Search This Blog



  이번 생도 잘 부탁해 11

See You in My 19th Life 11

[KOR-ENG DUAL SUB]


NO SUCH THING AS RETREAT
[잔잔한 음악]
[펄럭거리는 소리]
오셨습니까, 천운 님Hello, Master Cheon-un.
[강조되는 효과음]
[딸랑거리는 효과음]
[천운] 쓸 만한 게 나오겠는가?How are things coming along?
[수] 영험한 산에서 염재를 가지고 와Materials from the spiritual mountain were used to create this dye,
정성을 다해 염료로 만들었으니Materials from the spiritual mountain were used to create this dye,
염려하실 일 없으십니다so you may rest easy.
[남자] 신물인 무령의 매듭이 될 물건이다These cloths will form the knot of the sacred shaman bells.
하늘의 제사 때 쓰일 것이니Make sure they are flawless as they will be used for the ritual.
한 치의 부족함도 없도록 하여라Make sure they are flawless as they will be used for the ritual.
안 그래도 정성을 다하여 살피고 있습니다I am putting my utmost care into them.
보름이면 받아 보실 수 있을 것입니다They should be done in fifteen days.
가세Let us go.
[강조되는 효과음]
[반짝이는 효과음]
으, 잔소리Such nagging.
[수 언니] 중한 일이니 당연한 것을It is to be expected since it is an important task.
- [차분한 음악] - 성질머리하고는Calm your temper.
언니가 순하고 참하니까I at least need to have a temper
나라도 승질머리가 있어야지since you're too kind and gentle.
[함께 웃는다]
말은Oh, you.
좀 쉬라니까, 괜찮아?I told you to rest. Are you all right?
괜찮아I'm fine.
[수 언니의 기침]
[수] 안 괜찮다, 어? 들어가자, 언니No, you're not. Let's get you inside.
- [수 언니가 연신 콜록거린다] - 아, 언니Seol.
[놀라며] 언니, 들어가자Seol, let's get inside.
얼른, 얼른Come on.
언니Seol.
- [의미심장한 효과음] - [애잔한 음악]
[약재상] 설이가 기운이 너무 약해Seol is much too frail.
내가 쓸 수 있는 마지막 방도야This is the last resort I have for her.
[설의 기침]
[코를 훌쩍인다]
[한숨]
[약재상] 수야!Su!
수야!Su!
- [수] 응? 어르신? - [무거운 음악]Sir?
[약재상] 수야 [가쁜 숨소리]Su.
서라벌 궁의 왕족에게만 들이는 약재가Medicine reserved for the royals in Seorabeol Palace
설이를 살릴 수 있을 게다may save Seol's life.
[놀란 숨소리]may save Seol's life. Is that true?
정말입니까?Is that true?
[수] 감사합니다 감사합니다, 어르신!Thank you. Thank you, sir.
[약재상] 근데 쉬이 구할 수가 없구나But… it will not be easy to obtain.
값은 얼마든 개의치 마시고요Money is of no concern.
[약재상] 값이 문제가 아니고…It is not a matter of money.
[약재상의 난감한 숨소리]
말해 주세요, 어르신What's the matter, sir?
- [긴장되는 음악] - 살려야 돼I need to save her.
살려야 돼, 살려야 돼, 살려야 돼I must save her.
[새소리]
따라오거라Follow me.
무령의 매듭이 될 염색 천을 가지고 왔습니다I have brought the dyed cloths for the shaman bells' knot.
[긴장감이 고조되는 음악]
[의미심장한 효과음]
[남자] 뭐 하는 것이냐 염색 천을 건네지 않고Why are you not handing them over?
[수] 예Here they are, sir.
[천운] 색이 아름답게 들었구나The colors are beautiful.
[어두운 음악]
수고했다Well done.
무령에 매듭을 묶기 전에 기도를 올릴 것이다A prayer must be offered before I tie these cloths to the bells.
혼자 있을 터이니I must be alone.
신당을 비우고 아무도 들이지 말거라Empty the shrine and let no one in.
[딸랑거리는 소리]
[의미심장한 효과음]
[긴장되는 효과음]
[밤새 울음]
[삐걱거리는 문소리]
[의미심장한 음악]
[한숨]
[삐거덕]
[긴장되는 음악]
[거센 바람 소리]
[고조되는 음악]
[의미심장한 효과음]
[수] 지금 신당의 무령이라고 하셨어요?Did you say the shrine's shaman bells?
[약재상] 서라벌은 지금Seorabeol is currently suffering through a severe drought.
가뭄으로 타들어 가고 있다는구나Seorabeol is currently suffering through a severe drought.
- [어두운 음악] - 궁에서Seorabeol is currently suffering through a severe drought. So the palace is gathering spiritual items that could bring about rain.
천우제에 도움이 될 신물들을 모으고 있다는구나So the palace is gathering spiritual items that could bring about rain.
그 무령이라면Those shaman bells could be exchanged for the rare medicine.
귀한 약재를 구할 수 있을 거야could be exchanged for the rare medicine.
확실한 거죠?Are you certain
언니를 살릴 수 있다는 건?that Seol can be saved?
[약재상] 근데 수야But, Su…
위험하다It's too dangerous.
감히 신당의 물건을 건드렸다가If you dare to steal from the shrine,
신의 노여움이라도 사면…you may anger the gods.
[의미심장한 효과음]
- [숨 들이켜는 소리] - [애절한 음악]
- [강조되는 효과음] - [딸랑거리는 소리]
- [딸랑딸랑 울리는 무령 소리] - [수의 가쁜 숨소리]
[거친 숨소리]
[몽환적인 효과음]
[설이 힘겹게] 수야 대체 어딜 가는 거야?Su, where are we going? Just hold on for a bit. You have to trust me.
[수] 언니, 조금만 참아Just hold on for a bit. You have to trust me.
나만 믿고 따라오면 돼Just hold on for a bit. You have to trust me.
- [수의 가쁜 숨소리] - [설의 힘겨운 신음]
[남자] 거기 서라!Stop right there!
[수] 어, 언니, 뛰어!Run, Seol!
[강조되는 발소리]
[강조되는 효과음]
[수의 다급한 소리]
[수의 가쁜 숨소리]
[수, 설의 거친 숨소리]
[무거운 효과음]
- [어두운 음악] - [설] 무슨 일이십니까?What's all this about, sir?
무령을 내놓거라Hand over the shaman bells.
[설] 무령이라니 무슨 말씀이십니까?Shaman bells? What do you mean?
[설의 놀란 숨소리]
[딸랑거리는 소리]
- [긴장되는 효과음] - [설의 놀란 소리]
수야Su!
- [설의 당황한 숨소리] - [무거운 음악]
[수] 죽을죄를 지었습니다!I've committed a grave sin.
하나 제 혈육이 죽어 갑니다But my sister is dying.
