Search This Blog



  이번 생도 잘 부탁해 12

See You in My 19th Life 12

[KOR-ENG DUAL SUB]


비켜라Get out of my way.
[수] 저자를 죽일 것이다I'm going to kill him.
그리 죽인다 하여Would your sister be happy
언니가 좋아하겠소?if you killed him?
[한야] 피로 받았다 하여서Do not repay blood…
피로 갚지 마시오, 부디with blood. Please…
자신을 돌보시오take care of yourself.
이제 필요 없다None of that matters anymore.
비켜Get out of my way.
- [수] 비켜! - [한야의 신음]Get out of my way!
[수의 거친 숨소리]
- [탁 울리는 소리] - [수의 신음]
- [무거운 효과음] - [수의 놀란 숨소리]
- [애잔한 음악] - [울리는 숨소리]
[반짝이는 효과음]
[한야] 멈춰라!Stop!
- [한야의 거친 숨소리] - [수가 쿨럭거린다]
그저All I wanted…
사람을 살리고자 했던 것인데was to save a life.
[수의 기침]
[딸랑거리는 소리]
[수의 힘겨운 숨소리]
[울리는 거친 숨소리]
내 오늘을 잊지 않을 것이다I will never forget this day.
[딸랑거리는 소리]I shall forever
[수] 이 원통함을 기억하고I shall forever
또 기억할 것이다remember this rage.
백 년이고 천 년이고 잊지 않고 다시 태어나Be it hundreds or thousands of years, I shall remember this and be born again.
반드시And I will get my revenge…
반드시 복수할 것이다no matter what.
- [의미심장한 효과음] - [딸랑딸랑 울리는 무령 소리]
[수가 콜록거린다]
[힘겨운 숨을 토해 낸다]
[계속되는 애잔한 음악]
[힘겨운 신음]
[한야의 가쁜 숨소리]
[거친 숨소리]
[반짝이는 효과음]
[몽환적인 효과음]
[반짝이는 효과음]
- [의미심장한 효과음] - [딸랑거리는 소리]
나였어It was me.
[달그락 놓는 소리]
전생을 기억하는 저주는 내가 시작한 거였어요I was the one who cursed myself to remember my past lives.
내가 나를 묶어 버렸어I bound myself.
[울먹이며] 너무 슬퍼서Because I was devastated.
너무 화가 나서, 바보같이Because I was enraged. I was a fool.
[울먹이는 숨소리]
[지음의 힘겨운 숨소리]
[부드러운 음악]
[지음] 고마워요Thank you.
그때도 지금도You always cared about me
나 걱정해 줘서both then and now.
당신은 계속 좋은 사람이었어요You were always a good person.
미안해요I'm sorry. WEBTOON ORIGINAL SERIES SEE YOU IN MY 19TH LIFE CREATED BY LEE HEY
거기서 내가 또 뭘 했어요?Did I do something in that life?
아팠겠다It must've hurt.
혹시Was I perhaps
나 여기 칼, 뭐, 화살 이런 거 맞았나?stabbed or shot by an arrow here?
이야, 역시I knew it.
반지음 옆에 있으려면I need to have
이 정도 상상은 가능해야 버틸 수 있거든at least this level of imagination to stay by your side.
[서하] 배고프지?Aren't you hungry? I'll cook you some ramyeon, so wait here.
라면 끓여 줄게, 기다려I'll cook you some ramyeon, so wait here.
안 궁금해요?Aren't you curious?
누가 왜 찔렀는지?About who stabbed you and why?
전혀Not one bit.
[살짝 웃는다]
[지음의 한숨]
만나야 할 사람이 있어요There's someone I need to meet.
[아련한 음악]
[새소리]
[초원의 난처한 소리]
[초원] 아, 못 살아, 진짜, 어?I can't believe this.
저는 하 비서님 좋아해요I like you.
- 네? - [초원] 네?-What? -What?
- [톡 치는 소리] - 아…
[지음] 초원이가 정말로 마지막으로If Cho-won really lets you go for the last time,
하 비서님을 포기하게 된다면If Cho-won really lets you go for the last time,
[도윤의 당황한 숨소리]it'll be you who won't be able to let her go.
그땐 하 비서님이 초원이를 놓지 못하게 될 거예요it'll be you who won't be able to let her go.
[초원] 그러니까 받아 주세요So please accept it.
[새소리]
[초원] 오늘의 제 마음이에요This is my love for the day.
[도윤] 이제 정말 그만합시다Let's stop doing this.
부탁입니다Please.
[음악이 멈춘다]MR. HA, LET'S STOP…
[한숨]
[한숨]
[후 내뱉는 소리]MR. HA, CAN I JUST KEEP LICKING YOU
[한숨]…LIKING YOU
[반짝이는 효과음]
밤에 비 소식 있던데 안 챙겨 왔죠?I heard it'll rain tonight. You didn't bring one, did you?
[초원] 하 비서님Mr. Ha.
[휴대전화 진동음]
어? 어, 어! 그거 보지 마세요Don't read that.
제가 잘못 보냈어요 보지 마세요, 절대I sent it by mistake, so please don't read it.
윤초원 씨가 지우세요, 그럼Then you can delete it.
[초원] 네Okay.
[놀란 숨소리]
여기요Here you go.
[초원의 한숨]
[도윤] 이거 써요Take this.
[감성적인 음악]
[반짝이는 효과음]
[초원] 저기요!Excuse me.
[강조되는 효과음]
[반짝이는 효과음]
[초원] 이러니까 꼭 처음 만났을 때 같네요This reminds me of the day we first met.
여기 곧 문 닫을 시간입니다They'll be closing soon.
[초원] 마지막 제 선물이에요This is my last gift to you.
그동안 미안했고I'm sorry for everything, and thank you for liking me.
좋아해 줘서 고마웠어요I'm sorry for everything, and thank you for liking me.
이제 더는 욕심부리지 않을게요I'll stop being so greedy now.
여기까지면 됐어요This is enough
저는 하 비서님이 많이 웃었으면 좋겠으니까because I want you to smile a lot.
다음엔 웃으면서 이야기해요Let's greet each other with a smile next time.
[음악이 멈춘다]
저 윤초원 씨 보려고 여기 온 겁니다I came here to see you, Ms. Yoon.
[감성적인 음악]
안 가고 기다린 거고I was waiting for you.
모르겠습니다I don't know either.
안 되는 것도 알고 내가 상처 많이 준 것도 아는데I know I shouldn't and that I've hurt you a lot.
왜 이렇게 뻔뻔하게 윤초원 씨를 잡고 싶은 건지So why do I still want to hold on to you so shamelessly? Are you…
[초원] 지금Are you…
저 잡으시는 거예요?holding on to me right now?
사람들이 멋대로 말할 겁니다People will run their mouths.
난 그런 말 익숙한데I'm used to that.
초원 씨는 처음일 거고But it'll be new for you.
견딜 수 있겠어요?Will you be okay with that?
[고조되는 음악]
할 테면 해 보라고 해요Let them judge all they want.
열 배로 욕해 줄 테니까I'll curse them tenfold.
[초원] 남들이 떠드는 거 난 아무 상관 없거든요I couldn't care less what other people say.
나 진짜 포기 안 해도 되죠?So I don't need to give up on you, right?
무르기 없기예요You better not take this back.
약속할게요I promise I won't.
많이 좋아합니다, 윤초원 씨I like you a lot, Ms. Yoon.
[다가오는 발소리]
[긴장되는 음악]
[문 열리는 소리]
강민기 교수님Professor Kang.
이게 당신의 진짜 이번 생이군요So this is what you really do in this life.
[민기] 보시다시피요As you can see.
[쾅 짚는 소리]
[지음] 천운Cheon-un.
내 언니를 죽이고 날 죽게 만든 사람You killed my sister and had me killed as well.
다 봤군요So you saw everything.
[민기] 반지음 씨가 다 알게 되면 그런 눈을 하고I knew that once you found out everything, you'd come to me with those eyes and get your revenge on me.
나한테 복수할지도 모른다고 생각했었는데you'd come to me with those eyes and get your revenge on me.
복수?"Revenge"?
[피식한다]
당신은 23회 차 인생을 그런 마음을 가지고 살았어요?Is that how you've been living your 23rd life?
[지음의 한숨] 그래요You're right.
이 끔찍한 감정이 버겁고 싫긴 해요I hate these burdensome emotions.
근데 그게 뭐라고요 다 지난 일인데But so what? It's all in the past.
악연이 당신이 아니라 서하였대도Even if it had been Seo-ha who I had a grudge against,
- [무거운 음악] - 난 상관없어요I wouldn't have cared.
기억은 괴롭겠지만Yes, the memory would've been painful.
천 년 전 과거는 힘이 없으니까But it happened a thousand years ago.
난 그 생이 떠오를 때마다 괴로웠어요I was tormented by that life every time I thought about it.
내 어리석음 때문에 사람들이 죽었고People died due to my foolishness.
반지음 씨 저주가 시작되고And your curse began.
[긴장되는 음악]
[민기] 용서를 빌고 싶었습니다I wanted to ask for forgiveness.
후회하고I regretted what I did and wanted to redeem myself.
어떻게든 만회하고 싶었어요I regretted what I did and wanted to redeem myself.
당신I will…
절대 용서 못 해never forgive you.
[한숨]
내가 천 년 전 수라면요If I was Su, that is.
근데 지금은 아니에요But I'm not her anymore.
- 이번 생이 중요한 거죠 - [차분한 음악]What's important is our current lives.
우리 그 정도는 알잖아요We know that all too well.
[지음] 시간이 괜히 쌓이는 게 아닌데We didn't live this long for nothing.
[민기] 당신한테 기회가 남았다는 말Do you remember when I said
기억해요?that you still had a chance?
더 이상 전생을 기억하지 않을 수 있다는 거죠?So you're saying I can stop remembering my past lives?
강민기 씨Mr. Kang.
저는 이번 생I'm going to be happy in this life with the people I love.
사랑하는 사람들과 끝까지 행복하려고요I'm going to be happy in this life with the people I love.
[지음] 이번 생은 그러려고 태어났거든요This life was meant for that.
내가 평범하지 않은 게 문제라면If my being strange is an issue, then I'll become normal.
평범해질게요If my being strange is an issue, then I'll become normal.
[딸랑거리는 소리]
Here.
날 이렇게 만든 사람을 찾으라면서요?You told me to look for the one who made me like this.
[쓴웃음]
나였어요It was me.
이제 내가 풀면 되는 건가요?So am I the one who can undo this?
뭘 하면 돼요?What do I need to do?
방법을 알기 전에There's something you should know…
하나 알아 둘 게 있어요beforehand.
[민기] 전생을 기억하는 삶을 끝내게 되면Putting an end to remembering your past lives
전생의 인연들과 얽힌 기억은 전부 사라집니다means you'll lose the memories of the people from them.
[어두운 음악]
그게 무슨 소리예요?What do you mean?
[민기] 당신에겐In your case,
김애경, 윤초원Kim Ae-gyeong, Yoon Cho-won,
그리고 문서하 씨가and Mun Seo-ha…
기억에서 사라지겠네요will be gone from your memory.
[시끌시끌한 소리]
[사람들이 소란스럽다]
[민기] 한나 씨는 지금쯤By now,
전생의 기억 같은 건 모르는 평범한 사람일 겁니다Han-na will have become a normal person who doesn't know anything about past lives.
[몽환적인 음악]
[한나] 저기요Excuse me.
나 알아요?Do you know me?
[지음] 아니요No. Then why do you keep staring?
근데 왜 자꾸 쳐다보지?Then why do you keep staring?
- [지음] 이뻐서요 - [여자들의 탄성과 웃음]Because you're pretty.
사람 볼 줄 아시는구나? 고마워요You have a good eye. Thank you.
[한나의 웃음]
- [한나] 가자 [웃음] - [여자1] 가자-Let's go. -All right.
[한나] 가자-Let's go. -Who is she?
[여자들의 대화 소리]-Let's go. -Who is she? -I don't know. -She called you pretty.
- [여자2] 야, 너 이쁘대 - [여자들의 웃음]-I don't know. -She called you pretty.
[차분하고 리드미컬한 음악]
[여자3] 야, 근데 누구야? 아는 사람이야?-So do you know her? -No, I don't.
[한나] 아니, 아니, 모르는 사람-So do you know her? -No, I don't.
[계속되는 대화 소리]
[한숨]
[한숨]
[문 닫히는 소리]
왔구나You came.
아이, 괘, 괜찮아I'm doing fine.
근데By the way,
넌 이 일 때문에 호텔 힘들지 않아?didn't all this stir things up at the hotel?
[서하] 제 걱정은 하지 마세요Don't worry about me.
그래Okay.
삼촌Uncle.
[서하] 엄마 돌아가셨을 때When Mom passed away,
[애잔한 음악]
삼촌은 제가 아니라you should've been comforting Father, not me.
아버지를 붙들고 울어야 했어요you should've been comforting Father, not me.
- [풍경 소리] - [젊은 상혁의 울음]
[서하] 표현이 달랐을 뿐He may not have expressed it like you did,
아버지도 힘든 시간이셨으니까요but he was suffering as well.
그날 아버지랑 삼촌이 같이 이야기만 했어도Had you two talked it out that day,
사고는 없었을 거예요none of this would've happened.
[서하] 저I'm…
불행하지 않아요not miserable.
행복해지려고 노력하고 싶을 만큼 좋아요I'm actually hopeful enough to want to become happy.
삼촌이 꼭I hope…
아셨으면 좋겠어요you know that.
고맙다Thank you.
서하야Seo-ha…
미안하다I'm sorry.
[상혁이 훌쩍인다]
도윤이도 같이 왔어요Do-yun is here as well.
그래All right.
[새소리]CIVIL AFFAIRS OFFICE
그만 봐, 너랑은 할 말 없어Stop staring at me. I have nothing to say to you.
누가 뭐래? 그냥 본 거야Did I say otherwise? I was just looking.
[서하] 괜찮냐?Are you okay?
그냥 우시더라He just cried.
내년부터는 아버지 제사 같이 차리자Let's hold your father's memorial service together from now on.
제사는 가족끼리 좀 지내자고I said that's just for family.
그러니까 같이 하자고That's exactly what I'm saying.
[서하] 고딩 때부터 세월이 얼마인데We've known each other since high school.
그 정도면 부부야, 인마We're practically married.
[도윤] 하, 참
고맙다고, 전부 다Thanks for everything.
미친놈You lunatic.
[자동차 리모컨 조작음]
[서하] 내가 운전 한번 해 볼까?Should I drive back?
[도윤] 무슨 말도 안 되는 소리야Should I drive back? No way.
[서하가 피식 웃는다]
[지음] 애경이 살릴 수 있는 거 확실해요?Are you sure I can save Ae-gyeong?
[애틋한 음악]
믿어도 되는 거냐고요Can I trust you?
[민기] 해 보세요Just try it.
그럼 당신도 평범해지고Then you'll become normal
김애경 씨도 지킬 수 있어요and also save Ms. Kim's life.
[민기] 전생을 기억하는 삶을 끝내게 되면Putting an end to remembering your past lives
전생의 인연들과 얽힌 기억은 전부 사라집니다means you'll lose the memories of the people from them.
[몽환적인 효과음]
[총성]
- [폭발음] - [여자] 셀히오!Sergio!
- 셀히오! 셀히오! - [계속되는 폭발음과 총성]Sergio!
셀히오!Sergio!
[여자의 울먹이는 소리]
[셀히오] 로사리오Rosario.
[셀히오의 힘겨운 숨소리]
[스페인어로] 마지막으로I want to see you dance
당신의 춤을 보고 싶어one last time.
[로사리오의 울음]
나를 위해 춰 줘Dance for me.
[지음이 한국어로] 사랑하는 사람과How do you share a happy goodbye with a loved one?
행복하게 이별하는 방법How do you share a happy goodbye with a loved one?
슬픔도 아니고 두려움도 아니다It isn't with sadness or with fear.
[몽환적인 효과음]
행복했던 순간을You simply share your happy moments for the last time together.
마지막으로 함께 나누는 것You simply share your happy moments for the last time together.
아프지만It was painful,
아름답고 행복한 작별 인사였다but it was a beautiful and happy goodbye.
[아득한 효과음]
하지만 기억이 사라진다면But if my memories are gone,
나는 무얼 나눌 수 있을까?what could I possibly share?
나는 어떻게 행복해질 수 있을까?How will I find happiness?
[숨 들이켜는 소리]
[키보드 조작음]
[한숨]
[애경이 힘겹게] 아이고, 서하야Gosh, Seo-ha. You didn't need to get me such a nice room.
뭐 하러 이라고 좋은 데를 잡았대You didn't need to get me such a nice room.
아니에요, 아무 걱정 하지 마세요Nonsense. Don't worry about it.
[한숨]
가게는 으찌 됐어?How's the restaurant?
[지음의 못마땅한 소리]
가게 걱정 하지 말랬지I told you not to worry about the restaurant.
니 건강만 신경 써, 응?Just focus on your health, okay?
[애경] 아이고 내가 이라고 호사를 누리네Goodness. I can't believe I'm getting this pampered.
호사를 누려I can't believe I'm getting this pampered.
- [살짝 웃는다] - [문소리]
- [초원] 이모님 [웃음] - [지음] 왔어?Ms. Kim. -Hey. -Goodness.
[애경] 오메, 우리 초원이 왔냐?-Hey. -Goodness. You're here, Cho-won.
- [초원의 애교 섞인 소리] - 오메, 오메Goodness.
바쁜디 뭣 하러 왔어You didn't have to come when you're so busy.
[초원] 아, 당연히 와야죠Of course I should.
두 분 언제 이렇게 친해졌어요?I didn't know you guys were so close.
우리 겁나게 친해We're very close.
- 내 술친구여, 초원이가 - [초원의 호응]She's my drinking buddy.
[지음의 웃음]
- [서하] 왔냐? - [도윤] 어, 빨리 왔네?Hey. -Hey. -You got here quick.
야, 너 그…Hey, about that…
[초원] 왜?What is it?
아니다 [피식 웃는다]Never mind.
[초원, 지음의 웃음]
[문 열리는 소리]
[애경의 웃음]
[간호사] 김애경 씨 보호자님Which one of you is Ms. Kim's guardian?
[지음] 네, 잠깐만, 잠깐만요It's me. Hold on. Excuse me.
[서하] 퇴원하시면 맛있는 거 많이 해 드릴게요I'll cook you something good once you're out.
아니, 해 주세요Actually, please cook me some.
- [잔잔한 음악] - 김치찜 먹으면서, 아, 아니다We can all have your braised kimchi.
[초원, 애경의 웃음]-Seriously? -Let's actually have
회식을 애경식당에서 하자-Seriously? -Let's actually have our team dinner at her restaurant.
[초원이 놀라며] 그래, 소주, 카our team dinner at her restaurant. I'm down. Let's have soju too. That sounds great.
- [서하] 좋다, 좋다, 소주 한잔 - [사람들의 웃음]That sounds great. We'll drink too.
[애경] 그려, 그려All right.
아이고Goodness.
[초원, 애경의 웃음]
[지음] 애경아Ae-gyeong.
걱정 말고 나만 믿어Don't worry about a thing and trust me.
- 삼촌 - [애틋한 음악]Uncle.
고민이 뭔지 몰라도I don't know what's weighing on your mind.
다른 사람 위한 선택 말고But do what's best for you,
삼촌 위한 걸로 해not others.
[애경] 삼촌이 하고픈 걸로Do what you want.
잉?Okay?
내 걱정은 말고Don't worry about me.
[지음] 알지? 내가 약속 하나는 기가 막히게 지키는 거You know I always keep my word, right?
[애경] 알제, 그럼Of course I do.
후딱 댕겨올게I won't be long.
[지음] 응Okay. I'll see you soon.
후딱 댕겨와I'll see you soon.
[강조되는 효과음]
[무거운 음악]
[초원의 한숨]
[한숨]
지음이가 두려워하는 거What is Ji-eum
그게 뭡니까?so afraid of?
- 천 년이 지나도 당신은 똑같네 - [애잔한 음악]You haven't changed in the past thousand years.
어떤 질문도You're always concerned…
사람으로 맺으려는 거about people.
[지음의 한숨]
[한숨]
- [어린 초원] 언니! - [주원의 웃음]Ju-won.
[어린 초원의 웃음]
[초원의 떨리는 숨소리]
[초원] 보고 싶었어I missed you,
언니Ju-won.
[울먹인다]
[지음] 초원아Cho-won.
소중한 내 동생My precious sister.
기억에서 너가 사라지면Who will I go to when I'm struggling…
난 힘들 때 누구한테 가지?if I forget about you?
[애경] 삼촌Uncle,
'아' [웃음]open up.
[지음] 애경아Ae-gyeong.
하나뿐인 내 조카My one and only niece.
이번 생의 진짜 엄마You were my real mom in this life.
내가 너를 안 보고 살 수 있을까?Will I be able to live without you?
[서하] 이번엔 곁에서 오래오래 있어 줘요This time, stay by my side for a very long time.
아니다No.
내가 있을게I'll stay by your side.
- [지음] 이번 생도 잘 부탁해 - [지음의 웃음]I hope we get along well in this life too.
[지음] 서하야Seo-ha.
- [살랑거리는 바람 소리] - [새소리]
서하야 [웃음]Seo-ha.
시간이 이렇게 짧을 줄 알았다면Had I known we'd run out of time so soon,
'고맙다', '사랑한다'I would've expressed my gratitude and love
더 말할걸more often.
[힘겨운 숨소리]
[깊은 한숨]
[지음] 모든 걸 잊을 수 있는 가벼운 마음A carefree heart that's ready to forget everything
그리고 네 글자?and four words?
[잘그락 소리]
[카메라 셔터음]
잊기 싫어I don't want to forget.
[한숨]
기억하고 싶어I want to remember them.
[다가오는 발소리]
[강조되는 효과음]
[반짝이는 효과음]
[밝은 음악]
[지음] 아니, 이게 무슨…What are you…
[지음의 가쁜 숨소리]
[서하의 힘주는 소리]
[서하] 어
[헛웃음]
일로 와요Come on.
[헛기침]
[지음의 힘주는 소리]
[지음이 살짝 웃는다]
[서하] 하나, 둘, 셋!Two, three.
- [서하의 탄성] - [지음] 예! [웃음]
[지음의 다급한 소리]
[지음의 웃음]
[지음] 어어?
- '사헤탁' - [쨍 부딪는 소리]To your health.
[지음] 뭐야, 뭐야
[서하] 와
[지음의 의아한 소리]
[지음의 웃음]
[지음] 오!
[서하] 셋!Shoot.
- [서하의 탄성] - [지음의 웃음]
[지음의 다급한 소리] 줘Give it to me.
뭐야
- [지음의 놀란 소리] - [서하의 힘주는 소리]
[서하] 예!
[지음의 헛기침]
[서하] 사실 처음부터 마음에 안 들었어I never liked the thought of it.
나는 죽고 없는 생에서You remembering me
반지음 혼자 내 기억 품고 사는 거in a life where I'm already dead and gone.
그리고 혹시 내가 환생했을까You'd wonder if I had been reincarnated
기억도 없는 낯선 사람한테 눈길 주는 거and show interest in strangers who don't remember anything.
싫어, 난I don't like that.
누가 혼자 둔대?You won't be alone.
강민기 씨한테 들었어Mr. Kang told me everything.
나도 초원이도 이모님도He said you'd lose all memories of Cho-won, Ms. Kim,
다 잊어버린다고and me.
[감성적인 음악]
다 잊어버린다고Did you think I'd leave you alone after you forgot everything?
내가 반지음을 혼자 둘 줄 알고?Did you think I'd leave you alone after you forgot everything?
내가 찾아갈게I'll go to you.
윤주원이 문서하를 찾아온 것처럼The same way Ju-won came back to Seo-ha.
이번엔 내가 반지음을 찾아갈게I'll go to you this time.
초원이, 이모님 다 데리고I'll bring Cho-won and Ms. Kim with me.
그러니까 반지음 씨는So all you have to do
그냥 거기 있으면 됩니다is stay where you are.
나만 믿고Just trust me.
내가 놓치면요?What if I don't notice you?
내가 모르고 지나가 버리면요?What if I just pass you by?
아, 나 같은 남자를 어떻게 놓쳐?Pass by a guy like me?
내가 아는 반지음은 그렇게 눈 낮은 사람이 아닌데The Ji-eum that I know has a good eye for handsome men.
[서하] 장담하는데, 음…I can guarantee you.
딱 하루면 될걸?It'll only take one day.
[함께 웃는다]
완전 자신만만이네?Your confidence is through the roof.
내가 아니라 널 믿는 거야I'm trusting in you, not me.
[서하] 내가 아는 반지음은I believe the Ji-eum that I know
날 못 알아봐도 날 사랑할 거 같아서will love me even if she doesn't recognize me.
뭐, 내가 다음 생에도 반지음 애인 하지, 뭐I'll just be your lover in the next life too.
나 자신 있거든I'm confident
널 내 옆에 있게 만들 자신that I can keep you by my side.
[옅은 웃음]
[서하의 헛기침]
[웃음]
좀 됐어, 들고 다닌 지I've been carrying it around for some time now.
[웃음]
걱정하지 말고 가Don't worry and just go.
이제부턴 내가 다 기억할게From now on, I'll remember everything.
[한숨]
- [지음] 윤초원 [웃음] - [초원] 언니-Cho-won. -Hey. I came as soon as you called. Did you wait long?
[지음] 연락받고 바로 왔는데 오래 기다렸어?I came as soon as you called. Did you wait long?
[초원] 아니야 내가 갑자기 전화한 건데It's fine. I called you so suddenly.
무슨 일 있어?Is something wrong?
그냥 언니 보고 싶어서 왔어I just wanted to see you. And I have something for you.
줄 것도 있고And I have something for you.
[지음] 줄 거?For me?
- [부드러운 음악] - 이게 뭐야?-What is this? -It's matching jewelry for us.
우리 커플템-What is this? -It's matching jewelry for us.
[옅은 웃음]Are you sure it's for me?
내 거 맞아? 번지수 틀린 거 아니고?Are you sure it's for me? It's not meant for someone else? I'd been thinking about getting them since the day we met again.
언니 다시 만난 날부터 생각했어I'd been thinking about getting them since the day we met again.
헤어지지 않을 약속It's our promise to never part ways again.
[지음이 살짝 웃는다]
[지음의 놀란 소리]
너무 이쁘다They're gorgeous.
[웃음]
이건 내 거And these are mine.
[지음의 탄성]
[초원] 해 보자Let's try them on.
- [지음] 나 목걸이도 해 볼게 - [초원] 응-Let me try this necklace on too. -Okay.
[지음] 됐다Done.
- 어때? - [초원의 놀란 숨소리]How do I look?
[초원] 어, 이쁘다 완전 잘 어울려 [웃음]You look stunning. It looks great on you.
고마워, 윤초원Thanks, Cho-won.
[살짝 웃는다]
- 저녁은? - [초원] 아직-Did you have dinner? -Not yet.
[밝은 음악]
- [지음이 놀라며] 잘 먹겠습니다 - [초원] 맛있겠다-It looks so good. -Thank you.
[초원] 난 이거 제일 좋아하는 거 알지?This is my favorite.
음! 맛있어, 맛있어요?It's so good. How is it?
- [지음] 진짜 맛있네요 - [초원의 웃음]It's really delicious.
진짜 맛있어요, 잘 먹겠습니다It's so good. Thank you, ma'am.
- [유선] 그래요 - [초원의 탄성]Enjoy.
[초원] 음, 나도 고기, 나도 고기I want some meat too.
[지음의 놀란 소리]
- [지음] 진짜 맛있네요? - [초원] 나도, 나도-It's really good. -Let me try some.
- [지음] 너무 맛있어요 [웃음] - [초원의 웃음]It's so good.
[초원의 탄성]
- [초원] 음, 맛있어 - [함께 웃는다]It's really good.
사실 제가 가장 좋아하는 반찬이 된장찌개랑 불고기거든요My favorite dishes are actually bean paste stew and bulgogi.
- [초원] 아, 진짜요? - [지음] 네My favorite dishes are actually bean paste stew and bulgogi. -Really? -Yes.
- 나도인데, 응, 응 - [지음] 음? 그래요?-Mine too. -Really? -We have the same taste. -I knew it.
- 통했네요 [웃음] - [초원] 역시-We have the same taste. -I knew it.
많이 드세요Enjoy.
[후루룩 먹는 소리]
[지음의 감탄] 너무 맛있어요It's delicious.
[초원] 엄마도 먹어Eat up, Mom.
[애잔한 음악]
[의아한 소리]
[옅은 웃음]
여기 있었네요? 어디 갔나 했더니There you are. I was looking for you.
[지음] 아, 죄송해요 집 좀 구경하다가…I'm sorry. I was looking around.
[유선] 괜찮아요 누구라도 들어와 있으면 좋지It's okay. It's nice to see someone in this room.
우리 큰딸 방이에요, 주원이This is my eldest daughter, Ju-won's bedroom.
초원이한테 들었나 모르겠네요I'm not sure if Cho-won told you about her.
들었어요, 언니 얘기Yes, she did.
- [유선의 옅은 웃음] - [지음] 근데But may I ask you
왜 방을 그대로 두셨는지But may I ask you
여쭤봐도 돼요?why you kept this room as it was?
다시 온댔거든요Because she said she'd come back.
[유선] 우리 주원이가 말하면For some reason,
전 괜히 믿게 돼요I always believed everything Ju-won said.
그런 이상한 힘이 있어요 주원이는She had that kind of power.
[살짝 웃는다]
말도 안 되는 건지 아는데I know it sounds absurd.
'치울까' 할 때마다 그 말이 생각나서요But I was reminded of her words whenever I thought of cleaning it out.
혹시나 왔을 때 서운할까 봐I didn't want her to get hurt if she ever does come back.
제가 한번 안아 드려도 될까요?May I give you a hug?
[강조되는 효과음]
[심전도계 비프음]
[딸랑거리는 무령 소리]
[몽환적인 음악]
[딸랑거리는 무령 소리]
[몽환적인 효과음]
[몽환적인 효과음]
- [여자] 넌 지금 어때? - [메아리치는 말소리]How are you right now?
[잔잔한 음악]
[몽환적인 효과음]
I'm…
지금 행복해happy.
[살짝 웃는다]
- [수] 그럼 이제 됐네 - [메아리치는 말소리]Then it's all good now.
[지음] 응Yes.
[지음이 살짝 웃는다]
이제 됐어It's all good now.
[웃음]
[반짝이는 효과음]
[지음] 모든 걸 잊을 수 있는 가벼운 마음A carefree heart that's ready to forget everything
[반짝이는 효과음]
그리고 네 글자?and four words?
[몽환적인 효과음]
[파도 소리 효과음]
[반짝이는 효과음]
- [주원] 안녕, 서하야 - [울리는 말소리]Bye, Seo-ha.
[어린 지음] 안녕, 애경아Bye, Ae-gyeong.
[지음] 안녕, 엄마Bye, Mom.
우리 초원이Bye, Cho-won.
[반짝이는 효과음]
[지음] 안녕Bye,
- [아련한 음악] - 서하야Seo-ha.
[쏴 파도 소리]
[강조되는 효과음]
[반짝거리는 효과음]
[딸랑딸랑 울려 퍼지는 소리]
이제 됐어It's all good now.
[자동차 주행음]
[새소리]
[차분한 음악]
[휴대전화 조작음]
[통화 연결음]
어, 도윤아Hey, Do-yun.
이제 시작해도 될 거 같다I think we can begin now.
준비는 다 끝났어It's all ready.
- [경쾌한 음악] - 그래All right.
호텔로 다시 돌아오게 해야지All right. She should return to the hotel.
[서하] 어Right.
[한숨]
[반짝이는 효과음]
- [초원] 하 비서님 - [울리는 말소리]Mr. Ha.
[심장 박동 효과음]
[반짝이는 효과음]
[한숨]
초원 씨만 다르게 보이네요You stand out from everything else.
네?What?
사실 그렇게 보인 지 좀 됐어요To be honest, it's been that way for some time now.
[살짝 웃는다]
[도윤의 웃음]
[도윤] 윤초원 씨는 본인이 귀여운 거 압니까?Do you know how cute you are?
[옅은 웃음]
갈까요?Shall we?
[지음] 아니, 엔지니어한테 마케팅 일이라니요You want an engineer to do marketing?
팀장님, 또 이러시면 저 팀 옮겨요If you keep this up, I'm transferring to another team again.
마케팅 미팅 딱 오늘 한 번뿐이에요I'll meet with the marketing team just this once.
주신 상품권 잘 쓸게요Thank you for the gift card, though.
안 그래도 시간 남아서 쇼핑도 좀 하고I have some free time, so I'll shop a bit and eat before I go.
밥도 먹고 들어갈게요I have some free time, so I'll shop a bit and eat before I go.
Understood.
[부드러운 음악]
[초원] 이거 어때요?How about this one?
잘 어울리실 거 같은데I think it'll suit you.
[지음] 저요?Me?
음…
[살짝 웃으며] 좋은데요?I like it.
어때요?How is it?
- 예쁜데요? - [부드럽고 리드미컬한 음악]It looks pretty.
[초원] 아, 근데 요렇게 메는 것도 좋을 거 같아요But… I think it'll also look good as a shoulder bag.
- 괜찮나요? - [초원의 웃음] 잘 어울려요Do I look good? It suits you.
[지음의 웃음] 초면에I don't even know you.
[함께 웃는다]I don't even know you.
[초원] 어? 저…
어쩌다 다쳤어요? 흉 지겠다Did you hurt yourself? That'll leave a scar. This?
[지음] 아, 이거요?This?
그냥 아침에 차량 작업 하다가 긁혔어요I got scratched this morning while working on a vehicle.
별거 아니에요 [웃음]It's nothing.
엔지니어세요?Are you an engineer?
[놀라며] 어머 어떻게 딱 아시네요?How did you know?
[지음] 이렇게 만난 것도 인연인데 명함 드려야겠다Perhaps this meeting is fate. Let me give you my business card.
모비티에서 타이어, 자율 주행 엔진 연구해요I research tires, autonomous driving, and engines at MI Mobity.
[초원] 반지음 씨?Ms. Ban Ji-eum?
[지음] 네?Sorry?
아, 받으면서 살짝 봤죠I took a peek at it.
- [살짝 웃는다] - [초원의 웃음] 제 것도 드릴게요I'll give you mine too.
'초원의 언덕'"Hill of Cho-won."
이름 너무 좋네요?I love the name.
[옅은 웃음]
[지음] '초원'Cho-won.
'초원'Cho-won…
[초원] 아, 혹시 식당 찾으시면If you're looking for a good place to eat,
저 앞에 김치찜 잘하는 집 있거든요?there's a great braised kimchi place nearby.
아마 입맛에 딱이실걸요?I'm sure it'll suit your taste.
[놀란 소리]
- 내가 제일 좋아하는 메뉴예요 - [초원의 웃음]That's my favorite food.
그럴 줄 알았어요I knew it.
[함께 웃는다]
다음에 또 봐요I hope we meet again.
Okay.
[웃음]
[지음의 웃음]
[초원] 반지음 씨Ms. Ban.
꼭 다시 만나요Let's meet again.
네, 초원 씨Okay, Ms. Cho-won.
- [분위기가 고조되는 음악] - [웃음]
[지음] 아, 여기구나AE-GYEONG'S BRAISED KIMCHI This must be it.
[손님] 잘 먹고 갑니다, 사장님Thank you for the food, ma'am.
- [호로록 마시는 소리] - [출입문 종소리]
[탄성]
여기는 비주얼이 그냥 맛집일 수밖에 없네This place just screams "good food."
반찬이나 먹어 봐?Let's try the side dishes.
[놀란 소리]
뭐야, 왜 이렇게 맛있어?Why is it so good?
어머 [놀란 소리]No way.
[지음의 헛기침]
[지음] 사장님! 여기 티슈 좀 주세요Ma'am, can I get some napkins?
이거 쓰세요Use this.
[감성적인 음악]
어머, 감사합니다Oh, thank you.
[서하] 제가 고맙죠I should thank you instead.
여기서 만나게 될 거라곤 상상도 못 했는데I didn't expect to meet you here of all places.
네? 그게 무슨…Sorry? What do you mean?
[달그락 놓는 소리]
깜짝이야My goodness.
[서하] 맨날 붙이고 다니고 여전하네You're still just as clumsy.
- 또 봐요 - [지음] 네?-See you around. -Sorry?
[서하] 이모님, 저 가요I'm off, Ms. Kim.
[지음] 아…Wait…
[애경] 아야, 주말에 김치 가질러 오는 거 잊지 말고잉Don't forget to pick up some kimchi on the weekend. Okay.
[서하] 네!Okay.
[출입문 종소리]
- [지음의 당황한 소리] - [애경] 자, 김치찜 나왔어라우All right. Here's your braised kimchi.
[지음이 놀라며] 대박Wow, this looks amazing. Thank you.
와, 비주얼 장난 아니다 잘 먹겠습니다Wow, this looks amazing. Thank you.
[지음의 탄성]
[놀란 소리] 어머Wow.
이거, 이거 제가 만드는 거랑 맛이 똑같아요, 사장님This tastes exactly like the ones I make.
[웃음]
[지음이 웃으며] 대박 신기하다How amazing. It's really tasty.
와, 진짜 맛있어요How amazing. It's really tasty.
누가 보믄 아가씨가 나한테 레시피 알려 준 줄 알겄어People might think you taught me the recipe.
- [웃으며] 사장님 재밌으시다 - [애경의 웃음]You're hilarious.
자주 오쇼Come by often.
내가 올 때마다 그냥 이란 거 싹 다 만들어 드릴라니께I'll serve you a feast every time.
[애경이 작게] 그라고 주말에 김치도 가질러 오고And come by the weekends to pick up some kimchi.
사장님, 저 여기 단골 할래요You've won yourself a regular.
[웃으며] 콜!Great!
[함께 웃는다]Great!
잘 먹겠습니다, 아, 진짜 맛있어요Thank you for the meal. It's really good.
- [애경] 맛나게 드쇼잉, 잉 - 잘 먹겠습니다-Enjoy. -Thank you.
[애경이 훌쩍인다]
[지음의 감탄]
[지음] 너무 맛있어So good.
[지음의 탄성]
아니, 진짜 맛있네? [웃음]It's amazing.
음!
[카메라 셔터음]
[코를 훌쩍인다]
"MI 그랜드 호텔 서울"
[잔잔한 음악]
- [카메라 셔터음] - [사람들의 대화 소리]Thank you. Did it come out nice? -Yes. -Take one of me too.
[계속되는 카메라 셔터음]
[강조되는 효과음]
[반짝이는 효과음]
[반짝이는 효과음]
[몽환적인 효과음]
[지음] 그 밑에 뭐가 있어요?Is something down there?
거기 뭐가 있나 봐요?Is something down there?
[지음] 아, 아니 그냥 시선이 가서요No, I just happened to look at it.
어?
혹시 식당…Didn't we meet at the…
맛있죠? 애경식당Isn't that place so good?
[서하, 지음의 옅은 웃음]
[서하] 음, 정식으로 인사하죠Let me introduce myself.
MI 호텔 대표 문서하입니다I'm Mun Seo-ha, the CEO of MI Hotel.
모비티 선임 연구원 반지음입니다I'm Ban Ji-eum, a senior research engineer at MI Mobity.
갑자기 마케팅 담당이 바뀌어서…I was told there was a change in personnel, so--
[서하] 아, 알고 있어요I was told there was a change in personnel, so-- I'm aware of that.
그 담당자 제가 바꾼 겁니다I was the one behind that.
왜요?Why?
반지음 씨가 보고 싶어서요Because I wanted to see you.
[밝은 음악]
자연스럽게 만나려 했는데 시간이 좀 걸려서I wanted us to meet naturally, but it was taking some time.
혹시 우리 그 전에도…Have we perhaps…
만난 적이 있었나요?met before the restaurant?
97년인가?I think it was in 1997.
- 그때 저 안 태어났을 땐데 - [서하] 아I wasn't born then.
아는 이모님 통해서 그…A distant relative showed me some pictures
옛날 사진에서 닮은 사람을 봐서요of someone who looked like you.
[호응]
아, 뭐, 개인적인 호기심은 알겠는데Well… I understand that you're curious.
[지음] 제가 원하시는 작업을 해 본 적이 없습니다But I have no experience in marketing. I'd appreciate it if you could find another person.
마케팅 담당자는 바꿔 주셨으면 좋겠습니다I'd appreciate it if you could find another person.
판단하기 어려우시면If you're still unsure,
저랑 한번 사귀어 볼래요?why don't you try dating me?
네?Sorry?
[당황한 웃음]
[지음] 아, 죄송해요 제가 헛것이 들려 가지고I'm sorry. I must have heard you wrong. No, you haven't.
[서하] 아니요 잘못 들으신 거 아니에요No, you haven't.
음, 뭐, 그, 일종의 샘플 사용 권고라고 보시면…Consider it a trial run if you will.
아니Even so…
어떻게 처음 본 사람한테 사귀자는 말을 하세요?How could you ask a stranger out?
처음 본 게 아니면요?What if we're not strangers?
[서하] 그럼Will you
고민해 보실 거예요?consider it then?
사실 시간을 두고 좀 해 보려 했는데I was planning to take it slow.
얼굴 보니까 그냥 보내기도 싫고But I don't want to let you go now that I've seen you.
어?
[지음] 어? 어?
[서하] 이 정도면 커플 링인데?Are we wearing matching rings?
반지음 씨 만나는 사람 있어요?Are you seeing anyone?
아, 아니요No.
아, 저는 그냥 있길래 한 건데It's just a ring that I have.
[호응]
전 맞아요, 커플 링Mine is meant for couples.
아, 애인 있으세요?Are you seeing someone?
있을걸요?I think I am.
지금부터요From this moment on.
[감성적인 음악]
네?What?
[서하] 반지음 씨Ms. Ban.
오늘부터I'll ask you out three times from today on.
제가 딱 세 번 고백할게요I'll ask you out three times from today on.
그 세 번 다 거절하시면If you say no every time,
깔끔하게 포기하겠습니다I'll give you up then and there.
[당황한 소리]
근데 우리You do understand…
오늘 처음 만난 건 아시죠?that we just met today, right?
[긴장한 숨소리]
저랑 사귈래요?Will you date me?
첫 번째 고백인가요?Was that your first confession?
Yes.
이번 생That was my first confession
첫 번째 고백이에요in this life.


No comments: