킹더랜드 8
King The Land 8
[KOR-ENG DUAL SUB]
[주제곡] | |
- [밝은 음악] - [주례] 기러기는 | Wild geese live for over 100 years |
백 년을 넘게 살면서 | Wild geese live for over 100 years |
한번 결혼한 짝을 절대 바꾸지 않습니다 | Wild geese live for over 100 years and |
영원한 사랑의 약속을 지키는 상징이지요 | They are a symbol of eternal love. |
[옅은 웃음] | |
어때? 너무 멋있지? | What do you think? Don't I look great? |
[원] 응, 멋지네 | Sure, you do. |
물론 주인공보다는 못하지만 | But less than the man of the hour. |
- 어느 옷이… - [흥미로운 음악] | Let's see. |
여기 있다 | There it is. |
음, 이쁘다 | Looks great. |
- 전 이 옷으로 할게요 - [직원] 이 옷이요? | Looks great. -I'll take this. -This? |
[원] 네, 이 옷이요 | Yes, this one. |
- [흥미로운 음악] - 딱 봐도 초라해 보이는 게 | That obviously looks very humble. It suits |
딱 너랑 어울린다 | It suits you perfectly. |
[코웃음] | |
뭘 모르는 소리 | You have no idea. |
[원] 우리나라는 예전부터 백의민족이라고 불 | The Korean people were known as the |
그래서 가장 큰 잔칫날에는 | So for our biggest celebrations, |
제일 중요한 사람이 이렇게 새하얀 옷을 입고 | the most honored person would put on a |
- [익살스러운 효과음] - 제일 중요한 일을 해 | and carry out the most important job. |
오늘은 물론 내가 할 거고 | Of course, that'll be me today. |
[사미르] 여기서 제일 높고 귀한 사람은 나야 | I'm the most noble and honored man here! |
[원] 응, 알아, 그러니까 너는 네 옷 입고 네 할 | Yes, I know that. So put that on and do your |
난 내 옷 입고 내 할 일 할 테니까 | I'll put this on and do my thing. |
스톱! | |
옷 내놔 | Give me those clothes. |
너한테 이런 중요한 일을 맡길 순 없지 | I can't put you up for something as important |
너한텐 무리야 | You can't handle it. |
그 옷도 내 거고 그 일도 내가 할 거야! | The clothes are mine, and that job is mine |
[사미르] 다 내놔, 명령이야! | Hand it to me. That's an order! |
[원의 웃음] | |
[사미르] 하, 제일 높고 귀한 사람은 나야! | I'm the most noble and honored. |
사랑! | Sa-rang. |
- [주례] '행합근례' - [민속적인 음악이 흐른 | |
합환주를 마시는 합근례가 있겠습니다 | The bride and groom will share their |
'서부각초작주' | |
신랑과 신부는 술잔에 읍을 하고 술을 드시오 | Bride and groom, hold up your cups |
[쓱쓱 빗자루 쓰는 소리] | |
- [사미르] 어? 어? 어? - [절망적인 음악] | What? |
야! | Hey! |
- [원] 어, 왔어? - [웃음] | You're here. |
- [사미르] 너 왜 거기 있어? - [원] 너가 바꾸 | Why are you there? You wanted to switch. |
명령이라고 | You wanted to switch. You gave the order. |
[사미르] 제일 중요한 일이라더니 감히 날 속 | You said this was important! How dare you |
[원] 하, 아니 이렇게 중요한 잔칫날에 | There's nothing more important than |
손님들을 위해서 앞마당, 뒷마당 깨끗하게 쓰 | than sweeping the yards to make the place |
중요한 일이 어디 있어? | for our guests on this special day. |
- [사미르] 야! - [원] 왜! | -You! -What? |
- 너 이리 와! - [원] 너가 이리 와 | -You, come here! -No, you come. |
- [흥미로운 음악] - 간다! | I'm coming! |
- 어 - [사미르] 야! 어디 가! | -Okay. -Hey! Get back here. Stop! |
- 스톱! - [원] 어떻게 할 건데? | Get back here. Stop! What are you going to |
니가 어떻게 할 건데? | What are you going to do? |
- [반짝이는 효과음] - 사랑, 아름답다 | Sa-rang, you're beautiful. |
- 야 - [원의 힘주는 소리] | -You. -Hey. |
[원] 좀 더 쓸다가 나중에 와라 | -Get back here. -You can come back later. |
[사미르] 인마, 감히 날 속여? | How dare you deceive me? |
어, 야! | Hey! |
야! | You! |
[원] 하기 싫은 거 왜 한다고 했어? | Why did you agree to something you didn't |
호텔 대표로 온 건데 | I'm here on behalf of the hotel. |
제 개인적인 입장 때문에 | I couldn't allow any damage to it because of |
호텔에 막대한 피해를 줄 순 없잖아요 | I couldn't allow any damage to it because of |
[사랑] 진짜 어렵게 따낸 계약인데 | It wasn't easy to get this contract. |
[원] 그래도 싫어 | I still didn't like it. |
- [사랑] 뭐가요? - 그놈이랑 그러고 있는 거 | -What do you mean? -You and him doing |
보기 싫다고 | I didn't want to see it. |
[흥미로운 음악] | |
- 지금 질투하시는 거예요? - [원의 헛웃음] | Wait, are you jealous? |
내가 왜? | Why would I be? |
[원] 그런 건 자신감 없는 쪼잔한 사람들이나 | Only losers with zero confidence get |
- [사랑의 호응] - 그러니까 | Which means |
나랑은 상당히 거리가 좀 멀지 | that's far from something I would do. |
[사랑] 음, 그럼 뭔데요? | -Then why? -Just because. |
그냥 | -Then why? -Just because. |
다른 남자랑 그러고 있는 거 보기 싫어 | I didn't like seeing you with another man. |
[웃으며] 쓰읍 | |
[헛기침] 그게 질투인데 | That's called jealousy. |
질투 아니라니까 | It wasn't. |
[원] 그놈이 어떤 놈인 줄 알아? | Do you know what he's like? |
지금까지 만난 여자만 한 100명이 넘을걸? | He's probably dated well over 100 women. |
- [놀란 소리] - 결혼도 했을걸? | He's probably dated well over 100 women. - |
- [사랑의 놀란 소리] - 두 번, 세 번, 네 번 했 | -He's probably married too. -Wow. Two, |
우와, 진짜요? | Wow, really? |
[원] 다른 놈들도 절대 안 되지만 | You can't be with other guys, |
그놈은 특히 절대 안 돼 | but especially not him. Never. Not at all. |
아예 안 돼! | Never. Not at all. |
[사랑의 호응] | |
네, 그러면 그… | Okay. Then let's say it wasn't jealousy. |
질투는 아니고 질투 비슷한 걸로 해 둘게요 | Then let's say it wasn't jealousy. But |
- 아니래도 - [사랑의 웃음] | It wasn't. |
[원] 질투 같은 거 아니래도 | I wasn't jealous. Yes, that's what I said. |
[사랑] 아, 알았어요 아니라니까요 | Yes, that's what I said. |
[사랑의 웃음] | |
아무튼 오늘 진짜 슬기롭게 잘하셨어요 | Anyway, you acted very wisely today. I was |
아깐 진짜 조마조마했는데 | I was worried everything was going to fall |
[한숨] | |
호텔 대표로 온 자리잖아 | I'm here on behalf of the hotel. |
[원] 아무리 제멋대로인 망나니여도 | I may be a jerk who only does as I please, |
뭐, 공과 사는 구분해야지 | but work is still work. |
오, 쓰읍, 언제부터 그러셨다고? | Since when? |
뭐, 이제부터 그래 보려고 | From now on. |
왜요? | Why? |
지키고 싶은 게 생겼거든 | I want to protect something. |
[원] 무슨 일이 있어도 꼭 지켜 낼 거야 | I'll protect it at all costs. |
그러기 위해서라도 | And to do that, |
힘을 기를 거고 | I'll build up my power. |
[부드러운 음악] | |
뭐, 헬스하시게요? | Are you going to work out? |
[헛웃음] 아니 | No, I already look great. |
[원] 아니, 이렇게 뭐 이미 훌륭한데 | No, I already look great. |
- 어머! - [원] 굳이? | -Oh my. -Why should I? |
참 | |
아니, 그런 자신감은 어디서 나오는 거예요? | Where do you find such confidence? |
아이, 뭐 | I was |
사실을 말했을 뿐이야 | only sharing facts. |
[사랑] 음 | |
몰라뵈어서 송구하옵니다 | I truly apologize for not realizing that. |
[웃음] | |
[헛기침] | |
[사랑] 뭘 그렇게 뚫어지게 쳐다봐요? | Why are you staring at me like that? |
좋아서 | Because I love it. |
네? | What? |
좋다고 | Love. |
아니, 그냥 다 좋다고 | I'm saying I love everything. |
뭐, 날씨도 좋고 | Well, the weather |
[원] 바람도 좋고 | and the wind. |
아, 날씨 | The weather. |
[사랑] 어, 날씨 오늘 진짜 좋은 거 같아요 | Yes, the weather is wonderful today. |
음, 날씨 좋다 | What great weather. |
[사랑의 웃음] | |
- [다가오는 발소리] - [웃음] | |
야! | Hey! |
[이국적인 음악] | Hey! |
[사미르] 감히 내 신성한 결혼식을 망치다니 | How dare you ruin my sacred wedding? |
내 순정을 가지고 놀아? | You made a fool out of my love! |
[원] 순정? 순정 좋아하시네 | Love? Love, my foot. |
너 지금까지 만난 여자만 백 명이 넘는다고 | You said you've dated over 100 women until |
결혼도 했지? 두 번 했나? 세 번 했나? | And you were married twice. Or was it |
인기 많은 게 죄는 아니잖아 | It's not a crime to be popular. |
[사미르] 물론 너같이 인기 없는 애는 | Though someone as unpopular as you |
죽었다 깨도 모르겠지만 | would never know. |
[원] 하하, 나 인기 많아 | I'm popular enough. |
- [사미르] 오, 오 - [원] 내가 안 만나 준 것뿐 | I just chose not to date people. |
너같이 여자 뒤만 졸졸 따라다니는 놈은 | A woman-chaser like you can't even |
상상도 못 할 정도로 많아 | A woman-chaser like you can't even |
[사미르] 오, 돈도 쥐뿔도 없는 가난뱅이 주제 | A woman-chaser like you can't even |
자존심만 세서 | You're quite proud for a penniless pauper. |
- [동전 떨어지는 효과음] - 얼마나 있어! | -How much do you have? -A whole lot. |
- 진짜 많아 - [사랑] 저기요 | -How much do you have? -A whole lot. |
두 분 계속 싸우실 거면 저 먼저 퇴근합니다 | If you two are going to fight, I'm going home. |
[익살스러운 효과음] | |
[사미르] 우리 싸우는 거 아니야 사랑 | We aren't fighting, Sa-rang. |
[원] 우리 싸우는 거 아니야 그냥 경고하는 거 | We aren't. We're just warning each other. |
[호응] | |
[원] 너, 내가 경고하는데 | I'm warning you. |
우리 천사랑 직원 | You're banned from being within a 100 m |
반경 100m 이내로 접근 금지야, 알았어? | You're banned from being within a 100 m |
가 | Got it? Go. |
계약 잊었어? 명령은 내가 해 | Did you forget about the contract? I'm the |
[사미르가 아랍어로] | Get rid of him! |
[흥미로운 음악] | |
[한국어로] 뭐? '치워'? | What? Get rid of me? |
