인간수업 1
Extracurricular 1
[KOR-ENG DUAL SUB]
(진우) 성실한 학생입니다 | [man] He's diligent... |
품행이 단정하고 학업 성취도가 높습니다 | well-behaved, and his academic prowess is impressive. |
조용하고 차분한 행실이 타의 귀감이 되며 | He's quiet, calm, and role model to others. |
웬만해서는 문제를 일으키지 않는 | Never causes trouble. |
모범적인 학생입니다 | He's the ideal student. |
[전기 충격기 작동음] | [crackling] |
[강렬한 주제곡] | [crackling] [theme music plays] |
(진우) 1, 1, 1, 1 | First, first, first, and first. |
[흥얼거리며] 일러라, 일러라, 일본 놈 | Top ranked, top ranked, top ranked. |
축하한다 | Congratulations. |
(지수) 감사합니다 | Thank you, sir. |
(진우) 하, 이건 뭐, 벌점도 없고 경고 먹은 것도 없고 | [sighs] You have no demerits... or warnings. |
투명 인간도 아니고 [마우스 휠을 드르륵 내린다] | or warnings. It's almost as if you're invisible. |
뭔 단서가 없으니 뭐 하는 놈인지 파악할 수가 있나 | I have no idea how to describe what you're like. |
하여튼 [입소리를 쩝 낸다] | I mean... |
너 같은 범생이들이 제일 까다로워 | other than as an obnoxiously good student. |
감사합니다 | Thank you, sir. |
(진우) 칭찬 아니거든 | It's not a compliment. |
쯧, 사고도 평소에 부지런히 조금씩 쳐둬야 돼 | You know what, Jisoo, you should try and let loose at least a little bit once in a while. |
안 그러면 나중에 몰아서 큰 사고 친다 | Better a little now than a lot later. |
[진우가 코를 훌쩍인다] [진우가 입소리를 쯧 낸다] | |
너 일상생활은 가능하냐? | Can you think for yourself at all? |
그럭저럭 해내고 있다고 생각합니다 | Well, yeah. I think so. |
[헛웃음] | [sighs] Right. |
그래서 내년에 어디 쓰려고? | So what colleges are you applying to? |
그냥 서연고 | The top three. |
(진우) 그중에 어디? | Any favorites? |
그냥 붙는 데 아무 데나 제일 좋은 데요 | Wherever I get in. Whichever one is the best. |
- 전공은? - (지수) 그냥 되는 거 아무거나요 | What major? Anything I get into. |
[못마땅한 한숨] | [sighs] |
나중에 무슨 일이 하고 싶은데? | Alright, what kind of job do you want after school? |
돈 버는 거 아무거나요 | Anything that makes money. |
야, 너 콘셉트 진짜 극혐이다 | You know what, your attitude is fucking annoying. |
[흥미로운 음악] | |
극혐이 뭐예요? | You mad at me? |
(진우) [어이없어 웃으며] 아, 됐고 | [man sighs] Just forget about it. |
뭐 그런 거 없냐고, 커서 되고 싶은 거 | Then what do you want to be when you grow up? |
어떤 어른이 되고 싶다든지 뭐를 꼭 해보고 싶다든지 | What kind of person do you want to be? Is there anything you want to do? |
꿈이니 장래 희망이니 뭐, 그런 거 없냐고 | Don't you have dreams, hopes, or anything like that? |
"폭풍이 닥치기도 전에 삶이 낯설다" | FIND AND CORRECT THE GRAMMAR MISTAKES |
[학생들이 소란스럽다] | [indistinct chatter] |
(민희) 아, 쌍, 극혐! | [girl 1] Shit, where the fuck is it? |
[규리의 호탕한 웃음] | [girl 2 laughing] |
(규리) 야, 말이냐? | Hey, are you kidding me? Oh, my... |
- (민희) 야 - (혜민) 왜 이래? | -[girl 1] Hey. -What's wrong? [girl 1] Look, it's fucking missing! |
(민희) 미친년아, 봐봐 | [girl 1] Look, it's fucking missing! |
- (혜민) 뭐야 - (민희) 장난치냐? | [girl 1] Look, it's fucking missing! -What do you mean? -The present! |
(혜민) 뭐 없어졌는데? | -What does it matter? -It was inside my bag. Give it back. |
- (민희) 뱉어라 - (혜민) 개소리야, 뜬금없이? | -What does it matter? -It was inside my bag. Give it back. -What the hell are you talking about? -His present it was just in here. |
(민희) 저기 있던 거, 선물 상자! | -What the hell are you talking about? -His present it was just in here. Why are you bitching at me about it? |
자기가 뭐 잃어버려 놓고 왜 나한테 지랄이야 | Why are you bitching at me about it? |
[혜민이 말린다] 아, 그거 나 기태랑 100일 선물이라고! | -Hold on! -It's Kitae's 100-day anniversary present! -Stop messing with me and give it back! -I'm telling you, I didn't take it! |
- 장난 까지 말고 뱉어! - (혜민) 아, 장난 아니라고! | -Stop messing with me and give it back! -I'm telling you, I didn't take it! |
미쳤나 봐, 진짜 | -Stop messing with me and give it back! -I'm telling you, I didn't take it! |
(수지) 야, 야, 야, 야, 야! | [girl] Hey, hey, hey! Maybe it was that bitch, you know. |
그거 그년 아님? 그년 | [girl] Hey, hey, hey! Maybe it was that bitch, you know. |
- (민희) 뭔 년? - 아, 그 천사 쌍년 | -What bitch? -That ugly bitch. |
- (혜민) 야, 맞네, 네티네 - (수지) 서민 네티 당했네 [민희의 한숨] | Oh, my god, yeah. It must've been Netty! |
- 병신아 - (혜민) 그것 봐, 병신아 | -[sighs, groans] -[girl] You idiot. Why did you even bring it to school? |
- 아, 씨발 - (수지) 그러니까 당일 주지, 병신아 | Why did you even bring it to school? |
(민희) 아, 씨발! | -Motherfucker! -Hey! |
(기태) [놀라며] 허! 어떻게 그런 존나 심한 말을... | [gasps] -My girlfriend doesn't talk like that. -[gasps] Kitae! |
- 기태야 - (기태) 아이고, 아이고, 아이고 | -My girlfriend doesn't talk like that. -[gasps] Kitae! Hey! Yeah. Hey, hey, not so tight. |
뭐야? | -What's going on? -I don't know. |
아, 몰라, 뭐 없어졌단다 네 선물인지 뭔지... [민희가 짜증 낸다] | -What's going on? -I don't know. She said your present is missing or something. -Ow! -Shut the fuck up. |
[혜민의 신음] - (민희) 조용히 해 - 선물? | -Ow! -Shut the fuck up. A present? What present? |
갑자기 뭔 선물? [혜민의 헛웃음] | A present? What present? |
- 내 거? - (민희) 뭐? '뭔 선물'? | -For me? -What? What present? |
(기태) 내 거? | What did you get me? Is it in here? |
(민희) 야, 뭔 선물이라 그랬냐? [기태가 흥얼거린다] | What did you get me? Is it in here? Hey. Don't look in there. Stop it! |
뭔 선물? 뭔 선물? [기태의 신음] | Hey. Don't look in there. Stop it! -Get out of here! -Ow, ow! |
뭔 선물이라 그랬냐? | You need to keep your hands to yourself! |
- 뭔 선물? 어? - (기태) 뭔 선물? | You need to keep your hands to yourself! -You'll ruin the present. -What present? |
- 뭔 선물? 어? 뭔 선물? - (기태) 뭔 선물? 뭔 선물인데 | [both] What present? -I didn't get you any present... -[Jisoo] Dreams. |
[암울한 음악] (지수) 꿈 | -I didn't get you any present... -[Jisoo] Dreams. |
꿈은 비싸다 | Dreams are expensive. |
부모 없는 애한테는 | [Jisoo] It's even more expensive... |
더 비싸진다 | for a kid without parents. |
[카드 인식음이 연신 울린다] | [beeping] |
[잠금장치 조작음] [잠금장치 작동음] | [beeps, whirs] |
[덜컹] | |
(지수) 가상한 노력만 가지고는 | [Jisoo] You can't buy it. |
절대로 못 산다 | Not with hard work. |
댕댕아, 메시지 확인 | Doggo, check messages. |
[기계 음성] 메시지를 확인합니다 | [Doggo] Checking messages. |
총 1개의 읽지 않은 메시지가 있습니다 | You have one unread message. |
메시지 내용 | First message. |
'도움, 도움, 도움' [곤란한 한숨] | -Help. Help. Help. -[sighs] |
'도움, 도움, 도움' [혀를 쯧 찬다] | Help. Help. Help. |
이 실장님한테 문자 | Text Mr. Lee. |
[활기찬 음악이 흘러나온다] [휴대폰 알림음] | [chimes] |
[주변이 소란스럽다] | [overlapping chatter] |
(여자 손님) 지금은 안 되지 | [woman 1] Not now. |
[까르르 웃으며] 많이 먹어, 많이 먹어 | Eat up. |
[손님들이 연신 떠든다] | ARE YOU NEARBY? WE HAVE A DIRTBAG. |
[장엄한 음악] | -["Moonlight Sonata" playing softly] -Take one. |
테이크 원 | -["Moonlight Sonata" playing softly] -Take one. |
