이번 생도 잘 부탁해 10
See You in My 19th Life 10
[KOR-ENG DUAL SUB]
| [서하] 막상 떠나니까 기분은 좋네요 | It feels nice to leave everything behind. |
| [지음] '떠나야지' 할 땐 그냥 떠나는 거예요 | When you want to leave, you should just do it. If not, you can't ever leave. And you'll regret it. |
| 생각하면 못 떠나요 그럼 후회되고 | If not, you can't ever leave. And you'll regret it. |
| [서하] 전쟁터에서 떠나는 기분이네 | It feels like leaving a battlefield. |
| [지음] 아, 그 기분은 내가 또 잘 알죠 | I know exactly how that feels. There was the Japanese invasion, |
| 임진왜란이랑 스페인 고려 때도 전쟁이 있었고 | There was the Japanese invasion, and wars in Spain and the Goryeo Dynasty too. |
| [서하의 헛웃음] 아니 무슨 말만 하면 전생이 엮여 나와? | and wars in Spain and the Goryeo Dynasty too. You always tie everything to your past lives. |
| 아, 너무 꼰대 같았네요 | Was I too old-fashioned? |
| - [지음의 웃음] - 아, 옛날 사람 [옅은 웃음] | You're from the old days. |
| [지음] 저기인 거 같아요 | I think that's the place. |
| [서하] 이야, 그러니까 | So what you're saying is, this was a place from your past life a thousand years ago? |
| 내가 지금 반지음 씨 천 년 전 전생 스팟을 보고 있는 거예요? | this was a place from your past life a thousand years ago? |
| [지음] 저도 최근에 알았어요 | I only found out recently. |
| 첫 번째 생의 기억은 조각이라 아는 게 없거든요 | I only remember bits and pieces of my first life, |
| 가끔 꿈에서 본 이미지가 전부고 | mostly from seeing visions in my dreams. |
| [서하] 어떤 건지 물어봐도 돼요? | Could I ask what you saw? |
| 흩날리는 불꽃 속으로 | I saw a man walking toward me through exploding fireworks. |
| 걸어오던 남자? | I saw a man walking toward me through exploding fireworks. |
| 남자? | A man? |
| 어떤 남자? | What kind of man? |
| [지음] 어? | |
| 지금 혹시 천 년 전 남자한테 질투? | Are you jealous of a man from a thousand years ago? |
| [당황한 숨소리] | |
| [서하] 아닌데요? 아, 그냥 | No, I'm not. I was just… |
| - 누군지 궁금해서 물어본 건데 - [지음의 웃음] | asking about him because I was curious. |
| 몰라요, 나도 아직 | I don't know who he is yet either. |
| 그래도 기억에 남은 걸 보면 | But since I still remember him, he must have been quite special to me. |
| 보통 인연은 아닐 거예요 | he must have been quite special to me. |
| [쓰읍 들이켜는 소리] | |
| 뭐, 유치하게 천 년의 사랑 그런 건 아니죠? | It's not something cheesy like "love that lasts a thousand years," is it? |
| '천 년의 사랑', 너무 좋은데? | That sounds so good. |
| [지음] 어떤 남자인지 진짜 만나게 되면 | I'm going to be so excited if I ever see him. |
| 엄청 반가워해 줘야지 | I'm going to be so excited if I ever see him. |
| [서하] 에이 | Come on. |
| [부드러운 음악] | |
| 반지음 | Ji-eum. |
| [반짝이는 효과음] | |
| 보고 또 봤어요 | I read it again and again. |
| 보석함 속의 동화책 | The storybook in the jewelry box. |
| 내가 반지음 씨를 짓누르던 | You said I was so special to you |
| 돌멩이를 내려 줄 만큼 큰 존재였다는데 | that I could lift the rocks that were burdening your heart. |
| 그 엄청난 고백을 받고만 있을 순 없잖아요 | I felt I had to reciprocate after receiving such a confession. |
| 나랑 사귈래요? | Will you date me? |
| [분위기가 고조되는 음악] | |
| 아니요 | No. |
| 왜… | What? |
| 왜요? | Why not? |
| 나도 두 번 거절당했으니까 두 번 거절할래요 | Since you turned me down twice, I'll do the same to you. |
| [당황한 숨소리] | But I'll let you ask me the same question in one go. |
| [지음] 대신 한 번에 몰아서 고백할 수 있는 기회를 줄게요 | But I'll let you ask me the same question in one go. |
| [서하의 헛웃음] | |
| 나랑 사귈래요? | Will you date me? |
| 아니요 | No. |
| [쓰읍 들이켜는 소리] | |
| [서하] 음… | |
| 반지음 씨 | Ms. Ban. |
| 나랑 사귈래요? | Will you date me? |
| 사귈래 | Yes, I will. |
| 나 문서하랑 연애할래 | I want to date Mun Seo-ha. |
| [함께 웃는다] | |
| [서하] 잠시만요 | Hold on. |
| 처음이라 이게… | I've never done this before, so… |
| [지음이 살짝 웃는다] | |
| - 아, 잠시만요, 다 됐어요 - [달각거리는 소리] | Give me a minute. I'm almost done. |
| - 됐다, 됐어요 - [지음의 웃음] | All done. |
| [서하의 힘주는 소리] | |
| 어때요? | How do I look? |
| - [서하] 너무 이뻐요 - [지음의 웃음] | You look gorgeous. -I have one more thing. -One more? |
| 하나 더 있어요 | -I have one more thing. -One more? |
| 하나 더 있다고요? | -I have one more thing. -One more? |
| - [서하] 짠 - [지음의 웃음] | Ta-da. |
| - 세트예요? - [서하] 네 | -Are they a set? -Yes. |
| 해 봐야지 | Let me try them on. |
| [지음이 중얼거린다] | |
| [지음이 살짝 웃는다] | |
| [옅은 탄성] | |
| 어때요? | How do I look? |
| - 이뻐요, 너무 이뻐요 - [지음의 웃음] | You look stunning. |
| [서하] 음… | |
| 이번엔 곁에서 오래오래 있어 줘요 | This time, stay by my side for a very long time. |
| 아니다 | No. |
| 내가 있을게 | I'll stay by your side. |
| [지음] 응 | Okay. |
| 이번 생도 잘 부탁해 | I hope we get along well in this life too. |
| - [쪽] - [서하] 네 | Yes, ma'am. |
| [지음의 웃음] | Yes, ma'am. |
| [지음] 가요 | Let's go. |
| [서하] 와 | |
| - [의미심장한 음악] - [딸랑딸랑 울리는 소리] | |
| [의미심장한 효과음] | |
| [긴장되는 효과음] | |
| [한숨] | |
| [어두운 음악] | |
| [긴장되는 효과음] | |
| - [쨍그랑] - [사람들의 놀란 소리] | |
| [놀란 숨소리] | |
| [카메라 셔터음] | |
| 여기쯤이었던 거 같은데 | It was somewhere around here. |
| [울리는 발소리] | |
| - [몽환적인 효과음] - [무거운 음악] | |
| - [딸랑딸랑 울리는 무령 소리] - [타닥거리는 소리] | |
| [의미심장한 효과음] | |
| - [강조되는 효과음] - [딸랑딸랑 울리는 무령 소리] | |
| [의미심장한 효과음] | |
| [반짝이는 효과음] | |
| - [무거운 효과음] - [무령 소리] | |
| [탁 꽂히는 소리] | |
| [몽환적인 효과음] | |
| [딸랑딸랑 울리는 소리] | |
| [긴장되는 효과음] | |
| [강조되는 효과음] | |
| [무거운 효과음] | |
| - [고조되는 음악] - [딸랑딸랑 울리는 무령 소리] | |
| - [탁 꽂히는 소리] - [지음의 놀란 숨소리] | |
| [무거운 효과음] | |
| [몽환적인 효과음] | |
| [의미심장한 효과음] | |
| [서하] 왜 그래요, 갑자기, 예? | What's wrong? |
| [지음이 힘겨운 숨을 토해 낸다] | |
| 아, 어디 아픈 거예요? 예? | Are you not feeling well? |
| [지음] 아, 아니에요 갑자기 숨이… | Are you not feeling well? No, I just couldn't breathe all of a… |
| 괜찮아요 | I'm fine now. |
| [서하] 예 | All right. |
| [의미심장한 효과음] | |
| [날카로운 효과음] | |
| [딸랑거리는 소리] | |
| [의미심장한 효과음] | |
| [강조되는 효과음] | |
| - [탁 꽂히는 소리] - [딸랑 울리는 무령 소리] | |
| [여자의 신음] | |
| [의미심장한 효과음] | |
| [날카로운 효과음] | |
| [딸랑딸랑 울리는 무령 소리] | |
| [강조되는 효과음] | |
| [날카로운 효과음] | |
| [무거운 효과음] | |
| [무거운 음악] | EVERYTHING HAS A BEGINNING AND AN END |
| [달그락거리는 소리] | |
| [조르르 따르는 소리] | |
