셀러브리티 9
Celebrity 9
[KOR-ENG DUAL SUB]
우리 이렇게 | It's about time we finally meet. |
드디어 만나네요 | It's about time we finally meet. |
[여자] 반가워요 | Nice to meet you, |
서아리 씨 | Seo A-ri. |
근데… | And… who are you? |
누구시죠? | And… who are you? |
[고조되는 음악] | |
[여자의 감탄하는 탄성] | Wow! |
[여자] 쇼룸이 SNS에서 본 것보다 더 예쁘네요 | Your showroom looks even prettier in person than it does online. |
[옅은 웃음] | [chuckles] |
아! | Oh. |
보정 어플 안 써요? | You don't use any filters? |
실물도 사진보다 예쁘고 | Your photos don't do you justice. When I meet other e-celebs, I tend to think, "That's them?" |
여기선 보통 실제로 만나면 | When I meet other e-celebs, I tend to think, "That's them?" |
'쟤가 걔야?'하고 놀라는데 [웃음] | When I meet other e-celebs, I tend to think, "That's them?" They always surprise me. [chuckles] |
저기, 누구신데… | Sorry, but who are you? |
나 몰라요? | You don't know me? |
그럴 리가 없을 텐데? | That's impossible. |
왕로라예요 | Wang Ro-la. |
[로라] 우리 이렇게 오프에서 보는 건 처음이죠? | This is our first time meeting offline, isn't it? |
[비밀스러운 음악] | [pensive music playing] |
[아리] 왕로라 | [A-ri] Wang Ro-la. |
다들 기억나? | Remember her, everyone? |
내가 이 라이브를 켜면서 처음 꺼냈던 이야기 | Her fight with Biniimom was the thing that kicked off this livestream. |
누구? 왕로라? | Who? Wang Ro-la? |
[정선] 비니맘하고 왕로라 사이에 폭로전이 시작됐다니까 | Biniimom and Wang Ro-la are dragging each other through the mud! |
[아리] 폭로, 비밀, 조작 | [A-ri] Spilling tea, secrets, lies. |
SNS와 인터넷에 떠도는 이런 자극적인 제목들에 | Everyone goes crazy for those clickbait titles we see on social media. They're pretty much everywhere online. |
우리는 모두 열광하지 | They're pretty much everywhere online. |
타인의 감춰진 모습을 훔쳐보는 것만큼 | And there's nothing quite as exhilarating as catching a glimpse into the secret lives of others. |
짜릿한 건 없으니까 | as catching a glimpse into the secret lives of others. |
게다가 그 폭로의 대상이 소위 잘나가는 셀럽들이라면 | Of course, if someone were to blow the lid off these so-called e-celebs, well, that would only invite even more curiosity from the public. |
사람들의 호기심은 더 커질 수밖에 없는 거잖아? | well, that would only invite even more curiosity from the public. |
[취한 신음] | [exhales] |
[힘겨운 신음] | [exhales] |
[목소리가 울리며] 아, 씨발 존나 좋네 | Fuck me, it feels so good. |
[아리] 하지만 그런 소문이 | [A-ri] But those rumors also have the power |
어떤 이들을 공포에 떨게도 하지 | to bring you to your knees. |
지금 내 이야기에 등장하는 | Just like the people |
이 사람들처럼 | I'm gonna tell you about right now. |
[달려오는 발걸음] | [Yong-tae sighs] |
[용태] 진채희는? | Jin Chae-hee? |
[매니저] 뻗었습니다 | Passed out, sir. |
[용태가 성내며] 씨발년, 진짜! | Passed out, sir. Goddamn, that bitch! |
[짜증 난 한숨] 쫄려 뒤지겠는데 | [sighs] Jesus, does she really have to go shoot up right now? Fucking shit! |
이럴 때 꼭 약을 처빨아야 되냐고, 진짜! | [sighs] Jesus, does she really have to go shoot up right now? Fucking shit! |
그 라방이요 분위기 이상한 거 아시죠? | Sir, that livestream, isn't it so strange? |
[매니저] SNS만이 아니라 | It's not only on the socials, |
이제 게시판, 유튜브에서도 난리 나기 시작했어요 | but right now, YouTube and other sites are blowing up. |
씨발 | [inhales] Fuck me. |
[BJ가 웃으며] 자! 서아리의 라방에서 | [laughs] Now Seo A-ri's livestream exposed this e-celeb. Yeah. |
그 정체가 폭로되고 있는 예, 셀럽이죠? | [laughs] Now Seo A-ri's livestream exposed this e-celeb. Yeah. Let's go look. |
바로바로바로 오민혜의 쇼룸인데요 자, 요기 보이시죠? | Right here, we have Oh Min-hye's showroom closed. Here, here, look. Look here. |
- 보이시죠? - [긴장되는 음악] | Here, here, look. Look here. As you can see, it's all locked up, you guys. |
보시다시피 아주 굳게 닫혀있습니다 | As you can see, it's all locked up, you guys. |
자, 이 침묵은 무슨 뜻일까요? | Now what does this silence tell you? Admission? Deflection? |
[영상 속 BJ] 인정? 회피? | Now what does this silence tell you? Admission? Deflection? |
자, 그러면 여러분 | Could it be possible |
서아리가 폭로했던 내용은 모두 사실인 걸까요? | when Seo A-ri spilled the tea on this whole operation, -was it really all true? -Dammit! |
아이 씨 | -was it really all true? -Dammit! |
[영상 속 BJ] 과연 죽었다던 서아리는 살아있는 걸까요? | Could it be the once dead Seo A-ri is actually among us now? |
- [불안한 숨소리] - [탁 집는 소리] | [sighs] [dramatic music playing] |
- [휴대전화 조작음] - [초조한 숨소리] | [exhales] |
[탁] | |
[힘겨운 숨소리] | [exhales] |
[괴로운 숨소리] | [breathes deeply] |
[달그락 약통 소리] | |
[명호가 다급하게] 여보, 여보 여보, 여보! | Hey, babe. No, stop! [grunts] |
여보, 여보, 여보 지금 뭐 하는 거야, 당신? | Hey, babe. No, stop! [grunts] Honey, what are you trying to do? |
- [민혜가 힘주며] 비켜! - [달그락] | Let go, you fucking idiot! |
이 등신 같은 새끼 | Let go, you fucking idiot! |
[힘겨운 숨소리] 너야말로 뭐 하는 거야? | What does it look like? I'm totally freaking out here! |
내가 지금 이 지경인데 | What does it look like? I'm totally freaking out here! |
넌 뭘 하다 이제 오는 거냐고! [분한 숨소리] | What took you so long to get home? |
아니, 난 내가 지금 할 수 있는 게 없어서… | What took you so long to get home? I mean, there's not much I can do. |
뭐? | What? |
[울먹이며] 그걸 지금 말이라고 하는 거니? | Are you fucking with me right now? Seriously? |
[명호] 자, 우선 [힘주는 소리] | Hold on. Wait here. |
저, 진정부터 하고, 여보 | Just take a breath, honey. |
[민혜] 아, 열지 마! [성난 숨소리] | Just take a breath, honey. Ugh, close it! |
누가 날 찍을지 어떻게 알아? | What if someone gets a photo? |
서아리가 어디서 나타날 줄 알고! | Seo A-ri could show up here at any time. |
[민혜의 거친 숨소리] | Seo A-ri could show up here at any time. |
[떨리는 숨소리] 서아리가 정말 살아있는 걸까? | How could Seo A-ri really be alive? |
어디까지 까발리려는 거지? | How much is she gonna reveal? |
[초조한 숨소리] | If she… [exhales] |
[울먹이며] 안 돼 난 그럼 끝장이야 [떨리는 숨소리] | If she… [exhales] It will ruin me. |
[명호] 여보, 걱정하지 마 [초조한 숨소리] | Hey, honey, don't worry. We have Taegang with us. Jin Tae-jeon will make sure we're safe. |
우리한테 태강이 있잖아 | We have Taegang with us. Jin Tae-jeon will make sure we're safe. |
진태전이가 다 막아줄 거야 | We have Taegang with us. Jin Tae-jeon will make sure we're safe. |
그때도 서아리 | That's how we crushed her back then. Don't you remember? |
우리 그렇게 짓밟은 거 아니야 기억 안 나? | That's how we crushed her back then. Don't you remember? |
[명호의 다급한 숨소리] | |
[명호의 한숨] | |
[태전의 짜증 섞인 숨소리] | [Tae-jeon sighs] |
- [태전] 아, 어떻게 되고 있어? - [탁] | Any updates? |
[재훈] 석 달 전하고 좀 다릅니다 | It's not like it was three months ago. |
이, 상황이 너무 빠르게 퍼지고 있고 | The situation's developing too quickly. |
특히 유튜브는 어떻게 | -YouTube in particular-- -Dammit! |
- [재훈] 손을 써… - [태전] 아우 씨! | -YouTube in particular-- -Dammit! |
[태전] 야 | Hey. |
그건 니 입에서 나올 소리가 아니지 | That's not what should be coming out of your mouth. |
그럼 태강에서 돈을 처받지도 말았어야지! | What exactly do you think Taegang is paying you to do, huh? |
[재훈] 죄송합니다 [당황한 숨소리] | -Apologies, sir. -[Tae-jen sighs] |
[태전] 아니… | I mean, |
그때 죽었잖아 | she's dead. |
죽었다 그랬잖아? | You said she was. |
아, 근데 어떻게 이럴 수가 있어! | So how is this happening now? |
- [아리] 궁금하지? - [의미심장한 음악] | [A-ri] You're curious, aren't you? |
그래서 당신들도 | Is that why |
지금 여기 와서 날 구경하는 걸 테고 | you're all here to watch me? |
죽은 줄 알았던 셀럽 하나가 다시 나타나 | You must have heard that an e-celeb, who everyone thought was dead, |