오늘도 자본주의에 인간성을 팔아넘긴 자를 계도한다 | Once again, I'm enlightening someone who sold her humanity to capitalism. |
이것은 그 기록이다 | This is the record. |
[힘겨운 숨소리가 난다] | [groaning] |
[괴로운 숨소리] | [heavy breathing] |
[탁탁거리는 소리가 난다] | [heavy breathing] |
[가방이 덜컥 열린다] | |
[성미의 힘겨운 숨소리] | [girl sobbing] |
[성미의 떨리는 숨소리] | |
[태남의 옅은 탄성] | |
(태남) 계도에 앞서 너에게 항변의 기회를 줄게 | [man] I will give you one last chance to redeem yourself. |
[팔찌를 톡톡 두드린다] | -[gagging] -[tapping] |
[성미가 연신 컥컥댄다] | -[gagging] -[tapping] [man] How did you end up in this capitalistic meat market? |
(태남) 넌 어쩌다가 | [man] How did you end up in this capitalistic meat market? |
이런 조건 만남이라는 길에 빠지게 됐니? | [man] How did you end up in this capitalistic meat market? |
[태남의 힘주는 탄성] | [man sighs] |
[태남의 놀란 신음] | |
좆 까라고, 이 개새끼야 | Why don't you fuck off, you little shit. |
[쿡쿡거리며 웃는다] | [laughing] |
(태남) 에이, 씨! [성미의 힘겨운 숨소리] | -[man grunts, breathes heavily] -[gagging] |
[태남의 힘주는 신음] | -[man grunts, breathes heavily] -[gagging] |
[힘겨운 숨소리] | |
[태남의 힘쓰는 신음] [성미의 컥컥대는 숨소리] | -[gagging continues] -[tapping] |
(태남) 에잇! [성미의 가쁜 숨소리] | [gasping, coughing] |
[성미가 쿨럭거린다] | [gasping, coughing] |
[태남이 천천히 숨을 고른다] [성미의 겁먹은 숨소리] | [man breathing heavily] |
[태남의 기대하는 숨소리] | |
아, 씨발... | [breath trembling] Fuck. |
[성미의 떨리는 숨소리] | [man breathing heavily] |
[태남의 황홀한 숨소리] [놀란 신음] | [gasps] |
[흐느낀다] | |
[성미가 쿡쿡거리며 웃는다] | |
[성미의 흐느끼는 듯한 웃음] | |
(태남) [놀라며] 허, 엄마야! | [man] Oh, my god! |
뭐, 뭐, 뭐야? | What... What the hell? |
[다급한 신음] [가위를 잘그락 집는다] | -[gasps] -[clatters] |
[흥미로운 음악] (태남) 오지 마, 오지 마! 너 뭐야? | [man] Don't come closer. Don't come closer. Who are you? |
찌른다, 어? | I'll stab you, huh? |
- 병신 - (태남) 진짜 찔러! [태남의 신음] | -Pussy. -I mean it. [groans] |
[겁먹은 신음] | -Pussy. -I mean it. [groans] |
(태남) 찔러... [뺨을 철썩철썩 때린다] | [man groans] |
[태남의 아파하는 비명] | -[thwacking] -[man grunting in pain] |
찔... [비명] | |
[태남의 아파하는 신음] | [man whimpering] |
[태남의 고통스러운 신음] | -[whimpering continues] -[sighs] |
[태남의 아파하는 신음이 계속된다] | -[thumping] -[man groaning] |
[태남의 거친 숨소리] | [man panting] |
[겁에 질린 숨소리] | |
(왕철) 가위 | Your scissors. |
(태남) 예? | What? |
[태남의 아파하는 비명] | -[grunts] -[groans] |
[태남의 초조한 숨소리] | [suspenseful music] |
(태남) 그러면 날, 날 상해 | [man stuttering] You'll dull the blades! |
어? 그, 어, 어, 어, 어! | [man stuttering] You'll dull the blades! No... |
[절규하며] 아, 내 가위! | My scissors! |
[태남의 다급한 숨소리] | |
(태남) 날 상한다고요 | [man] You'll dull the blades! |
[겁먹은 신음] | [groaning] |
[태남의 아파하는 신음] | |
[태남의 짧은 비명] | [man groans] |
(강사) '스물세 해 동안 나를 키운 건' | [teacher] "The wind raised me |
'팔 할이 바람이다' | for 23 years." |
잘 봐봐, 이게 도대체 무슨 얘기야? | So, what does that mean now? |
바람이 나를 키워? | "The wind raised me"? |
으응? | What? |
바람이 나를 키워? 이게 말이 돼? | "The wind raised me"? Does that make sense? |
자, 그럼 여기 있는 사람들 중에 | All right, then who's here because the wind paid for your academy tuition? |
바람이 학원비를 대서 여기 와서 앉아있는 사람, 손 | because the wind paid for your academy tuition? Show of hands. Anyone? |
있어? | Show of hands. Anyone? |
- (학생들) 없어요 - (강사) 그래, 없어 | [teacher] That's right, it's impossible. |
그러면 원래 애들은 누가 키워? | Who raises kids then? |
- (학생들) 부모님요 - (강사) 그렇지! | -[students] Parents. -[teacher] That's right! |
부모님이 키우지 [휴대폰 진동음] | -Parents raise kids. -[phone vibrates] |
부모님이 돈도 대고 | -Parents raise kids. -[phone vibrates] [teacher] They pay for things and support you, right? |
뒷바라지도 하고 그러면서 키우잖아, 그렇지? | [teacher] They pay for things and support you, right? |
아, 근데 도대체 | So why does this author say |
여기에서 말하는 화자는, 쓰읍 [불안한 음악] | So why does this author say |
바람이 자기를 키웠다고 얘기하는 건 | the wind raised him? |
도대체 무슨 얘기일까? | What could that mean? |
(왕철) 예, 인건비 15 | That's 150,000 won for her time. |
뭐, 타박상에 뭐, 입안의 까진 거랑 | The bruises, the busted lip, |
정신적 피해보상 뭐, 어쩌고저쩌고해서 | and emotional distress and all that, |
쯧, 대충 뭐, 전치 2주 | it'll take about two weeks to recover. |
저 머리카락 잘린 거는 거, 어떻게 계산을 할까요? | How should we calculate the hair that was cut off? |
(강사) 자, 봐 | -[teacher] Now, look. -[phone clicking] |
부모님의 따뜻함 [메시지 발신음] | -The support of parents. -[phone beeps] |
[기계 음성] 얼마나 잘렸나요? | [automated voice] How much of her hair was cut? |
(왕철) 뭐, 손가락 한 두 마디쯤 될까요? | I'd say two finger-widths? |
[기계 음성] 변상액 도합 금 200만 원 집행 바랍니다 | We request two million won in extra compensation. |
200만 원? | Two million won? |
(태남) 내, 내라고요? | That's how much her hair's worth? |
지갑에 현금 2만 3천 원이 있네요 | He has 23,000 won in cash in his wallet. |
[성미의 어이없는 웃음] | -[laughing] -[Mr. Lee] He's 1,977,000 won short. |
- (왕철) 197만 7천 원이 모자랍니다 - (성미) 씨발 | -[laughing] -[Mr. Lee] He's 1,977,000 won short. -Fuck me. -[man] That's all I have. |
(강사) 자, 봐 | [teacher] Look. |
가족의 사랑 | The love from your family. |
그리고 부모님의 포근함, 따뜻함 [메시지 발신음] | The love from your family. The warmth of parents. |
이런 것들이 완벽하게 결핍되어 있는 거야 | All of these things are completely lacking. |
[기계 음성] 수색 절차 진행 바랍니다 | [automated voice] Please search him. |
상의 벨트, 하의 양말 [태남의 겁먹은 신음] | Top, belt, bottom, socks. |
[놀라는 신음] | -[Mr. Lee grunts] -[whimpers] |
[태남의 고통스러운 비명] | -[Mr. Lee grunts] -[whimpers] [groaning] [class] "Some see a sinner in my eyes. |
(강사와 학생들) '어떤 이는 내 눈에서 죄인을 읽고 가고' | [class] "Some see a sinner in my eyes. |
'어떤 이는 내 입에서 천치를 읽고 가나' | Some see a fool in my mouth. |
'나는 아무것도 뉘우치진 않으련다' | But I regret nothing. And the morning that comes brilliantly... |
'찬란히 틔워오는 어느 아침에도' | BUT I REGRET NOTHING ...the dew of poetry that..." |
'이마 위에 얹힌 시의 이슬에는...' | |
[불안한 음악] | [rustling] |
[태남의 겁먹은 숨소리] | [Mr. Lee sighs] In total... |
(왕철) 다 해서 | [Mr. Lee sighs] In total... |
그 32만 3천 원이니까 | it's 323,000 won. |
(학생들) 감사합니다 | [students] Thank you. |
(왕철) 167만 7천 원이 모자랍니다 [태남의 떨리는 숨소리] | [Mr. Lee] He's 1,677,000 won short. |
[기계 음성] 고객님 | -[automated voice] Client. -Yes? |
- 네? - (왕철) 너 말고 | -[automated voice] Client. -Yes? Not you. |
[기계 음성] 업무상 재해로 인한 미납 배상금 | There is a default in payment of 1,677,000 won |
167만 7천 원이 발생했습니다 [카메라 셔터음] | There is a default in payment of 1,677,000 won for the injury suffered during the course of business. |
A, B... | -A or B. -B. |
(성미) B | |
(지수) 옵션 B로 선택 수금하실 경우 | If you choose option B, you may incur a compensation fee-- |
- 손해액이 발생하실 수... - (성미) 아, B! | If you choose option B, you may incur a compensation fee-- B, shit. Damn it. |
씨발 놈아, 진짜, 씨! [태남의 아파하는 신음] | B, shit. Damn it. |
[태남의 겁먹은 숨소리] 오빠 | [man whimpering] -Babe. -Yes? |
- (태남) 응, 왜? - (성미) 오빠, '아' | -Babe. -Yes? -[girl] Say "ah". -What? |
- (태남) 응? - (성미) '아' | -[girl] Say "ah". -What? [girl] Say "ah". |
[태남의 아파하는 비명] (성미) 아, 아, 아! 옳지, 옳지 | -That's right. That's right. -[screaming] |
(성미) 오케이 | Okay. |
[태남의 헐떡이는 숨소리] | [groaning] |
[기계 음성] 옵션 B, 집행하겠습니다 | [automated voice] Option B has been chosen. |
[입소리를 쯧 낸다] | |
이 실장님, 수고하세요 | I'll leave it to you, Mr. Lee. |
[태남의 떨리는 숨소리] | [whimpering] |
[태남의 겁먹은 신음] [횡단보도 음향신호음] | [whimpering] [crossing light beeping] |
[웅얼대며] 아, 자, 잠시만, 잠시만! | [groans, mutters] |
무슨 소리예요? | [muffled] What does that mean? |
처맞으란 소리예요 | It means he'll kick your ass. |
[태남의 놀란 신음] | [man groans] |
167만 7천 원어치만 갚아 | Just enough to make up the difference. |
[태남의 겁에 질린 비명] [횡단보도 음향신호음이 울린다] | [groaning] [crossing light beeping] |
[태남의 비명이 울려 퍼진다] | [man screaming] |
[개 짖는 알림음] | -[phone chimes] -[Doggo barks] |
[메시지 수신음] [개 짖는 알림음] | [phone chimes] A MESSAGE FROM MUSCLEMAN |
[메시지 수신음이 연신 울린다] | MUSCLEMAN: HI MUSCLEMAN: COMPENSATED DATING POSSIBLE? |
[메시지 발신음] [흥미로운 음악] | MUSCLEMAN: COMPENSATED DATING POSSIBLE? BLUE FLAVOR: YES ♪ Nobody knows What your problem is ♪ |
[메시지 수신음] | MUSCLEMAN: SEND ME YOUR PICTURE |
[메시지 발신음] | [beeps] |
[차가 끼익 멈춘다] | ♪ It don't exist ♪ [tires screech] |
[톡톡] | ♪ Over it ♪ |
[휴대폰 알림음] | [phone chimes] MINJU HAS REQUESTED HELP FROM DOGGO |
[메시지 발신음] | MUSCLEMAN: HOW MUCH? |
(민주) 실장님 | Mr. Lee. |
여기요 | Here. |
(지수) 내 꿈, 졸업하기 | [Jisoo] My dream is to graduate. |
[도어 록 작동음] | -[electronic lock beeps] -[door opens] |
"스카이, 한 걸음 위에" | -[electronic lock beeps] -[door opens] |
[문이 달칵 닫힌다] | -[door closes] -[electronic lock beeps] |
[도어 록 잠금음] | |
(지수) 대학 가기, 취직하기 | [Jisoo] Go to college, get a job. |
애 낳고 애 키우고 | Have kids, raise kids. |
평범하게 살다가 평범하게... | Live an average life and die... |
[한숨] | [sighs] |
죽기 | ...in average death. |
[메시지 수신음] | BROKERAGE FEE 350,000 WON, NO ACCIDENTS TODAY'S WORK COMPLETE |
[메시지 발신음] | GOOD JOB, THANK YOU |
그러는 데 지금 당장 필요한 돈이 | [Jisoo] The money I need for that... |
[고단한 숨소리] | |
9천만 원 | is 90 million won. |
[긴 한숨] | [sighs] |
내 꿈의 | That's the price... |
가격이다 | of my dream. |
(학생들) ♪ 하늘에서 내려온 토끼가 하는 말 ♪ | ♪ A rabbit came down from heaven ♪ |
[게임 노래가 계속된다] | ♪ And said... And said... ♪ |
[문이 뻥 차인다] | |
(기태) 강빵! | Kang Bbang! |
(요한) [작은 목소리로] 야, 야 | Hey. |
(기태) 너 인마, 이, 씨 | What are you doing? |
도미노스가 왔는데 시에스타를 하고 자빠졌어? | Dominus is here, but you're having a siesta? |
미쳤어? | Are you crazy? |
(강빵) 미안, 오는 줄 몰랐어 | Sorry, I didn't know you were here. |
씨댕이 | You little shit. |
(기태) 강빵, 형아 보고 싶었지? | Kang Bbang, did you miss me? |
예, 예스! 도미노스 | Yes, Dominus. |
강빵, 엄마가 좋아, 아빠가 좋아? | Kang Bbang, who do you like best, your mom, your dad, |
기태가 좋아? | or Kitae? |
(강빵) 기태, 기태요 | Kitae. Kitae, sir. |
[기태의 귀여워하는 탄성] | All right. |
(기태) 강빵, 우리 공놀이하자, 공놀이 | Hey, let's play. |
[흥얼거리며] 공놀이 | Let's play. |
(기태) [작은 목소리로] 하나, 둘, 셋! | |
덩크, 덩크, 덩크, 덩크, 덩크, 덩크 | Dunk! Dunk! Dunk! |
[창밖 학생들이 소란스럽다] | Dunk! Dunk! Dunk! -Step... -Pass it! |
(태우) 패스해, 패스, 패스, 패스 패스, 패스, 패스... | -Force her line! -Here, I'm open! -Pass! -Thank you! Hey... -Here! -Pass! |
[학생들의 환호성] | -Let's go! -I'm open! -Shoot! -Yeah! |
[학생들의 탄식] [규리의 신음] | [girls shrieking] |
[아쉬워하는 탄성] | [groans] |
(태우) [짜증 내며] 아! 배뀰 패스 존나 안 해, 진짜! | [groans] Oh, fuck! Shit. How could I miss that? |
존나 안 맞네 | Oh, fuck! Shit. How could I miss that? |
[규태가 계속 놀린다] (규리) 야! 왜 거기서 공을 주냐? | -[Kitae] Dunk! Dunk! Dunk! -[thudding] |
[서정적인 음악] | [tranquil music] |
(규리) 야, 빨리 일어나, 다시 안 해? | [girl] Hey, get up! I want to keep playing! |
야, 경식이, 하자 | Come on! Let's go! |
- 패스 - (기태) 셋! | [chuckles] Pass it! -[Kitae] Three! -[groans] |
[기태의 힘주는 기합] [신음] | -[Kitae] Three! -[groans] Gosh! |
[기태의 놀란 신음] | Gosh! |
괜찮아? 괜찮아? 아, 씨발, 진짜 미안해 | Are you okay? Shit. I'm so sorry. |
(요한) 야, 곽기가 저 새끼 뚝배기 떴어 [요한의 웃음] | -Hmm. [smooches] -Hey. Kwakki hit his head! |
[쪽 뽀뽀한다] [안타까운 숨소리] | -Hmm. [smooches] -Hey. Kwakki hit his head! [sighs] Hey, what's your name? |
- (기태) 야, 이름이 뭐야? - (지수) 아이, 괜찮아 | [sighs] Hey, what's your name? I'm fine. |
(기태) 아, 진짜 미안해 | Oh, I'm really sorry. |
(지수) 아, 괜찮다고 [지수의 한숨] | I said I'm fine. |
(학생) 야, 오지수 | [boy 3] Hey, Jisoo! |
담탱이가 너 불러 | Mr. Cho wants to see you. |
[진우의 긴 한숨] | [Mr. Cho sighs] |
[진우가 숨을 씁 들이켠다] | |
(진우) 혹시 이 세상에 | Do you think there'd be anyone so stupid in this day and age |
1등급 성적표에다가 부모님 사인 위조하는 또라이도 있을까? | Do you think there'd be anyone so stupid in this day and age to forge their parent's signature on a report card with top grades? |
(지수) 글쎄요, 모르겠는데요 | [Jisoo] Um, I have no idea. |
[진우의 의아해하는 숨소리] | |
(진우) 이 새끼 이거 [지수의 아파하는 신음] | -[Mr. Cho] You punk. -[Jisoo mumbles] |
[진우의 힘주는 신음] | [Mr. Cho grunts] |
- (진우) 참 신기하단 말이야, 응? - 아니... | -You're such a peculiar kid. -Stop. |
[지수의 헛기침] (진우) 야! | Hey. |
너 내 동아리 들래? | Wanna join my club? |
- 무슨 동아리요? - 사회 문제 연구반 | What club? Problems of society club. |
[피식 웃으며] 졸라 재밌겠지? | Doesn't it look super fun? |
(지수) 뭐 하는 동아리인데요? | What do you do there? |
너 같은 애늙은이들 연구하는 동아리 | We study old-soul kids like you. |
빨리 재밌을 거 같다고 말해 | You're gonna join, huh? |
재미없을 것 같아요 | It sounds really boring. |
오! [싱겁게 웃는다] | [laughs] |
어, 얘 말하는 거 띠꺼운 거 봐 | Listen to this kid talk. |
쓰읍, 역시 연구 가치가 있어 | You could be a subject. |
- 안 할래요 - (진우) 아, 왜? | -I can't. -Why not? |
별로 관심 없어서요 사회 문제 그런 거... | I'm not interested in problems of society. |
아, 뭐, 다 관심이 없대, 18살짜리가 | Ugh. How could an 18-year-old be so uninterested? |
넌 도대체 관심 있는 게 뭔데? | Then tell me what you are interested in. |
[문고리가 덜컹거린다] | [door lock clicking] |
[문이 탁 닫힌다] (진우) 마! | Hey. |
넌 무슨 양서류냐? 애가 왜 맨날 쫄딱 젖어있어? | Are you an amphibian or something? Why are you always sweaty? |
- (규리) 쌤 시키신 거 - (진우) 아, 내놔 | -Here's the research you asked for. -[Mr. Cho] Bring it here. |
이거 출처가 어디야? | [Mr. Cho] Where did you get this? |
(규리) 그냥 여기저기요 | [girl] Around. |
[종이가 바스락거린다] 저 가요 | Can I go now? |
(진우) 출처가 해외인데, 이거 보니까? | [Mr. Cho] I see they're all from another country. |
네가 다 번역했냐? | Did you translate it? |
바쁘시구나 | You must be busy. |
- (규리) 아휴 - 응, 어, 배뀰, 못 가, 딱 서 | -I got to go. -Hey! Stop right there, will you? |
너 좀 있다 끝나고 설문지 수정하러 올 거지? | You'll come by later to revise the questionnaire, right? |
아, 그런 것까지 제가 왜 하냐고요 | That's not fair. Why do I have to do that, too? |
네가 하지 그럼, 인마 동아리 너밖에 없는데 | If not you, then who? You're the only member. |
뭐 하러 입부했어, 그럼? | Why did you join then? |
아, 수행평가 꿀 빨려고 입부했죠 당연히 | I just joined to beef up my resume for schools. |
유령 동아리인 줄 알고 | I thought it was a fake club. |
아, 자식이 빠져가지고... | Wow! Another lazy punk kid. |
공부 잘하는 것들이 더해, 하여튼... | The smart ones are the worst, I tell you. |
야, 배뀰 너 혼자 하기 힘들지? | Hey, Baeggyul. You can't do this alone? |
네? | What? |
여기 | Here. |
네 어시스턴트 | Your assistant. |
에, 예? | What? |
[흥미로운 음악] | What? |
(진우) 종례 끝나고 바로 튀어 와라? | Come here after school, do you hear me? |
(지수) 아... | Uh... |
예... | Okay. |
[하늘이 우르릉 울린다] | [thunder rumbling] |
[초인종이 울린다] | [doorbell rings] |
[경쾌한 노래가 흘러나온다] (민희) 어휴, 아, 생각하면 생각할수록 빡치네 | [groaning] The more I think about it, the more it pisses me off. |
- 민주 언니 - (민주) 응? | -Minju. -[Minju] Yes? |
(민희) 이거 봐봐, 내가 아까 말했던 거 | Here, take a look at this. Isn't it so cute? |
(민주) 뭔데? | What is it? |
이건데 예쁘지? [민주의 감탄하는 숨소리] | -This. Isn't it pretty? -[gasps] |
야, 32만 원? 이걸 훔쳐갔다고? | This cost 320,000 won? Someone stole this? |
(은채) 야, 돌았네 | [girl] You're both insane. |
그게 뭐라고 그걸 받아 처먹는 놈이나 | The bastard who receives such an expensive gift, |
고등학생 주제에 남자한테 그 돈을 꼴아 처박는 년이나 | and the high school bitch who spends that much money on a guy. |
(민주) 야, 너무 그러지 마 | Hey, don't be so mean. |
그래서 남자 친구랑 100일이 언제인데? | So? When is your 100-day anniversary? |
(민희) 다음 주 | Next week. |
[휴대폰 알림음] - 어? - (민주) 응? | [phone beeps] -Huh? -Hmm? |
어어, 이거 뭐야? | Oh, my god! |
아, 잠깐만, 언니, 이거 뭐야? 수량 하나 또 줄어들었어 [민희가 징징거린다] | Hang on. Someone just bought one. They only have one case left now. [whines] |
나 진짜 어떡해, 어휴 [도어 록 조작음] | -What am I going to do? -[door lock beeping] |
[도어 록 작동음] [성미의 한숨] | -[door opens] -[girl 1] What do I do? -[girl 2] You're early today. -[girl 1] What do I tell Kitae? |
- (민희) 기태한테 뭐라 그래 - (민주) 우리 민희 울지 마 [문이 쾅 닫힌다] | -[girl 2] You're early today. -[girl 1] What do I tell Kitae? |
(민주) 토닥, 토닥, 토닥 [성미의 한숨] | |
[도어 록 잠금음] | [door lock beeps] |
(은채) 야, 너 머리 [성미가 연기를 후 내뱉는다] | [Minju] Hey. Your hair. [inhales deeply] |
(성미) 언니가 씨발, 존나 스트레스 받는 일이 있어서 그런다 | I've had a fucking stressful day at work. |
안 덥냐, 너희? | [inhales] Aren't you guys hot? |
(민주) 성, 너 머리... | Hey. Your hair. [gasps] |
[놀라며] 머리 자르느니 죽는다며? 하, 진짜 어이없다 | Hey. Your hair. [gasps] You said you'd rather die than cut your hair. I can't believe it. |
많이 좆 같니? | Is it fucking ugly? |
존나 예뻐 | It's fucking pretty. |
- 응, 사랑해 - 나도 | -I love you. -Ditto. |
[연기를 훅 내뿜으며] 지예야 | [inhales sharply, exhales] Jiye. |
블랙리스트에 번호 하나만 올리자 | I have a number we need to add to the blacklist. |
(지예) 불러 | [Jiye] What's the number? |
(성미) 단카방에 올렸지 | [girl] I shared it in the chat room. |
[짜증 내며] 아, 씨발, 개진상! 하필 잘라도 앞머리를, 개새끼가 | ANOTHER DIRTBAG. Fuck that asshole. Why did he have to cut my bangs? That son of a bitch. |
(은채) 씨발, 머리를 잘랐다고? | Fuck, he cut your hair? |
(성미) [한숨 쉬며] 몰라, 무슨 페티시 그런 건가 봐 | I don't know. It must be a fetish or some shit. |
(민주) 뭐야, 미친 거 아니야? | What the hell? Is he a psycho? |
(은채) 그럼 실장은 뭐 했는데? | What was Mr. Lee doing? |
(성미) 그 영감탱이는 존나 늦어 존나 빡치게, 씨! | That clueless old man... by the time he got there, the guy had already cut my bangs off. |
[성미의 못마땅한 한숨] | [exclaims] |
쯧! | [sucks teeth] |
됐고 | Whatever. |
기분도 좆 같은데 오늘은 일 접자 | I feel like shit so let's call it a day. |
(민주) 응? | [Minju] Hm? |
- (성미) 언니가 쏜다! - (민주) 진짜? [은채의 탄성] | -Let's go out. It's on me! -Really? |
- (지예) 뭐야? - (은채) 뭔 돈인데? | -[Jiye] Yeah! What's that? -[Minju] Where did you get this? |
(지예) 너 합의금 탔냐? | -[Jiye] Yeah! What's that? -[Minju] Where did you get this? Did you get settlement money? |
탔지, 존나 탔지 | Hell, yeah, I got a shitload. |
[지예가 호응한다] | Take some. |
야, 존나 웃긴 게 | Hey, it was so fucking cool. |
내가 | I chose B, and told Mr. Lee... |
옵션 B 넣어서 실장 새끼한테 | I chose B, and told Mr. Lee... |
겁나 그 새끼 패달라 그랬거든? | "Beat the shit out of that little creep." |
존나 피떡 되도록 처맞더니 살려 달라고 이러고 존나 뛰어 | He was getting stomped. Then started running around, kept begging me to save him. |
돈을 존나 뽑아, 개이득 | Then started running around, kept begging me to save him. That was a better bonus than the money. |
(은채) 씨발, 대박! 역시 삼촌, 어? 쓸모 인정! | [girl 2] Fucking awesome. Uncle's really useful. -I give him credit. -[girl 3] Me too. |
[수량 변동 알림음] - (성미) 나도 - (민주) 근데... | -I give him credit. -[girl 3] Me too. Ever wonder, what does Uncle look like? |
삼촌 어떻게 생겼으려나? 몇 살일까? | Ever wonder, what does Uncle look like? How old is he? |
글쎄? | Who knows? |
- 오타쿠 씹돼지일 수도? - (민주) 헐, 졸라 싫어 | -Probably a fat neck beard. -[Minju] Gross. They're the worst. |
(성미) 야, 근데 쟤 왜 저러고 처져있어? | [girl] Hey. What's wrong with her? |
(은채) 쟤 지금 텐션 개씹 떨어졌어 | [Minju] She's just tired and hungry. |
고기 먹여야 돼, 고기 | We all are. Feed us! |
고기 좋지 | Okeydokey. Let's go! |
- (성미) 레츠 고, 앗싸! - (민주) 야, 너 뭐 입을 거야? | Okeydokey. Let's go! -Yes! -[girl 2] What are you gonna wear? |
- (은채) 어, 나는, 나 이거 입을까? - (민주) 앗싸, 너 뭐 입고 갈 거야? | -Yes! -[girl 2] What are you gonna wear? -[Jiye] Should I wear this? -[girl 2] Yes! -What are you gonna wear? -[girl] Hurry up! |
- (지예) 음, 글쎄 - (성미) 빨리 와! | -What are you gonna wear? -[girl] Hurry up! [girl 2] Let me change first! |
[은채가 답한다] (민주) 아, 잠깐만, 옷 좀 갈아입고! | [girl 2] Let me change first! Oh, gosh. |
(은채) 아, 진짜, 씨! | Oh, gosh. |
아, 이러고 어떻게 나가? [민주가 말한다] | -[girl] Come on! -[all chattering] |
- (성미) 빨리 나와, 이, 씨 - (지예) 나가 | -[girl] Come on! -[all chattering] |
(진우) 오케이, 다음 꼰대어 | [Mr. Cho] Okay, next question. |
(규리) 음... | |
14번 문항 | Question 14. |
'교내의 동성애 학생에 대하여' | "What should the school do regarding homosexual public displays of affection on campus?" |
'학교에서 취해야 할 조치에 대해 쓰시오' | regarding homosexual public displays of affection on campus?" |
(진우) 이게 왜 꼰대어인데? | [Mr. Cho] How is this even related? |
(규리) 개꼰대죠! | It's totally related. |
아니, 학교에서 학생 개인의 성적 성향에 뭔 조치를 취해요? | Why would the school do anything about students' sexuality and behavior? |
동성애가 범죄도 아니고 | Being gay isn't a crime. |
어, 린정 | Yeah, that's woke. |
- (진우) 이 문항은 아예 빼버리자 - 아, 쌤! | -Let's pull that one off the list. -Stop it! |
급식체 좀 쓰지 마시라고요 어색하다니까? | You can't use slang. You sound so old when you use it. |
아, 싫어, 쓸 거야 | Hey, I'm not that old. |
- (진우) 다음 - (규리) 잠깐만요 [비닐이 부스럭거린다] | -Next. -Okay, fine. |
[지수가 양념 가루를 탈탈 턴다] | |
(진우) 어! 어어! [진우의 안타까운 탄식] | Hey, hey, hey. [sighs] |
[못마땅한 숨을 내쉬며] 오지수, 씨! | Jisoo, come on. |
아, 오지수 양념 감자 안 먹어봤나 봐, 이 촌놈 | That's not how you season those. Seriously, what are you doing? |
너 앞으로 양념 감자 제대로 뜯을 때까지 | I'm only feeding you fast food until you learn how to season fries properly. |
롯데리아만 처먹일 줄 알아 | until you learn how to season fries properly. |
[규리의 가벼운 한숨] [진우의 한숨] | [girl sighs] |
(규리) 18번 문항 | Question 18. |
'나는 주변에서 이루어지는 성매매 행위에 대해 듣거나' | "I've witnessed or heard about sex workers in my area." |
'이를 목격한 적이 있다' | "I've witnessed or heard about sex workers in my area." |
(진우) 이게 왜? | [Mr. Cho] What about it? |
뭐, 마찬가지로 학교에선 신경 끌 문제 같은데요? | It's similar to the previous one. It's none of the school's business. |
뭔 소리야, 그게? 이쯤 되면 학교에서 신경 쓸 문제가 맞지 | What do you mean? This is definitely something the school should care about. |
성 노동자 권리 문제는 종결 안 나는 떡밥이잖아요 | The legal rights of sex workers is a controversial issue. |
'서비스를 제공하고 돈 받는 정당한 노동이다' | People argue it's legitimate work, they provide a service. |
'아니다, 윤리적으로 문제가 있다' 뭐, 어쩌고저쩌고 | Some disagree. saying it's unethical, stuff like that. I mean, come on... |
(규리) 그런 논란을 너무 건너뛴 질문 아니에요? | isn't this going too far by ignoring the discussion? [Mr. Cho] You're the one taking it too far. |
(진우) 너무 갔어, 인마 논란은 논란이고 법은 법이지 | [Mr. Cho] You're the one taking it too far. An argument is one thing but the law is the law. |
[불안한 음악] | |
(진우) 어쨌든 성매매는 현행법상 불법이 맞아 [문이 철컥 여닫힌다] | [Mr. Cho] And according to our current laws, sex work is a crime. |
게다가 지금 이건 미성년자 문제라고 | Plus, this is about minors. |
(규리) 법의 문제면 경찰이 나설 일이지 학교가 알 바는 아니잖아요 | [girl] If it's a legal matter, the cops should handle it, not the school. |
학교가 공부만 시키는 기관이라면 그렇지 | Sure, that's if a school only teaches the bare minimum. |
요즘은 크게 틀린 말도 아니지 않나? | That's how it is now, isn't it? |
어허, 이놈 봐라? 자기 담임 앞에서 | Whoa, look at you. Right to my face. |
(진우) [코를 훌쩍이며] 오지수, 너는 뭐 인풋 없냐? | [Mr. Cho] Jisoo, don't you have any input on this? |
너도 생각이라는 게 있을 거 아니야 | What are your thoughts and ideas? |
나는 궁금하거든 | I'm very curious. |
(지수) 매장당할 거 같아요 | I think the person would be ostracized. |
여기서 성매매하는 거 봤다고 대답하면 | If someone says they saw a student selling themselves... |
그래서 걔 이름 나오면 | and their name got around school... |
학교 못 다니죠, 걔는 | their life would be over. |
[차 소리가 난다] | [sighs] |
[민희가 숨을 후 내쉰다] | [sighs] |
(진우) 옳고 그름이 아니라 | [Mr. Cho] So you're saying it's not about right or wrong, |
개인의 배려에 대한 문제다? | but about being considerate of the person involved? |
오! 오지수가 의외로 상냥한 구석이 있구먼? | Jisoo, why are you so thoughtful all of a sudden? |
[진우의 옅은 웃음] | |
사실 내가 너희들한테 바라는 핵심이 | Actually, what Jisoo said is exactly what I want from you guys. |
오지수가 지적한 이게 맞아 | Actually, what Jisoo said is exactly what I want from you guys. |
이게 정말 이 학교 학생들을 | We need to make sure this questionnaire |
인간으로 대하고 던지는 질문들인지 아닌지 | treats students like the human beings they are. |
아니면 한번 바꿔보라 이거지 학생 입장에서 | If not, fix it. Rewrite it completely if you have to. |
(규리) 주말에 하루 정도 날 잡고 하죠, 뭐 | We'll pick a day this weekend and work on it. |
[탁] | [thumps] |
- 어쩔래? - 어? | -What do you say? -What? |
시간 되냐고, 주말에 | You have time this weekend? |
나? | Me? |
[짙은 한숨] | [sighs] |
집 밖에도 좀 나가고 해라 제발, 새끼야, 주말엔... | Leave the house and do other stuff. Something, anything, at least on the weekends. |
[휴대폰 알림음] | [phone chimes] |
(규리) 설문지 나 혼자 가능 | [Gyuri] I can do the questionnaire myself. |
[휴대폰 알림음] 바쁘면 무리 노 | -[phone chimes] -If you're busy, don't worry about it. |
[한숨을 내쉰다] | [sighs] |
[삼촌폰의 개 짖는 알림음] 깜짝이야 | -[phone chimes] -[Doggo barks] |
[삼촌폰을 툭 던진다] | |
아! | Uh... |
[난감한 신음] | [exclaims] |
[흥미로운 음악] | [exclaims] [light music] |
내가 도와주... | I can help... |
내, 내 도움이 필요... 아이, 씨 | If you need my help... |
[중얼대며] 아니야, 괜찮아 | It's fine. |
[답답한 숨소리] | |
도와줄게, 도와줄게 | I can help. I'll be there. |
어떻게 하지? | What should I do? |
[키보드를 탁탁 두드린다] | |
[마우스 휠이 드르륵거린다] | USED GOODS MARKETPLACE |
[메시지 알림음] | [chimes] |
(지수) 내일 한 시? | [Jisoo] Tomorrow at one o'clock? |
[휴대폰 알림음] | [phone chimes] |
(규리) 한 시, 페이머스 램 | [Gyuri] One o'clock at Famous Lamb. |
[입바람을 후후 분다] | [blows air] |
[휴대폰 벨 소리] | -[phone ringing] -[blows air] |
(왕철) 예 | Hello? |
[기계 음성] 긴급 지시 사항 전달합니다 | [automated voice] Urgent notice. |
명일 전면 휴업 | We will be closed tomorrow. |
알선 및 보호 요청 일절 받지 않겠습니다 | We will not accept coordination or protection requests. |
(왕철) 확인됐습니다 | Okay, understood. |
[기계 음성] 이참에 휴대폰 수리해 두세요 | Use this time off to fix your phone. |
(왕철) 예, 그러죠 | Okay, will do. |
[기계 음성] 이 실장님 | Mr. Lee. |
(왕철) 예 | Yes? |
[기계 음성] 늘 감사합니다 | Thank you always. |
뭐요? | What? |
[기계 음성] 행복한 휴일 되시길 바라요 | Enjoy your day off. |
하, 하, 하! 하, 하, 하! | Ha, ha, ha... |
[경쾌한 음악] | [light guitar music] |
(민희) 아, 씨발, 이거 왜 안 열려? [차 문이 덜그럭거린다] | [Minhee] Damn it! Why won't this open? |
이것 좀 고쳐요! | Fix this shit! |
[중얼거리며] 아, 씨발 | Shit. |
아니, 주말에 일 안 뛰면 언제 뛰라고? | If we don't work on the weekend, when are we supposed to work? |
맨날 자기 마음대로야 | He does whatever he wants. |
진짜 좆 같아서 못 해 먹겠네, 씨발 | He does whatever he wants. I can't stand this shit. |
[왕철이 차를 탁탁 두드린다] | [thumping] |
(민희) 왜요? | What is it? |
아, 왜! | [Minhee] What? [groans] |
아, 씨발 | [Minhee] What? [groans] |
(왕철) 휴무 할인 | Holiday pay. |
쳇, 미친 거 아니야? | [scoffs] What the fuck? |
영감님 | Old Man. |
영감님, 나 주말엔 나만 딱 봐주면 안 돼요? | Old Man. Can't you work with just me over the weekend? |
언니들한테 말 안 할게 보호비 더 낼게 | I won't tell the girls. I'll pay you more. |
- (왕철) 야, 발! - (민희) 아이, 씨 | -Step back. -[Minhee] Shit. |
아, 진짜 제발... [차 시동음] | -Please? I'm begging you. -[engine starts] |
나 죽어버린다? | I'm going to die. I'm going to meet some psycho and get slashed to death. You'll regret it. |
나 미친놈 만나서 갈기갈기 찢겨서 죽어버린다? | I'm going to meet some psycho and get slashed to death. You'll regret it. |
어? 영감님 그때 존나 후회한다, 진짜? | I'm going to meet some psycho and get slashed to death. You'll regret it. Come on, Old Man. I need to work! |
(민희) 아, 어디 가, 영감님! | [Minhee] Where are you going? Old Man! |
영감님, 나 진짜 죽을 거야! | Old Man! I'm really going to die! Hey, Old Man! Hey! |
영감님! | Hey, Old Man! Hey! |
야! | Hey, Old Man! Hey! |
[헛기침] | [clears throat] |
안, 안녕 | Hi. |
[중얼거리며] 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 | Three, four, five, six seven, eight, nine, ten. |
10만 원 | Hundred thousand won. |
쓰읍, 11, 12 | Eleven, twelve... |
"조식 뷔페, 더 페이머스 램" | [light music continues] |
(규리) 야 | Hey! |
너 뭐 이리 일찍 왔냐? | Why are you here so early? |
안녕... [헛기침] | Hi. [clears throat] |
근데 좀 들어가면 안 되냐? | Should we go inside or what? |
(함께) [영어] 감사합니다 | -[cashier] Thank you. -Thank you. |
(점원) [한국어] 주문 결정되시면 말씀해주세요 | Let me know when you're ready to order, okay? |
에스프레소 도피오를 마시겠습니다 | I'll have a double shot espresso, please. |
에스프레소는 물 없이 샷만 들어가시는데 괜찮으시겠어요? | Espressos have just the shot without any water. Is that okay? |
에스프레소 도피오 한 잔하고 [포스기 조작음] | -A double shot espresso and... -[register beeps] I'll have a medium iced royal milk tea for here. |
로열 밀크티 레귤러 사이즈 아이스로요 | I'll have a medium iced royal milk tea for here. |
- (점원) 네, 총 두 잔 맞으시고요? - (규리) 네 | -Okay. So, that's two in total, correct? -Yes. |
(점원) 네 | -Okay. So, that's two in total, correct? -Yes. |
(지수) 계산은 내가... | I got it. |
(규리) 그래라 | Okay. |
딸기 생크림 케이크도 하나 주세요 | [Gyuri] And a piece of cake, too. |
[돈이 와르르 쏟아진다] [지수의 놀라는 신음] | [gasps] |
(점원) 어? | |
(점원) 2만 5백 원 결제해 드릴게요 | That will be 20,500 won. |
저, 저기, 배규리 | Hey, Gyuri. |
[휴대폰 벨 소리] (규리) 아, 씨 | [phone ringing] |
엄마다 | It's my mom. |
잠시만 | I'll be right back. |
[휴대폰 벨이 연신 울린다] | |
[문이 달칵 열린다] | [door opens] |
[문이 탁 닫힌다] | [door closes] |
[부드러운 노래가 흘러나온다] | [sniffs] |
[콜록거린다] | [coughs] |
(규리) 너 카페 처음이지? | -[Gyuri] First time at a cafe, right? -Yeah. I mean, no. |
응, 아니... | -[Gyuri] First time at a cafe, right? -Yeah. I mean, no. |
[규리가 피식 웃는다] | |
- 어 - (규리) 기라는 거, 아니라는 거? | -Yes. -Are you saying it is or isn't? |
(규리) 자, 빨랑 끝내자 | Let's finish this quickly. |
- 어디까지 했더라 - (지수) 엄마는? | -How far did we get? -[mumbles] |
- 뭐? - (지수) 잘 계시고? | What? Is she all right? |
[헛웃음] | [chuckles] |
뭐, 잘 있지, 너희 엄마 잘 계시냐? | She's fine. Is your mom all right? |
몰라, 집 나가서 | I don't know, she left. |
[폭소를 터뜨린다] | [laughing] |
나 이게 왜 웃기냐? 아, 개뜬금없네? | I don't know why that is so funny. That's a random thing to say. [laughing] |
[규리가 계속 웃는다] | [laughing continues] |
[멋쩍은 헛기침] | [clears throat] |
뭐야? | What's wrong? |
개그 아니었어? 엄마 나간 거? | You were just kidding me, right? |
나 지금 말실수 제대로 한 거냐? | Did I just say something I shouldn't have? |
아니야, 누구한테 말하지만 마 | It's okay. Just don't tell anyone. |
아빠는? 엄마 아빠 다 나가신 거? | And your dad? Are they both gone? |
(규리) 그럼 너 혼자 사냐? | Do you live alone? |
언제부터? | Since when? |
중3 말 | Since the ninth grade. |
아니, 중3이면 우리 같은 반일 때네 | We were in the same class around then. |
(규리) 근데 아무도 몰라? 너 혼자 사는 거? | And no one knows you live alone? |
담임도? | Even Mr. Cho? |
누가 알면 귀찮아지냐? | Will it be weird if people found out? |
[감탄하며] 하, 대박이다 | [scoffs] That's insane. |
어떻게 살아있냐, 너? | How are you living? |
어? | What? |
살려면 돈 들잖아, 월세는 어떻게 내? | It takes money to stay alive. How do you pay rent? |
너 교복 같은 건 뭔 돈으로 샀어? | How did you pay for your uniform and stuff? |
그게, 알바, 알바하거든, 나... | Well... I work part-time. Yeah. |
- 뭔 알바? - (지수) 그냥 이것저것 | What's your job? Just this and that. |
음, 이것저것? | "This and that"? |
- 호스트 그런 거 나가냐? - (지수) 어? | -Are you a male escort or something? -What? |
농담이야, 인마, 네 얼굴에 무슨... | I'm just fucking with you. With that face? No way. |
쓰읍... | [chair scrapes] |
(규리) 아닌가? | [Gyuri] Actually... |
좀 꾸미면, 음... | With a little work... Mm... |
괜찮을 거 같기도 하고 | You might not be so bad. |
[해쭉 웃는다] | [chuckles] |
(규리) 아무튼 이 자식 이거 존나 기특하네 | Anyway, you are so fucking badass. |
기특하다고? | Badass? |
졸라 개고생했잖아, 일 년 반이나 | It must've been hell living all by yourself |
부모도 없이 혼자서 | without your parents. |
(규리) 근데 나한테 이런 거 막 얘기해 줘도 되냐? | Should you even be telling me all of this? |
[얼음이 달그락거린다] | Should you even be telling me all of this? |
[서정적인 음악] | [somber music] |
[지수의 헛기침] | [Jisoo coughs] |
[지수의 헛기침] [지수가 훌쩍인다] | [coughs, sniffles] |
(규리) 야, 야, 뭔, 뭔데? | Hey, what's wrong? |
[당황하며] 아, 아니, 왜 우냐고, 갑자기 너 조울증이야? | Uh, are you really crying right now? Are you depressed or something? |
그게, 그런 말 처음 들어봐 가지고 | It's just that no one's ever talked to me like that. |
[서러운 한숨] [코를 훌쩍인다] | [sniffles] |
아... | Uh... |
[엘리베이터 도착음] | [elevator dings] |
[초인종이 울린다] | [doorbell rings] |
[문이 탁 닫힌다] | [door closes] |
[태남의 힘겨운 숨소리] | [man groans, pants] |
[문이 달칵 닫힌다] (태남) 응, 거기 앉아, 편하게 쉬어 | Take a seat. Make yourself comfortable. |
- (민희) 오빠 - (태남) 응? | -Babe. -[man] Yeah? |
(민희) 몇 살이에요? | How old are you? |
(태남) 몇 살 같아? | [man] How old do I look? |
(민희) 음... | Hmm... |
어때? | What do you think? |
[민희의 어색한 웃음] [태남의 웃음] | [both chuckle] |
- (민희) 안경 잘 어울리네 - (태남) 어, 그런 말 많이 들어 | I like your glasses. [sighs] I hear that often. |
[아파하는 신음] | [groaning] |
(민희) 다쳤네? | You're hurt. |
(태남) 어, 조금 | Yeah, a little. |
[함께 웃는다] | [both chuckle] |
[숨을 하 내뱉는다] | [sighs] |
(태남) 가방 벗어 | Put your bag down. |
아, 난 이게 편해 | Oh, I like having it on. |
(태남) 응 | Hmm. |
나 먼저 씻고 올게 | Let me freshen up first. |
어? 같이 씻어? | Huh? Should we go together? |
(민희) 아니, 쉬고 있어 | -[Minhee] No. You wait here. -Oh. |
(태남) 어어, 그래 [민희의 어색한 웃음] | -[Minhee] No. You wait here. -Oh. [Minhee chuckles] |
- (태남) 씻어 - (민희) 응 | -[man] Wash up. -[Minhee] Mmm. |
[물이 솨 흘러나온다] | [water running] |
(태남) 영감 불러 | [man] Call the old man. |
얼른 불러 [불길한 음악] | Go on. |
그 영감탱이 | [wavering laugh] Call the old man. |
[태남의 비열한 웃음] [남자들이 따라 웃는다] | [giggling] [men laughing] |
[개 짖는 알림음] | -[phone chimes] -[Doggo barks] |
[삼촌폰 알림음이 연신 울린다] | -[phone chiming rapidly] -[Doggo barking rapidly] |
[삼촌폰 진동음] | [phone vibrates] |
어, 저, 저, 잠깐 화장실 좀... | Um, I need to use the restroom. |
[작은 목소리로] 댕댕아, 메시지 확인 | Doggo, check messages. |
[기계 음성] 잘 알아듣지 못했어요 | [Doggo] I could not understand. Bad Doggo. |
나쁜 댕댕이 [진동음이 연신 울린다] | [Doggo] I could not understand. Bad Doggo. REQUEST FOR HELP MINHEE'S CURRENT LOCATION |
[불길한 음악] | |
[안내 음성] 전원이 꺼져 있어 삐 소리 후 소리샘으로 연결되오며 | [operator] The number you have dialed is not in service. Please leave a message after the tone. |
통화료가 부과됩니다 | You will be charged after the connection. |
[초조한 한숨] | [sighs] |
[삼촌폰 진동음] | [phone vibrating] |
[삼촌폰 진동음이 연신 울린다] | MINHEE |
(태남) 영감탱이도 안 나타나고 [민희의 낑낑대는 신음] | [man 1] The old man isn't showing up. -[Minhee whimpers] -[man 1] Goodness. |
어? 아이고 | -[Minhee whimpers] -[man 1] Goodness. -[line ringing] -Stay still. |
[힘겨운 신음] (태남) 기다려, 기다려, 어? 많이 아파? | -[line ringing] -Stay still. -Okay. -[panting] |
[안내 음성] 고객이 전화를 받지 않아... | [operator] The number you have dialed is not in service. |
(태남) 알았어, 알았어 | [operator] The number you have dialed is not in service. How cute. |
[안내 음성이 계속된다] | [operator] You will be charged after the connection. |
근데 삼촌도 전화를 안 받네, 어? | -Uncle isn't answering either. -[Minhee groans] -Huh? Huh? -[beeps] |
[남자들의 짜증 섞인 한숨] [삐 소리가 난다] | -Huh? Huh? -[beeps] [chuckles softly] |
[피식 비웃는다] | [chuckles softly] |
개새끼들 | You pieces of shit! |
쓰레기 새끼들 | You will regret this. |
[민희의 힘주는 신음] | [Minhee groans] |
[삼촌폰 진동음] | [phone vibrates] |
(녹음 속 민희) 개새끼들 | [Minhee on voicemail] You pieces of shit. |
쓰레기 새끼들 | You will regret this. |
[남자들이 낄낄 웃는다] | [man laughing over voicemail] |
야, 씨! | Hey! |
[민희의 씩씩대는 숨소리] [남자들의 웃음] | [man 2 laughing] |
(태남) [놀리는 말투로] 오, 무서워, 무서워, 무서워 | Oh... Oh, how cute! |
아니야, 오빠 안 때려 | Oh... Oh, how cute! I won't hit you. |
자, 어디 다른 사람 연락할 데 없어? | Isn't there... anyone else you can try calling? |
어, 어어, 아니야, 아니야 어, 알았어, 알았어, 알았어, 알았어 | -[whimpering] -No. No? Are you sure? All right. |
없잖아! | -All right! -[Minhee wheezes] |
[민희의 겁먹은 숨소리] (태남) 에이, 씨! | -All right! -[Minhee wheezes] Shit! |
(민희) 이게 아닌데... [흥신소1이 구시렁댄다] | Let me go! |
[짜증 섞인 한숨] [태남의 탄식] | Let me go! Fuck! |
[녹음 속 민희의 가쁜 숨소리] | [Minhee panting over the phone] |
(녹음 속 민희) 삼촌 | [Minhee] Uncle. |
삼촌 오늘 쉬는 날인 거 아는데 | Uncle, I know you're off today, |
삼촌이 아무 상관 없는 거 아는데 | and I know you have nothing to do with this... |
[울먹이며] 그래도 나... | ...but could you... |
나 찾으러 올 거지? | Please, you have to get me. |
나 안 버릴 거지? | You won't abandon me, right? |
[울먹이는 숨소리] | [sobbing] |
[거친 숨을 몰아쉰다] | |
[짜증 섞인 울음] | [whines, sobs] |
[삐] | [phone beeps] |
[안내 음성] 더 이상 수신된 메시지가 없습니다 | [operator] You have no more unread messages. |
[지수의 한숨] | [sighs] |
[삼촌폰 진동음이 연신 울린다] | [phone vibrating] |
[보관함 문이 덜컹 열린다] | |
[지수의 가쁜 숨소리] | [Jisoo panting] |
[짜증 섞인 숨소리] | |
[쾅] | |
[떨리는 숨소리] | [whimpers] |
[민희가 거친 숨을 몰아쉰다] | [Minhee panting] |
[태남의 기합] [태남이 철썩 때린다] | [grunts] [suspenseful music] |
[지수의 다급한 숨소리] | |
[지수의 초조한 한숨] | [Jisoo panting] |
[바코드 인식음] | [register beeps] |
[부스럭대며 물건을 집는다] | [plastic rustling] |
[숨을 후 내쉰다] | [exhales sharply] |
(태남) 왜 안 나타나, 왜 안 나타나냐고! [민희의 아파하는 신음] | -[man 1] Why aren't they coming? -[whimpering] -Why aren't they, huh? -[man 3] Come on, come on. Stop it! |
[민희의 비명] - 왜 안 나타나, 왜, 씨 - (흥신소1) 그만해, 아, 좀 | -Why aren't they, huh? -[man 3] Come on, come on. Stop it! -Come on, stop it! -[man 1 screaming] |
[태남이 악을 쓴다] (흥신소1) 아, 진짜 | -Come on, stop it! -[man 1 screaming] |
(알바) 안녕히 가세요 | [cashier] Thank you. [Jisoo] I need one of these. |
(지수) 이거랑 똑같은 거 주세요, 빨리 [지수의 초조한 한숨] | [Jisoo] I need one of these. -[Jisoo breathes sharply] -[beeps] |
[바코드 인식음] 건전지는 저기 있는 게 다인데? | -[Jisoo breathes sharply] -[beeps] All the batteries are over there. |
똑같은 거 없어요? [지수의 짜증 내는 신음] | -There are none? -Ah, shit! |
[폐건전지 수거함이 덜컹 열린다] | [trashcan clanks] |
[잡동사니가 덜그럭거린다] [불길한 음악] | [clattering] |
[태남의 거친 숨소리] | [man 1 panting] |
(태남) 내 말 잘 들어 | Listen carefully. |
나 저번에 그 영감탱이 꼭 찾아야 되거든, 응? [민희의 힘겨운 숨소리] | Where can I find that old man from before? Tell me where. That son of a bitch. |
그 나쁜 새끼 | Tell me where. That son of a bitch. |
사람 막 때리는 나쁜 새끼! | That bastard who beats up people! |
(태남) [씩씩대며] 그 새끼도 똑같이 맞아봐야지 | He needs to get beat up just as bad. |
그래야 공평하잖아, 어? | That's only fair, right? |
[무섭게 소리 지르며] 어? 어? | -Right? -[Minhee gasps] |
[민희의 기합] [태남의 비명] | -[thwacks] -[groans] |
[태남의 아파하는 신음] (흥신소1) 야 | -[thwacks] -[groans] -Motherfucker! -[man 1] My nose! |
- (민희) 씨발 새끼야! - (태남) 내 코! | -Motherfucker! -[man 1] My nose! |
(흥신소2) 어떡해, 코, 코, 코! 가만있어! [태남의 아파하는 신음] | -Motherfucker! -[man 1] My nose! -[man 2] Stay still. -[Minhee crying] |
[울부짖는 비명] | [shrieking] |
왜 나한테 지랄이야! | -Why the fuck are you doing this to me? -[man 2] Are you okay? |
(흥신소1) 형, 괜찮아, 응? | -Why the fuck are you doing this to me? -[man 2] Are you okay? |
(민희) 나보고 어떡하라고! [놀란 신음] | [Minhee] I had nothing to do with that! |
아, 씨발! | [screams] Fuck you! |
[긴박한 음악] | Fuck you! |
[잡동사니가 덜그럭거린다] (알바) 아니, 아저씨, 지금 여기서 뭐 해요? | -[clattering] -Hey, what are you doing? |
[한숨 쉬며] 아, 아저씨, 여기서 이렇게 어지럽히시면 안 돼요 | [cashier] Jesus. You're making a mess. Please leave! |
아저씨, 나가요 | [cashier] Jesus. You're making a mess. Please leave! |
아저씨! | Hey! Sir! |
[중얼거리며] 아, 내가 지금 얻다 대고 얘기하냐 | Shit. Why don't you listen to me? |
[전기 충격기 작동음] (알바) 야! 어, 엄마야! | -[crackles] -Oh, my... |
[전기 충격기 작동이 멈춘다] | [crackles] |
[달그락 흔든다] | [crackles] |
아저씨, 아저씨, 저, 거스름돈 여기... | Uh, sir... Here's your change. |
[알바의 놀란 비명] | -[glass shatters] -[gasps] |
나 경찰 부른다! | Uh... I'm calling the cops! |
[사이렌이 울린다] | [police siren wailing] |
[바리캉 작동음] | [razor buzzing] |
(태남) 가만있어 | -[man 1] Stay still. -[Minhee whimpering] |
이 나쁜 년 | [man 1] You're a naughty girl. |
[민희의 거부하는 신음] 어? | [Minhee gasping] [Minhee whimpering] |
[민희의 두려워하는 숨소리] | [Minhee whimpering] [razor buzzing] |
[휴대폰 벨 소리] 어? | [phone ringing] |
- (흥신소2) 왔다, 받아 - (태남) 에이, 씨! | -Damn it. Come on! -[man 2] Come on. It's him! |
(흥신소2) 빨리! 왔다, 왔다, 왔다! | -Damn it. Come on! -[man 2] Come on. It's him! -[man 1] It's him! It's him! -[whimpers, groans] |
[민희의 아파하는 신음] | -[man 1] It's him! It's him! -[whimpers, groans] |
[기계 음성] 고객님 | [automated voice] Are you all right? |
괜찮으신가요? | Are you all right? |
[불안한 음악] | [man 1] This is it! That fucking robotic voice! |
(태남) 이거, 이거, 그 로봇 목소리! | [man 1] This is it! That fucking robotic voice! |
(지수) 고객님 현 위치 확인하겠습니다 | [Jisoo] I will confirm your current location. |
W2 805호 맞으신가요? | Are you at W2 Motel, Room 805? |
[기계 음성] 지금부터 승강기를 우회하는 퇴장 경로를 안내해드리겠습니다 | [automated voice] I will now give you instructions regarding how to exit the premises. |
하나, 출입문으로 퇴실 | One, exit the room through the door. |
둘, 우회전, 셋, 복도 끝 좌회전 | Two, turn left. Three, make a right at the end of the hall. |
넷, 외부 비상계단 하행 | Four, go down the emergency staircase. |
다섯, 뒷문으로 주차장 진입 | Five, take the back door to the parking lot. |
여섯, 퇴장, 이상입니다 | [Jisoo] And six, exit. That's all. |
(흥신소1) 이거, 씨, 뭔 소리야? | -What does that mean? -I don't know. |
(태남) 몰라, 씨 | -What does that mean? -I don't know. [automated voice] The police will enter the premises shortly. Please be careful. |
[기계 음성] 곧이어 경찰이 승강기를 통해 진입할 예정이니 주의 바랍니다 | [automated voice] The police will enter the premises shortly. Please be careful. |
(흥신소2) 경찰? 얘네 경찰 못 부른다며? | Police? You said they can't call the cops. |
(흥신소1) 어어, 어떡해, 어떡해? | No. No, no, no! What do we do? |
(태남) 야, 야, 야, 야! 야, 야, 야, 야! 이거 다 뻥카야, 어? | -Hey, hey, hey! This is all horseshit. -What do we do? What the fuck do we do? |
야, 생각해 봐, 지금 경찰 오잖아? | Think about it. If the cops come now, she'll be arrested, too, |
그럼 쟤도 잡혀가고 여기 다 나가리다? | If the cops come now, she'll be arrested, too, then, they're all screwed. |
- (태남) 어? - (흥신소1) 그렇지, 그렇지, 응? [흥신소2가 호응한다] | Yes, that's right. |
(태남) 경찰 못 불러요 | You can't call the cops. |
[태남의 비웃음] | [laughing] |
[기계 음성] 15초 뒤 창밖을 내다보세요 | [automated voice] Look out the window in 15 seconds. |
(태남) 응? | [automated voice] Look out the window in 15 seconds. |
(흥신소2) 어, 씨! | [man 3] Shit. -Hey! Police! -What? |
야! 저, 저, 야, 씨! 경찰 떴다 빨리, 빨리 나와, 빨리빨리 [흥신소1의 겁먹은 신음] | -Hey! Police! -What? Come on, let's go. Hurry! -[man 1] Where are you going? -[man 3] Oh, come on! |
(태남) 어디 가? 어디 가? | -[man 1] Where are you going? -[man 3] Oh, come on! |
- 어디가? - (흥신소2) 빨리 나와! [문이 달칵 닫힌다] | -Where are you going? -[man 3] Hurry! |
어? | Huh? |
지금 뭐야, 씨 | Those punks. |
[태남의 놀란 신음] | [man 1 gasps] |
(태남) 아이, 씨! | Shit! |
(사장) 네, 무슨 일로? | [receptionist] Hi. How may I help you? |
(해경) 어, 실례합니다 | Oh. Excuse me. |
[태남의 다급한 숨소리] [가위가 찰그랑 떨어진다] | -[man 1 panting] -[clatters] |
[태남의 가쁜 숨소리] | |
[카메라 셔터음] | [camera shutter clicks] |
[힘겨운 신음] | -[gags] -Shit. What am I doing? |
아유, 씨발, 씨! | -[gags] -Shit. What am I doing? |
씨발, 씨발, 씨... | Fuck! |
(태남) 에이, 씨발 | Fuck! [panting] |
너 입 열면 어떻게 되는지 알지? | You know what happens if you talk, right? |
어휴, 씨발 | |
[태남의 거친 숨소리] | |
[안도의 숨을 내쉰다] | [heavy breathing] |
[긴박한 음악] [태남의 다급한 숨소리] | [groaning] |
[노크 소리가 난다] (해경) 실례합니다 | [knocking at the door] [woman] Excuse me. |
선생님, 잠깐 문 좀 열어주시죠 | Sir? Please open the door. |
(경찰1) 701, 701, 701 | Code 701. Code 701. Checking the premises. |
[경찰1이 계속 무전을 친다] | Code 701. Code 701. Checking the premises. |
[노크 소리가 쿵쿵 울린다] | [knocking at the door] |
[문을 쿵쿵 두드린다] | |
- 왜, 왜요? - (해경) 수고 많으십니다 | -Yes? -Sorry to bother you. |
저, 잠깐만 방 안 좀 봐도 될까요? | We need to check something in your room. |
아, 그러니까 왜요? | Well... Why? |
아, 그, 미성년자 성매매 신고가 들어와서요 | We received a call about a potential underage escort. |
예? 아니, 무슨, 아니, 그런... | What? What are you talking about? [woman] It'll only take one minute. Just one minute. |
(해경) 잠깐이면 돼요, 잠깐만 보겠습니다 | [woman] It'll only take one minute. Just one minute. |
- 잠깐만 볼게요, 잠깐 - (남자) 아니, 그게 아니고, 아, 내가 | -Can you step aside sir? -[man] That's not what's happening. -Well, I... -[officer] Excuse us, sir. |
(경찰1) 잠깐 실례하겠습니다, 선생님 | -Well, I... -[officer] Excuse us, sir. |
- 협조 좀 부탁드릴게요 - (남자) 아, 지금 상황이 그게 아닌데 | -We'd appreciate your cooperation. -[man] That's not what... Damn it. |
아, 진짜... | -We'd appreciate your cooperation. -[man] That's not what... Damn it. |
- (경찰1) 협조 좀 부탁드리겠습니다 - (남자) 아, 그게 아니라니까 | -[indistinct chatter] -There's no underage girl here, seriously. |
아, 나 진짜! | -[indistinct chatter] -There's no underage girl here, seriously. |
(해경) 실례합니다 | [woman] Excuse us. |
(남자) 아이, 나... [여자의 난감한 숨소리] | -[man] Damn it. -[woman 2] Oh... |
- 아, 이거 봐, 이거 그거 아니라니까 - (여자) 어떡해, 어휴 | You see? I told you, you made a mistake. |
- 아, 나 진짜... - (여자) 이거 하지 말자 그랬잖아 | -Come on, please. -I told you we shouldn't have done this. |
(남자) 뭘 안 해? 한다고 하고서는 이거를 [문이 달칵 열린다] | [man] What are you talking about? We do this once a month! |
아, 나 진짜 | [man] What are you talking about? We do this once a month! [officer] Let me see your ID, sir. |
(경찰2) 선생님, 신분증 좀 줘 보세요 | [officer] Let me see your ID, sir. |
(남자) 아, 신분증이 어디 있어, 지금! | [man] Why would I have my ID right now? |
[문이 달칵 닫힌다] | [door closes] |
[천천히 나오는 발걸음] | |
[비상구 문이 끼익 열린다] | [door opens] |
[가방 장식이 잘그락거린다] | [tinkling] |
[달려가는 발걸음] | |
[비상구 문이 끼익 닫힌다] | [door closes] |
[차가 스르륵 멈춘다] | [car approaches, stops] |
[불안한 음악] | [light music] |
[민희의 달려가는 발걸음] | |
[숨을 몰아쉰다] | [panting] |
[허탈한 한숨] | [sighs] |
저기, 손님 | Excuse me. |
혹시 이거... | Is this yours? |
(영상 속 강사) '나를 키운 건 팔 할이 바람이다' | [online teacher] "The wind raised me. |
'세상은 가도 가도 부끄럽기만 하더라' | The world was endlessly embarrassing." That's beautiful. |
서정주의 '자화상'을 살펴보면 | When you read Jungju Seo's Self Portrait, |
그의 언어 감각에 대해 알 수가 있는데 | you can see his sense of linguistics. |
그의 시적 언어는 한국어가 갖고 있는 표현 가능성을 | His poetic language maximizes the potential of the Korean language. |
최대한으로 알 수... | His poetic language maximizes the potential of the Korean language. |
[휴대폰과 컴퓨터 연결음] | [phone chimes] |
[휴대폰 조작음] | |
[마우스 휠을 스르륵 내린다] | KYEWANG HIGH SCHOOL COMMUNITY |
[마우스 조작음] | |
[띵] | [dings] |
[마우스 클릭음] | WOULD YOU LIKE TO POST THIS? |
[불안한 음악] | [light music] |
아휴, 어떻게... [멋쩍은 웃음] | How did you... [chuckling] |
재밌게 노세요 | See you later. |
[태남의 다급한 신음] | [phone chimes] |
(태남) 아, 씨 | [man] Shit. [thuds] |
[태남의 겁먹은 신음] | [man shrieks] |
[태남의 뛰어가는 발걸음] | [door opens, closes] |
[출입문이 탁 닫힌다] [출입문 종이 딸랑거린다] | [door opens, closes] |
[휴대폰 조작음] | |
[휴대폰 진동음] | SORRY HELLO, I SAW YOUR POSTING ONLINE. IS IT SOLD ALREADY? |
[휴대폰 조작음] | |
[메시지 발신음] | |
[메시지 수신음] | [phone whooshes] |
[메시지 발신음] | 400,000 WON INCLUDING SHIPPING FEE |
[문이 끼익 열린다] | [door creaks] |
[문이 탁 닫힌다] | [door closes] |
[천천히 다가가는 발걸음] | |
[휴대폰 진동음] [불안한 음악] | [vibrates] |
[강렬한 음악] | IF YOU NEED HELP, REACH OUT TO A PARENT, A FRIEND, A SCHOOL COUNSELOR |
No comments:
Post a Comment