- [사미르] 그래그래, 너 치워 - [원] 니가 날 치 | -Yes, you. -You think that's possible? You… |
어, 날 이렇게 치워? | You… Oh. -Get rid of me? -Yes. |
[사미르] 집으로 빨리 가 | -Get rid of me? -Yes. Go quickly. |
[원] 날 치울 수 있을 거 같아? 야! | Go quickly. You can't get rid of me! Let go! |
이, 이게 되네? | Let go! Wait, you're really doing this. |
이야, 하, 공중에 떠다닌다 [웃음] | Man, I'm walking on air. |
[사미르] 드디어 우리 둘만 남았군 | Finally. It's the two of us. |
네 | Yes. |
잠시 걸을까, 사랑? | Let's take a walk, Sa-rang. |
음, 네 | All right. |
- [시끌시끌하다] - [카메라 셔터음] | |
[사미르] 손님들 시중들면서 사는 거 힘들지 | Isn't it tough to wait on guests for a living? |
[사랑] 아 | |
당연히 힘들죠 | Of course it's tough. |
항상 웃는 얼굴로 사람들 대하는 게 | It's not always easy to serve every guest |
쉬운 일은 아니니까요 | It's not always easy to serve every guest |
내가 호텔 하나 줄게 | I'll give you a hotel. Pardon? |
- 네? - [사미르가 웃으며] 나 호텔 많아 | Pardon? I have lots. |
아무거나 마음에 드는 거 하나 골라 | You can choose whichever one you like. |
그럼 이렇게 힘들게 안 살아도 되잖아 | Then you won't have to live such a tough |
[사랑이 웃으며] 아, 아니에요 괜찮아요 | It's all right, really. |
힘은 들어도 전 제가 하는 일이 좋아요 | It may be tough, but I still love my job. |
[사미르] 호텔 하나 있으면 더 좋잖아 | It'll be even better if you own a hotel. |
[사랑] 제가 하고 싶은 일은 | What I want to do isn't business |
- 경영이 아니라 - [잔잔한 음악] | What I want to do isn't business |
호텔에 오시는 모든 손님들에게 행복한 하루 | I want to provide a happy day for every |
누군가에게 행복을 선물한다는 건 특별한 일 | It's a special thing to present happiness to |
아무나 할 수 있는 것도 아니고 | And it's not something just anyone can do. |
너 정말 멋진 여자야 | You're such a wonderful woman. |
- 네? - [사미르] 역시 | I knew it. |
나는 보는 눈 있어 | I knew it. I have a good eye for people. |
파티를 열어야겠어! | I must have a party! |
- 파티 타임! - [이국적인 음악] | Party time! |
- [어색한 웃음] - [사미르의 웃음과 박수] | Sure. |
[원의 한숨] 얼른 들어가 | Go inside. |
[사미르] 오늘 덕분에 아주 '원더풀 데이' 보냈 | Go inside. I had a wonderful day thanks to |
사랑, 내일 꼭 봐 | Sa-rang, see you tomorrow. |
아, 네 | Yes, Your Highness. |
[문이 달칵 여닫힌다] | |
너무 환하게 웃어 주는 거 아니야? | Don't you think that smile was too big? |
[원의 한숨] 드디어 끝났네 | It's finally over. |
[사랑] 본부장님도 고생 많으셨어요 | Great work today, Mr. Gu. Great work. |
[원] 고생했어 | Great work. |
[사랑의 피곤한 숨소리] | |
- [부드러운 음악] - [사랑의 의아한 소리] | |
[원] 이거라도 신어 | Put these on. |
[사랑] 아, 아니에요 | I'm all right. |
하루 종일 쉬지 않고 밖에서 끌고 다녔잖아 | You dragged those around all day without a |
[원] 발한테 미안하지도 않아? | Don't you feel bad for your feet? |
양심 있으면 좀 쉬게 해 줘 | Show some kindness and let them rest. |
[원] 아이, 뭐 죄라도 지었어? | You're acting like you did something wrong. |
[사랑] 누가 보기라도 하면 | What if someone sees me? |
[원] 그럴 일 없으니까 안심해 | What if someone sees me? No one will, so |
[카드 키 인식음] | |
[사랑] 뭐예요? | What are you doing? |
[원] 오늘은 여기서 자 | You can sleep here tonight. |
[사랑] 여기서 혼자? | Sleep here? |
어유, 참 | |
[커피 머신 작동음] | |
[원] 호텔 직원 대표해서 초과 근무까지 하면 | Great work escorting that headache |
골치 아픈 녀석 모시느라 고생했어 | and working overtime on behalf of our hotel. |
그놈이 VIP 고객이면 천사랑 씨는 VVIP 직원 | He may be our VIP guest, but you're our |
오늘 여기 묵을 자격 충분해 | You deserve to stay here tonight. |
거절하지 마 | Don't turn it down. |
네, 감사합니다 | I won't. Thank you. |
[원] 아니, 배고플 텐데 룸서비스 시켜 먹어 | You must be hungry. Order some room |
먹고 싶은 거 다 먹고 | Eat whatever you want |
푹 쉬어 | and rest up. |
직원 복지야 | This is an employee benefit. |
네 | Okay. |
잘 자 | Good night. |
- [탁 내려놓는 소리] - [부드러운 음악] | |
[사랑] 본부장님! | Mr. Gu. |
[밝은 음악] | |
[사랑] 음… | |
[한숨] | |
룸서비스 시켜 먹으랬더니 | I told you to order room service, |
[원] 겨우 라면이야? | but you choose instant noodles? |
[사랑] 야식은 역시 라면이죠 | The best late-night snack is instant noodles. |
- 이 맛 모르죠? - [원] 참, 나, 사람을 뭐로 보 | You don't know, do you? What do you take |
당연히 알지 | Of course I do. |
- [사랑] 음, 진짜요? - [원] 진짜요 | -Really? -Yes, really. |
[사랑의 호응] | |
[사랑] 그럼 | In that case, |
전 이거 | I choose this. |
[원] 어휴, 한강까지 와서 굳이 생라면을 먹다 | To think we came all the way to the Han |
[쯧쯧거린다] | To think we came all the way to the Han |
정말 뭘 모르는군 | You really don't know a thing. |
한강은 역시 얼큰면이지 | If you're at the Han River, you've got to have |
이것 봐, 컵라면 원조 | Read this. "The original cup noodles." |
[호응] | |
[픽 웃는다] | |
[흥미로운 음악] | |
- [감탄한다] - [사랑의 웃음] | |
그렇게 맛있어요? | Is it that good? |
[원] 나는 진짜로 | I think I simply must |
저 기계를 내 방에 놔야겠어 | get that machine in my room. Come on. |
[사랑] 어유 그럼 이 맛이 안 나죠 | Come on. Then it wouldn't taste like this. |
이거는 이 살랑살랑 부는 강바람이랑 | It only tastes this good when you throw in |
- 저 반짝반짝한 예쁜 야경이 - [후루룩거리는 | and that dazzling night view. |
들어가야지 이 맛이 나오는 거예요 | and that dazzling night view. That's key. |
가끔 일 끝나고 여기 와서 라면에 맥주 하나 | At times, I come here for instant noodles |
진짜 꿀맛이에요 | It tastes like heaven. |
아이, 근데, 쓰읍 | Hey. |
[원] 이 좋은 걸 여태까지 혼자만 알고 있었다 | You kept this awesome attraction all to |
굉장히 생각보다 이기적이네? | You're more selfish than I thought. |
[사랑] 허, 아니, 뭐 | Do you have to criticize me that much over |
겨우 이 라면 하나에 제가 그렇게까지 비난받 | Do you have to criticize me that much over |
아니, 겨우라니 | "Some instant noodles"? |
지금껏 먹어 본 라면 중에 지금 이게 최고야 | These are the best instant noodles I've ever |
[웃음] | |
너무 맛있어 | They're so good. |
다행이네요 | I'm glad. |
[사랑] 그러면 | In that case… |
아, 이거 아무나 안 알려 주는 건데 | I rarely share this secret with others. |
이 타이밍에 | The time is now. |
- 만두 하나요 - [밝은 음악] | One dumpling. |
[익살스러운 탄성] | |
[사랑의 감탄] | |
- [원] 얹어서 - [사랑] 응 | -On top. -Yes. |
[익살스러운 탄성] | |
- [감탄한다] - [사랑] 맛있죠? 음 | Isn't it good? |
이 집 만두 잘하네 | This place makes great dumplings. |
[원] 와, 난 진짜 | I never got to enjoy such treats in life. |
지금까지 이런 맛도 모르고 | I never got to enjoy such treats in life. |
헛살았네, 헛살았어 | I lived in vain. |
아이, 근데 | Anyway. |
이거 맥주 마시는 타이밍도 뭐, 따로 있나? | Is there a good timing for beer too? |
당연히 있죠 | -Of course there is. -When is it? |
언제? | -Of course there is. -When is it? |
- 지금! 지금, 지금, 지금! - [원] 지금? 지금? | -Now! -Now? |
- 지금, 지금? - [사랑] 지금, 지금! | -Now! -Now? -Now? -Now! Hurry. |
빨리, 빨리빨리! | -Now? -Now! Hurry. |
[사랑, 원의 시원한 탄성] | |
[사랑] 지금 맞았죠? | -Now. -I was right, wasn't I? |
[원] '나이스 타이밍' | Nice timing. |
[문이 달칵 닫힌다] | -You're home. -Dad! |
- [충재] 왔어? - [초롱] 아빠다! | -You're home. -Dad! |
웬일이야? 나랑 놀려고 일찍 왔어? | What's going on? -Did you come early to |
- 아빠 - [휴대전화 게임 조작음] | -Did you come early to play with me? -I'm… |
피곤해서 못 놀아 | too tired to play. |
- [충재] 엄마랑 놀아 - [초롱] 그렇지 | -Go play with Mom. -I knew it. |
- 아빠가 놀아 줄 리가 없지 - [다을] 초롱! | You would never play with me. Cho-rong, |
오늘 율동 배운 거 아빠한테 보여 줄까? | Cho-rong, why don't you show him the new |
[초롱] 내가 우리 반에서 제일 잘한다 | I'm the best dancer in my class. |
나중에, 아빠 피곤해 | Later. I'm tired. |
밥 줘, 배고파 | Where's dinner? I'm hungry. |
우리 오랜만에 셋이 외식이나 할까? | Should the three of us eat out? |
[다을] 아니면 뭐 시켜 먹을까? | Or should we order something? |
[초롱] 음, 나는 갈비 아니면 치킨! | I want short ribs or fried chicken. |
그럴까? | -Should we? -I'm sick of eating out. |
[충재] 밖의 음식 질려 | -Should we? -I'm sick of eating out. |
그냥 대충 먹자 | Let's just eat whatever we have. |
[게임 조작음] | |
[흥미로운 음악] | |
[한숨] | |
[TV 소리가 흐른다] | |
자기야, 쓰레기 좀 버려 줘! | Honey, can you take out the trash? |
[다을] 자기야! | Honey? |
[강조되는 효과음] | |
- [흥미로운 음악] - [충재의 코 고는 소리] | |
[어이없는 숨소리] | |
- [다을의 한숨] - [물이 쏴 흐른다] | |
[달그락거리는 소리] | |
[탁탁 두드리는 소리] | |
- [충재의 코 고는 소리] - [다을의 깊은 한숨] | |
- [문이 달칵 열린다] - [도어 록 작동음] | |
[문이 달칵 닫힌다] | |
[TV 소리가 흐른다] | |
[웃음] | |
[탁 울리는 효과음] | |
- 아빠 - [충재] 어? | -Dad. -Yes? |
[초롱] 사람이 염치가 있어야지 | Where's your shame? |
엄마가 맛있는 밥 차려 주면 쓰레기 정도는 | If Mom cooked for you, shouldn't you at |
아빠가 버려야 되는 거 아니야? | shouldn't you at least take the trash out? |