| [서하] 우리 병원 먼저 가요 | Let's go see a doctor. You were completely fine until a moment ago. |
| 멀쩡하다 갑자기 이러는 게 이상하잖아요 | You were completely fine until a moment ago. |
| 일단 병원 가서 정밀 검진부터 받고… | Let's have them run some tests and… |
| [지음의 웃음] | Let's have them run some tests and… |
| - [리드미컬한 음악이 흐른다] - [지음] 나 안 죽어요 | I'm not dying. |
| [서하의 못마땅한 숨소리] | Why would you say something like that? |
| 그런 말을 왜 해요? | Why would you say something like that? |
| 당연히 안 죽지, 그럼 | Of course you aren't. |
| 미안해요, 속상하게 했네 | I'm sorry for worrying you. |
| [지음] 근데 진짜 괜찮아요 | But I'm really fine. I think I just almost choked on something. |
| 그냥 잠깐 사레가 들렸었던 거 같은데? | I think I just almost choked on something. |
| [지음의 옅은 웃음] | |
| [한숨] | |
| - 진짜 괜찮아요 - [탁 치는 소리] | I'm really okay. |
| 아니, 그럼 다행이긴 한데 갑자기… | That's a relief but it was so sudden. |
| 전무님 | Director Mun. |
| 이제 우리 그만 숙소로 갈까요? | Shall we head to our accommodation now? |
| 이거 마시고 가요 | Drink this first. |
| [서하] 깜짝 놀랐네, 진짜 | You scared me back there. |
| [서하의 하 내뱉는 소리] | |
| [웃음] | |
| [풀벌레 울음] | |
| [지음] 좋네요? | This is nice. |
| [서하가 살짝 웃는다] | |
| [문 닫히는 소리] | |
| - [지음] 전무님 - [익살스러운 음악] | Director Mun. |
| 안 들어오고 뭐 하세요? | What are you doing there? |
| [서하] 아, 예 | Right. |
| 아, 사진보다 방이 넓고 좋네요, 아… | It's more spacious than it looked in the photos. |
| - 물이… - [쏴 흐르는 물소리] | The faucet… |
| - [물소리가 멈춘다] - 나오네 | It works. |
| - 냉장고… - [냉장고 문 열리는 소리] | And the fridge… |
| 아, 아무것도 없네 | It's empty. |
| [지음] 전무님, 씻을까요? | Director Mun. Shall we wash up now? What? |
| [서하] 예? 벌써요? | What? Already? |
| 왜, 왜요? | Why? |
| 음, 밥은 오는 길에 먹었고 와인이나 한잔하면 좋을 거 같은데 | We already had dinner, so some wine would be nice. And we'd be more comfortable washed up. |
| 씻고 편하게 먹으면 좋잖아요 | And we'd be more comfortable washed up. |
| 아, 그쵸, 예 | -Right. -Do you want to go first? |
| 먼저 씻을래요? | -Right. -Do you want to go first? |
| 제가요? | Me? |
| 그럼 같이? | -Or together? -Okay. |
| [서하] 네 | -Or together? -Okay. What? |
| 네? | What? |
| 제가 먼저 씻을까요? | Should I go first? |
| - [서하] 아… - 그럼 가위바위보로 결정해요 | Then let's do rock, paper, scissors. Ready-or-not. Rock, paper, scissors. |
| [지음] 안 내면 진 거, 가위바위보 | Then let's do rock, paper, scissors. Ready-or-not. Rock, paper, scissors. Yes! I won. |
| 앗싸, 내가 승! | Yes! I won. |
| [피식 웃는다] | |
| [웃음] 귀여워 | You're so cute. |
| [지음] 방은 어디예요? | Where's the bedroom? |
| 방은 저, 여기 있어요 | The bedroom? Over here. |
| [서하] 여기서 씻고 주무시면 돼요 | You can wash up and sleep here. |
| [지음] 어? 어디 가세요? | Where are you going? |
| 저는 제 방에… | To my room. |
| 아니, 왜 방이 두 개예요? | Why are there two rooms? |
| 사람이 둘이니까 방도 두 개여야 하지 않을까… | Shouldn't we have two rooms since there are two of us? Of course not. One plus one is one. |
| 아니죠, 1 더하기 1은 1이죠 | Of course not. One plus one is one. |
| [지음] 어릴 때도 우리 집에서 같이 잤는데, 한방에서 | We've also slept together when we were little. |
| [주원] 오늘은 내 방에서 같이 자면 돼 | You can sleep with me in my room. |
| - [발랄한 음악] - [어린 초원] 나도! | Me too. |
| [주원의 웃음] | |
| [서하] 그땐 초원이도 있었거든요? | Cho-won was there too. |
| [지음] 암튼 어릴 때 추억을 되살리면서 | Anyway, let's reminisce about the good old days |
| - 같이 한번 자 보자고요 - [감성적인 음악] | and sleep together. |
| 얼른 씻고 오죠? | Go wash up. |
| 넵 | Okay. |
| [웃음] | |
| [서하] 많이 시끄럽죠? | There's a lot of talk, isn't there? |
| [지음] 관련 기사에 댓글까지, 쫌 | There are quite a few articles and comments, so… |
| [서하] 그러다 잠잠해져요 | It'll die down soon. |
| 불행한 남의 집 가정사는 | People eventually lose interest in other people's misfortunes. |
| 잠깐 흥밋거리 정도니까 | People eventually lose interest in other people's misfortunes. |
| 흥밋거리가 가족사만이 아닌 거 같아 문제인데 말이죠 | The problem is that's not the only thing they're interested in. |
| [달그락 놓는 소리] | |
| 기사 내용에는 관심 없고 다들 문서하 얼굴 얘기만 하잖아요 | They're just commenting on your looks. They don't care about the article. |
| [지음] '문서하 얼굴 천재' | "Mun Seo-ha is so handsome." |
| '얼굴에 집안에 전생에 나라를 구했냐' | "He must've been a hero in his past life." |
| 나 참, 전생에 나라는 내가 구했구먼 | Oh, come on. I was the hero in my past life. |
| [서하가 피식 웃는다] | Oh, come on. I was the hero in my past life. |
| 아니, 기혼인지 미혼인지는 왜 궁금해? | What's it to them if you're a bachelor or not? |
| 아휴, 회장님 전국구로 아주 며느리들 많이 생기시겠네 | I guess your father will have countless potential daughters-in-law. |
| [지음의 시원한 숨소리] | |
| 미안해요 | I'm sorry. |
| [지음] 음? | It's nothing to be sorry about. |
| 아니, 미안할 일은 아닌데 | It's nothing to be sorry about. |
| [지음이 살짝 웃는다] | |
| 제일 억울한 건 윤주원인데 | Ju-won was the one who needed justice the most, |
| 아무것도 못 해 줘서 | but I can't do anything for her. |
| 진실을 밝혔으면 됐죠 | You revealed the truth. |
| [지음] 어차피 사과 같은 건 | Any apology wouldn't have mattered to Ju-won who's already passed. |
| 죽은 윤주원이 받을 수 없는 것들이었어요 | Any apology wouldn't have mattered to Ju-won who's already passed. |
| 그리고 나 엄청 위로받았는데? | Also… I was greatly consoled by you. |
| 어디서요? | When? |
| 반학수 | Ban Hak-su. |
| [잔잔한 음악] | CONFIRMATION OF DEBT REPAYMENT |
| [지음의 탄식] 어떻게 그래요 | CONFIRMATION OF DEBT REPAYMENT How could this happen? |
| 전생의 나를 죽인 사람의 딸로 태어나고 | My father was the one who killed me in my past life. |
| 반지음 아버지라서 그랬던 거 알아요 | I know you burned it because he was my father. |
| [서하] 그냥 몰랐으면 했어요 | I just didn't want you to know. |
| [서하] 사이가 좋든 나쁘든 | No matter how distant you were from him, |
| 가족의 그런 모습은 상처가 될 테니까 | knowing that fact would have hurt you nonetheless. |
| [지음] 문서하 | Seo-ha. |
| 진짜 어른 다 됐네? | You're all grown up now. |
| [서하가 살짝 웃는다] | |
| 내가 너보다 오빠거든? 반지음 | I'm older than you, Ji-eum. |
| [지음의 옅은 탄성] | |
| [함께 웃는다] | |
| - [서하] 짠? - [지음의 웃음] | Cheers. |
| [잔 부딪는 소리] | |
| - [북적거리는 소리] - [달그락거리는 소리] | |
| [잘그락 놓는 소리] | |
| [초원의 놀란 소리] | |
| - [초원의 난감한 소리] - [쓱쓱 닦는 소리] | |
| [살짝 웃는다] | |
| [한숨] | |
| [의미심장한 효과음] | |
| [펄럭거리는 소리] | |
| - [긴장되는 음악] - [여자1의 웃음] | |
| - [의문의 목소리들] 수야 - [울리는 말소리] | Su. |
| [아이들의 노는 소리] | |
| - [여자2] 신당의 한야 님이셔 - [날카로운 효과음] | He's Master Han-ya from the shrine. |
| [딸랑 울리는 무령 소리] | |
| [여자1의 흐느끼는 소리] | |
| [긴장되는 효과음] | |
| [탁 꽂히는 소리] | |
| [달그락 놓는 소리] | |
| [달칵 펜 누르는 소리] | |
| [사각거리는 소리] | |
| [의미심장한 음악] | SU, HAN-YA… |
| [한숨] | |
| 수가 나야 | I was Su. |
| 서하를 닮은 신당의 한야라는 사람이 있었고 | Then there was Han-ya from the shrine who looked like Seo-ha. |
| 근데 내 이름을 부르던 그 목소리는 누구지? | But who was it that called my name? |
| [의미심장한 효과음] | SU, HAN-YA… |
| 천 년 전의 그 남자가 진짜 너이려나? | Are you really the man from a thousand years ago? |
| 나랑 그렇게 자고 싶어요? | Do you want to sleep with me that bad? |
| 자고 싶으면 자든지 | I'll let you then. |
| [부드러운 음악] | |
| [지음의 놀란 소리] | |
| [휴대전화 진동음] | |
| - [의미심장한 음악] - [도윤] 한 곳 남음 | There's only one place left. |
| [휴대전화 조작음] | |
| [보글보글 끓는 소리] | |
| [달그락거리는 소리] | |
| [문소리] | |
| [하품] | |
| [도진] 형 | Do-yun. |
| 형 요즘 퀭해 보여서 | You look tired these days. |
| 형이 용돈 준 거 꼬박꼬박 모아서 준비했어 | So I saved up my allowance and bought this. |
| 이게 관절에도 좋고 | This is good for your joints. |
| 그, 상처받은 마음에도 좋대 | And it's also good for a broken heart. |
| [탁 뜯는 소리] | |
| 하나 드시죠 | Have one. |
| 아, 또 튕긴다, '아' | Come on, just open up. |
| 아… | |
| 우리 오늘 퇴근하고 간만에 외식? | Should we eat out tonight? |
| [도윤] 설거지 잘해 놔, 나 간다 | Do the dishes. I'm off. |
| - [도진] 조심히 다녀와 - [도윤] 응 | Have a good day. Okay. |
| [도어 록 작동음] | |
| 멀쩡한 거 같은데 | He seems fine. |
| - [문 닫히는 소리] - [도어 록 작동음] | |
| [한숨] | |
| [도진] 아유, 짜 | Jeez, that's salty. |
| [밝은 음악] | |
| 진짜 형 멘탈 나갔네 | He's definitely out of it. |
| [새소리] | |
| [서하의 옅은 탄성] | |
| [서하] 아, 여기서 진짜 제 전생을 알 수 있다고요? | So this place can show me my past life? |
| [지음] 자… | There. |
| 사건 뉴스마다 전무님 얼굴도 같이 나오더라고요 | Your face is all over the news. |
| 자, 이제 전무님 전생 보러 갈까요? | All right then. Let's go see your past life. Your grand past life. |
| 정말 거대한 전생 | Your grand past life. |
| 이게 무슨… | What is… |
| [지음] 거북이였다면서요 전무님 전생 | You said you were a turtle in your past life. |
| 이게 거북이를 닮은 신비한 바위거든요 | This is a magical rock that looks like a turtle. It instantly reminded me of you. |
| 보자마자 떠오르더라고요 | It instantly reminded me of you. |
| 자기 전생이 거북이라고 우기던 문서하가 | You insisted that you used to be a turtle in your past life. |
| 그런 걸 다 기억해요? | You remember that? |
| 전생의 일은 웬만하면 다 어제 일처럼 생생해요 | Most memories from my past lives are vivid. |
| 특별했던 건 더 또렷하고 | Even more so if they were special. |
| 더 특별했던 건 뭔데요? | What were some special memories? |
| [지음] 음… | When I beheaded an enemy commander during a war. |
| 전쟁 통에 적장의 목 벴던 거? | When I beheaded an enemy commander during a war. |
| [말 울음] | |
| [지음] 진짜 기가 맥힌 노래도 만들었잖아요 | I also wrote a great song. |
| 그 노래 알죠? | You know it. |
| [지음] 아, 궁에서도 업적이 몇 개 있었는데… | I've also achieved several feats in the palace. |
| 궁? | The palace? |
| 반지음 씨 전생에 그… | Were you a king in one of your past lives? |
| 왕이었어요? | Were you a king in one of your past lives? There were many different jobs in the palace. |
| 궁에 왕만 있나요? 직업이 얼마나 많은데 | There were many different jobs in the palace. |
| [서하] 와… | I suddenly feel more respect for you. |
| 갑자기 막 존경스러워지네 | I suddenly feel more respect for you. |
| 근데 그것들을 이기는 특별한 기억이 있어요 | But one memory trumps them all. |
| [지음] 가장 특별했던 문서하? | You're my most special memory. |
| 어? 빨개졌다 | You're blushing. |
| 아닌데요? | No, I'm not. |
| 날씨가 더워서 그런 건데 | It's just too hot. I don't think so. I think you're getting shy. |
| [지음] 아닌데? 부끄러워서 빨개진 거 같은데? | I don't think so. I think you're getting shy. |
| [지음의 웃음] | |
| [당황한 숨소리] 아닌데 | No, I'm not. |
| [지음의 웃음] | |
| - [지음의 놀래는 소리] - [서하] 아, 깜짝이야 | |
| - [지음의 웃음] - [서하의 당황한 소리] | Were you scared? |
| - [지음] 놀랐죠? - [서하] 아니… | Were you scared? -No. -Your hands are sweaty. |
| [지음] 전무님 손에 땀 나는데? 뭐야, 왜 이렇게 땀이 많아? | -No. -Your hands are sweaty. -My body is naturally hot. -Why are they so sweaty? |
| - 원래 열이 많은 편이에요 - [지음] 아, 그래요? [웃음] | -My body is naturally hot. -Why are they so sweaty? Is that so? |
| - [지음의 놀래는 소리] - [함께 웃는다] | |
| [지음] 반짝반짝 이쁘죠? | Isn't it so radiant? |
| [서하] 고마워요 | Thank you |
| 데려와 줘서 | for bringing me here. |
| [지음의 한숨] 생각해 보면 | Come to think of it, |
| 이번 생에서 만났던 전생의 인연들은 | all the people from my past lives that I met in this life |
| 참 특별해요 | are so special. |
| 믿기 힘든 일일 텐데 | It must've been hard to believe me. |
| 믿어 주고 위로해 주고 | But they still did and even consoled me. |
| 쪼금은 고단했었던 내 삶에 | It feels like I've been rewarded |
| [잔잔한 음악] | |
| 보답을 주는 것 같달까? | for all the pain I felt |
| 이번 생은 | from my past lives. |
| [서하] 고생 많았어요, 반지음 씨 | It must have been tough, Ms. Ban. |
| 따뜻하다 | You're so warm. |
| [지음의 옅은 웃음] | |
| [휴대전화 진동음] | |
| [휴대전화 진동음이 멈춘다] | |
| [지음] 왜 안 받아요? | Why aren't you picking up? |
| [서하] 대충 용건 알 거 같아서요 | I think I know why he's calling. |
| 모여서 하는 게 뻔하니까 | It's obvious why they want to meet. |
| [지음] 아무리 그래도 오가는 비즈니스가 있을 텐데 | Even still, there could be some business talk. |
| 문서하는 몰라도 문 전무님은 필요한 거 아닌가? | Wouldn't you need this for the hotel? |
| 몇 번은 나갔었죠 | I did show up a few times. |
| 그중의 두 번인가는 싸웠고 | And I got into a fight twice. |
| 싸워요? 왜요? | You fought? Why? |
| 걔들이 도윤이 함부로 말하는 거 거슬려서요 | It bothered me how they mistreated Do-yun. |
| - [쾅 밟는 소리] - [사람들의 놀란 소리] | |
| [한숨] | He's more than just competent. |
| [서하] 어디서 싫은 소리 들을 녀석이 아닌데 | He's more than just competent. |
| 모르는 놈들은 도윤이가 내 옆에 있는 거라는데 | People who don't know say that Do-yun is the one sticking to me. |
| 사실 | But the truth is, |
| 제가 도윤이 옆에 붙어 있는 거예요 | I'm the one who's sticking to him. |
| [지음] 결국 같이 있는 건 둘 다 원해서예요 | You guys are together because you both wanted it. |
| 연이라는 게 한쪽만 잡고 있다고 이어지지 않더라고요 | Relationships can only be maintained when the feeling is mutual. |
| [휴대전화 벨 소리] | |
| 이것 봐요 | See? |
| 내가 딱 애경이 생각 하니까 귀신같이 알고 딱 전화하는 거 | I was just thinking of Ae-gyeong and look who's calling me. |
| [함께 웃는다] | |
| [화면 조작음] | |
| 응, 애경아 | Hi, Ae-gyeong. This is Min-gi. |
| [민기] 저 민기예요 | This is Min-gi. |
| [어두운 음악] | |
| 네 | Hello. |
| [지음] 근데 민기 씨가 왜 애경이 폰을… | Why do you have her phone? |
| 이모님 지금 병원에 계세요 | Ms. Kim is at the hospital right now. |
| 뭐라고요? | What did you say? |
| [자동차 가속음] | |
| - [초원의 한숨] - [휴대전화 진동음] | |
| [초원의 한숨] | |
| [초원] 왜? | -What? -What do you mean? |
| 왜는, 너 어디쯤 왔어? | -What? -What do you mean? How far are you? |
| 어딜? | From where? I told you Ga-hui is handing out her wedding invitations today. |
| [지석] 오늘 가희 청첩장 받기로 했잖아 | I told you Ga-hui is handing out her wedding invitations today. She said you guys talked last week. |
| 지난주에도 통화했다며? | She said you guys talked last week. |
| 아, 맞다 | That's right. |
| [지석] 가희가 너 기다리고 있는데 올 거지? | She's waiting for you. You're coming, right? |
| [한숨] | |
| [지석] 응, 조심히 천천히 빨리 와 | Okay. Take your time and come quickly. |
| [여자1] 뭐래? | What did she say? |
| [지석] 초원이는 올 거고 | Cho-won is coming. |
| [여자1] 초원이는 와야지 | Of course she should. |
| [여자2] 서하는 계속 안 받는데 일이 바쁜가? | Seo-ha isn't picking up. Maybe he's busy. |
| 비서한테 물어보면 알겠지 | His secretary would know. |
| - [탁 집는 소리] - [여자3] 왔으면 좋겠다 | I hope he can make it. |
| [휴대전화 진동음] | |
| [휴대전화 진동음이 멈춘다] | DAEHWAN LEE JI-SEOK |
| [휴대전화 진동음] | |
| 김애경인데 지금 어디 있나요? | I'm looking for Kim Ae-gyeong. |
| [간호사] 아 이쪽으로 가시면 되세요 | That way. |
| [지음] 감사합니다 | Thank you. |
| [민기] 왔어요? | You're here. |
| [지음] 애경아 | Ae-gyeong. |
| 언제부터 이런 거래요? | How long did they say it's been? |
| 좀 됐어요 | It's been a while. |
| 혹시 알고 있었던 거예요? | Did you already know about this? |
| 이모님께서 비밀로 해 달라고 하도 신신당부하셔서요 | She insisted that I keep it a secret. |
| 아니, 아무리 그래도 어떻게 이런 걸 숨… | Even still, how could you not… |
| [지음의 한숨] | |
| [지음] 담당 선생님 좀 보고 올게요 | I'll go speak to her doctor. |
| [한숨] | |
| [멀어지는 발소리] | |
| - [사람들의 대화 소리] - [잔잔한 음악이 흐른다] | |
| [여자들] 초원아! | -Cho-won! -Cho-won! |
| - [사람들의 반기는 소리] - [여자1] 야, 왜 이렇게 늦었어? | -Hey. -What took you so long? |
| - [여자2] 뭐야 - [사람들의 웃음] | What was that? |
| [초원] 오빠는 안 끼는 데가 없네 | You're literally at every meeting. |
| [지석] 니가 있는 곳에 나 무조건이지 | Wherever you are, I'll be there too. |
| [사람들의 탄성] | -They look good together. -What was that? |
| - [여자2] 둘이 잘 어울려 - [사람들의 웃음] | -They look good together. -What was that? |
| 초원이 대환 그룹 며느리 되겠다? | You might become Daehwan Group's daughter-in-law. |
| 내 부케 니가 받아 | -I'll toss my bouquet to you. -Hey. Cut it out. |
| 야! 무슨 | -I'll toss my bouquet to you. -Hey. Cut it out. |
| [지석] 어, 우리 쪽에서 니네 엔터 지분 참여 생각하던데 | Our group is considering buying stocks in your family's company. |
| 이참에 두 회사가 잘 엮이면 | If our companies end up working together, |
| 너랑 나도 자연스럽게 엮이고 | then you and I will naturally see each other more often. |
| 좋겠다, 그치? | Wouldn't that be nice? |
| 됐거든? | In your dreams. |
| 난 사람 그런 식으로 안 만나 | I'm not into meeting people that way. |
| [지석] 음, 또, 또, 또 | -There you go again. -Who is that? |
| - [여자1] 누구야? 내 스타일인데? - [사람들의 웃음] | -There you go again. -Who is that? He's my style. |
| 하 비서님 | Mr. Ha. |
| [지석] 여, 하도윤! | Hey, Do-yun. |
| 오란다고 또 왔냐? | You actually came. |
| 근데 니가 아니라 서하를 보냈어야지 | But you should've sent Seo-ha here instead. |
| [가희] 무슨 말이야? | What do you mean? |
| [지석] 아니, 서하 못 온다고 따로 보내 달라길래 | He said Seo-ha can't make it and asked if you could send the invite separately. |
| 이 자리의 중요성을 좀 알려 줬어 | So I reminded him of how important this gathering was. |
| 가희 너네 항공, 리조트, 요식에 유통까지 있잖아 | Ga-hui, your family owns an airline, resorts, restaurants, and even a distribution company. |
| '유한 그룹 본부장을 섭섭하게 하면 되겠냐' | I told him not to disappoint the chief of Yuhan Group |
| - '성의는 보여야지' 했더니 - [어두운 음악] | and to show some dedication. |
| 지가 왔네? 비서가 뭐라고 | But the mere secretary showed up. |
| 오빠! | -Ji-seok. -What? |
| [지석] 왜? | -Ji-seok. -What? |
| [도윤] 문서하 전무 청첩장 대리 수령 하겠습니다 | I'll be receiving the invite for Director Mun on his behalf. |
| 일 때문에 지방에 있어 직접 참석 못 한 건 양해해 주시죠 | Please understand that he's out of the city for business. I'll ask him to give you a call. |
| 제가 따로 연락드리라고 말씀드리겠습니다 | I'll ask him to give you a call. |
| [가희] 그래요 | Sure. |
| 아, 오신 김에 뭐 드시고 가세요 | You should have some since you're here anyway. |
| [도윤] 괜찮습니다 | No, thank you. |
| [지석] 야, 야, 야, 야, 먹고 가 | Hey, just eat. |
| 야, 여기 손 안 댄 음식도 많아 | There's a lot we haven't eaten. |
| 야, 이거 맛있어, 이거 | This one's good. |
| 아, 한잔하든지 [힘주는 소리] | Or have a drink. |
| 먹어, 먹어, 먹어, 따라 줄까? | Drink up. I'll pour it for you. |
| [도윤] 넌 좀 적당히 마셔야겠다 | You should watch how much you drink. |
| 꼴사나워서 | You're making a sight of yourself. |
| [지석] 뭐? | What? |
| 아이씨 | |
| 뭐야, 저 자식 오늘 왜 저래? | What's with him today? |
| 그만해, 오빠 취했어 | That's enough. You're drunk. |
| [여자2] 그래, 앉아 | She's right. Just sit down. |
| - [남자] 앉아 - [지석] 알았어 | -Sit down. -Okay. |
| 너 이렇게 순진하게 굴면 | You'll only attract lousy men if you're that naive. |
| 어중이떠중이들 들러붙어 | You'll only attract lousy men if you're that naive. |
| [한숨] | |
| 그만하랬다, 잘 알지도 못하면서 | I said that's enough. You don't even know him well. |
| - [여자1] 왜, 왜, 뭔데? - [사람들의 궁금해하는 소리] | -What's wrong? -What's going on? -What? -How do you know him? |
| 무슨 사이인데? | -What? -How do you know him? |
| [지석] 쟤가 돈 냄새 하나는 기가 막히게 맡거든 | He has a knack for detecting wealthy people. |
| 초원이한테 붙잖아 | -He's trying to get to Cho-won. -That's enough. |
| [가희] 야, 그만해 | -He's trying to get to Cho-won. -That's enough. |
| [지석] 우리 초원이 순진해서 그냥 당해 | And she's just too naive. |
| - 어딜 [코웃음] - [한숨] | How dare he? |
| 오빠가 그 사람에 대해 알아? | What do you know about him? |
| 뭘 아는데? | Tell me. |
| [초원] 뭐, 돈 냄새 잘 맡는다고? | He has a knack for detecting wealthy people? |
| 서하 오빠한테도 나한테도 붙는데 오빠한테 안 붙는 거면 | Seeing as how he sticks to Seo-ha and me but not to you, you really must be a good-for-nothing. |
| - [무거운 음악] - 오빠는 진짜 별 볼 일 없는 거네 | you really must be a good-for-nothing. |
| 야, 넌 무슨 말을… | Hey, that's a little-- |
| [초원] 뭐가 그렇게 잘났니? | What makes you so great? |
| 그냥 부모 하나 잘 만난 거면서 왜 잘난 척해? | What do you possibly have other than rich parents? |
| 왜 사람을 깔아뭉개, 속상하게! | Why do you humiliate him? It's upsetting. |
| 야, 나, 나 쫌 억울한데 | Hey, I'm a little upset too. |
| [지석] 니 걱정 하는 거야 | I was just worried about you. |
| 나만 그래, 지금? 어? | -We all are. -Come on, let's just enjoy ourselves. |
| - [여자1] 니네 왜 그래, 좋은 날 - [한숨] | -We all are. -Come on, let's just enjoy ourselves. |
| 미안해 | I'm sorry. |
| 청첩장은 따로 만나서 주라 | Can you give me the invitation next time? |
| - [지석] 아, 초, 아, 초원… - [여자1] 야, 초원, 초원아, 가? | -Wait. Cho-won. -Cho-won. -Cho-won. -You're leaving? |
| [사람들의 한숨] | |
| [한숨] | |
| [도윤] 내가 서하랑 같이 있으면 | Do you know who people gossip about more whenever I'm with Seo-ha? |
| 사람들이 누구 얘길 더 많이 하는지 알아요? | Do you know who people gossip about more whenever I'm with Seo-ha? |
| 나예요 | Me. |
| 내 얘기 하면서 자기들 가진 거 누리는 거 확인하고 떠들고 | They gossip about how much they have compared to me. |
| 이제 익숙해요, 그런 거 | I'm used to it. |
| 근데 익숙하다고 해서 괜찮은 거 아닙니다 | But that doesn't mean I'm fine with it. |
| 버티는 거예요 내가 선택한 거니까 | I endure it because I chose this. |
| 옆에서 듣는 것도 이렇게 화나는데 | Just hearing them talk about him was upsetting. |
| [한숨] | |
| 나만 속 편한 소리 하고 있었네 | I can't imagine how he must've felt. |
| [한숨] | |
| [애잔한 음악] | |
| - [흥미로운 음악] - [관객들의 박수와 환호성] | WORLD-CLASS ACTS DONGBAEK CIRCUS TROUPE |
| [관객들의 놀란 소리] | |
| [관객들의 박수와 환호성] | |
| - [관객들의 탄성과 웃음] - [관객] 너무 잘한다 | |
| [관객들의 환호성] | |
| - [중호의 힘겨운 신음] - [관객들의 놀란 소리] | |
| - [관객들의 걱정하는 소리] - [어린 애경] 삼촌! | -Uncle! -Oh, no! |
| [힘겨운 숨소리] | |
| - [어린 애경이 울먹이며] 약속혀 - [애잔한 음악] | Promise me. |
| 다시 태어나서 | Promise that you'll be born again |
| 꼭 지켜 주러 온다고 | and will come to protect me. |
| [한숨] | |
| [어린 애경이 훌쩍인다] | I promise. |
| 그려 | I promise. |
| [중호] 일로 와 봐야, 아이고 | Come here. |
| - [흐느낀다] - 아휴 | |
| [지음] ♪ 공 굴리며 좋아했지 ♪ | I enjoyed rolling the ball |
| ♪ 노래하면 즐거웠지 ♪ | I was happy when I sang |
| ♪ 흰 분칠에 빨간 코로 ♪ | With white makeup on and a red nose |
| [지음] ♪ 사랑 얘기 들려줬지 ♪ | I sang of love |
| 참… | Goodness. |
| 세월 무심하게 흘렀네 | Time passed by so quickly. |
| 그 포동포동했던 뽈떼기는 다 어디 갔을꼬 | Where have your chubby cheeks gone? |
| [애경이 힘겹게] 가긴 어딜 가 | They didn't go anywhere. |
| 세월이 다 묵어 불었제 | They just disappeared with time. |
| 정신이 좀 들어? 응? | You're awake. |
| 이라고 들켜 불었네 | I guess you found out. |
| [지음의 한숨] | |
| 이게 뭐야 | Look at you. |
| [애경] 갠찮애, 별거 아니여 | I'm fine. It's nothing serious. |
| 미안해, 내가 눈치도 못 채고 | I'm sorry I didn't know. |
| 딴 데 정신이 팔려 있어 가지고 | I was too distracted. |
| [애경] 뭣이 미안해 | Don't be sorry. |
| 한창 연애할 나이인디 | People your age should be busy dating. You guys looked good together. |
| 보기 좋았구먼 | You guys looked good together. |
| [툭 치는 소리] | |
| 지금 그런 말 할 때야? | That's not important right now. |
| [지음] 언제까지 숨기려 그랬어? 나한테 말했어야지 | How long were you going to hide this? You should've told me. |
| 의사 쌤도 으디가 고장 난지 모른다는디 뭔 말을 해 | There was nothing to tell you. Even the doctor didn't know what I had. |
| 이라고 주사 한 방씩 맞으면 멀쩡해져 | I always get better after getting an injection. |
| 이유 없는 병이 어디 있어 | There's no illness without a cause. |
| 선생님한테 말했으니까 나랑 큰 병원 가 | I told the doctor that we're going to a bigger hospital. |
| [지음] 아무 걱정 하지 말고 | Don't you worry about a thing. |
| 내가 하자는 대로 해, 응? | Let's just do as I say, okay? |
| 우리 삼촌 | I guess |
| 많이 놀랐는갑네 | you were pretty scared, Uncle. |
| 애경이 니가 아프다는데 당연히 걱정하지 | How could I not be when you're sick? |
| 그 많은 생을 살면서 | You've lived so many lives. |
| 아픈 사람도 많이 보고 | You must've seen a lot of sick people. |
| 죽는 사람도 많이 봤을 건디 | Many must've died too. |
| 나까정 속 시끄럽게 해서 | But now I've made you worry. |
| 미안허네, 삼촌 | I'm sorry, Uncle. |
| [탁 때리는 소리] | Cut the nonsense. |
| 허튼소리 하지 말고 | Cut the nonsense. |
| 훌 털고 일어날 생각만 해, 응? | Just focus on getting better, okay? |
| 잉, 알았어 | Okay. I will. |
| 그랑께 걱정 말어 | So don't you worry. |
| 나이 들면 이라고 한 군데씩 고장 나고 그래 | It's normal to get sick from time to time when you're old. |
| 자연스러운 거여 | It's natural. |
| 왔으믄 가는 거고 | People come and go. |
| 가믄 또 올 수도 있제, 삼촌처럼 | And I could return like you have. |
| 싫어, 그쪽으로 가지 마 | No. Don't leave. |
| 지금은 그냥 여기에 있어 | Just stay here for now. |
| 아무 쪽으로도 가지 말고 여기 | Don't go anywhere. Just stay. |
| [지음] 최대한 오래오래 | Stay by my side… |
| 내 옆에 있어, 애경아 | for as long as possible, Ae-gyeong. |
| [한숨] | |
| [리드미컬한 음악이 흐른다] | |
| [민기] 늦었네 | You're late. |
| [한나] 선물 주고 오느라 | I had a present to give. |
| 얼마나 도움 될진 모르겠지만 | Though I don't know how helpful it'll be. |
| 김애경 씨 | Ms. Kim… |
| 병원에 있어 | is hospitalized. |
| 뭐? | -What? -I saw it coming. |
| [민기] 각오한 일이야 | -What? -I saw it coming. |
| 뭐, 어쩌면 | Perhaps… |
| 설득하는 게 좀 더 쉬울지도 모르고 | this could make it easier to persuade her. |
| [한나] 그때 주원이한테 제대로 말할걸 | I should've just told Ju-won the truth. |
| 결국 내 숙제고 | This is something I have to do, |
| 반지음 씨가 풀어야 돼 | and something Ms. Ban needs to solve. |
| 잘 해결되면 문서하도 문제없을 거야 | Seo-ha will also be okay as long as everything works out. |
| 충격이 클 거야 | She'll be pretty shocked. |
| 넌 그냥 니 길을 가 | You should just go on your way. |
| 더는 | You don't need to… |
| 전생 기억하지 않아도 돼 | remember your past lives anymore. |
| [민기] 그렇게 바라던 삶이 앞에 있는데 왜 자꾸 뒤를 봐 | The life you wanted is right ahead of you, so stop looking back. |
| 걱정 마 | Don't worry. |
| - [한나] 첫 번째 전생은 다 봤어 - [의미심장한 효과음] | I finished seeing my first life. What do I need to do now? |
| 이제 어떻게 하면 돼? | What do I need to do now? |
| 방법 알려 줄게 | I'll tell you what to do. |
| 그리고 그 뒤까지 | And… what comes afterward. |
| 그 뒤가 있어? | There's something afterward? |
| 있지 | Yes. |
| [풀벌레 울음] | |
| [문 닫히는 소리] | |
| [의미심장한 음악] | |
| [힘주는 소리] | |
| [휴대전화 진동음] | |
| 어, 방금 막 도착했어 | I just arrived home. |
| [지음] 가는 것도 못 보고 미안하네 | I couldn't even say goodbye to you. I'm sorry. |
| 힘들 텐데 | It must be tough for you. |
| 옆에 더 있어 줄 걸 그랬나? | Maybe I should've just stayed. |
| 이 정도는 충분히 혼자서 버틸 수 있어요 | I can endure this much by myself. |
| [애잔한 음악] | |
| [서하] 지음아 | Ji-eum. |
| [지음] 응, 서하야 | Yes, Seo-ha? |
| [서하] 혹시 | When… |
| 이파리 세고 싶은 기분이 들면 | you feel like counting leaves, |
| 전화해, 아무 때나 | just call me. |
| 어떤 말을 해 줘야 위로가 될지 모르겠지만 | I don't know what to say to console you, |
| 하나는 확실히 알아 | but I do know one thing. |
| 뭔데요? | Which is? |
| 사랑하는 가족이 아플 때 | How terrifying it is… |
| 얼마나 무서운지 | when your beloved family is sick. |
| [서하] 그러니까 | So… |
| 전화해, 아무 때나 | just call me anytime. |
| 내가 가서 안아 주고 | I'll give you a hug |
| 옆에 있어 줄게 | and keep you company. |
| 그럴게요 | Okay. |
| [서하] 밥 잘 챙겨 먹고, 전화할게 | Don't skip meals. I'll call you again. |
| [휴대전화 조작음] | |
| [노크 소리] | |
| - 다음부터는 가지 마 - [툭 내려놓는 소리] | Don't go next time. |
| [도윤] 유한 그룹 호텔에 필요해 | The hotel needs Yuhan Group. |
| 천가희 본부장도 나쁘지 않고 | And Chief Cheon Ga-hui isn't too bad either. |
| 업무차 갔다 왔어 | I was there for work. |
| 업무차라도 거긴 내가 가 | Even still, I should be the one who attends. |
| 그러든지, 그럼 | All right then. |
| 뭐야, 이 순순한 반응은? | I didn't expect you to comply right away. |
| 싫더라고, 문득 | I suddenly didn't like the fact that I was there. |
| 거기 있는 내가 | I suddenly didn't like the fact that I was there. |
| 됐네, 그럼 | That's good then. |
| 장 대표 자리에 있지? | Is Ms. Jang in? |
| 들어가게? | You're going there? |
| 마무리 지어야지 | I'm finishing things up. |
| [흥미로운 음악] | |
| [한숨] | |
| 이게 뭐? | What about this? |
| 그렇게 나오시기에는 | You're quite bold |
| 불법 비리 정황이 꽤 많으신 거 같은데요, 대표님? | for someone who has committed one too many corrupt deeds. |
| [연옥] 대한민국 재벌들 다 털어 봐 | The same goes for all other conglomerate families. |
| 멀리 갈 것도 없이 회장님도 나보다 많을걸? | I bet your father has committed far more than I have. |
| 이 호텔은 내 거야 | This hotel is mine. |
| 호텔 곳곳에 내 손때 안 묻은 데가 있을 줄 알아? | Do you know just how much I've taken care of this place? |
| 그러실 거 같아서 | I thought you'd say that. |
| [서하] 음 | |
| 호텔 출근 첫날 찍은 겁니다 | I took these on my first day here. |
| 대체 거기 어디가 | I'm afraid those photos |
| 호텔을 아끼는 대표님의 손 | clearly show just how much |
| 때가 묻은 건지 전혀 모르겠던데 | you haven't taken care of this hotel. |
| 그룹에서 버린 계열사 나니까 20년 넘게 꾸린 거야 | This hotel was neglected by the group and I protected it for over 20 years. |
| [서하] 음… | Right. |
| 아 | Right. |
| 이건 | This was… |
| - 어머니 수첩 - [의미심장한 음악] | my mother's notebook. |
| [탁 집는 소리] | |
| [당황한 소리] | |
| 대표님이 몰래 빼돌린 호텔 비자금이죠 | They're the slush funds that you swindled. |
| 어머니는 알고 계셨던 겁니다 | My mother knew |
| 결국 당신이 | that you'd ultimately |
| 호텔을 망칠 거라는 거 | bring down this hotel. |
| [거친 숨소리] | |
| 호텔 부실한 거, 그래, 인정 | I admit to the poor management of the hotel. |
| - [차분하고 흥미로운 음악] - [연옥] 하지만 나 | But I've climbed up here step by step on the very stairs of this hotel. |
| 이 호텔 계단 하나하나 밟으며 여기까지 올라온 거야 | But I've climbed up here step by step on the very stairs of this hotel. |
| 몇 번이고 없어질 뻔한 걸 내가 지켜 낸 거라고 | This hotel could've been long gone but I protected it. |
| [서하의 헛웃음] | This hotel could've been long gone but I protected it. |
| 자리만 지키신 거죠 | You only protected your position. |
| 아픈 사람 약점 하나하나 밟고 올라온 그 자리를 | The position you stole from a patient by trampling on her every weakness. |
| 니 엄마 병 수발 누가 들었니? | Who do you think took care of your mom when she was sick? |
| [연옥] 어린 아들에 불편한 남편 | Her son was too young and she wasn't close with her husband. |
| 깔끔떠느라 | She would've rather died |
| 딴 사람한테는 지 살 보이기도 싫어하는 니 엄마 | than show her weakness to others and guess who took care of her? |
| 누가 챙겼을까? | than show her weakness to others and guess who took care of her? |
| 난 니 엄마 밟은 적 없다 | I never trampled on your mom. |
| 부러워서 갖고 싶었고 | I was envious of what she had. |
| 노력해서 가질 수 있었으니까 가진 거야 | And I worked hard to get it. |
| [서하] 탐나서 훔치신 거 아닐까요? | You just coveted what she had and stole it. |
| 비겁하게 | You were a coward |
| 아픈 사람을 두고 | who stole from someone who was sick. |
| 삼촌 약점 잡고 | You took advantage of my uncle and threatened my father for what you wanted. |
| 아버지 협박하면서 쭉 | and threatened my father for what you wanted. |
| 그렇게 | and threatened my father for what you wanted. |
| 비리 정황은 법적 조치를 취할 겁니다 | I will be taking legal action regarding this misconduct. |
| 남은 노력은 | So save your energy |
| 법정에서나 쓰시죠 | for the trial. |
| [문소리] | |
| [연옥] 씨… [힘주는 소리] | |
| [도윤] 할 말은 다 했냐? | Are you done? |
| [연옥의 악쓰는 소리] | |
| [한숨] | Where did you even get those documents from more than 20 years ago? |
| 근데 20년도 넘은 자료는 어디서 찾은 거야? | Where did you even get those documents from more than 20 years ago? |
| 선물받았잖아 | It was a gift. |
| 선물? | A gift? |
| [서하] 정말 너 아니야? | You sure it wasn't you? The documents I found were from recent years. |
| [도윤] 내가 찾은 건 최근 자료라니까 | The documents I found were from recent years. |
| [서하] 난 니가 준 건 줄 알았는데? | I thought it was from you. |
| [도윤] 보너스 받을 일을 왜 숨기냐? | Then I would've said so and got a bonus. |
| 혹시 회장님은… | Perhaps Chairman Mun… |
| [함께] 아니겠지? | -I doubt it. -I doubt it. |
| 장 대표가 이사진들 붙들고 끝까지 늘어질 거다 | Ms. Jang will try to convince the board at all costs. |
| 어떻게든 내가 대표 되는 건 싫겠지, 뭐 | She'd rather die than see me manage this hotel. |
| [무겁고 리드미컬한 음악] | |
| [도윤] 얘기 끝냈구나 회장님이랑? | You already spoke with him, didn't you? |
| - 가자 - [툭 치는 소리] | Let's go. |
| [옅은 웃음] | |
| [불안한 숨소리] | |
| 내가 여기까지 어떻게 왔는데 | After all I've been through… |
| 순순히 당할 거 같아? | I won't sit still. |
| [정훈] 이사진들 만장일치로 | The board has all agreed |
| 자네 대표 자리 해임이야 | to dismiss you from your position. |
| 회장님 | Sir. |
| 1층에 경찰 기다리던데? | The police are waiting downstairs. |
| [정훈] 올라오다 보니까 엘리베이터 점검 중이야 | The elevators are under maintenance. |
| 호텔 계단 하나하나 밟고 올라왔다면서? | So you climbed up here on the stairs of this hotel? |
| 내려갈 때도 그렇게 가 | Climb them down as you leave. |
| [떨리는 숨소리] | |
| [연옥] 회장님 | Sir. |
| 도와주십시오! | Please help me. |
| [울먹이며] 회장님 | Sir… |
| [피식한다] | |
| [한숨] | |
| [상아] 언니 | Yeon-ok. |
| 난 이 꽃이 그렇게 이쁘더라 글라디올러스 | I think these are the prettiest. Gladiolas. |
| 이 꽃말이 뭔지 알아? | Do you know what these flowers mean? |
| [고조되는 음악] | |
| [힘주는 소리] | |
| - [사장] 여기 있습니다 - [서하] 네, 감사합니다 | -Here you go. -Thank you. |
| [사장] 안녕히 가세요 | Goodbye. |
| [차분한 음악] | |
| [강조되는 효과음] | |
| [한나가 목멘 소리로] 잘 지내, 서하야 | Farewell, Seo-ha. |
| [서하] 누구… | Who… |
| [잘그락거리는 소리] | |
| [한나] 선물이에요 | It's a gift. |
| [고조되는 음악] | |
| [신호등 알림음] | |
| [상아] 아이고, 우리 서하 전생에 거북이였구나? | Seo-ha, you must have been a turtle in your past life. |
| [상아의 웃음] | |
| [상아의 옅은 웃음] | |
| [반짝이는 효과음] | |
| [지음] 스톱, 스톱! | Stop. |
| [애경] 뭣이가 스톱이여? | Stop what? I told you to just sit still. |
| [지음] 가만히 있으라고 했지, 어? | I told you to just sit still. Why should I for goodness' sake? |
| [애경] 뭣을 가만있으래, 참말로 | Why should I for goodness' sake? |
| [지음] 으, 정말 말 드럽게 안 들어, 진짜 | Jeez, you never listen. |
| [애경] 아따, 참말로 | Come on. I'm fine when I'm not in pain. |
| 통증 올 때 빼고 괜찮당께 애 취급 해 쌓네 | Come on. I'm fine when I'm not in pain. Don't treat me like a kid. |
| [지음] 쓰읍, 애야, 오늘부터, 응? | You are a kid from today on, okay? |
| 중호 삼촌이 애경이 돌보듯이 그렇게 할 거야, 옆에 딱 붙어서 | I'm going to take care of you like Uncle Jung-ho did. |
| 그리 알어 | That's that. |
| - [애경이 웃으며] 아이고, 참말로 - [지음의 못마땅한 소리] | Unbelievable. |
| [지음] 스카프 또 빼 놨네, 어? | You took off the scarf again. |
| [애경] 아따, 이거 겁나게 답답해 | It's so suffocating. |
| [지음] 목이 따듯해야 고뿔에 안 걸린다고 | I told you to keep your neck warm so you don't get a cold. |
| 몇 번을 말해, 어? | I told you to keep your neck warm so you don't get a cold. |
| 어렸을 때 맨날 고뿔 걸려 가지고 코 찔찔거리더니마는 | You used to get colds all the time and have a runny nose. |
| 으, 정말, 누구 닮아서 이렇게 어렸을 때부터 말을 안 들어, 응? | Goodness. You never listened to me once. |
| [새소리] | AE-GYEONG'S BRAISED KIMCHI |
| - [출입문 종소리] - [문소리] | |
| [지음] 강민기 씨 | Mr. Kang Min-gi. |
| 애경이 며칠 병원에서 검사도 해야 되고 | Ae-gyeong needs to be hospitalized for a few more days. |
| 당분간 가게는 쉴 거예요 | So the restaurant will be closed for now. |
| 아예 닫을 수도 있고 | We might close it down for good. |
| 따로 있으실 곳을 알아보는 게 좋을 거 같아요 | I think you should look for another place to stay. |
| 미안해요, 갑작스럽게 | I'm sorry it's so sudden. |
| 상관없어요 | It doesn't matter. |
| 어차피 | I wasn't planning on staying for long anyway. |
| 오래 있을 생각 없었으니까 | I wasn't planning on staying for long anyway. |
| [헛웃음] | |
| 의사는 뭐래요? | What did the doctor say? |
| 원래는 가슴 통증 원인을 못 찾았었대요 | They didn't know the reason for her chest pain before. |
| [지음] 그래서 진단을 못 내렸었고 | So they couldn't diagnose her. |
| 근데 이번에 쓰러지면서 혹을 하나 찾았나 봐요 | But they found a lump this time around. |
| 그거 검사해 보고 문제면 수술하자고 | They'll run some tests and see if surgery will be necessary. |
| 수술하면 | And? |
| 살 수 있대요? | Would that keep her alive? |
| 뭐, 경과를 봐야 알겠지만… | We'll have to see, but… |
| [헛웃음] | |
| 근데 계속 말이 왜 그러지? | What's with that attitude? |
| [민기] 이모님 | Ms. Kim… |
| 수술해도 힘들어요 | won't get better with the surgery. |
| - [긴장되는 음악] - [덜컹거리는 소리] | |
| 강민기 씨 지금 뭐 하자는 거예요? | What do you think you're doing right now? |
| [지음] 대체 왜 그딴 막말을 하는 건데? | Why the hell would you say that? Because I've seen it. |
| 다 봤으니까 | Because I've seen it. |
| [민기] 우리 같은 사람들이 | I've also experienced the consequences of reuniting with those… |
| 자기 전생의 인연들하고 엮이면서 벌어지는 일들 | I've also experienced the consequences of reuniting with those… |
| 나 역시 많이 겪어 봤고 | from my past lives. |
| [한숨] 똑바로 말해요, 알아듣게 | Just get to the point. |
| [민기] 그쪽이 평범한 사람이었다면 | If you were normal, |
| 어렸을 때 김애경 씨를 안 찾아갔겠죠 | you wouldn't have looked for Ms. Kim when you were little. |
| 김애경 씨는 당신이 전생에 삼촌인 걸 몰랐을 거고 | She wouldn't have known that you used to be her uncle. |
| 그게 자연스러운 거예요 | And that would've been natural. |
| 전생이 기억났다고 다시 찾아가고 | Reconnecting with those from the past |
| 이미 끝난 관계를 이어 가면 문제가 생겨요 | will only cause problems. |
| 보통 그 문제는 | And normally, the ones who suffer |
| 전생을 기억하는 우리가 아니라 | are not us who remember our past lives, |
| 상대방이 감당해야 하고요 | but them. |
| 그러니까 | So you're saying… |
| 내가 애경이를 다시 찾아와서 애경이가 병이 났다? | Ae-gyeong is sick because I reunited with her? |
| 뭐, 그런 말이에요? | Is that it? |
| 두 사람이 전생에 악연이었다면 그나마 나았겠죠 | It wouldn't have been as bad if you were enemies in the past. |
| 악연은 다시 만나서 풀어야 할 게 남은 관계니까 | Because you would've had something to resolve. |
| [민기] 하지만 좋았던 인연은 달라요 | But fond connections are different. |
| 그런 인연은 흘러가게 둬야 합니다 다시 만나지 않고 | You have to let those relationships go. |
| [헛웃음] | |
| 그딴 개소리를 지금 나더러 믿으라고? | Do you expect me to believe this nonsense? |
| [민기] 그쪽이 믿고 안 믿고 상관없이 | It doesn't matter! I'm speaking from experience! |
| 내가 보고 겪은 일이에요! | It doesn't matter! I'm speaking from experience! |
| 당해 보고도 모르겠어요? | Can't you see? |
| 계속 버티면 | If you continue on, |
| 최악의 경우 김애경 씨 죽을 수도 있다고요 | Ms. Kim could even die. |
| 악연? 선연? | "Enemies"? "Fond connections"? |
| 나도 열아홉 번이야 | This is my 19th life. |
| 나라고 그동안 전생의 인연들이랑 엮인 적 없었을까? | I've reconnected with my past multiple times. |
| 이 정도 긴 세월 엮인 사람 있었어요? | And have you ever been with someone for this long? And lived like family members? |
| 이렇게 가족 같은 관계는요? | And lived like family members? |
| [어두운 음악] | |
| 당신한테 | Can you even say… |
| 이번 생이 새로운 생이긴 해요? | that this life is a new life for you? |
| [민기] 이미 끝나 버린 전생의 인연들 | Aren't you just clinging onto your past relationships? |
| 붙들고 사는 거 아니고? | Aren't you just clinging onto your past relationships? |
| 김애경 씨 말고도 있죠? | Ms. Kim's not the only one, is she? |
| 당신이 엮은 전생의 인연들 | People from your past whom you've reconnected with. |
| [무거운 음악] | |
| 결국 그 사람들도 | Those people… |
| 김애경 씨와 다르지 않을 거예요 | will meet the same fate as Ms. Kim. |
| [떨리는 숨소리] | |
| 당신은 대체 뭐야? | Who are you? |
| 당신 대체 누구야? | Who in the world are you? |
| 당신이 평안해졌으면 좋겠어요 | I want you to find peace. |
| 돕고 싶어요 | I want to help you. |
| [민기] 당신한텐 아직 기회가 있어요 | You still have a chance. |
| 전생 기억하는 거 끝낼 수 있는 기회가 | A chance to stop remembering your past lives. |
| 당신한텐 있다고요 | You still do. |
| 첫 번째 생에 답이 있고 | The answer is in your first life. |
| 그걸 전부 기억해 내야 돼요 | So you must remember everything. |
| 그걸 끝낼 수만 있다면 | If you can do that, |
| 모든 게 해결돼요 | everything will be resolved. |
| [민기] 전생을 기억하는 삶을 끝내고 | There's only one way to stop remembering your past lives |
| 김애경 씨를 살릴 방법은 하나예요 | and save Ms. Kim. |
| [의미심장한 효과음] | |
| [비밀스러운 음악] | |
| [딸랑거리는 소리] | |
| [의미심장한 효과음] | |
| [의미심장한 효과음] | |
| - [몽환적인 효과음] - [지음의 놀란 숨소리] | |
| - [펄럭거리는 소리] - [의미심장한 효과음] | |
| [딸랑거리는 소리] | |
| - [펄럭거리는 소리] - [의미심장한 효과음] | |
| [날카로운 효과음] | |
| [딸랑거리는 소리] | |
| [의미심장한 효과음] | |
| [달그락거리는 소리] | |
| [딸랑딸랑 울리는 종소리] | |
| - [바람 소리] - [딸랑딸랑 울리는 소리] | |
| [딸랑딸랑 울리는 종소리] | |
| [의미심장한 효과음] | |
| [여자] 수야 | Su. |
| - [펄럭거리는 소리] - [몽환적인 효과음] | |
| - [여자] 수야 - [울리는 말소리] | Su. |
| [의미심장한 효과음] | |
| [몽환적인 효과음] | |
| 초원이였어 | It was Cho-won. |
| 내 이름을 부르던 게 | She was the one who called me. |
| [강조되는 효과음] | |
| [삐 울리는 소리] | |
| [분위기가 고조되는 음악] | |
| 지음이 안에 있습니까? | Is Ji-eum here? |
| 결국 여기서 이렇게 보네요 | So we meet again. |
| 혹시 | Have we met before? |
| 전에 만난 적 있나요? | Have we met before? |
| 병원에서도 그렇고 | It seemed like it at the hospital too. |
| 말해도 모를 거예요 | You wouldn't know even if I told you. |
| 말해 보시죠, 그래도 | You could still tell me. |
| 방에 있어요, 반지음 씨 | She's in her room. |
| 네 | Okay. |
| [무거운 음악] | |
| - [딸랑거리는 소리] - [의미심장한 효과음] | |
| - [몽환적인 효과음] - [딸랑딸랑 울리는 무령 소리] | |
| [무거운 효과음] | |
| [의미심장한 효과음] | |
| [무거운 효과음] | |
| - [딸랑딸랑 울리는 무령 소리] - 언니 | Seol. |
| [강조되는 효과음] | |
| [수의 가쁜 숨소리] | |
| - [딸랑 울리는 소리] - [수의 다급한 소리] | |
| [딸랑거리는 소리] | |
| [강조되는 발소리] | |
| [무거운 효과음] | |
| - [긴장되는 효과음] - [딸랑거리는 소리] | |
| - [지음의 거친 숨소리] - [고조되는 음악] | |
| [여자의 울음] | |
| [날카로운 효과음] | |
| - 살려야 돼 - [딸랑거리는 소리] | I need to save her. |
| 살려야 돼, 살려야 돼, 살려야 돼 | I must save her. |
| [강조되는 발소리] | |
| [날카로운 효과음] | |
| - [딸랑딸랑 울리는 무령 소리] - [몽환적인 효과음] | |
| - [날카로운 효과음] - [딸랑거리는 소리] | |
| [날카로운 효과음] | |
| [무거운 효과음] | |
| - [서하] 지음아 - [지음의 놀란 소리] | Ji-eum. |
| 괜찮아? | Are you okay? |
| [의미심장한 효과음] | |
| [딸랑 울리는 무령 소리] | |
| [수가 울먹이며] 눈앞에서 사람이 죽어 가고 있습니다 | A person is dying before you! |
| 한데 하늘이고 제사고 그딴 것들이 다 무슨 소용이란 말입니까 | So how could the heavens or rituals be more important? |
| [날카로운 효과음] | |
| 지음아 | Ji-eum. |
| [수] 하늘도! | What use are the heavens… |
| 하늘도 사람이 있어야 하늘인 것 아닙니까! | if there are no people to worship them? |
| [긴장되는 음악] | |
| [날카로운 효과음] | |
| [긴장되는 효과음] | |
| [놀란 숨소리] | |
| [떨리는 숨소리] | |
| [울먹인다] | |
| [지음이 울먹인다] | |
| [의미심장한 효과음] | |
| - [흐느낀다] - [딸랑거리는 소리] | |
| [울리는 숨소리] | |
| 언니… | Seol… |
| [지음이 울며] 아, 어떡해 | -What do I do… -You're okay. |
| - [서하] 괜찮아 - [지음] 언니 | -What do I do… -You're okay. |
| - 괜찮아, 괜찮아, 지음아 - [지음] 언니, 언니… | -You're okay, Ji-eum. -No… |
| [지음의 울음] | Seol! |
| 언니, 언니, 언니… | Seol! |
| [서하] 괜찮아 | It's okay. |
| [몽환적인 효과음] | |
| - [울리는 말소리] - 죽일 것이다 | I'll kill you. |
| [지음] 죽일 것이다 | I'll kill you. |
| 죽일 것이다 | I'll kill you. |
| 죽일 것이다 | I'll kill you. |
| - [긴장되는 효과음] - [서하] 지음아 | Ji-eum. |
| 죽일 것이다 | I'll kill you. |
| - 지음아 - [지음] 죽일 것이다 | -Ji-eum. -I'll kill you! |
| - [날카로운 효과음] - 죽일 것이다 | I'll kill you! |
| - [악쓰며] 죽일 것이다! - [긴장되는 효과음] | I'll kill you! |
| [의미심장한 효과음] | |
| [날카로운 효과음] | |
| - [긴장되는 효과음] - [고조되는 음악] | |
| - [날카로운 효과음] - [푹 꽂히는 소리] | |
| [의미심장한 효과음] | |
| [긴장되는 효과음] | |
| [감성적인 음악] | |
| [서하] 당신도 전생에 대해서 알아요? | Do you also know about past lives? |
| [민기] 지음 씨가 본 첫 번째 전생에 내가 있어요 | I'm in Ms. Ban's first life that she saw. |
| 당신도 있고 | And so are you. |
| [초원이 울먹이며] 이제 더 다가가기 어려울 거 같아요 | It'll be even harder for me to get close to him. |
| 나 이제 진짜 어떡해요? | What do I do now? |
| [서하] 너 신중도 병이다 | Stop mulling things over. |
| 그냥 지르고 살아, 쫄지 말고 | Don't be scared and just do it. |
| [지음] 초원이가 정말로 마지막으로 | If Cho-won really lets you go for the last time, |
| 하 비서님을 포기하게 된다면 | If Cho-won really lets you go for the last time, |
| 그땐 하 비서님이 초원이를 놓지 못하게 될 거예요 | it'll be you who won't be able to let her go. |
| [민기] 반지음 씨가 평범해질 수 있도록 | Please help Ms. Ban |
| 도와주세요 | become normal. |
| [서하] 니가 무슨 선택을 하든 | I'll be by your side no matter what choice you make. |
| 내가 옆에 있을게 |
No comments:
Post a Comment