자극적인 폭로전을 하고 있단 정보를 얻었겠지? | You must have heard that an e-celeb, who everyone thought was dead, has made her return and is revealing some shocking revelations. |
와! 정말 많이도 왔네? | Wow! There sure are a lot of you here |
잘 알지도 못하고 관계도 없는 내 이야기를 보러 말이야 | to listen to a total stranger, someone you hardly know, tell her story. |
[재훈] 이, 씨! 야, 이 새끼야! [성난 숨소리] | -[man grunts] -Hey, asshole! |
아직도 IP를 못 찾는다는 게 말이 돼? | What do you mean you can't find her IP address? |
서아리가 대체 어디서 왜 이러는지 찾으라고! | Hurry and find out who she is, and tell me why she's doing this! |
- 알아, 그래, 궁금해 죽겠지? - [재훈] 아이 씨 | I know you're just dying to know, aren't you? |
죽었다던 이 여자는 그럼 살아있는 거야? | "This woman they claimed was dead, is she really alive?" |
[아리] 게다가 사기, 조작 마약, 의문의 죽음 | "And all this talk of fraud, deception, drugs, and a mysterious death." |
진실은 뭐지? | "Where does the truth lie?" |
잘못은 누가 한 거야? | "Who's the one actually at fault?" |
이 많은 사람들은 지금 | This must be exactly what all these people want to know. |
그게 알고 싶은 거지? | This must be exactly what all these people want to know. |
그런데 왜일까? | But I wonder why. |
당신들은 | Why do you want to know about any of it? |
왜 그걸 알고 싶어? | Why do you want to know about any of it? |
하지만 뭐, 어쨌든 좋아 | But whatever. It doesn't matter. |
내가 필요했던 게 이거니까 | This is just what I needed. |
바로 이런 관심 | This kind of attention. |
아, 해시태그를 달아야지 | I should make a hashtag for this. |
지금부터는… | From this moment on, I'm going to select one from the comments, okay? |
댓글들 중에 골라볼게 | I'm going to select one from the comments, okay? |
왜냐고? | But why? |
그럼 기분 좋잖아 | Because it feels good. |
'내 댓글을 읽어줬어? 골라줬어?' | "She read the comment I wrote?" "She picked out mine?" |
그럼 막, 자기가 뭐라도 된 거 같고 | That's enough to make anyone feel like they're special. |
그지? | Right? |
[아리] 네, 들어본 적 있어요 왕로라 님 | Yes, I know about you, Wang Ro-la. |
전에 비니맘과 분쟁이 있었던 분 맞죠? | You're the one who got into a fight with Biniimom. |
- 가빈회에서 - [로라] 분쟁? | -That's you, right? -A fight? |
[어이없는 웃음] | [chuckles] |
- 아니죠 - [주룩주룩 빗소리가 난다] | That's not true. |
그건 | I was just revealing the actual truth. |
- 내가 진실을 밝혀 - [툭 놓는 소리] | I was just revealing the actual truth. |
[툭 앉는 소리] | |
비니맘을 단죄한 거지 | Biniimom had to be punished. |
말 그대로 | Quite literally an act of justice. |
[또박또박] 정의 구현 | Quite literally an act of justice. |
아! | [chuckles] |
비니맘 | Biniimom. |
그 이후로 이 바닥에서 사라진 거 알죠? | You know she's no longer in our world. |
남편한테도 이혼당했대요 | Word is she got a divorce too. |
완전 개털 돼 가지고 [옅은 웃음] | She is completely and totally broke. |
갖고 있던 에르메스도 다 내다 팔고 [표독한 웃음] | Even had to sell off her Hermès collection. [chuckles] |
그런 이야기를 저한테 왜 하시는 거죠? | But why are you here telling me all this? |
재미없어요? 통쾌하잖아요? | Isn't it fun? So satisfying! [sighs] |
[로라] 아, 내가 그때 스토리 다 풀어줄 테니까 | Isn't it fun? So satisfying! [sighs] Let me tell you what happened back then. |
- [의자를 탁탁 치는 소리] - 이리 앉아봐요 | Let me tell you what happened back then. Sit next to me. |
그때 가빈회에서 | Back then, the Gabin Society… [scoffs] |
- [기가 찬 소리] 그것들이 내가… - [아리] 아니요, 잠시만요 | Back then, the Gabin Society… [scoffs] -Those selfish dicks-- -No, please stop there. |
더 이상 듣고 싶지 않은데요 | I don't want to hear anything else. |
그리고 오늘은 문을 닫아서 | Besides, we're closed for the day. If you want to shop at the store, you can return tomorrow morning-- |
손님으로 오신 거면 내일 영업시간에 다시… | If you want to shop at the store, you can return tomorrow morning-- |
[로라] 무슨 말이야? 손님이라니? | What do you mean by that? As a customer? |
난 아리 씨를 도와주려고 온 건데 | I came here to give you a hand. |
[어두운 음악] | |
[로라의 다급한 숨소리] | [Ro-la breathes heavily] |
내가 그동안 다 지켜봤어요 | I've been watching what you've been through. |
보면서 응원했다고, 팬으로 | I've been watching and cheering you on as your fan. |
아리 씨 같은 사람이 성공해야지 그게 정의지! | It's only right that someone like you should get to succeed. |
[숨을 들이켜며] 나 | Don't worry, I'm here to give you some of my strength. |
자기한테 힘이 돼주려고 온 거라니까 | Don't worry, I'm here to give you some of my strength. |
[일그러진 효과음] | [man] I'm a big fan of yours, A-ri. |
[bbb의 변조된 목소리] 팬이에요 | [man] I'm a big fan of yours, A-ri. |
- [고조되는 음악] - 자기 노력으로 일어… | [woman 1] People that succeed based on the merits… |
아리 씨 같은 사람이 성공해야 하니까요 | [woman 1] People that succeed based on the merits… [woman 2] People like you need to succeed. |
[경악하는 소리] | [gasps] |
[아리] 당신 누구야? | Who are you really? |
설마 당신이… | Online, are you… |
[떨리는 목소리로] bbb페이머스? | bbbfamous? |
그게… | Just what is that? |
뭔데? | Just what is that? |
[태강 비서] 한 대표님, 저… | [man] Mr. Han. |
[준경] 얘기 좀 해야 할 것 같은데 | [Jun-kyoung] I think we need to have a chat. |
- [준경의 단호한 숨소리] - 어, 나가 있어 | -[Jun-kyoung sighs] -Clear the room, please. |
[주룩주룩 빗소리가 난다] | -[Jun-kyoung sighs] -Clear the room, please. |
[멀어지는 발걸음] | |
[태전] 아, 이 시간에 여기까지 왔어? | You came in person at this hour? You could've called. |
전화로 하지 | You came in person at this hour? You could've called. |
[긴장되는 음악] | |
[준경] 원래 일 처리 수준이 이것밖에 안 됐나? | [Jun-kyoung] Have you always been this terrible at taking care of business? |
막지 못할 건 시작도 하지 말았어야지 | You shouldn't have started something you couldn't handle. |
결국 사람이 죽었어 제대로 된 처치도 받지 못하고 | You are the reason someone died because they weren't properly treated. |
[냉담한 숨소리] | [sighs] |
아, 그 사람 내가 죽였어? | Well, did I kill them, though? |
그거 사고였어 | It was an accident. |
사고를 사건으로 만든 건 형이고 | And that accident's now an incident. |
[태전] 아, 그래서 | So what? |
하고 싶은 게 뭔데? | What're you going to do? |
훈수? 간섭? 협박? | Lecture me? Stop me? Threaten me? |
지금이라도 오픈해 | You should come clean. |
형 때문에 다른 사람이 더 다치기 전에 | Before anyone else ends up hurt. |
아, 협박이구나 | It's to threaten me. |
누굴 위해서? 서아리? | But for who, though? Seo A-ri? |
- 형! - [태전] 야, 한준경! | Hey, Jun-kyoung! |
아니, 한 대표님 [한숨] | I mean, no, Mr. Han. |
몸 사리세요 | Do watch yourself. |
태강이 잡자고 뛰면 | Against Taegang's full might, |
그땐 너도 다쳐, 니 회사까지 | both you and your company won't be safe. |
해, 그럼 | Fine. Sure. |
[준경] 난 경고를 했는데 형은 협박을 하네 | I'm just here to warn you, but now you've threatened me. |
그래, 보는 사람들은 재밌겠어 | Do it. We would put up a hell of a show. |
한준경과 태강이라 | Do it. We would put up a hell of a show. Han Jun-kyoung versus Taegang. |
어느 한쪽은 반드시 크게 다칠 테니까 | One of us is certainly going to get hurt. |
[정선] 누구? 왕로라? | [Jeong-sun] Who? Wang Ro-la? |
[아리] 왜, 전에 말한 적 있잖아 무슨 대첩이라고 | Yeah, you mentioned it before. Some great war on social media? |
SNS에서 | Yeah, you mentioned it before. Some great war on social media? |
아, 그 비니맘이랑 왕로라 얘기? | Ah, between Biniimom and Wang Ro-la? |
그 일이 정확히 뭐였는데? | What happened exactly? |
왕로라 | What kind of |
어떤 사람이야? | person is Ro-la? |
[비밀스러운 음악] | [pensive music playing] |
[엘리베이터 알림음] | [pensive music playing] [Jeong-sun] Originally, Wang Ro-la was one of Biniimom's most loyal customers. |
[정선] 원래 왕로라는 비니맘 열혈 고객이었어 | [Jeong-sun] Originally, Wang Ro-la was one of Biniimom's most loyal customers. |
갈 때마다 물건을 왕창 사들이면서 | Every time she visited, she bought tons of products. |
둘이 언니, 동생 하는 사이가 된 거고 | Eventually, they became close friends. |
[비니맘] 어머, 로라 언니 또 오셨어요? | Oh, Ro-la! Back so soon? |
지인들 선물 좀 사려고요 | Just came to get gifts for my friends. |
오늘은 아예 캐리어까지 가져왔어요 | Just came to get gifts for my friends. I even brought a suitcase today. |
아, 어쩜 좋아, 너무 고생하셨어요 안쪽으로 들어오세요 | Oh, my dear, that's so nice of you. -Please come inside. -[both chuckle] |
[함께 옅은 웃음] | -Please come inside. -[both chuckle] |
- 좀 도와드릴까요? - [로라] 아, 아니, 괜찮아요 | -Need any help? -[Ro-la] Oh, no. [Jeong-sun] Soon after, |
[정선] 그래서 비니맘이 왕로라를 가빈회에 집어넣었대 | [Jeong-sun] Soon after, Biniimom brought Ro-la into the Gabin Society. |
[웃으며] 여기 로라 언니 내 피드에서들 봤지? | This is Ro-la. You've seen her on my feed? |
[유랑의 호응하는 웃음] | [all chuckle] |
만나게 돼서 너무 영광이에요 | -I'm honored to meet you. -[Yu-rang chuckles] |
[유랑의 환호와 웃음] | [Jeong-sun] After all, at first, it seemed Ro-la was rolling in dough. |
[정선] 딱 보니 왕로라도 부자 견적 나오니까 | [Jeong-sun] After all, at first, it seemed Ro-la was rolling in dough. |
그러다 사달이 터진 거야 | But that's when it happened. |
[아리] 무슨 사달? | [A-ri] When what happened? |
사실 왕로라가 찐 부자가 아니었던 거지 | It turns out Wang Ro-la wasn't really that rich. |
[정선] 명품은 죄다 렌탈 샵 거고 | All her designer goods turned out to be rentals. |
그걸 눈치챈 비니맘이 무슨 짓을 했느냐 | So then what happened when Biniimom finally found out? |
아, 저… [당황한 숨소리] | Oh, hey. |
[어색하게 웃으며] 아이 연락도 없이 | So what brings you here without any notice? |
- 우리 집까지 어쩐 일이야? - [옅은 웃음] | So what brings you here without any notice? [chuckles softly] |
언니가 초대를 안 해줘서 쳐들어왔지 | You never invited me over, so I invited myself. |
근데 언니 | But it doesn't seem like you've done much with the place. |
거실은 되게 소탈하게 꾸몄다? | But it doesn't seem like you've done much with the place. |
[비니맘] 피드 보면 별거 별거 다 했던데 | Looks nothing like it does on your feed. |
방들에만 힘줬구나? | I guess that was temporary? |
[어색하게 웃으며] 어, 어 저, 아, 거실은 잘 안 쓰니까 | Oh, well, um, I don't use this room much. |
[코웃음] | Hmm. So, aren't you gonna offer me tea? |
어, 나 차 한 잔도 안 줄 거야? | Hmm. So, aren't you gonna offer me tea? |
어? 어, 잠깐만 | Huh? Oh, yeah, just a sec. |
[당황한 숨소리] | |
[어이없는 웃음] 참 나 | What the fuck? |
[무거운 음악] | |
[비니맘] 기가 막혀, 진짜 | Seriously? This is unbelievable. |
[아리] 설마 그 집을 몰래 찍었다는 거야? | Biniimom didn't secretly film her home, did she? |
[정선] 야, 거기서 끝났겠냐? | [Jeong-sun] Yeah, but that wasn't the end of it. |
[비니맘] 그렇게 있어 보이고 싶었니? | |
이건 사기지 | |
- [휴대전화 알림음] - 누구네 집일까? | [recorder chimes] |
사기꾼 | |
구라 좀 그만 쳐 | |
[정선] 빡친 왕로라가 비니맘이랑 나눈 개인 톡을 오픈해 버린 거야 | [Jeong-sun] Ro-la got pissed and posted her chat history with Biniimom, |
가빈회 까는 내용만 골라서 | where she smack-talked the Gabin Society. |
결국 둘 다 이 바닥에서 종 친 거지 | In the end, the two of them were finished as e-celebs. |
[웃으며] 진짜 웃기지 않냐? | Isn't that so funny? |
왕로라도 한심하지 없는 주제에 웬 허세? | I mean, Wang Ro-la's pretty lame too. Like, don't show off what you don't have. |
[쯧 소리를 내며] 암튼 셀럽이라는 애들도 | Besides, these e-celebs aren't all that much if you look hard enough. |
까보면 별거 아니야 | Besides, these e-celebs aren't all that much if you look hard enough. Just a bunch of try-hards acting like they're the shit. |
그냥 있어 보이려고 발악하는 거지 | Just a bunch of try-hards acting like they're the shit. |
서로서로 뒷담 까고 | They'll gossip, dig up dirt, |
약점 캐고 공작질까지 후덜덜하다니까 | and sometimes they'll even plot against each other, A-ri. |
야, 성공은 여기서 이렇게 하는 건가 봐 | Yeah, I guess that's what it takes to succeed in this world. |
[씁쓸한 음악] | Yeah, I guess that's what it takes to succeed in this world. |
[안젤라] 어, 아리야 | -[Angela] Oh, A-ri! -[A-ri] What? |
[아리] 안젤라가 술집 출신이라고요? | -[Angela] Oh, A-ri! -[A-ri] What? Angela used to be a bar girl? |
[차갑게] 너 그렇게 컸잖아 황유리 | That's how you made your money, Ms. Hwang. |
몸 팔아서 돈 벌고 옷 팔고 | You made your money whoring yourself out, selling clothes, and making connections |
라인 잡아 방송 타서 여기까지 온 거잖아 | You made your money whoring yourself out, selling clothes, and making connections all to gain power. |
[격앙돼서] 그게 베스타룸이고! | all to gain power. Besta Room's secret! |
나도… 했어 | I'm the same. |
어? | Huh? |
나도 | I, um… |
[허탈한 숨소리] | [exhales shakily] |
[채희] 봤어? | Did you see? [scoffs] |
[코웃음] 존나 소름이지? | Did you see? [scoffs] It's fucking scary, right? |
서아리 년이 뒤에서 그딴 짓을 하고 있었다니까 | Seo A-ri was doing so much shady shit behind the scenes. |
[떨리는 숨소리] 나 아직도 손 떨려 | [sighs] My hands are shaking still. |
대체 이 사람 누구야? | Who are we dealing with? |
나한테 보내준 건 맛보기고 | This is only a taste of what's coming. |
[채희] 서아리랑 나눈 DM이 더 있대 | They have tons of DMs from A-ri. |
- 일단 만나자, 만나서 얘기해 - [툭 내려놓는 소리] | We should meet up. Talk in person. |
- 언니, 웬일이야? 연락도 없이? - [시현의 한숨] | Hey, what's up? I wasn't expecting you. |
[짜증 내며] 왜 이래? | What are you… |
[시현] 너 당분간 핸드폰 하지 마 | Don't go on your phone for a while, okay? |
SNS? 절대 안 돼, 알겠니? | No matter what, social media is off limits. |
뭐? | No matter what, social media is off limits. -What? -You have no idea |
[떨리는 목소리로] 너 어제 일 아직 모르지? | -What? -You have no idea |
니가 벌인 행동이 어떤 결과를 가지고 왔는지! | what the consequences of your actions brought on us all. |
[격앙된 숨소리] | what the consequences of your actions brought on us all. |
[흥미진진한 음악] | [sighs] |
니 남편 병원에도 아무 일이 없다고? | So nothing happened to your husband's clinic? |
경찰 조사 같은 것도? | Not even an investigation? |
[유랑의 동의하는 소리] 그렇다니까 | Mmm, not a thing. |
[헛웃음] 아, 말이 돼? 마약에, 사람까지 죽었는데? | How is that possible? There were drugs involved. Someone died. |
[웃으며] 아이, 헛소문이니까 당연하지 | That was just some rumor. Come on. |
[민혜] 뭐? | What? |
[유랑] 언니, 처음엔 내가 얼마나 식겁했게? | Min-hye, you know how worried I was? |
[숨을 들이켜며] 어우, 진짜 | Min-hye, you know how worried I was? Ugh, so scary. |
근데 완전 조작, 허위 사실 | But it was all a lie. Totally fake. |
그러니까 포털에서 게시판 글도 다 삭제했지, 씨, 쯧 | That's why all of those websites had to take down their posts. |
이거 최초 유포자부터 퍼다 나른 사람들까지 | They're gonna catch everyone who shared it, including whoever posted it first. |
싹 다 잡을 거래 | including whoever posted it first. |
태강 진 변호사가 완전 빡쳤다잖아 | Apparently, Taegang is going after people. |
누가 그래, 그게 허위라고? | Who said it was totally fake? |
[콧방귀] 잡긴 누굴 잡는다는 거야? | They're threatening people who post it? |
어? 아, 그럼 언니는 그걸 믿어? | Huh? Min-hye, you don't believe this. |
[유랑] 아, 말이 안 되잖… | It doesn't make sense. |
언니, 어디 가? | Where are you going? |
어머, 언니! | Hey, Min-hye! |
당신, 뭐야? | Honey, what's up? You look into it? |
알아보고 있어? 어떻게 됐냐고? | Honey, what's up? You look into it? How'd things go? |
[명호가 작게] 아이, 그게, 그… | Well, Yong-tae wouldn't pick up his phone, so I went to the Aragon myself. |
아, 용, 용태 형이 전화를 안 받아서 | Well, Yong-tae wouldn't pick up his phone, so I went to the Aragon myself. |
아라곤에 갔다 왔는데 | Well, Yong-tae wouldn't pick up his phone, so I went to the Aragon myself. |
- 아, 출근을 안 했더라고 - [민혜] 그래서? | -But I think he didn't go in today. -And? |
[명호] 아, 그래서는 뭐야 | What do you mean, "And"? I'll talk to him the next time I see him. |
얼굴 보게 되면 내가 그때 직접 가서 말하려고 | What do you mean, "And"? I'll talk to him the next time I see him. |
아휴, 이 등신아 그걸 말이라고 해? | Ugh, you idiot, can you hear yourself? |
넌 생각이란 걸 하는 거니? | -How can you be so goddamn stupid? -[sighs] |
[짜증 섞인 숨소리] | -How can you be so goddamn stupid? -[sighs] |
내가 인터넷에 올린 글이 묻히고 있어 | Look, that post I put online is getting buried. |
태강이 나섰다고 | Taegang's moving in. |
서아리, 진채희, 이것들한테 본때를 보여주려다가 | I was trying to teach Chae-hee and Seo A-ri a lesson, |
오히려 당하게 생겼다니까? | but now I'm the one getting fucked. |
[작게] 이젠 내가 죽을 수도 있어 | This could end up killing me instead. |
[가쁜 숨소리] | [panting] |
[어두운 음악] | [exhales] You take care of it? |
[숨을 하 내뱉는다] 잘 처리했어? | [exhales] You take care of it? |
[용태] 예, 죽은 새끼 동생한테 잘 전달했습니다 | [Yong-tae] Yes, sir. We delivered it to the dead asshole's sister. |
- 크게 쓰셨더라고요 - 알아먹는 눈치야? | You spent a lot of money on this. -Then she gets the message? -She's got more than enough. |
금액도 충분하고 | -Then she gets the message? -She's got more than enough. |
함부로 나대면 어떻게 되는지 정도는 알 겁니다 | At the least, they would know what happens if they act up. |
그, 인터넷은 그쪽이 올린 게 맞고? | Were they the ones who made the post? |
[용태] 그건 | Sir, they kept denying it, though. Said it wasn't them. |
끝까지 부인하던데요 | Sir, they kept denying it, though. Said it wasn't them. |
절대 아니라고요 | Sir, they kept denying it, though. Said it wasn't them. |
[생각하는 숨소리] | |
[재훈] 그럼 도대체 어디서 새어 나간 걸까요? | So who could've leaked that information? |
[태전] 서아리, 그 여자 뒤져봐 | Seo A-ri. Check her out, okay? |
뭘 하는지 | Every detail about her. |
낱낱이 | Every detail about her. |
[씁쓸한 음악] | |
[직원1] 대표님 | [woman] Miss Seo. |
- 대표님! - [놀란 숨소리] | -Excuse me, ma'am. -[gasps] |
신상 발주는 어떻게 할까요? | How should we handle the orders for the new product? |
[생각하는 소리] | Uh… |
그건… [헛기침] | Let's… [clears throat] |
[아리] 일정을 좀 보고 정리하도록 하죠 | Let's make a decision once we've had time to review the schedule. |
[직원1] 네 | Yes. |
아리야 | A-ri. |
[옅은 웃음] 시간 다 됐다 출발하자 | It's showtime. Let's get going. |
네 [떨리는 숨소리] | Yeah. I'll go get ready. |
준비할게요 | Yeah. I'll go get ready. |
[멀어지는 발걸음] | [gentle music playing] |
[직원2] 다녀오세요 | [woman 1] Have a nice day. |
[직원1] 다녀오세요! | [woman 2] Take care. |
[멀어지는 발걸음] | [woman 2] Take care. |
- [직원2] 그 일 때문인 거 같지? - [직원1] 응? | [woman 1] Is it 'cause of what happened? |
[직원2] 아, 카페에 올라온 글 | -Hmm? -That post online. |
[직원1의 놀란 탄성] 너 그거 봤어? 마약 파티 어쩌고? | [gasps] You saw it too? The drugs party thing? |
사람도 죽었다며? | I heard that someone died. |
[직원2] 에이, 근데 그거 소설 같던데 | I'm not gonna lie, it sounds all made up. |
바로 삭제됐잖아 | They took it down right away. |
카페? | -What post? -[gasps] |
무슨 얘기? 아리 얘기야? | Were you guys talking about A-ri? |
[어색하게 웃으며] 아, 아니요 | No, no. |
[직원2의 난감한 숨소리] | |
[공항이 시끌시끌하다] | -[indistinct chatter] -[fans screaming] |
[여자1] 저기 장웨이 나온다 | -[indistinct chatter] -[fans screaming] |
- [사람들의 환호성] - [카메라 셔터음] | -[indistinct chatter] -[fans screaming] |
- [남자1] 여기요, 여기! - [남자2] 여기 좀 봐주세요! | -[camera shutters clicking rapidly] -[clamoring] |
[남자3] 여기 좀 봐주세요! | [man] Look over here, please! |
- [여자2] 여신이다, 여신! - [남자의 환호성] | |
- [사람들이 시끌시끌하다] - [카메라 셔터음이 연신 난다] | This way, come on! Look at the camera! Right here, please! |
[밝은 음악] | This way, come on! Look at the camera! Right here, please! |
[웨이가 중국어로] 안녕하세요 | [in Chinese] Hello. Miss Zhang Wei, my name is Seo A-ri. |
장웨이 씨, 서아리예요 | Miss Zhang Wei, my name is Seo A-ri. |
바쁘신데 와 주셔서 감사드려요 | Thank you for coming. |
[웨이가 중국어로 말한다] | [speaking Chinese] |
[통역사가 한국어로] 라이브 전에 | [in English] She needs to review the factory and a few matters |
공장과 제반 상황 검토는 필수라고 하십니다 | [in English] She needs to review the factory and a few matters before we proceed with the livestream. |
[고조되는 음악] | [inspiring music playing] [inaudible] |
[경배] 그, 라이브 커머스에 맞춰서 | To accommodate the live commerce stream, we've been keeping the machines running 24/7. |
24시간 물량을 찍어내고 있습니다 | we've been keeping the machines running 24/7. |
[통역사가 중국어로 말한다] | [translator speaking Chinese] |
[아리] 터키에서 수급한 최고급 원단이에요 | [in English] Our fabric is top of the line from Türkiye. |
아리앤은 모든 상품을 최상의 품질로 만들고 있습니다 | We pride ourselves on adhering to the strictest standards for our products. |
[통역사가 중국어로 말한다] | [speaking Chinese] |
[카메라 셔터음이 연신 난다] | [speaking Chinese] |
[웨이가 중국어로 말한다] | [speaking Chinese] |
그, 당일 판매 물량 | [in English] Can we increase production to one million by the stream? |
100만 장으로 늘릴 수 있을까요? | [in English] Can we increase production to one million by the stream? |
[아리의 놀란 숨소리] | [A-ri exhales] |
[당황한 소리] 저… | Uh, I'm… |
하지만 그건 너무 많을 것 같은데요 | That may be just a bit too much for us right now. |
아, 저, 물론입니다 | Of course we can do that. |
어떻게든 저, 물량을 한번 맞춰 보겠습니다, 에 | We'll do whatever we can to get you those numbers. |
[통역사, 웨이가 중국어로 대화한다] | [translator and Wei speak Chinese] |
알겠다고 하십니다 | [in English] She says that's great. |
[다가오는 발걸음] | |
[놀란 소리] | Huh? |
[준경, 웨이가 중국어로] 안녕하세요 | -[in Chinese] Hello. -[Wei] Hello. |
만나서 반갑습니다 | Nice to meet you. |
더 휴의 대표님이시죠? | You are the CEO of The Hue, right? |
[한국어] 네, 맞습니다 한준경입니다 | -[in English] Right. I'm Han Jun-kyoung. -[in Chinese] I am happy to meet you. |
[웨이가 중국어로] 만나서 기쁩니다 | -[in English] Right. I'm Han Jun-kyoung. -[in Chinese] I am happy to meet you. |
[한국어] 여긴 어떻게? | [in English] Hello. Why are you here? |
아리앤의 협력사니까요 | Ari.& is our partner, after all. It only seemed right. |
파트너십 차원이죠 | Ari.& is our partner, after all. It only seemed right. |
[아리 모] 뭐? 100만 장? | What? One million? |
[두성] 방금 삼촌한테 연락 왔어 | Uncle just called with the news. |
30만 장에서 100만 장으로 늘리자고 | They increased it from 300,000 to a million. |
이건 무조건 터지는 거래, 엄마 | He said this is gonna blow up, Mom. |
[아리 모가 들떠서] 100만 장이면 얼마야, 대체? | How much could we even get for one million? [chuckles] |
- [웃음] - [두성의 옅은 웃음] | How much could we even get for one million? [chuckles] A-ri may even take over the markets in China at this rate. |
우리 아리가 이제 중국 시장도 먹는 거야? | A-ri may even take over the markets in China at this rate. |
- [아리 모의 기쁜 탄성] - 근데 그게 다 팔릴까요? | Are we sure it'll all sell, though? |
재고라도 생기면 더 문제인데 | It could be a problem if we're stuck with leftovers. So… |
재고? | Leftovers? |
네, 조심하는 게 낫지 않을까요? | Yeah, should we be more careful? There's been a lot of rumors about A-ri lately. |
지금 아리 구설수도 있고 | There's been a lot of rumors about A-ri lately. |
구설수? | -What rumors? -[scoffs] |
[아리 모의 한숨] | |
얘가 보자 보자 하니까 뭐라는 거야? | I've just about had it with all of your nonsense. |
아니, 아까 직원들한테 어머니도 들으셨잖아요 | You also heard what those employees were saying earlier, ma'am. |
지금 게시판에 이상한 글이… | The strange posts online and-- |
[아리 모] 그러니까 [짜증 섞인 숨소리] | The strange posts online and-- Maybe that's right, but the employees don't even believe it. |
직원들도 안 믿고 딱 봐도 모함인데 | Maybe that's right, but the employees don't even believe it. It's obvious it's slander. So why even bring it up at all? You'll jinx the whole thing. |
그 말을 왜 하냐고? 부정 타게 | So why even bring it up at all? You'll jinx the whole thing. |
[숨을 들이켜며] 너 설마 | [gasps] Could it be A-ri's success is making you jealous? |
아리 잘되는 거 배 아파 그래? | [gasps] Could it be A-ri's success is making you jealous? |
아니, 어머니 무슨 말씀을 그렇게 하세요? | Wow! How could you say something like that to me? |
[아리 모] 됐고 | That's enough. |
작정한 김에 그 말씀 좀 해보자 | And while we're at it, let me also tell you this. |
솔직히 내가 그동안 알면서도 말 안 했는데 | I've known this for a while, but kept my mouth shut until now. |
니가 아리 팔아서 뭐 하는지 모를 줄 아니? | Did you really think I wouldn't know you've been using A-ri's name? |
[정선이 떨리는 목소리로] 어머니 | Seriously? Exactly what did I do? |
아니, 제가 뭘 어쨌길래요? | Seriously? Exactly what did I do? |
아리를 팔다니요? 이러시면 저도 섭섭해요 | A-ri's name has been used how? I'm offended you'd say that. |
[아리 모] 섭섭? | Have I really offended you? |
얘 | Fine. |
꼬박꼬박 월급에 뒤로도 할 짓 다 했으면서 | Every month you get a check from us, including a little something on the side. |
니가 뭐가? | Is that what you find offensive? I've seen what you're doing. |
니 거 계정 | I've seen what you're doing. |
아리는 안 봐도 난 매일 체크한다고 | A-ri may not have been aware, but I check your account every day. |
[차가운 음악] | |
너 정신 똑바로 차려 | You need to get a grip on reality. |
우리 아리 옆에 있다고 니가 아리가 아니야 | Being by A-ri's side doesn't make you her, huh? |
니 본분을 지키란 말이야 | Don't you ever forget your place. |
[정선의 어이없는 탄식] | [Jeong-sun breathes shakily] |
정말 너무하시네요 | That was over the line. |
[울먹이며] 아, 제가 뭘 어쨌길래… | Just what did I even do? |
[떨리는 목소리로] 저요 저도 한다고 했어요 | Tell me. I've given everything as well. |
아리나 회사 위해서 저도 열심히 했다고요 | I've been working to the bone for her and the company too! |
[정선의 기가 찬 탄식] | -[exhales] -[Du-seong] Uh, wait! |
[두성이 당황하며] 아이 누, 누나! | -[exhales] -[Du-seong] Uh, wait! Uh, hey, Jeong-sun! |
정선이 누나! | Uh, hey, Jeong-sun! |
- [멀어지는 발걸음] - [두성의 한숨] | [Du-seong sighs] |
아, 왜 이래, 엄마! | Ugh, why did you do that? |
[아리 모] 아, 내가 뭐? | What did I do? |
다 할 만해서 한 얘기야, 나도 | I only said what had to be said, okay? |
- [혀를 쯧 찬다] - [두성의 한숨] | [Du-seong sighs] |
[지게차 작동음] | |
[다가오는 발걸음] | |
지켜본다고 해결 안 돼요 | Staring at it won't solve anything. |
이미 결정된 거 아닌가? | Besides, it's too late now. |
[준경] 그럼 마케팅 전략에 집중해야죠 | You need to focus on your marketing strategy. |
'이럴 자격이 있는 건가?' | "Do I deserve all this?" |
[아리] 그런 생각이 들어서요 | That's what I keep asking myself. |
'내가 올라선 자리' | The position I'm in right now, |
'이런 기회' | these opportunities. |
'나한테도 이럴 수 있는 자격은' | Maybe I never had the right to |
'애초에 없었던 게 아닌가?' | any of this success to begin with. |
[심호흡] | [breathes deeply] |
혹시 그 일 때문이에요? | Is this because of that incident? |
[아리] 그 일이라뇨? | What incident? |
아직 모르고 있었나 보네요 | I'm surprised you don't know yet. |
무슨 말이죠? 대체 무슨 일인데요? | Wait, what do you mean? Tell me what happened. |
[의미심장한 음악] | |
[타이어 마찰음] | -[engine roars] -[tires screech] |
[자동차 엔진음이 꺼진다] | [pensive music playing] |
[한숨] | [exhales] |
[부스럭거리는 소리] | |
[부스럭 종이 소리] | |
[부스럭 가방에 넣는 소리] | |
[안전띠 조작음] | |
- [문소리] - [도어록 작동음] | |
[도우미가 조심스럽게] 사모님 | Excuse me, ma'am. |
[시현] 제가 부탁드린 건… | What I asked you for? |
[도우미가 걱정하며] 준비는 다 해뒀는데 | It's all ready, but you should know Mr. Jin is… |
변호사님이… | It's all ready, but you should know Mr. Jin is… |
[시현] 수고하셨어요, 퇴근하세요 | Thanks for your help. You can go home. |
일찍 들어왔네요 | You're back early. |
뭐야, 저게? | What is that? |
[시현의 무심한 숨소리] | |
채희는 단도리해 뒀어요 | I made sure Chae-hee behaves herself. |
[시현] 그건 내가 해야 할 일 같아서 | I felt like that was something I should do. |
[태전이 성내며] 안 들려? 뭐 하는 짓이냐고 묻잖아 | I just asked you what you were doing. |
나 당신 얼굴 보는 거 | It's difficult for me to even look at you. |
[떨리는 목소리로] 힘들어요 | It's difficult for me to even look at you. |
[깊은 한숨] | [sighs] |
시현아 [숨을 들이켠다] | Si-hyeon. |
야, 윤시현 | -Hey, Yoon Si-hyeon. -A person has died! |
[시현이 격앙해서] 사람이 죽었어요! | -Hey, Yoon Si-hyeon. -A person has died! |
당신은 그걸 은폐하려고 했고 심지어 나한테까지! [거친 숨소리] | How can you try to keep it hidden, even from me, your own wife? |
[떨리는 목소리로] 당신이랑 | Living with you, |
더 이상 한 공간에 있는 거 나는 못 하겠어요 | sharing the same space as you, I can't do it anymore. |
[힘겨운 숨소리] | |
[태전이 버럭 하며] 그럼 내가 어떻게 했어야 되는데! | And what was I supposed to do then? |
그 새끼 들쳐 업고 | Should I have given him a piggyback ride? Carry him all the way to the ER? |
뭐, 응급실이라도 뛰어갔어야 돼? | Should I have given him a piggyback ride? Carry him all the way to the ER? |
내 동생 년 마약사범 만들어? | Should I have let my bitch sister go to jail for drugs? |
나도 할 수 있는 조치는 다 했다고 | I did everything I could do, okay? |
채희 탓하지 말아요 | Chae-hee's not to blame here. |
스캔들에 휘말리기 싫었겠죠 당신 그리고 태강! [화난 숨소리] | I know you didn't want to make any scandal for yourself or Taegang! |
[시현] 당신이 한 선택? | That choice you made? |
[부스럭거리는 소리] | |
그 결과가 이거예요 | Here's the result. |
[울먹이며] 사람이 죽었다고요! | A man's dead, and you're the one who's responsible for his death! |
당신이 사람을 죽게 했다고! | A man's dead, and you're the one who's responsible for his death! |
[코웃음] | [scoffs] |
[피식 웃으며] 뭐지? | What's this? |
어? 준경이랑 비슷한 소리를 하네 | Huh? You sound like Jun-kyoung. |
[속상한 숨소리] | [breathes shakily] |
둘이 만났어? | Did you two meet? [inhales] |
저거 그 새끼가 준 거고? | Is that a line he gave you? |
지금 그게 중요해요? | That doesn't matter right now. |
[태전의 깨닫는 탄성과 들이켜는 숨소리] | So… [inhales] |
오랜만에 둘이 만나서, 뭐 | …you two just met up, and what? |
[차가운 음악] | …you two just met up, and what? |
회포라도 풀었나? | Talk about the good old days? |
여보 | Honey! |
[태전이 웃으며] 끝까지 한준경 한준경 | It never ends. Jun-kyoung this, Jun-kyoung that. |
[태전이 꿀꺽 마시는 소리] | [gulps, sucks teeth] |
[태전이 쓴 숨을 내뱉는다] | [exhales] |
시현아 | Si-hyeon. |
[냉담한 숨소리] | |
매너는 지켰어야지 | Mind your manners now. |
[고조되는 음악] | Marriage is a business, you know, |
결혼도 비즈니스고 | Marriage is a business, you know, |
사업에는 규칙이란 게 있는 건데 | and there are rules to running a business. |
무슨 말이 하고 싶은 거예요? | Just tell me what you're getting at. |
그걸 내 입으로 말해야 돼? 이 진태전이? | Do I really have to say it? Me, Jin Tae-jeon? |
[태전] 너하고 결혼 | Our marriage… |
그거 내가 모르고 결정한 일일 거 같아? | Do you think I would have said yes without knowing? |
[웃으며] 아이, 씨발 | [chuckles] Fuck me. |
왜 하필 한준경 [숨을 씁 들이켠다] | Why'd it have to be Han Jun-kyoung? |
그 새끼였냐고 | That son of a bitch. |
[버럭 하며] 어? 왜! | Huh? Why? |
[와장창] | [dramatic music playing] |
[놀란 숨소리] | [breathes shakily] |
[가방을 툭 놓는 소리] | |
[한숨] | [exhales] |
[휴대전화 벨 소리] | [phone ringing] |
[휴대전화 조작음] | |
아리 씨 | A-ri, hi. |
사실이었군요, 전부 | So then it is true. All of it. |
[씁쓸한 음악] | So then it is true. All of it. |
[아리] 오는 순간까지도 아니길 바랬는데 | The whole way here, I was hoping it wasn't true. |
이 일에 아리 씨는 아무 잘못도 책임도 없어요 | But what happened that day wasn't your fault at all. |
그러니까 죄책감 갖지 말아요 | -You shouldn't feel guilty about this. -Si-hyeon. |
시현 씨 | -You shouldn't feel guilty about this. -Si-hyeon. My husband, my in-laws, and my family are who should be held responsible. |
책임을 져야 하는 건 내 남편, 내 시댁, 내 가족이죠 | My husband, my in-laws, and my family are who should be held responsible. |
그러니까 어떻게든 내가 해결할게요 | So I'll take care of this however I can. |
그날 나도 거기 있었어요 | But I was also there that day. |
알잖아요, 제가 신고만 했어도… | You know I was. I should've called the police. |
아무 일 없을 거라고 괜찮을 거라고 | And I said it'd be fine. I was the one who convinced you nothing would happen to him. |
아리 씨를 설득했던 건 나였어요 | I was the one who convinced you nothing would happen to him. |
[시현] 제발 물러나 있어요 부탁이에요 | I am begging you. Please stay out of this. |
잘못하면 아리 씨까지 휘말리게 된다고요 | If anything goes wrong, you might get wrapped up in it. |
[시현의 한숨] | [sighs] |
[숨을 들이켜며] 해결… 어떻게 할 수 있죠? | How do we fix something like this? |
아리 씨 | -A-ri, please. -Can you resurrect the dead? |
[아리] 죽은 사람을 되살릴 수 있나요? | -A-ri, please. -Can you resurrect the dead? |
결국 덮겠단 거잖아요 | Whatever you call it, it's a cover-up. Pretending as if this never happened, just like we did that night. |
있었던 걸 없었던 것처럼 전처럼 똑같이! [격앙된 숨소리] | Pretending as if this never happened, just like we did that night. |
[시현] 지금까지 이뤘던 모든 걸 잃게 될 거예요 | Everything you have accomplished so far, you will lose. |
정말 그래도 괜찮아요? | Are you sure you're okay with that? |
아리 씨가 속한 곳이 어떤 세계인지 | You've seen what it's like to be in this world now. |
충분히 겪고 봤잖아요 | You've experienced it for yourself. |
그래요 | You have. |
아리 씨는 어떤 것도 해서는 안 되고 | So you should absolutely take no action. |
아무것도 할 수 없어요 | There's nothing more you can do. |
[고조되는 음악] | |
[카드 인식음] | [chimes] |
[똑 버튼을 잠그는 소리] | |
[괴로운 숨소리] | [exhales] |
[쿵 소리가 난다] | [loud thud] |
[정선] 맞아요 요즘은 효소가 대세라니까요 | [Jeong-sun] Absolutely. Enzymes are totally what's hot right now. |
여러분, 우리 아리 알죠? | You all know my friend A-ri, right? |
걔 몸매가 어떻게 유지되는 거겠어요? | Just how do you think she keeps up that figure? These enzymes right here are the ones A-ri takes every single day. |
이 효소가 바로 우리 아리도 매일 챙겨 먹는 그 효소예요 | These enzymes right here are the ones A-ri takes every single day. |
윤정선, 너 뭐 해? | -Jeong-sun, what are you doing? -[gasps] |
[당황한 숨소리] | [gasps] |
[정선] 너 사무실에는 어쩐 일이야? | Why are you at the office? I thought you had gone home. |
퇴근한 거 아니었어? | Why are you at the office? I thought you had gone home. |
[아리] 설마 효소 공구 하던 중이었니? | Are you hosting a purchase event for those enzymes? |
내가 주 대표한테 거절한 그거? | From that offer I turned down? A-ri, the thing is… |
[정선] 아리야, 그게… | A-ri, the thing is… |
[어색한 웃음] 아, 그니까… | It seemed like… It seemed like such a waste, you know? |
아, 너무 아깝잖아 이거 공구 마진이 얼마인데 | It seemed like… It seemed like such a waste, you know? It was a huge profit, so I thought I could do it. |
그래서 내가 너 대신에… | It was a huge profit, so I thought I could do it. |
[아리] 그래서 이렇게 쇼잉까지 하던 중이었어? | So you thought you could use my name? |
[숨을 들이켜며] 윤정선 너까지 왜 이래? | This isn't like you. I can't believe you would do this to me. Why? |
너 이런 애 아니었잖아 [속상한 숨소리] | I can't believe you would do this to me. Why? |
너 나한테 왕로라 욕하면서 뭐라 그랬니? | Remember what you told me about Wang Ro-la? |
근데 지금 니가 하는 짓이 뭐가 다른데? | How's this any different than what you accused her of? You're doing the same thing. |
뭐가 다르냐고? | You're doing the same thing. |
[정선] 그러니깐 니 말은 뭔데? | So, what are you saying, A-ri? |
없으면 없는 대로 짜져 살아라? | Just try to be thankful for what I have? |
[울먹이며] 난 서아리가 아니니까? | Since I'm not A-ri? |
너희 어머니도 그러시더라 | Even your mom told me that. |
- 니가 서아리인 줄 아냐고 - [쓸쓸한 음악] | She reminded me of my place. That your fame's not mine. |
주제를 알라고 | She reminded me of my place. That your fame's not mine. |
나 잘나가는 친구 덕 좀 보려고 | All I did was use your name for a mass purchase event |
니 이름 팔아서 공구 좀 했어 | so I could benefit from my famous friend. |
근데 그게 그렇게 큰 죄야? | But is… is that really a sin? |
워낙 가진 게 없어서 나 [훌쩍인다] | I'm just a nobody, so I pretended to be somebody. |
있는 척 좀 해봤어 | I'm just a nobody, so I pretended to be somebody. |
그게 그렇게 죽을죄냐고? | I'm just a nobody, so I pretended to be somebody. Was what I did really that terrible? |
정선아 | Jeong-sun… |
- [정선의 한숨] - [부스럭] | [Jeong-sun sighs] |
[정선이 훌쩍인다] | |
[정선] 주제도 모르고 나대서 미안하다 [훌쩍인다] | I'm sorry that I forgot my place. [sniffles] |
- [물건 담는 소리] - 이건 다 갖다 놓을게 | I'll return it all. |
[정선의 힘주는 숨소리] | [Jeong-sun exhales] |
[정선의 단호한 숨소리] | But let me tell you. |
근데… | But let me tell you. |
넌 뭐 아닌 줄 알아? | You think you're different? |
너도 똑같잖아 | You're the same as me. |
그렇게 욕하던 이 바닥 셀럽들이랑 너랑 뭐가 다른데? | How are you any different than the e-celebs you look down on? |
[정선의 떨리는 숨소리] | [Jeong-sun whimpers] |
[부스럭거리는 가방 소리] | |
[고조되는 음악] | [tender music playing] |
[멀어지는 발걸음] | [tender music playing] |
[한숨] | [sighs] |
[문이 달칵 열린다] | [door opens] |
[다가오는 발걸음] | |
[김 비서] 부르셨습니까? | You called for me, sir? |
[준경] 아리앤, 장웨이 라이브 커머스 몇 시라고 했죠? | Ari.& and Zhang Wei's commerce event, what time's it start? |
[김 비서] 3시, 곧 시작입니다 | At three. It begins soon, sir. |
사업성 검토차 마케팅팀이 참관할 예정이고요 | Our marketing team will be there to review its marketability. |
[생각하는 숨소리] | [sighs] |
[편한 음악이 흘러나온다] | |
[두성이 다급하게] 누나, 누나 | [Du-seong] Hey, A-ri, look here. |
어제 유튜브에 올린 브이로그도 조회수 터졌어 | The views on that vlog we uploaded totally took off. |
오늘 완전 대박 날 거 같아 | I think today's gonna be huge. |
[다급한 숨소리] 얘 | Oh. Hey. |
[초조한 숨소리] | |
[아리 모] 바빠 죽겠는데 정선이는 왜 안 보여, 어? | We're already busy as it is. Has anyone seen Jeong-sun? Huh? |
- 어, 두성아, 전화 좀 - [두성] 어, 어 | -Du-seong, give her a call now. -[Du-seong] Oh, sure. |
아니야, 그냥 둬, 엄마 | It's fine. Just let her be, Mom. |
쉬라고 그랬어, 피곤해 보이길래 | I had her take some time off. She seemed tired. |
[어이없는 숨소리] | [scoffs] |
- 지가 뭘 했다고 피곤해? - 엄마 | Tired from what exactly? What does she even do around here? God, Mom. |
뭐? | What? |
[문이 달칵 열린다] | |
[현수] 실례합니다 | Excuse me. |
[직원] 오늘은 촬영이 있어서 문을 닫았는데요 | [woman] I'm sorry, but we are closed today for a shoot, sir. |
[난감한 소리] 아니 뭘 사러 온 건 아니고요 | Uh, I'm not here to buy anything. |
혹시 여기 서아리 씨라고 계세요? | Is there a Ms. Seo A-ri here? |
[현수] 저는 동부 서의 장현수 경위라고 합니다 | I'm Inspector Jang from the Dongbu Police Station. |
시간 내주셔서 감사합니다 | Thank you for taking the time to speak with me. |
[아리] 알아요 | [A-ri] I know who you are. |
예전에 뵌 적 있어요 | The two of us have met before. |
서, 성추행 건으로 | Uh, the sexual harassment case. |
기억을 하시네요, 서아리 씨 | So you do remember me, Ms. Seo. The case with Han Jun-kyoung. |
한준경 대표하고 | So you do remember me, Ms. Seo. The case with Han Jun-kyoung. |
[현수] 그때 일은 잘 처리됐어요? | Were you able to settle things with him? |
네, 오해가 있었던 거라 | Yeah, it was a misunderstanding. |
근데 전 무슨 일로… | But what is this about? |
아, 다른 건 아니고요 | Well, the thing is, |
경찰서로 제보가 들어와서 여쭤볼 게 있어서요 | someone filed a report, so I need to ask you some questions. |
[서늘한 음악] | |
[세면대를 탁 집는 소리] | |
[힘겹게 숨을 하 내뱉는다] | [breathing heavily] |
[가쁜 호흡] | |
[현수] 사람이 죽었다는 제보가 있었습니다 | [Jang] The person who came in reported a death. |
근데 거기에 마약과 연관된 과실치사 정황이 있어서요 | And it's possible that we may have a case of drug-induced homicide. |
[비밀스러운 음악] | Have you heard anything about it? |
들어본 적 없으세요? | Have you heard anything about it? |
요 며칠 무슨 인터넷 게시판에 루머처럼 돌았다던데? | There was talk it was floating around in forums online for the past couple days. |
글쎄요 | I'm not sure. |
[현수] 뭐, 저희도 사실로 판단하는 건 아니고요 | Well, at the moment, it's nothing but a rumor. |
그냥 확인차 여쭤보는 거예요 | We just wanted to check it out. |
혹시 최근에 클럽 아라곤에 간 적 있습니까? | Can I ask you, have you been to the Aragon Club recently? |
- [노크 소리] - [놀란 숨소리] | -[knocks on door] -[A-ri gasps] |
[아리 모] 아리야! | [Mrs. A-ri] A-ri? |
시간 다 됐는데 뭐 하는 거야? | It's time to go. What are you doing in there? |
장웨이 곧 도착한다니까 출발해야 돼 | Zhang Wei will be arriving soon. We need to leave now. |
- 어후, 아리야! - [난감한 소리] | -A-ri! -[breathing heavily] |
- [거친 숨소리] - [아리 모] 아리야! | -A-ri! -[breathing heavily] A-ri! |
- 아리야 - [달칵달칵] | A-ri! |
[노크 소리] | -[A-ri sighs] -[banging on door] |
- [아리 모가 걱정스럽게] 아리야! - [달칵달칵] | -A-ri! -[doorknob jiggling] |
[아리] 그 후로도 난 | [A-ri] I think that was the moment |
그 순간을 가장 많이 떠올린 것 같아 | I remembered the most afterwards. |
그때 | The choice |
내가 한 그 선택을 | that I made back then. |
[무거운 음악] | |
[경배] 판매량 수치 | The camera should be over here. |
"아리앤" | |
[스위치 조작음] | |
[아리 모의 떨리는 숨소리] | [chuckls] Oh, why am I the one panicking here? |
[아리 모] 어머 어, 왜 내가 이렇게 떨리지? | [chuckls] Oh, why am I the one panicking here? |
[아리 모의 긴장한 숨소리] | [gasps] Oh! |
어, 어머! | [gasps] Oh! Oh my, how amazing! |
어머, 대박! | Oh my, how amazing! |
- [반갑게] 어? 상무님! - [경배] 아, 사모님 | -Oh, Mr. Park! -Hello, ma'am. |
아리야, 100만 장 전부 확보했다 | A-ri, we've got the million they wanted, |
오늘 바로 전량 출고 가능해, 응? | and they're all ready to be shipped out today. |
야, 느낌 대박이야 | -God, I feel good about this! -[Mrs. A-ri] Oh my God! [chuckles] |
[아리 모, 경배의 탄성] | -God, I feel good about this! -[Mrs. A-ri] Oh my God! [chuckles] |
[아리 모의 놀란 탄성] 어, 어머 어머! | -God, I feel good about this! -[Mrs. A-ri] Oh my God! [chuckles] Oh! Oh wow! |
[급히 달려가는 발걸음] | Oh! Oh wow! |
[고조되는 음악] | [Mrs. A-ri] This is incredible. |
[아리 모의 기쁜 소리] | [Mrs. A-ri] This is incredible. |
- [종종걸음] - [아리 모의 반가운 숨소리] | [Mrs. A-ri] This is incredible. |
[중국어로 말한다] | [speaks Chinese] |
[통역사] 세팅이 너무 완벽해서 아주 만족스럽다고 하십니다 | [speaks Chinese] [translator in English] She's very satisfied with this setup. |
[아리 모가 기뻐하며] 오, 감사합니다 | [Mrs. A-ri] Oh, thank you so much! And my, don't you look so beautiful! |
[강조하며] 너무 아름다우세요 | [Mrs. A-ri] Oh, thank you so much! And my, don't you look so beautiful! |
- [웨이의 중국어] - [통역사] 감사합니다 | -[speaks Chinese] -She said, "Thank you." [man] Everyone, we've got ten minutes before the event goes live! |
[피디] 라이브 커머스 10분 전입니다! | [man] Everyone, we've got ten minutes before the event goes live! |
- [웨이가 중국어로 말한다] - [아리 모가 옅게 웃는다] | [man] Everyone, we've got ten minutes before the event goes live! [Mrs. A-ri chuckles, gasps] Oh, hey, A-ri. |
[아리 모] 어머, 얘, 아리야 | [Mrs. A-ri chuckles, gasps] Oh, hey, A-ri. |
- [아리] 당신들 생각은 어때? - [아리 모] 아리야? | [A-ri] Let me ask you. |
내가 어떤 선택을 해야 했을 것 같아? | What choice do you think I should have made back then? |
[키보드 조작음] | |
[아리] 안녕하세요 패션 코스메틱 전문 브랜드 | Hello, everyone. I'm Seo A-ri of the fashion and cosmetics brand Ari.&. |
아리앤의 서아리라고 합니다 | Hello, everyone. I'm Seo A-ri of the fashion and cosmetics brand Ari.&. |
[밝은 음악이 흘러나온다] | First, I'd like to say I'm so grateful for the chance to host this exciting event |
네, 오늘 이렇게 장웨이 님과 함께 | First, I'd like to say I'm so grateful for the chance to host this exciting event |
라이브 커머스를 진행하게 되어서 너무 기쁩니다 | First, I'd like to say I'm so grateful for the chance to host this exciting event with the amazing Zhang Wei. |
아마도 오늘이 제 인생에서 가장 설레고 | This'll probably be the most exhilarating and overwhelming day of my life. |
벅찬 날이 아닐까 싶습니다 | This'll probably be the most exhilarating and overwhelming day of my life. |
[직원1] 시작과 동시에 | Right at the start, we have a total of 20,000 viewers. |
- 실시간 접속자 수 2만입니다 - [키보드 조작음] | Right at the start, we have a total of 20,000 viewers. |
- [키보드 조작음] - 빠르게 늘어나는데요? | And it's rising quickly. |
[직원2] 다시 5만입니다 | We're at 50,000 now. |
[아리] 그럼 잘 아시겠지만 장웨이 님 소개시켜 드릴게요 | You probably know her already, but please welcome Ms. Zhang Wei. |
[중국어] 여러분, 안녕하세요 저는 중국에서 온 장웨이입니다 | [in Chinese] Hello, everyone. I am Zhang Wei from China. |
라이브로 인사하게 되어 영광입니다 | I am honored to be here today at the live show. |
[영상 속 웨이] 저희 제품을 많이 사랑해 주세요 | I hope you will love our products. |
[민혜의 어이없는 소리] | [in English] Unbelievable. |
[민혜가 한국어로] 웃기고 있네 서아리 | [in English] Unbelievable. Seo A-ri, |
- 니가 꽃길 걷는 꼴을 - [TV에서 방송이 흘러나온다] | you think I'm just gonna sit by |
내가 보고만 있을 것 같니? | while you ride into the sunset? |
- [직원] 어서 오세요 - [지나] 안젤라, 여기 있죠? | -[woman] Welcome, ma'am. -Angela, she here? |
[직원] 아, 네 | Uh, yeah. |
[편한 음악이 흘러나온다] | [relaxing music playing] |
[안젤라의 아픈 소리] 아, 거기 아프다고 했잖아요 | [scoffs] Ugh, I told you that part hurts. Go easy on me. [scoffs] |
살살 좀 하라고 | Go easy on me. [scoffs] |
[마사지사] 여긴 늘 세게 해달라고 하셔서 | [woman] But you always ask me to go hard here. |
[짜증 섞인 숨소리] 오늘은 아니라니까요? | [sighs] Well, today I said no. |
미리 말씀 안 해주셔서 몰랐어요 | I didn't know because you didn't say anything. |
[어이없는 숨소리] | [scoffs] Are you talking back to me? |
지금 말대답하는 거예요? | [scoffs] Are you talking back to me? |
[안젤라의 기가 찬 숨소리] 얘 | Hey, what is your name? |
너 이름이 뭐니? | Hey, what is your name? |
나 여기서 협찬받는 거 몰라? | Don't you know they sponsor me? |
[마사지사] 죄송합니다 | -I'm sorry, ma'am. -[door opens] |
- [문이 달칵 열린다] - [지나] 야! | -I'm sorry, ma'am. -[door opens] Hey! |
마사지나 하고 있을 때야? | Do you think this is time for the spa? |
웬일이야? | Why are you here? |
[지나] 서아리 그게 지금 이 지랄을 하고 있다고 | Just take a look at what Seo A-ri is up to right now. |
[영상 속 웨이가 중국어로 말한다] | [in Chinese] Ari.& is the trendiest brand in Korea these days. |
[직원1] 접속자 수 20만 넘었습니다, 최고치예요 | [in English] We're just over 200,000 now. Our highest count. |
[영상 속 웨이가 중국어로] 그럼 이제 준비한 상품을 볼까요? | [Wei in Chinese] Now let's look at the products. Miss Seo, please introduce them to us in detail. |
서 대표님께서 구체적으로 소개해 주세요 | Miss Seo, please introduce them to us in detail. [in English] We've got enough viewers. So how's sales? How are our numbers? |
[임원이 한국어로] 접속자는 됐고 판매는 얼마나 되고 있어? | [in English] We've got enough viewers. So how's sales? How are our numbers? |
- 뭐야? 이거… - [아리가 설명하는 소리] | What? How? |
[속삭이며] 어떻게 됐니? 잘 팔리고 있어? | How's it going here? How are the sales going right now? |
- [두성] 아니, 그게… - [아리 모] 어? | -I don't know. It seems-- -[Gyeong-bae] What's wrong? |
- [경배] 왜? - [불길한 음악] | -I don't know. It seems-- -[Gyeong-bae] What's wrong? -What's going on? -[Du-seong] Something's weird. |
- 무슨 일인데? - [두성] 이상해요 | -What's going on? -[Du-seong] Something's weird. |
안 올라가요, 수치가 | The numbers aren't going up. |
- [경배] 뭐가? - 파, 판매량이요 | -The numbers? -The number of sales. |
5만 장이 끝이에요 안 팔리고 있다고요 | We hit 50k, but haven't sold any since. |
- [경배] 어? - [아리 모가 작게] 무슨 소리야? | -Huh? -But how can that be? |
접속자 수는 계속 늘잖아 | The number of views keep increasing, though. |
한국, 중국 다 해서 | We're over 300,000. |
지금 30만이 넘어가는데 | And that's counting both Korean and Chinese viewers. |
[걱정하는 숨소리] 프로그램이 잘못됐나? | -Something's wrong with the program. -[Gyeong-bae] A tech error? |
- [경배] 아, 뭐 잘못된 거 아냐? - [아리 모] 어떡해, 어? | [Mrs. A-ri] What do we do? Oh! |
[경배] 다시 한번 확인해 봐 | [Gyeong-bae] Check it again. [indistinct chatter] |
[사람들이 술렁인다] | [indistinct chatter] |
저희 아리앤은 특히 섬세한 디테일과 마감에 | Ari.& takes great pride in our attention to the smallest details in all of our designs. |
자부심을 가지고 있습니다 | in our attention to the smallest details in all of our designs. |
[저마다 술렁이며 한숨 쉰다] | [indistinct chatter continues] |
[고조되는 음악] | |
오늘 라이브 커머스에서는 | On today's live commerce show, |
[아리] 그중에서도 가장 유니크한 아이템을 | we are bringing you our most exclusive item |
특별 할인가에 만나보실 수 있어요 | we are bringing you our most exclusive item at a special discount. [in Chinese] How many sets now? |
[중국어로] 지금 몇 세트야? | [in Chinese] How many sets now? |
[웨이] 뭐? | What? |
그게 말이 돼? | That makes no sense. |
[직원2가 한국어로] 판매량이 늘지 않는다고? | [woman in English] Sales aren't increasing? |
네, 총 100만 장 기획했는데 | Yeah, we expected a million orders, |
[직원1] 주문은 5만에서 멈췄고 | but we haven't made more than 50,000. |
더 이상은 구매가 없습니다 | We haven't seen any more purchases. |
가장 추천드리고 싶은 건 | The item that I would most recommend to everyone |
[영상 속 아리] 이 재킷인데요 | The item that I would most recommend to everyone is this stunning jacket. |
블랙, 오션 블루, 스카이 블루 | Black, ocean blue, sky blue. |
이렇게 준비되어 있습니다 | You can find it in these three colors. |
[당황한 소리] | Uh, you can even create a chic look by adding a scarf like this. |
이렇게 스카프 한 장으로 시크한 분위기 연출이 가능하고… | Uh, you can even create a chic look by adding a scarf like this. |
[웨이가 중국어로 말한다] | [Wei speaks Chinese] |
[긴장되는 음악] | |
[웨이가 중국어로 말한다] | [speaking Chinese] |
- [아리 모의 당황한 숨소리] - [통역사] 저, 잠시만요, 대표님 | [translator in English] Excuse me, Miss Seo. |
더 이상 진행은 곤란할 것 같다고 하십니다 | But she said that we won't be able to continue. |
- 네? - [고조되는 음악] | -[dramatic music playing] -What? |
그냥 가시게요? | You're leaving, sir? |
다 끝났잖아요 | It's over, isn't it? |
[영상 속 아리] 어… 무슨 말씀이시죠? | Uh, what do you mean we won't be able to continue the show? |
더 이상은 곤란하다니? | Uh, what do you mean we won't be able to continue the show? |
[두성이 소리 지르며] 와, 대박! | [Du-seong] No way! |
완판이야! 전부 다 팔렸다고! | We sold everything! It's sold out! |
- 뭐라고? - [두성이 놀라며] 와! 대박! | We sold out? [Mrs. A-ri] I can't believe it! [chuckles] |
- [아리 모] 어떡해! - [경배의 웃음] | [Mrs. A-ri] I can't believe it! [chuckles] |
- [아리 모, 경배의 웃음] - 완판? | We sold out? |
[힘찬 음악] | [in Chinese] Yes, congratulations, Miss Seo. |
[중국어로] 네, 축하드려요 서 대표님 | [in Chinese] Yes, congratulations, Miss Seo. |
제품이 모두 판매돼서 | Products have sold out, so we can't continue the show! |
[놀란 숨소리] | Products have sold out, so we can't continue the show! |
이 이상 진행이 어렵겠네요 | I can't believe what just happened. |
대체 이게 무슨 일이죠, 여러분? | Our website had a crash for a moment |
동시 접속자 수가 몰리면서 | due to a sudden rush of traffic. |
서버에 오류가 났었다는군요 | All one million pieces sold out within five minutes, |
시작하자마자 5분 만에 100만 장이 완판됐었는데 | All one million pieces sold out within five minutes, but we had no idea. |
모르고 있었지 뭐예요 | but we had no idea. |
이런 경우는 저도 처음입니다 | This is a first for me as well. Congratulations, Miss Seo! |
서 대표님, 축하드려요 | This is a first for me as well. Congratulations, Miss Seo! |
[사람들의 환호성과 박수 소리] | [chuckles] |
[경배가 한국어로] 다 팔렸어! | [Gyeong-bae in English] A-ri! |
[아리 모가 기뻐하며] 다 팔렸어! | [Gyeong-bae in English] A-ri! |
- [아리 모의 환호성] - [경배의 웃음] | [Gyeong-bae shouts] A-ri, this wasn't 'cause of Zhang Wei, this was all you! All of it! |
[경배] 아리야, 이건 장웨이 때문이 아니야, 너야, 너 | A-ri, this wasn't 'cause of Zhang Wei, this was all you! All of it! |
[벅차며] 니가 해낸 거라고 | A-ri, this wasn't 'cause of Zhang Wei, this was all you! All of it! |
[아리 모] 얘, 다 팔렸어! 순식간에 다! [웃음] | It all sold out instantly, A-ri! [laughs] |
[사람들이 연신 환호한다] | [all continue cheering] [Gyeong-bae] Oh! |
[고요하다] | |
[부스럭거리는 소리] | [clanking] |
[승혁] 장웨이 측에서 보낸 코스메틱 커머스 제안서입니다 | [Seung-hyeok] Here's a cosmetic proposal we received from Zhang Wei's team. |
[승혁의 신난 웃음] | [chuckles] |
이번 성과에 크게 고무된 것 같습니다 | I think we've really impressed them. |
뭐, 다른 제안들도 쏟아지고 있고요 | And let's not forget to mention all the other offers. |
[준경] 아리앤 측과도 논의가 된 건가요? | Have you reviewed these with Ari.& yet? |
[승혁] 아, 아이, 그게 | Uh, thing is, |
연락이 닿질 않아서요 | I can't seem to reach them. |
서아리 씨하고요? | Seo A-ri, you mean? |
예, 꺼져 있던데요 | Yeah, her phone's turned off. |
[승혁] 혹시 대표님도 통화 못 하셨나요? | Have you heard from her, Mr. Han? |
[의미심장한 음악] | Have you heard from her, Mr. Han? |
정말로 와주셨네요 | So you decided to come in. |
네 | I did. |
오겠다고 말씀드렸으니까요 | I told you I would, so I'm here. |
[아리] 정말이야 | [A-ri] It was true. |
그 후로도 수천 번, 수만 번 | I must have thought about it a thousand… No, 10,000 times. |
더 생각한 것 같아 | That night, what happened. |
'그때라도 멈췄으면 어땠을까?' | How would things have been different if I had stopped them? |
'그랬다면' | Then maybe… |
'이 모든 일은 벌어지지 않았을까?' | none of this would have ever happened. |
말씀드릴게요 | I'll tell you everything. |
그날… | That night, |
2월 15일에 클럽 아라곤에 갔습니다 | on February 15th, I went to the Aragon Club. |
거기엔 | And there… |
[서늘한 음악] | There was… |
[떨리는 목소리로] 마약이 있었고 | Um, in a backroom, there were drugs. |
맞아요 | And you were right |
그날 거기서 사고가 있었어요 | that there was an accident that day. |
No comments:
Post a Comment