Search This Blog



  신성한, 이혼 1

Divorce Attorney Shin 1

[KOR-ENG DUAL SUB]


[TV 속 남배우] 사랑에 빠진 게‬ ‪죄는 아니잖아‬It's not a crime to fall in love.
‪- [남자] 뜨거워, 씨‬ ‪- [격정적인 음악이 흐른다]‬Damn, that's hot!
‪[남자의 뜨거워하는 소리]‬I never wanted to take it this far.
‪[TV 속 남배우] 여기까지‬ ‪올 생각은 없었어‬I never wanted to take it this far.
‪그냥 운명처럼 그렇게…‬But it was like fate. -That's all. -"Fate"?
‪[TV 속 여배우] 운명?‬ ‪너랑 난 뭔데, 그럼!‬-That's all. -"Fate"? What the hell are we then?
‪[TV 속 남배우] 사랑에도‬ ‪유통 기한이 있다잖아‬-There's an expiration date to love. -What a load of bullshit.
‪[남자] 아, 지랄하고 자빠졌네‬-There's an expiration date to love. -What a load of bullshit.
‪지랄하고 자빠졌네‬What a load of bullshit.
‪- [후루룩 먹는 소리]‬ ‪- [TV 속 남배우] 이혼하자, 우리‬THREE PETALS I want a divorce.
‪[TV 속 여배우의 헛웃음]‬DIVORCE AND ALIMONY COUNTERCLAIMS
‪[남자] 완전 양아치 새끼네, 저거‬-What a bastard. -You bastard.
‪[TV 속 여배우] 나쁜 새끼‬-What a bastard. -You bastard.
‪- [계속되는 TV 소리]‬ ‪- [남자] 응, 응?‬-What the… -Su-jeong.
‪어디 가, 어디 가, 어디 가?‬-Where are you going? -Su-jeong! Where are you going?
‪아니, 이럴 땐‬ ‪상간녀 소송을 해야지‬You have to sue his mistress!
‪[감성적인 음악이 흐른다]‬What…
‪어떻게…‬What…
‪뭐, 끝났어?‬Is it over?
‪에이, 진짜‬Come on.
‪[경쾌한 음악]‬Come on.
‪[울리는 발소리]‬
‪[성한] 그, 제출했던 영상‬ ‪보셨으면 아시겠지만‬As you can see in the footage we submitted,
‪그, 김정남 씨는‬while Mr. Kim Jeong-nam was grabbing the plaintiff by her arm,
‪원고의 팔을 잡고‬ ‪강하게 막고 있었고요‬while Mr. Kim Jeong-nam was grabbing the plaintiff by her arm,
‪이춘자 씨는 핸드폰을 들고‬ ‪도망치고 있었습니다‬Ms. Lee Chun-ja was running away with the phone.
‪도대체 그 핸드폰에‬ ‪뭐가 들어 있길래‬What could have been on that phone
‪그렇게 필사적으로‬ ‪도망갔던 걸까요?‬that she ran away with it so desperately?
‪정황만으로는‬ ‪증거가 될 수 없습니다‬Circumstantial evidence isn't proof.
‪[성한] 그렇다면 말이죠‬Let's move on then.
‪그 어두운 노가릿집에서‬ ‪서로 딱 달라붙어 앉아 가지고‬The two were sitting close together in that dark bar,
‪뭐, 손도 만지시고‬ ‪뭐, 얼굴도 보듬으시고‬touching each other's hands and caressing each other's faces…
‪이거는 노가릿집 사장님‬ ‪증언입니다‬and this is according to the bar owner's statement.
‪뭘 하신 겁니까, 김정남 씨는?‬ ‪유부남이신‬What were you, a married man, doing there?
‪[변호사] 아, 박은옥 씨께서‬It seems like Ms. Park Eun-ok doesn't know her husband very well.
‪남편에 대해서‬ ‪도통 모르시고 계신 거 같은데‬It seems like Ms. Park Eun-ok doesn't know her husband very well.
‪우리 의뢰인께서‬Are you aware that my client has been studying numerology?
‪명리학을 공부하고 계신다는 걸‬ ‪아시는지요?‬Are you aware that my client has been studying numerology?
‪[은옥] 명리학 같은 소리‬ ‪하고 있네‬Numerology, my ass.
‪[성한] 명리학이요?‬Numerology? The thing that fortune tellers practice?
‪그, 뭐, 뭐, 사주팔자 봐 주고‬Numerology? The thing that fortune tellers practice?
‪- 뭐, 그러는 거 말씀하시는 거죠?‬ ‪- [변호사] 예‬Numerology? The thing that fortune tellers practice? -Is that what you're talking about? -Correct.
‪[성한] 근데 그런 거는 보통‬ ‪이렇게 책 펴 놓고 막‬But don't people normally have a book open and jot things down when they do that?
‪이렇게 써 가면서‬ ‪봐 주는 거 아닌가요?‬But don't people normally have a book open and jot things down when they do that?
‪근데 왜 손은 잡고‬So why was he holding her hand, caressing her face,
‪얼굴은 보듬으시고‬ ‪뭐, 손도 밑으로 막…‬So why was he holding her hand, caressing her face, -and getting his hand under-- -He was reading her palm.
‪[변호사] 손금 봐 준 겁니다‬ ‪관상 봐 주고‬-and getting his hand under-- -He was reading her palm. And her face too.
‪- [흥미로운 음악]‬ ‪- 이 살성이라는 것도‬The texture of the skin plays a big part in analyzing one's physiognomy.
‪손금과 관상에서‬ ‪굉장히 중요한 거거든요‬The texture of the skin plays a big part in analyzing one's physiognomy.
‪- [은옥] 아, 뭐라고요? 아유…‬ ‪- [성한의 말리는 소리]‬-What did you say? -It's okay.
‪[피식하며] 아니, 변호사님도‬ ‪그새 전문가가 다 되셨네요‬You've already become a physiognomy expert yourself.
‪[성한의 씁 들이켜는 소리]‬
‪저는 정황도 증거가 될 수 있다고‬ ‪생각을 합니다‬I personally believe that circumstantial evidence can be valid.
‪그런데 뭐, 이렇게 우기시니까‬But since they're being absurd,
‪이 사건 변론 기일로 넘겨서‬we'll hand this case over to the court
‪[성한] 이 휴대폰‬ ‪디지털 포렌식 후에‬and I'll submit this phone as evidence
‪증거로 제출하겠습니다‬after digital forensic analysis.
‪결정적인 증거가 나오면‬ ‪서로 깔끔하고 좋잖아요‬Decisive evidence will save both sides so much trouble.
‪그러면 저희는‬ ‪정신적 위자료와 더불어서‬And we'll be demanding compensation
‪이 모든 걸 의부증이라고‬ ‪치부하신 점‬for psychological damage as well as for defamation,
‪명예 훼손까지‬ ‪위자료 청구할 예정입니다‬for writing all of this off as pathological jealousy.
‪[조정 위원] 피고 측 대리인‬ ‪어떻게 할 생각이에요?‬How do you plan on proceeding, counselor?
‪[변호사의 헛기침]‬MEDIATOR
‪원고 측 조정안 받아들이겠습니다‬We'll accept the plaintiff's terms.
‪[흥미로운 음악]‬
‪[은옥] 변호사님!‬Attorney Shin!
‪아유, 변호사님, 감사해요‬Thank you so much!
‪- [은옥] 아이, 너무 고맙거든요‬ ‪- [성한] 아, 예, 예, 진정하세요‬-Sure. -I'm so grateful! Please calm down.
‪[변호사의 못마땅한 숨소리]‬
‪- [은옥의 웃음]‬ ‪- [성한] 알, 알겠어요‬All right.
‪- 예, 알겠습니다, 네‬ ‪- [은옥] 감사합니다, 감사합니다‬All right. Thank you so much.
‪[통화 연결음]‬
‪[딱 물어뜯는 소리]‬
‪[안내 음성] 전화를 받을 수 없어‬ ‪소리샘으로 연결 중입니다‬The number cannot be reached. You will be redirected to voicemail.
‪연결된 후에는‬ ‪통화료가 부과됩니다‬You will be charged after the beep.
‪[엘리베이터 알림음]‬
‪[달려오는 발소리]‬
‪[남자] 아, 잠깐, 잠깐‬ ‪잠깐, 잠깐, 잠깐‬Hold up!
‪[무거운 음악]‬
‪[남자들이 속닥거린다]‬That's her, right? Be quiet.
‪[신호등 알림음]‬
‪[날카로운 효과음]‬
‪[구성진 음악이 흐른다]‬
‪♪ 때로는 먼지처럼 밟히며 ♪‬I'm stomped on like dirt at times
‪♪ 아자 ♪‬All right
‪♪ 하루를 살아 냈네 ♪‬I survived another day
‪[성한] ♪ 나야, 나야, 나 ♪‬This is me
‪♪ 나야, 나야, 나 ♪‬This is me
‪[성한의 추임새]‬No matter how much I shout
‪♪ 밤늦은 골목길, 하! ♪‬No matter how much I shout In the dark alleyway
‪♪ 외쳐 보아도 ♪‬In the dark alleyway The wet shadow--
‪- ♪ 젖은 그림자… ♪‬ ‪- [휴대전화 벨 소리]‬The wet shadow-- Hel…
‪여보, 여보세요‬Hel… -Hello? -How did it go?
‪[형근] 어떻게 됐어요?‬-Hello? -How did it go? How do you think? Obviously, it went great.
‪아, 뭘 어떻게 돼요? 다 잘됐죠‬How do you think? Obviously, it went great. Also, Mr. Jang.
‪[성한] 아니, 그리고 혹시 뭐‬ ‪저, 사무장님‬Also, Mr. Jang.
‪내 차에 뭐, 뭐 달아 놨어요?‬Did you bug my car or something?
‪[형근] 왜요? 뭐, 제가 또 뭐‬ ‪흥을 끊은 건가요?‬What is it? Did I spoil your fun again? Yes.
‪네, 왜 그러시는 거예요, 도대체?‬Yes. Why do you always do that?
‪나한테 왜 그래요?‬Do you have something against me?
‪가서 얘기합시다‬We'll talk once I get back.
‪[계속되는 자동차 경적]‬
‪[흥미로운 음악]‬SHIN SUNG-HAN LAW OFFICE
‪[성한] 다녀왔습니다‬I'm back.
‪변호사님, 승소 축하드립니다‬Congratulations on winning your case.
‪[성한] 아이, 새삼스럽게‬ ‪새봄 씨는‬You didn't have to do this, Sae-bom.
‪고맙습니다‬Thank you.
‪[형근] 수고하셨…‬Great job.
‪- [삐거덕 소리]‬ ‪- [성한] 아이씨…‬ATTORNEY'S OFFICE Damn it.
‪[쿵쿵 차는 소리]‬
‪[형근의 가쁜 숨소리]‬
‪발로 차야 열리지, 어?‬You want to be kicked, don't you?
‪아니, 그 문은 언제 고칠 거예요?‬When will you get that fixed?
‪아, 이런 문은 수리도 안 된답니다‬Apparently, they can't even fix it.
‪교체하라는데요, 새걸로‬Apparently, they can't even fix it. -We have to replace it. -Replace it?
‪교체는 무슨‬-We have to replace it. -Replace it?