맛있게 먹어 주는 게 최고지 야, 그게 얼마나 | But I ate her food enthusiastically. Do you |
쯧, 참 힘든 일 하시네요 | It must be one tough job. |
[초롱] 나는 커서 절대 아빠 같은 베짱이랑 결 | When I grow up, I'll never marry a lazy bum |
어? 너 이 세상에서 아빠가 제일 멋있다며 | What? You used to say I was the coolest. |
그건 내가 어려서 뭘 잘 모를 때 얘기고 | I didn't know any better because I was too |
어? | What? |
[초롱] 아휴 언제 적 얘기를 하는 거야 | That was ages ago. |
다 컸어, 응 | You're all grown up. All grown. |
- [문이 달칵 열린다] - [도어 록 작동음] | |
- [문이 달칵 닫힌다] - [도어 록 작동음] | |
[익살스러운 음악] | |
[엘리베이터 도착음] | |
[엘리베이터 문이 드르륵 열린다] | |
[안내 음성] 1층, 내려갑니다 | First floor. Going down. |
문이 닫힙니다 | Doors closing. |
[초인종 소리] | |
응? | |
[힘주는 소리] | |
- [원의 헛기침] - [사랑] 아 | |
어, 잘 잤어? | Did you sleep well? |
네, 덕분에요 | Yes, thanks to you. |
[원] 아침 어떻게 하는지 궁금해서 | How do you want your breakfast? |
- [사랑] 지금 몇 시예요? - [원] 아 | What time is it? |
여덟 시 | Eight o'clock. |
아, 저 오늘 세 시 출근인데 조금만 더 자도 | My shift begins at 3:00 p.m. today, so may I |
아, 미안 오늘 일찍 출근하는 줄 알았어 | I'm sorry. I thought your shift began earlier. |
알았어, 더 자 | All right. Go to sleep. |
- [코를 훌쩍이며] 네 - [원] 응 | Okay. Thank you. |
감사합니다 [웃음] | Okay. Thank you. |
[사랑] 어휴 | |
- [시원한 탄성] - [초인종 소리] | |
응? | |
[짜증 섞인 한숨] | |
네 | Yes? |
어, 체크아웃 세 시로 미뤄 놨어 | I pushed your checkout time to 3 p.m. |
- 아, 네, 감사합니다 - [원] 알았어, 이따 봐 | -Thank you. -Okay. See you later. |
- 푹 자고 - [사랑] 네 | -Sleep tight. -Okay. |
[다가오는 발소리] | |
- [놀란 소리] - [흥미로운 음악] | |
[익살스러운 효과음] | |
[원] 뭐 하는… | What are you doing? |
뭐 하는 거야? | What are you doing? |
[심호흡] | |
[강조되는 효과음] | |
[초인종 소리] | |
[사랑의 당황한 소리] | Oh no. |
[작게] 어떡해요? | What do we do? |
숨어 | -Hide. -What? |
- [놀란 소리] - [원이 작게] 숨어! | -Hide. -What? Hide. |
[한숨 쉬며] 무슨 일이죠? | What do you want? |
어제 투숙하셨다는 말씀 듣고 | I heard you checked in yesterday, |
불편한 점은 없으셨는지 뵈러 왔습니다 | so I came by to see if you found anything |
이렇게 불쑥 찾아오는 게 불편합니다 | This unannounced visit is uncomfortable. |
[수미] 죄송합니다, 특별히 더 신경 써 드리고 | I'm sorry. I wanted to take extra good care of |
[원] 세 시 체크아웃이고 | My checkout's at 3 p.m. I asked to make |
그때까지 푹 쉬고 싶으니까 아무도 방해하지 | I asked to make sure I'm undisturbed |
- [흥미로운 음악] - 못 들었어요? | Did you miss the memo? |
죄송합니다 | I'm sorry. |
그래도 혹시 중간에라도 필요하신 거나 불편 | But if you need anything or find anything |
필요한 거 없습니다, 수고하십시오 | I don't need anything. Goodbye. |
[수미] 어유! | |
멋있어, 쯧 | He's so cool. |
- 역시 쌀쌀맞은 게 매력이라니까 - [휴대전화 | That curt manner is his charm. |
네, 지배인 김수미입니다 | Hello, you've reached Manager Kim Su-mi. |
왕자님이 나 찾으신다고? | His Highness is looking for me? |
어, 알았어, 어머, 어머 이게 웬일이야? | Yes, okay. Oh my! What's happening? |
[숨을 후 내쉰다] | |
어디 있어? | Where are you? |
[원] 이제 나와도 돼 | You can come out now. |
[익살스러운 효과음] | |
[사랑] 갔어요? | Is she gone? |
[원의 어이없는 웃음] | |
[원] 아니, 뭐 죄라도 지었어? | It's not like you did anything wrong. |
[사랑] 아니, 괜한 오해받기 싫으니까 | I didn't want to give the wrong idea. |
[원] 아니, 이러는 행동이 | Your behavior right now will give people the |
더 오해받을 행동이라는 거 모르나? | Your behavior right now will give people the |
직원 복지 차원이라니까 괜히 나까지 지금 이 | I said this was your employee benefit. You |
잠이 홀딱 깼어요, 지금 | I'm completely awake now. -I must go. -You |
- 그만 가 봐야겠어요 - [원] 안 가도 돼 | -I must go. -You don't have to. |
아무도 방해하지 말라고 얘기해 뒀어 | I told them not to disturb me. |
아니에요, 정말 괜찮아요 | No, I'm fine, really. |
저 본부장님 덕분에 정말 잘 쉬었습니다 | I had a good rest thanks to your kindness. |
- 감사합니다 - [원] 응 | -Thank you. -Sure. |
내가 깜빡했네 | I forgot. |
고분고분 말 들을 사람이 아닌데 | You're not the type that just listens. |
- [부드러운 음악] - [사랑의 놀란 소리] | |
[사랑의 놀란 소리] | |
[익살스러운 효과음] | |
[원] 아무도 안 올 거니까 신경 쓰지 말고 푹 | Nobody will come, so don't mind them and |
알았지? | Okay? |
[놀란 숨소리] | |
[한숨] | |
[옅은 웃음] | |
[깊은 한숨] | |
[웃음] | |
[웃음] | |
- [사랑] 안녕하세요 - [수미] 안녕 못 하다, | -Good afternoon. -Not for me. |
왜? | |
한두 번도 아니고 진짜 누구 약 올리니? | This isn't even the first time. Are you teasing |
너 전생에 나랑 원수졌어? | Were you my mortal enemy in a previous |
[수미의 한숨] | |
내가 왜 이런 심부름까지 해야 되는데, 왜 | Why do I have to run such petty errands? |
- 이게 뭔데요? - [수미] 공주님 | What's this? Your Highness, this is a dress |
오늘 파티 드레스 코드랍니다 | Your Highness, this is a dress that meets the |
꼭 입고 참석하시래요 | Make sure you attend the party in this. Says |
- 누가요? - [수미] 왕자, 왕자! | Says who? The prince! |
니네 왕자님! | Your prince! |
[멀어지는 발소리] | |
- [문이 달칵 여닫힌다] - [한숨] | |
[흥미로운 음악] | |
왕자님께서 보내셨습니다 | This is from His Highness. |
[상식] 오늘 파티 드레스 코드라고 꼭 입고 나 | It's the outfit for tonight's party. You must |
[헛웃음] | |
가지가지 한다, 진짜 | He can be annoying in so many ways. |
[상식] 그래도 친구라고 이렇게 선물도 보내 | But he sent you a present as a friend. |
좋으시겠어요 | You must be happy. |
쓰읍, 친구 아니라니까! | He's not a friend. |
[상식] 됐어요 괜히 좋으면서 그래 | Stop it. I know you're glad. |
그럼 제가 개봉하겠습니다 | Then allow me to open it. |
- [익살스러운 효과음] - 봐, 봐, 봐 | See that? |
참, 나 | Good grief. |
뭘 이런… | He didn't have to… |
[분한 소리] | That little… |
- '왓 더 퍽'! - [새소리 효과음] | |
[문이 달칵 열린다] | |
[밝은 음악] | |
사랑! | Sa-rang. |
[사미르] 역시 나 보는 눈 있어 | I knew I had a good eye. |
잘 어울릴 줄 알았어 | I knew it'd look good on you. |
[웃으며] 어색하네요 이런 옷은 처음이라서 | It's awkward to be in something like this. |
[사미르] 보여 주고 싶었어 | I wanted you to see |
너라는 여자한테 가장 어울리는 옷이 뭔지 | the kind of outfit that suits you best. |
역시 너는 이런 기품 있는 옷이 어울려 | I knew you'd look great in an elegant |
[웃으며] 네 | I see. |
[사랑] 네 | Thank you. |
[사미르] 파티를 시작할까? | Let us begin the party. |
[사랑의 웃음] | |
[탁] | |
[흥미진진한 음악] | |
- [탁탁] - [강조되는 효과음] | |
[사랑] 아니, 뭐 하시는 거예요? | What are you doing? |
옷은 또 뭐고? | And your outfit? |
봉사 중이야 | I'm volunteering. |
원래 우리 집사들은 다 저렇게 입어 | All my butlers are dressed like that. |
편하게 앉아, 사랑 | Relax and sit, Sa-rang. |
아니 [어색한 웃음] | Well, |
[사랑] 편하지 않은데 어떻게 편하게 있어요 | how can I relax and sit when I feel |
[원] 괜찮습니다 편하게 앉으시죠 | how can I relax and sit when I feel |
[강조되는 효과음] | |
와인 서빙하겠습니다 | Allow me to serve the wine. |
[톡 빠지는 소리] | |
[심란한 숨소리] | |
[숨을 후 내쉰다] | |
[사미르] 와인 설명 안 해 줘? | Shouldn't you tell us about it? |
[날카로운 효과음] | |
[원] 왕자님 품격에 어울리도록 | I prepared this extremely overpriced wine |
터무니없이 비싸기만 한 와인을 준비했습니 | befitting of your position, Your Highness. |
- [흥미로운 음악] - 많이 드시고 | befitting of your position, Your Highness. |
매출이나 팍팍 올려 주십시오 | and help boost our sales numbers. |
이 호텔은 그런 표정으로 서빙하나? | Does this hotel serve wine with that face? |
[한숨] | |
[삐걱대는 효과음] | |
[옅은 웃음] | |
[웃음] | |
뭐야? 먹고 죽으라는 거야? | What? Are you telling me to drink this and |
알아서 생각하십시오 | Take it however you like. |
[원] 먹고 죽으시든지 죽고 먹으시든지 | You can either drink it and die, or die and |
음식 준비하겠습니다 | Let me prepare your food. |
[사랑의 헛기침] | |
어떻게 된 거예요? 왜 본부장님이 서빙을 해 | What's going on? Why is he serving us? |
내가 시켰어, 우리를 위해 | I put him up to it. For us. |
왜, 왜요? | But why? |
사랑은 최고의 서비스를 받아야 될 여자야 | You deserve only the best service. |
[사미르] 호텔 본부장 정도 돼야 서빙할 자격 | Someone like the hotel's head manager |
특별히 준비했어 | so I got him. |
[어색한 웃음] 아 | |
감사하지만 아무리 그래도 저는 여기 직원이 | Thank you very much, but I'm still a staff |
지금 너를 봐 | Look at yourself right now. |
- 너한테 어울리는 거 - [이국적인 음악] | Look at yourself right now. What suits you |
[사미르] 유니폼이 아니라 드레스야 | isn't a uniform, but a dress. |
호텔이 아니라 우리 왕실이고 | Not a hotel, but my royal family. |
나랑 결혼하자 | Marry me. |
[강조되는 효과음] | |
[놀라며] 네? | Sorry? |
정식적으로 프러포즈하는 거야 나랑 결혼해 | This is an official proposal. Will you marry |
아니, 무슨… | Wait, what are you… |
- [반짝이는 효과음] - [사미르] 사랑 | Sa-rang, |
- [놀란 소리] - 나의 사랑 | my love. |
[익살스러운 효과음] | |
[놀란 숨소리] | |
[날카로운 효과음] | |
[원] 안 돼! | No! |
- 절대 안 돼 - [사미르] 뭐야? | -Never. -What are you doing? |
- [흥미진진한 음악] - 무조건 안 돼, 난 이 프 | Flat out no. I object to this proposal. |
반대야! | I object to this proposal. |
니가 뭔데 반대를 해? | Who do you think you are? |
[원] 나? 이런 말 할 자격 있는 사람 | Me? I have the right to say this. |
나는 그러니까, 나는… | Because I'm… |
어, 여기 있는 천사랑 씨는 내 직원이고 | Ms. Cheon is one of my employees, |
나는 그 직원을 보호해야 할 의무가 있는 상 | and I'm her employer who has a |
그리고 넌 바람둥이고! | Not only that, you're a player, |
나 이거 살 수 있고! | and I can buy this too! |
아무튼 절대 안 돼 | and I can buy this too! Anyway, no. |
나 이 장난 더 이상 받아 주지 않을 거야 | I won't play along with this joke anymore. I'm |
나 간다, 가자 | I won't play along with this joke anymore. I'm |
[사랑] 아, 반지 주세요 | Give me the ring. |
아니, 뭐, 설마 허락하려는 건 아니지? | What? You're accepting this? |
제 선물이잖아요, 저 주세요 | It's a present for me. Give it to me. |
[차분한 음악] | |
[원의 한숨] | |
[사랑의 감탄] | |
[사랑] 이렇게 예쁜 반지는 처음 봐요 | I've never seen such a pretty ring before. |
[웃음] | |
저를 좋게 생각해 주셔서 정말 감사합니다 | Thank you for regarding me favorably. |
오래오래 마음속에 잘 담아 둘게요 | I'll keep your kindness in my heart and |
[사미르] 서, 설마 거절하는 건가? | Wait, are you turning me down? |
마음만 감사히 받겠습니다 | I'll just accept the thought. |
[사랑] 왕자님처럼 신사적인 분을 손님으로 | It was a huge honor to serve a gentleman |
정말 영광이었어요 | It was a huge honor to serve a gentleman |
앞으로도 오랫동안 가장 멋진 손님으로 기억 | I'll remember you for a very long time as the |
킹호텔 최고의 손님으로 또 찾아 주세요 | Please visit us again as our best guest in |
history. | |
언제나 기쁜 마음으로 정성껏 모시겠습니다 | We'll always serve you joyfully and |
[흥미로운 음악] | |
거절당했는데 상처받지 않은 거 처음이야 | This was the first time I wasn't hurt after a |
[사미르] 내가 잘못 생각했어 | I was wrong. |
넌 내가 생각하는 것보다 | You're unlike what I thought. |
훨씬 특별하고 훌륭한 사람이야 | You're much more special and fabulous. |
왕자님이야말로 특별하고 멋진 분이시죠 | Your Highness, you're the one who's special |
[사미르] 좋아 이번에는 여기까지만 할게 | Okay. I'll back off this time. |
다음에 올 때는 이것보다 | Next time, I'll come back with a ring that's |
훨씬 비싸고 예쁜 반지 가지고 올게 | Next time, I'll come back with a ring that's |
그때는 거절하지 마 | Don't turn me down then. |
[사랑, 사미르의 웃음] | |
[사랑] 배고픈데 식사해도 될까요? | May we eat? I'm hungry. |
본부장님도 같이 | With Mr. Gu, of course. |
안 돼, 얘는 서빙해야 돼 | No, he's here as a server. |
[원] 나도 쟤랑 먹을 생각 없어 | I don't want to dine with him. |
마지막 날이잖아요 그냥 다 같이 즐겁게 먹어 | But it's your last day. Let's all enjoy supper. |
그래, 뭐, 사랑이 원한다면 | Well, if that's what you want. |
앉아 | -Take a seat. -Forget it. I don't want to eat. |
[원] 됐어, 안 먹어 | -Take a seat. -Forget it. I don't want to eat. |
[사랑이 작게] 본부장님 | Mr. Gu. |
본부장님 | Mr. Gu. |
- 헤르메스 - [반짝이는 효과음] | Hermès. |
[원] 그렇게 원한다면, 쯧 | If you want it that badly, |
- [반짝이는 효과음] - 허락하지 | then I'll join. |
[사랑의 웃음] | |
[웃음] | |
[원] 앉아 | Sit down. |
- [사미르] 서빙하고 앉아 - [원의 한숨] | Serve before you sit. |
[웃음] | |
- [밝은 음악] - [사랑] 감사합니다 | Thank you. |
- 나도 좀 해 줘 - [원] 손 없냐? | -Do it for me too. -You've got hands. |
- [사미르, 사랑의 웃음] - [원] 진짜 짜증 난다 | You're really annoying. |
여자 친구 되게 많아 | He has many girlfriends. |
[사랑] 이건 제가 준비한 선물이에요 | This is a present from me. |
이왕이면 둘이 찍은 거로 해 주지 | Why isn't it just us two? |
[사미르] 금방 또 올게 | I'll be back soon. |
그 사이에 절대 다른 남자 만나면 안 돼, 사랑 | Don't start dating someone else before I |
[사랑] 언제든지 또 오세요 | You're always welcome here. |
사랑 | Sa-rang. |
[원] 쓰읍, 어, 얼른 가, 늦었어 | Hey, you should go. You're running late. |
[사미르] 덕분에 즐거웠어 | I had fun thanks to you. |
- 이건 팁 - [돈통 열리는 효과음] | This is your tip. |
[원] 야, 왕자가 쪼잔하게 | You're pretty stingy for a prince. |
이게 뭐냐, 팁이 백지 수표 정도는 줘야지 | What is this? Give me a blank check. |
[사미르] 니가 한 거에 비하면 이것도 아까워 | This is generous considering your |
다음에는 가이드 확실히 잘해 | Be prepared as a guide next time. |
- [강조되는 효과음] - [원] 어유, 참 | Good grief. |
절대 다시 오지 마 호텔 사업 접을 거야 | Don't ever return. I'm shutting the hotel |
[사미르] 그 전에 올게 보고 싶어도 참아 | I'll return before then. Don't miss me too |
또 보자, 친구야 | See you again, my friend. |
[원] 아이, 왜 이래 아이, 정말 | What are you doing? Come on. I don't need |
나 진짜 친구 같은 거 필요 없어 | Come on. I don't need friends. |
[사미르] 쯧, 나도 마찬가지야 | Me neither. |
그래서 너랑 나랑 똑같아 | That makes you and I the same. I'll be back. |
또 올게, '마이 브라더' 원이 | I'll be back. My brother, Won. |
- [차 문이 달칵 열린다] - [원] 오지 마 | Don't come back. |
[익살스러운 효과음] | |
[강조되는 효과음] | |
[원의 웃음] | |
[사랑] 친구 맞는 거 같은데요? 마지막까지 | You two really are friends, having fun until |
친구는 무슨 친구 난 쟤 같은 애 딱 질색이야 | Friends? Hardly. I hate guys like him. |
[웃음] | |
뭐 하나 물어봐도 돼요? | May I ask you something? |
왜 그러셨어요? | Why did you do that? |
[사랑] 본부장님 성격에 서빙 같은 거 안 하실 | You would never accept an order to serve |
집사 복장까지 입으시고 | And you dressed like a butler too. |
[한숨] | |
약속했잖아 | Because I promised to show |
[원] 호텔 대표로서 끝까지 | a great performance as a representative of |
잘하는 모습 보이기로 | as a representative of this hotel until the |
[웃음] | |
어떻게, 괜찮았어? | So? Did I do okay? |
열심히 가르친 보람이 있어야 할 텐데 | I hope I was worth training. |
[사랑] 네 | Yes. |
아주 멋지게 잘해 내셨어요 | You did a splendid job. |
- [함께 웃는다] - [밝은 음악] | |
[원] 아이, 그나저나 | Anyway. |
어제는 왜 | Why did you take a while |
대답 망설인 거야? | to answer him yesterday? |
진심을 담아서 고백하는데 | He proposed with sincerity, |
쉽게 거절하는 건 예의가 아니잖아요 | so it wasn't good manners to turn him down |
[한숨] | so it wasn't good manners to turn him down |
아니, 저런 녀석한테는 여지를 주면 안 돼 | You shouldn't allow such punks leeway. |
[원] 뭐 굳이 예의 차릴 필요도 없고 | There's no need to show him manners |
쓰읍, 뭐, 설마 | Wait. |
쓰읍, 아주 조금이라도 | Did you consider |
받아 줄 마음이 있었던 거 그런 거 아니지? | accepting his proposal even for a moment? |
- [사랑] 음 - [원] 응? | |
- 비밀이에요! - [원] 아이 | It's a secret. |
아, 비밀이 어디 있어? 우리 사이에 | There are no secrets between us. |
[사랑] 아, 우리 사이니까 비밀이 있죠, 당연 | Of course there are secrets between us. |
[원] 와, 진짜 서운하려고 하네 | You're about to make me really sad. |
정말 이럴 거야? | Will you be like this? |
진짜 얘기 안 해 줄 거야? | You really won't tell me? |
[사랑] 아, 비밀이라니까요 | It's a secret. |
- [원] 아이, 뭐 - [사랑] 비밀이에요 | I mean… It's a secret. |
그럼 저 먼저 가 볼게요 | It's a secret. Please excuse me. |
아이, 어디 가 아직 얘기 안 끝났는데 | Where are you going? I'm not done. |
이제 곧 피크 타임이라서 빨리 가 봐야 돼요 | It's the busiest time of the day, so I should |
[사랑] 저 먼저 갑니다 | Please excuse me. |
- 비밀이에요 - [원] 비… | -It's a secret. -What? |
[남자] 여기 그랜드볼룸이 어디죠? | Where's the Grand Ballroom? |
[사랑] 아, 이쪽으로 오시면 됩니다 | Where's the Grand Ballroom? Please come |
[한숨] | |
비밀? | A secret? |
[못마땅한 소리] | |
[로운] 곧 착륙이에요 위험한데 제가 마무리 | We're landing soon. It's dangerous, so I'll |
[평화] 괜찮아, 내가 할게 너는 착륙 준비해 | No, I got it. You can get ready for landing. |
[드르륵 커튼 여는 소리] | |
[부드러운 음악] | |
[평화가 작게] 여기 있습니다 | Here you go. |
감사합니다 | Thank you. |
[안내 음성] 손님 여러분 저희 비행기는 | Dear passengers, we are now arriving at |
인천 국제공항에 곧 도착할 예정입니다 | we are now arriving at Incheon International |
- [덜컹거리는 소리] - 비행기가 멈춘 후 | Please remain seated |
좌석 벨트 표시가 꺼질 때까지 자리에서 기다 | until the aircraft makes a full stop and the |
오늘도 저희 킹에어를 이용해 주셔서 감사합 | Thank you for flying with King Air. |
[평화의 놀란 소리] | Thank you for flying with King Air. Our flight |
- 저희 승무원들은 - [평화의 아픈 신음] | Our flight crew |
앞으로도 안전하고 편안하게 승객 여러분들 | will always serve you in safety and comfort. |
[웃음] | |
[사랑] 어머! | My gosh! |
어머, 평화야, 무슨 일이야? 왜 그래? | Pyeong-hwa, what's going on? |
[로운] 아, 초면에 죄송하지만 잠시 들어가겠 | I know we've never met, but may I come in? |
네, 들어오세요 | Sure, come on in. |
[평화의 아파하는 소리] | |
[평화의 한숨] | One second. |
[평화의 괴로운 신음] | What happened? |
[사랑] 무슨 일이야? | What happened? |
다름이 아니라 선배가 허리를 삐끗하신 거 같 | I think she sprained her back. |
찜질 좀 부탁드려도 되겠습니까? | Could you put ice on her? |
[로운] 냉찜질 15분 정도 해 주신 다음에 | After about 15 minutes, |
파스 붙여 주시면 될 것 같습니다 | you can put a pain relief patch on her. |
- [리드미컬한 음악] - [사랑] 네 | Okay. |
걱정 마세요, 제가 잘해 볼게요 | Don't worry. I'll take care of her. |
네, 감사합니다 | Yes, thank you. |
그럼 제가 인사는 다음에 정식으로 드리겠습 | I'll introduce myself properly next time. |
네 | Okay. |
내일 제가 올게요 | I'll come by tomorrow. |
[로운] 그러니까 오늘은 아무것도 하지 말고 | Don't do anything today and go right to bed, |
알았죠? | and go right to bed, okay? |
응, 고마워 | and go right to bed, okay? Okay. Thank you. |
[로운] 네, 그럼 | Good night. |
네 | Goodbye. |
[평화] 잘 가! | Bye. |
[사랑] 조심히 가세요 | Take care. |
- [문이 드르륵 닫힌다] - [평화의 한숨] | |
[강조되는 효과음] | |
오, 카리스마! | He's so attractive! |
- [사랑] 야, 누구야, 누구야? - [평화의 아픈 | He's so attractive! -Who's that? The guy |
- 그때 그 남자 맞지? - [평화] 야, 허리, 허리! | -Who's that? The guy from that time? -My |
[아파하며] 허리, 허리 | My back. |
아 | |
[ | I'll put a pain relief patch on you. |
[흥미로운 음악] | |
[사랑] 어휴 | |
어휴, 미련 곰탱이 | Goodness, you're such a fool. |
크게 다쳤으면 어쩔 뻔했어 | It could've been much worse. |
승진이 뭐라고 이렇게 목을 매? | A promotion isn't worth getting hurt over. |
승진하고 싶은 욕망이 아니라 | It's not that I'm dying to get promoted. |
살아남기 위한 처절한 몸부림이란다 | It's my desperate struggle to survive. If you |
[사랑] 몸부림 몇 번 더 했다가는 월급보다 파 | If you struggle a few more times, you'll go |
사무장이 그렇게 하고 싶어? | Do you want to be a purser that badly? |
[평화] 하고 싶어서가 아니라 | It's not that I want to. |
이젠 진짜 해야 돼 | I really have to be one now. |
근데 이번 생엔 그른 것 같아 | But I don't think it'll happen in this life. |
[사랑] 이번 생이 끝이면 어쩌려고 뭘 다 포기 | What if this is your last life? Don't just give |
허리까지 바쳐 가면서 이렇게 열심히 하는데 | You even hurt your back working hard, so |
끝까지 해 봐야지 | You even hurt your back working hard, so |
내가 아무리 발버둥 쳐 봤자 | No matter how hard I try, |
다른 사람들 발끝도 못 따라가더라고 | I can't even do half as much as others. |
[사랑] 다른 사람은 뭐 어떻게 하는데? | What do the others do? |
너처럼 열심히 하는 사람이 어디 있다고 | Nobody works as hard as you. |
- [한숨] - [잔잔한 음악] | A FEW HOURS AGO |
[평화의 힘겨운 소리] | A FEW HOURS AGO |
[사무장] L1 자리 앉고 싶다더니 | I thought you wanted to become L1. |
그다지 간절하지 않나 봐? | I guess you aren't desperate. |
[옅은 웃음] | |
더 열심히 해 볼게 | I'll work harder. |
[사무장] 너는 그게 문제야 | That's your problem. |
누군 열심히 안 하니? | Everyone works hard. |
매번 그렇게 정석대로만 하려니까 안 되지 | It's because you only take standard |
다른 팀들 보니까 책자 들고 다니면서 | Other teams carry the duty-free books |
직접 판매하고 배달까지 한다더라 | carry the duty-free books around, selling |
그러다 걸리면 어떻게 책임지려고 | They'll get in trouble if they're caught. |
[평화] 회사가 알면 큰일 날 텐데 | The company will go berserk. |
회사가 그걸 모를 거 같아? | Do you really think they don't know? |
[사무장] 평화야 세상에 공짜가 어디 있니? | Pyeong-hwa. There's no free lunch in this |
그렇게 위험을 감수하면서까지 열정적이니 | Only those who are passionate enough to |
그러니까 승진하는 거지 | get promoted. |
쫄지 마 예를 들어 얘기한 것뿐이야 | Don't be scared. I'm just sharing an |
이 치열한 싸움에서 이기려면 | To triumph in this fierce competition, |
최소한 남들이 하는 만큼 열정은 보여야 된단 | you need to show enough passion to match |
[평화가 아파하며] 사랑아 | Sa-rang. |
[사랑] 응? | Yes? |
너 혹시 내일 저녁에 시간 돼? | Are you free tomorrow evening? |
응? | |
- [흥미로운 음악] - [양 울음 효과음] | |
[여자들의 대화 소리] | |
[강조되는 효과음] | They're never in the sun. |
[강조되는 효과음] | They'd need to see the sun. |
[목을 가다듬는다] | It's a shame we get freckles on our face. |
[사랑이 어색한 말투로] 어머! 여행을 가지 않 | Oh my. You can get duty-free items |
집에서 면세품을 받을 수 있다고요? | without going on a trip? |
[평화의 웃음] 네 고르시기만 하면 | Yes, I'll personally deliver items of your |
제가 직접 가져다드려요 | Yes, I'll personally deliver items of your |
[작게] 잘 좀 해 봐 | Try a little harder. |
[여자들이 연신 대화한다] | |
[사랑] 아, 찾아가는 서비스라니 정말 훌륭하 | Oh my, a door-to-door service? That is quite |
[다을의 웃음] | That is quite amazing! |
[다을] 어머, 이거 혹시 | Oh my. Is this that miraculous cream that |
바르는 순간 얼굴에 주름이란 주름은 싹 다 | Is this that miraculous cream that flattens |
그 기적의 크림 맞아요? | every single wrinkle on you? |
[손뼉 치며] 아, 네, 맞아요 발라 보셔도 돼요 | You're right. You can give it a try. |
[다을] 아, 네 | Let's see. |
- [강조되는 효과음] - [놀란 소리] | My gosh. |
어머, 어머, 이거 눈가의 주름 쫙쫙 펴지는 것 | My gosh. My eye wrinkles are disappearing. |
[놀라며] 갑자기 막 10년은 젊어진 거 같네 | My eye wrinkles are disappearing. I feel ten |
- [흥미로운 음악] - [사랑의 감탄] | I feel ten years younger already. |
[사랑] 정말 눈 깜짝할 사이에 | Yes, your wrinkles really disappeared in an |
- 주름이 사라졌네 - [반짝이는 효과음] | Yes, your wrinkles really disappeared in an |
이거 정말 59,900원 맞아요? 너무 싼 거 아니 | Yes, your wrinkles really disappeared in an |
[평화의 웃음] | Is this not too cheap? |
뭔데? 나도 좀 발라 줘 봐 | What's that? Let me test it too. |
- [여자1] 나도 좀 - [여자2] 나도 한번 줘 봐요 | Me too. Let me give it a try. -Me first. -Okay. |
[웃으며] 네, 잠시만요 제가 발라 드릴게요 | -Me first. -Okay. One second. Let me put it |
- [여자3] 내가 먼저, 내가 먼저 - [평화의 웃 | One second. Let me put it on you. I was |
[평화] 이게 기내 면세점 한정판인데 | This is a limited edition for in-flight duty-free |
이번 달부터 특별 프로모션을 시작했거든요 | and a special promotion began just this |
[다을] 사실 내가 이거 백화점에서 몇 번 봤는 | and a special promotion began just this |
용량도 적고 가격도 비싸 가지고 못 사고 있 | but it was too tiny and expensive for me to |
[손뼉 치며] 지금이 기회네 | This is my chance. |
이거 몇 개까지 살 수 있어요? 내가 다 살게 | How many can I get? I'll take them all. |
[여자3] 어유, 혼자 다 사 가는 게 어디 있어? | You can't take everything. |
젊은 사람이 그러면 안 되지 | Don't be like that, young lady. |
[여자1] 제가 두 개 정도 살 수… | I can buy two of them. |
[여자3] 어유, 됐어, 내가 다 살게 | I can buy two of them. No, I'll take them all. |
얼마나 되는데, 한 50개 돼? | How much can I get? Like 50? |
[사랑이 박수 치며] 오, 정말 좋은 선택인 거 | You have made a very wonderful decision. |
- [다을] 어머, 너무 젊어지셨다 - [여자3] 진 | -You look so much younger. -Really? |
[사랑] 진짜 주름이 없어지네요! | Yes, your wrinkles are gone. |
- 벌써, 벌써? [웃음] - [여자들의 환호] | -Already? -Yes! |
[강조되는 효과음] | |
[상식] 아, 본부장님 혹시 인사 팀 갔다 오셨 | Mr. Gu, did you visit HR? |
[원] 왜? | Why? |
[상식] 아니, 옛날 직원 기록을 찾았는데 없었 | You couldn't find an old personnel record, |
그 뒤로 서류가 누락인지 아닌지 | He matched up every single file with the |
그, 전산이랑 서류랑 다 맞춰 봤는데도 | He matched up every single file with the |
없다고 우는 얼굴로 저 찾아왔어요 | but found nothing and came to me crying. |
그, 제발 이름이라도 알려 달라는데요? | He's begging you for the name. |
- [원] 됐어 - [상식] 누구죠? | Never mind. Who is it? Who are you looking |
- 누구 찾으시는 거죠? - [원] 됐다니까 | Who is it? Who are you looking for? It's fine. |
[상식이 손가락을 탁 튀기며] 아 서버에 검색 | It's fine. Isn't it in our online database? It |
전산화 다 됐다고 하던데 | It was all digitized. It wasn't on the server. |
[원] 없어, 서버에 없어서 서류 찾아본 거야 | It wasn't on the server. That's why I went for |
[상식] 아, 그럼 회사에서 별로 중요하지 않았 | It wasn't on the server. That's why I went for |
- [차분한 음악] - 뭐? | What? |
[상식] 아니, 근무한 적은 있는데 서버에도 없 | If an employee's records weren't kept in the |
그건 별로 중요하지 않았던 사람이죠 | it means they weren't important. |
한마디로 아무것도 아닌 사람? | In a word, a nobody. |
무슨 소리야? | What do you mean? |
[상식] 쓰읍, 보통 힘이 있거나 중요한 사람들 | Those who are powerful or important end up |
기록에 남잖아요 | or important end up getting recorded. |
그, 심지어 역사에도 남는데 | I mean, some go down in history. |
나머지야 뭐, 세상에서 사라져도 별 상관없으 | But for the rest of us, it doesn't matter if we |
지워졌겠죠 | so their records get deleted. |
[화란] 널 위해 하는 소리야 니네 엄마처럼 되 | I'm telling you for your sake. Don't end up |
봐 봐, 아무도 기억 못 하잖아 | See? Nobody remembers her. |
나도 그렇고, 너도 그렇고 | Both you and me. |
그게 패배자야 | That's life for a loser. |
[한숨] | |
세상에 중요하지 않은 사람은 없어 | No one in this world is a nobody. |
[일훈] 어 [웃음] | |
그래, 어서 와라, 어 | Come on in. |
쓰읍, 왕자라고 까탈스러울 줄 알았더니 | I expected the prince to be fussy, |
'아버님, 아버님' 하면서 아주 성격 좋더라, | but he was rather friendly and polite. |
앞으로 왕자 쪽 사람들은 모두 | He also promised me he'd have all of his |
우리 호텔에 머물겠다고 하고 | He also promised me he'd have all of his |
난 니가 해낼 줄 알았어 | I knew you'd make this happen. |
- 감사합니다 - [일훈의 웃음] | Thank you. |
[일훈] 우리 100주년 기념행사 파티에도 말이 | Invite Prince Samir to our 100th anniversary. |
- 그 사미르 왕자 초청해 - [화란] 네, 아버지 | Invite Prince Samir to our 100th anniversary. |
100주년 행사 제가 맡겠습니다 | I'd like to take charge of the 100th |
[일훈] 응? | What? Do you know how important this is? |
그게 얼마나 큰 행사인 줄 몰라? | Do you know how important this is? |
[화란] VIP 중에도 최고 VIP들만 뽑아서 초청 | We only invite the very elite among our VIP |
너한테 아직 무리야 | You can't handle that yet. |
뭘 알고 얘기해 | Know your stuff before you speak. |
[원] 킹호텔 제일 큰 행사인데 | Know your stuff before you speak. It's King |
당연히 킹더랜드에서 해야지 | so it must be held at King the Land. |
지금까지 누나 혼자 다 하느라 고생했을 텐데 | You must've had a tough time managing |
이제 나한테 맡겨 | You can leave it to me now. |
[의미심장한 음악] | |
[일훈의 웃음] | |
그래, 드디어 정신 차렸구나 | Yes, you finally came to your senses. |
- [일훈] 그래, 니가 한번 해 봐 - [화란] 아버지 | Okay, you can take charge. Father. |
아직 원이한텐 무리예요 | Won can't handle this yet. |
[일훈] 아, 이번에 말이야 왕자 건 처리하는 | Seeing how well he handled Prince Samir, I |
믿고 맡겨도 되겠어 | Seeing how well he handled Prince Samir, I |
화란이 너도 원이 믿고 한번 맡겨 봐, 응? | Hwa-ran, have faith in him and let him try |
할 수 있지? | You can do it, right? |
- 네 - [일훈] 그래 [웃음] | -Yes. -Great. |
- [원] 드시죠 - [일훈] 그래 | -Let's eat. -Okay. |
먹자고, 응? | Let's eat. |
[긴장되는 음악] | |
[화란] 진짜 나랑 해보겠다는 거야? | Are you really starting something with me? |
[원] 여기 있으면 평생 싸워야 한다면서 | You said I'd have to fight you for life here. |
피할 수 없으니 잘 싸워 보려고 | It's inevitable, so I'll try my best. |
겨우 너 따위가 날 상대할 수 있을 거 같아? | Do you think someone like you has a |
[원] 내가 말했지 | I told you before |
누나 같은 사람은 절대 오너가 되면 안 된다 | that someone like you shouldn't own the |
언제부터 니가 회사 생각했니? | Since when did you care so much about the |
그러게 적당히 했어야지 | Since when did you care so much about the |
[원] 그깟 삼 구한답시고 위험한 곳에 사람을 | If you placed an employee in danger over |
최소한 구해는 주든가 | you should've at least sent help. |
아니면 매출 올리겠다고 다들 기를 쓰는데 | Or you could give the staff the incentives |
노력한 만큼 인센티브를 주든가 | Or you could give the staff the incentives |
이게 지금 뭐 하자는 심보인데? | What are you trying to do? |
직원이면 | The employees are supposed to earn their |
월급 받는 만큼 성과 내는 게 당연한 거야 | The employees are supposed to earn their |
[화란] 걔들이 당연한 일을 하는데 | Why should we give them incentives |
회사가 왜 인센티브를 줘야 돼? | simply for doing their job? |
- 누나답다 - [화란] 빈정거리지 마 | -That sounds like you. -Don't be snarky. |
넌 이 싸움에 뭘 걸었는데? | What are you betting in this fight? |
난 다 걸었어 | I've put in everything. |
모든 걸 다 걸고 | I'm putting up my fight |
싸우는 중이야 | with everything on the line. |
[한숨] | |
[원] 난 싸우고 싶지 않았어 | I didn't want to fight. |
근데 누나가 자꾸 싸우게 만드네? | But you keep getting me involved. |
직원들 억울하게 당하는 모습 계속 보이는데 | I keep seeing employees suffering from |
가만있으면 나도 공범이잖아 | I'm complicit if I stay put. |
누나가 아무것도 아니라고 생각하는 사람들 | I'm going to try and protect the people |
내가 | that you deem |
한번 지켜 보려고 | as nobodies. |
- [긴장감이 고조되는 음악] - [픽 웃는다] | |
[웃음] | |
니가 그럴 주제나 된다고 생각해? | Who do you even think you are? |
최소한 난 양심은 있으니까 | At the very least, I have a conscience. |
누나보다는 낫겠지 | So I'm better than you. |
[원] 앞으로 잘해 보자 | Let's have a good fight. |
그거 알아? | You know what? |
[화란] 남을 위해 싸우는 사람은 | Those who fight for others… |
나를 위해 싸우는 사람 | stand no chance against someone |
절대 못 이겨 | who fights for themselves. |
[토닥이며] 앞으로 잘해 봐 | Good luck. |
[문이 달칵 여닫힌다] | |
[옅은 웃음] | |
[한숨] | |
[문이 달칵 열린다] | |
[부드러운 음악] | |
[강조되는 효과음] | |
- [차분한 음악] - [원] 이게 | What's this? |
[사미르, 사랑의 웃음] | What's this? |
니가 왜 거기 있어? | Why are you there? |
[원] 이거 놔, 놓으라니까! | Let go of me. Let go. |
천사랑, 천사랑! | Cheon Sa-rang. |
안 돼, 야, 그 손 놔, 씨! | No. Let go of him. |
이거 놔! | Let me go! |
[원] 안 돼! | No! |
[거친 숨소리] | |
[원의 놀란 숨소리] | |
[한숨] | |
[직원] 어, 안녕하십니까? | Hello, sir. |
[사랑] 그게 바로 민폐예요 | That's what you call being a nuisance. |
퇴근 무렵에 아주 높으신 분의 특별 주문이라 | It was a special request from the head |
본부장님한텐 부탁이겠지만 | It may seem like a simple favor to you, |
우리 입장에서는 절대 거부할 수 없는 명령이 | but for us, it's an order that must be obeyed. |
[잔잔한 음악] | |
[원] 죄송합니다 저 때문에 퇴근도 못 하셨 | I'm sorry. Did I keep you here late? |
[직원] 아닙니다 꼭 본부장님이 아니라 | No, sir. Even if it hadn't been you, |
어떤 손님이 계시더라도 정성껏 모시는 게 당 | it's only natural for us to serve every single |
언제든 부담 없이 오세요 | Please come by whenever you like. |
다음부터 시간 맞춰 가겠습니다 | I'll leave on time in the future. |
[원] 수고하십시오 | Goodbye. |
[통화 연결음] | |
- [저마다의 말소리] - [휴대전화 진동음] | Tap on it and let it seep in. |
네? | Hello? |
잠깐 얼굴 좀 볼까? | May I see you? |
어, 지금요? | Right now? |
제가 지금 좀 바쁜데 | I'm busy right now. |
- [사랑] 다음에 봬요 - 내가 그리로 갈게 | -I'll see you next time. -I'll go to you. |
- 여기로 오신다고요? - [원] 응 | -You're going to come here? -Yes. |
할 말도 좀 있고 | I have something to say too. |
- 중요한 얘기예요? - [원] 어 | -Is this important? -Yes. |
어, 여기가 지금 그런 얘기 할 분위기가 아닌 | This isn't a place to say something |
그냥 다음에 봬요 | I'll see you next time. |
안 돼, 난 지금 꼭 봐야겠어 | No, I have to see you now. |
어디야? | Where are you? |
[밝은 음악] | |
[원의 한숨] | |
[원의 헛기침] | |
잘 찾아오셨네요 | You found me all right. |
- 어 - [사랑] 찜질복까지 차려입으시고 | -Hey. -And you're in sauna attire too. |
[원] 아니, 근데 왜 다들 이러고 있어? | Why is everyone lounging around? |
[사랑] 찜질방이잖아요 | It's a sauna. |
쓰읍, 아이, 팔 주세요 | -Show me your arm. -I know that. |
[원] 아니, 그건 아는데 | -Show me your arm. -I know that. So why is |
왜 다들 이러고 누워 있어? 멀쩡한 집 놔두고 | So why is everyone lying here instead of at |
[웃음] 원래 여기선 이러고 있어요 | That's what people do here. |
[사랑] 이거는 여기 이렇게 차고 있어야지 안 | You have to wear it like this not to lose it. |
근데 하실 말씀이 뭐예요? | What did you have to say? |
여기서 얘기해야 되나? | Do I have to say it here? |
[사랑] 제가 말했잖아요 그래서 다른 날 보자 | I told you. That's why I wanted to see you |
- 일단 나가지 - [사랑] 안 돼요! | -Let's go outside. -No. |
친구들이 있어서 | My friends are here. |
- 친구? - [다을] 어머, 노 과장님! | -Your friends? -Oh my, Mr. No! |
- 응? - [평화] 어머, 웬일이에요? | -What brings you here? -Hey. |
- [흥미로운 음악] - 아 | -What brings you here? -Hey. |
[작게] 얼른 가세요, 빨리 | You should go. |
애들한테 잡히면 골치 아파요 빨리빨리, 빨 | It'll be a pain if you stay. Hurry and go. |
[평화] 어유, 바람 좀 잡으랬더니 연기가 그게 | I wanted you as my wingman, but you were |
[사랑] 나 잘하고 있잖아 아까 완판시킨 거 못 | but you were an awful actor. I'm doing so |
[다을] 야, 완판은 내가 시켰거든? 어? | Hey, I'm the one who did everything. |
니가 자연스럽게 해야 손님이 몰린다니까? | Hey, I'm the one who did everything. You |
노 과장님, 하나 드세요 | Mr. No, try one. |
어유, 저 괜찮습니다 | I'm fine. |
[익살스러운 효과음] | |
[원] 잘 먹겠습니다 | Thank you. |
[흥미로운 음악] | |
[사랑] 근데 나 아까 좀 연기 잘하지 않았어? | Anyway, wasn't I a good actor? |
[평화] 너 완전 별로였어 국어책 읽는 줄 | You were totally awful. So rigid. |
[다을] 바람을 잘 잡아야 손님이 몰린다니까, | You need to do better to draw people. Try to |
자연스럽게 해 봐 | Try to be more natural. |
[평화] 그러니까 니 역할이 중요하다고 했잖 | Exactly. I said your role is important. |
[사랑] 이런 식으로 하면 나 안 도와준다? | I won't help if you give me a hard time. |
가요, 우리! | Let's go. |
[닭 울음 효과음] | |
[평화] 저녁 안 먹었어요? | Did you skip dinner? |
[닭 울음 효과음] | Is it your first time trying these? |
[다을] 그거 처음 먹어 봐요? | Is it your first time trying these? |
- [닭 울음 효과음] - [다을의 한숨] | |
어떻게 살았길래 이런 거 한번 못 먹어 보고, | I can't believe you've never had these |
이거 먹어요, 자 | Try this too. Here. |
[원] 감사합니다 | Thank you. |
[시원한 탄성] | |
아이, 근데 이거 | By the way, what's with these? |
뭐예요? 이거 일반 계란은 아닌 거 같은데 | By the way, what's with these? They don't |
아니, 가자니까요 | They don't seem like regular eggs. -Let's go. |
맛있죠? 이거 맥반석에 구운 거예요 | -Let's go. -Aren't they good? They were |
[다을] 더 드세요 이거 다 드셔도 돼요 | They were roasted on a stone plate. Go on. |
아이, 뭐, 아, 감사합니다 | Goodness, thank you. |
- 아니 [옅은 웃음] - [흥미로운 음악] | Hey, wait. |
계란을 드시러 오신 거예요 절 보러 오신 거 | Are you here to eat eggs or to see me? |
아이, 어떻게 가 | How could I leave before finishing these |
이거 주신 성의가 있는데 다 먹고 가야지 | How could I leave before finishing these |
[강조되는 효과음] | |
아, 이게 참 맛있네요 | This is quite delicious. |
[감탄한다] | |
[강조되는 효과음] | |
[원의 감탄] | |
쓰읍, 잠깐 | Wait. |
[다을] 사랑이 대신 노 과장님 어때? | How about Mr. No instead of Sa-rang? |
저요? | Me? |
어쨌든 한 명이라도 더 있는 게 낫겠지? 콜! | The more the merrier, right? -I say yes. - |
아니, 왜 제 의사는 안 물어보십니까? | -I say yes. -Why won't you ask me? Come |
[다을] 어유, 한식구끼리 좀 도와줘요 | Come on, we're all family. Give her a hand. |
옆에서 바람만 좀 잡으면 돼요 | Just be a wingman. |
바람은 무슨 바람이요? | A wingman? For what? |
[당황하며] 그런 거 잘 못하셔 | He's not good at it. |
별거 없어요 그냥 대사 몇 개만 외우면 돼요 | It's not a big deal. All you have to do is |
[웃음] | All you have to do is memorize a few lines. |
[웃음] | |
[어색한 웃음] | |
- [웃음] - [흥미진진한 음악] | |
- [TV 소리가 흐른다] - [익살스러운 효과음] | |
[반짝이는 효과음] | |
[원] 아니, 해외여행을 안 가도 | Wait, you can get duty-free items at home |
면세품을 집에서 받을 수가 있다고요? | Wait, you can get duty-free items at home |
[다을] 네, 면세가보다 10%나 더 할인해 드리 | Yes, and you get an extra 10% off too. |
[원] 아니, 그 면세가에서 10%나 더 할인을 | Wait, an extra 10% off of the duty-free |
네, 게다가 | Yes. On top of that, just for today, |
[평화] 오늘만 특별히 홍삼 엑기스 하나 사시 | On top of that, just for today, if you purchase |
하나를 더 드려요 | if you purchase red ginseng extract, you get |
[원] 어, 저 그러면 홍삼 엑기스 4개랑 | Then I'll take four ginseng extract sets |
종합 비타민 3개 주세요 | and three multivitamins. |
아, 그리고 자기 바를 아이 크림도 하나 사야 | And one eye cream for you, babe. |
[다을] 세일할 때 많이 쟁여 두세요 | Get your stuff while they're on sale. |
이런 기회 또 없습니다 | You won't find another chance like this. |
[여자1] 아니, 홍삼이 반값이라고? | Wait, red ginseng is half off? Which brand? |
무슨 홍삼인데? 나도 한번 봐 봐 | Wait, red ginseng is half off? Which brand? |
[평화] 이 제품인데 | It's this one. |
지금 원 플러스 원 행사 하고 있거든요 | It's this one. Right now, it's buy one, get one |
[여자2] 음, 면세품이네 | I see. Duty-free items. |
또 뭐 할인하는 거 없어? | Is anything else on sale? |
[다을] 다 있죠 | Everything. |
화장품, 주류, 액세서리 건강식품까지 다 있 | Cosmetics, liquor, accessories, health |
천천히 보시고 필요한 거 있으면 다 말씀하세 | Take your time and let me know whatever |
[여자3] 이게 진짜 면세가보다 싸? | -This one's good. -It's cheaper than duty |
[사랑] 그럼요! | Of course. |
저도 저번에 이분한테 이거 샀는데 | I bought this from her last time, and it was |
백화점가의 거의 반값이에요 | and it was half the price you see at |
매번 해외여행 갈 수도 없고 정말 좋은 기회 | You can't travel abroad every single day, so |
[여자2] 너무 좋다, 진짜 웬일이야 | This is wonderful. -My gosh. -You want |
[여자1] 아, 언니는 다 먹지도 않으면서 3팩이 | -My gosh. -You want three? You won't even |
- 2팩만 사 - [여자2] 완전 반값이야, 정말 | -Just get two. -These are half off. |
[여자1] 그럼 2팩, 2팩, 2팩, 6팩 | -Two, two, two, so six packs. -So cheap. |
[여자3] 싸다, 그렇지? | -Two, two, two, so six packs. -So cheap. - |
- [여자2] 너무 좋아! - [여자들의 웃음] | -Right? -This is great! |
[사랑] 하나씩 다 구매하시면 좋을 거 같아요 | You should probably get one each. |
[여자1] 근데 이게 제일 싸다 그랬어 | This is the cheapest one. |
[여자2] 이거 그때 자기가 찾던 거잖아 | You wanted to get this. |
- [여자3] 그래, 그래, 이거야 - [여자1] 진짜? | -Yes, this is it. -Really? |
[아기 웃음 효과음] | -Yes, this is it. -Really? |
- [다을] 짠 - [평화] 짠! | -Cheers! -Cheers! |
[다을, 평화의 시원한 탄성] | |
[다을] 이렇게 몇 번만 더 돌면 1등은 문제없 | You'll be able to reach the top after a few |
[평화] 고마워 | You'll be able to reach the top after a few |
이 은혜는 절대 잊지 않을게 | I'll never forget your help. |
노 과장님도 감사합니다 | Thank you, Mr. No. |
[원] 저야 워낙 뭐 못 하는 게 없으니까 | Well, I'm good at everything. You were really |
[다을] 진짜 너무 잘하셨어요 | You were really good. |
아, 어디 가서 무슨 일 하시든 먹고사시겠네 | You'll make a living no matter where you go. |
[원] 아이, 근데 꼭 이렇게까지 해야 돼요? | Anyway, do you have to go this far? |
이거 불법이잖아요 | This is illegal. |
[사랑] 우리 불법 아니에요 | It's not illegal. |
그렇지? 불법 아니지? | It's not, right? |
[흥미로운 음악] | |
[어색한 웃음] 우리 불법 아니잖아 | It's not illegal, right? |
[다을이 작게] 불법 맞아 | It is. |
진짜 불법이야? | It is? |
나만 몰랐던 거야? | Only I didn't know? |
[평화] 아, 미안 너도 아는 줄 알았어 | I'm sorry. I thought you knew. |
[사랑] 아무리 그래도 이건 아니지 왜 그렇게 | This is really wrong. Why are you taking it |
[다을] 평화 너무 뭐라 하지 마 오죽 압박이 | Don't be so harsh on her. She must've been |
할인 더 해 주는 것도 사실 평화가 지 돈으로 | She must've been pressured into doing it. |
손해까지 보면서 왜 이러는데? 그러다 걸리 | Why would you even spend your own |
이렇게라도 해야 되니까 | Because I have to. |
이제라도 그만하자 | Let's stop now. |
[사랑] 나쁜 짓도 아무나 못 해 | Wrongdoing isn't for everyone. People like |
우리 같은 사람들은 | People like us can't sleep in peace after we |
죄짓고 마음 편히 발 뻗고 자지도 못한다고 | People like us can't sleep in peace after we |
[다을] 아휴, 이 빌어먹을 양심 | This darned conscience. |
누가 알아주지도 않는데 왜 이렇게 정직한 거 | Why do we stay honest when nobody gives |
[사랑] 누가 안 알아주면 어때? 우리끼리 알 | Who cares if no one does? We can give it to |
- [밝은 음악] - 우린 다 알잖아 | We all know that Pyeong-hwa is a great |
평화가 얼마나 열심히 잘하는지 | We all know that Pyeong-hwa is a great |
[다을] 그럼 우리 곰탱이가 최고지 | Yes, our little bear is the best. |
[평화] 뭐야 | Stop it. |
니네들만 알면 뭐 해 | Who cares if it's just you two? |
[원] 저도 알아드릴게요 | I'll give you the credit too. |
[다을] 노 과장님이 알아주는 게 무슨 소용 있 | What good is that, Mr. No? |
[원] 에이, 그래도 알아드릴게요 | But still, I'll give it to you. |
특히 이렇게까지 하게 만든 거 회사 잘못이라 | I'll remember that the company made you |
꼭 알고 있을게요 | I won't forget it. |
[평화] 쯧, 말이라도 고마워요 | Thank you for saying that. |
사실 노 과장님이 아니라 저 윗분들이 아셔야 | The ones who should know that are those |
[원의 헛기침] | |
좋은 날 올 겁니다, 반드시 | You'll see a better day. I know it. |
뭐, 그날을 위해 짠 할까요? | Let's make a toast for that day. |
[다을] 좋아요, 짠! | Sounds great. Cheers! |
[함께] 짠! | -Cheers! -Cheers! |
그래도 오늘 제일 열심히 노력하는 모습 멋있 | It was wonderful to see you try so hard |
- 오늘의 일등 공신이야 - [탁 부딪는 소리] | You were the best one. |
[사랑의 웃음] | |
[강조되는 효과음] | |
[다을의 헛기침] | |
[다을] 노 과장님 | Mr. No? |
한판 하실래요? | Do you want to play? |
- [게임기 소리] - [버튼 두드리는 소리] | |
[강조되는 효과음] | |
[평화] 노 과장님 | Mr. No. You like Sa-rang, right? |
사랑이 좋아하죠? | You like Sa-rang, right? |
[다을] 야, 뭘 당연한 얘길 물어봐 딱 보면 딱 | Do you even need to ask? It's so obvious. |
[헛기침] 아닙니다 | No. |
[다을] 에이, 진짜? | What? Really? |
쓰읍, 그럼 우리 노 과장님 제끼고 | Then we'll lose you and go with the Arab |
- 아랍 왕자로 밀어붙입니다? - [흥미로운 음 | Then we'll lose you and go with the Arab |
[원] 아니, 여기서 왜 그놈 얘기가 나와요? | Why are you bringing him up right now? |
그놈 완전 바람둥이에다가 | He's a total player with the worst personality. |
성격도 완전 별로입니다 | He's a total player with the worst personality. |
[평화] 어젯밤에 사랑이한테 전화 왔거든요 | He called Sa-rang last night. |
여름에 전세기 보낼 테니까 다 같이 두바이로 | He offered to fly us out to Dubai on a private |
[다을] 역시, 어? 왕자는 스케일이 달라 | That prince's generosity is out of this world. |
우리도 사랑이 덕에 호강하게 생겼네! | We're in for a treat thanks to Sa-rang. |
전화가 왔… | He called? |
[원] 잠시만요 | Wait. |
저번에 분명히 저보고 사랑 씨 남자 친구로 | I clearly remember you two saying I pass as |
두 분 다 제 편 하기로 하지 않으셨어요? | You both said you'd take my side. Me? |
- [다을] 제가요? - [원] 네 | Me? Yes. |
정확히는 평화 씨까지 두 분 다 그러셨죠 | To be exact, it was both of you, including |
[평화] 저도요? | Me too? |
네 | Yes, I clearly remember your approval. |
분명히 찬성한다고 하셨어요 | Yes, I clearly remember your approval. |
[원] 이야, 이건 뭐 배신이 특기도 아니고 | My gosh. Is betrayal your specialty? |
[다을] 아이, 배신이 아니라 실속 챙기는 거 | This isn't betrayal. We're just being smart. |
[버튼을 두드리며] 두바이가 우릴 부르는데! | Dubai is calling us! |
[다을, 평화의 환호] | |
[다을, 평화의 웃음] | |
[원의 한숨] | |
[원] 자, 한식구끼리 이러는 거 아니죠 | Hey, we're all one big family. Let's not do |
근데 뭐 사랑이 안 좋아하신다면서요 | But you said you didn't like her. |
[다을] 그럼 더 할 얘기 없는 거 같은데? | So I think we're done here. |
- [원] 잠시만요 - [익살스러운 효과음] | Wait. |
- [흥미로운 음악] - 아, 우리 | Let us |
[헛기침] | Let us |
얘기 좀 더 하시죠 | chat some more |
- [잘그락거리는 소리] - 이 돈 다 쓸 때까지 | until we use up all these coins. |
- 자 - [다을, 평화의 헛기침] | Please sit. |
[잘그랑 동전 넣는 소리] | |
[기계 음성] '라운드 원'! | |
'레디, 고'! | |
- 고백하세요 - [달그락 두드리는 소리] | Tell her. Tell her what? |
- 뭘요? - [평화] 마음을요 | Tell her what? How you feel. |
[다을] '좋아한다, 사귀자', 어? 그 한마디가 뭐 | "I like you. Go out with me." How is that so |
아이, 근데 그걸 꼭 말로 해야 하나요? | Do I have to say it in words? |
마음이 중요한 거지 | It's the heart that counts. |
말 안 하면 몰라요 | She won't know if you don't say it. |
괜히 뜸 들이다가 사랑이 놓치지 말고 | If you keep beating around the bush, you'll |
고백하세요 | Just ask her out. |
[게임기 소리] | |
[다을의 버튼 두드리는 소리] | |
[부드러운 음악] | |
[다을이 힘주며] 아이씨 | |
[사랑] 아 | |
[사랑의 아파하는 소리] | |
[다을] 나이스! | Nice! |
[박수 소리] | |
[기계 음성] '케이오, 퍼펙트' | |
[사랑] 뜨끈하게 지지다가 | Isn't a cold treat nice |
시원한 거 먹으니까 완전 꿀맛이죠? | after sitting in the hot sauna? Yes. |
[원] 응, 왜 다들 여기 오는지 알겠어 | Yes. I get why people come here. |
[사랑] 오늘 고마웠어요 | Thank you for today. |
아이, 뭐, 한식구끼리 돕고 사는 거지 | We're all one big family, so we should help |
쓰읍, 참 많이 변했어요 | You've changed a lot. |
응? 뾰족뾰족했는데 제법 넉살도 좀 늘고 | You used to be so scathing, but you even |
[웃음] | |
다음 주 주말에 시간 돼? | Are you free next weekend? |
시간은 왜요? | Why do you ask? |
우리 얘기 하고 싶어서 | I want to talk about us. |
[사랑] 우리 얘기요? | About us? |
[원] 응, 우리 | Yes, about us. |
우리 둘 얘기 하자 | Let's talk about us. |
- [부드러운 음악] - 네 | Okay. |
[웃음] | |
[웃음] | |
[웃음] | |
[사랑의 웃음] | |
어서 오십시오 | Welcome. |
[사랑] 이게 다 뭐예요? | What's all this? |
[원] 천사랑 고객님 맞으십니까? | Are you Ms. Cheon Sa-rang? |
- [사랑] 네 - [원] 옷부터 받아 드리겠습니다 | -Yes. -May I take your coat? |
[사랑] 감사합니다 | Thank you. |
[부드러운 음악] | |
[원] 자, 이쪽으로 앉으시죠 | This way, please. |
[사랑] 감사합니다 | Thank you. |
우리 레스토랑은 셰프 마음대로 메뉴가 제공 | Our restaurant only serves the chef's |
[원] 괜찮으실까요? | Our restaurant only serves the chef's |
네, 알아서 맛있는 거로 준비해 주세요 | Yes, please serve me your best. |
[사랑] 쓰읍, 근데 그 | So who's the chef? |
셰프님이 누구시죠? | So who's the chef? |
오늘의 셰프, 구원입니다 | I'm today's chef, Gu Won. |
[사랑] 오, 요리도 할 줄 아세요? | Gu Won. I see. Do you also cook? |
음, 못하는 게 뭐냐고 묻는 게 더 빠를 듯합니 | It'd be faster if you asked for the things I |
[생각하는 숨소리] | It'd be faster if you asked for the things I |
아마 양파 하나도 못 깠던 걸로 기억을 하는 | I remember that you couldn't even peel an |
[원] 아, 옛날 옛적 일은 잊으십시오 | I remember that you couldn't even peel an |
오늘을 위해서 최고의 셰프로부터 특훈을 받 | I received special training from the best |
- 안심하셔도 좋습니다 - [호응] | so please be rest assured. You're quite |
열정적이시네요 안심해 보겠습니다 | You're quite passionate. I will let go of my |
오늘은 요리부터 서빙까지 제가 홀로 담당하 | I'm solely in charge of cooking and serving |
[원] 요리가 지연되더라도 | So I ask |
너그러운 마음으로 이해해 주시길 부탁드리 | for your generous understanding even if you |
네, 괜찮습니다 천천히 맛있게 준비해 주세요 | Sure, I'm okay with that. Please take your |
오늘 같은 날은 술이 빠질 수 없죠 | We must have a drink on a night like this. |
[원] 제가 직접 만든 상그리아입니다 | I made this sangria myself. |
[사랑이 놀라며] 이걸 직접 만드셨다고요? | You made this yourself? |
네 | Yes. |
제가 마셔 볼게요 | Let me try it. |
[놀란 소리] | |
너무 맛있는데요? | This is really good. |
- [웃음] - [사랑] 우와! | This is really good. |
[감탄한다] | |
[원] 식전 에피타이저입니다 | The appetizer. |
[사랑이 놀라며] 어머, 이렇게 귀여운 걸 어떻 | How could I eat something this cute? |
[원] 아이, 그럼 뭐 보기만 하세요 | Then you can just stare at it. |
그래도 맛은 봐야죠 | No, I must try it. |
[사랑] 잘 먹겠습니다 | Thank you. |
[후 부는 소리] | |
[놀라며] 너무 맛있어요 | -This is so good. -Of course. |
[손가락을 탁 튀기며] 당연한 소리를 | -This is so good. -Of course. |
정말 요리를 하시긴 하시네요 | So you really can cook. |
[원] 어유, 나야 뭐 못하는 게 없어서 문제지 | The problem is that I'm good at everything. |
다음 메뉴도 기대하십시오 | Look forward to the next dish. |
네 | Okay. |
[잔잔한 음악] | |
[사랑] 음, 우와 | |
[탁탁 칼질하는 소리] | |
[웃음] | |
[놀란 소리] | |
[웃음] | |
[탁탁 가스레인지 켜는 소리] | |
- [지글거리는 소리] - [사랑] 오 | |
[사랑] 오, 파스타 | Pasta. |
제가 한번 먹어 보겠습니다 | Let me try this. |
[감탄한다] | |
우와, 이거 진짜 맛있어요! | This is really good. |
본부장님도 한번 드셔 보세요 | You should try it too. |
자 | Here. |
[원] 음, 괜찮네 | -Pretty good. -It's not just good. |
[사랑] 괜찮은 정도가 아니라 이거 진짜 맛있 | -Pretty good. -It's not just good. It's really |
- [달그락 내려놓는 소리] - 셰프님 | Chef Gu. |
훌륭합니다 [웃음] | This is excellent. |
[원] 어유, 알아봐 주셔서 감사합니다 | Thank you for noticing. |
열심히 만든 보람이 있네요 | You made it all worthwhile. |
근데 오늘 무슨 날이에요? | Anyway, what's the occasion? |
[원] 음 | Anyway, what's the occasion? |
아주 중요한 날이지 | It's a very important day. |
[달그락 내려놓는 소리] | |
무슨 날인데요? | What is it? |
VIP 천사랑 씨 모시는 날 | A day to treat my VIP, Ms. Cheon. |
- [픽 웃는다] - [원] 아, 사미르 왔을 때 알았어 | It finally hit me when Samir was here. |
별별 꼴값님들 비위 맞추면서 모시는 기분이 | I found out what it felt like to humor and |
친절 사원 되기까지 얼마나 힘들었을까 생각 | Then I realized you must've made a lot of |
정성껏 대접해 주고 싶었어 | so I wanted to treat you with my best. |
어쩐지 | I knew it. |
여기 들어오는 순간부터 | I felt like I was warmly welcomed as soon as |
[사랑] 따뜻하게 맞이해 주는 느낌이 들더라 | I felt like I was warmly welcomed as soon as |
[원] 그렇게 느꼈다니 다행이네 | I felt like I was warmly welcomed as soon as |
역시 진심은 통하나 봐 | So sincerity always works. |
감사합니다 | Thank you. |
이렇게 훌륭한 음식을 먹을 수 있어서 영광이 | It's an honor to enjoy such wonderful dishes. |
그리고 | Also, |
진지하게 할 말도 있고 | I'd like to have a serious conversation with |
- [부드러운 음악] - 무슨 말요? | What's it about? |
그건 식사 다 마친 후에 | That's to come after dinner. |
- [원] 따로 말씀해 드리죠 - [한숨] | I'll tell you then. |
아직 하이라이트가 남았으니 잠시만 기다려 | The best part is yet to come, so give me a |
아, 뭔데요? | What is it? |
- [원] 궁금해? - [사랑의 웃음] | Do you want to know? |
[달그락거리는 소리] | |
[사랑] 저 이거 한 잔 더 마셔도 돼요? | -May I have another glass? -One second. |
[원] 잠시만 기다려 나 이것만 하고 가져다줄 | -May I have another glass? -One second. - |
[사랑] 아, 아니에요 제가 직접 마실게요 | -I'll bring it over after this. -I can get it. |
[지글거리는 소리] | |
[사랑의 환호] | |
오늘 좀 멋있으시네요 | You're kind of cool today. |
나야 늘 멋있지 | I'm always cool. |
참 | |
자 | Now. This is the highlight of the meal. |
[사랑의 비명] | |
[잔잔한 음악] | |
괜찮아? 안 다쳤어? | Are you all right? Are you hurt? |
네 | No. |
[웃으며] 근데 이거 다 어떡해요? | What will you do with all these? |
안 다쳤으면 됐어 | As long as you aren't hurt, |
괜찮아 | it's all right. |
[물소리가 점점 사라진다] | |
[정적이 흐른다] | |
[부드러운 음악] | |
[원] 허락해 줘 | Do I have… |
널 | permission? |
[밝은 음악] | KING THE LAND |
- [사랑] 삐졌어요? - [원] 삐지긴 | -Are you upset? -As if. |
- [사랑] 아이, 삐지지 마요 - [원] 어? | Don't be upset. |
- 아니… - [사랑] 아, 됐어요 | -That's not-- -Forget it. |
[사랑 조모] 우리 사랑이 좋아하지? | You have feelings for Sa-rang, don't you? |
- [놀란 소리] - [원] 어! | |
[사랑 조모] 사랑이 짝으로는 땡이다, 땡 | You don't pass as Sa-rang's partner. |
[원] 잠시만요, 할머니! | Be careful! |
[사랑 조모의 놀란 소리] | Be careful! |
- [평화] 사랑아! - [사랑의 놀란 소리] | Sa-rang! |
[원의 아파하는 소리] | |
[상식] 본부장님! | Mr. Gu! |
상무님한테 드디어 전쟁 선포 하셨다면서요 | I heard you finally declared war against Ms. |
[원] 제가 호텔 전체를 맡아서 해 볼게요 | I heard you finally declared war against Ms. |
[로운] 괜찮아요? | Are you okay? |
[평화] 아니 | No. |
[원] 조금만 더 있다 갈게 보고 싶어서 그래 | I'll leave in a bit. It's because I want to see |
아이, 보, 본부장님! | I'll leave in a bit. It's because I want to see |
No comments:
Post a Comment