지금 저에게 그보다 무엇이 중하겠습니까?What could be more important to me than that?
천운 님Master Cheon-un.
이 무령을 가지고 서라벌에 간다면 저희 언니를 살릴 수 있습니다I can save her if I take these bells to Seorabeol.
그러니 부디 자비를 베푸시어 저희를 보내 주십시오Please grant us mercy and let us go on our way.
하면 비록 비천한 몸뚱이지만I may be of lowly birth,
남은 생 어떠한 바램 없이but I shall dedicate the rest of my life to serve the heavens.
하늘을 위해 모든 것을 바치겠습니다but I shall dedicate the rest of my life to serve the heavens. A human life lasts 100 years at most,
인간의 숨은 길어야 한백 년이다A human life lasts 100 years at most, while the heavens span hundreds and thousands of years.
[천운] 하늘의 시간은 수백, 수천이거늘while the heavens span hundreds and thousands of years.
니가 어찌 보답하겠다는 것이냐!How could you ever serve enough?
[떨리는 숨소리]
[설이 콜록거린다]
[수의 놀란 숨소리]
[수] 언니!Seol!
제발 부탁드립니다!Please, I beg you!
무령은These bells…
무령은 언제든지 다시 만들 수 있지 않습니까?These bells can easily be made again. But my sister will die if not treated at the right time.
[울먹이며] 하나 제 언니는 때를 놓치면 죽습니다But my sister will die if not treated at the right time.
그러니 제발 부탁드립니다So I beg you, sir.
하늘의 노여움은 얼마든지 달게 받을 터이니…I will gladly submit to the anger of the heavens-- There is also a right time for the rituals!
[천운] 하늘의 제사도 때가 있다!There is also a right time for the rituals!
눈앞에서 사람이 죽어 가고 있습니다A person is dying before you!
한데 하늘이고 제사고 그딴 것들이 다 무슨 소용이란 말입니까?So how could the heavens or rituals be more important?
[수] 천운 님이 믿고 따르는 그 하늘은 도대체 무엇입니까?What kind of gods do you serve?
이토록 작은 인간들 숨조차 돌아보시지 못한단 말입니까!Are they unable to have mercy on us helpless human beings?
하늘도!What use are the heavens
하늘도 사람이 있어야 하늘인 것 아닙니까!if there are no people to worship them?
- [서하] 지음아 - [지음의 놀란 소리]Ji-eum.
[의미심장한 효과음]
- [삐 울리는 소리] - 괜찮아?Are you okay?
[의미심장한 효과음]
[날카로운 효과음]
[삭 베는 소리]
- [무거운 효과음] - [놀란 숨소리]
[날카로운 효과음]
[똑 떨어지는 소리]
[울먹인다]
[무거운 음악]Seol…
[울먹인다]
- [설의 신음] - [수] 언니Seol, look at me.
- 언니, 정신 차려 - [애잔한 음악]Seol, look at me.
[울먹이며] 언니, 좀만 버텨 조금만, 조금만Please, just hold on.
[힘겨운 소리]
제발, 제발, 제발 버텨It's okay. Please hold on.
제발…Please.
수야Su…
고마웠어Thank you for everything.
[수의 울먹이는 소리]
[설의 힘겨운 소리]
[수] 언니, 아, 언니Seol.
언니, 언니Seol.
- [수] 언니, 언니 - [지음] 언니, 언니-Seol. -Seol.
[수가 울며] 언니, 언니 아, 어떡해, 언니Seol. Oh, no. Seol!
[울음]
- [수의 울음] - [고조되는 음악]
[수] 언니!Seol!
[오열한다]
[지음이 울며] 언니, 아, 어떡해Seol. -What do I do… -You're okay.
- [서하] 괜찮아 - [지음] 언니-What do I do… -You're okay.
- 괜찮아, 괜찮아, 지음아 - [지음] 언니, 언니…-What do I do… -You're okay. -You're okay, Ji-eum. -No…
[울음]-You're okay, Ji-eum. -No…
- [무거운 효과음] - [지음의 울음]Seol!
[펄럭거리는 소리]
[수의 울음]
죽일 것이다I'll kill you.
죽일 것이다I'll kill you.
[지음] 죽일 것이다I'll kill you.
죽일 것이다I'll kill you.
죽일 것이다I'll kill you.
죽일 것이다I'll kill you.
[딸랑거리는 소리]
[강조되는 효과음]
죽일 것이다I'll kill you.
죽일 것이다I'll kill you!
[악쓰며] 죽일 것이다!I'll kill you!
죽일 것이다!I'll kill you!
- [무거운 음악] - [흐느끼며] 죽일 것이다I'll kill you!
- [수] 죽일 것이다 - [지음] 죽일 것이다I'll kill you!
죽일 것이다I'll kill you!
[몽환적인 효과음]
[날카로운 효과음]
[무거운 효과음]
[날카로운 효과음]
[긴장되는 효과음]
[탁 부딪는 소리]
[힘겨운 소리]
- [날카로운 효과음] - [고조되는 음악]
[푹 꽂히는 소리]
[힘겨운 신음]
[의미심장한 효과음]
[긴장되는 효과음]
[강조되는 효과음]
[지음] 죽일 것이다!I'll kill you!
- 죽일 것이다 - [서하의 힘겨운 소리]-I'll kill you. -Please.
- 죽일 것이다! - [서하] 지음아-I'll kill you. -Ji-eum.
- [긴장되는 음악] - [지음] 죽일 것이다!I'll kill you.
[서하] 지음아 [힘겨운 신음]Ji-eum.
나야, 지음아It's me, Ji-eum.
나야, 서하It's Seo-ha.
[놀란 숨소리]
[차분한 음악]
서, 서…Seo…
- [가쁜 숨소리] - [지음] 서하…Seo-ha.
[당황한 소리]
[서하의 기침]
[지음이 울먹인다]
[서하] 무슨 일이야? 지음아What happened? Ji-eum,
왜 그래, 지음아what happened?
첫 번째 전생을 봤어요I saw my first life.
[울며] 우리 언니가 죽었어요My sister died.
[지음] 우리 언니가 죽었어요My sister died.
언니가 죽었어My sister died.
[지음의 울음]
[무거운 음악]
우리 언니가 죽었어요My sister died.
그자가 죽였어He killed her.
우리 언니가 죽었어요My sister died.
- [서하] 괜찮아 - [지음] 아, 언니…-It's okay. -Seol…
지음아Ji-eum.
[떨리는 숨소리]
한야Han-ya.
[지음] 한야Han-ya.
당신이 죽였어You killed her.
당신이 우리 언니를 죽였어You killed my sister.
지음아Ji-eum.
나 서하야I'm Seo-ha.
[서하] 나 서하야I'm Seo-ha.
- [지음이 울먹인다] - 나 봐 봐, 어?Look at me.
나 서하라고I'm Seo-ha.
[흐느낀다]
어떡해요Oh, my goodness.