‪이런 톤을 어떻게‬ ‪새걸로 맞출 수가 있어?‬A new door would look out of place.
‪[형근] 어떻게 뭐, 소송은요?‬So how did it go?
‪깔끔하게 끝난 거죠?‬Is it completely over?
‪뭘 물어보세요?‬Do you even have to ask?
‪훌륭한 변호사 만나서‬ ‪아주 깔끔하게 합의된 거죠‬My client reached a settlement thanks to her excellent attorney.
‪씁, 늦은 나이에‬ ‪사법 고시 막차 타신 분이‬Considering how old you were when you barely passed the bar exam,
‪훌륭한 변호사인지는‬ ‪잘 모르겠습니다‬Considering how old you were when you barely passed the bar exam, I'm not sure if I'd call you competent.
‪[익살스러운 음악]‬
‪씁, 그…‬Would you mind sitting down for a second?
‪잠깐 앉아 보실까요?‬Would you mind sitting down for a second?
‪[성한] 빨리 앉아 보세요‬Come on, have a seat.
‪아니, 내가 진짜 몇 년 동안‬Listen. You just don't seem to understand this
‪수십 번을 얘기해 줘도‬ ‪못 알아들으시는 거 같아 가지고‬You just don't seem to understand this no matter how many times I explain it.
‪내가 이번에 좀 마지막으로‬ ‪제대로 설명을 좀 해 드릴게요‬Let me explain it one last time. All right.
‪자‬All right.
‪뇌세포가 활발하지 못한 나이에‬ ‪공부를 시작을 했어요‬I began studying at an age where my brain cells weren't all that active.
‪2년이라는 인고의 시간을 거쳐서‬I passed the exam triumphantly
‪마지막이었던 사법 고시에‬after two years of grueling effort.
‪진짜 당당하고 늠름하게‬ ‪합격한 거는, 이거는‬after two years of grueling effort.
‪뭐랄까?‬What's it called? Believe That or Not?
‪'세상에 저런 일이'?‬Believe That or Not?
‪이런 데 제보해야 될 만큼 정말‬My achievement is astonishing enough to be on that show.
‪놀라운 일이라고‬ ‪나는 생각을 하거든요‬My achievement is astonishing enough to be on that show.
‪근데 그, 다 아는 분이‬And you already know that,
‪매번 실없는 소리 하고‬ ‪그러면 내가‬And you already know that, yet you keep uttering such absurd things.
‪듣는 사람이‬ ‪기분이 좋아요, 나빠요?‬How do you think that makes me feel?
‪예, 뭐, 솔직히‬I'll state the facts.
‪사법 고시 패스 평균이‬ ‪4년이거든요‬On average, it takes four years to pass the bar exam.
‪[성한] 그래‬Exactly.
‪2년 만에 사법 고시 패스?‬Passing the exam in two years?
‪대단하죠‬That's commendable.
‪[형근] 그 고생을 했으면‬And after all that hard work,
‪사건 수임을 좀 폭넓게, 예?‬you should be taking on a broader range of cases. Right?
‪이것저것, 예?‬This and that. Right?
‪이혼 소송 말고 좀 다양하게, 예?‬Other types of cases besides divorce, right?
‪[성한] 예?‬What?
‪아니, '가화만사성'이라는 말‬ ‪몰라요? 예?‬You know the saying, "Happiness begins at home," right?
‪아니, 세상에‬ ‪수많은 소송들이 있지만, 예?‬I know there are different kinds of lawsuits in this world, okay?
‪난 그게 가장 중요하다고‬ ‪생각하는 거지‬But I personally think those are the most important ones.
‪이혼 소송이‬Divorce suits.
‪[코웃음]‬It's not like you've ever been married.
‪결혼이나 좀 해 보고‬ ‪그딴 소리를 하시든가‬It's not like you've ever been married.
‪아니, 오늘 왜 이따구지?‬Hold on. What's with you today?
‪[한숨]‬
‪나 오늘 컨디션 안 좋으니까‬ ‪약 올리지 마‬I'm under the weather, so don't provoke me.
‪야, 이씨, 약은 니가 올렸지, 응?‬Hey, you're the one who provoked me. Okay?
‪니가 컨디션 똥인 걸‬ ‪왜 나한테 지랄이야, 지랄이‬You feeling like crap doesn't give you the right to give me crap.
‪[성한] 얼마나 잘 살고 있는데‬I'm living the life.
‪아, 왜? 뭐, 또‬ ‪왜, 왜 우울한데, 왜?‬What is it? Why are you so depressed this time?
‪- 슬퍼‬ ‪- [성한] 뭐가?‬I'm sad. -About what? -Lee Seo-jin.
‪이서진‬-About what? -Lee Seo-jin.
‪[형근] 나의 DJ가 하차했어‬-My favorite DJ left her radio show. -Lee Seo-jin?
‪이서진?‬-My favorite DJ left her radio show. -Lee Seo-jin?
‪니가 아침 드라마 볼 때‬ ‪내가 즐겨 듣는 라디오 DJ‬I listen to her show every morning while you watch your drama. Pay attention, will you?
‪기억 좀 해!‬Pay attention, will you? Goodness.
‪참…‬Goodness.
‪참 슬플 일도 많다‬ ‪슬플 일도 많아‬That's so heartbreaking. It really is. Go.
‪- [성한] 가서, 어이구‬ ‪- [툭툭 치는 소리]‬It really is. Go. Get back to work, will you?
‪일 보세요, 빨리 가서 일 보세요‬Get back to work, will you?
‪[깊은 한숨]‬I hope she doesn't make a bad decision out of despair.
‪우리 서진 씨‬I hope she doesn't make a bad decision out of despair.
‪낙담해서 나쁜 선택 하는 건‬ ‪아니겠지?‬I hope she doesn't make a bad decision out of despair.
‪차라리 이민 가는 게‬ ‪나을 수도 있어‬She should just move to another country.
‪동영상 뿌린 놈이 깜빵 가야지‬ ‪피해자가 왜 숨어?‬It's the one who leaked the video who should be locked up. Why should the victim hide?
‪- [성한] 그리고 너는 좀…‬ ‪- [노크 소리]‬And you should--
‪[새봄] 저, 상담 오셨는데요‬ ‪변호사님‬You have a client, sir.
‪[성한] 아‬Okay.
‪[형근이 작게] 마음이 아파서‬ ‪헛게 다 보이네‬I must be so sad that I'm seeing things. She looks a lot like Lee Seo-jin.
‪이서진이랑 엄청 닮았다‬She looks a lot like Lee Seo-jin.
‪[흥미로운 음악]‬
‪안녕하세요‬Hello.
‪와, 씨! 이서진이다 [헛기침]‬Holy crap, it's Lee Seo-jin!
‪- [휴대전화 조작음]‬ ‪- 이서진 씨?‬Ms. Lee.
‪[서진] 검색하세요?‬Are you looking me up?
‪미세 먼지 봤습니다‬Just checking the weather.
‪저 맞아요‬It really is me.
‪어디 앉으면 되나?‬-Where should I sit? -Over…
‪[형근] 여기…‬-Where should I sit? -Over…
‪이쪽으로 앉으시죠‬Over there, please.
‪[탁탁 터는 소리]‬
‪새봄 씨, 내가‬ ‪이서진 씨 진짜 팬인데‬Sae-bom, have I told you that I'm a huge fan of Lee Seo-jin's?
‪[형근] 내가 그거 얘기했었나?‬Sae-bom, have I told you that I'm a huge fan of Lee Seo-jin's?
‪[새봄] 예, 예‬Yes. I see.
‪[형근] 했었구나‬I see.
‪지금 사인해 달라고 하면‬ ‪그건 좀 오버겠지?‬It would be inappropriate for me to ask her for an autograph, right?
‪[새봄] 네‬Yes.
‪새봄 씨, 고생했어요‬ ‪이거 내가 갖다줄게, 응‬Thank you. I'll take it from here.
‪[달달 떨리는 소리]‬
‪[성한] 아‬
‪[서진] 신성한 변호사님과‬ ‪상담하고 싶은데요‬I'd like to speak with Attorney Shin in private.
‪[익살스러운 음악]‬
‪[삐걱 소리]‬
‪[성한의 한숨]‬
‪죄송합니다‬Sorry about that.
‪[성한] 아, 제가‬Let's see.
‪제가 여기로 가는 게 좀…‬I guess I should be sitting here.
‪이혼 소송만‬ ‪전문으로 하신다고 들었어요‬I heard you specialize in divorce cases.
‪예, 그렇습니다‬Yes, that's correct.
‪이혼 통보를 받았어요‬My husband wants a divorce.
‪[서진] 그래서‬ ‪이혼을 하긴 해야 하는데‬So we're going to get one.
‪잘하려고요, 이혼‬I want it to go well. The divorce.
‪네‬I see.
‪당당해서 당황하셨나 보다‬You must be surprised by my attitude.
‪[살짝 웃으며] 네‬Yes.
‪아, 아니요, 예‬I mean, no.
‪[서진] 이 정도 되면 고개 숙이고‬In my shoes, people would usually want to die out of shame.
‪딱 죽고 싶다는 설정이‬ ‪일반적이잖아요‬people would usually want to die out of shame.
‪근데 제가 세상 당당해 보이니까‬Does it make you uncomfortable
‪혹시 불편하신가 해서‬that I'm keeping my head up?
‪이, 지금 심정이‬Do you feel like
‪딱 죽고 싶으신가요?‬you want to die right now?
‪[피식 웃는다]‬
‪네‬I do.
‪도와주세요‬Please help me.
‪[한숨]‬
‪[잔잔한 음악]‬
‪씁, 저, 제가‬I'm afraid
‪이번 일은 도움을 드릴 수‬ ‪없을 것 같습니다‬that I don't think I could help you.
‪힘든 소송이라 그런가요?‬Is it because it'll be hard to win?
‪그렇죠‬That's correct.
‪[성한] 어, 제가 다는 아니지만‬I may not know everything,
‪이서진 님 상황‬ ‪어느 정도는 알고 있거든요‬but I'm roughly aware of your current situation.
‪모르는 사람 없겠죠‬I'm sure everyone is.
‪[성한] 그래서‬Which is why
‪이렇게, 잘 이혼하기에는‬I don't think you're in an ideal situation
‪상황이 좀 좋지 않은 거 같아요‬for a good divorce.
‪그렇군요‬I see.
‪- 변호사님‬ ‪- [성한] 네‬Attorney Shin. Yes?
‪변호사님의 기준은 뭔가요?‬What's your definition?
‪잘 이혼하는 기준‬Of a good divorce.
‪[성한] 어…‬
‪의뢰인이 원하는 바를‬I guess it's when a client
‪최대한 끌어내는 거겠죠?‬gets what they want.
‪제가 원하는 바는‬Then why aren't you asking me
‪왜 안 물어보세요?‬what I want?
‪아, 죄송합니다‬I'm sorry.
‪정확히‬What exactly is your goal?
‪어떤 걸 원하세요?‬What exactly is your goal?
‪[성한] 예를 들면‬ ‪뭐, 재산 분할이라든가…‬Division of property, for instance…
‪[서진] 필요 없어요‬I don't need that.
‪아무것도 필요 없어요‬I don't need anything.
‪딱 하나 제가 원하는 건‬The only thing I want is…
‪양육권이에요‬the custody of my child.
‪[차분한 음악]‬
‪상황이 좋지 않긴 하죠‬Although it's not looking great for me.
‪[성한] 외도‬An affair,
‪성관계 동영상 유출‬a leaked sex tape…
‪최악의 상황 속의 모성애‬Motherly love in the worst situation.
‪실례했습니다‬Please excuse me.
‪[성한] 진심인가요?‬Do you mean it?
‪진심이에요?‬Do you?
‪진심으로‬Do you really want
‪양육권을 원하시는 거예요?‬custody of your child?
‪네‬Yes.
‪[무거운 음악]‬
‪아주 적나라한 싸움이 될 텐데요‬It's bound to get really messy.
‪그래서요?‬So?
‪[성한] 이서진 씨는 지금보다‬Your life could get even more miserable than it is now.
‪훨씬 더 비참한 상황에‬ ‪노출될 수 있고요‬Your life could get even more miserable than it is now.
‪하고 싶은 말이 뭔가요?‬-What are you trying to say? -You might even
‪[성한] 심지어‬-What are you trying to say? -You might even lose the suit.
‪- 패소할 수도 있습니다‬ ‪- [서진의 한숨]‬lose the suit.
‪그런데도 해볼 만하신가 해서요‬Despite all that, do you still think it's worth trying?
‪그럼에도 불구하고‬Despite all of that,
‪전 내 아이의 양육권을 원해요‬I still want custody of my child.
‪그래서 끝까지 해보려고요‬And I won't give up.
‪대답이 됐나요?‬Does that answer your question?
‪네‬Yes.
‪충분히요‬Absolutely.
‪[폭폭 누르는 소리]‬
‪[성한의 후 내뱉는 소리]‬
‪[옅은 한숨]‬
‪[탁 손뼉 치는 소리]‬
‪악수로 할까요‬ ‪하이 파이브로 할까요?‬Should we shake hands or high-five?
‪[성한] 악수가 낫겠죠?‬We should shake on it, right?
‪하이 파이브는‬We can high-five
‪양육권 가지고 온 다음에‬once you get your custody.
‪그때 하시죠‬once you get your custody.
‪[흥미진진한 음악]‬
‪[여자1] 저기 봐 봐‬ ‪저기 온다, 지금‬Look. Here she comes.
‪- [여자2] 와, 나왔어? 하, 진짜‬ ‪- [여자1] 너무 뻔뻔하지 않아?‬-If I were her-- -Isn't she so brazen? I'm shocked.
‪[여자2] 소름 끼쳐‬I'm shocked.
‪[여자1] 대박, 진짜‬-Unbelievable. -Right?
‪[여자2] 대박이다‬-Unbelievable. -Right?
‪[떨리는 숨소리]‬
‪[한숨]‬
‪[호영] 선배님!‬Seo-jin!
‪[호영의 웃음]‬
‪잠깐 방 PD‬ ‪얼굴 보고 가려고 들렀어‬I just stopped by to see you.
‪전화 주시면‬ ‪제가 계시는 데로 갔을 텐데요‬I would have come to you if you gave me a call.
‪그럴 걸 그랬나 봐‬Maybe I should have.
‪다들 나 훔쳐보느라 사시 되겠더라‬Everyone was trying to sneak a peek at me.
‪비주얼이 남다르시니까‬That's because you're so gorgeous.
‪상상을 하겠지‬Their imaginations are running wild.
‪[호영] 에이‬Come on.
‪4년을 함께했는데‬I'm sorry for leaving like this
‪내가 이렇게‬ ‪불명예 퇴장을 해서 미안해‬after working together for four years.
‪저도‬I also
‪방송 하차했어요‬quit the show.
‪아니, 왜?‬Why would you do that?
‪여행 다녀오려고요‬I want to go on a trip. To Chiang Mai or somewhere.
‪뭐, 치앙마이 같은 데?‬I want to go on a trip. To Chiang Mai or somewhere.
‪[호영] 아, 선배님이랑 저랑‬Neither of us has taken a break in four years.
‪4년 내내 휴가도 한번 못 갔잖아요‬Neither of us has taken a break in four years.
‪방 PD가 소개해 준 남자라서‬ ‪그런 거라면 유책감 버려‬If you feel bad for introducing him to me, there's no need to.
‪이렇게 만든 건 나야‬I brought it upon myself.
‪그런 거 아니고요‬That's not why. I haven't been feeling so well lately. I want to rest.
‪몸이 너무 안 좋아서 요양차‬I haven't been feeling so well lately. I want to rest.
‪[웃음]‬
‪[서진의 한숨]‬
‪[익살스러운 음악]‬
‪[찰랑거리는 소리]‬
‪[숨 들이켜는 소리]‬
‪[시원한 숨소리]‬
‪[호영] 변호사는 어때요?‬How's the attorney?
‪잘할 거 같아요?‬Does he seem competent?
‪[서진] 모르지‬I'm not sure yet.
‪믿음은 가‬But he seems trustworthy.
‪[성한의 피곤한 숨소리]‬
‪[방귀 소리]‬
‪[노크 소리]‬
‪[총성이 흘러나온다]‬
‪[게임 소리가 계속된다]‬
‪[현우] 꺼‬Turn it off.
‪눈 나빠져‬It'll ruin your eyesight.
‪꺼‬Turn it off.
‪[서진] 좀 먹어 봐‬Have some.
‪저녁도 많이 안 먹었잖아‬You didn't eat much for dinner.
‪나가‬Get out.
‪[문 닫히는 소리]‬
‪[도어 록 작동음]‬
‪[희섭] 왜 여기 있나?‬-Why are you here? -I'll stay in the guest room.
‪빈방에서 지낼 거야, 걱정하지 마‬-Why are you here? -I'll stay in the guest room. Don't worry.
‪호텔로 가, 두 번 말 안 해‬Go to a hotel. Don't make me repeat myself.
‪현우가 여기 있어‬Hyeon-u is here.
‪그래서 나도 여기 있어야겠어‬I need to be with him.
‪변호사 알아보고 다닌다더니‬I heard you were looking for an attorney. Did you get some advice?
‪조언 좀 구했어?‬I heard you were looking for an attorney. Did you get some advice? What is it?
‪[희섭] 왜?‬What is it? Were you told to be with your son if you wanted to win custody?
‪양육권 챙겨 가려면‬ ‪애 옆에 있는 게 유리하다고 하던?‬Were you told to be with your son if you wanted to win custody?
‪- 좋은 말로 할 때 나가‬ ‪- [서진의 비명]‬-Leave while I'm still being nice. -Let me go!
‪- [무거운 음악]‬ ‪- [서진] 놔, 이거!‬-Leave while I'm still being nice. -Let me go!
‪[서진의 떨리는 숨소리]‬
‪당신 이런 인간인 거‬ ‪세상이 다 알게 할 거야‬I'm going to expose your true face to the world.
‪누가 니 말을 들어?‬As if anyone would believe you. Do you still not get it?
‪아직도 정신 못 차렸어?‬Do you still not get it?
‪[희섭] 오죽하면‬You even got kicked off of a show you've been hosting for four years.
‪4년 동안 진행했던 프로그램도‬ ‪널 버리겠니?‬You even got kicked off of a show you've been hosting for four years.
‪제발 정신 차리고‬ ‪니 살길이나 찾아‬Just snap out of it and find your way out.
‪내가 이 집에서 나갈 땐‬ ‪현우 데리고 나가는 거야‬I'm not leaving this place without Hyeon-u.
‪내가 미쳤어?‬Do you think I'm crazy?
‪내 아들 너 같은‬ ‪화냥년한테 내주게?‬I'd never hand him over to a slut like you.
‪말조심해, 현우 들어‬Watch what you say. Hyeon-u will hear you. You're such a caring mother for someone who had an affair and even filmed a…
‪아들이 걱정되는 년이‬ ‪바람을 피우다 못해 동영…‬You're such a caring mother for someone who had an affair and even filmed a…
‪[희섭] 아, 말을 말자‬Forget it.
‪나가라고, 빨리!‬Get out of here already!
‪조용히 좀 버티자‬ ‪제발 조용히 좀!‬Can we please keep it quiet?
‪[서진의 떨리는 숨소리]‬
‪[희섭] 니가 이제‬ ‪눈에 뵈는 게 없지?‬You've completely lost your mind, haven't you?
‪따박따박 할 말 다 하고! 이씨‬How dare you talk back to me?
‪내가 진작 너한테‬ ‪할 말 다 하고 살았으면‬If I hadn't lost my mind, I would've left you a long time ago.
‪진작 헤어졌겠지‬If I hadn't lost my mind, I would've left you a long time ago.
‪넌 사람도 아니라고‬You're below human.
‪- [희섭] 야‬ ‪- [게임 소리]‬Hey. That's rich coming from you after what you've done.
‪너야말로 사람이면‬ ‪고개 못 들고 살아‬That's rich coming from you after what you've done. How dare you crawl back here? Do you want to die?
‪어디라고 기어들어 와‬How dare you crawl back here? Do you want to die?
‪아! 뒈지려고, 저, 씨‬How dare you crawl back here? Do you want to die?
‪[커지는 게임 소리]‬How dare you crawl back here? Do you want to die?
‪[거친 숨소리]‬
‪[잘그락거리는 소리]‬
‪[힘겨운 숨소리]‬
‪[새 지저귀는 소리]‬JO JEONG-SIK REAL ESTATE
‪[형근] 아니, 월세를‬ ‪몇 달을 밀린 거야?‬How far behind are you on rent?
‪뉴스 안 보냐?‬Don't you watch the news?
‪[정식] 부동산 경기를 봐 가면서‬ ‪월세를 독촉해야지‬You should see the real estate prices these days.
‪그리고 그걸 니가 왜 관리를 해?‬Plus, why are you giving me crap about that?
‪니, 니가 건물주야?‬You're not the landlord.
‪[형근] 건물주 오면 더 깨져, 너‬He won't be as nice to you as I am right now.
‪내가 대신 전해 주는 게 낫지‬Just let me be the messenger.
‪[정식] 하나도 안 무섭다, 야, 씨‬He doesn't scare me.
‪[출입문 종소리]‬
‪야, 건물주 온다‬He's here. Just my luck.
‪- [흥미로운 음악]‬ ‪- 아씨, 재수 없어, 정말, 씨‬He's here. Just my luck.
‪[성한] 어이구, 요, 요!‬-Goodness. -Yo.
‪[정식] 아, 우리 성한이 왔구나‬Hey, my dear Sung-han.
‪- 응, 니 성한이는 아니고‬ ‪- [정식] 진짜?‬Hey, I'm not "your" Sung-han. Okay.
‪그, 아, 야, 야‬ ‪저기, 커피 한잔 타 줄까?‬Well… Hey, do you want some coffee?
‪음, 커피 샀어? [놀란 탄성]‬You bought coffee?
‪[성한] 이야, 저거‬ ‪백 개짜리는 얼마나 해?‬-How much did that 100-pack cost? -Not a lot. It was on sale.
‪[정식] 야, 얼마 안 해‬ ‪저거 다 세일, 세일 [웃음]‬-How much did that 100-pack cost? -Not a lot. It was on sale.
‪- [성한] 야‬ ‪- [정식] 응‬-Hey. -Yes?
‪못 보던 뢀렉스네?‬-Is that a new Rolex? -No, it's a knockoff.
‪- 아니야, 짝퉁, 짝퉁‬ ‪- [성한] 응, 이야‬-Is that a new Rolex? -No, it's a knockoff. What about that car?
‪그리고 앞에 저기, 뭐, 이거‬ ‪09구2, 2398?‬What about that car? Was the plate number 09G 2398?
‪그, 차 바꾼 거야?‬Did you get a new car?
‪[정식] 에이, 정말, 진짜‬Come on.
‪[웃음]‬
‪내가 그럴 돈이 어디 있어, 인마!‬I don't have the money for that, man.
‪야, 내가 차‬ ‪차 바꿀 돈 있으면 월세를 내지!‬If I had the money to buy a car, I would've paid rent.
‪친구 건물에서 월세 밀리는‬ ‪내, 내 마음은 어떨 거 같아?‬How do you think I feel to be behind on rent in a friend's building?
‪- 진짜, 나쁜 놈이네, 진짜‬ ‪- [성한] 음음, 화를 내?‬-You're unbelievable. -Why are you yelling?
‪- [문 열리는 소리]‬ ‪- [정식] 야! 씨, 여기, 어?‬Hey! Who parks their car in front of someone's workplace?
‪- 누가 영업집 앞에다 차를 대?‬ ‪- [자동차 리모컨 작동음]‬Who parks their car in front of someone's workplace?
‪- [자동차 경적]‬ ‪- [정식의 놀란 탄성]‬
‪[흥미로운 음악]‬
‪[형근] 이야!‬
‪야, 월세 안 내면서‬ ‪차 바꾸는 조정식이 너‬How did you get a new car when you can't even pay rent?
‪너 뭐니, 너?‬when you can't even pay rent?
‪- 야, 넌 짜져‬ ‪- [형근] 이씨…‬when you can't even pay rent? Stay out of it, dude.
‪[정식] 어, 아, 이거?‬This is…
‪야, 성한아, 내가 설명할 수 있어‬Sung-han, I can explain.
‪한번 해 봐, 설명해 줘‬Please. I'm all ears.
‪- [정식] 그…‬ ‪- [성한] 응‬-Well… -Yes?
‪알잖아, 내가 어렸을 때 우리 집이‬You know my family wasn't exactly well-off when I was growing up.
‪- 형편이 좀 안 좋았잖아‬ ‪- [성한] 응‬You know my family wasn't exactly well-off when I was growing up. Right.
‪[정식] 내가 막, 어?‬ ‪엄마한테 막…‬-My mom would-- -This is getting boring.
‪[성한] 좀 루즈한데‬ ‪뭐 좀 먹으면서 들을까? 배고파‬-My mom would-- -This is getting boring. Should we eat something? I'm hungry.
‪들으면서 먹어도 되고‬We can eat while we listen.
‪[정식] 어, 좋지, 좋지, 응‬Sounds good.
‪- 응, 먹자‬ ‪- [성한] 아, 배고파‬-Let's do that. -I'm famished.
‪- [정식] 가자‬ ‪- [형근의 탄성]‬-Let's do that. -I'm famished. It's a sports car.
‪- [성한] 야, 차가 스포츠카‬ ‪- [정식] 어‬It's a sports car.
‪- 어, 그래?‬ ‪- [형근] 진짜?‬-Really? -Really?
‪- [성한] 야, 시트가 레드야, 레드‬ ‪- [형근] 어‬-Look at the seats. -What? They're red.
‪- [성한] 이거 봐‬ ‪- [정식] 요즘 시트가…‬-Look at this. -I mean, that's…
‪- [성한] 아, 스포츠카!‬ ‪- [정식의 당황한 소리]‬-That's a sports car. -It is.
‪[성한] 아니, 이게 뭔 일이래‬-Unbelievable. -I know.
‪[형근] 그러게‬-Unbelievable. -I know.
‪[휴대전화 진동음]‬CLOSED DUE TO PERSONAL REASONS
‪[정식] 예, 최고의 부동산‬ ‪조정식 부동산, 대표 조정식입니다‬This is Jo Jeong-sik from Jo Jeong-sik Real Estate, the best real estate office.
‪아, 지금요?‬Right now?
‪아, 지금, 무조건 지금요? 예‬Is it now or never?
‪아, 그럼요, 예, 아, 예‬Sure. Don't hang up. I'm on my way.
‪끊지 마세요, 예, 금방‬ ‪예, 금방 갑니다‬Don't hang up. I'm on my way. -Yes, I'll be there soon. -I think he's acting.
‪[성한] 연기하는 거 같은데?‬-Yes, I'll be there soon. -I think he's acting. He's full of shit.
‪[형근] 구라쟁이야, 저거‬He's full of shit.
‪[한숨 쉬며] 할머니‬ ‪많이 편찮으신가?‬Do you think the old lady got really sick?
‪[성한] 야, 할머니 번호 없어?‬Don't you have her number?
‪[형근] 가게 번호 있지‬I have the restaurant's.
‪- 여, 여기도 쓰여 있는 그 번호?‬ ‪- [형근] 어‬-The one that's on here? -Yes.
‪[성한] 이 번호? 난 눈 없냐? 어?‬-The one that's on here? -Yes. This one? You think I don't see that?
‪편의점 가자‬Let's go to a convenience store.
‪빨리 먹고 들어가야겠다‬ ‪오늘 이서진 씨 미팅 와‬I need to hurry. I'm meeting with Ms. Lee later.
‪[형근] 나 배 안 고파‬ ‪먼저 먹고 와‬I'm not hungry. You go ahead.
‪너 솔직하게 말해 봐‬Be honest with me.
‪[성한] 뭘?‬About what?
‪[형근] 이서진 씨 말이야‬You only took on her case
‪양육권 가져오고 싶다니까‬ ‪변호 맡은 거지?‬because she wanted custody of her child, right?
‪[잔잔한 음악]‬
‪[한숨]‬
‪사무실이 앤틱하네요?‬Your office looks quite antique.
‪네, 좀 낡았죠?‬It is a bit shabby, isn't it?
‪그래도 이게 뭐, 좀, 코리아‬But then, it has this Korean, original, vintage vibe going on, doesn't it?
‪오리지널 빈티지 아니겠습니까?‬it has this Korean, original, vintage vibe going on, doesn't it?
‪- [성한] 씨, 아, 깜짝이야‬ ‪- [발랄한 음악]‬What the hell, man?
‪저기, 사무장님, 마실 것 좀‬Mr. Jang, could you get us something to drink?
‪- 아, 예, 그럴까요?‬ ‪- [성한] 네‬Sure thing. Right away, sir. Okay.
‪아, 죄송합니다‬Sorry about that.
‪그, 어떻게‬So…
‪집에는 들어가셨어요?‬did you move back into your home?
‪네‬I did.
‪음, 좀 힘들겠지만 좀‬I know it's tough, but you need to hang in there.
‪버티셔야 할 겁니다‬I know it's tough, but you need to hang in there.
‪버티는 거 잘해요‬I'm good at that.
‪[성한] 음‬
‪씁, 그, 제가 반소장 쓰기 전에‬Before I file a counterclaim,
‪몇 가지 사실 관계를 좀‬ ‪확인을 해야 해서요‬I need to go over a few details.
‪어, 그러니까 그게…‬So…
‪돌려서 말하면 길어지잖아요?‬Let's not beat around the bush.
‪배려 같은 거 필요 없으니까‬You don't need to be nice to me.
‪정확하게 질문하시죠‬Ask me exactly what you need to know.
‪고맙습니다, 자, 그러면‬Thank you. When did you start having an affair?
‪외도는 언제부터…‬When did you start having an affair?
‪1년 전?‬About a year ago.
‪[휴대전화 진동음]‬
‪[잔잔한 음악이 흐른다]‬
‪[탄성]‬
‪청취율 조사 기간만 되면‬ ‪폭식하더라?‬You always binge-eat during rating survey periods.
‪그렇게 쫄려?‬Are you that nervous?
‪광고가 달려 있으니까 쫄죠‬Of course. The ads are at stake.
‪[호영] 여기 맛있어요‬This place is great.
‪친구가 하는 레스토랑이거든요‬My friend owns this restaurant.
‪셰프 새로 왔는데 반응 좋대요‬They got a new chef and the response has been great.
‪괜찮네‬It is good.
‪[남자] 실례합니다‬Excuse me.
‪아, 제가 이서진 님‬ ‪정말 너무 팬이라서‬I'm a big fan of yours
‪긴장하면서 요리했는데‬and I was nervous to be cooking for you.
‪어떻게, 입맛에 맞으세요?‬How do you like it?
‪네, 맛있네요, 감사합니다‬It's good. Thank you.
‪[멋쩍은 웃음]‬
‪아, 정말 맛있어요‬It's really good.
‪사장님한테 말씀 많이 들었어요‬Your boss told me a lot about you.
‪아유, 네, 감사합니다‬Thank you.
‪[남자] 네, 그럼‬ ‪즐거운 시간 되세요‬-Enjoy your meal. -Thank you.
‪[호영] 네‬-Enjoy your meal. -Thank you.
‪- [툭 부딪는 소리]‬ ‪- [손님들의 놀란 소리]‬
‪[남자] 아, 죄송합니다‬I'm sorry.
‪[호영] 찐 팬인가 봐요‬He must be a huge fan.
‪선배님 얼굴 보느라‬ ‪앞도 안 보이나 봐, 설레 가지고‬He can't take his eyes off you. I bet his heart is racing.
‪- [호영의 웃음]‬ ‪- 그런 농담 꺼내지 마‬I bet his heart is racing. Don't make jokes like that.
‪진짜 부탁이야‬Please.
‪오케이‬Okay.
‪[호영의 웃음]‬
‪[호영] 드세요‬Eat up.
‪[의미심장한 음악]‬
‪[서진] 나쁘지 않더라고요‬It felt nice
‪아직도 누군가‬to know that someone still had butterflies for me.
‪나를 보고 설레 하니까‬to know that someone still had butterflies for me.
‪그랬어요, 그때‬That's how I felt back then.
‪자주 갔어요‬I kept going back.
‪[성한] 음, 그 레스토랑에요?‬To the restaurant?
‪[서진] 거길 가면‬ ‪내가 빛이 나는 거 같아서‬Whenever I was there, I felt like I was radiant.
‪[성한] 어, 이런 이슈로‬ ‪남편분하고 뭐‬Did you and your husband often argue about similar matters?
‪자주 갈등 같은 게 있었나요?‬Did you and your husband often argue about similar matters?
‪[서진] 처음이에요‬This was the first time.
‪[노크 소리]‬
‪[성한] 네‬Come in.
‪[성한의 당황한 소리]‬
‪[형근] 새봄 씨, 내게 맡겨요, 네‬Allow me, Sae-bom. All right.
‪[힘주는 소리]‬
‪자‬Here.
‪[성한] 네, 그러면‬In that case…
‪그…‬Well…
‪[한숨]‬
‪- 사무장님‬ ‪- [형근] 아, 예‬Mr. Jang. Yes?
‪문 닫고 가셔야죠‬Please close the door.
‪예‬Okay.
‪[삐거덕]‬
‪죄송합니다‬Sorry about that.
‪드세요‬Please.
‪보통의 남편들이‬Do most husbands
‪아내의 속옷을‬ ‪완벽하게 기억할까요?‬memorize all of their wives' underwear?
‪그 인간은 기억해요‬Mine does.
‪[서진] 선물받은‬He remembers all of them.
‪내가 입지도 않는 속옷도‬ ‪다 알아요‬Even the ones that were gifts or ones I don't even wear.
‪아침, 저녁‬He keeps a record of them
‪사진을 찍어서 기록하거든요‬by taking photos every morning and night.
‪언젠가 들킬 걸 알았어요‬I knew I'd get caught one day.
‪근데 이렇게‬But I didn't…
‪난장판으로 박살 날 줄은‬ ‪상상도 못 했어‬expect everything to go down in flames.
‪그럼 남편분이‬ ‪이 상황을 알게 된 건‬And when did your husband find out about your affair?
‪언제쯤인가요?‬about your affair?
‪동영상이 터지면서요‬After the video got leaked.
‪개새끼 피하려다‬ ‪쌍놈 만난 거지, 뭐‬I ran away from an asshole and right into another.
‪[서진] 제가‬Was it really
‪그렇게 잘못한 건가요?‬that wrong of me?
‪외도는 유책이니까 알아서 하시고‬Adultery is considered marital misconduct, so that's on you.
‪유출 스캔들은‬As for the leak,
‪[성한] 이런 엿같은 상황에는‬ ‪분노를 해야죠‬you have every right to be angry about that.
‪쌍놈의 새끼, 그거‬What a piece of shit.
‪남다르시네요‬You're very unusual.
‪고맙습니다‬Thank you.
‪씁, 조정 기일이‬ ‪이미 잡혀 있어 가지고‬The mediation date is already set, so we don't have that much time.
‪시간이 조금 빠듯합니다마는‬The mediation date is already set, so we don't have that much time.
‪어떻게 뭐‬But nevertheless,
‪잘 한번 준비해 봐야죠‬we should prepare for it.
‪[서진] 아!‬Right.
‪조정일 날 어떤 복장이 좋을까요?‬What should I wear that day?
‪- 네?‬ ‪- [서진] 올 블랙?‬-Sorry? -All black?
‪그러면 세 보일 거 같고‬No, I'd look too overbearing. Flats would be better than heels, right?
‪플랫 슈즈가 낫겠죠? 힐보다‬Flats would be better than heels, right?
‪[망설이는 소리]‬
‪농담한 거예요‬I was just kidding.
‪아이고, 텐션이 좋으시네요‬You're in high spirits.
‪[성한] 저, 혹시‬ ‪더 높은 힐도 있으세요?‬Do you have high heels that make you super tall?
‪뭐, 이만해지는 거?‬that make you super tall?
‪농담입니다‬I was just kidding.
‪그냥 원하는 스타일로 오세요, 예‬Just dress however you want.
‪쇼핑 가야겠네‬I should go shopping.
‪[지친 소리]‬
‪아, 기 빨려, 아!‬That was exhausting.
‪아…‬
‪[멀리 개 짖는 소리]‬
‪[형근] 58,900원‬58,900 won.
‪- 6만 원으로 정리하자‬ ‪- [익살스러운 음악]‬Let's round it up to 60,000 won.
‪[성한] 쯧, 석연치 않지만 콜‬I don't trust you, but deal.
‪장비는?‬Your container?
‪[성한] 아, 아, 아, 동작 그만‬Stop right there.
‪야, 왜 너는 세 포기고‬ ‪나는 두 포기야?‬Hey, why do you get three heads when I only get two?
‪[형근의 헛웃음]‬
‪[형근] 짝은 거 세 포기‬ ‪큰 거 두 포기‬I get three small ones, and you get two big ones.
‪- 알맞다고 보는데? 응‬ ‪- [성한] 알맞다고?‬I think it's fair. -"Fair"? -Yes.
‪야, 니 거는 깊이가 있잖아‬Your container is deeper than mine.
‪아무리 봐도 세 포기가 많지, 인마‬You're obviously getting more.
‪니 건 넓…‬Yours is wider…
‪저울은 없고, 체중계 가져올까?‬We don't have a kitchen scale. -Should I bring the bathroom scale? -Hey.
‪[성한] 야, 58,900원에서‬ ‪6만 원 냈지?‬-Should I bring the bathroom scale? -Hey. It was 58,900 won, so I paid 60,000 won.
‪내가 얼마 더 냈어?‬ ‪1,100원 더 냈지?‬I paid 1,100 won more.
‪1,100원 더 냈으면은…‬Then I should at least…
‪뭐야, 이거?‬-What's this? -I didn't stash it away.
‪일부러 빼놓은 거 아니야‬ ‪주려고 했어, 넣으려고 했어‬-What's this? -I didn't stash it away. I was going to give it to you.
‪- 내가 그러면 김치를…‬ ‪- [성한] 야‬-Did you think-- -Hey. You stashed the filling and the sauce away.
‪김치랑 김칫소는‬ ‪이렇게 쏙 빼놓고, 너‬You stashed the filling and the sauce away.
‪- 뺀 거 아니…‬ ‪- [성한] 우리가 그런 관계야?‬-I didn't stash-- -So that's how it is?
‪- [형근] 아니, 주려고 내가…‬ ‪- 빨리 넣어‬-I was going to-- -Give it to me.
‪[성한] 됐어, 이걸로 퉁‬ ‪이걸로 퉁쳐‬I'll take all of this and call it even.
‪[형근] 이거 다는 안 돼, 이거‬I'll take all of this and call it even. -Not all of it. -All of it!
‪다 넣어!‬-Not all of it. -All of it!
‪이거 너가 다 가져가면‬ ‪나는 김치찌개 뭘로 먹어?‬You can't take it all. -What will I make kimchi jjigae with? -Hey, I paid 1,100 won more.
‪[성한] 야, 내가 1,100원 더 냈어‬-What will I make kimchi jjigae with? -Hey, I paid 1,100 won more.
‪[형근] 야, 1,100원 넘어, 요즘…‬-This is worth more than that. -Shut up and pour it in.
‪- 됐어, 다 넣어‬ ‪- [형근의 한숨]‬-This is worth more than that. -Shut up and pour it in.
‪[성한] 이게 맞는 거지‬That's more like it.
‪이 새끼가, 이거‬ ‪양아치 새끼네, 이거‬You thieving bastard.
‪[형근] 이렇게 해야지‬ ‪이게 그래도 모양이 나지‬You thieving bastard. I need at least some of it.
‪- 이거 놔, 이파리 놔‬ ‪- [형근] 이거 없으면…‬-Put that leaf down. -It's not kimchi without any of this.
‪끊기면 안 돼, 이거 없으면은‬-Put that leaf down. -It's not kimchi without any of this.
‪무만 가져가, 됐어‬Just take the radish. Enough.
‪- 됐어, 여기까지‬ ‪- [형근의 못마땅한 숨소리]‬Just take the radish. Enough.
‪됐어, 딜?‬Okay. Is that a deal?
‪알았어‬Fine.
‪[형근] 아, 없어‬There's no more.
‪[도어 록 조작음]‬
‪- [도어 록 작동음]‬ ‪- [문소리]‬
‪[스위치 조작음]‬
‪[성한] 아휴‬
‪[성한의 지친 숨소리]‬
‪[쓱쓱 손 비비는 소리]‬
‪[스위치 조작음]‬
‪[구성진 음악이 흐른다]‬
‪[오디오 속 가수] ♪ 어쩌다가‬ ‪한바탕 ♪‬From time to time
‪♪ 턱 빠지게 웃는다 ♪‬PURPOSE OF COUNTERCLAIM
‪♪ 그리고는 아픔을 ♪‬And I bury my pain
‪♪ 그 웃음에 묻는다 ♪‬Deep inside my laughter
‪♪ 그저 와 준 오늘이 ♪‬"TES BRO!" NA HOON-A I am thankful that I can
‪♪ 고맙기는 하여도 ♪‬I am thankful that I can Live another day
‪♪ 죽어도 오고 마는 ♪‬But I am afraid
‪♪ 또 내일이 두렵다 ♪‬Of the days that are to come
‪- ♪ 아, 테스 형 ♪‬ ‪- [계속되는 가수의 노랫소리]‬Brother Tes This world is too painful
‪♪ 아프다, 세상이 ♪‬This world is too painful
‪♪ 눈물 많은 나에게 ♪‬For a crybaby like me
‪- [쾅]‬ ‪- ♪ 아, 테스 형 ♪‬Brother Tes
‪♪ 소크라테스 형 ♪‬Brother Socrates
‪♪ 세월은 또 왜 저래 ♪‬Why does time have to fly by?
‪- [초인종 소리]‬ ‪- [숨 들이켜는 소리]‬
‪[버튼 조작음]‬INTERCOM INCOMING CALL Hello?
‪예, 여보세요‬Hello?
‪[남자] 잠 좀 잡시다‬Do you know what time it is?
‪아, 예, 예, 예‬Sorry?
‪[남자] 혼자 삽니까? 잠 좀 잡시다‬I can't sleep because of you.
‪- 아, 예, 죄송합니다, 예, 예‬ ‪- [인터폰 종료음]‬Okay, I'm sorry.
‪죄송해요, 예, 이씨‬Okay, I'm sorry. What the…
‪[작아지는 음악 소리]‬
‪[작게] ♪ 아, 테스 형 ♪‬Brother Tes
‪♪ 아, 테스 형 ♪‬Brother Tes
‪[변호사] 지난해 3월 24일‬On March 24 last year,
‪의뢰인의 아들, 강현우 군의‬ ‪학부모 참여 학습 날이었죠‬it was parent participation day at my client's son, Hyeon-u's school.
‪이서진 씨가 꼭 참가하겠다고‬ ‪현우 군과 약속한 날입니다‬Ms. Lee had promised him that she would be there.
‪그날 이서진 씨는‬ ‪학교에 나타나지 않았고요‬However, she never showed up.
‪실망한 현우 군은‬ ‪학습 도중 뛰쳐나갔습니다‬Hyeon-u was so disappointed that he stormed out during class.
‪어, 화가 많이 나서‬ ‪학교를 벗어나고 싶었다는‬I've submitted his testimony that he was upset
‪현우 군의 진술을 제출했습니다‬I've submitted his testimony that he was upset and wanted to leave the school.
‪그날‬And that day,
‪현우 군이 담을 넘다가 다쳤고‬he fell while climbing over the school wall
‪병원에 가게 되었고‬and was taken to the hospital.
‪담임 선생님이 보호자가 올 때까지‬ ‪병원을 지켰어요‬His teacher stayed with him until his guardian arrived.
‪당연히 현우 엄마인‬ ‪이서진 씨에게 전화를 걸었습니다‬Naturally, the teacher called Ms. Lee, since she is his mother.
‪무려 열 통의 전화‬She called ten times.
‪단 한 번도 받지 않았습니다‬But she never picked up.
‪왜일까요?‬Why do you think that was?
‪[무거운 음악]‬
‪[동영상 촬영음]‬
‪뭐 하는 거야?‬What are you doing?
‪[남자] 당신 지금 장난 아니야‬ ‪진짜 이뻐‬You look insanely beautiful right now. You're gorgeous.
‪- 내가 이따 보여 줄게‬ ‪- [한숨]‬I'll show you later.
‪찍지 마‬Stop it.
‪[남자] 씁, 계속 연기했어도‬ ‪좋았을 거 같은데‬You should have continued pursuing acting.
‪정말이야, 찍지 마‬I'm serious. Stop it.
‪[남자] 알았어, 바로 지울게‬Okay. I'll delete it right away.
‪아, 근데 진짜 너무 이쁘다, 어?‬But you do look really pretty.
‪아, 안 되겠다‬This won't do.
‪일로 와‬Come here.
‪- [남자의 힘주는 소리]‬ ‪- [촬영 종료음]‬
‪누워 봐‬Lie down.
‪아, 진짜 왜 이렇게 이뻐?‬How are you so pretty?
‪- [서진] 치‬ ‪- [남자의 웃음]‬I just don't get it
‪[남자] 어떻게 이렇게 이뻐?‬I just don't get it
‪[휴대전화 진동음]‬
‪아이참‬Come on.
‪- [서진] 줘‬ ‪- [남자] 아이‬Give it back. It's ruining the mood. Later.
‪분위기 깨지잖아, 나중에‬It's ruining the mood. Later. You can check it later.
‪좀 있다 받아‬You can check it later.
‪- [서진] 늘 자기 마음대로‬ ‪- [남자] 아이…‬-You always do whatever you want. -Hey.
‪내가 뭘 내 마음대로야? 치‬That's not true.
‪알았어‬Fine.
‪이거 아까 찍은 것도 지울게, 자‬I'll erase the video I just took. Look.
‪- [휴대전화 조작음]‬ ‪- 됐지?‬Happy?
‪- [동영상 촬영음]‬ ‪- 핸드폰 바깥에 빼놓고‬I'll put our phones here.
‪참…‬
‪[웃음]‬
‪[남자] 혹시 이서진 씨 아니세요?‬Aren't you Ms. Lee Seo-jin?
‪[남자가 살짝 웃는다]‬I'm a really
‪제가 진짜진짜‬I'm a really
‪너무 팬이거든요‬big fan of yours.
‪[서진의 웃음]‬
‪[변호사] 외롭다고‬ ‪다 외도를 하진 않죠?‬Not everyone who's lonely cheats.
‪하지만 그럴 수도 있어요‬ ‪본인의 선택이죠‬But it could happen. It's their choice.
‪하지만 저희 의뢰인은‬But it's also perfectly reasonable for my client
‪하나밖에 없는 어린 아들을‬But it's also perfectly reasonable for my client
‪엄마에게 보낼 순 없다는 거‬to not want his only son to be with his mother.
‪너무나 상식적인 거죠‬to not want his only son to be with his mother.
‪엄마가 유해한 동영상의‬ ‪주인공이 된 것을‬His mother was in an explicit video.
‪어떻게 감당하며 살 수 있을까요?‬How will the boy handle that?
‪[숨 들이켜는 소리]‬
‪서면으로 충분히‬ ‪설명이 안 되셨나 보네요‬I guess her written explanation wasn't very thorough,
‪[성한] 아니‬ ‪모두 알고 있는 얘기를‬seeing how she's going on and on about something that we all know.
‪너무 길게 말씀하시는 거 같아서요‬ ‪위원장님‬seeing how she's going on and on about something that we all know.
‪네, 그래요, 뭐‬ ‪외롭다고 다 외도를 하진 않죠‬You're right. Not everyone who's lonely cheats.
‪씁, 맞는 말씀입니다, 그런데‬You're absolutely right. But let me ask you.
‪이서진 씨가 외로워서‬ ‪외도를 했다고 생각하시는 건가요?‬Do you think Ms. Lee had an affair because she was lonely?
‪아, 질문드린 건 아니고요‬That was rhetorical.
‪외로워서 외도를 했다?‬She cheated out of loneliness? Sir, I refuse to accept that.
‪위원장님, 저는 이 말씀은‬Sir, I refuse to accept that.
‪도저히 받아들일 수가 없어서요‬Sir, I refuse to accept that.
‪씁, 저희 의뢰인은‬My client wasn't invited to her closest friend's wedding.
‪십년지기 가장 친한 친구의‬ ‪결혼식에 초대받지 못했습니다‬My client wasn't invited to her closest friend's wedding.
‪[쓸쓸한 음악]‬
‪[성한] 캐나다에 살고 있는‬ ‪먼 친구도‬Even a friend who lived in Canada was invited to the wedding.
‪초대를 받아서 참석을 했는데‬Even a friend who lived in Canada was invited to the wedding.
‪제일 가까이에 사는‬ ‪제일 가까운 지인인 이서진 씨만‬But despite living in the same area and being her closest friend,
‪초대를 못 받았거든요‬she wasn't invited.
‪더군다나 그 자리를 빛내 줄‬ ‪셀럽이었는데도 말이죠‬Even though she was a celebrity who could have brightened up the day.
‪왜일까요?‬Why do you think that was?
‪'이서진 씨는‬ ‪왜 초대를 받지 못했는가'‬Why wasn't Ms. Lee invited?
‪그건‬Why wasn't Ms. Lee invited? That was because
‪이서진 씨의 친구분들도‬all of her friends were fed up.
‪전부 다 지쳤기 때문입니다‬all of her friends were fed up.
‪- 봐 봐, 어이‬ ‪- [성한] 어디에 있든‬-Look here. -No matter where
‪누구와 함께 있든‬or with whom she was,
‪함께 있는 사람과의 인증 사진을‬she had to send him a photo of herself
‪30분마다 찍어 보내야 하는 상황‬with the people she was with every 30 minutes.
‪이거 상식적인 건가요?‬Is that reasonable as well?
‪이서진 씨는‬Ms. Lee has never gone to a team dinner with her colleagues on her show.
‪진행하던 프로그램 회식에‬ ‪단 한 번도 참석하지 않았습니다‬Ms. Lee has never gone to a team dinner with her colleagues on her show.
‪- [카메라 셔터 효과음]‬ ‪- 아니, 동사가 좀 부적합하죠‬Actually, let me correct myself.
‪참석하지 못했습니다, 왜냐‬She never got to attend them. Why?
‪라디오 관계자들까지‬ ‪인증 샷의 주인공이 돼야 하는‬Because she didn't want to create an awkward situation
‪아주 부담스러운 상황이‬ ‪발생되기 때문이죠‬where even the staff members would have to be in those photos.
‪그러한 일들로 인해서‬As a result,
‪친구들, 그리고‬ ‪뭐, 지인들과의 관계에서‬her friends and acquaintances have cut all ties with her.
‪완벽하게 지워진‬ ‪존재가 된 것이 과연‬her friends and acquaintances have cut all ties with her. Can we really say that it had nothing to do with Mr. Kang?
‪강희섭 씨하고는‬ ‪무관한 일인 걸까요?‬Can we really say that it had nothing to do with Mr. Kang?
‪[희섭] 아니, 그러면은‬Let me ask you this.
‪바람기 철철 넘치는‬ ‪본인 행동거지는 무관합니까?‬Do you think her inappropriate demeanor has nothing to do with it?
‪- [변호사] 진정하시고요‬ ‪- [성한] 씁…‬Please calm down.
‪제가 서면으로‬ ‪충분히 설명을 드렸는데‬I already explained it thoroughly on paper,
‪뭐, 대리인인 제가 지어냈다‬ ‪못 믿겠다 하셔서 제가 조금‬but since he claims that I made it all up, here's something
‪가지고 와 봤습니다‬that I brought for you.
‪아, 이건 이서진 씨가‬ ‪남편으로부터 받은‬These are the notes that Ms. Lee received from her husband
‪지난 3년간의 메모입니다‬over the past three years.
‪주로 냉장고, 현관문‬ ‪욕실 거울, 화장대 등등‬She found them on the fridge, front door, bathroom mirror, vanity,
‪여기저기에 붙어 있었고요‬and many other places.
‪내용을 잠시 보자면‬and many other places. Let's take a look at them.
‪[희섭] 초대 손님‬ ‪어린놈만 나오면 그냥‬You fall head over heels for every young male guest on your show.
‪- 환장을 하는구나, 응?‬ ‪- [어두운 음악]‬You fall head over heels for every young male guest on your show.
‪다시 듣기 너도 들어 봐‬Listen to today's episode yourself and see how cheap and shallow you sound.
‪들떠 가지고 지껄이는 게‬ ‪얼마나 천박한지‬Listen to today's episode yourself and see how cheap and shallow you sound.
‪이딴 속옷은‬ ‪니가 번 돈으로 산 거지?‬Did you buy this ridiculous underwear with your own money?
‪너 어디 알바하니?‬Do you have a side job?
‪[한숨]‬
‪[성한] 이게‬ ‪모아 둔 건 3년 치지만‬She started collecting them three years ago, but she's been receiving
‪이런 모멸감 가득한 메모는‬ ‪7년도 넘게‬but she's been receiving these humiliating notes for over seven years.
‪집 안 곳곳에 붙어 있었습니다‬these humiliating notes for over seven years.
‪더 숨이 막히는 건 말이죠‬What was even more suffocating
‪정말 집 안 곳곳에 설치된‬ ‪CCTV가 문제인데요‬were the security cameras that were installed throughout the house.
‪- 40평대 아파트에‬ ‪- [카메라 셔터음]‬He installed six cameras
‪총 여섯 대의 CCTV가‬ ‪설치되었다고 합니다‬in their house that's around 40 pyeong.
‪심지어 옷을 갈아입는‬ ‪드레스 룸에조차 말이죠‬There was even a camera in the dressing room.
‪이거 정상인가요?‬There was even a camera in the dressing room. Is this normal?
‪[스위치 조작음]‬
‪[성한] 그래서 저는‬Therefore,
‪'외도만 유책일까' 하는‬ ‪의문이 듭니다‬I don't think my client is the only one at fault here.
‪아내에게, 먼저는 사람에게‬He was inhumane enough to humiliate, insult,
‪이런 비인간적인 멸시와 모독‬ ‪강압적 규제‬He was inhumane enough to humiliate, insult, and oppress his wife. Isn't he at fault as well?
‪이건 유책 아닌가요?‬and oppress his wife. Isn't he at fault as well?
‪[변호사] 네‬Sure. As a woman myself,
‪저도 여자라 이서진 씨의 고충을‬ ‪이해하지 못하는 건 아닙니다‬Sure. As a woman myself, I empathize with Ms. Lee. However,
‪하지만‬However,
‪충격적인 동영상의‬ ‪여주인공이 된 건‬being involved in such a shocking video surely does not help in raising her son.
‪아이의 양육에‬ ‪전혀 도움이 되지 않습니다‬surely does not help in raising her son.
‪조금 있으면‬ ‪사춘기가 시작되는 아들은 더더욱‬Especially when he's about to go through puberty.
‪아니, 그러면은‬Let me get this straight.
‪이서진 씨에게 향한 집착과 폭력이‬Do you think their son will be safe
‪아들에겐 자유로울 거라고‬ ‪생각하시는 건 아니시죠?‬from the obsession and abuse that was directed at Ms. Lee?
‪지나친 추측입니다‬That's an assumption.
‪[변호사] 현우 군이 자라면서‬ ‪그 동영상을 보게 된다면‬Have you ever thought of what will happen to Hyeon-u
‪얼마나 끔찍한 일이 벌어질지‬ ‪생각은 해 보셨나요?‬if he comes across that video in the future?
‪위원장님‬ ‪동영상은 모두 정리가 됐고요‬Sir, we've wiped the video off the internet.
‪가해자 정지훈은‬ ‪지금 수감 상태고요‬Jung Ji-hun, the assailant, is now incarcerated
‪동영상 처리 비용까지‬ ‪지불이 완료됐습니다‬Jung Ji-hun, the assailant, is now incarcerated and has paid for the tape to be taken down.
‪과연 그럴까요?‬Do you really think so?
‪[변호사] 저희 의뢰인에겐‬ ‪아들의 올바른 양육이 절실합니다‬My client is desperate to raise his son properly.
‪해서 혹시나 동영상이‬ ‪떠돌아다니는지 확인하는 건‬So it was only natural for him to make sure
‪너무나 당연한 것이니‬ ‪이해해 주시기 바랍니다‬that the video was no longer on the web.
‪어젯밤 저희 의뢰인은‬Last night, my client confirmed
‪이서진 씨의 동영상이 아직도‬ ‪유포되어 있음을 확인했습니다‬that Ms. Lee's video was still being distributed online.
‪[무거운 음악]‬
‪필요하시면 의뢰인의 핸드폰으로‬ ‪확인해 드리고요‬If you want, I can show you on his phone.
‪현우 군이‬ ‪조금만 더 자라면 충분히‬It is very possible that Hyeon-u could find the video himself
‪이 영상을 찾게 될 수도 있습니다‬in the near future.
‪이런 엄마와 분리시켜도‬ ‪충격이 가시지 않을 텐데‬It would be shocking enough if he was no longer living with her.
‪함께 산다니요?‬But if they live together?
‪아까 비인간적이라고‬ ‪말씀하셨나요?‬You said my client was inhumane.
‪이런 엄마와‬ ‪함께 살아야 하는 것은‬Do you think it's humane to leave Hyeon-u with such a mother?
‪인간적인가요?‬Do you think it's humane to leave Hyeon-u with such a mother?
‪[성한] 저, 위원장님‬Sir.
‪지금 이 상황은‬This situation right now…
‪이서진 씨를 향한‬is a blatant case
‪명백한 2차 가해입니다‬of secondary victimization toward Ms. Lee.
‪[청소기 작동음]‬
‪[성한] 자, 성관계 동영상이‬ ‪유포되면서‬Look. Ms. Lee was initially victimized when the sex tape was leaked.
‪이서진 씨는 이미‬ ‪1차 가해를 받았습니다‬Ms. Lee was initially victimized when the sex tape was leaked.
‪4년 동안 다닌 직장에서‬ ‪하차된 것뿐만 아니라‬Not only did she lose a job that she's had for four years, but her everyday life has fallen apart beyond our imagination.
‪우리가 상상하지 못할 만큼‬ ‪일상 자체가 무너져 버렸습니다‬but her everyday life has fallen apart beyond our imagination.
‪아니, 불륜녀이기 때문에‬ ‪동영상이 유출되는 거‬Is it okay for your sex tape to be leaked if you're an adulteress?
‪그거 아무것도 아닌 겁니까?‬Is it okay for your sex tape to be leaked if you're an adulteress?
‪이서진 씨는 지금‬ ‪엄청난 피해자입니다‬She's a victim of a heinous crime.
‪그런 그녀가 자신의 아들을‬She's fighting for custody of her son
‪자신과 똑같은 상황에‬ ‪두고 나올 수가 없어서‬because she refuses to subject him to the same abuse that she received.
‪양육권을 요구하는 것이‬because she refuses to subject him to the same abuse that she received.
‪이게 왜 차별받아야 하는 겁니까?‬Why should she be discriminated against?
‪지금까지 판례 중에 외도 당사자가‬There have been many cases where the adulterer
‪양육권 가지고 간 케이스는‬ ‪상당히 많죠‬won custody of their child.
‪그런데 왜 이서진 씨는‬ ‪외도했다는 이유로‬So why is it a reason that she can't have custody of her child?
‪양육권을 가져갈 수가‬ ‪없는 겁니까?‬So why is it a reason that she can't have custody of her child? -Because the video is still-- -Exactly.
‪동영상이 아직도 유포…‬-Because the video is still-- -Exactly.
‪[성한] 예! 그 동영상이요‬-Because the video is still-- -Exactly.
‪그 성관계 동영상이‬ ‪유포됐기 때문에!‬You're claiming that she can't raise her own son
‪[어두운 음악]‬because her sex tape was leaked.
‪아이를 양육할 수 없다고‬ ‪주장하시는 건‬because her sex tape was leaked.
‪그게 이서진 씨를 향한‬ ‪명백한 2차 가해라고요‬That's a blatant case of secondary victimization.
‪이해하셨어요?‬Do you understand that?
‪위원장님‬Sir.
‪오늘은 여기까지 진행하겠습니다‬Let's wrap up today's session here.
‪[조정 위원] 다음 조정 때‬At the next session,
‪강현우 군의 심리 치료 결과도‬ ‪함께 검토하겠습니다‬Hyeon-u's psychotherapy results will be revised.
‪[희섭] 씨…‬
‪[문 열리는 소리]‬
‪[문 닫히는 소리]‬
‪[성한] 저, 현우를 좀‬ ‪만나 보고 싶은데요, 괜찮을까요?‬I'd like to meet with Hyeon-u. Would that be okay?
‪아니면 같이 계셔도 되고요‬You can be there if you'd like.
‪저 있으면 말 안 할 거예요‬He won't talk if I'm there.
‪얘기해 볼게요‬I'll ask him.
‪[한숨]‬
‪[툭툭 두드리는 소리]‬
‪[성한의 고민하는 소리]‬
‪[휴대전화 조작음]‬
‪[통화 연결음]‬
‪어, 형근아, 난데‬-Hey, Hyeong-geun. It's me. -What's up?
‪[형근] 어, 왜?‬-Hey, Hyeong-geun. It's me. -What's up?
‪그, 너 내일 좀‬ ‪경찰서에 좀 가야 될 거 같다‬I need you to go down to the police station tomorrow.
‪[형근] 경찰서? 왜, 왜, 왜, 왜?‬I need you to go down to the police station tomorrow. The police station? Why?
‪아니, 이서진 씨 동영상이‬ ‪아직 돌아다니는 거 같다는데‬Apparently, Ms. Lee's video is still being distributed.
‪- [형근] 뭐?‬ ‪- 그거 직접 가서 좀‬What? I need you to find out more details about it.
‪디테일하게‬ ‪확인 좀 해야 될 거 같아‬I need you to find out more details about it.
‪[형근] 이런, 씨, 알았어, 내…‬I need you to find out more details about it. That little… All right.
‪잠깐만, 잠깐만‬Hold on.
‪너 진짜 팬심으로‬ ‪진짜 최선을 다해야 된다‬Do your absolute best as her fan.
‪[형근] 영혼을 건다, 내가‬I'll put my life on the line.
‪- 오케이‬ ‪- [형근] 오케이‬-Okay. -Okay.
‪[통화 종료음]‬
‪- [씁 들이켜는 소리]‬ ‪- [차분한 음악]‬
‪[깊은 한숨]‬
‪[사각거리는 소리]‬
‪[치료사] 이건 누구야?‬Can you tell me who that is?
‪[현우] 아빠‬Dad.
‪[치료사] 이건 현우구나‬Then this must be you.
‪네‬Yes.
‪그럼‬Then…
‪[치료사] 이 선글라스 쓴‬ ‪물고기는?‬who's that fish with sunglasses?
‪[현우] 엄마‬Mom.
‪엄마는 놀아요‬She plays by herself all the time.
‪혼자서 잘 놀아요‬She plays by herself all the time.
‪[희섭] 뭐 나왔어?‬What did you get?
‪[현우] 어항이요‬-The fishbowl question. -Did you draw properly?
‪[희섭] 잘 그렸어?‬-The fishbowl question. -Did you draw properly?
‪공부한 대로 그렸냐고‬Did you draw what I told you to draw?
‪[현우] 네‬Yes.
‪니네 엄마는 뭘 잘했다고‬ ‪이렇게까지 요란하게 만들어?‬Your mother has some nerve, causing this huge mess.
‪미친, 씨‬That lunatic.
‪- [노크 소리]‬ ‪- [성한] 예‬Yes?
‪- 어‬ ‪- [형근의 한숨]‬Hey.
‪[형근] 아, 제가‬ ‪경찰서에 다녀왔습니다‬I just got back from the police station.
‪팬심으로 최선을 다했고요‬I did my best as her fan.
‪잘했어요, 그래, 뭐래요?‬Well done. What did they say?
‪음, 이게 초반에 걸린 거라‬Since the leak was found early,
‪다른 케이스에 비해서‬ ‪뭐, 빨리 정리가 됐다고 하더라고‬they had it under control relatively quickly.
‪[형근] 다시‬ ‪확인해 보겠다고 하는데‬They said they'd check again.
‪정지훈 집 압수 수색을 해서‬ ‪하드며 클라우드며‬But they searched Jung Ji-hun's house and erased the video from his hard drive and cloud.
‪싹 다 지웠다고 하거든?‬from his hard drive and cloud.
‪아니, 그럼‬ ‪어디서 찾은 거야, 대체?‬Where on earth did he find it then?
‪- 또 있어?‬ ‪- [성한] 아, 그렇다네요‬-It's still around? -Apparently.
‪어, 어디 가요?‬Where are you going?
‪내가 확실하게 알아 올게‬I'll get to the bottom of it.
‪밥은?‬-What about lunch? -How can I eat right now?
‪밥이 중요합니까, 지금?‬-What about lunch? -How can I eat right now?
‪[성한] 아주 좋은 자세야‬ ‪진짜 찐 팬이야‬I love his attitude. That's a real fan.
‪- 씁, 아, 뭘까?‬ ‪- [문소리]‬What could it be?
‪뭘까?‬What could it be?
‪씁, 뻥카 아니야?‬Were they just bluffing?
‪[북적거리는 소리]‬MYEONGSEONG ELEMENTARY SCHOOL
‪[형근] 내가 며칠 봤는데‬ ‪애가 어둡지는 않아‬I've been watching him for a few days, and he doesn't seem gloomy.
‪집에서 맨날 그러고 싸우고 그러면‬They say kids whose parents fight all the time tend to look depressed.
‪애들이 기가 죽어 있거나‬ ‪그러잖아?‬They say kids whose parents fight all the time tend to look depressed.
‪근데 전혀 어두운 기색이 없더라고‬But that wasn't the case for him. There he is.
‪- 어, 저기 온다‬ ‪- [성한] 어디?‬There he is. -Where? -The kid with the blue backpack.
‪[형근] 저, 지금 오는 애‬ ‪파란 가방‬-Where? -The kid with the blue backpack.
‪- [아이] 안녕, 내일 봐‬ ‪- [현우] 안녕, 내일 봐‬-Bye. -See you tomorrow.
‪[성한] 저, 현우야‬Hyeon-u.
‪현우?‬Hyeon-u?
‪- [경쾌한 음악이 흐른다]‬ ‪- [성한] 부담스럽지?‬You must be uncomfortable.
‪처음 만났는데 이렇게‬I'm sorry that we have to talk about something like this when we just met.
‪안 좋은 일로 만나게 돼서‬ ‪좀 그렇다‬I'm sorry that we have to talk about something like this when we just met.
‪왜 왔냐면은, 그…‬Let me tell you why we're here. Well--
‪아, 사무장님‬Mr. Jang.
‪사무장님은‬ ‪저쪽에서 드셨으면 좋겠는데요‬I'd appreciate it if you ate over there.
‪제 햄버거가‬ ‪여, 여, 여기 있는데…‬But my burger is here.
‪- 그래요? 그러면은 뭐‬ ‪- [형근] 예‬Well, in that case…
‪[성한] 햄버거 이렇게 하고‬I'll just move my burger…
‪그리고 뭐, 감자튀김, 뭐‬And get you some fries…
‪가서 드시면 되지 않아요?‬ ‪그렇죠? 됐죠?‬You can eat over there now, right? Happy?
‪아, 아니, 아니‬Wait. No.
‪그, 사무장님은‬ ‪창가 자리 좋아하는 걸로 했잖아…‬You're supposed to like the window seat.
‪아니, 창가 자리 좋아하시잖아요‬I mean, you like the window seat.
‪[형근] 아, 그렇죠‬ ‪내가 창가 자리를 좋아했었죠, 예‬Oh, that's right. I forgot that I like sitting by the window.
‪[형근의 어색한 웃음]‬Take your time.
‪[성한] 천천히 드세요‬Take your time.
‪위도 안 좋으신데, 예‬You have a bad stomach. Okay.
‪음…‬
‪이거, 소고기버거 좋아하니?‬Here. Do you like beef burgers?
‪이거 바꿔 먹을까?‬Or do you want mine?
‪다 잘 먹어요‬I'm not a picky eater.
‪그래? 그래, 자, 먹자‬Really? Here you go then.
‪먹어‬Help yourself.
‪[성한] 응‬
‪어떻게, 심리 상담은‬ ‪잘 받고 있어?‬So how's therapy going?
‪[현우] 네‬Good.
‪엄마 아빠 일인데‬This is between your parents.
‪현우가 고생하는구나‬And you're caught up in it.
‪빨리 끝났으면 좋겠어요‬I want it to be over soon.
‪응, 나도 그래‬Yes. Me too.
‪엄마도 그렇고‬And so does your mother.
‪나 누구랑 살아요?‬Who will I live with?
‪누구랑 살고 싶은데?‬Who do you want to live with?
‪[성한] 응, 말 안 해도 돼, 응‬You don't need to tell me.
‪묵비권 이런 거 들어 봤지? 묵비권‬Ever heard of "the right to remain silent"? It means you don't have to talk if you don't feel like it.
‪말하고 싶지 않을 때는‬ ‪말 안 해도 되는 거야, 법적으로‬It means you don't have to talk if you don't feel like it. Legally speaking.
‪먹어‬Eat up.
‪우리 꼭 무슨‬Hey, doesn't it feel like
‪먹방 찍는 거 같지 않니?‬we're doing a mukbang or something?
‪먹방 좋아해? 그런 거 봐?‬Do you like watching mukbang?
‪게임 좋아해요‬-I like playing games. -Games?
‪게임?‬-I like playing games. -Games?
‪아, 난 게임은 싫은데‬I don't like playing games.
‪[성한] 내가 하는 일이‬ ‪맨날 이겨야 되는 건데‬My job is all about winning or losing, and so are games.
‪게임도 이겨야 되잖아‬My job is all about winning or losing, and so are games.
‪음, 스트레스받을 거 같아‬It'd be too stressful.
‪스트레스 풀릴 때도 있어요‬It could help you relieve stress.
‪게임‬Playing games.
‪너도 스트레스가 많구나‬You must be under a lot of stress too.
‪어떤 게 제일 힘들어? 요즘에‬What troubles you the most these days?
‪바, 바로 묵비권이냐?‬Remaining silent already?
‪[피식 웃는다]‬
‪기억력이 나빠졌으면 좋겠어요‬I wish I had bad memory.
‪어떤 걸 기억하고 싶지 않은데?‬What do you not want to remember?
‪그냥, 내가 본 거‬Just some things I saw.
‪그런 거‬Things like that.
‪[성한] 음‬
‪엄마 아빠가 심각하게 싸우시고‬ ‪막 그러는 거?‬You mean how your parents would get into big fights?
‪[애잔한 음악]‬
‪[현우의 떨리는 숨소리]‬
‪[목멘 소리로] 갈래요‬I want to go.
‪그래, 그래, 가자, 어디로 가니?‬Okay. Let's go. Where are you headed?
‪학원‬To the academy.
‪데려다줄까?‬Do you need a ride?
‪아니요, 혼자 잘 가요‬No, I can go by myself.
‪[옅은 한숨]‬
‪[성한] 저기, 현우야‬Hyeon-u.
‪내가 아는 초3 중에‬You are by far
‪너가 제일 단단하다‬the strongest third-grader I know.
‪엄마가 미워요‬I hate my mom.
‪[현우] 선생님 전화를 안 받았어요‬She didn't answer my teacher's call.
‪수신 거절 했어요‬She declined it.
‪병원에서 오래 기다렸는데‬I waited a long time at the hospital.
‪아빠가 왔어요‬But my dad came instead.
‪엄마가 오길 기다렸구나‬You must have been waiting for your mom.
‪엄마가 내 머릿속에서‬I wish I could erase her…
‪지워졌으면 좋겠어요‬from my memory.
‪[형근] 표정이 왜 그래?‬What's with the face?
‪아빠랑 살고 싶대?‬Does he want to live with his dad?
‪[성한] 아, 모르겠다‬I don't know.
‪복잡하고 답답하고‬This is so complicated and frustrating.
‪짠하고‬I feel bad for him.
‪쯧, 모르겠다‬I don't know.
‪[성한의 한숨]‬
‪[현우가 엉엉 운다]‬
‪[긴장되는 음악]‬
‪- [현우의 울음]‬ ‪- [서진의 놀란 소리]‬Hyeon-u.
‪- 현우야‬ ‪- [희섭] 현우야‬-Hyeon-u. -Hyeon-u!
‪- 현우야!‬ ‪- [서진] 현우야, 정신 차려‬-Hyeon-u! -Snap out of it, Hyeon-u!
‪- [희섭] 1, 119, 119, 야, 야‬ ‪- [현우가 소리친다]‬I'll call 911! -Hey! -Hyeon-u!
‪- [서진] 현우야!‬ ‪- [현우의 흥분한 소리]‬-Hey! -Hyeon-u!
‪[희섭] 현우야!‬Hyeon-u!
‪- [현우가 악쓴다]‬ ‪- 현우야, 인마, 왜 이래‬-Hyeon-u! -What's with you? -Get it together, Hyeon-u! -Let go!
‪정신 차려, 아빠야, 어?‬-Get it together, Hyeon-u! -Let go!
‪[서진이 울며] 현우야, 왜 그래‬What's the matter, Hyeon-u?
‪- 현우야, 왜 그래, 정신 차려 봐‬ ‪- [현우의 울음]‬Hyeon-u! Please snap out of it.
‪현우야, 왜 그래‬Hyeon-u!
‪[한숨]‬
‪[현우] 선생님 전화를 안 받았어요‬She didn't answer my teacher's call.
‪수신 거절 했어요‬She declined it.
‪기억력이 나빠졌으면 좋겠어요‬I wish I had bad memory.
‪[탁탁 펜 누르는 소리]‬
‪[사이렌 소리]‬
‪[휴대전화 조작음]‬
‪[통화 연결음]‬
‪[떨리는 숨소리]‬
‪[성한] ♪ 아, 테스 형 ♪‬Brother Tes
‪♪ 세상이 왜 이래 ♪‬What's wrong with this world?
‪♪ 뭐 이렇게 찝찝해 ♪‬Why do I feel so uneasy?
‪♪ 테스 형 ♪‬Brother Tes Brother Soc--
‪- ♪ 소크… ♪ 아, 깜짝이야, 씨‬ ‪- [휴대전화 진동음]‬Brother Soc-- What the heck?
‪이서진?‬Lee Seo-jin?
‪여보세요?‬Hello?
‪[울먹이는 숨소리]‬Hello? Attorney Shin.
‪변호사님‬Attorney Shin.
‪- 여기까지만 하죠‬ ‪- [차분한 음악]‬Let's stop here.
‪아니, 서진 씨‬ ‪무, 무슨 일 있으세요?‬Is something wrong?
‪현우가‬It's Hyeon-u.
‪병원에 실려 왔어요‬He's in the hospital.
‪갑자기 발작을…‬He suddenly started throwing a fit.
‪[훌쩍인다]‬
‪아이가 많이 힘들어해요‬This is all very hard on him.
‪발작이요?‬He threw a fit?
‪[서진] 갑자기 소리 지르고 울고‬He was suddenly screaming, crying,
‪숨도 잘 못 쉬고‬and gasping for air.
‪너무 고통스러워해요‬He's in so much pain.
‪아빠가 119 부르려고‬ ‪핸드폰을 들었는데‬His dad picked up the phone to call 911.
‪그걸 뺏어서 던지고‬Hyeon-u snatched it away and threw it.
‪또 집어 던지고‬He kept throwing it.
‪그만해요‬Let's stop here.
‪현우 생각을‬ ‪더 많이 했어야 했어요‬I should have been more worried about Hyeon-u.
‪예, 그래요, 이서진 씨‬I understand, Ms. Lee.
‪[성한] 이혼 조정은‬ ‪여기까지 하시죠‬We can end the divorce mediation.
‪그리고 현우 안정 찾으면‬Once he calms down,
‪나가셔서‬go out,
‪24시 국밥집 같은 데 찾아 봐요‬find yourself a restaurant that's open 24/7,
‪그리고 식사하세요, 든든하게‬and have a hearty meal.
‪[한숨]‬
‪변호사님‬ ‪내 말 이해 못 하셨어요?‬Mr. Shin. -Did you not get what I said? -I did.
‪[성한] 아니요‬-Did you not get what I said? -I did.
‪충분히 이해했고요‬I understand.
‪기력이 있어야 재판도 합니다‬You'll need the energy to have a trial.
‪이젠 이혼 조정이 아니라‬This is no longer a divorce mediation.
‪재판으로 갑니다‬It's a trial.
‪[비장한 음악]‬
‪이길 거고요‬We will win.
‪이길 겁니다‬We will win.
‪이길 거니까‬We are going to win.
‪식사하시라고요‬So eat up.
‪[옅은 웃음]‬
‪[리드미컬한 음악]‬DIVORCE ATTORNEY SHIN
‪[성한] 거침없이 쏟아 내는 말들‬Those careless words.
‪[현우가 울먹이며] 아저씨는‬ ‪알고 있죠?‬You already know, don't you?
‪[성한] 어린아이의‬ ‪존엄이라고 했어요?‬What did you say about his dignity?
‪- 쫄지 마세요‬ ‪- [서진이 오열하며] 야!‬Don't be so scared.
‪[울먹이며] 미안해‬I'm sorry.
‪[형근] 니가 왜 독일에서‬ ‪다 버리고 돌아왔는지‬I know why you left everything in Germany and came here.
‪[남자] 피아노 치던 머리로‬ ‪변호사를‬A former pianist turned attorney?
‪이게 희한한 건지‬ ‪맹랑한 건지 [웃음]‬That's just ridiculous.
‪[형근] 포도송이 다 칠하면‬ ‪한판 뜰 거냐?‬Are you going to fight him once you're done coloring the grapes?
‪[성한] 죽일 거야‬I'm going to kill him.


No comments: