셀러브리티 8
Celebrity 8
[KOR-ENG DUAL SUB]
[아리가 차갑게] 그런 생각 해본 적 없어? | [A-ri] Have you ever found yourself thinking, |
- [무거운 음악] - '세상이 좀' | [A-ri] Have you ever found yourself thinking, "This online world is a little exhausting"? |
'피곤한 것 같다' | "This online world is a little exhausting"? |
[옅은 웃음] 그렇잖아 | I mean, it's true. |
이놈의 세상엔 사야 할 거 | There are just so many things to buy, to eat, and to do. |
먹어야 할 거, 해야 할 거 | There are just so many things to buy, to eat, and to do. |
너무너무 많지 않아? | Wouldn't you agree? |
게다가 그놈의 먹고 사고 해야 할 것들은 | And there's a daily onslaught of people trying to tell you what you should eat, buy, and do. |
어찌나 매일매일 쏟아지는지 | trying to tell you what you should eat, buy, and do. |
'지친다, 피곤하다' | It is exhausting. And aren't you tired of it? |
'정말 이런 것들이' | Don't you wonder if these things |
'필요나 할까?' | are really necessary? |
사실 예전의 난 그랬어 | You know, I used to feel that way myself. |
'저게 뭐라고 호들갑이지?' | "I don't get what all the fuss is about. They aren't even that pretty." |
'별로 예쁜지도 모르겠는데' | "I don't get what all the fuss is about. They aren't even that pretty." "I don't understand why everyone is buying them, |
'왜 다들 입고 쓰고 있는 거지?' | "I don't understand why everyone is buying them, wearing them, and posting about them. |
그런데 말이야 | -But you know what? -[chimes] |
[밝게] 네, 시트지는 전혀 자극이 없는 | Yes, the sheet masks are made of natural materials |
천연 소재로 만들어졌어요 | and don't cause any skin irritation. |
[쇼 호스트] 네, 그래서 써보시면 '정말 편안하다'라는 | and don't cause any skin irritation. Right! You'll notice how comfortable and refreshing they are for your skin. |
생각을 하실 겁니다 | Right! You'll notice how comfortable and refreshing they are for your skin. |
이번에도 역시 업계 1위인 | And of course, you'll be collaborating with The Hue Cosmetics again. |
더 휴 코스메틱과 콜라보신 거죠? | And of course, you'll be collaborating with The Hue Cosmetics again. They're known to be the best. |
네, 그래서 품질은 보증되었다고 | Yes, so I can vouch for their quality working with such titans in this industry. |
감히 말씀드리고 싶네요 | Yes, so I can vouch for their quality working with such titans in this industry. |
[쇼 호스트] 어, 지금 전체 매진 될 거 같습니다 | Oh, and I'm getting word that we're about to sell out right now. |
어, 연결하시면서 들어주셔야… | We ask that you please stay on the line… [A-ri] Sadly, once we're used to seeing the constant stream of products |
[아리] 슬프게도 세상에 쏟아지는 그 많은 것들을 | [A-ri] Sadly, once we're used to seeing the constant stream of products coming at us from every direction, |
계속 보다 보면 | coming at us from every direction, |
우린 어느새 자신도 모르게 망설이게 돼 | coming at us from every direction, we consciously start doubting our own choices. |
'남들 다 가진 거' | We think to ourselves, "Everyone else has one. Shouldn't I have one too?" |
'나도 하나쯤 있어야 하지 않을까?' | "Everyone else has one. Shouldn't I have one too?" |
'남들 다 하는 거' | Or we say, "Everyone else is doing it. Shouldn't I try it?" |
'나도 한 번쯤 해봐야 하지 않을까?' | "Everyone else is doing it. Shouldn't I try it?" |
그렇게 남들과 비교해 | We compare ourselves to other people. |
'나만 뒤처지면 어떻게 하나?' | Worrying, "What do I do if I get left behind?" |
[아리 모] 어, 들어와, 들어와, 어 | [Mrs. A-ri] Oh, come in, come in. Uh-huh. |
들어와, 어 | [Mrs. A-ri] Oh, come in, come in. Uh-huh. This way. Come in. |
- [아리 모의 웃음] - [정선의 탄성] | This way. Come in. |
- [아리 모의 기쁜 탄성] - [두성의 탄성] | [chuckles] Over there. To the left, right there. |
- [아리 모] 여기, 왼쪽, 왼쪽 - [정선의 놀란 탄성] | [chuckles] Over there. To the left, right there. |
- [정선] 여기 진짜 미쳤다! - [밝은 음악] | This place is insane! |
- 우아! - [아리 모의 뿌듯한 숨소리] | Whoa! |
아니, 어머니 여기 월세 2천이라고요? | So you're paying 20 million won a month for this? |
아리가 한 달에 버는 돈이 얼마인데 | A-ri makes so much that 20 million |
그 정도는 껌이지 [웃음] | is just nothing to her! |
[두성] 엄마, 엄마 이거 다 천연 대리석이야 | Mom, oh my God. This is all natural marble. |
- [정선의 놀란 탄성] - [아리 모] 당근이지 [웃음] | Mom, oh my God. This is all natural marble. Of course it is. [chuckles] |
[속삭이듯] 저기 봐 | Look there! [gasps] |
[두성] 엄마, 저기 수영장도 있어 | [Du-seong] There's a swimming pool out there? |
- [정선] 진짜? [탄성] - [두성] 와, 대박! | [Du-seong] There's a swimming pool out there? [Jeong-sun] Really? [A-ri] It's true. |
[아리] 맞아, 난 당신들의 이런 심리를 이용해서 돈을 벌었고 | [A-ri] It's true. I leveraged all of your wants, and worries, and doubts to make money |
[발랄한 음악] | I leveraged all of your wants, and worries, and doubts to make money |
성공을 이뤄냈지 | and found more success than I even imagined. |
"아리앤" | ♪ Sh-- Sh-- Sh-- Shake! ♪ ♪ You think you can afford me? You better think again ♪ |
- [여자] 하이 - 하이! | -[Jeong-sun] Hi. -Hi. |
- [태블릿을 내려놓는 소리] - [정선] 자… | -So, just take a look at this. -[gasps] |
자, 우리가… | -So, just take a look at this. -[gasps] |
- [아리의 놀란 소리] - [정선의 웃음] | -So, just take a look at this. -[gasps] [chuckles] |
[아리] 이게 더 느낌이 좋아 보이거든요? | [A-ri] I think this one has a better feel to it. |
[직원] 그렇죠? | [A-ri] I think this one has a better feel to it. Oh, I really like it. |
좋다 | Oh, I really like it. |
"비즈니스 모멘트" | CEO IN THE LIMELIGHT POWER ROOKIE CEO SEO A-RI |
"아리앤" | CEO IN THE LIMELIGHT POWER ROOKIE CEO SEO A-RI |
[사람들이 연신 외치는 소리] | [clamoring] |
[카메라 셔터음이 연신 난다] | [clamoring] |
[강조되는 효과음] | [A-ri] But once I reached the top, was that really all? |
- [아리] 하지만 그게 전부였을까? - [강조되는 효과음] | [A-ri] But once I reached the top, was that really all? |
[강조되는 효과음] | |
거기가 | Was this where my journey ends? |
끝이었을까? | Was this where my journey ends? |
[무거운 음악] | [dramatic music playing] |
[문이 달칵 열린다] | |
[고조되는 음악] | |
아니, 아니지 | No. Of course not. |
그랬다면 지금처럼 이렇게 | Because, if that had been the case, |
짜릿하고 | then we wouldn't be here now in this thrilling livestream together. |
요란한 라방은 없었겠지 | then we wouldn't be here now in this thrilling livestream together. |
"태강" | TAEGANG DIRECTOR JIN TAE-JEON |
사람이… [한숨] | We can't just allow people to delude themselves, hmm? |
착각하게 만들면 안 되는데, 응? | We can't just allow people to delude themselves, hmm? |
이, 자기가 뭐라도 된 것처럼 | Letting them believe they're a somebody now. |
[태전] 이, 언론이 이래서 문제야, 그지? | This is exactly what's wrong with the press, you know? |
[코웃음] | |
[승혁] 예, 예, 예 [억지웃음] | Yeah, yeah, yeah. [chuckles] |
아, 아니요 | Oh, no. |
서아리 씨는 다른 셀럽들하고는 가격이 다르죠, 예 | Seo A-ri will cost you more than an average influencer. Right. |
라방은 건당 30분에 천 | It's ten million for a 30-minute livestream endorsement |
예, 피드 광고는 오백입니다 | and five million for ads on her feed. |
그렇죠, 예 | That's right. Yes. |
아, 근데 뭐, 10월까진 이미 스케줄이 꽉 차 가지고, 예 | But the thing is, she's completely booked out until October. Yes. |
[직원] 아리앤 협찬 광고 제안서들이요 | -The ad sponsorship proposals for Ari.&. -Yeah. |
[승혁] 예 | Right. |
아, 물론, 뭐… | Yes, well, uh… [sighs] |
[힘주는 소리] 금액을 올리면 협상이 불가능한 건 아니죠 | Yes, well, uh… [sighs] …this deal might still be on the table if we raise the price a little. |
그렇죠 | That's right. |
[웃으며 웅얼거린다] | [chuckles] Of course. |
아, 예, 예, 예 | 1.3M FOLLOWERS Ah, yeah, yeah, yeah. |
- [놀란 탄성] 그, 뭐… - [노크 소리] | [chuckles] -Well, then… -[knocks on window] |
아리앤 서 대표님 오셨습니다 | Sir, Ms. Seo A-ri is here. |
[승혁] 일단 예, 뭐 그렇게 아시고 | Right. I've told you all there is to know. Let's continue this another time. |
예, 다시 연락하시죠, 예 | Right. I've told you all there is to know. Let's continue this another time. Great. |
[웃으며] 아이, 방금도 아리앤 광고 문의 | [chuckles] God. That was another inquiry about Ari.&. |
아유, 정신이 하나도 없네 | Things have been so hectic. I know we're late, but our meetings dragged on. |
[아리] 앞의 미팅들이 밀려서 좀 늦었어요 | I know we're late, but our meetings dragged on. |
당연히 내가 기다려야죠 | Ah, don't worry. I don't mind a little waiting. |
저희 서 대표님 다음 스케줄 때문에 | Ms. Seo has another appointment soon, so let's make this quick. |
아시죠? 빨리 끝내주세요 | Ms. Seo has another appointment soon, so let's make this quick. |
5분 안에 끝내죠 | I'll be done in five minutes. |
- [편한 음악이 흘러나온다] - [문이 달칵 열린다] | |
[지나가 짜증 내며] 이것도 아니잖아! | Oh God, this isn't the one! |
[지나가 쯧 소리를 낸다] | [sucks teeth, sighs] |
이거! 이 신상으로 달라니까! | This one. I want to get this new release. |
죄송한데 그건 이미 서아리 씨한테 협찬이… | But that one went to Seo A-ri for sponsorship. |
- [기막힌 숨소리] - 뭐? | -[scoffs] -What? |
- 나 갈래 - [지나] 어딜 가? | -I have to go. -[Ji-na] Wait, where? |
- 너도 옷 골라야지 - [차가운 음악] | You need to get clothes too. |
[채희] 서아리가 버린 옷 중에서 골라 입으라고? | You want me to pick through A-ri's castoff from shit she doesn't want? |
내가? 진채희가? | Really? I'm Jin Chae-hee! |
[채희의 성난 숨소리] | [Chae-hee grunts] |
너나 실컷 해, 거지처럼, 씨 | You're fucking pathetic, you traitors. |
한 번만 입어달라고 사정할 땐 언제고 | Not that long ago, you were begging me to wear your clothes. |
니들이 감히 나보다 먼저 서아리라고? | But now you've picked Seo A-ri over me? |
그래? | Seriously? |
[탁 걷어차는 소리] | [Chae-hee breathing heavily] |
- 씨… - [지나] 채희야! | [Chae-hee breathing heavily] Chae-hee! Shit. |
[중얼거리듯] 어유, 진짜! | Chae-hee! Shit. |
채희야! | Chae-hee! |
제 계정 운영 방식을 바꾸자고요? | So what you're suggesting is we change how I run my account? |
[승혁] 예 | Yes. |
[승혁이 숨을 들이켠다] | [inhales] |
팔로워 1.3M | -You have 1.3 million followers now. -[A-ri sighs] |
K도 아니고 | Things have changed. |
이렇게 빠른 시간에 M을 찍은 셀럽은 아리 씨가 유일해요 | You realize that you're the first and only e-celeb to break a million so fast? Hmm? |
응? 게다가… | to break a million so fast? Hmm? And besides, the rumors about you and Han Jun-kyoung |
[숨을 들이켜며] 한준경과의 열애설로 | And besides, the rumors about you and Han Jun-kyoung |
완벽한 화제의 중심까지 | And besides, the rumors about you and Han Jun-kyoung are really making you the talk of the town. |
근데 이 와중에 | Problem is, offers are pouring in, |
광고 제품을 아리 씨가 직접 써보고 결정하는 건 | but your need to personally vet each product you advertise is extremely inefficient. |
영 효율이 떨어져서 | is extremely inefficient. |
앞으로는 제품 선정, 홍보 문구까지 | Going forward, we'll provide everything from product selections, to PR lines, and we'll upload straight to the feed. |
우리가 다 제공할 테니까 | from product selections, to PR lines, and we'll upload straight to the feed. |
그대로 피드에 올리죠? | from product selections, to PR lines, and we'll upload straight to the feed. |
어, 그러자, 아리야 | Oh! You're busy enough as is. Let's definitely do this. |
안 그래도 너 지금 너무 바쁘잖아 | Oh! You're busy enough as is. Let's definitely do this. |
[아리] 그건… | That's not |
곤란하겠는데요 | how I do things, okay? |
지금처럼 그대로 유지하겠습니다 | We'll be keeping my feed as is right now. |
제안서는 신중히 검토할게요 | I'll go over the proposal in detail, |
운영 방식은 바꾸지 않을 거고요 | but I won't change how I manage my account. |
[승혁] 아리 씨, 그… | [Jun-kyoung] A-ri, please. Uh… |
[머뭇거리며] 서 대표님 | I'm sorry, Miss Seo. |
[입소리를 쩝 낸다] | [Jun-kyoung sucks teeth] |
그니까, 이게… | All of this is… [chuckles] |
[피식 웃으며] 이게 다 돈이에요 | All of this is… [chuckles] …good. It's easy money. |
- 끌어당길 수 있을 때 왕창… - [아리] 대표님 상황 | -We should rake it in while we can. -[A-ri] Business is good. |
많이 좋아지셨죠? | Isn't that right, Mr. Ju? |
말씀대로 제 위치가 K도 아닌 M이라 | All because I have an M in my follower count. |
크게 커서 세계 돌려드린다는 약속 | I told you I'd make it big and that you'd get your reward. |
전 지킨 거 같은데 | I've kept that promise. |
제 계정은 제가 원하는 대로 운영할게요 | So I'll tell you again that I'll manage my account my way. |
[의미심장한 음악] | [pensive music playing] |
[부스럭거리는 소리] | Look, it's already been 20 minutes. I have another appointment. |
어, 20분이나 지났네요 | Look, it's already been 20 minutes. I have another appointment. |
전 다음 일정이 있어서 | Look, it's already been 20 minutes. I have another appointment. |
[정선의 난감한 숨소리] | [Jeong-sun exhales shakily] |
[기막힌 숨소리] | [scoffs] |
[어이없는 웃음] | [chuckles] |
[사무실 전화벨 소리가 난다] | |
[불쾌한 탄성] | [exhales] |
[아리] 샵 갔다 행사장 갈 수 있을까? | [A-ri] Should we drop by the shop before the event? |
[정선] 아리야, 그냥 주 대표 말대로 하는 게 어때? | A-ri, I, uh… Why don't we do what he says? |
- [아리] 어? - [정선] 아, 그렇잖아 | Huh? I mean, it just seems like there's a lot of money on the line. |
[정선] 저거 다 하면 돈이 얼마인데 | I mean, it just seems like there's a lot of money on the line. I'll pass. I just want to work on the brand right now. |
됐어, 난 내 브랜드로 승부 볼 거야 | I'll pass. I just want to work on the brand right now. |
혹시 주 대표한테 커미션 떼 주는 거 아까워서 그래? | Is it because you don't want to pay Mr. Ju a commission or something? |
그럼 내가 맡아서 해볼게 | I could try taking it on. |
그 일을 니가 왜 해? | Why would I give you that job? |
니가 할 수 있는 일도 아니잖아 | It's not even something you could really do. |
- 어? - [아리] 이 얘긴 그만하자 | -What? -Let's drop this, okay? |
앞으론 광고도 줄일 거야 | I'm gonna cut back on ads anyway. |
나도 예전에 내가 욕했던 일들 똑같이 하면서 내내 불편했어 | I've not been comfortable doing sponsorships since the beginning because I don't believe in them, so… |
넌 내 맘 알지? | because I don't believe in them, so… -You get it, right? -[chuckles] Yeah. Yeah, I do. |
[어색하게 웃으며] 어… 그렇지 | -You get it, right? -[chuckles] Yeah. Yeah, I do. We need to use our energy on Ari.& for now. |
[아리] 우린 우리 브랜드에 집중하자 | We need to use our energy on Ari.& for now. |
그래서 더 크게 성공시키면 되니까 | Let's focus on making this thing huge. |
- [엘리베이터 알림음] - 그래 | -[elevator chimes] -Great. |
[버튼 조작음] | [button chimes] |
[감각적인 음악이 흘러나온다] | [upbeat music playing faintly] |
[에디터] 이번 유방암 인식 향상 캠페인은 | The goal was fusing this breast cancer awareness campaign with the type of parties that Gen Z and millennials have at clubs. |
MZ 세대의 클럽 파티와 접목했어요 | with the type of parties that Gen Z and millennials have at clubs. |
탑급 연예인은 물론 셀럽들도 많이 초청하고 | We've invited a lot of A-list celebrities, as well as online influencers, and rest assured that all the entry fees will be donated to charity. |
참가자들 입장료는 전액 후원으로 사용되고요 | and rest assured that all the entry fees will be donated to charity. |
[시현] 신선한 접근 같아요 | That sounds pretty unique. |
대중적으로 알릴 수도 있고요 | It'll be great for raising public awareness. |
피켓 들고 하는 캠페인은 이젠 고루하죠 | Picketing campaigns were getting a little stale, I must admit. |
[시현] 아, 근데 행사장이 변경된 데는 이유가 있나요? | Oh, I wondered why you chose this venue. Why did we change it? |
처음에는 리첸 호텔이었던 걸로 알고 있는데 | I thought that we originally planned to go with the Richen Hotel. |
[에디터] 아, 그게 요즘 감각에 맞추려고요 | Yes, we did, but we were trying to adhere with current trends. |
해움재단 후원이라 그런지 | Aragon is picky with its clientele, |
콧대 센 아라곤에서 선뜻 응하더라고요 | Aragon is picky with its clientele, but they agreed to it because of Haeum's involvement. |
이게 다 이사장님 덕분이죠 | We're grateful. This is all thanks to you, Ms. Yoon. |
[긴장되는 음악] | |
[발랄한 음악] | [upbeat music playing] |
[차 문이 탁 닫힌다] | |
[두성] 와, 줄 선 것 좀 봐 | [Du-seong] Whoa, look at these insane lines. |
[아리] 왜 하필 여기서… | [A-ri] Why did it have to be here. |
[정선] 아, 얼굴 한번 정리하자 | Oh, let's fix up your face a little. |
[아리] 괜찮아 | Uh, no. I'm good. |
[정선] 얘, 완벽해 보여야지 너도 이제 공인인데 | You're a public figure now, A-ri. You have to look perfect. I… I'm not a public figure. |
- 내가 무슨 공인이야? - [탁 커버 여는 소리] | I… I'm not a public figure. |
아, 포털에 치면 나오잖아 연예인처럼 | Influencers are public figures in the modern world. |
[아리] 포털이 무슨 공인인증서냐? | Maybe the modern world is wrong about that. |
그리고 연예인이 왜 공인이야? | Celebrities are public figures? |
공적인 일을 하는 사람이 공인이지 | We should reserve that for people who help people. |
뭐래? 다들 그렇게 얘기하잖아 | What? Don't be so weird about this. |
아, 사진! 사진 하나 박고 가자 | Oh, a pic! Let's snap a pic before we go. |
[기어 조작음] | |
[아리] 어, 두성아 앞에 사람! [비명] | -Wait, Du-seong, there's someone-- -[both gasp] |
- [쿵] - [사람들 비명] | -Wait, Du-seong, there's someone-- -[both gasp] [both breathing heavily] |
- [아리의 놀란 탄식] - 미친 거 아니야, 저거? | Is that girl fucking crazy? |
- [차 문이 드르륵 열린다] - [정선의 놀란 탄식] | |
[사람들이 웅성거린다] | |
[아리] 저기, 저, 괜찮으세요? | Oh my God. Hey, are you okay? |
- 안 다치셨어요? - [여자] 네 | -Did you get hurt? -No. |
괜찮아요 [떨리는 숨소리] | I'm okay. |
아, 저, 그냥 가시면 안 돼요 | Oh, wait. Come on, you can't just go. |
- 그래도 병원이라도… - [여자가 버럭 하며] 괜찮아요! | -We should take you to a hospital-- -Just leave me alone! |
[떨며] 가야 된다고요 | I just have to go now. [breathing heavily] |
[떨리는 숨소리] 죄송합니다 | I'm sorry about this. |
죄송합니다 | Sorry. I'm so sorry. [exhales] |
[여자의 떨리는 숨소리] | Sorry. I'm so sorry. [exhales] |
[정선] 설마 저러고 파티에 온 거야? | [Jeong-sun] Does she plan on wearing that to the party? |
- [사람들 환호성] - [카메라 셔터음] | |
[차분한 음악] | -[cheering] -[camera shutters clicking] |
- [환호성이 더 크게 난다] - [카메라 셔터음이 연신 난다] | -[cheering] -[camera shutters clicking] |
[리드미컬한 음악] | [upbeat music playing] |
[사람들이 소리 지른다] | [attendee] Whoo! |
[에디터] 민혜 씨 한 말씀 해주세요 | Min-hye, please, can we get a word with you? Um, it's such an honor to be invited |
어, 이렇게 뜻깊은 행사에 초대돼서 너무 영광이고요 | Um, it's such an honor to be invited to an important and meaningful event like this. |
[민혜] 오늘 밤도 너무 재미있을 거 같아요 | And I think tonight's gonna be a lot of fun. [chuckles] |
[옅은 웃음] 그리고… | And I think tonight's gonna be a lot of fun. [chuckles] -And also, I'd like to-- -[all gasp] |
[사람들이 술렁이다가 환호한다] | -And also, I'd like to-- -[all gasp] [cheering] |
- 카메라, 카메라, 이동! 빨리! - [카메라맨] 아, 네 | Camera. Camera, over here. Hurry! |
- [요란한 환호성] - [카메라 셔터음이 연신 난다] | Oh! Oh! |
[유랑] 뭐야, 왜 언니 하다 말고… | Wait, why would they just run off? |
- [매우 요란한 환호성] - [요란한 카메라 셔터음] | [cheering intensifies] |
[신나는 음악] | [upbeat music playing] |
[에디터] 서아리 씨, 바쁜데 이렇게 와 주셔서 감사해요 | [woman] Miss Seo A-ri, thank you for attending this event despite your busy schedule. |
[강조하며] 모시게 돼서 정말정말 영광이에요 | It's such an honor to have you with us today. |
[아리] 저도 좋은 행사 참석하게 돼서 너무 영광이에요 | I'm honored to just be invited to such a meaningful event. |
좋은 시간 보내다 가겠습니다 | I think I'm gonna have an amazing time tonight. |
[용태] 야, 이 새끼야 | God, you asshole! |
그년을 여기 들이면 어떡해! 이 새끼야! | Why the hell did you let that bitch in here, you idiot? I didn't know, sir. |
[매니저] 몰랐습니다 오늘 행사 때문에 | I didn't know, sir. The organization hosting was in charge of admitting-- |
주최 측에서 입장을 받아서… | The organization hosting was in charge of admitting-- -[sighs] Jesus! -[man grunts] |
[용태] 아이 씨, 쯧 | -[sighs] Jesus! -[man grunts] |
[매니저의 난감한 한숨] | |
[문이 쾅 부딪힌다] | |
[짜증 섞인 한숨] | [sighs] |
[여자] 사장님이세요? | [woman] Are you the owner of this place? |
저희 오빠 아시죠? 여기서 일했던 | You know my brother, don't you? He used to work here. |
씨발, 미치겠네, 진짜, 씨 [숨을 깊게 들이켠다] | [chuckles] Jesus fucking Christ! What the fuck is this shit? ♪ Just move ♪ |
[리드미컬한 음악이 흘러나온다] | ♪ Just move ♪ -[upbeat music playing] -[cheering] |
[사람들의 환호성] | -[upbeat music playing] -[cheering] |
[박자에 맞춘 박수 소리] | |
[리드미컬한 환호성] | |
[탁 내려놓는 소리] | |
- [밝은 웃음] - [어이없는 소리] | [chuckles] |
[탄성] | |
[환호한다] | [cheering] |
[음악이 멈춘다] | [all cheering] |
[우레 같은 박수 소리와 환호성] | [all cheering] |
[경쾌한 음악이 흘러나온다] | |
[민혜] 짜증 나, 씨 | God, this sucks. |
왔구나? 바쁠 텐데 | You made it here. I know you're busy. |
바로 가야 해서 | I have to head out soon. Just water tonight. |
술 대신 물 | I have to head out soon. Just water tonight. |
너네 재단 행사인데 눈도장은 찍어야지 | I figured I'd make an appearance since you're hosting this. |
고마워, 시간 내줘서 편하게 있다 가 | Well, thank you for making the time. Have fun tonight. |
- [멀어지는 발걸음] - [씁쓸한 음악] | |
[준경] 시현아 | [Jun-kyoung] Si-hyeon. |
우리 할 얘기 있지 않나? 난 그런 거 같은데 | We have to talk, don't we? We have something to discuss. |
계속 생각했어, 니가 했던 말 | I've been thinking about what you said the other day. |
내가 알아야 했던 게 뭐니? | What should I have known back then? And what should we have said? |
니가 말해야 했던 건 뭐고? | What should I have known back then? And what should we have said? |
[한숨 쉬며] 이제 소용없다는 말은 잊었어? | I told you that it doesn't matter now. Understand? |
[시현] 지금 너와 나한텐 필요치 않다는 것도? | There really isn't anything more to say at this point. |
니가 날 떠났다는 게 | The reason that you left me, was it something I did? |
나 때문이니? | The reason that you left me, was it something I did? |
[준경] 니 마음이 변해서가 아니라 | If it wasn't just a change of heart, |
설마… | was it… |
뉴욕에서 그날 있었던 그 일 때문이야? | 'cause of everything that happened that day in New York? |
[신나는 음악이 흘러나온다] | -[upbeat music playing faintly] -[muffled cheering] |
[사람들의 환호성이 연신 난다] | -[upbeat music playing faintly] -[muffled cheering] |
[민혜] 오늘 왜 이렇게 재미가 없어? | [Min-hye scoffs] It's so boring here tonight. [sighs] |
[함께 웃는다] | Ah, give me five! [chuckles] |
[작게 장난치는 소리] | Ah, give me five! [chuckles] |
- [여자의 즐거운 탄성] - [아리] 착 | Ah, give me five! [chuckles] |
[유랑이 놀라며] 대박! 최봄이다 | [gasps] Oh my God, Choi Bom is here. Choi Bom just got here. It's Choi Bom. |
최봄이다, 언니, 언니, 최봄 | [gasps] Oh my God, Choi Bom is here. Choi Bom just got here. It's Choi Bom. |
- 최봄이네? - [유랑] 와 | -Choi Bom is here? -[Yu-rang gasps] |
진짜 이쁘네 | [Yu-rang] She's so pretty. |
[두성] 대, 대박! 최봄, 최봄! | -Oh my God. Look, that's Choi Bom! -[Choi Bom] Hi, A-ri. |
- [봄] 아리 씨 - [아리의 반가운 탄성] | -Oh my God. Look, that's Choi Bom! -[Choi Bom] Hi, A-ri. Ah, you're here! |
- [아리] 오셨어요? - [봄] 잘 지냈어요? | Ah, you're here! -[Choi Bom] How have you been? -[A-ri] I've been great. |
[아리] 잘 지냈어요 여기 앉으세요 | -[Choi Bom] How have you been? -[A-ri] I've been great. What? |
[민혜] 둘이 왜 이렇게 친한 척이야? | -Since when are they so close? -[Yu-rang gasps] |
[유랑의 놀란 탄성] | -Since when are they so close? -[Yu-rang gasps] |
[두성] 와, 대박! 우리 누나 완전 스타네 | [Du-seong] So awesome! My sister's like a rock star here! |
와, 진짜 유명해졌다 | God, she's really famous, huh? |
그러게, 아리 진짜 멋있다 | She is. A-ri looks really cool right now. |
[카메라 셔터음] | [camera shutter clicking] |
- [봄의 옅은 웃음] - [카메라 셔터음] | [camera shutter clicking] |
[채희의 짜증 섞인 숨소리] 씨… | [sighs] Shit. |
- [조르르 따르는 소리] - [탁 내려놓는 소리] | [sighs] |
[잔을 딱 잡는 소리] | |
그만 마셔, 취했어 | Stop drinking. You're already drunk. |
날 구석에 처박았어 [분한 숨소리] | They just shoved me in some corner |
[채희] 서아리는 VIP석에서 노는데! | while Seo A-ri's living it up with the VIPs. |
[유랑] 채희 씨 좀 말려봐, 언니 | Maybe you should say something to Chae-hee. |
저 꼴을 보고 안 마시게 생겼어? | I think maybe she's right about needing a drink. |
서아리 따위가 저러고 있는데? | Since we have to stare at that bitch Seo A-ri from back here. |
저, 잠시만요 | Excuse me for a minute. |
[아리] 다들 여기서 보네요 | I didn't expect to see you all here. I thought I should at least say hello. |
인사는 해야 할 거 같아서 | I didn't expect to see you all here. I thought I should at least say hello. |
놀고 있네, 미친년 | Fuck off, you crazy bitch, okay? |
너랑 우리가 말 섞을 사이니? | We're not exactly on speaking terms, are we? |
당연히 아니죠, 처지가 다른데 | No, of course we aren't. We live in different worlds. |
이쪽과 저쪽은 | And the tables in my world |
테이블 등급이 다르잖아요 | -sit at a different level than yours. -What? |
뭐? | -sit at a different level than yours. -What? |
[민혜가 어이없어하며] 서아리, 오버 떨지 마 | [Min-hye] Seo A-ri, don't let this get to your head. |
밑바닥에서 굴러먹던 게 | Because you used to be a bottom-feeder. |
그깟 M 좀 달았다고 니가 뭐라도 되는 것 같니? | You think getting that M makes you any better than us? |
아닌가? 난 그런 거 같은데? | Doesn't it? According to your system, it does. |
M은 널리고 널린 K하고는 좀 다른 거 아닌가? | An M is pretty powerful compared to basic K's. Don't you agree? |
- [어이없는 숨소리] - 뭐? | -[scoffs] -What? |
[아리] 급 나누기 좋아하는 너, 오민혜 | You're the ones obsessing about where people sit |
진채희, 그리고 당신들 | in this arbitrary ranking system. |
- [콧방귀] - 왜? | [scoffs] The tables have turned, and now you can't take it? |
이제 급이 달라졌다고 하니까 못 견디겠어? | The tables have turned, and now you can't take it? Are you really surprised? |
야! 너 말 다 했어? | Hey! Watch yourself, A-ri. You've forgotten your place, haven't-- |
이게 옛날 주제도 모르고… | Hey! Watch yourself, A-ri. You've forgotten your place, haven't-- There it is. "Your place, how dare you, you're a loser." |
[아리] 그래 '주제에, 너 따위가, 감히' | There it is. "Your place, how dare you, you're a loser." |
그런 말들 참 자주도 했지? | You're still spewing the same old bullshit. |
근데 잘 봐, 똑똑히 봐 | But take a look around. Open your eyes, Min-hye. This is the world we live in. |
지금은 이게 현실이니까 | Open your eyes, Min-hye. This is the world we live in. |
니들이 나누던 그 유치한 급 | And according to your little immature ranking system, |
그 급이 이제 달라졌다고 | I'm on a whole nother level than you now. |
- [민혜] 저게, 씨… - [유랑] 아, 언니 | -[Min-hye] That fucking bitch. -[Yu-rang] Wait, don't. |
[채희] 야, 서아리 | Hey, Seo A-ri. |
[발악하듯] 야! | Hey! |
[채희의 비명] | [screams] |
[저마다 놀란다] | [all gasp] |
- [와장창] - [사람들이 놀란다] | [crowd gasps] |
[음악이 뚝 그친다] | [music halts abruptly] |
[사람들이 술렁인다] | [music halts abruptly] [indistinct chatter] |
- [여자1] 왜 저래? - [여자2] 빨리 찍어 | [indistinct chatter] -[pensive music playing] -[Chae-hee exhales] |
[정선의 놀란 숨소리] | [gasps] |
[거친 숨소리] | [Chae-hee breathing heavily] |
[분한 비명] | [screams] |
[채희의 분한 숨소리] | |
[지나] 채희야! | Chae-hee! |
- 진정해, 응? - [거친 숨소리] | -Just calm down. -[Chae-hee breathing heavily] |
[채희의 거친 숨소리가 계속된다] | |
가자, 정신 차려, 가자, 가자, 가 | [Ji-na] Let's go. Come on, let's go. Here, this way. |
[채희] 씨… | |
어? 언니, 가자, 가자 | Uh, I think we should go too. |
[부스럭거리는 소리] | [Min-hye sighs] |
[멀어지는 발걸음] | |
[봄] 아리 씨, 괜찮아요? | Whoa. A-ri, are you all right? |
아는 사람들이에요? | Do you know those people? |
어머, 옷 좀 봐 | [gasps] Oh my God, your dress. |
잠깐만 있어 봐요 | I'll be right back. |
[정선] 아리야, 어떡해? 이거… [당황한 숨소리] | God, A-ri what do we do? This dress… [sighs] It's a sponsored item. |
이거 협찬받은 건데 | This dress… [sighs] It's a sponsored item. [A-ri] It's fine. I can just buy it. |
[아리] 괜찮아 그냥 사버리면 되지… | [A-ri] It's fine. I can just buy it. |
[무거운 음악] | [pensive music playing] |
그냥 사버리면 된다고? | Did I really say I can just buy it? |
[엘리베이터 문이 드르륵 닫힌다] | |
[태전] 서아리 씨? | [Tae-jeon] Miss Seo A-ri? |
[코웃음] 이렇게 또 보네요 | [chuckles] Funny running into you. |
아, 난 집사람 재단 행사가 있어서 | This charity event, my wife's hosting it. |
- [문이 철컥 열린다] - [여자가 절규한다] | [woman] Sir, no, please! -Someone please help me! I won't go! -[Yong-tae] I told you get out of here! |
[용태] 아, 씨발 당장 끌어내라고, 이 새끼야! | -Someone please help me! I won't go! -[Yong-tae] I told you get out of here! |
[여자가 절규하며] 안 돼! 아, 안 돼! | -Someone please help me! I won't go! -[Yong-tae] I told you get out of here! No, stop! |
[흐느끼며] 사장님 사장님, 도와주세요 | [Yong-tae] Stop. Calm down. [woman] You have to help me. Please, sir! Please! [sobbing] |
- 도와주세요! - [쓸쓸한 음악] | [woman] You have to help me. Please, sir! Please! [sobbing] Please listen to me. |
사장님, 우리 오빠 그렇게 죽을 사람 아니에요 | Please listen to me. My brother just isn't the kind of person who would die that way. |
엄마랑 절 두고 그렇게 죽을 사… | My brother just isn't the kind of person who would die that way. He wouldn't die like that leaving me and my mom-- |
- [용태] 씨발년아, 닥치라고 - [여자의 비명] | [Yong-tae] Shut up, you bitch! What in the world are you doing? |
[시현이 놀라며] 지금 뭐 하는 짓이에요! | What in the world are you doing? Oh God, Miss! [breathing heavily] |
아가씨! | Oh God, Miss! [breathing heavily] |
- [여자가 흐느낀다] - 아가씨, 괜찮아요, 예? | -[woman sobbing] -Are you okay? Miss, are you all right? |
- [여자] 아니에요 - [시현] 아가씨 | [woman] It's not true. |
[여자] 우리 오빠는 자살한 게 아닐 거예요 | My brother didn't kill himself. |
[여자의 떨리는 숨소리] | [whimpering] |
그, 그런 사람 아니에요 | [whimpering] He wouldn't do that. |
그럴 일 없다고요 | He wouldn't do that to me and my mom. |
[시현] 아가씨 그게 무슨 말이에요? | [Si-hyeon] I'm sorry, Miss. What do you mean by that? |
자살이라니? 오빠가 누군데요? | There was a suicide? Who's your brother? |
[태전이 다급하게] 여보! | [Tae-jeon] Honey! |
[여자] 우리 오빠… | [woman] I need my brother. |
[여자가 흐느낀다] | [woman] I need my brother. |
도와주세요 | Please help me. [whimpering] |
[연신 흐느낀다] 도와주… | Please help me. [whimpering] |
[용태] 진 변호사님, 그게… | [Yong-tae] The thing is, that girl… |
[여자가 오열한다] | [woman continues sobbing] |
[여자] 오빠, 아니야 | [woman] It's not true! |
한 번만 도와주세요 | Help me! I need someone to help me! |
- 아, 정리를 좀 해주시죠? - [여자가 흐느끼며] 도와주세요 | Aren't you going to take care of this mess? -[woman] Please help me! -Oh, of course! |
- [용태] 아, 예! - [여자] 도와주세요 | -[woman] Please help me! -Oh, of course! Come on, get up. Time to get up. |
[크게] 아, 아, 죄송합니다! 죄송합니다! 자! | Come on, get up. Time to get up. |
나가서 얘기하시죠, 예! | Let's just talk outside, okay? |
- [여자] 도와주세요! - [용태] 자, 나가세요! | -[woman screams] -Outside, right now. -[woman grunts] No! Get off me! -[Yong-tae] We'll talk outside. |
- [여자] 놔! - [용태] 나가서 얘기하자니까 | -[woman grunts] No! Get off me! -[Yong-tae] We'll talk outside. |
[비밀스러운 음악] | |
- [실랑이를 벌이는 소리] - [멀어지는 발걸음] | Outside! Let's go! |
[한숨] | [sighs] |
[한숨] | [sighs] |
[준경] 나와요 | [Jun-kyoung] Come with me. |
갑시다 | Let's go now. |
[멀어지는 발걸음] | |
[시현] 설마… | Could it be… |
[떨리는 숨소리] | [exhales shakily] |
아니었어 | It was that man! |
[울먹이며] 그 사람 괜찮은 게 아니었어? | The man was that poor woman's brother, right? |
그래요? | Wasn't he? |
[짜증 섞인 숨소리] | |
[콧방귀] | [scoffs] |
[태전이 숨을 길게 내쉰다] | [Tae-jeon sighs] |
[시현의 한숨] | [Si-hyeon breathing shakily] |
[시현의 거친 숨소리] | [Si-hyeon breathing shakily] |
물어봐요, 망설이지 말고 | Don't hold back, and just ask me. |
아까 그 여자분 | I saw that woman earlier. |
클럽 밖에서 봤어요 | We almost hit her outside the club. |
왜… | Why… |
아니에요 | You know what? |
한 대표님 표정을 보니 제가 여쭐 일은 아닌 거 같네요 | Seeing that look on your face makes me not want to know the answer. |
저 앞에서 내릴게요 | Pull over at the corner up there. |
바람도 좀 쐬고 싶고 | I think I need some fresh air. |
같이 해요 | I'll get some too. |
나도 그러고 싶었으니까 | I've been feeling that way as well. |
[매혹적인 음악] | [pensive music playing] |
[지붕이 탁 내려앉는 소리] | |
그리고 묻진 않았지만 | I know you haven't asked me yet, |
미리 대답해 줄 게 있어요 | but I think I need to let you know. |
[준경] 난… | I… |
서아리 씨가 필요해요 | I need you, Seo A-ri. |
아직은 아니란 걸 알지만 | I know that's not the case for you yet… |
언젠간 서아리 씨한테도 | but I hope that one day you'll |
내가 그랬으면 좋겠고 | feel the same way about me. |
[아리가 아련하게] 그날 | [A-ri] I remember |
내 몸에 닿던 바람을 아직도 기억해 | feeling the breeze on my skin like it was yesterday. |
포근하고 | It was so warm. |
따뜻했지 | And so gentle. |
[시현의 힘겨운 숨소리] | [Si-hyeon breathing shakily] |
[시현의 불안한 숨소리] | |
[숨을 하 내뱉는다] | [exhales] |
[힘겨운 숨소리] | |
이상하지? | [A-ri] Isn't it strange? |
[고조되는 음악] | I still remember |
지금도 내내 | I still remember |
그 순간은 잊혀지지 않는 거야 | everything about that moment so clearly. |
몰랐거든, 그때는 | Back then, I had no idea. |
닥쳐올 일들도 | About what was to come, |
다가서던 내 마음도 | or that my heart was opening up. |
그 순간이 내게 깃든… | I didn't know that night was… |
마지막… | the last… |
상냥한 시간이었다는 걸 | moment of peace I would ever get again. |
[다급한 숨소리] 어, 유랑아, 너… | [sighs] Oh, Yu-rang. Hey, uh, |
그, 니 남편 가방에서 이상한 거 본 적 있다고 그랬지? | Hey, uh, you said that you saw something strange in your husband's briefcase, right? |
아, 태강이라고 쓴 무슨 서약서 같은 거 | Some paper that was an agreement with Taegang. |
어 | Uh-huh. |
[의미심장한 음악] | [heart beating] |
[키보드 조작음] | [keyboard clicking] |
[마우스 클릭음] | [whooshes] |
"bbb페이머스" | |
[자판 조작음이 연신 난다] | [keypad clicking] |
[휴대전화 진동 알림음] | [phone buzzes] |
[아리가 반갑게] | [A-ri] Bbb, it's nice to see you. It's been a while. |
[자판 조작음이 연신 난다] | [keypad clicking] |
[아리] 뭔가 오해가 있는 거 같아요 | There seems to be a misunderstanding. |
잊다니, 그럴 리가요 | Forget you? I would never do that. |
제가 계속 DM을 보냈는데 | I kept sending you DMs, |
답이 없었던 건 bbb님이었잖아요? | but you were the one who wasn't responding. |
[자판 조작음이 연신 난다] | [keypad clicking] |
그땐 SNS를 닫아서 | I had no way to respond to you because I shut down all my social media. |
"bbb페이머스" | _BBBFAMOUS TYPING… |
[어두운 음악] | [keyboard clicking] |
[음악이 잦아든다] | ACTIVE NOW |
[고요하다] | |
확인됐니? | Is it confirmed? |
사고 후 얼마 뒤 바로 사망했어 | He died not too long after the incident. |
[준경] 시신은 화장했고 | His body was cremated. |
- [시현의 한숨] - 나중에 | [sighs] Once the man's family started looking for him, |
가족들이 행방을 찾으니까 | Once the man's family started looking for him, |
자살로 통보한 것 같고 | they were told he killed himself. |
그때 행사장에서 봤던 여자분은 그 여동생이야 | That lady we saw at your event was his younger sister. |
[괴로운 숨소리] | [inhales shakily] |
넌 물러나 있어, 내가 해결할게 | Stay out of it. I'll take care of this. |
내 남편이 벌인 일이야, 태강에서 어떻게 그래 | How could I stay out when my husband used Taegang to do this? |
그래도 돼, 그래야 하고 | You can stay out, and you should. |
[준경] 넌 왜 언제나 혼자 떠안으려고 해? | Why do you always try to handle things all by yourself? |
누군가한테 미뤄도 돼 너도 힘들다고 | You're allowed to pass the torch to other people. |
부담을 나눠달라고 좀 그래도 된다고, 윤시현 | You can say you're exhausted and can't handle it alone. |
그때도 그랬잖아 | You've always been like this. |
[잔잔한 음악] | [gentle music playing] |
- 응? - [다가오는 발걸음] | Hmm. |
- [시현] 일찍 왔네? - 응 | -You're here early. -Mm-hmm. |
그거… | Is that… |
맞아 | It is. |
좀 크다고 하지 않았어? 잘못 산 거 같다고 | Didn't you say it was a little big? That I bought the wrong size? |
[시현] 그랬지 한준경이 그렇지, 뭐 | You did. That's Han Jun-kyoung for you. |
사이즈 바꾼 거야? | Did you get a different size? |
아니, 그냥 입게 | Oh no, I'll just wear it. |
[시현] 무심한 한준경 생각 없이 집어 왔겠지만 | My ever aloof boyfriend probably picked it out without much thought. |
- 처음이잖아, 바꾸기 싫더라 - [옷을 쓱쓱 만지는 소리] | But it's still a first. I didn't want to exchange it. |
그냥 집어 온 거 아니야 | I didn't just pick out whatever. |
'너한테 잘 어울릴까? 괜찮을까?' | "Will it make her happy? Will it look good on her?" |
한참 고심했어 | I wanted you to love it. |
[옅은 웃음] | [chuckles] |
그런 말도 할 줄 아네? | -That's a very sweet thing to say. -Well, it's true. |
사실이니까 | -That's a very sweet thing to say. -Well, it's true. |
와인은 시켰어, 늘 마시던 걸로 | I ordered us wine. It's our usual. |
[피식 웃음] | [chuckles softly] |
[시현이 담담하게] 그날, 그 시간 | [Si-hyeon] I still remember so much about the time we spent together that day. |
아직도 기억나 | [Si-hyeon] I still remember so much about the time we spent together that day. |
우리를 감쌌던 | Even the air that surrounded us inside that restaurant. |
그 카페의 공기까지 | I could still describe it to you perfectly. |
[한숨] 알아요 | [sighs] I know, Mom. |
아빠한테도 집안에도 필요한 일이라는 거 | I know Dad needs this, and our family needs this. |
[숨을 들이켜며] 근데 엄마 [한숨] | I know Dad needs this, and our family needs this. But come on, Mom. |
[짜증 내며] 아, 내 의견이란 게 있긴 있어요? | Do I even get a say in the kind of life I want? |
제발 그만해, 듣기 싫어 | Please, you have to stop. I don't want to hear this. |
끊어요 | Bye. |
[통화 종료음] | |
- [탁 내려놓는 소리] - [깊은 한숨] | [sighs] |
[괴로운 숨소리] | |
[다가오는 발걸음] | [gasps] |
[시현의 당황한 숨소리] | [Si-hyeon gasps] |
언제 왔어? | When'd you get here? |
[준경] 좀 전에 | Just right now. |
미안, 일부러 들은 건 아니었어 | Sorry, I didn't mean to listen in on that. |
[휴대전화 진동음] | [phone buzzing] |
- 저… - [준경] 태강? | -I-- -Taegang. |
[발소리] | -I-- -Taegang. |
태전이 형 | And Tae-jeon. |
그럴 수 있어 | I understand. |
총리 자리가 목표인 너희 아버지한테 | You marrying into a rich corporate family like mine |
재벌하고 혼맥은 아주 곤란하겠지 | won't help your dad become prime minister. |
반면에 태강은 여러모로 쓸모 있고 | But Taegang's a law firm that could prove useful. |
[씁쓸한 음악] | |
- [탁 내려놓는 소리] - [시현이 한숨 쉬며] 너는… | Doesn't it… [sighs] |
화 안 나? | …bother you |
내가 집에서 이런 전화 받아도? | when my family calls me about these things? |
[피식 웃는다] | [chuckles] |
너한테 왜? 있을 수 있는 일이잖아 | Well, why should it? These things happen sometimes. |
[어이없는 숨소리] | Well, why should it? These things happen sometimes. |
선택은 니 몫이기도 하고 | And really, the choice is up to you. |
[휴대전화 진동음] | [phone buzzing] |
받아, 걱정하시겠다 | She'll worry if you don't pick that up. |
[일어나는 소리] | [phone continues buzzing] |
커피 사 올게, 라테지? | I'll get us coffee. Latte, right? |
[멀어지는 발걸음] | [Si-hyeon] It hurt that I could never tell what you were thinking |
[시현] 너의 말은 언제나 아프게 | [Si-hyeon] It hurt that I could never tell what you were thinking |
종잡을 수가 없었고 | or how deeply you really cared about me. |
그래서 서울로 돌아온 거야 | And that was why I went back to Seoul. |
'결국 난 한준경에게' | I thought, "When it comes to Han Jun-kyoung, |
'유난한 의미는 아니었구나' | I guess I didn't mean all that much to him." |
깨달았거든 | That's what I realized. |
근데 참 우습지? | Do you know what's funny? |
[한숨 쉬며] 그 옷은 입을 수도 버릴 수도 없이 | I couldn't help but hold on to that dress, even though I couldn't bear to wear it or throw it away. |
계속 간직하게 되더라 | even though I couldn't bear to wear it or throw it away. |
[고조되는 음악] | |
마치 우리가 보낸 쓸쓸한 흔적 같아서 | It felt like the sad remains of the time we had spent together. |
적어도 나한테 넌 그런 사람은 아니었어 | I want you to understand that you meant so much more than that. |
그 기억이 쓸쓸한 것도 아니고 | And those weren't sad memories. |
[준경] 다만 니가 묻기 전에 내가 먼저 답했어야 했어 | However, I realize now I should've answered you before you asked. |
그때의 난… | That back then, |
니가 필요했다고 | I needed you. |
이젠 너도 나도 아니고 그럴 수도 없지만 | That's no longer the case for us, and it can't be. |
윤시현 | But, Si-hyeon, |
너 혼자 생각하고 혼자 떠안으려고 하지 마 | stop holding it all in and shouldering the burden alone. |
내가 해 | I'll do it. |
"아리앤" | -[Mrs. A-ri] It's so pretty, isn't it? -[woman 1] It is. |
- [아리 모] 너무 예쁘죠? [웃음] - [고객] 네 | -[Mrs. A-ri] It's so pretty, isn't it? -[woman 1] It is. |
- [아리 모] 지민 씨? 여기 좀 봐 - [지민] 네! | -Ji-min, would you help her out over here? -Of course. |
[반가운 탄성] 어우, 오셨어요 | -Ji-min, would you help her out over here? -Of course. -Oh, look, you're here! -[woman 2] Hey. |
[아리 모] 예, 저쪽 위로 [웃음] | Yes, just go right upstairs. [chuckles] |
[아리] 중국과 협업하는 소셜 마케팅이요? | A social marketing collab with a Chinese influencer? |
[경배] 그래, 그쪽 왕홍한테서 직접 컨택이 왔어 | [Gyeong-bae] Exactly. Yes, an e-celeb contacted us directly. |
[의미심장한 음악] | Yes, an e-celeb contacted us directly. |
장웨이라고 웨이보에 자그마치 3,800만 팔로워까지 있는 | Her name is Zhang Wei, and she has a whopping 38 million followers on Weibo. |
인플루언서야 | and she has a whopping 38 million followers on Weibo. |
저도 알아요, 장웨이 | Oh, I've heard about Zhang Wei. |
중국에서 마케팅 파워가 엄청나던데 | I know she has incredible pull in the Chinese market. |
거기서 아리앤 제작 상품에 관심이 있다고 | Wait till you hear this. She likes Ari.& so much that she wants to collaborate on a live commerce project. |
라이브 커머스를 기획해 보잔다 | that she wants to collaborate on a live commerce project. |
[경배가 감격하며] 우리 상품으로 | Using our products! |
정말요? | Wait, are you serious? |
저, 그, 근데… [난감한 숨소리] | Uh, hold on. Do you think our production can handle this kind of scale? |
생산 라인이 가능할까요? | Uh, hold on. Do you think our production can handle this kind of scale? |
[아리] 현재 공장으로는 온오프 판매도 벅찬데 | Our current factory is already struggling to keep up with the sales as is. |
[경배] 아리야 | Our current factory is already struggling to keep up with the sales as is. A-ri, this is something worth investing in. |
투자를 해야지, 투자 이게 어떤 기회인데, 어? | A-ri, this is something worth investing in. This is the opportunity of a lifetime! |
아, 그래도 삼촌 이런 일은 좀 신중해야… | Uh, still, we just shouldn't rush into things like this-- |
아리야, 사업은 때를 잡아야 하는 거야 | A-ri. Business is all about opportunities, and this is the time for us to strike. |
[경배] 지금은 밀어붙일 때고, 어? | Business is all about opportunities, and this is the time for us to strike. |
너도 준비하고 나도 어떻게든 자금 끌어 볼게 | You should get prepared. And I'll try to pull some funds together. |
너 중국 시장이 얼마나 큰 줄 알지? | You understand how big the Chinese market is, right? |
거기서 먹히면 100억? 200억? | If we take off there, we're talking 10, 20 billion. |
아니야, 그때 이 회사 가치는 수천억이 되는 거라고 | No, no, this company could be worth ten times that. The sky's the limit! |
[경배의 들뜬 숨소리] | The sky's the limit! |
[부스럭거리는 소리] | |
[감격하는 탄성] | [chuckles] |
[파일을 사락 넘기는 소리] | |
[짜증 난 숨소리] | [inhales] How can this goddamn fucking bitch have more followers than I do? |
어떻게 이딴 게! | How can this goddamn fucking bitch have more followers than I do? |
나보다 위일 수가 있어? | How can this goddamn fucking bitch have more followers than I do? |
- 아이 씨 - [탁] | Shit! [inhales deeply] |
- [짜증 난 숨소리] - [잔을 탁 집는 소리] | [exhales] |
- [호로록 마시는 소리] - [휴대전화 진동 알림음] | [phone buzzes] |
[쓴 숨을 내뱉는다] | [exhales] |
[휴대전화 진동 알림음] | [phone continues buzzing] |
아, 어떤 년이야? 대체, 씨! | What the fuck? Who's texting? |
"bbb페이머스" | [sighs] MISS JIN CHAE-HEE, AREN'T YOU CURIOUS ABOUT HOW SEO A-RI REACHED HER FAME? |
[비밀스러운 음악] | MISS JIN CHAE-HEE, AREN'T YOU CURIOUS ABOUT HOW SEO A-RI REACHED HER FAME? |
씨발, 뭐라는 거야? | What the fuck is this about? |
[휴대전화 알림음] | [chimes] IF YOU REVEAL THIS, YOU CAN GET RID OF HER RIGHT AWAY |
[하늘이 우르르 울린다] | |
"아리앤" | |
[하늘이 우르릉거린다] | |
- [와작 과자 씹는 소리] - [한숨] | God, my account isn't what it used to be. |
내 계정도 예전 같지 않고 | God, my account isn't what it used to be. |
내가 이런 거나 보고 있어야 되나? | [sighs] What am I even doing looking at this stuff? |
[주룩주룩 빗소리가 난다] | [sighs] What am I even doing looking at this stuff? [crunches] |
응? | Hmm? |
고발을 해? | "Blowing the lid off"? |
[놀란 숨소리] | [gasps] |
뭐야, 이게? | Oh my God. |
[다가오는 발걸음] | Oh my God. |
[유랑] 여보! | Honey! |
여보, 여보, 이거 봤어? 여기 당신 병원이 왜 나와? | Honey, have you seen this yet? They're talking about your clinic in this. |
[민찬] 뭐라는 거야? 밑도 끝도 없이 | Where are they talking about it? What are they saying? |
아이, 요기 봐봐! | Where are they talking about it? What are they saying? Come on! Someone wrote this crazy post online. |
여기 커뮤니티에 이상한 글이 올라왔다고! | Come on! Someone wrote this crazy post online. |
- 당신 병원! - [툭 치는 소리] | About your clinic! And they're saying somebody died there! |
거기서 사람이 죽었다고! | About your clinic! And they're saying somebody died there! |
[긴장되는 음악] | About your clinic! And they're saying somebody died there! [dramatic music playing] |
- [민찬] 뭐? - 봐봐 | -What? -Look at this. |
아라곤에서 진채희랑 애들이 약을 했는데 | Apparently, Chae-hee and her girls were doing drugs at Aragon |
[유랑] 거기서 사람이 죽었대 | Apparently, Chae-hee and her girls were doing drugs at Aragon and someone ended up dead. |
- 근데 그게 당신 병원… - [민찬] 시끄러워 | -They're saying your clinic is involved. -Shut up. |
[떨리는 숨소리] 내가 보고 있잖아! | -They're saying your clinic is involved. -Shut up. You shut the fuck up! |
[민찬의 당황한 숨소리] | [Min-chan breathing shakily] |
[떨리는 숨소리] | JUNKIES WITH POWER BEHIND AN UNDESERVING DEATH! |
[달려오는 발걸음] | |
- [김 비서] 이거 보셨는지… - [준경] 알아요 | -Sir, there's a post-- -Yes, I know. |
[준경] 그 글 어디까지 퍼졌습니까? | That post, do we know how far it's spread yet? |
[김 비서의 난감한 숨소리] | That post, do we know how far it's spread yet? |
[다가오는 자동차 엔진음] | |
[급히 다가오는 발걸음] | |
[태전] 어떻게 됐어? | How'd it go? |
[재훈] 일단 포털에 연락해서 게시글은 전부 삭제시켰습니다 | We reached out to the website and got them to take down all the posts. |
[태전] 그걸로 돼? | That's not enough. |
이미 캡처돼서 온 사방에 다 퍼졌을 텐데 | By now, I'm sure it's been screen-capped and spread like wildfire. |
싹 다 뒤져 | Scour every corner. |
다 찾아서 전부 삭제시키라고! | Find it all, and make them take down every single thing! |
대출, 투자 약정 전부 마쳤어요 | The loan and investment commitments are finalized. |
사업성을 봤는지 바로 통과되더라고요 | They must've seen the potential because they were approved right away. |
네, 내일 미팅 때 봬요, 삼촌 | Right. Okay, I'll see you at the meeting tomorrow. |
[주룩주룩 빗소리가 난다] | Right. Okay, I'll see you at the meeting tomorrow. |
[통화 종료음] | [line ends] |
[몽환적인 음악] | [gentle music playing] |
[빗소리가 크게 난다] | |
[아리] 죄송합니다 오늘은 영업이 끝났습니다 | I'm sorry, but the store's already closed for the day. |
[여자] 서아리 씨 맞죠? | You're Seo A-ri, aren't you? |
아리앤 대표 | The CEO of Ari.&. |
[휴대전화 진동음] | [phone buzzing] |
[의미심장한 음악] | [phone buzzing] |
[통화 연결음] | [line ringing] |
받아, 좀 받으라고, 서아리! | Come on. Just pick up the phone, A-ri. |
네, 제가 서아리 맞는데요 | Yes, I am the CEO, Seo A-ri. |
근데… 누구시죠? | And… who are you? |
[여자] 우리 이렇게 | We finally get to meet |
드디어 만나네요 | after all this time. |
반가워요 | Seo A-ri, |
서아리 씨 | good to see you. |
No comments:
Post a Comment