[지음의 울음]
[지음] 내가 당신…I just choked you…
어떡해How could I…
[서하] 아니야, 아니야No, it's all right.
[지음] 아, 어떡해
[서하] 괜찮아, 괜찮아It's all right.
[콜록거린다]
[오열한다]
[탁탁 토닥이며] 괜찮아, 괜찮아It's all right.
[서하] 괜찮아, 괜찮아It's all right.
- [지음의 울음] - 괜찮아, 괜찮아It's all right.
[한숨]
- [지음의 떨리는 소리] - [딸랑거리는 소리]
[지음] 미안, 미안해요I'm so sorry.
저…I…
나 혼자 있어야 될 거 같아요I think I need to be alone right now.
아, 오지 마세요Don't come near me.
[한숨]
니가 이런데 내가 어떻게 가I can't leave you like this.
[지음] 부탁이에요Please.
혼자 있어야 될 거 같아요I need to be alone.
[힘겨운 숨소리]
[서하] 지음아Ji-eum.
미안해요I'm sorry.
부탁이에요, 제발Please just go.
[흐느낀다]
[서하의 한숨]
연락 줘Give me a call.
기다릴게I'll be waiting.
[지음이 훌쩍인다]
[지음의 힘겨운 소리]
[의미심장한 효과음]
[휴대전화 진동음]
[휴대전화 조작음]
여보세요Hello?
[의미심장한 음악]
[민기의 한숨]
[민기] 안 올 수도 있다고 생각했는데I thought you might not come.
당신도 전생에 대해서 알아요?Do you also know about past lives?
나도 지음 씨처럼I also remember my past lives
전생을 기억해요just like Ms. Ban.
[민기] 지음 씨가 본 첫 번째 전생에I'm in Ms. Ban's first life…
내가 있어요that she saw.
당신도 있고And so are you.
[무거운 효과음]
지음이 상태가 많이 안 좋아요Ji-eum is in a bad state.
뭐든 해 주고 싶은데…I'd do anything--
[민기] 그쪽이 할 수 있는 건 아무것도 없어요There's nothing you can do.
그쪽은You have no idea…
전생을 기억한다는 게 어떤 건지 모르니까what it's like to remember past lives.
단순히 살았던 기억이 많은 정도가 아니라는 건 짐작합니다I know it's more than simply having a lot of memories of the past.
살면서Do you have…
떠올리기만 해도 힘든 기억 같은 거any memories that are painful just to think about?
있어요?any memories that are painful just to think about?
[한숨] 네I do.
그런 기억이She has 19 memories
열아홉 개가 있어요just like that.
[민기] 시간이 지나도 잊을 수 없고She can never forget them
함께 나눌 사람도 없죠or share them with anyone.
당신은 상상도 할 수 없겠죠It's beyond your imagination.
그러니 더더욱 뭐든 해야죠That just means I should try harder.
[서하] 지음이가 그랬거든요Ji-eum did the same for me.
제가 힘들 때 그 여자는 절 가만두질 않았어요When I was struggling, she never left me alone.
그래서 저도 따라 해 볼 생각입니다I'm going to do what she did.
- [차분한 음악] - 조언이라도 구할까 했는데I was going to ask you for advice,
할 말이 없는 거 같으니 내 식대로 하죠but it seems you don't have any, so I'll just do it my way.
하나 있긴 해요I do have one piece of advice.
반지음 씨가 평범해질 수 있도록Please help Ms. Ban
도와주세요become normal.
[민기] 당신밖에 없을 거예요Only you
반지음 씨를 움직일 수 있는 건can convince Ms. Ban.
[아련한 음악]
[서하] 힘들 땐In bad times, remember the happy moments.
행복했던 순간을 기억해요In bad times, remember the happy moments.
내가 옆에 있어요I'm by your side.
- [살랑거리는 바람 소리] - [지음] 무서운 기억이 떠오를 때When your past trauma haunts you
한없이 가라앉을 때and you feel like you're sinking,
이 꽃들을 떠올려 보면think of these flowers.
그러면 지금 느끼는 기분이Then the emotions you feel right now
다시 또 살아갈 힘을 줄 거 같지 않아요?may motivate you to keep going.
[지음] 오늘 본 이 꽃들을 기억해 주세요Think of these flowers.
[한숨]
- [지음이 울먹인다] - [서하가 힘겹게] 나야, 서하It's Seo-ha.
[민기] 당신한테Can you even say
이번 생이 새로운 생이긴 해요?that this life is a new life for you?
이미 끝나 버린 전생의 인연들 붙들고 사는 거 아니고?Aren't you just clinging onto your past relationships?
[서하] 괜찮아It's all right.
[민기] 이미 끝난 관계를 이어 가면 문제가 생겨요Reconnecting with those from the past will only cause problems.
보통 그 문제는And normally, the ones who suffer are not us who remember our past lives,
전생을 기억하는 우리가 아니라And normally, the ones who suffer are not us who remember our past lives,
상대방이 감당해야 하고요but them.
[지음] 목이 따듯해야 고뿔에 안 걸려요I told you to keep your neck warm so you don't get a cold.
- 답답해, 오메, 참말로 - [지음] 답답하기는, 응?I told you to keep your neck warm so you don't get a cold. -It's so suffocating. -It's not.
어렸을 때부터 맨날 고뿔 걸려 가지고, 응?You used to get colds all the time and have a runny nose.
코 찔찔 찔찔거리더니마는, 어?You used to get colds all the time and have a runny nose.
으, 정말, 누구 닮아서 이렇게-Goodness. You never listened to me once. -Ji-eum.
- 어렸을 때부터 말을 안 들어 - [애경] 지음아-Goodness. You never listened to me once. -Ji-eum.
으째 이라고 이쁜 것이How did such a good kid like you…
나한테 오게 됐을까잉?come to me?
내가 너 키움서You have no idea
얼마나 재미지고 행복했는지 몰러how happy I was raising you.
나한테 와 줘서 고마워 우리 지음이Thank you for coming to me, Ji-eum.
[웃음]
[민기] 김애경 씨 말고도 있죠?Ms. Kim's not the only one, is she? People from your past whom you've reconnected with.
당신이 엮은 전생의 인연들People from your past whom you've reconnected with.
[무거운 음악]
결국 그 사람들도Those people
김애경 씨와 다르지 않을 거예요will meet the same fate as Ms. Kim.
[초원] 나머지 화분 세팅은 이틀 더 걸려요The rest of the pots will take two more days.
- [사장] 너무 마음에 들어요 - [문소리]I love them so much.
고생했어요Thank you.
[초원] 아니에요, 그럼 수고하세요It was nothing. Goodbye.
[사장] 어? 가방Your bag.
[초원] 아, 감사해요, 가 볼게요Thank you. I'll be off.
어?
아이스크림Ice cream.
안녕하세요, 하도진입니다Hello, I'm Ha Do-jin.
[초원] 아…
[달그락 정리하는 소리]
[도진] 실은To be honest,
그날 본의 아니게 얘길 좀 들었어요I unintentionally overheard you two that night.
두 사람 좋아하는데You two like each other, but Do-yun turned you away because of family background issues.
집안 환경이 달라서 형이 거절하는but Do-yun turned you away because of family background issues.
그런 거 맞죠?Am I right?
[옅은 웃음]Yes.
[초원] 네Yes.
[도진] 음…
우리 형My brother
아버지 돌아가시고 나서 바로 어른이 됐어요had to grow up quickly when our father passed.
혼자서 절 키웠거든요He had to raise me by himself.
중학교 때부터 나이 속이면서 알바하고 공부하느라He faked his age since middle school to work part-time while studying.
하루에 두 시간은 잤으려나?He barely slept two hours a day.
근데 난 그것도 모르고But I was too young to know that.
형이 과자 사 주는 게 좋아서 막 돈 벌러 안 가냐고…I'd ask him when he'd go to work so he could buy me snacks.
하 비서님에 대해서I guess I really knew nothing about Mr. Ha.
아는 게 정말 없었던 거 같아요about Mr. Ha.
근데 그날 가시고 나서요After you left that night…
형 울었어요Do-yun cried.
[도진] 누님 가는 거 보고 있더라고요He was watching you leave,
움직이지도 않고motionless.
[감성적인 음악]
[힘겨운 숨소리]
[도진] 그래서 알았어요That's when I knew.
'형이 진짜 많이 좋아하나 보다'That he must really like you.
저는 하 비서님 마음이 그렇게 큰 줄 몰랐어요I didn't know Mr. Ha liked me that much.
근데 왜 슬프죠?So why am I so sad?
[초원] 마음이 분명히 있는데도 참았다는 걸 알고 나니까Knowing that he liked me but still kept it to himself…
[목멘 소리로] 이제 더 다가가기 어려울 거 같아요It'll be even harder for me to get close to him.
나랑 다른 줄 알았거든요I thought we felt differently.
내가 더 많이 좋아하고I assumed I liked him more.
[울먹이며] 그래서 내가 더 많이 힘들다고…So I thought it was tougher for me.
[한숨]
근데 그것도 아니면But if that's not the case,
나 이제 진짜 어떡해요?what do I do now?
[한숨]
[지음] 그거뿐이었게요?That's not all.
고려 때는 무사였어서 저 싸움 진짜 잘했고요I was an excellent warrior in the Goryeo Dynasty.
[지음] 스페인 전쟁도 겪었고 임진왜란도 겪었고I survived a war in Spain and the Japanese invasion.
서커스 단원도 했었는데I was also part of a circus troupe and was amazing at the flying trapeze.
저 그때 공중그네를 얼마나 기가 막히게 탔다고요I was also part of a circus troupe and was amazing at the flying trapeze.
저 보려고 사람들 진짜 많이 왔었어요People lined up to see me.
[서하의 헛웃음]
아, 서커스 단원일 때 제가 우리 애경이 삼촌이었어요I was Ae-gyeong's uncle when I was in the circus.
애경이가 믿어 줘서It was thanks to Ae-gyeong's trust in me
고딩 서하를 만나러 갈 수 있었던 거죠that I got to meet you when you were in high school.
[서하] 항상 웃고만 있어서 괜찮은 줄 알았네I thought she was fine because she was always smiling.
[민기] 지음 씨가 본 첫 번째 전생에I'm in Ms. Ban's first life…
내가 있어요that she saw.
당신도 있고And so are you.
[지음] 한야Han-ya.
당신이 죽였어You killed her.
당신이 우리 언니를 죽였어You killed my sister.
[한숨]
[차분한 음악]AFTER HAVING CONFESSED TO HIS CRIMES TO THE POLICE
[옅은 한숨]
[한숨]
- [기자1] 문서하 전무다! - [기자2] 왔다!-It's Director Mun! -He's here!
- [기자들이 소란스럽다] - [카메라 셔터음]-Regarding the criminal motive… -Did Director Lee confess on his own?
[기자3] 이상혁 이사의 자수는 본인 의지였나요?-Regarding the criminal motive… -Did Director Lee confess on his own? Are you perhaps keeping quiet about his other criminal deeds?
[기자4] 다른 범행이 있음에도 함구하고 계신 건 아닙니까?Are you perhaps keeping quiet about his other criminal deeds?
[기자5] 검찰 송치에 대해서 어떻게 생각하십니까?What are your thoughts on his prosecution?
[기자6] 이상혁 이사가 검찰로 송치된 건 알고 계십니까?Are you aware that he will be prosecuted?
[계속되는 기자들의 질문 세례]
[기자7] 한 마디만 부탁드릴게요 한 마디만, 네?
[강조되는 효과음]
[깊게 내뱉는 숨소리]
[정훈] 속이 시원하냐?Do you feel justified?
[서하] 아니요No.
무거워요My heart is heavy. This could have all been covered up.
[정훈] 그러게 왜 그냥 덮고 가도 될 일을This could have all been covered up.
끄집어내서 짊어져?Why bring it to the surface?
죄송하단 말로It wasn't something
덮어질 일은 아니잖아요a simple apology could cover up.
누나랑Ju-won…
도윤이 아버지가 돌아가셨는데and Do-yun's father passed away.
[정훈] 진실을 그때 알았다면If you had known the truth then,
감당이 됐을 거 같냐?could you have handled it?
감당했을 거예요I would have.
아버지 옆에Even if it meant
같이 무릎을 꿇어서라도getting on my knees next to you.
[유선] 서하야Seo-ha.
서하야Seo-ha.
죄송해요I'm sorry.
[유선] 부자가 똑같네 [옅은 웃음]You're just like your father.
그때 니 아버지도 딱 너처럼 그러셨는데He did the same thing then.
네?What?
[유선] 오래전부터 아줌마 다 알고 있었어I knew all about Ju-won's accident since many years ago.
우리 주원이 사고에 대해서I knew all about Ju-won's accident since many years ago.
누가 그랬는지까지And who was behind it.
[잔잔한 음악]Your father told me everything
너 유학 가기 전에Your father told me everything
니 아버지가 다 말해 주셨거든before you went to Germany.
우리 주원이는 지키지 못했지만I couldn't protect Ju-won…
살아 있는 너만이라도 지켜 주고 싶었어but I wanted to protect you.
Because…
내 소중한 친구의 아들이니까you're the son of my precious friend.
죄송해요I'm sorry.
정말 죄송합니다I'm so sorry.
[유선이 울먹인다]
[서하] 죄송해요I'm sorry.
[울먹이는 숨소리]
사고의 진실보다Doing that was better
그 편이 나았으니까than revealing the truth.
[정훈] 다 널I did all this…
지키기 위해서였다to protect you.
아버지가 절 지키려고 했던 건 알겠습니다I understand that you were trying to protect me.
근데I understand that you were trying to protect me.
그건 틀린 거예요But it was wrong.
[서하] 저도 아버지도Because the two of us…
상처뿐이니까요are only left with scars.
[차분한 음악]
[문 여닫히는 소리]
[정훈] 헛소리 집어치워Cut the nonsense.
10년 전 일을 당신이 뭘 안다고You know nothing about what happened ten years ago.
[연옥] 이상혁 이사Director Lee, Seo-ha's uncle…
서하 외삼촌Director Lee, Seo-ha's uncle…
본인한테 직접 들었어요I heard it straight from him.
무슨 말 같지도 않은 소리를 하는 거야That's all nonsense. You seem rattled.
[연옥] 놀라시기는You seem rattled.
이상혁 이사가 절 많이 믿잖아요You know that Director Lee trusts me a lot.
상혁이가 대체Why in the world would Sang-hyuck…
왜?tell you everything?
그건 직접 들으시고요You should ask him yourself.
[연옥] 자Now…
누구부터 누구까지 알게 할까요?I wonder who I should tell about this.
[상혁] 잘못했습니다, 제 실수예요Please forgive me. -It was my mistake. -Mistake?
실수?-It was my mistake. -Mistake?
니 헛짓거리 때문에 내 아들 귀가 먹었고!My son lost his hearing because of your blunder!
엉뚱한 애가 죽었어My son lost his hearing because of your blunder! -And an innocent kid died. -That was never my intention.
그렇게 될 줄 정말 몰랐습니다-And an innocent kid died. -That was never my intention.
저도 매일 후회하고 있어요I regret it every day.
그럼 끝까지 숨겼어야지!Then you should've kept it secret until the end!
이제 와서 장연옥이한테 입을 열어?But you've gone and told Yeon-ok all about it.
[정훈의 한숨]
[정훈] 아무 일도 없던 것처럼 굴어Act like nothing happened.
알려져 봐야 일만 복잡해져Things will only get complicated if people find out.
단, 서하는But make sure…
절대 몰라야 돼Seo-ha never finds out.
평생!Ever.
알아들어?You understand?
죄송합니다I'm sorry.
[유선이 흐느낀다]
[딸랑거리는 소리]
[의미심장한 음악]
[딸랑거리는 소리]
[무거운 음악]
[지음] 당신이 여기 왜 있어요?Why are you here?
김애경 씨 보러 왔어요I'm here to see Ms. Kim.
애경이를 그쪽이 왜요?Why would you?
예민해 보이네요You seem on edge.
평안할 일이 없으니까요I have all the reasons to be.
[지음] 천운Cheon-un.
- 첫 번째 생에 당신도 있었어 - [긴장되는 음악]You were also in my first life.
오랜만에 듣네요It's been a while…
당신 입에서 그 이름since you called me that.
처음부터 알고 찾아왔던 거죠?You approached me because you knew, didn't you?
전생에 나랑 엮인 관계라는 거You knew we had ties in our past lives.
근데 왜 말 안 했어요?Why didn't you tell me?
당신이 그 전생을 기억하지 못하니까Because you don't remember that life.
[어이없는 숨소리]What's so great about what you remember?
대체 얼마나 대단한 기억이길래?What's so great about what you remember?
그냥 말해 주면 되잖아요You could just tell me.
스스로 기억해 내야 돼요You need to remember it on your own.
특히나 첫 번째 전생은Especially your first life.
[민기] 무령도 당신이 기억하는 걸 도울 뿐이지The shaman bells only act as a guide.
기억은 당신 몫이에요Remembering it is up to you.
- [몽환적인 효과음] - [지음의 놀란 숨소리]
- [날카로운 효과음] - [의미심장한 효과음]
- [수의 울음] - [서하] 지음아Ji-eum.
[딸랑거리는 소리]Are you okay?
괜찮아?Are you okay?
- [수의 울음] - [강조되는 효과음]
- [수가 울며] 언니, 언니 - [날카로운 효과음]Seol…
언니…Seol…
[계속되는 긴장되는 음악]
제가What…
뭘 하고 있었죠?was I doing then?
신당You were at the shrine.
그리고 갈대밭에서는 한야 옆에 서 있었는데…And you were next to Han-ya in the field of reeds.
[한숨]
전부 확인한 게 아니네So you didn't see all of it.
[민기의 한숨]
김애경 씨 살리고 싶으면If you want to save Ms. Kim,
첫 번째 전생을 끝까지 확인해 봐요find out about your first life until it ends.
- 확인하면? - [민기] 전에 말했잖아요-And if I do? -I told you already.
거기에In your first life,
당신이 전생을 기억하며 살게 만든 사람이 있어요you'll see the person who made you remember your past lives.
찾아요, 그게 누군지Find out who it is.
애경이 살릴 수 있는 거 확실해요?Are you sure I can save Ae-gyeong?
[의미심장한 음악]
믿어도 되는 거냐고요Can I trust you?
해 보세요Just try it.
[민기] 반지음 씨Ms. Ban,
첫 번째 생에 얽힌 사람들을it's very rare for you to meet
그 모습 그대로 만날 수 있는 기회는 흔치 않아요people from your first life in the same form.
당신에게도 천 년 만이죠It took you a thousand years.
그나마Sadly…
나에겐 아직 오지 않은 기회고I haven't had the chance myself.
그래서 난 이 삶을 끝내고 싶어도 못 끝내요So I can't end this life even if I want to.
- [딸랑거리는 소리] - 이 무령The bells.
주고 갈게요I'll leave them with you.
[긴장되는 음악]
전생을 모두 확인하고 나면Once you finish seeing all of your first life,
날 찾아와요come find me.
어차피 찾아올 수밖에 없긴 하겠지만You'll have no choice but to look for me anyway.
[어두운 음악]
[다가오는 발소리]
[숨 들이켜는 소리]
[지음] 자!Here we go.
[애경] 오늘 햇볕이 죽여주네The sunlight's so nice today.
- [지음의 웃음] 자 - [애경] 뭐여?What's this?
[지음] 먹고 죽은 귀신 때깔도 좋게 만드는 닭죽이야This stuff could make a ghost look good. It's chicken porridge.
[애경] 아따, 우리 삼촌Your memory really is exceptional.
기억력 하나는 진짜 최고여, 최고Your memory really is exceptional.
그니까, 그놈의 기억력It really is, my damn memory.
[애경] 아따, 맛나겄네 잘 먹겄습니다It looks so good. Thank you.
[지음] 누가 끓인 건데 당연히 맛있지I made it, so it has to be good.
[함께 웃는다]I made it, so it has to be good.
[애경] 겁나게 맛나네It tastes amazing.
- [지음이 웃으며] 당연하지 - [애경의 탄성]Of course.
[탁 잡는 소리]
김애경Ae-gyeong.
넌 내가 꼭 살려I'm going to save you no matter what.
이번엔 꼭 살려I will this time.
이거 내 각오야, 천 년짜리 각오It's my resolution that lasted a thousand years.
시방 본께 나가 아니라 삼촌이 쫄았구먼I see now that you're the one who's scared, not me.
- [애경의 웃음] - [지음] 으유
내가 한번 먹여 줄게요I'll feed you a bite.
[애경] 아이고, 아이고My goodness.
- '아' - [애경] 아Open up.
- [지음] 아이고, 잘 먹는다 - [웃음]Look at you eating so well.
- [애경] 겁나게 맛나네, 참말로 - [지음의 웃음]It's so delicious.
- 애경이 - [애경] 응?-Ae-gyeong. -Yes?
오랜만에 비행기 한번 갈까?Shall I fly the airplane?
아따, 참말로 나이가 몇 개인디 비행기여Goodness. I can't be doing that stuff at my age.
- [지음] 아이, 자, 들어갑니다 - [애경의 웃음]Here comes the airplane.
[장난스럽게] 슝!
- [애경의 웃음] - 아이고, 잘 먹는다!What a good girl!
[지음의 웃음]What a good girl!
- [아련한 음악] - [초원] 언니!Hey.
[옅은 웃음]Just hold on.
[수가 울먹이며] 언니, 제발Just hold on. It's okay. Please hold on.
제발, 제발 버텨, 제발It's okay. Please hold on. Please.
[힘겨운 소리]
수야Su…
[설] 수야Su…
고마웠어Thank you for everything.
[초원의 당황한 소리]
[초원] 뭐야? [웃음]What's the matter?
오랜만에 보니까 반가워서I'm just happy to see you.
보고 싶었어 [웃음]I missed you a lot.
나도Me too.
언니랑 미술관 오니까 너무 좋다It's nice to come to an art gallery together.
너랑 보고 싶더라고, 들어가자I wanted to come with you. Let's go in.
[잔잔한 음악]
[지음] 초원아Cho-won.
건강하게 잘 지내 줘서 고마워Thank you for being healthy.
[초원] 애경 이모님 때문에 많이 놀랐구나I guess you must be quite scared because of Ms. Kim's condition.
그런 말 하는 거 보니까I guess you must be quite scared because of Ms. Kim's condition.
수술하시면 괜찮은 거지?She should be okay after surgery, right?
그럼, 그럴 거야She will be.
간절하면 이뤄지기도 하니까Wishes come true if you're desperate enough.
그래서 너랑 나랑 다시 만난 거 같기도 하고That's probably why you and I met again.
우리가 다시 만난 건 언니가 나를 찾아와 줬기 때문이지We met again because you came looking for me.
[초원] 내가 그걸 얼마나 고마워하는지 언니는 모를걸?You have no idea how grateful I am for that.
[살짝 웃는다]
[지음] 어쩌면 훨씬 오래전부터 시작된 인연일지도 몰라You and I may have known each other for much longer.
[지음의 옅은 탄성]
서로 연결돼 있어They're all connected.
꼭 너랑 나 같기도 하고Sort of like you and me.
[함께 웃는다]
- [바람 소리] - [초원] 따뜻한 느낌이다It gives off a warm feeling.
[지음] 많이 사랑하거나I think deep relationships, whether forged out of love or out of hate,
많이 원망하거나whether forged out of love or out of hate,
그런 깊은 관계들은whether forged out of love or out of hate, are destined to intertwine again
언젠간 다시 이어지게 돼 있는 거 같아are destined to intertwine again
가족으로든 연인으로든as family or as lovers.
그런 걸까?You think so?
[초원] 그럼 어떻게 해도 이어지지 않는 건Then I guess it's also destined for certain relationships to not work out.
인연이 아닌 거겠지?Then I guess it's also destined for certain relationships to not work out.
생각해 보니 식물도 그래Come to think of it, plants are just the same. No matter how hard I try,
내가 아무리 애를 써도 나무가 자라지 못하거나No matter how hard I try, some trees just don't grow.
때가 훨씬 지났는데도 꽃을 피우지 못하기도 하거든And some flowers don't bloom even after they're meant to.
오래 걸려도It may take a long time, but destined relationships are bound to work out.
만날 인연은 만나게 돼 있어but destined relationships are bound to work out.
아니I don't think so.
이젠 정말 놔야 하는 거 같아I think it's time for me to let go.
그게 맞아It's the right thing to do.
[초원의 한숨]
프로모션은 이렇게 진행하면 되겠네요We can go with this for the promotion.
- 고생하셨습니다 - [허 팀장] 네-Well done. -Thank you.
[도윤] 그럼 자세한 스케줄은 저희끼리 다시 의논하겠습니다We will discuss the specifics among ourselves.
- [서하] 수고들 하세요 - [허 팀장] 네-Great work. -Thank you.
- [문소리] - [도윤] 반지음 씨는 좀 어때?How's Ms. Ban?
입원하신 분이 이모님이랬나?Did you say that her aunt was hospitalized?
Yeah.
친이모는 아니시고 꽤 특별한 관계야She's not her actual aunt, but she's closer to her than family.
가족보다 더but she's closer to her than family.
[서하] 나 먼저 퇴근한다I'm clocking out.
- [도윤] 어 - [휴대전화 진동음]All right.
야, 반지음 씨인데?Hey, it's Ms. Ban.
[통화 연결음]
[지음] 저예요, 하 비서님It's me, Mr. Ha.
[도윤] 네, 반지음 씨Yes, Ms. Ban?
[지음] 길게 말 안 할게요I'll keep it short.
[부드러운 음악]
초원이가 정말로 마지막으로 하 비서님을 포기하게 된다면If Cho-won really lets you go for the last time,
[지음] 그땐 하 비서님이 초원이를 놓지 못하게 될 거예요it'll be you who won't be able to let her go.
[도윤] 갑자기 그게 무슨…What do you mean?
지금 이 말I really hope
하 비서님 심장에 돌이 돼서 딱 박히면 좋겠어요my words get stuck in your heart.
아, 그리고Also…
전무님…about Director Mun…
[지음] 전무님 보필 잘해 주세요Please take care of Director Mun.
제가 없다고 소홀하면 곤란해요Don't get careless without me there.
[서하가 피식 웃는다]
조금만 기다려 달라고 전해 주세요Please tell him to wait a little.
[도윤] 왜 직접 하시지 않고?Why don't you tell him yourself?
제가 개인적으로 처리해야 될 바쁜 일도 좀 있고I have some business to take care of.
그리고And…
전화든 문자든 하면 보고 싶어서 달려갈 거 같은데if I call or text, I'd want to go see him.
그럼 제가 또 전무님한테 무슨 짓을 하게 될지 몰라서But I don't know what I might do to him again.
[지음] 참는 거예요, 잠깐I'm just holding back for a bit.
[도윤] 네, 그럼 끊습니다All right. Then goodbye.
[휴대전화 조작음]
[서하] 야, 그냥 끊으면 어떡…How could you just…
[도윤] 내 전화야 보고 싶으면 니가 직접 하든가She called me. Call her if you want to see her.
[서하의 헛웃음] 전화는 무슨I'm not going to call her.
내가 갈 거야I'm going to go to her.
아, 야Hey.
너 신중도 병이다Stop mulling things over.
그냥 지르고 살아, 쫄지 말고Don't be scared and just do it.
나 칼퇴I'm clocking out.
- [문 여닫히는 소리] - [헛웃음]
아휴, 저거 반지음 씨 점점 닮아 가네 [피식 웃는다]He's becoming more and more like Ms. Ban.
[무거운 음악]
보고 싶다, 문서하I miss Seo-ha.
- [서하가 힘겹게] 지음아, 지음아 - [지음의 거친 숨소리]Ji-eum. Please.
[한숨]
[한숨]
[키보드 조작음]
- 팀장님 - [허 팀장] 예-Mr. Heo. -Yes?
윤초원 씨 오늘은 외근인가요?Does Ms. Yoon have work outside today?
아, 재고 확인하러 농장 갔다가 밤에 다시 온다 그랬어요She said she'll be back from the garden after checking on the inventory.
[잔잔한 음악]
[지음] 하 비서님은 생각이 너무 많으세요You think too much, Mr. Ha.
가끔은You should just be straightforward sometimes.
아주 심플하게 생각해도 돼요You should just be straightforward sometimes.
[취한 말투로] 아휴, 죽겠다I feel so sick.
아휴
[지음] 하 비서님이 계셔야 할 곳은 여기 같은데요?It seems this is the place for you to be.
누군가 자신을 절실하게 필요로 하는 순간이It's not often in life
일생에 얼마나 되겠어요?that someone desperately needs you.
[달려가는 발소리]
[한숨]
[감성적인 음악]
[놀란 숨소리]
기다리기 싫어서 왔어I'm here because I didn't want to wait.
나 언제까지 기다려?How much longer do I have to?
[옅은 웃음]
미안해요I'm sorry.
그쪽으로 가도 돼?Can I go over there?
[서하의 한숨]
미안해I'm sorry.
전무님이 왜 미안해요Why would you be sorry?
내가 반지음 전생에 있는 거 알아I know I'm in your past life.
[서하] 나 때문에 큰 상처 받은 것도And I know I've hurt you a lot.
밤새 생각하고 생각했어I thought about it all night.
'내가 전생에 어떤 잘못을 했을까'About what I might have done wrong in my past life
'어떻게 해야 지음이 마음이 편해질까'and how I could make you feel better.
근데 아무리 고민을 해도But no matter how hard I thought,
전혀 모르겠어nothing came to mind.
그래서 그냥 미안해So I just want to apologize.
아무것도 못 해 줘서I'm sorry I can't do anything for you.
나도 까맣게 잊고 있었던 전생인데요, 뭐It was a past life I'd completely forgotten about anyway.
그리고 벌써 천 년이나 지난 일이에요And a thousand years have passed since then.
이미 지난 전생 따위에I'm not going to be shaken by something that happened in the past.
흔들리는 일은 없어요, 나I'm not going to be shaken by something that happened in the past.
근데 왜 도망을 갔대?Then why did you run away?
[지음] 내가 전무님 위험하게 만들었잖아요I put you in danger.
그게 너무 미안해서I was so sorry
얼굴을 못 보겠더라고요that I couldn't bring myself to see you.
[피식 웃는다]
[서하의 한숨]
[서하] 저 안 죽었잖아요But I'm not dead, am I?
'전생을 기억하는 여자를 좋아하려면'I should've expected that much when I decided to like someone
'이 정도는 겪는구나' 했어who remembers her past lives.
[웃음]
너무 당연하게도Naturally,
반지음 걱정만 했다고I was just worried about you.
아니You used to jump into danger the first chance you got.
겁도 없이 위험한 곳에 뛰어들 땐 언제고You used to jump into danger the first chance you got. And that shook you?
고작 그런 일로?And that shook you?
아, 아무튼 반지음은 진짜 이상한 사람이야You really are a strange person.
그래서 저So I've decided
이제 이상한 사람 그만하려고요to stop being so strange.
평범해질 수 있대요There's a way for me to become normal.
전생 기억하는 거 그만하면If I stop remembering my past lives…
다 편해진대요everything will be okay.
[민기] 반지음 씨가 평범해질 수 있도록 도와주세요Please help Ms. Ban become normal.
[서하] 니가 무슨 선택을 하든No matter what choice you make,
어떤 사람이든and no matter who you are…
내가 옆에 있을게I'll be by your side.
[의미심장한 음악]
[한숨]
[민기] 방법 알려 줄게I'll tell you what to do.
그리고 그 뒤까지And… what comes afterward.
그 뒤가 있어?There's something afterward?
있지Yes.
[긴장되는 효과음]
널 어떻게 잊어How could I forget you?
[한숨]
같이 안 있어 줘도 괜찮은데You don't have to be here.
[서하] 걱정하지 마세요Don't worry.
혹시나What if…
내가 또 공격하면…I attack you again?
[서하의 쓰읍 들이켜는 소리]I attack you again?
두 번은 안 당해You won't get me twice.
그때도 그냥 놀라서 당해 준 건데?I let you attack me then because you caught me off guard.
[살짝 웃는다]
여기까지 왔으니까You came this far.
차분히 다 들여다보고 와So make sure to look at everything.
하나도 놓치지 말고 전부 다Don't miss anything.
내가 여기 있을게I'll be here.
[한숨]
[차분한 음악]
[딸랑거리는 소리]
[의미심장한 효과음]
- [의미심장한 효과음] - [딸랑딸랑 울리는 무령 소리]
[몽환적인 음악]
- [펄럭거리는 소리] - [딸랑 울리는 무령 소리]
- [울리는 숨소리] - [강조되는 효과음]
- [무거운 효과음] - [딸랑 울리는 무령 소리]
[반짝이는 효과음]
[딸랑거리는 소리]
[달그락 울리는 소리]
[날카로운 효과음]
[긴장되는 효과음]
[딸랑 울리는 무령 소리]
- [푹 꽂히는 소리] - [한야의 신음]
[수의 당황한 숨소리]
[힘겨운 숨소리]
[놀란 숨소리]
[힘주는 숨소리]
[강조되는 효과음]
[한야의 힘겨운 소리]
비켜라Get out of my way.
[수] 저자를 죽일 것이다I'm going to kill him.
그리 죽인다 하여Would your sister be happy
언니가 좋아하겠소?if you killed him?
[한야] 피로 받았다 하여서Do not repay blood…
피로 갚지 마시오, 부디with blood. Please…
자신을 돌보시오take care of yourself.
[몽환적인 효과음]
[한야] 부디 자신을 돌보시오Please take care of yourself.
[지음] 뭔가 이상해Something's strange.
내가 뭘 놓친 거지?What did I miss?
[딸랑거리는 무령 소리]
[의미심장한 효과음]
[분위기가 고조되는 음악]
[딸랑거리는 소리]
[강조되는 효과음]
[몽환적인 효과음]
- [펄럭거리는 소리] - [수의 울음]
- [무거운 음악] - [긴장되는 효과음]
[딸랑거리는 소리]
- [수의 가쁜 숨소리] - [아이의 웃음]
[아이들의 노는 소리]
- [설] 신당의 한야 님이셔 - [반짝이는 효과음]He's Master Han-ya from the shrine.
- [웃음] - [의미심장한 효과음]
[천운] 하늘의 시간은 수백, 수천이거늘The heavens span hundreds and thousands of years.
[천운] 니가 어찌 보답하겠다는 것이냐!How could you ever serve enough?
- [무거운 효과음] - [떨리는 숨소리]How could you ever serve enough?
- [설의 기침 소리] - [지음] 언니…Seol.
- [의미심장한 효과음] - [딸랑딸랑]
- [콜록거린다] - [수의 놀란 숨소리]
[수] 언니!Seol!
제발 부탁드립니다!Please, I beg you!
이미 꺼진 불씨다She's already past saving.
[울먹이는 숨소리]
[설] 수야 [울음]Su!
[천운] 그저 스쳐 지나가게 두어라Let her pass away.
하늘의 운명을 거스를 수 있는 인간은 없다No human can defy the will of the heavens.
[악쓰며] 아닙니다!No!
[떨리는 숨소리]A person is dying before you!
눈앞에서 사람이 죽어 가고 있습니다A person is dying before you!
한데 하늘이고 제사고 그딴 것들이 다 무슨 소용이란 말입니까?So how could the heavens or rituals be more important?
[수] 천운 님이 믿고 따르는 그 하늘은 도대체 무엇입니까?What kind of gods do you serve?
이토록 작은 인간들 숨조차 돌아보시지 못한단 말입니까!Are they unable to have mercy on us helpless human beings?
하늘도!What use are the heavens
하늘도 사람이 있어야 하늘인 것 아닙니까!if there are no people to worship them?
[의미심장한 효과음]
[강조되는 효과음]
[한야] 이리 버티면 죽음뿐이다Keep resisting and you will face death.
기회를 줄 때 놓거라Let go when you have the chance.
[울며] 제발 부탁드립니다Please, I beg you.
이리 지체할 시간이 없단 말입니다, 제발…We have no time to delay.
[날카로운 효과음]
- [긴장되는 효과음] - [삭 베는 소리]
[무거운 효과음]
- [강조되는 효과음] - [주르르 흐르는 소리]
[날카로운 효과음]
[수] 언니, 언니, 어떡해Seol… Oh, no.
- 언니, 언니 - [설의 힘겨운 숨소리]Seol.
[흐느끼며] 조금만 버텨, 언니 제발Just hold on.
제발, 제발 버텨Please hold on.
- [힘겨운 신음] - 언니, 언니Seol.
[오열한다]
언니…Seol… -This is what you wanted. -Seol.
[천운] 니가 가장 바라던 것이 아니더냐-This is what you wanted. -Seol.
평온함에 이르기에-There is nothing like death -Seol.
죽음보다 좋은 것은 없지to bring someone peace.
- [긴장되는 효과음] - [쨍 부딪는 소리]
제사 시간이 얼마 남지 않았습니다The time for the ritual is near.
더는 지체하지 마시지요We must not delay.
[수] 언니Seol…
[수의 울음]Seol…
언니Seol…
아, 언니Seol…
언니, 언니Seol… Seol…
- [딸랑딸랑 울리는 무령 소리] - 언니Seol…
- 언니, 언니, 언니 - [휭 바람 소리]Seol… Seol…
[수의 울음]
[탁 꽂히는 소리]
- [애절한 음악] - 언니, 언니…Seol…
- [의미심장한 효과음] - [숨 들이켜는 소리]
- [지음] 천운이었어 - [딸랑거리는 소리]It was Cheon-un. He was the one who killed Seol and even tried to kill me.
나를 죽이려 한 사람도 언니를 죽인 사람도He was the one who killed Seol and even tried to kill me.
서하가 아니야It wasn't Seo-ha.
- [딸랑딸랑 울리는 무령 소리] - [의미심장한 효과음]
[강조되는 효과음]
[날카로운 효과음]
이제 필요 없다None of that matters anymore.
비켜Get out of my way.
- [수] 비켜! - [한야의 신음]Get out of my way!
- [탁 울리는 소리] - [수의 신음]
- [무거운 효과음] - [놀란 숨소리]
[날카로운 효과음]
- [애절한 음악] - [무거운 효과음]
[반짝이는 효과음]
[강조되는 효과음]
[몽환적인 효과음]
[한야] 멈춰라!Stop!
[거친 숨소리]
[수가 쿨럭거린다]
그저All I wanted…
사람을 살리고자 했던 것인데was to save a life.
[수의 기침]
[딸랑거리는 소리]
- [수의 거친 숨소리] - [긴장되는 효과음]
내 오늘을 잊지 않을 것이다I will never forget this day.
[딸랑거리는 소리]
[수] 이 원통함을 기억하고I shall forever
또 기억할 것이다remember this rage.
백 년이고 천 년이고 잊지 않고 다시 태어나Be it hundreds or thousands of years, I shall remember this and be born again.
반드시And I will get my revenge…
반드시 복수할 것이다no matter what.
- [의미심장한 효과음] - [딸랑딸랑 울리는 무령 소리]
[계속되는 애절한 음악]
[지음] 만나야 할 사람이 있어요There's someone I need to meet.
하 비서님Mr. Ha.
[초원] 그동안 미안했고 좋아해 줘서 고마웠어요I'm sorry for everything, and thank you for liking me.
[도윤] 저 윤초원 씨 보려고 여기 온 겁니다I came here to see you, Ms. Yoon.
안 가고 기다린 거고I was waiting for you.
[지음] 당신 절대 용서 못 해I will never forgive you.
- [지음의 당황한 소리] - 내가 평범하지 않은 게 문제라면If my being strange is an issue, then I'll become normal.
평범해질게요If my being strange is an issue, then I'll become normal.
저는 이번 생I'm going to be happy in this life with the people I love.
사랑하는 사람들과 끝까지 행복하려고요I'm going to be happy in this life with the people I love.
[민기] 전생을 기억하는 삶을 끝내게 되면Putting an end to remembering your past lives means you'll lose the memories of the people from them.
전생의 인연들과 얽힌 기억은 전부 사라집니다means you'll lose the memories of the people from them.
[지음] 잊기 싫어I don't want to forget. I want to remember them.
기억하고 싶어I want to remember them.


No comments: