열아홉 스물 12
Nineteen to Twenty 12
[KOR-ENG DUAL SUB]
[서현] 이제 그 부분에 대해서는… | [Seo-hyeon] So about that-- |
[예린의 놀라는 탄성] | Oh. |
[상원] 그, 잠시만… 아니다, 어, 아니야 | [Sang-won] Could we have a second? Never mind. |
[예린] 더 있다 들어… 안녕 | Is someone else here? |
- [긴장감 도는 음악] - [예린] 아이고 | Oh, what? |
[속삭이며] 왜? | What? |
[모두의 놀라는 탄성] | [all gasp] |
아, 진짜, 뭐, 와, 씨, 진짜 | Wow, what the… [exclaims softly] [all gasp] |
[규현의 탄성] | [all gasp] |
[지은] 어떡해 | [Ji-eun] Oh, no. [Se-woon] Wow, Oh, my God. |
- [세운] 아, 진짜 - 너무 무서워 | [Se-woon] Wow, Oh, my God. I'm so scared right now. |
- [수현] 진짜 - 납량 특집 | I'm so scared right now. -[Su-hyun] No kidding. -Like a horror movie. |
- [규현] 너무 소름 돋았어 - 여름이 왔다 | -[Su-hyun] No kidding. -Like a horror movie. -[Kyuhyun] Got goosebumps. -[Ji-eun] Seriously. |
[지은] 너무 지쳐요 | -[Kyuhyun] Got goosebumps. -[Ji-eun] Seriously. |
[예린] 아이고 | Oh, what? |
[속삭이며] | What? |
[상원의 말소리] | Now Sang-won's here saying, "Don't get swayed by what Seo-yeong said." [Sang-won speaking indistinctly] |
[예린이 작게] 근데 있잖아 | Hey, guys. |
- [상원] 왜? - 뭐지, 내가 서현이 | Basically, I kind of have to… |
뭐라고 해야 하지, 지금 급하게 뭐 알려 줘야 될 거 있어 가지고 | How should I say this? I really need to tell Seo-hyeon something. You want me to step outside? |
- 나갔다 오라고? - [예린] 어 | You want me to step outside? |
잠깐만… | Uh, just for a bit. |
이거 너무 진중한 대화였나? | Uh, just for a bit. Were you guys having a serious talk? |
- [상원] 일단 하고 싶은 얘기 해 - [예린] 오케이, 오케이 | Were you guys having a serious talk? Oh, no. Just do what you need to do. |
난, 어, 끝나고 불러 | Oh, no. Just do what you need to do. -Just, like, call me when you're done. I… -[Ye-rin] Okay. Sorry. |
[예린] 어, 오케이, 오케이 진짜 쏘리, 진짜 쏘리 | -Just, like, call me when you're done. I… -[Ye-rin] Okay. Sorry. I'm sorry. |
뭐야? | What the heck? |
- [의미심장한 음악] - 내가 다 듣고 있었거든 | I heard everything. |
[서영] 나 화장실 간 거 몰랐어? 일로 와 봐 | Didn't you know I went to the bathroom? Come with me. |
나 진짜 너한테 할 말 있어 | I need to tell you something. |
얘기해 봐 | -You can talk. -[Seo-hyeon] What the-- |
- [서현] 야, 이게 무슨 일이야? - 얘기해 봐 | -You can talk. -[Seo-hyeon] What the-- -You can talk. -What's going on? |
- [서영] 나 있는 거 몰랐어? - [서현] 어 | -[Seo-yeong] Didn't know I was in there? -No. |
[서영] 나 다 들었어 쟤가 했던 말 다 들었어 | I heard everything. I heard everything he said. |
앉아 봐 | Sit. |
- [서영] 나 진짜 - 야, 나 무슨… | Oh, God. I-- |
[서영] 나 다 말해 줄 수 있어 | [Seo-yeong] I have nothing to hide. I did nothing wrong. |
나 진짜 떳떳해 | [Seo-yeong] I have nothing to hide. I did nothing wrong. |
[서영] 앉아 봐 일단 나 니가 한 말 다 들었고 | Sit down. First, I heard everything. I was really moved by what you said. |
너한테 되게 감동받았어, 지금 | Sit down. First, I heard everything. I was really moved by what you said. [Seo-hyeon] Really? |
- [서현] 진짜로? - 응 | [Seo-hyeon] Really? |
나는, 서현아 나 지금 결심했거든 | So Seo-hyeon, I just made up my mind. |
나는 여기에 와서 | I just realized that friendship is all that matters here. |
남는 게 우정밖에 없다라는 걸 지금 깨달았고 | I just realized that friendship is all that matters here. |
[서현] 진짜로? | -[Seo-hyeon] Seriously? -Yeah. |
응, 나 진짜 쟤한테 실망했고 지금 | -[Seo-hyeon] Seriously? -Yeah. I'm disappointed in him right now. |
나 진짜 너 나올 때 무슨… | When you stepped out of there, I… |
[서영] 영화 보는 줄 알았지? | Like a movie, right? |
[서현이 당황한 웃음을 지으며] 이게 뭔가 | Like a movie, right? Yeah, I was like, "What is going on?" |
앉아서 기다려 | You can sit down and wait. |
무슨 얘기 했는데? | What did you talk about? |
[상원] 그냥 내가 느끼는 감정들 | About the things that I'm feeling now. |
- 너는? - [지민] 어? | -What about you? -[Ji-min] Huh? |
어때, 상황이? | How are things going? |
- 나? - [정윤] 응 | For me? Uh… |
- 좋아? - [지민] 응 | [Jung-yun] Are they going well? |
[평석의 깊은 한숨] | [Pyeong-seok sighs] |
아니, 너는 왜 축 처진 거야? | Hey, why the long face? |
- 아니 - [희지의 옅은 웃음] | I mean… |
아니, 너 힘들어 보이길래 | I mean, you just look tired. |
- 나? - 응 | -Me? -Mm. |
- 지금? - 아니, 아까도 그렇고 | -Right now? -You looked tired back there, too. |
- 아까? - 응 | -Right now? -You looked tired back there, too. Back there? When? |
언제? | Back there? When? |
- 계속 - 계속? | -The whole time. -The whole time? |
데이트 때? 아닌데 | -The whole time. -The whole time? During our date? I wasn't tired. |
기분 탓이야, 진짜 | I think you're just imagining things. |
[희지] '와이'? | Why? |
걱정 안 해도 돼 | Don't worry about it. |
얼마나 걱정했는데 | I was super worried. |
[상원] 또 누구누구 있어, 지금? | [Sang-won] Who's at home? Hee-ji's over there. |
저기 희지 있고 서영이 어디 있어? | Hee-ji's over there. Where's Seo-yeong? |
- [희지] 서… - [상원] 영 | Where's Seo-yeong? -[Hee-ji] Seo-yeong? -Yeong. |
- [희지] 영 - [상원] 이 어디 있어? | -[Hee-ji] Seo-yeong? -Yeong. -Where is she? -[Hee-ji] I don't know. |
[희지] 몰라 | -Where is she? -[Hee-ji] I don't know. |
- [흥미로운 음악] - 왜, 왜, 왜? | Why? Why? Why? |
방에 있는 거 아니야? | Isn't she in her room? |
그럼 안 되는데 | That's not good. |
방? 왜? | In the room? Why? |
[상원] 아냐 [당혹스러운 웃음] | Nothing. [Sang-won laughing] Oh, wow! |
- [희지] 왜 저래? 왜 이래? - [상원] 어? | What's up with him? What's wrong? What? |
서영이 여자 방에 있는지 혹시 확인 한 번만 해 줄 수 있어? | What's up with him? What's wrong? What? Can you check if Seo-yeong's in the girl's room? |
- [정윤] 왜? - [희지] 왜? | -Why? -[Hee-ji] Why? |
- [상원] 제발 아니어라 - 왜? | -[Sang-won] Please don't be true. -What? |
아니, 왜? 뭐가 아니야? | Hey, what? What's not true? |
[평석] 뭔데? | -What is it? -[Sang-won] I'll tell you in a bit. |
[상원] 좀 있다 얘기해 줄게 | -What is it? -[Sang-won] I'll tell you in a bit. |
[희지의 휘파람] | [Hee-ji whistling] |
[서현] 아, 깜짝이야 | [Seo-hyeon] You surprised me. |
[희지가 작게] 왜? 뭔 일? | What? What's going on? |
왜 불안하게 희지 안 나오냐? | Why isn't Hee-ji coming out? I'm nervous. |
있는 거 아니야, 안에? | Maybe she's in there. |
뭐라 그랬는데? | What did you say? Seo-yeong and Seo-hyeon talk about their problems a lot. |
[상원] 서영이랑 서현이가 많이 | Seo-yeong and Seo-hyeon talk about their problems a lot. |
고민 상담을 하잖아 서현이가 서영이한테 | Seo-yeong and Seo-hyeon talk about their problems a lot. Seo-hyeon tells Seo-yeong about them. |
나한테 좋은 말일 것 같지 않다라는 게 이제 나의 생각이었지 | I thought she can't be saying good things about me. |
그러니까 '그거를 생각하지 않았으면 좋겠다' | So I said I hope you won't take that into account. |
라는 얘기를 한 건데 | So I said I hope you won't take that into account. |
근데 진짜 안에 있었을 거 같아 | -[Sang-won sighs] -I think she was in there. |
- [상원] 그러니까 - 안 나와 | [Sang-won] That's what. |
[평석] 있다, 있어 있다, 있어, 와… | I bet she's in there. I bet she's in there. |
- [상원의 한숨] - [평석의 탄식] | [Sang-won groans] |
[평석] 상원이 우짜노? | [Pyeong-seok] Poor Sang-won. |
- [정윤] 있었어? - [희지의 웃음] | [Jung-yun] Was she in there? Was she in there? |
- [유쾌한 음악] - [정윤] 있었어? | [Jung-yun] Was she in there? Was she in there? |
있었어? | Was she in there? |
아니, 안에 있었냐고 아니, 말을 좀 해 봐 | Hey, hey, was she in there? Hey, say something. -Of course, she was. -[Hee-ji] She heard it. |
[평석] 있었겠지 | -Of course, she was. -[Hee-ji] She heard it. |
- [희지] 있었어, 다 들었어 - 그래서? | -Of course, she was. -[Hee-ji] She heard it. -What happened? -She heard everything. |
- 어떻게 됐어? - 다 들었어 | -What happened? -She heard everything. -She heard it all. -How'd it go? |
어떻게 됐어? | -She heard it all. -How'd it go? |
야, 당연히 | How do you think she feels about somebody talking behind her back? |
[희지] 뒷말하는데 기분 좋겠냐? | How do you think she feels about somebody talking behind her back? |
자기 얘길 하는데 | How do you think she feels about somebody talking behind her back? It was about her. |
- 있었구나 - [희지] 응, 다 들었어 | It was about her. -So she was in there? -[Hee-ji] She heard it all. |
진짜 | -So she was in there? -[Hee-ji] She heard it all. Wow. |
[허탈한 웃음] | [both chuckle] |
[정윤] 나 진짜 정신 나갈 거 같아, 얘들아 | [Sang-won] I'm about to lose it, guys. |
- [비명] - [함께 웃는다] | -[yells] -[all laughing] |
[희지의 절규] | What's wrong with you? |
[정윤] 나 진짜 정신 나갈 것 같아, 얘들아 | What's wrong with you? [Jung-yun] I'm about to lose my mind, guys. |
[평석의 괴로운 탄성] | Stop! |
멈춰! 멈춰! | Stop! Stop it! |
[모두의 폭소] | [all laughing] |
- 우리도 이러는데 쟤넨 어떻겠어 - 그래 | If we're reacting like this, imagine how they feel. |
그래, 니네 방송 봐 봐라 [탄성] | Just watch the show when it airs. Wow, you're in for a shock, wow. |
- 깜짝 놀란다 [탄성] - [수현] 너희도 힘들지? 그치 | Wow, you're in for a shock, wow. |
말조심, 말조심, 말조심 | Watch what you say! Watch what you say! Watch what you say! |
[상원] 일단 너무 미안했고 | I felt so bad. |
남이 듣기에 기분 나쁜 얘기는 하면 안 되는 얘기이기도 한데 | I felt so bad. You shouldn't say things to hurt someone's feelings. |
좀 얘기를 하다 보니 저도 제 감정에 너무 집중하다 보니까 | But I got too focused on my own emotions while I was talking. |
조금은 조급해져서 그렇게 얘기를 꺼내지 않았나 | I think I brought it up because I felt a bit anxious. |
그래서 일단 미안하다 하고 잠깐 들어가서 얘기를 했어요 | So I went to the room to talk with her and apologize. |
오케이, 뭐가 미안하신가요? | Okay. What are you sorry about, sir? |
[서영] 앉아 보세요 | Sir, have a seat. |
[상원이 웃으며] 얘기를 딱 끝내 놓고 | Sir, have a seat. When I came outside after we finished talking, |
그… 나왔는데 너가 없더라고, 그래서 | When I came outside after we finished talking, you weren't there. So I was like, "No way!" |
- 아, 설마 했지 - [서영] 응 | you weren't there. So I was like, "No way!" [Seo-yeong] Mm. |
들었으면 알겠지만, 그니까… | If you heard us, you probably know this, but I wasn't saying that's what you were trying to do, |
'너가 그랬을 거다'가 아니라 그냥 나의 걱정 때문이었어 | but I wasn't saying that's what you were trying to do, I was just worried. |
내가 좀 급했겠지, 내 마음이 | I was just feeling a bit impatient. |
뭐가 됐든 내 의도가 뭐였든 어쨌든 | Regardless, no matter what my intentions were, |
나는 너의 뒷담화를 한 거고 | I talked behind your back and you heard what I was saying. |
그리고 그거에 대해서 너는 그걸 들어 버린 거잖아 | I talked behind your back and you heard what I was saying. |
[상원] 그래서 뭐가 됐든 너는 기분이 나빴을 거고 | So regardless of my intentions, you must have gotten upset. |
그리고 너의 기분을 상하게 한 거 | So regardless of my intentions, you must have gotten upset. So I sincerely want to apologize for hurting your feelings |
그리고 그렇게 얘기를 한 거 | So I sincerely want to apologize for hurting your feelings |
그래서 난 그거에 대해서 정말 미안하다고 사과를 하고 싶어 | So I sincerely want to apologize for hurting your feelings and saying those things about you. |
- 그래, 알았어 - [상원] 정말 미안하다 | and saying those things about you. -[in Korean] Okay. -[in English] I'm so sorry. |
오케이, 알았어 | -[in Korean] Okay. -[in English] I'm so sorry. |
[서영] 오케이, 갑시다 | [Seo-yeong] Okay. Let's go. |
처음엔 저도 사과받고도 기분이 나빴어요, 근데 | SEO-YEONG At first, I was upset even after he said sorry. |
가만히 생각을 해 보니까 | At first, I was upset even after he said sorry. But I thought about it, and he seemed very sincere. |
사과하는 모습이 되게 진정성이 있었고 | But I thought about it, and he seemed very sincere. |
그렇게 감정을 다 내비치면서 | I was really thankful for how open he was about his feelings when he apologized to me. |
그렇게 사과해 주는 모습이 너무 고마웠고 | about his feelings when he apologized to me. |
그래서 이 친구는, 어… | So… I thought… this guy… |
그래도 되게 좋은 친구구나 라고 느꼈습니다 | So… I thought… this guy… He's a pretty good guy. |
- 서영이 참 괜찮은 친구예요 - [수현] 진짜 어른스럽다, 서영이 | -Seo-yeong is a nice girl. -[Su-hyun] So mature. |
더 화내지도 않고 어떻게 그럴 수 있냐고 | She didn't get mad or say things like, "I can't believe you did that" |
상원이도 많이 조급했나 봐요, 진짜 | She didn't get mad or say things like, "I can't believe you did that" I guess Sang-won was feeling super impatient. |
[지은] 근데 이제 알다시피 | I guess Sang-won was feeling super impatient. But as you probably know, |
조급해지거나 자기감정에 집중돼 있을 때 | when you're feeling impatient or preoccupied with your own feelings |
남의 감정을 못 보는 경우가 | when you're feeling impatient or preoccupied with your own feelings -you don't consider how others-- -Right. |
- 많잖아요 - 맞아요 | -you don't consider how others-- -Right. |
[세운] 상원이가 서현이가 좀 차가워졌다고 느꼈잖아요 | -you don't consider how others-- -Right. Sang-won noticed Seo-hyeon was acting aloof. |
그 이유가 아마 그런 게 아니었을까 | He probably kept thinking of things like… |
- 이렇게 계속 뭔가 상상하면서 - [규현] 추측하고… | He was thinking, "This is why she's acting that way." |
불안해했던 거 같아요 | And felt nervous. |
그 안에서 또 스토리를 만들어 간 거죠 | -He was making his own story. -[Ji-eun] Because he was nervous. |
- [세운] 네 - [지은] 불안해져서… | -He was making his own story. -[Ji-eun] Because he was nervous. |
막 엄청나게 큰 실수도 사실은 아닌데 | I mean, it's not like he did something horrible… |
이걸 이제 | It's understandable. |
들어 버렸고 그렇게 됐을 때는 | …but she heard him. But after that happened, he gave her a sincere apology. |
또 금방 진정성 있게 사과를 했으니까 | But after that happened, he gave her a sincere apology. [Ji-eun] Yeah. |
바로 솔직하게 얘기하고 사과하고 받아들이고 멋있는 거 같아요 | [Ji-eun] Yeah. He was honest with her, apologized and took responsibility. That's really cool. |
- [희지] 왜? - [평석] 응? | -[Hee-ji] What? -[Pyeong-seok] Hm? [sighs] |
[평석의 생각하는 숨소리] | -[Hee-ji] What? -[Pyeong-seok] Hm? [sighs] |
미안하고 | I'm sorry. |
- 왜? 왜 미안한데? - 좀 걱정도 했고 | -What? What are you sorry about? -And I was worried. |
왜 미안한데 | -What? What are you sorry about? -And I was worried. |
[평석] 아니, 오늘, 어제, 오늘 기분 별로 안 좋길래 | Well, today you're in a bad mood. Today and yesterday. |
- [희지] 내가? - 응, 안 좋아 보이길래 | -I was? -Yeah, seemed like you were in a bad mood. |
[탄식] | [sighs] |
약간 이런 생각도 했어 얘가 나랑 있으면 힘드나? | I kind of thought, "Maybe it's hard for her to be with me." |
전혀 | [chuckles softly] -Not at all. Mm. -Really? |
- [평석] 그래? - 응 | -Not at all. Mm. -Really? |
[희지] 그냥 | [Hee-ji] I mean… |
너 만나면 그냥 | I just start laughing when I'm with you. |
웃음 나오잖아, 절대 안 힘들어 | It's not hard at all. |
힘든 감정이 들 수가 없어 | I could never find it tiring. |
- 그래? - [희지] 응 | Really? |
다행이네 | That's good. |
- [차분한 음악] - 오늘 푹 자겠다 | Looks like I'll sleep well. |
귀엽네 | That's cute. |
[평석] 오만 가지 생각을 했어 내가 한 시간 동안 오면서 | During the hour-long drive here, I was thinking all sorts of things. |
'아, 얘 못 돌아오면 어떡하지?' | During the hour-long drive here, I was thinking all sorts of things. "Wow, what if she can't come back?" |
- [희지의 웃음] - '나 진짜 못 살 거 같은데' | "Wow, what if she can't come back?" -I don't think I can live with myself. -Why wouldn't I come back? |
- 진짜 - 뭘 못 돌아와 | -I don't think I can live with myself. -Why wouldn't I come back? |
근데 재밌었어 | Oh, it was fun though. |
그냥 다 재밌는 거 같아 너 온 이후로 | Everything is fun. After you got here, I've never felt bored. |
재미없던 게 없었던 것 같아 | After you got here, I've never felt bored. |
어떻게 딱 | We got partnered up somehow. |
너랑 짝이 됐어 | |
[희지] 너무 좋았어 | Right? |
[유정] 김평석이 요기 앉으면 될 것 같고 | [You-jung] Pyeong-seok can sit here and Ji-woo can sit behind Seo-yeong. |
이리 온 | Come here. [giggles] |
- 어색하지? - [평석의 어색한 웃음] | Nice school, right? |
[평석이 흥얼거린다] | [Pyeong-seok humming awkwardly] |
만약에 너가 | What if you… |
나 말고 | had gotten partnered up with somebody else? |
다른 애랑 짝이었으면? | had gotten partnered up with somebody else? |
[평석] 진짜 더 말 안 했겠지 | [Pyeong-seok] I would've been even quieter. |
[희지의 호응] | |
- 웃지도 않았을걸 - [희지의 헛웃음] | I wouldn't even have laughed. [scoffs] |
자동으로 나오면서 | You laugh without knowing. |
[희지의 옅은 웃음] | [Hee-ji chuckling] |
- 아이다 - [경상도 억양으로] 맞다 | -No way. -Yes way. |
[희지] 근데 짝 안 돼도 | Even if we hadn't been partners though… |
[평석의 옅은 웃음] | [chuckles softly] |
[희지의 옅은 웃음] | |
나 좋아? | Do you like me? |
[설레는 음악] | |
[모두의 탄성] | [all exclaim] |
우와! | [exclaims] |
우와… | Whoa. |
나, 나 좋아? | "Do you like me?" |
나 좋아? | Do you like me? |
[평석] 그럼 됐어 | There it is. |
[희지] 입꼬리 내려 | Stop smiling. |
- [희지의 웃음] - [평석의 호응] | [laughing] Wow. |
[평석의 안도하는 한숨] | [Pyeong-seok sighs] |
진짜 | Wow. |
[희지의 옅은 웃음] | [Hee-ji laughs] |
[카메라 셔터음] | -[camera shutter clicking] -[both laughing] |
[함께 웃는다] | -[camera shutter clicking] -[both laughing] |
왜 찍는 거야? | Why are you taking pictures? |
[희지] 아니, 나 [웃음] | Oh, wait. You-- [both laughing] |
왜! | What? |
너 진짜 내 엽사 찍는 거 취미지? | You love taking ugly pictures of me, don't you? |
[희지의 한숨] | You love taking ugly pictures of me, don't you? |
왜? 왜? | What? What? |
[평석] 나만 봐야겠다 | [Pyeong-seok] It's only for me to look at. |
[희지] 아, 진짜 | [Pyeong-seok] It's only for me to look at. [Hee-ji] Oh, come on. |
[희지] 동글동글 | -So round. -[camera shutter clicks] |
[카메라 셔터음] | -So round. -[camera shutter clicks] |
[카메라 셔터음] | [camera shutter clicking] |
[계속되는 카메라 셔터음] | |
[희지의 웃음] | [Hee-ji laughs] |
둘 다 예쁘네 | -We both look good. -[chuckles] |
- [희지의 웃음] - [노크 소리] | -We both look good. -[chuckles] [knock on door] |
들어 오시죠 | You may enter. |
저, 그… | Oh! Uh… |
[희지] 아유, 괜찮아요, 괜찮아요 들어오셔도 돼요 | Oh, it's fine. You may come on in, sir. Where's Pyeong-seok? |
평석 씨 어디 갔어? | Where's Pyeong-seok? |
옆에 있어? | Is he next to you? |
[희지의 웃음] | [both laugh] |
쏘리, 빨리 나갈게, 잠깐만 | Okay, sorry, I'll get out. One second. |
[상원] 뭐야? 뭐, 왜? | Uh, what… What were you guys doing in here? |
불청객인 거 알겠는데 눈치 좀 그만 줘 봐, 빨리 갈게 | I know I'm not welcome, but stop making it so obvious. I'm leaving. |
아니, 신기해서 쳐다보는데 나보고 눈치 준대 | I was just staring because I was curious, but he thought I didn't want him in here. |
[평석의 힘주는 소리] | I was just staring because I was curious, but he thought I didn't want him in here. |
[희지] 머리 | [in Korean] Your hair. [giggles] |
강아지가 터는 느낌인데 | [in English] You look like a dog shaking itself. |
[평석] 하, 시간 너무 빠르다 | [Pyeong-seok] Oh, time flies. |
[희지] 응 | [Hee-ji] Mm. |
[평석] 아, 다음 주부터 어떻게 사냐 | [Pyeong-seok] Ugh, what am I gonna do next week? |
못 살겠다, 진짜 | It's gonna suck. |
[세연의 부정하는 탄성] 됐다, 됐다, 됐다, 됐다 | [Se-yeon] Oh, no, no, no, no! |
- [지우] 아니, 난… - [세연] 넌 계란 들고 있잖아 | -No, I'm… -You're holding the eggs. |
먼저 들어가 | Here. You can go in first. |
[상원] 오, 왔다 | They're back. |
[정윤의 한숨] | They're back. [Jung-yun] Oh! |
[시끌시끌한 대화 소리] | |
[정윤] 쟤네 뭐 사 왔는디? | Looks like they bought something. |
- [예린] 뭐 사 왔는데? - [상원] 뭐 사 왔는데? | Looks like they bought something. [Ye-rin] What did they buy? |
[예린] 뭐 사 왔어? | What did you guys get? |
간식 사 왔어? | Did you buy snacks? |
- [서현] 뭐 사 왔엉? - [예린] 오! 나이스 | [Seo-hyeon] They brought something back. Nice. |
- [예린] 뭐야 이거? - 향수 | -What's this? -Perfume. |
- [예린] 오케이 - [정윤] 아 | -What's this? -Perfume. |
[지민] 뭐 하고 왔는데 이렇게 하루 죙일 걸려, 어? | [Ji-min] Why were you guys out for so long, huh? |
[지우] 우리 삼겹살 먹었어 | [Ji-woo] We ate pork belly. |
[지민] 음, 잘은 했네 이거 뭐야, 이게? | -[Ji-min] That's good. What's this? -[Ji-woo] Uh, one second. |
[지우] 잠시만 | -[Ji-min] That's good. What's this? -[Ji-woo] Uh, one second. |
[지우의 개운한 한숨] | |
[정윤] 오케이 | Okay. |
- [정윤] 지우야 - 응? | -Hey, Ji-woo. -Hm? [Jung-yun] Can we talk? Take off your jacket. |
[정윤] 얘기 좀 할래? 옷만 벗고 와 | [Jung-yun] Can we talk? Take off your jacket. |
- [지우] 알겠어, 기다려 - [정윤] 응 | [Jung-yun] Can we talk? Take off your jacket. [Ji-woo] Okay. Wait for me. |
파이팅 | You got this! |
- 파이팅 - [정윤의 코웃음] | You got this! |
- 이거 먹을래? - 아니 | -Hey, want one? -No, thanks. |
[지우가 한숨쉬며] 진짜 너무 힘들다 | [Ji-woo sighs] I'm so tired. |
기절할 뻔했어 | I almost passed out. |
[정윤] 근데 그건 너가 늦게 와서 그래 | [Jung-yun] 'Cause you came back so late. |
아니, 장 보고 와서 그런 거지 | It's because we went grocery shopping. -Where did you go for groceries? -The place we went to last time. |
장을 어디서 봤는데? | -Where did you go for groceries? -The place we went to last time. |
거기 우리 저번에 갔던 마트 | -Where did you go for groceries? -The place we went to last time. |
[지우] 나 이 방이 이제 내 방 같다, 그냥 | Oh, I feel like this room is basically mine now. |
[정윤] 그래, 너 방 해, 그럼 | -You can have the room then. -Should I? |
[지우] 그럴까? | -You can have the room then. -Should I? |
[정윤의 옅은 한숨] | |
왜? 왜 화났어? 왜? | What? Why are you mad? Why? |
- 화는 안 났고 - 나 이거 줘 | What? Why are you mad? Why? -I'm not mad. -Hey, give me that. |
[지우] 어, 어, 어 | Okay, okay, okay. |
그냥 궁금해서, 뭐 했는지 | Uh, I'm just curious about what you guys did. |
[지우] 우리 뭐 했냐면 향수를 만들었어 | Oh, we made perfume. |
[정윤] 아 | Ah! |
안 좋은데 | It smells bad. |
[익살스러운 음악] | What? |
- 안 좋은데 - [지우] 세연이가 만들어 줬어 | -Smells bad. -Se-yeon made it for me. |
- 안 좋은데 - 서로 만들었어 | -Smells bad. -Se-yeon made it for me. -Smells bad. -We made one for each other. |
- 안 좋은데 - 안 좋아? | -Smells bad. -We made one for each other. It smells bad? It smells really good. |
- 너무 좋은데 - [정윤의 괴로운 소리] | It smells bad? It smells really good. |
넌 뭐 했어? 오늘 클라이밍 갔잖아 | What did you do? You went climbing today, right? |
클라이밍이 눈에 들어오겠어? | What did you do? You went climbing today, right? Climbing? That's not enough for me. |
[정윤] 너 아니었으면 나 지금 고수들 타고 있는 거 타고 있어 | Bet you did well. If I hadn't gone climbing, I would be doing what the pros do. |
바로 스카우트될 뻔했어, 나 | -I almost got recruited. -Why are you mad? Why? |
[지우] 왜 화났어, 왜? | -I almost got recruited. -Why are you mad? Why? |
- 화 안 났다니까 - 막 이렇게 해 주고 싶네 | -I'm not mad. -Want me to comfort you? |
- 화 안 났어 - 왜 화났어? | -I'm not mad. -Want me to comfort you? -I'm not mad. -Why are you mad? |
화 안 났다니까 | -I'm not mad. -Why are you mad? I said I'm not mad. |
누가 데이트 늦게 신청하래? | Why ask me out on date so late then? Wait. You never asked me out. |
아니, 신청도 안 했지? 넌 그냥 | Why ask me out on date so late then? Wait. You never asked me out. |
나 잠깐 얘기하러 나온 사이에 바로 나가 있더만 | You went outside right away when I went up to talk. |
오, 표현을 좀 하네요 | -Wow, he's expressing himself. -Wow. |
- 폭주하는데, 정윤이 - [세운] 그러니까 | -Wow, he's expressing himself. -Wow. Jung-yun is going crazy right now. |
갑자기 확 적극적인데요 | -He's being bold. -[Su-hyun] Yeah. |
좋아, 좋아 | This is good, this is good. |
왜 화가 났어? | -Why are you angry? -I'm told you. I'm not mad. |
화 안 났다니깐 | -Why are you angry? -I'm told you. I'm not mad. |
나한테 그냥 차가워진 거야? | -Are you becoming cold towards me then? -No. |
[정윤] 아니 | -Are you becoming cold towards me then? -No. |
그래서 오늘 어땠어? | Well, how was today? |
말해 봐 | Tell me. |
향이 너무 좋았고 | -It smells so good. -No, not that. |
아니, 그거 말고 | -It smells so good. -No, not that. |
그거 말고 | Not that. |
- [지우] 어땠냐고? - 어 | Not that. [Ji-woo] How did I feel? |
너랑 빨리 데이트를 해야겠다고 생각했어 | Thought that I should go on a date with you. |
왜? | Why? |
[지우] 그런데 내가 말했지 저번에 너랑 했던 데이트가 아쉬웠다고 | I told you. I was disappointed by our last date, right? |
[정윤] 어 | I told you. I was disappointed by our last date, right? |
세연이랑 한 데이트 두 번이나 다 즐거웠어 | I had fun on both of the dates I went with Se-yeon. |
그래서 나도 빨리 너랑 시간을 보내고 싶다고 생각했어 | So I wanted to spend time with you, too. |
[달달한 음악] | [chuckles] |
딸기 사 왔다, 딸기 | I bought strawberries. Strawberries. |
[정윤의 옅은 한숨] | [Jung-yun] Huh? |
솔직히 약간 이렇게 | If I'm being honest, I kind of thought |
세연이한테 간 줄 알았어 | that you moved on to Se-yeon. |
뭐가? 데이트하러? | -Hm, what? For a date? -Kind of. |
- 데이트하러 말고 마음이 - 마음이? | -Not a date. Your feelings. -My feelings? |
어 | -Not a date. Your feelings. -My feelings? |
그래서 | So, uh… |
어… 만약에 갔다고 하면 | if you said you moved on, |
내일 우리 안 가자 하려 했지 | then I was going to say, "Let's not go tomorrow." |
안 가자 하려고 했다고? | -You were going to say "We shouldn't go?" -If you had moved on. |
[정윤] 만약에 너가 그렇게 넘어갔으면 | -You were going to say "We shouldn't go?" -If you had moved on. |
- 왜? - 마음이 기울었으면 | -Why? -If your feelings changed. |
- 아니, 난 두 시간 전부터 - [지우] 봐 봐 | -Hey, since two hours ago… -Look. |
그러니까 너의 생각을 물어보고 | -Hey, since two hours ago… -Look. So I wanted to ask you about… |
[지우] 난 아까 너랑 꼭 가고야 말겠다고 생각을 했다고 | -how you feel? -I wanted to go with-- That I was definitely going on a date with you. |
[한숨] 근데 뭐? 안 하려고 해? | But what? You weren't going to do it? |
[이를 악물며] 하지 마 | Don't do it then. Well… I'm just kidding, do it. |
아니, 장난이야, 해 | Don't do it then. Well… I'm just kidding, do it. |
[혀 차는 소리] | [scoffs] Just ask me if it's the left or the right one. |
오른쪽 왼쪽인지만 물어봐 | [scoffs] Just ask me if it's the left or the right one. |
그럼 내가 그냥 딱 쓰면서 | If I wrote my name on there, and I was like, "Ji-woo, go on a date with me." |
'정지우, 니 나랑 하자' 하면은 | and I was like, "Ji-woo, go on a date with me." |
- 이렇게 하고 있을게 - 그래 | -I'll be doing this. -Okay. |
- 그런데 지우는 진짜 솔직하다 - [수현의 웃음] | Ji-woo is so honest. -About her feelings. -[Su-hyun] Right. |
- 본인 마음에 - [수현] 맞아 | -About her feelings. -[Su-hyun] Right. |
즐거웠던 것도 그냥 다 얘기를 해 주고 | -She even told him that she had fun. -She told him. |
진짜 그거 하면서 너가 보고 싶었단 얘기도 다 해 주고 | She told she missed him while on the date. |
어, 맞아, 얘기 안 하지 않았어요 | She told she missed him while on the date. Oh, yeah. She did tell him that. |
지우는 그리고 진짜 정윤이 좋아하는 거 같아요 | Also, I think Ji-woo really likes Jung-yun. |
- 맞아요 - 많이 좋아하는 거 같아요 | -[Kyuhyun] Right. -A lot. |
너무 편안하다 그럴까요 | So natural watching them. |
- [지은] 티가 나요 - 보면서 | So natural watching them. [Ji-eun] It's obvious. |
그냥 아예 약간 연인 같았지 않았어요? | Weren't they acting like a couple? |
- [수현] 맞아요 - [지은] 예, 티격태격하는 | Weren't they acting like a couple? -[Su-hyun] Right. -[Ji-eun] Bickering couple. |
- 연인 사이 같았어요 - [규현] 너무 보기 좋은 연인 | -[Su-hyun] Right. -[Ji-eun] Bickering couple. -Yeah. -[Kyuhyun] Cute couple. They looked like two college students in a relationship. |
딱 대학생 때 연인 같았어요 | They looked like two college students in a relationship. |
[서영] 야, 우리 여기서 관전하자 | [Seo-yeong] Let's watch from here. |
- 그래, 야, 관전, 관전잼 - 야, 관전하자 | Let's watch. Watching is fun. |
[유쾌한 음악] | |
[평석의 생각하는 소리] | |
곧 꿈의 공지… [한숨] | Oh, right, the announcement will be up soon. |
[예린] 몇 시? | -[Ye-rin] What time is it? -I need to go on this dream date. |
이번에 꿈의 데이트해야 되는데 | -[Ye-rin] What time is it? -I need to go on this dream date. |
- [예린] 12시? - 어 | -[Ye-rin] What time is it? -I need to go on this dream date. -[Ye-rin] Midnight. -Hold on. |
[정윤] 가자 | Let's go. |
- 오늘은 경쟁이 치열하네 - [지은] 치열하겠다 | Oh, the competition's fierce today. |
- [규현] 오늘 3팀 있어요, 3팀 - 그러네 | -Three teams today. -It's intense. |
이번 데이트 중요하다, 제일 | This date is the most important. |
- 아주 중요하지 - [규현] 네 | -Very. -[Ji-eun] Wonder what the options will be. |
[지은] 뭐가 있을까? | -Very. -[Ji-eun] Wonder what the options will be. |
- [평석] 동의는 다 구했나? - [예린] 네 | [Pyeong-seok] Did everybody get consent? |
[평석] 알겠어요 | All right. |
꿈의 데이트 공개해 주세요 | Please show us the dream dates. |
꿈의 데이트를 | Please show us |
공개해 주세요 | the dream date! |
[희지] 따단! | [Ye-rin, in Korean] Ta-da. |
- [세연] 알았다 - [서현] 진짜 웃기네 | -[Ji-min] Okay. -[Ye-rin] So funny. |
[예린] 따단! | Ta-da! |
- [TV 알림음] - [예린의 비명] | [girls scream] |
- [경쾌한 음악] - [예린의 비명] | DREAM DATES: AN OVERNIGHT TRIP TO JEJU ISLAND, GLAMPING |
- [TV 알림음] - [아우성] | -[girls scream] -[Ji-woo] Wow! |
- [희지] 야, 아니야 - [상원] 미쳤다 | -[girls scream] -[Ji-woo] Wow! [Sang-won, in English] Insane. |
[희지] 아니야, 아니야, 앉아 | -[Pyeong-seok] Hey, wait. -[Hee-ji] No. |
- [상원] 미쳤다 - 앉아 | [Sang-won] This is crazy. |
- [지민] 선착순이잖아 - [예린] 안 되는 거야? | [Sang-won] This is crazy. -[Ye-rin] I can't? -No. |
- [상원] 야! 너희… - [지우] 아, 근데 진짜 | -[Sang-won] This is-- -[Ji-woo] But that's… |
- 레전드 - [상원의 탄성] 미쳤다 | -Wow, that's crazy. -[Sang-won] Wow, that's insane. |
[지민] 진짜 꼭 가고 싶어 | -All right. -Really want to go. |
- [예린] 꼭 가야 돼 - 앉아 봐 | -All right. -Really want to go. [Ye-rin] We've got to go. |
앉아 봐, 앉아 봐 | Sit, sit, sit. Sit. |
앉아 봐, 앉아 봐 | Sit, sit, sit. Sit. |
- 자, 일단은 생각 있는 사람? - 저요 | -Okay, first of all, who wants to go? -Me. |
[희지] 제주? | -[Hee-ji] Jeju? -Me! |
- 저요 - 저요 | -[Hee-ji] Jeju? -Me! -Me! -Me! |
- 난 아무 데나 - [희지] 제주 | -I can go anywhere. -[Hee-ji] Jeju. |
[흥미로운 음악] | [Pyeong-seok, in Korean] Right. |
[평석] 그래 | [Pyeong-seok, in Korean] Right. |
- 무조건 제주 - 무조건 제주 | [Pyeong-seok, in Korean] Right. -[in English] Definitely Jeju. -Definitely Jeju. |
- 나 진짜 제주 너무 가고 싶거든 - [서현] 두 팀인가요? | -I really want to go to Jeju. -[Hee-ji] Two teams? |
[서현] 두 팀인가요? | Or is it three teams? |
[상원] 희지, 평석 빨리 정해 주세요 | Or is it three teams? [Sang-won] Hee-ji and Pyeong-seok, decide. |
그냥 가위바위보 해서 | Let's do rock, paper, scissors. |
1등이 가고 싶은 데 가고 2등이 남는 거 가고 | First place gets their choice. Second place gets the other one. |
[정윤] 3등이 빠지고 하자 | And third place is out. |
- 그래 - 어, 너무 좋다 | And third place is out. -Sure. -That sounds great. Everybody get up. |
- [긴장되는 음악] - 아, 이거 못 가면, 진짜 | Oh, if I can't go on this one… |
와, 가위바위보? | [sighs] Rock, paper, scissors? |
야, 한 명, 한 명, 한 명 하자 다 같이 해? | -One person from each pair. -[Hee-ji] All together. |
둘 다 하면 되는구나, 그러네 | Both people can do it. Yeah. |
해, 그냥, 그래 | Do it. Just do it. |
시작합니다 안 내면 진 거, 가위바위보! | Let's go! Rock, paper, scissors. |
안 내면 진 거, 가위바위보! | Rock, paper, scissors. |
[서현, 예린의 비명] | -[screaming] -[Sang-won] Papers can stay. One made it. |
- [상원] 딱 한 명씩 남았어 - [지우] 우와 | -[screaming] -[Sang-won] Papers can stay. One made it. |
[상원] 딱 한 명씩 남았어, 오케이 | -One person made it. -[Se-yeon] Unreal. |
- [서현] 진짜 말도 안 돼 - [상원] 와, 드라마다 | -Wow, this is crazy. -[Sang-won] This is fun. This is fun. |
[상원] 재밌다, 재밌다, 야무지다 | -Wow, this is crazy. -[Sang-won] This is fun. This is fun. This is fun. Things are getting real. |
안 내면 진다, 가위바위보! | Okay, rock, paper, scissors. |
가위바위보 | Rock, paper, scissors. |
- [경쾌한 음악] - [지민, 예린의 탄성] | [screaming] [Sang-won] All right, we have two teams left. |
- [상원] 나머지 둘 - [환호성] | [Sang-won] All right, we have two teams left. -Two teams, two teams. Guys, sit down. -Nice one. |
- [지민] 좋았어 - [상원] 안는 건 안 돼요 | -Two teams, two teams. Guys, sit down. -Nice one. |
마지막에 두 명이 묵을 내고 제가 빠를 냈는데 | JI-MIN Two people did rock and I did paper. |
제 손에서 빛이 났죠 | My hands started shining. |
갑자기 지민이 뒤에서 후광이 비치는 거예요 | YE-RIN He was holding paper and there was like a halo shining behind him. |
보자기를 하고 있는데 | He was holding paper and there was like a halo shining behind him. |
지민! | I was like, "Ji-min!" |
순간 정신 차려 보니까 지민이를 안고 있더라고요 | When I came to my senses, I was hugging Ji-min. I was shocked too. I was like, "Oh! Oh! Oh!" |
저도 좀 놀라 가지고… | I was shocked too. I was like, "Oh! Oh! Oh!" |
[놀라는 탄성] | I was shocked too. I was like, "Oh! Oh! Oh!" |
[상원] 안는 건 안 돼요 | [Sang-won] Guys, guys, sit down. |
[평석] 괜찮아, 괜찮아, 괜찮아 | [Pyeong-seok] It's okay, it's okay. |
[상원] 희지, 정윤 안 내면 진다, 가위바위보 | Hee-ji and Jung-yun. Rock, paper, scissors. |
가위바위보, 가위바위보 가위바위보 | Rock, paper, scissors. Rock, paper, scissors. |
[상원] 정윤! | Jung-yun. |
[평석] 괜찮아, 괜찮아, 괜찮아 | [Pyeong-seok] It's okay, it's okay. |
[설레는 음악] | [indistinct chatter] |
[서영] 진짜 부럽다 | -[Seo-yeong] I'm so jealous. -[Seo-hyeon] That's crazy. |
- [서현] 대박이다 - [상원] 제주도 진짜 재밌겠다 | -[Seo-yeong] I'm so jealous. -[Seo-hyeon] That's crazy. [Sang-won] Jeju will be fun. |
근데 진짜 너무 신기한 게 | [Sang-won] Jeju will be fun. You know what was cool? There was one person from each pair. |
[희지] 다 하나하나씩 되냐? | You know what was cool? There was one person from each pair. [Sang-won] I thought that was funny. One person each. |
[상원] 그게 난 너무 웃겼어 하나하나씩 딱 된 게 | [Sang-won] I thought that was funny. One person each. |
아숩네요, 아숩네요 | What a shame. What a shame. |
아쉽네 [탄성] | What a shame. |
너무 잘했어, 지민 | Good job, Ji-min. |
귀여운 녀석들 | You guys are cute. |
잠깐만, 짐을 지금 싸야 되네 그러면 | -We need to write our names down. -[Sang-won] Write your names down now. |
[상원] 그래, 이제 짐 싸 이제 짐, 너네… | -We need to write our names down. -[Sang-won] Write your names down now. |
내일 봐 | -[Ye-rin] Where should we write them? -See you tomorrow. |
[상원의 웃음] | -[Ye-rin] Where should we write them? -See you tomorrow. |
멋있다 | -You're cool. -See you tomorrow. |
[정윤] 내일 봐 | -You're cool. -See you tomorrow. |
오늘도 진짜 | The dream dates were super nice today too. |
좋은 거 떴네 | The dream dates were super nice today too. |
- 그러게 - 내일 뭐가 나와도 | [in Korean] I know. [in English] No matter what the dates are… |
우리 둘 다 실망하는 거 아니야? [탄식] | [in English] No matter what the dates are… -It'll be intense. -…what if we both get disappointed? |
- 괜찮아 - [희지] 응 | It'll be okay. [laughter, indistinct conversations] |
[옅은 한숨] | |
나보다 가위바위보 못하네 | Uh, you're worse at rock, paper, scissors than me. |
가위바위보 | Rock, paper, scissors. |
가위바위보 | Rock, paper, scissors. |
[익살스러운 음악] | |
나보다 못하네 | You're even worse than I am and I'm really bad. |
[희지] 나도 진짜 못하는데 | You're even worse than I am and I'm really bad. |
[평석] 괜찮아 | [Pyeong-seok] It's all right. |
[감탄하며] 진짜 | Oh! |
[지민] 미쳤다, 진짜 미쳤다 | This is crazy. This is so crazy. I can't believe we're going on an overnight trip. |
1박 2일 우리가 가다니 | I can't believe we're going on an overnight trip. |
- [지민] 어? - 1박 2일 가다니 | I can't believe we're going on an overnight trip. We're going on an overnight trip. |
[지민] 야, 1박 2일, 와… | We're going on an overnight trip. [Ji-min] An overnight trip, wow! |
[서현] 왜 이렇게 좋아해? | Why are you so happy? Oh, I guess it makes sense. |
이거 진짜 좋아할 만하다 | Why are you so happy? Oh, I guess it makes sense. |
- [예린] 제주 여행도 여행인데 - 내가 봤을 때 | Why are you so happy? Oh, I guess it makes sense. -He's going to Jeju. -In my opinion, that dream date, |
[서현] 꿈의 데이트 중에 제일… | -He's going to Jeju. -In my opinion, that dream date, |
- [예린] 제일 좋은 거야 - [지민] 그러니까 | -it's the best one. The best one. -[Ji-min] Right? |
지렸다 | Wow, this is amazing. |
[밝은 음악] | [both chuckling] |
[서현] 아, 좋아라! | [both chuckling] [Seo-yeong] Oh, man! |
[예린] 야, 너네 빨리 안 씻으면 나 진짜 | -If you guys don't shower, I'm going to. -[Seo-hyeon] Yes, ma'am. |
- [서현] 네 - 바로 들어간다 | -If you guys don't shower, I'm going to. -[Seo-hyeon] Yes, ma'am. |
[예린] 아, 너무 행복해, 진짜 | [Ye-rin] Oh, I'm so happy right now. |
[지우] 제주도 미쳤다 | -[Ji-woo] A Jeju trip is amazing. -[Ye-rin] Totally. |
[예린] 미쳤다이 | -[Ji-woo] A Jeju trip is amazing. -[Ye-rin] Totally. |
[지우] 여기 와서 제주도를 갈 생각을 해 봤어? | [Ji-woo] Who could imagine you'd go to Jeju? |
- [예린] 진짜 레전드 - [지우] 상상도 못 했다 | -[Ye-rin] Seriously. -[Ji-woo] I could never have imagined. |
[경쾌한 음악] | DAY FIVE AS 20-YEAR-OLDS |
- [예린] 제주 - [지민] 제주 | JI-MIN & YE-RIN'S DREAM DATE [Ye-rin and Ji-min] Jeju! |
[예린] 와, 나 너무 행복해 | [Ye-rin and Ji-min] Jeju! [Ye-rin] Oh, I'm so happy. |
- [지민] 나 너무 행복해 - 나 공항 진짜 오랜만에 와 | [Ji-min] Oh, I'm so happy. I haven't been in an airport in forever. |
그러니까 | Right? |
제주도 얼마 만에 오는 거야 | -I haven't been in Jeju in so long. -Are you glad you're here with me? |
- 나랑 와서 행복해? - 어, 당연하지 | -I haven't been in Jeju in so long. -Are you glad you're here with me? Yes, of course. |
귀여운 것 | You cutie. |
- 응? - 귀여운 것 | You cutie. -Hm? -You cutie. |
- 나? - 어 | -Me? -Yeah. |
뭐래 | -Me? -Yeah. [chuckling] Whatever. |
- [감탄하며] 너무 부럽잖아 - [규현의 탄성] | [gasps] I'm so jealous. |
이성과의 첫 여행 | Their first trip with somebody of the opposite sex. |
- [지은] 진짜 - 설레겠다 | Their first trip with somebody of the opposite sex. That must be exciting. |
너무 재밌겠다, 아무튼 | That must be so much fun. They'll remember this trip forever. |
진짜 평생 기억에 남을 거 같긴 해요 | That must be so much fun. They'll remember this trip forever. |
[예린] 와, 제주다 | [Ye-rin] Wow, it's Jeju. |
[지민] 말도 안 돼 | [Ji-min] Unbelievable. |
너무 좋다 나 제주도 너무 오고 싶었는데 | This is so nice. I haven't been to Jeju in so long. |
간절했어, 그치? | I've been dying to come here. |
- 나 진짜 간절했어 - 응, 진짜 | -Seriously. I've been dying to come here. -Me too. |
[지민] 살짝 설레네 | So excited. |
[예린의 호응] | [Ye-rin] Hm. |
근데 왜 이렇게 손이 먹음직스럽게 생겼지, 오늘따라? | Why does my hand look so delicious today? |
앙 | -[growls] -Right? |
- 그치? - [예린의 호응] | -[growls] -Right? Mm. |
- 이거였어? - 어 | Is this what you were going for? |
- 나 이건 별로 안 좋아해 - 뭐? | -I don't really like this. -What? |
이 손 줘 봐, 깍지 껴 봐 | Give me this hand. Lace our fingers together. |
- 이거 좋아해? - 응 | Is this what you like? Huh? |
나도 좋아 | I like it too. |
- [지은] 귀여워! - [탄성] | [Ji-eun] Oh, they're so cute. |
너무 자연스러워, 진짜로 | That was so natural, really. |
- 이 깍지는 뭔가 - [세운] 진짜 일보 직전? | Placing your fingers together kind of feels like a shackle. |
구속의 느낌이 약간 있잖아요 | Placing your fingers together kind of feels like a shackle. |
- 구속의 느낌이요? - 네 | -A shackle? -[Su-hyun] A shackle? |
서로가 서로에 대한 | Kind of shackling each other. |
- 응, 그렇지 - 좋았어 | -Yeah, that's it. -Nice. |
- 수족 냉증 있어? - 응 | -Do you have cold hands? -Hm. |
- 그렇구만 - 넌 없네 | -I see. -You don't. -I'm like the sun. The sun. -That's why I like you. I'm like ice. |
나 태양이야, 태양 | -I'm like the sun. The sun. -That's why I like you. I'm like ice. |
그래서 좋아, 난 얼음이거든 | -I'm like the sun. The sun. -That's why I like you. I'm like ice. |
- 난 불이거든 - [감탄] | And I'm fire. Oh! |
내가 녹겠다 | I'm going to melt. |
연애 경험도 별로 없지만 | YE-RIN I don't have a lot of dating experience, |
연애를 해도 스킨십을 손잡기조차 잘 안 하는 저로서 | I don't have a lot of dating experience, and even when I was in a relationship, I usually didn't even hold hands. |
하지만 지민이가 이렇게 했는데 그냥 '오, 손 이쁘다, 잡고 싶다' | and even when I was in a relationship, I usually didn't even hold hands. But when did he did that, I just thought, "Oh, his hand's pretty. I want to hold it." |
그냥 잡고 싶다는 생각이 들어서 좀 잡았는데 | I just thought, "Oh, his hand's pretty. I want to hold it." I held his hand because I just wanted to. |
좀 부끄럽더라고요 | But I was feeling kind of shy, and I think Ji-min noticed, too. |
지민이가 약간 눈치를 챘는지 | But I was feeling kind of shy, and I think Ji-min noticed, too. |
바로 패딩으로 손을 덮어 줘서 | But I was feeling kind of shy, and I think Ji-min noticed, too. I was thankful when he covered our hands with his jacket. |
너무 고마웠어요 | I was thankful when he covered our hands with his jacket. |
엄청 떨렸어요 | JI-MIN I was feeling so nervous. |
제가 원래 손이 굉장히 뜨거운 편이어서 | My hands are usually super-hot, so I wanted to hold her hand and warm it up. |
잡아서 따뜻하게 해 주고 싶었어요 | so I wanted to hold her hand and warm it up. |
- 기분 어때? - 기분? | -How do you feel? -How do I feel? |
뭔 기분? 손잡은 기분? | What? About holding your hand? |
너무 좋은데 | What? About holding your hand? I feel great. |
[속삭이며] 너라서 좋은 거지 | I feel good. [whispers] Because it's you. |
- [부드러운 음악] - 그래? | Yeah? |
좋네 | That's nice. |
난 너가 너 감정에 솔직해서 좋아 | I like how you're honest about your own feelings. |
화나면 화난 게 보이고 | I can tell when you're angry. |
서운하면 서운한 게 보이고 좋아하면 좋아하는 게 보여 | I can tell when you're feeling hurt and I can tell when you like something. |
몰라, 귀여워, 그냥, 근데 | I don't know. You're just cute, you know? |
귀여움을 느끼는 거는 내가 진짜 좋아하는 거래 | They say that you really like somebody when you think they're cute. |
- 너무 귀엽거든 - 나? | -And you're so cute. -I am? |
응 | |
- 멋있는 거지 - 멋있어, 근데 귀여워 | -But, no. I'm cool. -You're cool, but you're cute too. |
그래서 그런가, 더 약간 | So I kind of |
너의 감정을 더 확인하고 싶고 막 그게 더 있어 | want to explore your feelings more. |
그게 날 좋아하는 거야 | So you like me? Yeah, I think I like you. |
응, 좋아하나 봐 | Yeah, I think I like you. |
오, 좋아 | Yeah, I like you. |
[지민의 신난 탄성] | Wow! |
[탄성] | Whoa! |
- 소리 질러 - [예린의 웃음] | -Make some noise. -[chuckles] |
우와, 너무 예뻐, 지민 | Wow, it's so pretty, Ji-min. |
[예린] 바다색 봐 | Look at the color of the water. |
[지민] 와, 여기 너무 좋은데 | [Ji-min] Whoa, this is so nice. |
- 이게 약간 호강하는 것 같아 - 어 | It's kind of like living a life of luxury. [Ye-rin] Oh. |
[예린] 와, 진짜 바다색 뭐야? | Wow, look at the color of the ocean. |
- [지민] 너무 행복해 - [예린] 다 보일 것 같아 | -[Ji-min] It's so pretty. -I can see everything. |
이게 제주구나 | -[Ji-min] It's so pretty. -I can see everything. So this Jeju. |
[지민] 와, 여기 왜 이렇게 좋지? | [Ji-min chuckling] Why is this place so nice? |
[지민의 탄성] | Whoa! |
너무 이쁘다, 너무 이쁘다 | It's so pretty. So pretty. |
너무 이쁘다 나 바다 진짜 좋아하거든 | It's so pretty. I really like the ocean. |
- 너무 행복해 - 응 | I'm so happy. |
이렇게 행복해도 되나? 너무 좋은데 | I'm seriously so happy right now. This is amazing. |
우리 이러고 막 한 시간 뒤에 싸우고 있는 거 아니야? | Imagine, an hour later, we start fighting. |
'뭐라 그랬어?' | "What did you say? What did you say to me?" |
'뭐라 그랬냐고?' | "What did you say? What did you say to me?" |
내가 사과해 줄게 | I'll just apologize. |
스윗해, 오케이 | |
[예린] 어떡하지, 너무 이쁜데 | [Ye-rin] Oh, wow, it's so pretty. |
[지민] 우리 오늘 사진 많이 찍자 | -[Ji-min] Let's take a bunch of pictures. -Oh, there's a wave. |
[예린] 파도치는 것 봐 | -[Ji-min] Let's take a bunch of pictures. -Oh, there's a wave. |
[지민] 내리십시오, 공주님 | -[Ji-min] After you, princess. -Yes, sir. |
[지민] 아, 좋다, 진짜 | Oh, this is so nice. |
- [예린의 탄성과 웃음] - [지민의 웃음] | [Ye-rin gasps] [both laugh] |
[지민] 에잇! | [Ye-rin] I'm scared. |
하나, 둘, 셋 | One, two, three… |
야, 잠깐, 눈이 안 떠지는데 | Hey… I can't open my eyes. |
눈이 안 떠져 | -[laughing] -Hey, I can't open my eyes. |
- 눈이 안 떠져 - 이쪽 보고 | -Your eyes are closed. -Look over here. |
어, 하나, 둘, 셋 | Yeah. One, two, three. |
[카메라 셔터음] | [camera shutter clicks] |
- 손 - 손 | -Hand. -Hand. |
[예린] 이거 완전 사랑이 싹트는 해수욕장이네, 그치? | [Ye-rin] This is a beach where love grows. Right? |
- 투, 원 투 차차차 - [지민] 투 차차차 | -[Ye-rin] Two, two. -One, two-- -One, two, cha-cha-cha. -[Ye-rin] One, two. [chuckles] |
- 원 투 차차차 - [예린] 원 투, 잠시만, 잠시만 | -One. -Two. Wait, wait, wait, wait. |
[함께] 원 투 | -One, two, cha-cha-cha. -One, two, cha-cha-cha. |
[예린] 차차차 | -One, two, cha-cha-cha. -One, two, cha-cha-cha. |
[예린] 이거 뭐야? | [Ye-rin] Oh, what's this? |
- 우리도 하나 해야겠다 - 질 수 없어? 질 수 없어 | -Let's try that. Give me a stick. -Don't let them outdo us. |
막대기 집어 | -Let's try that. Give me a stick. -Don't let them outdo us. |
[지민] 지 | [Ji-min] Ji… |
[예린의 웃음] | -[Ye-rin chuckles] -…min. |
[지민] 민 | -[Ye-rin chuckles] -…min. |
[예린] 린! | [Ye-rin] Rin. |
- [예린] 지민 하트… - 짠 | -Ji-min. -[in Korean] Ta-da! |
우리 이거 보인다 | [in English] Oh, you can see ours. |
[지민] 하트 | [Ji-min] Is that good? |
- [지민] 이거 너무 낭만 있는데? - [예린의 호응] | -[Ye-rin chuckles] -Wow, this is so romantic. |
[지민] 바다를 걷다가 | |
'지민 하트 예린'이라고 | [Ji-min] We were walking on the beach and we wrote Ji-min heart Ye-rin. |
글씨를 썼어요 | [Ji-min] We were walking on the beach and we wrote Ji-min heart Ye-rin. |
보니까 | JI-MIN |
- 진짜 커플 같다 - [잔잔한 음악] | And I thought, "Wow, it's like we're actually dating." |
생각했어요 | |
제가 가장 가고 싶었던 바다였는데 막상 가니까 | I've been wanting to go to the ocean, but when I actually went there, |
바다는 잘 안 보이고 예린이가 제일 많이 보였어요 | I kept looking at Ye-rin more than the ocean. |
우리 하우스 들어와서 난 지금 모습 너무 행복해 | Right now I'm so happy that we moved into the house. |
[지민] 이걸 위해서 들어온 거 같아 | It's like we did it all for this moment. |
[지민] 여기 너랑 안 왔으면 지금 이렇게 재미없었을 거 같아 | If you hadn't come, I wouldn't be having so much fun right now. |
[지민] 바다 보면서 먹으면 진짜 맛있겠다 | Eating with an ocean view makes the food better. |
[예린] 어 | Eating with an ocean view makes the food better. -Yeah, exactly. -This is the real Jeju. |
이게 제주도지 | -Yeah, exactly. -This is the real Jeju. |
- 우리 아까 팔찌 산 거 있잖아 - [지민] 응 | You know the bracelets that we got? |
- 지금 하자, 지금 - 그래 | -Let's put them on right now. -Sure. |
- 짠, 응 - 나 하나 주라 | Give me one. |
내가 채워 줄게 | I'll put it on for you. |
이렇게 | Like this. |
[부드러운 음악] | [chuckles] |
[예린] 힘들다, 팔찌 채워 주기 | [Ye-rin] Putting on bracelets is pretty hard. |
한 요 정도? | About this much? |
이렇게? | -Like this? -Sure. |
- 좋아 - [예린] 괜찮아? 사이즈? | -Like this? -Sure. Is it a good size? |
- 나도 채워 줘 - [지민] 응 | Put mine on too. Hm. Hm. |
[지민의 호응] | Hm. Hm. |
[지민의 생각하는 소리] | Uh… So, I go like this. |
- [지민] 이렇게 하고… - [예린의 호응] | So, I go like this. Slip. |
에헤 | -Oh. -It's hard, it's hard. |
[예린] 힘들어, 힘들어 | -Oh. -It's hard, it's hard. |
채웠다, 어때? | Oh, it's on! What do you think? |
- 잘 어울려? 봐 봐 - [지민] 응, 잘 어울려 | -Does it look good? Look. -Yeah, it looks good. |
- 너무 이뻐, 우리 사진 찍자 - [지민] 이따 이러고… | -They're so pretty. Let's take a picture. -Really, now? |
- 아, 그래, 지금? 이걸로? - [예린] 어 [웃음] | -They're so pretty. Let's take a picture. -Really, now? -Yeah, the… [laughs] -With this right here? |
[카메라 셔터음] | |
어때? | What do you think? |
- [지민] 어, 너무 이뻐 - 이쁘지? | Oh, they're so pretty. |
나 원래 액세서리 절대 안 하는데 | I usually never wear jewelry, -but I'll wear this one. -Wear this one. |
- [예린] 이건 해 - 이건 할게 | -but I'll wear this one. -Wear this one. |
꼭 해 | -but I'll wear this one. -Wear this one. Make sure to wear it. They're so pretty. |
너무 이쁘다 | Make sure to wear it. They're so pretty. |
[예린] 와, 맛있겠다 | [Ye-rin] Oh, that looks so good. |
잘 먹겠습니다 | Let's eat. |
마이 무 | Eat up. |
[밝은 음악] | |
[예린의 탄성] | [Ye-rin] Mm. Oh! |
[탄성] | [Ji-min] Mm! |
맛있어 | That's so good. |
- 어 - [지민의 놀라는 탄성] | -[Ye-rin] Oh. -Mm-hmm. [chuckles] |
- 이 맛은? [웃음] - [지민의 웃음] | You taste that? |
[지민] 이게 흑돼지? | Is this what black pig tastes like? |
진짜, 이게 흑돼지? | Is this what black pig tastes like? Oh, is this black pig? It's seriously delicious. |
진짜 너무 맛있는데 | Oh, is this black pig? It's seriously delicious. |
요 근래 먹었던 고기 중에 제일 맛있다 | Wow, this is the best meat that I've had in a while. |
- [예린의 감탄] - 다 가져가 일단, 예린아 | -Mm! -You should take this. |
[예린] 오, 예! | [Ye-rin] Oh, yay! |
크게 크게 먹으니까 좋아? | Are you enjoying taking big bites? |
너무 행복해 | I'm so happy. |
- [예린] 그렇게 먹어 줘야지 - '이게 사는 거지' 이런 생각? | -Last time I ate like this-- -I'm thinking, "Wow, this is the life." |
[앙 먹는 소리] | -Last time I ate like this-- -I'm thinking, "Wow, this is the life." [chuckles softly] |
[지민] 왜? | What? |
- 귀여워, 귀여워 - [설레는 음악] | You're cute. You're cute. |
나 제주도 오면 여기 또 올 거야 | If I ever come back to Jeju, I'm coming here. |
- [지민] 나도 - 같이? | -Same. -Wanna come together? |
[예린] 같이 가면… | We can come back together. |
[지민] 좋네 | Sounds good. |
너무 행복해 | I'm so happy. |
밖에 봐 봐 | Look out there. |
[예린의 감탄] | [Ye-rin] Oh! |
- 너 지금까지 고기밖에 안 봤지? - [예린] 어 | You've only been looking at the food, right? [laughs] |
[지민의 폭소] | You've only been looking at the food, right? [laughs] |
풍경도 봐 주고 | Let's take a look at the scenery, too. |
지민, 이렇게 빨리 이렇게 풍경 봐 | Ji-min, come on, look at it like this. |
[함께] 와우 | -[Ji-min] Wow! -Whoa. [laughing] It's so pretty. |
[예린] 너무 이뻐 | [laughing] It's so pretty. |
- [지민] 사진 많이 찍고 가자 - [예린] 응 | [Ji-min] Let's take a bunch of pictures. |
[지민] 내가 반장 할 때 어떤 느낌이었어? | How did you feel when I was the class president? |
어수선한 분위기에서는 너가 좀 많이 진지했어 | You were pretty serious when people were being rowdy. |
우리 인생네컷 찍을 때 너가 | When we were taking the sticker pictures, you were like, "Hey, what's going on?" |
'아, 어떻게 된 거야', 그러면서 막 이랬잖아, 복잡해 가지고 | When we were taking the sticker pictures, you were like, "Hey, what's going on?" -Because it was such a mess. -Oh, the sticker pictures? At Wolmido? |
- 아, 인생네컷, 그거 월미도? - 응 | -Because it was such a mess. -Oh, the sticker pictures? At Wolmido? |
[지민] 그거 좀 야무졌지 | That was a good time. |
너 그때까지만 해도 서영이한테 관심 있었지? | You were interested in Seo-yeong at that point, weren't you? |
- 아니, 없었어 - [예린] 왜 없었어? | No, I wasn't. Why not? |
말했잖아 | I told you. |
그때는 지우가 왔을 때구나 | Oh, that's when, uh, Ji-woo arrived. |
얘기하지 말자 | -Oh, ugh. Let's not talk about this. -[Ji-min chuckles] |
[지민의 웃음] | -Oh, ugh. Let's not talk about this. -[Ji-min chuckles] |
짜증 나네, 씨 | That's pissing me off. |
[유쾌한 음악] | That's pissing me off. |
그러지 마, 난 최종적으로 널 선택했잖아 | But still, I mean, I chose you in the end. |
우리 아직 최종 아니야 | We're not together yet. |
왜 그래? | What's wrong? |
[예린] 밥 묵자 | Let's just eat. [laughs] |
[예린, 지민의 웃음] | [laughs] |
- 밥 먹자 - [예린] 밥 묵자 | -Let's eat. -Let's eat. |
[지민] 상처뿐인 대화 [웃음] | -Well, that's a bad conversation. -[laughs] |
[예린] 딴 여자 얘기 금지 | [Ye-rin] Don't talk about other girls. |
짜증 나니까 | -That's annoying. -[snickers] |
[지민] 알겠어 | Okay. |
다시 먹어 볼게요 | Let me try eating this again. |
- 예린이도 질투가 많을 거 같아 - [지은의 호응] | I feel like Ye-rin is the jealous type too. |
서로 질투 많을 거 같아 | Yeah, yeah. I feel like they're both the jealous type. |
[귀여운 음악] | [Pyeong-seok] I wonder if the people who went to Jeju are having fun. |
[평석] 제주도는 잘 놀고 있겠지? | [Pyeong-seok] I wonder if the people who went to Jeju are having fun. |
제주도, 글램핑도 곧 가겠네 | Jeju… They'll leave for the glamping trip soon too. |
응, 애들 가지, 이제 | Yeah, they're about to leave. |
내일 지우랑 가겠네 | So you're going out with Ji-woo tomorrow? |
[세연] 모르지 | [Se-yeon] I don't know. |
근데 꿈의 데이트가 아니더라도 | [Se-yeon] I don't know. Ugh, even if we don't go on a dream date, though, I want to have a talk with her. |
얘기를 좀 잘해 보려고, 그냥 | Ugh, even if we don't go on a dream date, though, I want to have a talk with her. -[Pyeong-seok] Hm. -It's the last day. |
어차피 마지막이니까 | -[Pyeong-seok] Hm. -It's the last day. |
- [희지] 진짜 오늘 너무 예쁘다 - [지우] 그래? | [Hee-ji] Oh, you look so pretty today. -Really? -[Hee-ji] Yeah, you look stunning today. |
[서현] 그니까, 오늘 역대급이야 | -Really? -[Hee-ji] Yeah, you look stunning today. |
꿈의 데이트 딱 가는 날 | It's for the dream date. |
- 글램핑 - 다행이다 | Glamping. -I'm glad. -Have fun. |
잘 갔다 와 | -I'm glad. -Have fun. |
[아쉬운 탄성] | Aw. |
- [지우] 너 너무 아쉽긴 하겠다 - [서현] 그니까 | -[Ji-woo] You must be super disappointed. -Hm? |
응? | -[Ji-woo] You must be super disappointed. -Hm? |
- 너 가고 싶었잖아, 꿈의 데이트 - 그거 아니었어? | -You wanted to go on a dream date. -That wasn't it? |
가고 싶었는데 뭐, 어쩔 수 없는 거니까 | I did, but there's nothing I can do. I have no regrets. |
막 후회되는 건 없어 | I did, but there's nothing I can do. I have no regrets. |
오늘, 내 생각엔 오늘 좀 레전드일 거 같아 | I think today's dates are pretty amazing, though. |
레전드가 아니어도 그냥 | I think today's dates are pretty amazing, though. Even if it's not super amazing. The dream date. |
- 꿈의 데이트… - [지우] 자체가 의미가 있긴 하지 | Even if it's not super amazing. The dream date. [Ji-woo] Yeah, that alone. |
[희지의 신나는 탄성] | [Hee-ji] Yay! You're going glamping. |
[희지가 높은 톤으로] 글램핑 간다 | [Hee-ji] Yay! You're going glamping. [Ji-woo] Oh, yeah. Oh, yeah. |
[지우] 오, 예, 오, 예 | [Ji-woo] Oh, yeah. Oh, yeah. |
[평석] 우리도 데이트로 글램핑 가면 안 되나? | [Pyeong-seok] Can't we go glamping as one of our dates, too? |
[정윤] 따라와 | [Jung-yun] Follow us. |
뒤에서 달려와 | -Run after us. -[Pyeong-seok] Right? |
[서현] 야, 잘 갔다 와 | -Run after us. -[Pyeong-seok] Right? [Seo-hyeon] Hey, have fun. |
- [정윤] 안녕히 계세요 - [상원] 글램핑 잘 갔다 오시고 | -Farewell. -Have fun on your trip. |
- [서현] 잘 갔다 와 - [상원] 재밌게 놀다 와 | -Farewell. -Have fun on your trip. I hope you enjoy it. -Farewell. -I will. |
[평석] 잘 갔다 오세요 | -Farewell. -I will. |
[정윤] '런닝맨'? | |
- [상원] 재미있게 놀고 와 - [희지] 잘 다녀와 | -[Pyeong-seok] Have fun. -[Hee-ji] Bye. -[Pyeong-seok] Bye. -Bye. |
[서현] 안녕 | -[Pyeong-seok] Bye. -Bye. |
- [평석] 내일 봐 - 우리 진짜 가족 된 거 같아 | -See you tomorrow. -I feel like we're an actual family now. |
[희지의 안타까운 소리] | -See you tomorrow. -I feel like we're an actual family now. -[whining] My babies. -[Seo-yeong] Mm. |
[서영] 좋을 때다 | -[whining] My babies. -[Seo-yeong] Mm. Good times. |
- [지우] 내일 보재, 내일 갈까? - [정윤의 웃음] | [Ji-woo] See you tomorrow. -Tomorrow? -[Ji-woo] Should we come back tomorrow? |
[평석] 잘 갔다 온나 | [Pyeong-seok] Have fun, guys. |
- [정윤의 헛웃음] - [지우] 안녕 | [Pyeong-seok] Have fun, guys. -Bye. -[chuckles] |
[정윤의 웃음] 쟤네… | -Bye. -[chuckles] |
- [정윤] 나 뭐, 군대 가나? - [지우] 아, 군대? | [Jung-yun] It's like I'm getting drafted. -[Ji-woo] In the military? -[Pyeong-seok] Have a good day. |
[평석] 좋은 데이트 | -[Ji-woo] In the military? -[Pyeong-seok] Have a good day. |
[정윤과 지우의 웃음] | [both laugh] |
[정윤] 나 어디… | Where am I, uh… |
- 궁금합니다, 진짜로 - 여기 진짜 궁금해요 | [Su-hyun] I'm so curious how things will go with these two. |
오늘 너무 중요해 | Today is super important. |
흐뭇하게 볼 거 같아, 왠지 | I'm gonna be super happy as I'm watching them. |
[지은] 모르겠어요, 전 | I'm gonna be super happy as I'm watching them. I'm not too sure. |
난 조마조마하면서 볼 것 같아 | I'm not too sure. -I'll be anxious. -Really? |
대화들이 약간 어긋나서, 자꾸 | -I'll be anxious. -Really? Their conversations keep going in the wrong direction. |
[규현] 진짜? | Their conversations keep going in the wrong direction. -[Kyuhyun] Really? -A lot of things will be decided today. |
여기서 많은 게 결정이 나겠죠? | -[Kyuhyun] Really? -A lot of things will be decided today. |
근데 오늘 머리 깠네 | You don't have your bangs today. |
응, 머리 깠어 | Yeah. I don't have my bangs. |
- 머리 깠어 - 어때? | Yeah. I don't have my bangs. -Yeah, no bangs. -What do you think? |
[리드미컬한 음악] | |
잘 어울리네, 잘 어울려 | It looks good. -Looks good. -Thanks. |
고마워 | -Looks good. -Thanks. |
어 | Sure. |
- 내일 마지막 밤이야 - 맞아 | -Tomorrow's our last night… -Right. |
[나지막이] 벌써? | …already. |
나 진짜 생각이 너무 많아 보이지 않아? | Don't I look like I'm super conflicted right now? |
내가 더 많아 보이지 않아? | -Don't I look even more conflicted? -I'm conflicted in a different way. |
좀 다른 느낌으로 많아 | -Don't I look even more conflicted? -I'm conflicted in a different way. |
근데 어제 좀 정리가 됐어 | I organized a lot of my thoughts yesterday, though. |
[잔잔한 음악] | |
그래? | Oh, yeah? |
이따 물어볼 거야 | I'm going to ask you later. |
지금 말할 수 있는데? | Or I can tell you right now. |
그럼 지금 말해 볼래? | Or I can tell you right now. Wanna tell me right now then? |
치… | Wanna tell me right now then? |
- 말할래? - 혼나는… | -Tell me-- -First of all… |
세연이한테 설레는 것도 맞고 | I'm attracted to Se-yeon, and I do like him a lot. |
호감이 큰 건 맞는데 | I'm attracted to Se-yeon, and I do like him a lot. |
난 여전히… | But I still… |
[한숨] | [sighs] |
- 나 좀 잘게 - [헛웃음] | I think I'm gonna get some sleep. |
- 뭐? - 아니, 아… | -Hm? -What? No, uh… |
누군가 설레는 행동을 해도 | Even when somebody does something romantic, |
'아, 정윤이였으면' | I'm like, "Ugh, I wish it Jung-yun." |
'아, 정윤이가 했으면' | "Oh, I wish it was Jung-yun in doing that." |
그 생각이… | I kept thinking that. |
그래서 어제 깨달았어 | I realized something yesterday. |
세연이한테 충분히 호감을 느끼고 있는 건 맞는데 | It's true that I have feelings for Se-yeon, |
너랑 비교는 안 돼 | but that's nothing compared to you. |
[부드러운 음악] | |
[탄성] | [gasps] [all sighing] |
지나샷! | Nice one, Ji-woo. |
정윤이가 한 발자국 가 주니까 지우는 한 열 발자국 와 줘요 | Nice one, Ji-woo. Jung-yun only took one step, but Ji-woo took about 10. |
어, 진짜 | -Oh, wow. -Wow, she's so honest. |
진짜 솔직하다 | -Oh, wow. -Wow, she's so honest. |
날씨 좋다 | Uh, the weather's nice. |
날씨가 좋다 | The weather's nice. |
오늘 날씨 진짜 좋다 | The weather is super nice today. |
이따 해 지면 또 추울걸? | It'll get cold again when the sun sets. |
너 장갑 있어? | It'll get cold again when the sun sets. -Did you bring gloves? -Well, you're here. |
너가 있잖아 | -Did you bring gloves? -Well, you're here. |
- 이거 줘? - 아니, 너가 있다고 | -Do you want mine? -No. I have you. |
너가 있어서 괜찮아 | It's okay because I have you. |
이따 추우면 말해 나 장갑 두 개 있어 | Let me know if you're cold. -I have two pairs of gloves. -I don't need gloves. |
장갑 필요 없어 | -I have two pairs of gloves. -I don't need gloves. |
아이, 장갑은 두 개가 필요가 없어 | She doesn't need two pairs of gloves. |
- [익살스러운 음악] - 니가 손잡아 주면 되잖아 | Just hold her hand. He said he has two pairs of gloves. |
[지은] 장갑 두 개 있대 | He said he has two pairs of gloves. |
야, 그걸 세 번 얘기하게 하냐 | He said he has two pairs of gloves. -Why did you make her say it three times? -Oh, Jung-yun! |
야, 정윤아! | -Why did you make her say it three times? -Oh, Jung-yun! |
오늘 아침에 진짜 떨렸다 | You know, I was super nervous this morning. |
오늘 아침에 뭐 했는데? | You know, I was super nervous this morning. -What did you do this morning? -I didn't do anything. |
뭐 안 했는데 이따가 나가야 되니까 | -What did you do this morning? -I didn't do anything. But I was thinking about having to go out. |
- 아 - 뭔가 약간 | But I was thinking about having to go out. |
또 갔다가 재미없어지면 어떡하지 | I was kind of like, "What if she thinks it's boring?" |
- [흥미로운 음악] - 또 말 없어지면 어떡하지 | I was kind of like, "What if she thinks it's boring?" "What if she stops talking?" |
- 너는 좀… - 응? | I think you should practice telling me how you feel. |
좀 마음을 말하는 연습을 좀 해 | I think you should practice telling me how you feel. |
- 내가 도와줄게 - [정윤이 작게] 도와줘 | I'll help you. |
꼬치꼬치 캐물어 줄게 | I'll nitpick every single thing. |
[평석] 뭐 할 거 없나? | [Pyeong-seok] Is there anything we could do? |
[희지] 그러니까 할 거 없나? | [Hee-ji] Yeah, what should we do? |
[평석] 밖에 나갈래? | [Pyeong-seok] Want to go outside? |
나가자 | -Yeah. -Let's go outside. |
[희지] 응? | [Hee-ji] Hm? |
[희지의 힘주는 소리] | Oh. [sighs] |
겉옷 하나만 | Can I borrow a jacket? -[Pyeong-seok] A jacket? -Hm. |
- [평석] 겉옷? - [희지] 응 | -[Pyeong-seok] A jacket? -Hm. |
- 없는데, 나 더워, 이거 입어 - [희지] 겉옷 없어? | I don't have any. -You don't have a jacket? -I'm hot. You can wear this. |
자 | Here. |
- 안 춥어? - 응 | -Won't you get cold? -No. |
[평석의 탄성] | Oh. |
- [평석] 꽁꽁 싸맸어? - 응 | -Are you all bundled up? -Mm. |
[평석] 아이고, 흔들의자, 뭐 | [grunts] I love this swing. |
[희지의 웃음] | [Hee-ji chuckles] |
[설레는 음악] | |
- 데이트 안 하지? - 응? | -You're not going on a date, right? -Huh? |
- 데이트해? - 아니 | -Are you going on a date? -No. |
- 안 해? - 응 | -You're not? -No. |
나랑 해야겠다, 너 | Then you should go on one with me. |
아유, 전 좋죠 | [in Korean] I'd like that. |
귀엽다 | [chuckles] [in English] So cute. |
동글이 이러고 있네, 오! | I'm doing that gesture again. |
- 어머! - [수현] 어머머머 | -[Su-hyun] What the heck? -[Se-woon] They're glued. |
[수현] 갑자기 왜 이렇게 됐어 | -[Su-hyun] What the heck? -[Se-woon] They're glued. I guess they're going to open up about everything. |
저건 모든 걸 다 오픈하겠다는 건데 | I guess they're going to open up about everything. |
[탄성] | Wow. |
자세로 많은 걸 좀 | You can tell a lot just by how they're sitting. |
- 분석하시네요 - 무방비, 무방비 | -Yeah, they're defenseless. -[Su-hyun] Defenseless. |
[수현] 무방비 | -Yeah, they're defenseless. -[Su-hyun] Defenseless. |
우리 놀이기구 탄다 와, 재밌다 | This is like an amusement park ride. Wow, this is fun. |
바이킹, 바이킹 | It's a pirate ship. |
- 와! - [평석의 탄성] | A pirate ship. Wow! -[Pyeong-seok, softly] Whoo! -Yay! |
만세 | -[Pyeong-seok, softly] Whoo! -Yay! |
- 우린 바이킹 타러 왔어요 - [평석의 호응] | We're on a pirate ship! A pirate ship! |
- 바이킹 - [평석의 들숨] | A pirate ship! |
- [평석] 밥 먹으러 갈까? - 가자 | Wanna go eat? Let's go. |
[희지의 웃음] | [Hee-ji laughing] |
둘이 이렇게 먹는 건 또 좀 다르네 | Eating with you is kind of, uh… It feels different. |
- [희지의 웃음] - [발랄한 음악] | [chuckles] More at home, too. |
[희지] 집에서 | [chuckles] More at home, too. |
첫입, 아, 뜨거우려나? | You can have the first bite. |
뇸 | Nom. |
[평석의 감탄] | -[Pyeong-seok] Mm. -[chuckles] |
[평석] 자 | Here. |
알았어, 알았어 | Okay, okay. |
[희지의 웃음] | [both laughing] |
- 나름 재밌는데 - [평석] 응 | -This is pretty fun. -Hm. |
그냥 집에 그때 있었을 때는 너가 없어서 재미없었어 | When I was just staying home, I was bored because you weren't there. |
응? | Hm? |
[흥미로운 음악] | |
뭐라고? | What? Back then I was bored because you weren't there. |
- 그때는 - 응 | Back then I was bored because you weren't there. |
[희지] 너가 없어서 재미없었던 거였어 | Back then I was bored because you weren't there. |
[평석의 호응] | Back then I was bored because you weren't there. |
[희지의 웃음] | [both chuckle] |
[세연] 어젯밤은 | [Se-yeon] Last night… |
되게 사소한 거에도 | SE-YEON …even the smallest things, um, |
어… 지우가 약간… | …even the smallest things, um, made me realize that Ji-woo was, um, kind of falling for Jung-yun more. |
정윤이한테 그리고 정윤이 쪽으로 | made me realize that Ji-woo was, um, kind of falling for Jung-yun more. |
그렇게 가는 거를 제가 | made me realize that Ji-woo was, um, kind of falling for Jung-yun more. |
느낀 거 같아요, 네 | |
[세연] 셋이 나란히 앉아서 | LAST NIGHT We were all sitting side by side and looking out the window. |
밖을 바라보면서 | We were all sitting side by side and looking out the window. |
되게 오랜 시간 정적이 흘렀던 거 같은데 | We were all sitting side by side and looking out the window. And it was a pretty long silence. |
지우가 앉아 있는 그런 자세 그리고 방향들 | I could just tell that Ji-woo and Jung-yun really liked each other |
되게 사소한 거에서도 지우랑 정윤이랑 | I could just tell that Ji-woo and Jung-yun really liked each other and how Ji-woo felt. |
서로 마음이 있는 거를 | Just based on tiny details, like how Ji-woo was sitting |
많이 느낄 수 있었던 거 같아요 지우의 감정도 | Just based on tiny details, like how Ji-woo was sitting and which direction she was facing. |
음, 지금 제 마음을 | Uh, I don't really know… how I feel. |
전혀 | Uh, I don't really know… how I feel. |
[헛웃음] 잠시만요 죄송합니다 | One moment. I'm sorry. [groans] |
[당혹스러운 탄성] | One moment. I'm sorry. [groans] |
[한숨] | [exhales] |
[흐느낀다] | [crying] |
[무거운 음악] | |
[깊은 한숨] | [breath trembling] |
저도 지금 제 감정이 왜 이러는지 잘 | I have no idea why I'm feeling… |
전혀 하나도 모르겠어요 | Why I'm feeling this way. |
어… | Um… |
뭐, 지우에 대한 감정이 저는 | Regarding my feelings towards Ji-woo, I kept thinking, "Oh, it's fine. It's okay." |
'아, 괜찮아, 괜찮다' | I kept thinking, "Oh, it's fine. It's okay." |
'그럴 수 있지' | "That can happen." |
라고 계속 생각을 해 왔지만 | |
당연히 속상한 부분도 있고 | And I'm hurt, of course. |
저는 지금까지도 | I've really tried my best. |
정말 최선을 다했다고 생각을 하고 | I've really tried my best. And I've been honest about my own emotions. |
제 감정에도 되게 충실했고 | And I've been honest about my own emotions. |
앞으로 끝날 때까지 | I think I'll keep being honest about my emotions and keep trying until the end. |
더 충실하고 최선을 다하겠지만 | I think I'll keep being honest about my emotions and keep trying until the end. |
이제서야 어느 정도 제 마음이 조금 | I think I'll keep being honest about my emotions and keep trying until the end. But I feel like I'm finally… starting to get a hold of my own feelings |
다잡아지고 강해지는 거 같아요 | But I feel like I'm finally… starting to get a hold of my own feelings and become stronger. |
- [안타까워하는 소리] - [세운] 아이고 | -Aw… -[Kyuhyun] Oh, man. |
삼각관계가 있는데 그 사람들과 계속 같이 살아야 되는 상황이… | He's in a love triangle, but he has to live with the other two. -[Ji-eun] He has to live with them. -He has to keep watching them. |
계속 지켜봐야 되니까 | -[Ji-eun] He has to live with them. -He has to keep watching them. |
- [규현] 지켜봐야 되고 - [지은] 네, 그니까 뭔가… | -[Ji-eun] He has to live with them. -He has to keep watching them. [Ji-eun] Yeah. He probably feels even more hurt |
둘 다 잃는 것 같아서 더 속상할 것 같아 | He probably feels even more hurt because he feels like he's losing both of them. |
- 친구도… - 좋아하는 사람이 자꾸 | -Yeah. -Friendship and love. His crush keeps developing feelings for somebody else, |
다른 쪽으로 가고 있는데 그걸 계속 봐야 되니까 | His crush keeps developing feelings for somebody else, but he just has to keep watching it happen. He can only watch it happen. He has no choice but to watch. |
안 볼 수도 없어, 그니까, 이게 참 | He can only watch it happen. He has no choice but to watch. -This is so-- -He's is trying his best. |
또 세연이는 최선을 다하고 있잖아요 | -This is so-- -He's is trying his best. [Ji-eun] Yeah. |
표현도 막 하고 | [Ji-eun] Yeah. He's expressing his emotions and trying his best, but it's not working. |
자기 나름대로 막 하고 있는데 이게 또 안 되니까 | He's expressing his emotions and trying his best, but it's not working. |
[세운] 진짜 여러 가지 감정이 섞여서 한 번에 온 거 같아요 | I think a variety of emotions got mixed together and just exploded all at once. |
단순한 감정은 아닌 거 같아요 | I don't think they're one-dimensional emotions. |
세연이 우는 거 너무 속상하다 | -Sad to see him cry. -[Se-woon] Yeah. |
- [세운] 너무 속상하네요 - [지은] 많이 힘들었나 보다 | -Sad to see him cry. -[Se-woon] Yeah. [Ji-eun] Must have been tough on him. |
- 강해 보였는데도 - [세운의 호응] | [Ji-eun] Must have been tough on him. He seemed so strong. |
[규현] 북받쳐 올라오는 감정이 있나 봐요 | But I guess he got overwhelmed by his emotions. |
[잔잔한 음악] | |
- [예린] 진짜 이쁘다 - [지민] 그니까 | -[Ye-rin] It's a beautiful view. -[Ji-min] Yeah, it is. |
[지민] 와, 이쁘다, 저기 | Wow, it's so pretty. |
진짜 바다 너무 넓어 | Wow, the ocean is so wide. |
끝이 없어, 지민 | It's just endless, Ji-min. |
- [지민] 그니까 - [예린] 바다 끝이 안 보여 | -[Ji-min] Right? -It's endless. |
[지민] 신기하다 | [Ji-min] This is super cool. |
[예린] 내가 저기에 튜브에 둥둥 떠다니고 있어도 나 찾을 수 있어? | Would you be able to find me if I were floating on a raft out there? |
당연하지 | Of course. |
- 어떻게? - 눈으로 보지 | -How? -I'd see you. |
너 시력 몇이야? | How good is your vision? |
- 마이너스 3이요 - [익살스러운 음악] | Negative 3. [both snicker] |
[지민, 예린의 웃음] | [both snicker] -I'd be using-- -I guess I can rest assured then. |
- [지민] 아니야 - [예린] 정말 믿음직스럽군 | -I'd be using-- -I guess I can rest assured then. [Ji-min] I'd be using my mind's eye. |
마음의 눈으로 보는 거지 | [Ji-min] I'd be using my mind's eye. |
[예린] 우리 저기 등대 | [Ye-rin] Let's go to the lighthouse. |
- 등대 가자 - [지민] 좋아 | [Ye-rin] Let's go to the lighthouse. |
- [예린] 저기가 사진 찍는 명소야 - [지민] 너무 좋아 | -It's a popular spot for taking pictures. -[Ji-min] I love it. |
[예린] 지민, 나 데리고 가야지 | Ji-min, take me with you. |
[포근한 음악] | |
[예린] 조심, 또 조심 | Watch your step on the stairs, sir. |
하세요, 계단 | Caution, sir. |
[지민] 조심하세용 | Watch your step, ma'am. |
[지민] 등대 너무 이뻐 | This is so pretty, though. |
[지민] 이쁘게 사진 찍자 | Let's take pretty pictures, too. |
- [지민] 내 손도 차갑지? - [예린] 응 | -My hand's cold, too, right? -Yeah. |
[예린] 같이 차가워 | We're cold together. |
[지민] 다시 따뜻해질 거야 | [Ji-min] We'll warm up in a bit. |
도착 | We're here. Is it over there? |
- 저기야? - 어 | Is it over there? |
[예린의 감탄] | [Ye-rin exclaims] |
[지민] 와, 이쁘다 | [Ji-min] Oh, it's so pretty. |
[지민] 내가 사진 찍어 줄게 | Hey, I'll take a picture of you. |
- [예린] 사진 찍자, 우리 - [지민] 그래 | [Ye-rin] Let's take it together. |
오케이, 9, 8… | -Okay? -Hm. Nine, eight… |
어떻게 하지? | What should I do? |
중심 잡아 | Don't fall down. |
[카메라 셔터음] | -[camera shutter clicks] -[chuckles] |
[웃음] | -[camera shutter clicks] -[chuckles] I thought it was going to fall. |
넘어질 것 같아 | I thought it was going to fall. |
- [지민] 오, 잘 나왔어 - 잘 나왔다 | -That's a good picture. -[Ye-rin] That looks good. |
잘 나왔어 | -That's a good picture. -[Ye-rin] That looks good. |
[예린] 3, 2, 1 | Three, two, one. |
[카메라 셔터음] | [camera shutter clicks] How was that? |
어때? 너무 좋았어 우리 콘셉트 샷 | How was that? That was pretty great. A concept shot. |
- [지민] 어때? - [예린] 너무 좋은데 | [Ji-min] What do you think? -[Ye-rin] It's super nice. -It's good, right? |
- [지민] 괜찮지? - [예린] 응 | -[Ye-rin] It's super nice. -It's good, right? |
[예린] 너무 이쁜데 | -[Ye-rin] It's super pretty. -Yeah, I'm glad we came. |
[지민] 그니까, 오길 잘한 거 같아 | -[Ye-rin] It's super pretty. -Yeah, I'm glad we came. |
- 지민 - 응? | -Ji-min? -Hm? |
- [예린] 와! - 안으라고? | -Come here. -Want me to hug you? |
[예린의 웃음] | [Ye-rin chuckles] |
[예린] 표정 봐 [웃음] | Just look at your face. [laughs] |
- [수현이 웃으며] 귀여워 - [지은의 탄성] 진짜 | -[all laughing] -That's cute. |
근데 지민이가 되게 | You know, Ji-min wants to look experienced, |
능숙한 척하고 싶어 하는데 하나도 안 능숙하지 않아요? | but he's actually super inexperienced. |
맞아, 맞아요 | but he's actually super inexperienced. Oh, yeah, yeah. |
- 그게 너무 귀여운 것 같아 - [세운] 맞아 | And that's just so adorable. |
[규현의 웃음] | [all laughing] |
[예린의 웃음] | [both laughing] |
부끄러운데 | Mm, I'm feeling a bit shy. |
[지민의 무안한 웃음] | [chuckles] |
[예린] 괜찮아 [웃음] | It's okay. |
[지민] 사진 찍으러 가자 | [Ji-min] So let's go take some pictures. I'm so embarrassed. |
부끄러워 | [Ji-min] So let's go take some pictures. I'm so embarrassed. |
- 갑자기 왜 그런 생각 했어? - [예린] 갑자기 | Why did you think of that all of a sudden? [Ye-rin] All of a sudden? |
- [지민] 갑자기 하고 싶었어? - 응 | -[Ji-min] You just wanted to do it? -Yeah. |
나 이거 진짜 너무 마음에 드는데 | Wow, I like this one a lot. |
- [예린] 어, 진짜 - 이거랑 이거 | -Yeah, totally. -This one and this one? This one? |
- 이거, 이거! 이거 두 개 - [예린의 호응] | -Yeah, totally. -This one and this one? This one? This one. -These two. -Awesome. |
레전드야 | -These two. -Awesome. |
[지민] 이거는 좀 그렇고 | [Ji-min] This one and the middle one. |
평석 사진 네 장 | "Four pictures from Pyeong-seok." |
봐 봐 | Let me see. Let me see. |
아직 사진 나 못 봤어 | I didn't get to look at the pictures yet. |
[익살스러운 음악] | I didn't get to look at the pictures yet. |
얘 왜 이렇게 진짜 | Wow, why are they so bold? |
[예린] 적극적이냐? | Wow, why are they so bold? |
내가 더라고 | I can do it better. [chuckles] |
짜증 나 | That's so annoying. |
평석이가 진짜 멋있게 갈 거 같아 '희지야, 가자' 이렇게 | [chuckles] I feel like Pyeong-seok would be super cool, like, "Hee-ji, let's go. " |
난 더 멋있게 | -I can do it cooler. -Even cooler. |
[예린] 더 멋있게 어떻게 할 거야? | -I can do it cooler. -Even cooler. How would you do that? [chuckles] |
막 백 텀블링하고 그럴 거야? | How would you do that? [chuckles] -Would you do a backflip or something? -What am I, a gymnast? |
그건 광대잖아 | -Would you do a backflip or something? -What am I, a gymnast? |
애들 한 명 한 명 쓰러뜨리면서 | You'd knock over the others one by one. |
'예린! 너로 정했어' | "Ye-rin, I choose you!" |
[지민] 네 명 다 쓰러져 있고 | And the four of them are sprawled on the ground. |
어, 나 살려 줘, 평석 아! 아니 | Wow, help me, Pyeong-seok! Oh, I mean. Wow, help me, Pyeong-seok! |
어, 나 살려 줘, 평석 아! 아니 | Oh, I mean. Wow, help me, Pyeong-seok! |
살려 줘, 지민 | I mean, help me, Ji-min. |
[흥미로운 음악] | I mean, help me, Ji-min. |
[수현, 세운의 탄성] | -Wow. -[Se-woon] Oh. |
- 와, 큰일 났다 - 이거 큰일 났다 | -[Su-hyun] Wow. -Wow. -Oh, not good. -Wow, that's not good. |
- 삐용 삐용 삐용 - [세운] 큰일 났다, 지민이 | -Oh, not good. -Wow, that's not good. [Se-woon] Oh, no, Ji-min. |
어, 나 살려 줘, 평석 아! 아니 | Wow, help me, Pyeong-seok! I mean, help me, Ji-min. |
살려 줘, 지민 | I mean, help me, Ji-min. |
[애교스럽게] 지민 | Hey, Ji-min. |
방금 뭐야? 평석 뭐야? | What was that, "Pyeong-seok"? |
아니야, 그게 아니라 아까 전에 평석이 얘기했잖아 | No, no, no, no. It's not like that. We were just talking about Pyeong-seok. |
- 알겠어 - 아니라고 | -Okay. -It's not like that. |
헷갈릴 게 따로 있지 | Can't believe you'd mix that up. |
- 지민 - 응? | -Ji-min? -Yeah? |
우리 도착했어 | We're here. |
그렇구만 | I see. |
[귀여운 말투로] 지민이랑 무제 갈래용 | I'm going to Jeju with Ji-min, isn't that cute? |
귀엽지 않아? | I'm going to Jeju with Ji-min, isn't that cute? |
지민이랑 무제 갈래용 | I'm going to Jeju with Ji-min. |
귀엽지 않냐고 | Isn't that cute? |
왜? 왜 그래? | What? What is it? |
- 응? - 지민, 왜? | -Hm? -What, Ji-min? What's wrong? |
[예린] 뭐가 문제야? | -Hm? -What, Ji-min? What's wrong? |
응? 아무것도 아니야 | -Hm? -What, Ji-min? What's wrong? Hm? Nothing. |
[흥미로운 음악] | |
[수현의 폭소] | He keeps… It's so obvious. |
진짜 다 티 난다 | He keeps… It's so obvious. -[laughing] -Oh, Ji-min. |
- [수현] 지민아 - 안 숨기고 못 숨겨 | -[laughing] -Oh, Ji-min. He can't even hide it. He doesn't even try. |
나 지민 너무 웃긴 거 같아 | He can't even hide it. He doesn't even try. I think Ji-min's so funny. |
난 말 안 하는 거 싫어 | I don't like it when people don't talk. |
싫어해 | -Okay, don't like me then. -Oh, come on. |
[예린의 앙탈] | -Okay, don't like me then. -Oh, come on. |
기분 안 좋은 걸 내가 컨트롤할 수 없어 가지고 | Uh, I can't control it if I get upset, so I'm just pretending that I'm fine. |
그냥 괜찮은 척하긴 하는데 기분은 안 좋아 | Uh, I can't control it if I get upset, so I'm just pretending that I'm fine. But I'm upset right now. |
[예린] 뭐야 | [Ye-rin] Oh, come on. |
나는 원래 사실 이런 거 하나하나 사소하게 | Actually, I don't really like people who whine |
'히잉' 이런 거 별로 안 좋아하거든 | about every single small thing, but it's so cute when you do it. |
근데 너가 하니까 너무 귀여워 | but it's so cute when you do it. |
- [예린] 계속해, 알겠지? - 싫어 | Just keep doing it, okay? No. |
- 그래, 저게 서운은 한데 - [규현] 그치 | Yeah, he's feeling hurt, but he also feels super petty. |
자기가 너무 쪼잔해 보이는 거야 | Yeah, he's feeling hurt, but he also feels super petty. |
- 너무 귀여워 - [지은] 그래, 말해 줘, 말해 줘 | -[laughs] That's so cute. -[Ji-eun] Yes, tell her. Tell her. |
[탄성] | -[laughs] That's so cute. -[Ji-eun] Yes, tell her. Tell her. Aw! |
[잔잔한 음악] | |
신기하네 | This is crazy. |
제일 안 친해질 줄 알았던 친군데 | You're the one person I didn't think I'd get close to. |
너에게 이성적인 호감이 갈 거라곤 | I didn't really think that I would start liking you romantically. |
솔직히 생각을 조금밖에 못 했어 진짜 조금 | I didn't really think that I would start liking you romantically. I really didn't think so. |
이렇게 된 것도 행운이고 | -What brought us together? -But now? Now you're my puppy. |
지금은 나의 댕댕이 | -What brought us together? -But now? Now you're my puppy. |
[설레는 음악] | Puppy. |
이댕댕 | Puppy. |
[예린의 웃음] | [laughs] |
넌 내가 왜 좋아? | Why do you like me? |
- 너? - [예린이 웃으며] 어 | -You? -Yeah. |
[지민의 고민하는 소리] | Uh… |
약간 | |
흔하지 않은 매력을 가지고 있잖아 | You're attractive in a unique way. |
내가? | I am? |
되게 | I think you're really special. |
특별하다고 생각해 | I think you're really special. |
너는? | What about you? |
난 그걸 느꼈거든 | I feel like you're somebody who I can kind of lean on. |
뭔가 기대도 될 거 같은 사람이라고 생각을 했어 | I feel like you're somebody who I can kind of lean on. |
[예린] 약간 힘들어하고 있을 때 니가 온 거고 | You came to me when I was having a pretty hard time. |
니가 옴으로써 그 애매한 게 확실하게 정리가 됐지 | And all of the problems disappeared when you came. |
그리고 시간이, 너랑 같이 데이트 시간을 가지면서 | Also, you started caring about me more as we spent more time together on dates. |
점점 너가 | Also, you started caring about me more as we spent more time together on dates. |
나를 더 생각해 줘 | Also, you started caring about me more as we spent more time together on dates. |
너의 호감도가 올라갈수록 나에 대한 행동이 바뀌어 | As you started liking me more, you started to treat me differently. |
난 그걸 느끼니까 나는 또 따뜻한 거야 | That made me feel like you're a kind person. |
다행이네 | That's good to hear. |
우리 같이 있으면 웃음이 끊기질 않잖아 | But when we're together, we can't stop laughing. |
제발 웃기지 말라고 | Like, "Hey, stop making me laugh." |
근데 또 우린 진지할 땐 진지하지 | But we can also be serious when we have to be. |
난 그게 | I think that's why we were able to get to this point. |
우리가 이렇게 될 수 있었던 이유라고 생각해 | I think that's why we were able to get to this point. |
맞아 | I agree. |
성격 잘 맞다고 생각해? | You think our personalities work together? |
나? 너무 | Me? Totally. |
너무? | Totally? |
- 그럼 됐어 - [예린] 너무 | -That's it. -Totally. |
내일이 마지막 날이야, 지민 | Tomorrow's our last day, Ji-min. -Really? -Tomorrow is our last night. |
- 진짜? - 내일이 마지막 밤이야 | -Really? -Tomorrow is our last night. |
왜? | Why? We're all leaving on the seventh. |
[예린] 우리 7일 날 나가잖아 | We're all leaving on the seventh. I thought it was the eighth. It's the seventh? |
8일 아니었어? 아, 7일? | I thought it was the eighth. It's the seventh? |
근데 이렇게 | -Since the end is close… -No way. |
- [지민] 그럴 리가 - 끝이 다가올 때 너랑 나랑 | -Since the end is close… -No way. …it was super nice that we could get to know each other a little more. |
알 수 있었어서 되게 좋았고 | …it was super nice that we could get to know each other a little more. |
앞으로도 계속 봐야지 | We're going to keep seeing each other. |
[따뜻한 음악] | We're going to keep seeing each other. |
[지민] 앞으로도 잘해 봐야지 | We have to keep this going. |
- [감동한 탄성] - [지민] 이제 시작인데, 뭘 | -[Ye-rin] Oh… -This is just the beginning. |
그거 다 마시면 나가자 | Let's go after we drink this. |
그럴까? | [Ye-rin] Shall we? |
빨리 자고 일찍 일어나서 일찍부터 보자 | Let's sleep early and get up early so we can see each other earlier. |
[예린] 그래 | Let's sleep early and get up early so we can see each other earlier. -Yeah, let's go to sleep. -Tomorrow, let's stay together. |
내일 일찍부터 붙어 있자 | -Yeah, let's go to sleep. -Tomorrow, let's stay together. -Starting earlier. -We can see each other super early. |
그래, 일찍부터 만나자 | -Starting earlier. -We can see each other super early. [Ji-min] Let's not stay apart for long. |
[지민] 잠깐만 떨어지고 | [Ji-min] Let's not stay apart for long. |
[예린의 웃음] | [Ye-rin chuckles] -[Ji-min] Yeah. -Yeah. Okay. |
[지민] 그래 | -[Ji-min] Yeah. -Yeah. Okay. |
[지우, 정윤의 감탄] | [both exclaiming] |
[지우] 굉장히 아름답다 | This is super pretty. |
[지우의 탄성] | Whoa! |
너무 좋은데 | This is so nice. |
[지우] 우와, 안에… 어? | Whoa! Look inside. |
- [지우] 너무 좋은데 - [정윤] 너무 좋다 | That's super nice. -[Jung-yun] This is nice. -Whoa! |
[지우] 우와 | -[Jung-yun] This is nice. -Whoa! |
- [지우] 대박 - [정윤] 헐 | [Ji-woo gasps] Amazing. |
[정윤의 놀란 탄성] | [Jung-yun] Whoa! |
[지우] 너무 좋아 [웃음] | [Ji-woo] It's so nice. |
제주도 뭐 하러 가? | [Ji-woo] Who needs to go to Jeju? |
- [정윤] 여기가 제주도야 - [지우] 여기가 제주도네 | -This is basically Jeju. -[Ji-woo] This is Jeju. |
[지우] '여주도', 여기가 제주도 | -[Jung-yun] Whoa. -This is basically Jeju. [Jung-yun] This is Jeju. |
[정윤] 여기가 제주도 | [Jung-yun] This is Jeju. |
- [정윤] 나가 볼까? - [지우] 나가 볼까? | -Wanna to go outside? -[Ji-woo] Yeah, let's go. |
[정윤] 숯을… | [Jung-yun] Charcoal… |
나 근데 진짜 숯을 얼마나 넣어야 될지 모르거든 | [Jung-yun] Charcoal… I don't know how much charcoal to put in. |
유튜브로 강의 좀 봐야 돼 | I need to watch some videos on YouTube. |
[한숨쉬며] 자, 해 볼게 | [sighs] I'll try right now. |
- 파이팅 - [정윤] 이렇게 해서 | -You got this. -Like this? |
- 파이팅 - [익살스러운 음악] | You got this. |
[지우의 탄성] | [both exclaim] |
어머? | [both exclaim] |
- 어머? - [정윤] 어머? | -[in Korean] Oh, my. -Wait. |
- 어머 어머 - [정윤] 이거 왜 이러냐? | -[in Korean] Oh, my. -Wait. [in English] What's up with this thing? It suddenly-- |
[웃으며] 갑자기… | [in English] What's up with this thing? It suddenly-- |
갑자기 이러면 내가 당황스럽지 | [Ji-woo laughs] -That's surprising. -Mm. |
[지우] 어머? | -That's surprising. -Mm. |
[정윤] 이게 맞나? | [Jung-yun] Am I doing this right? |
맞는지 틀린지도 모르겠어 | I don't know if it's right or wrong. |
원래 이렇게 안 붙나? | Is it usually-- Is it usually so hard to light up? |
어려운 존재였네 | This is pretty challenging. |
우리 오늘 안에 불 피울 수 있겠지? | Can we light a fire today? Yes, of course. If not, we can eat the meat raw. |
생고기라도 먹으면 돼 | Yes, of course. If not, we can eat the meat raw. |
[정윤] 내가 봤을 때, 딱 알았어 | I think… I got it. |
- [지우] 딱 알았어? - 응 | [Ji-woo] Oh, you got it? |
쉽지 않네 | This is hard. |
아니, 너무 잘하고 있어 | No, you're doing great. |
- 그래? - [지우] 어 | Really? |
- 다시 해 볼게 - 해 봐 | -Let me try again. -Try it. You got this. |
- 응 - 할 수 있어 | -Let me try again. -Try it. You got this. |
- [웃음] - [익살스러운 음악] | [both laughing] |
아니, 이거 진짜 돌겠네 | -This is driving me crazy. -Oh, no. [chuckles] |
[정윤] 너 되긴 하니? | Is this even working? |
하나씩 샤부샤부처럼 그 불로 구워 먹을까? | Is this even working? You wanna to cook each piece like shabu-shabu? |
어? | Uh, should we use that torch to cook each piece? |
지금 나오고 있는 불로 구워 먹을까? | Uh, should we use that torch to cook each piece? |
- 그럴까? - 하나씩? | Uh, should we use that torch to cook each piece? Should we? |
진짜 돌겠네, 어디를… | [chuckles] Oh, this is crazy. Where… |
[정윤] 너니? | Are you the one? |
[지우의 웃음] | Are you the one? -[Ji-woo laughs] -Are you the one? |
[정윤] 너야? | -[Ji-woo laughs] -Are you the one? |
좀 되고 있어 | -Uh, yeah, I think it's kind of working. -Right? |
맞지? | -Uh, yeah, I think it's kind of working. -Right? |
어? 불이 붙었어 | Oh! Hey, here's a flame. |
[지우] 오, 불 너무 좋아 | Oh, that's a nice fire. |
- 좋다 - 너무 좋다 | -Nice. -Super nice. |
[즐거운 음악] | |
- [지우] 까 볼까요? - [정윤] 뭐부터 구워 볼까? | -Shall we open these? -[Jung-yun] Which one to grill first? |
- 이거 먼저 까자 - 그래 | -Let's open this one first. -Sure. |
[지우] 한돈 | "Handon." |
맛있게 해 봐요 | Let's make it taste good. |
- [정윤] 긴장돼, 나 지금 - [지우] 긴장하지 마 | -[Jung-yun] Kind of nervous now. -Don't be nervous. |
맛없는 대로 먹어도 돼 | We can still eat it, even if it's bad. |
[지우, 정윤의 감탄] | [both exclaim] It's cooking. |
[지우] 익고 있어 | It's cooking. |
[정윤의 안도하는 한숨] | Phew. |
- [지우] 힘들지? - 아니 | -Are you tired? -No. |
- 안 힘들어? - 어 | You're not tired? |
- 잘한다, 잘한다 - [정윤] 다 자르고 | -Good job. Good job. -Let's cut them up. |
- 잘한다, 잘한다 - [정윤] 진짜 많다 | -Good job. Good job. -So many. |
[지우] 음, 구워졌다, 그래도 | Mm. You grilled it, though. |
- [정윤] 되긴 됐네 - 그니까 | -So, it works somehow. -Yeah. |
[지우] 헐, 맛있겠다 | Whoa, that looks good. |
- 자, 먹어 봐 - [설레는 음악] | Here, try it. |
- 맛있는데 - 맛있어? | -It's good! -It's good? |
내가 삼겹살 먹어 볼게 | Let me try the pork belly. |
으음? | [exclaims] |
생각보다 잘 구웠는데 | -I grilled this better than I thought. -It's good. |
너무 맛있는데? | -I grilled this better than I thought. -It's good. |
[지우의 탄성] | Mm. |
[지우] 목살이 맛있어? 삼겹살이 맛있어? | Do you like the pork shoulder or pork belly? |
목살… | The pork shoulder. |
- [지우] 부드럽지? - 응 | -Isn't it tender? -Yeah. |
아니, 근데 목살이 진짜 부드러워 | Yeah, the pork shoulder is super tender. |
[정윤의 호응] | Hm. |
[정윤] 다음엔 좀 공부해야겠다 | -I'll have to study up for next time. -Yes. [gasps] |
[지우] 응 | -I'll have to study up for next time. -Yes. [gasps] |
[지우의 탄성] | Mm. -Oh, it's good. -Mm. |
- 맛있어 - 응 | -Oh, it's good. -Mm. |
[정윤] 고양이다 | Oh, it's a cat. |
[지우] 어머 | -Oh, my. -I told you they have a cat here. |
[정윤] 말했잖아, 고양이 있다고 | -Oh, my. -I told you they have a cat here. |
- [발랄한 음악] - [지우] 아니, 너무 귀엽네 | [Ji-woo] Wait, he's so cute. |
- 콧물 봤어, 방금? - 어? | -Did you just see his snot? -What? |
- 콧물 뿅 이렇게 나왔다 - 아, 진짜? | -He snot came out like this. -Oh, really? |
- [지우] 뭐야 - 추운가? | -Whoa. -Maybe he's cold. [Ji-woo] He is adorable. |
[지우] 너무 귀여워 | [Ji-woo] He is adorable. |
너 약간 고양이상 같아 | You kind of look like a cat. |
아니야 | -No, I don't. -Yeah. |
[지우] 닮은 거 같아 | You look like one. |
성격도 약간 | -Mm, your personality, too. -Hm. |
- [정윤] 응? - 고양이 같은 느낌이 있어 | -Mm, your personality, too. -Hm. You're kind of like a cat. |
넌 생긴 게 | Your face… |
봐 봐 | Look. |
[지우] 봐 봐, 이렇게 좀 부끄러워하는 것도 고양이 같아 | Look. You're acting shy like a cat, too. |
[정윤] 오늘 보름달이다 뒤에 봐 봐 | [Jung-yun] It's a full moon tonight. Look behind you. |
완전 땡글 해 | It's super round. |
[정윤] 뭔가 멍때리게 돼 | -This is making me space out. -I was just going to say that. |
나도 방금 그 말 하려고 했어 | -This is making me space out. -I was just going to say that. |
너무 높은가? | Is it too high? |
근데 원래 불멍을 저러고 이렇게 보고 있는 건가? | [Ji-eun] Now they can finally talk. -Do you stare at the fire? -It's their first time. |
- 처음 가 봐서 그래 - 원래 이렇게 보는 거 아니에요? | -Do you stare at the fire? -It's their first time. -Aren't you supposed to do this? -Yeah. You sit back and watch. |
- [수현] 그렇지 - 이렇게 해서 의자에서 | -Aren't you supposed to do this? -Yeah. You sit back and watch. |
편하게 보는데 | -Aren't you supposed to do this? -Yeah. You sit back and watch. |
서로 얘기하고 막 이러다가 이렇게 하는 거 아니에요? | Aren't they supposed to talk to each other and stuff? |
[지은] 진짜 이걸 보고 있어 | They're just staring at the fire. |
- 진짜로 불 보면서 멍만 때려 - 너무 귀여운 거 같아 | They're just staring at the fire. That's so cute. |
- [지은] 귀여워 - [규현] 이렇게 보고 있어 | -[Ji-eun] So cute. -That's dedication. |
충실하네 | -[Ji-eun] So cute. -That's dedication. |
근데 이거 진짜 예뻐 | You know, this is super pretty. |
- 근데 막 이렇게, 이렇게 돼? - 아니 | Is it supposed to go like this or does the color change? |
- 아니면 색깔이 바뀌어? - 색깔이 바뀌어 | Is it supposed to go like this or does the color change? The color changes. |
- 한번 해 볼게, 내가 - 응 | -We'll give it a try. -Yeah. |
그냥 던져 | Just throw it. |
- 이러고? - 던져 | -Like this? -Yeah. |
- [정윤] 안 바뀌는데 - 아니야, 기다려, 기다려 | -[Jung-yun] Nothing's happening. -Wait. |
[함께 놀란다] | [both exclaim] |
[밝은 음악] | [exclaims] |
- 미쳤다 - 미쳤다 | [both] That's insane. |
- [정윤] 미쳤다, 그니까 - [지우] 너무 이쁘다 | -[Jung-yun] That's insane! Right? -So pretty. |
[정윤의 감탄] | [both exclaim softly] |
[지우의 감탄] | [both exclaim softly] |
진짜 멍때리게 돼 | -We should start spacing out. -While staring at the fire. |
[속삭이며] 불멍 | -We should start spacing out. -While staring at the fire. |
불멍이란 말이 괜히 있는 게 아니지, 그치? | There's a reason why people stare at the fire. -Yeah, I really think so. -[whispers] Fire. |
맞아, 그런 거 같아, 진짜로 | -Yeah, I really think so. -[whispers] Fire. |
[정윤] 신기하다 | [Jung-yun] Wow, this is so cool. |
이거 할래? | Wanna roast these? |
- [혀를 굴리며] 마시멜로? - [정윤] 응 | Marshmallows? Let's eat marshmallows. |
마시멜로 먹자 | Let's eat marshmallows. |
[지우] 너 멀지 않아? | -Aren't you sitting too far away? -Here. |
괜찮아 | -Aren't you sitting too far away? -Here. |
이거 셀카봉 아니야? | This is basically a selfie stick. |
아, 늘어나는군 | -Oh, it stretches out. -[chuckles] It's a selfie stick. |
셀카봉 | -Oh, it stretches out. -[chuckles] It's a selfie stick. |
많이 늘어나는데? | -Oh, it stretches out. -[chuckles] It's a selfie stick. It's super long. |
- [웃으며] 정말 많이 늘어… - [정윤] 어디까지… | It's super long. -[chuckles] It stretching so much. -How long-- |
동영상을 찍어… | Oh, you can take a video. |
찍어지겠다, 이렇게 | Oh, you can take a video. Take a video like this. |
[정윤] 이렇게 하는 건가? | [Jung-yun] Is this how you do it? |
[잔잔한 음악] | [Jung-yun] Is this how you do it? |
- [정윤] 오, 미쳤다 - [지우의 탄성] | [exclaims] Nice. |
[지우] 잘된다 | It's working pretty well. |
오, 너 좀 굽네 | You're kind of good at roasting this. |
[코웃음] | [chuckles] |
나야 | That's me. |
- [지우] 맛있겠는데? - [정윤] 응 | [Ji-woo] It looks good. |
- [정윤] 그렇지 - [지우의 놀란 탄성] | [both gasp] Wow, this is so good. |
[정윤] 헐 | Wow, this is so good. |
미쳤는데 | Wow, this is so good. |
[지우] 어때? | Seriously. |
- 달아 - [지우의 옅은 웃음] | Its sweet. |
너 단 거 싫어해? | You don't like sweet things? |
너무 달아 | It's too sweet. |
맛있는데 | It's good, though. Yeah, it kind of tastes like dalgona. |
약간 달고나 맛 나는데? | Yeah, it kind of tastes like dalgona. |
- [지우] 지금 어떤 거 같아? - 어? | So how do you feel right now? -I'm having fun. So much fun. -You're having fun? |
- 나 재밌어, 진짜 - 재밌어? | -I'm having fun. So much fun. -You're having fun? |
너무 재밌어 | -I'm having fun. So much fun. -You're having fun? |
- 힘든 만큼 재밌지 - 응 | It's just as fun as it is challenging. |
원래 힘든 만큼 기억에 남는 거임 | It's just as fun as it is challenging. -Challenging things are more memorable. -Yeah. |
[정윤] 맞아 | -Challenging things are more memorable. -Yeah. |
얼마나 남을 거 같아? | How long do you think you'll remember this for? |
언제까지 남을 거 같아? | How long? |
한… | About… |
30년? 30년은 너무 그런가? | Thirty years? Or is 30 years a bit much? |
[발랄한 음악] | |
왜 30년밖에 안 돼? | Only 30 years? |
[정윤이 웃으며] 30년 | Only 30 years? -Thirty years-- Oh, forever. -Don't people usually say forever? |
- 보통 '평생' 이렇게 하지 않나? - [정윤] 아, 평생 | -Thirty years-- Oh, forever. -Don't people usually say forever? |
아휴, 역시 모솔 | -Yeah, forever. -Your forever alone, after all. |
- 칭찬 - [정윤이 웃으며] 칭찬 | -That's a compliment. -Are you sure that's a compliment? |
- 칭찬 맞지? - 맞어, 맞어 | -That's a compliment. -Are you sure that's a compliment? -Yeah. Yeah. -Okay. |
이제부터 다음번엔 불 피우는 법을 좀 배워야겠어 | This is fun. We'll learn how to make a fire for next time. |
다음번에? 누구랑 오게? | Next time? Who are you going with? |
[정윤의 헛웃음] | [Jung-yun chuckles] |
- 이럴 땐 나라고 하는 거야 - [속삭이며] 너? | -This is when you say… -[both] You. |
으음, 역시 모솔 | You're forever alone, after all. |
넌 너도 하고 싶은데 못 하는 거지? | You try to date, but you don't know how. |
어? 다 알아, 이론은 빠삭해 미안한데 | You try to date, but you don't know how. I know it all. I know everything in theory. |
이론만 빠삭하냐? | I know it all. I know everything in theory. You know it in theory? Wow! |
마시멜로가 더 빠삭해 | This marshmallow probably knows more than you. |
뭐라는 거야 | Whatever. |
[지우] 잘하지? | [Ji-woo] So sweet. |
- [지우] 들어갈까? - [정윤] 그럴까? | -Want to go inside? -[Jung-yun] You want to? |
[지우] 춥지? | [Ji-woo] Let's go inside. |
가자 | [Ji-woo] Let's go inside. Let's go. |
- [지우] 좋다 - [정윤] 응 | This is nice. |
- [차분한 음악] - [지우] 너무 좋다 | This is super nice. |
완전 약간 힐링하고 있어, 지금 | I feel so relaxed right now. |
여기 그냥 딱 가만히 앉아서 이러고 | Just sitting in here like this… |
[지우의 호응] | Hm, yeah. |
- [지우] 진짜 꿈의 데이트다 - [정윤] 응 | -This is the date of my dreams. -[Jung-yun] Hm, yeah. |
내가 이겼잖아 | It's 'cause I won. |
내가 졌으면 우리 여기 못 왔어 | If I had lost, we wouldn't be here. |
잘했어, 잘했어 | Good job, good job. |
잘했어, 잘했어 | Good job, good job. |
글램핑을 으른이 돼 가지고 | We're glamping. We're adults. |
고기도 구워 먹고 오로라 불멍도 하고 | And we grilled meat, and watched the pretty fire. -For the first time. Good memories. -Exactly. |
- 추억이다 - 그니까 | -For the first time. Good memories. -Exactly. |
근데 난 불 피우는 거 다신 하기 싫긴 해 | -I don't ever want to make a fire again. -Yeah. |
그니까 | -I don't ever want to make a fire again. -Yeah. |
[지우] 신기하고 재밌었어 | It was cool and fun. It was challenging, making it fun. |
힘들어서 재밌었고 | It was cool and fun. It was challenging, making it fun. And romantic, which made it fun. |
설레서 재밌었고 | And romantic, which made it fun. |
행복해서 재밌었고 | I was happy, which made it fun. |
아, 이제 진짜 내일 마지막이네 | Wow, tomorrow is really our last day. |
[정윤의 옅은 웃음] | |
그래서 지금은 어떤데? | Well, how do you feel right now? |
난 아까… | I was being really honest before. |
굉장히 솔직하게 말했는데 | I was being really honest before. |
나 지금? | Right now? |
좋은데 | I like it. |
뭐가? | What do you like? |
- 뭐가? 봐 봐 - [유쾌한 음악] | What do you like? Look, I asked you, what do you like? |
- 내가 '뭐가?'라고 물어봤지 - 응 | What do you like? Look, I asked you, what do you like? |
뭐라고 답해야 되는 거야? | And how should you respond? [both] You. |
- '너가' - '유' | [both] You. |
'뭘 봐?' 이렇게 물어보잖아 | If I ask you, "Why are you looking at me?" |
'예뻐서' 이렇게 대답해야 되는 거야 | If I ask you, "Why are you looking at me?" You need to reply, "Because you're pretty." Got it? |
알겠어? | You need to reply, "Because you're pretty." Got it? |
[지우] 아, 좀 배워 | Come on, try to learn! |
'뭐 해?', '니 생각', 뭔지 알지? | I ask, "What are you doing?" You say, "Thinking about you." |
- 완전 기본 아니야? - 나 근데 그거 자주 하는 건데 | I ask, "What are you doing?" You say, "Thinking about you." -It's basic stuff. -I do that often. |
[속삭이며] 네 생각 | Thinking of you. |
- 진짜? - 응 | Really? |
그때 처음에 | In the beginning, |
계속 이렇게 학교에 있을 때 집 가서 | when we were at the school, all the time, on my way home. |
[설레는 음악] | on my way home. I thought of you a lot, too. |
나도 장난 아니었어 | I thought of you a lot, too. |
내가 진짜 더 많이 했어 | -I did it even more. -Thinking of me? |
내 생각을? | -I did it even more. -Thinking of me? |
나 진짜 게임하다 갑자기 죽었지? | -I did it even more. -Thinking of me? I was playing a game, but I got killed all of a sudden. |
친구들이랑 얘기하는데 | I was playing a game, but I got killed all of a sudden. I was talking with my friends. |
'난 그래도 기분이 좋다, 얘들아' | And I was like, "I'm still happy, guys." |
- 이러면서 - [지우가 웃으며] 응 | [Ji-woo] Hm. |
- 아, 진짜? - 어 | -[Jung-yun chuckles] -Really? |
나도, 근데 기분 엄청 좋았어 | I was super happy today, too. |
엄마한테 말했어 | I told my mom that I went on a Ferris wheel with a super handsome guy. |
[속삭이며] | I told my mom that I went on a Ferris wheel with a super handsome guy. |
난 동생이랑 운동하다가 | -I was working out with my brother. -You told your brother? |
동생한테 말했어? | -I was working out with my brother. -You told your brother? |
'형은 이제' | And I was like, "I've met… |
'운명을 만났다' | -the girl of my dreams." -[both laughing] |
그랬는데 | Then he was like, |
'아, 형, 조용히 하고 운동해' 이러던데 | "Oh, Jung-yun, just shut up and exercise." |
- 근데 - 응 | You know… |
그러면 | Uh… |
- 너는 연애 금지 그거 풀렸잖아 - 응 | The no-dating rule has been lifted now. [Jung-yun] Right. |
내가 너를 | So, if… I chose you… |
선택하면? | So, if… I chose you… |
[분위기 있는 음악] | So, if… I chose you… |
그러면? | Then what? |
새로운 시작? | A new beginning? |
하겠네? | We could do that. |
나 왜 이러냐? | Oh, what's wrong with me? |
나 되게 솔직하지 않아? | I'm being super honest, aren't I? |
너한테만 이렇게 된다 | I only do this with you. |
[정윤의 쑥스러운 탄성] | |
정윤이 울겄다, 울겄어 | -Jung-yun's about to cry. -Why's he turning his head away? |
왜 이렇게 고개를 돌리고 있어, 정윤이 | -Jung-yun's about to cry. -Why's he turning his head away? -He can't even look at her. -[Su-hyun] Can't even look. |
- [규현] 못 보겠는 거야 - [수현] 쳐다보지도 못해 | -He can't even look at her. -[Su-hyun] Can't even look. |
근데 맞는 거 같아 | -She's right, though. -Right? Right? Ji-woo is so bold. |
- [지은] 맞아 - 정윤이한테만 이렇게 | -She's right, though. -Right? Right? Ji-woo is so bold. |
- 지우 적극적이다 - 지우 진짜 다르다 | -She's right, though. -Right? Right? Ji-woo is so bold. Ji-woo's so different. |
왜 자꾸 웃어? | Why do you keep laughing? [chuckles] |
[정윤] 뭔가 가만히 있지를 못하겠네 | [Jung-yun] Oh, it's so hard to meet your eyes. |
재밌다 | -This is fun? -Yeah. |
그러게 | -This is fun? -Yeah. |
2주, 학교에서부터 하우스에서까지 | These past two weeks at the school and at the house haven't been boring at all. |
응 | and at the house haven't been boring at all. |
재미없었던 날이 없어 | and at the house haven't been boring at all. |
나는 딱 하루 가기 싫었는데 | There was one day I didn't want to go. |
언제? | There was one day I didn't want to go. -Which day? -The day you arrived. |
너 처음 오고 다음 날 | -Which day? -The day you arrived. |
왜? | Why? |
- 왜? - 뭔가 | -I kind of-- I kind of… -Why? |
말을 걸어야 되는데 못 걸어 가지고 | I wanted to talk to you, but I couldn't. We didn't say a single word to each other on that first day. |
한마디도 안 했잖아, 우리 첫날 | We didn't say a single word to each other on that first day. |
[설레는 음악] | We didn't say a single word to each other on that first day. [imperceptible] |
[저마다 이야기한다] | It was fine yesterday. [indistinct conversations] |
그러니까 난… | Yeah, So I… I wondered |
'너랑 내가 말해 볼 수나 있을까' 라고 생각했어 | Yeah, So I… I wondered if we'd ever be able to have a conversation. |
맞아 | if we'd ever be able to have a conversation. |
[지우] 근데 지금 꿈의 데이트 와서 이러고 있다 | -Right. -But now we're on a dream date, and we're talking like this. |
[정윤의 웃음] | and we're talking like this. |
그러게 | Right. |
[지우] 좋다, 신기하다 | This is… Pretty cool. |
재밌네 | [in Korean] Yeah. |
[정윤] 침대에 앉아서 계속 얘기하면서 | [Jung-yun, in English] While we were talking… |
이제 서로 마음을 약간 | JUNG-YUN …I think we kind of |
확인하고 약간 확신하는 그런 | told each other how we really felt. |
시간이었던 거 같아요 | |
그러면서 계속 마주 보고 얘기하니까 | I thought it was really romantic because we kept looking at each other |
제일 설렜었던 거 같습니다 | I thought it was really romantic because we kept looking at each other while we were talking. |
근데 | By the way… |
왜 나야? 왜 내가 좋아? | Why me? -Why do you like me? -Huh? |
- [정윤] 어? - 왜 내가 좋아? | -Why do you like me? -Huh? Why do you like me? |
그냥 처음에… | I just like you, uh… |
좋았는데 | from the beginning. |
- 말하는 것도 - 응 | I like the way… you talk, too. |
잘 맞고 | I like the way… you talk, too. |
[지우의 호응] | Hm. |
그래서 | So, yeah. |
좀 자세히 말해 봐, 듣기 좋게 | Give me some more details. Make me happy. |
[정윤의 웃음 참는 소리] | [Jung-yun laughing] |
너 말해 볼래? | Uh, do you want to share? |
일단 | Well… |
잘생… | You're… |
잘생겼어 | -[laughing] -You're hot. |
- [설레는 음악] - 그래서 첫인상… | -[laughing] -You're hot. So, your first impression… |
- [지우] 어우 - [정윤의 호응] | Hm. |
- 웃는 게 너무 설레 - 응? | You made my heart flutter when you smile. |
뭐라고? | What? |
웃는 게 너무 설레 | You make my heart flutter when you smile. |
[속삭이며] 너 | -You… -[laughs] |
너 | You're |
[속삭이며] 귀여워, 귀여워 | cute. You're cute. |
- 맛있다 - [정윤] 응 | This is good. |
되게 서툴렀지만 | JI-WOO He was awkward. |
되게 열심히 말하려고 노력해 주는 게 보였고 | He was awkward. But I could tell he was trying really hard to say more things. |
저를 위해서 그렇게 변하려고 노력하는 거 같아서 | But I could tell he was trying really hard to say more things. It felt like he was trying to change himself for me, |
음, 좋았어요 | It felt like he was trying to change himself for me, |
[지우] 처음으로 꿈의 데이트에 나가서 | which I liked. |
제가 기대한 것보다 | My first dream date was a lot nicer than I expected. |
어쩌면 그 이상으로 만족스러웠던 거 같아요 | My first dream date was a lot nicer than I expected. |
[수현의 웃음] | |
[규현] 정윤이가 어쨌든 연애에 서툴다 보니까 | Jung-yun's inexperienced when it comes to relationships. |
그동안 표현을 못 했던 것 같은데 | That's why he hasn't been able to express himself. |
지우가 그걸 완전히 파악을 해 버린 거 같아요 | That's why he hasn't been able to express himself. I think Ji-woo has that figured out. |
초반에는 그거에 서운해했는데 지금 파악하고 | Yeah, it used hurt her feelings, but now she's figured it out. |
아, 얘 그런 애구나 | Yeah, it used hurt her feelings, but now she's figured it out. -"I'll lead you." -[Se-woon] "Okay, I'll teach you." |
- 내가 끌어 줄게 - [세운] 내가 알려 줄게 | -"I'll lead you." -[Se-woon] "Okay, I'll teach you." |
정윤이는 지우한테 많이 배울 거예요 | Yeah, I think Jung-yun will learn a lot from Ji-woo. |
아니, 저도 배우고 있어요 | -I mean, I'm learning a lot, too. -[Kyuhyun] You, too? |
[규현] 배우고 있어요? | -I mean, I'm learning a lot, too. -[Kyuhyun] You, too? |
- 저도 매일 - 지우한테 배우고 있어요? | -Yeah, I'll learn some things, too. -[indistinct chatter] |
- 늘 배우고 있어요 - [세운] 지우가 | -Yeah, I'll learn some things, too. -[indistinct chatter] |
솔직하고 아주 | She's super honest. |
[희지가 웃으며] 또 넘어지려고? | [Hee-ji laughing] Are you going to fall again? |
[평석의 웃음] | [Hee-ji laughing] Are you going to fall again? |
[희지] 뭐야? 왔어? | -You're back! -[Se-yeon] Hey. |
- [평석] 왔어? - [희지] 굿 타이밍 | -What-- -[Hee-ji] Stop talking. |
[세연] 뭐 했냐, 너네? | -What were you guys doing? -[Hee-ji laughs] |
- 어? 뭐 했어? - [희지의 웃음] | -What were you guys doing? -[Hee-ji laughs] -What were you doing? -We were playing. |
- [희지] 뭘 했는데 - [평석] 놀았지 | -What were you doing? -We were playing. |
- [세연] 어? - 놀았지 | -What were you doing? -We were playing. [Pyeong-seok] We were playing. |
나머지는 어디 있는데? | -Where are the others? -They're not back yet. |
[평석] 아직 안 왔지 | -Where are the others? -They're not back yet. All of them are still out? |
- 다 안 왔다고? - [희지, 평석] 응 | All of them are still out? |
[평석] 밥 먹고 오는 거 같아 내가 봤을 때 | I think they're all eating out somewhere. |
[세연] 어? | I think they're all eating out somewhere. |
[평석] 밥 먹고 오는 거 같아 | They're probably eating out. |
[희지] 밖에 추운가 보네? | [Hee-ji] Is it cold outside? |
[평석] 추워? | [Pyeong-seok] It's cold? |
[세연] 운동 갔다 오니까 | When I came back from practice, it was nighttime. |
밤이 됐는데 | When I came back from practice, it was nighttime. |
아직 안 와 있었고 지우랑 정윤이가 | But Ji-woo and Jung-yun were still not back. |
[세연] 그리고 들어오니까 지우 생각도 나기도 했고 | I kept thinking about Ji-woo after I came back home. |
[세연] 기다렸던 거 같아요 | So, I was waiting for her. |
꿈의 데이트 그거 때문에 | I was wondering how I should bring up the dream date. |
어떻게 먼저 얘기를 해야 될까 | I was wondering how I should bring up the dream date. |
어쨌든 제가 | I definitely told Ji-woo |
지우한테도 분명히 | I definitely told Ji-woo |
'이런 계획이 있다'라고 얘기를 했었고 | this is what I'm planning. |
[세연] 지우한테 얘기를 하려고 | So I spent some time alone so that I could talk with Ji-woo later. |
잠시 혼자만의 시간을 잠깐 가졌던 거 같아요 | So I spent some time alone so that I could talk with Ji-woo later. |
[지우] 아, 재밌었다 | [Ji-woo] Oh, that was fun. |
- [정윤] 응, 재밌었다 - [지우] 알찼다 | [Ji-woo] Oh, that was fun. -[Jung-yun] Yeah, it was super fun. -Good day. That was crazy. |
- [정윤] 진짜로 - [지우] 장난 아니었다 | -[Jung-yun] Yeah, it was super fun. -Good day. That was crazy. |
불 피우다 살짝 위기가 올 뻔했지만 | We did face a small challenge while making the fire. But even that was perfect. |
그마저도 완벽했다 | But even that was perfect. |
시행착오였다 | It was just trial and error. |
- 그래서 더 기억에 남을 거야 - 응 | It was just trial and error. That'll make it even more memorable. |
[지우가 작게] 뭘 봐? | What? |
[잔잔한 음악] | |
- [지우가 작게] 뭘 봐 - [정윤이 작게] 너 | What are you looking at? |
- [지우] 어? - [정윤이 작게] 너! | You! |
[정윤의 웃음 참는 소리] | [chuckles] |
오늘 하루가 진짜 빨리 갔다, 오늘은 | Today passed by so quickly. |
- 그니까 - 그치? | -Exactly. -Right? |
어젠 진짜 안 갔는데 | -Today-- Yeah. -Yesterday passed by so slow. |
그니까, 너무 빨리 가 | -Today-- Yeah. -Yesterday passed by so slow. It's flying by. |
[코웃음] | [Jung-yun chuckles] |
[정윤] 너하고… | [Jung-yun] What did we do… |
내일 나갈 거야? | Are you going out tomorrow? |
[속삭이며] 너가 나가면 | -If you go out, too. -With me? |
[속삭이며] 나랑? | -If you go out, too. -With me? |
근데 너 그러다 내일 갑자기 나가는 거 아니야? | What if you decide to go out with someone else tomorrow? |
- 다 거절할 거야 - 진짜로? | -I'll reject everybody. -Seriously? |
[정윤] 굉장히 빨리 온 거 같네 | [Jung-yun] Feels like we got here so quickly. |
[지우] 굉장히 시간이 빠르다 | [Ji-woo] Time passed by super quickly. |
[정윤] 다녀왔습니다 | [Jung-yun] We're back. |
[웃으며] 왜 이래? 왜 이래? | Oh! You okay? [chuckles] |
[지우] 내려가 보자 | Let's go downstairs. |
- [가쁜 숨소리] - [정윤의 웃음] | [both panting] |
[희지의 애교 섞인 탄성] 왔쪄, 일로 와 | -[Ji-woo] Oh! That scared me. -[Hee-ji] Hey! You're back. Come here. |
[정윤] 너네 안 갔다 왔어? 갔다 온 거야? | -[Jung-yun] You didn't go anywhere? -Did you go somewhere? |
- [지우] 어디 갔다 왔어? - [상원, 정윤] 하이 | -[Jung-yun] You didn't go anywhere? -Did you go somewhere? |
[평석] 뭐 했어, 가서? | [Sang-won] What did you do there? |
- [정윤] 우리? - [상원] 고기 사고 | [Sang-won] What did you do there? -You bought meat. -[Jung-yun] Us? |
- 아, 비밀이야? - [평석] 생각보다 빨리 왔네 | [Sang-won] Oh, is it a secret? -[Pyeong-seok] You came back fast. -Look at them smile. It's a secret. |
[상원] 정윤 씨 씩 웃는 거 보니까 비밀이래 | -[Pyeong-seok] You came back fast. -Look at them smile. It's a secret. |
[지우] 비밀은 아니고 | -[Ji-woo] It's not really a secret. -[Jung-yun] Yeah, it's not. |
[정윤] 응, 비밀은 아니고 | -[Ji-woo] It's not really a secret. -[Jung-yun] Yeah, it's not. |
여기 있을 겨? | Are you staying here? |
[상원] 밥 먹을 거야, 우리 | Are you staying here? -[Sang-won] We're gonna eat. -[Hee-ji] We're going up. |
- 밥 먹을 거야? - [상원] 올라가서 | -[Sang-won] We're gonna eat. -[Hee-ji] We're going up. |
- [지우] 뭐 먹게? - 족발, 보쌈 시켰어 | Ordered jokbal and bossam. |
[지우] 미쳤다 | That's crazy. |
- [경쾌한 음악] - 나 옷 이거 갈아입고 올게 | I'm going to change into something else. |
[상원] 묵자, 밥 묵자 | [Sang-won] Let's eat! Let's eat. |
[정윤] 맛있겠다 | -[Jung-yun] Looks good. -[Sang-won] Eat with us. |
- [상원] 같이 먹어 - [희지] 먹어 | -[Jung-yun] Looks good. -[Sang-won] Eat with us. [Hee-ji] Eat! |
[상원] 맛있다 | This is good. |
오늘 뭐 나올까? | What do you think the dates will be today? |
- [희지] 응? - 오늘 뭐 나올까? | What do you think the dates will be today? What do you think they'll be today? |
[정윤] 근데 오늘 쓸 수 있는 애가 누구 있냐? | Who can even use theirs? |
- 뭘 써? - 꿈데 | Use what? [Sang-won] If you're talking about possibilities, a lot of people can. |
[상원] 가능성을 얘기하는 거면 쓸 수 있는 애는 많아 | [Sang-won] If you're talking about possibilities, a lot of people can. |
[긴장감 도는 음악] | |
[지우의 옅은 한숨] | [Ji-woo sighs] |
딸기 씻어 올까? | Want me to wash some strawberries? I can wash them. |
내가 씻어 올게, 먹고 있어 | Want me to wash some strawberries? I can wash them. |
[지우의 놀라는 소리] | Oh! Oh! |
[세연] 생각보다 일찍 왔네 | You came back pretty early. |
[지우] 오늘? 응 | Today? Yeah. |
뭐 했어? | -What did you do? -Today? |
오늘? | -What did you do? -Today? |
글램핑장 가서 | We went to the glamping site, and grilled meat, |
고기 구워 먹고 | We went to the glamping site, and grilled meat, |
[지우] 그리고 안에 들어가서 얘기하고 | then we went inside and talked, |
왔어 | then we came back. |
칼이 어디 있지? 여기 있다 | Where's the knife? Oh, here it is. |
[흥미로운 음악] | Oh, here it is. |
[세연] 너 꿈데 어떡할래? | So, what are you going to do about your dream date? |
근데 나는 | Actually, tomorrow, I'm not going to go on any more dates. |
내일은, 나 이제 데이트를 더 이상 안 할 생각이야 | Actually, tomorrow, I'm not going to go on any more dates. |
딱 두 번씩 해 봤고 | I've been on two dates per person. |
뭐 했는데, 넌 오늘? | -What did you do today? -Me? |
- 나? - 응 | -What did you do today? -Me? -Yeah. -I just relaxed. |
- 나 푹 쉬었지, 나는 - 응? | -Yeah. -I just relaxed. -Hm? -I relaxed. |
푹 쉬었어 | -Hm? -I relaxed. |
쉬었어? 운동했어? | Oh, you relaxed? -Did you work out? -Yeah, I did. |
- 응, 했지 - [지우] 했어? | -Did you work out? -Yeah, I did. [Ji-woo] You did? |
- 데이트는 왜 안 나가게? - 응? | Why aren't you going on any more dates? You're tired? |
- 힘들어서? - 왜냐면 | Why aren't you going on any more dates? You're tired? Because I've been on two dates per person. |
딱 두 번씩 데이트를 해 봐서 | Because I've been on two dates per person. |
내일은 하지 않는 게 | Not going on any dates tomorrow will help me decide. |
나의 선택에 | Not going on any dates tomorrow will help me decide. Uh, no, I mean… [sighs] |
[멋쩍은 웃음] 아니, 아니다 | Uh, no, I mean… [sighs] |
조금 그럴 거 같아서 | That's what I think. |
- 그래? - 응 | -[in Korean] You think so? -Yes. |
딸기 내가 씻어 줄게 | [in English] I can wash the strawberries. |
- 응? - 딸기 내가 씻어 줄게 | -Hm? -I can wash the strawberries for you. |
[잔잔한 음악] | -Hm? -I can wash the strawberries for you. |
씻어 준다고? | You wanna wash them? |
그러면… | Hey, then… |
그래? | I see. |
- 지우 - [규현] 지우도 그래… | Ji-woo… Ji-woo feels bad. |
- 지우도 마음이 안 좋아 - 미안하겠지 | Ji-woo… Ji-woo feels bad. She must feel so bad. |
어쩔 수 없지, 이게 맞지 사실 근데 이게 | That's the only way, though. She's right. |
맞긴 한데 세연이 진짜 속상하겠어요 | She's right, but Se-yeon must feel so hurt. |
지금까지 안 갔는데 | She's right, but Se-yeon must feel so hurt. He's been saving his dream date. |
세윤이는 꿈데만 이제 생각하면서 계속 | He's probably been thinking about that dream date. |
- 그니까요, 쓰지도 않았는데 - 하루를 보냈을 텐데 | -Probably thinking about it all day. -Yeah. |
[속삭이며] | [Ji-woo whispering] I told him I'm not going on another dream date. |
[지우의 한숨] | -[Hee-ji] You told him? -[Ji-woo sighs] |
[서정적인 음악] | ["Choose to Love" playing] |
[세연의 한숨] | ♪ Everything just seems so heavy now ♪ [exhales heavily] |
[깊은 한숨] | ♪ Even when the light is gone ♪ ♪ It could be raining through the night… ♪ |
[세운] 저는 되게 슬픈 순간 중 하나가 | Right now… I think you're gonna be really sad when you feel so helpless. |
뭔가 이렇게 막 | I think you're gonna be really sad when you feel so helpless. |
무력감을 느꼈을 때인 거 같거든요 | I think you're gonna be really sad when you feel so helpless. |
- 저도 - [세운] 뭔가 제가 | Even though you want to do something |
뭔가를 하려고 해도 내가 아무것도 할 수 없는 거를 알았을 때 | Even though you want to do something -and realize… -You can't. …you can't actually do anything. |
그때 밀려오는 감정은 | -[Ji-eun] It's tough. -The way it makes you feel, |
너무 힘들죠 힘든데 해소할 수가 없어 | I can't fathom. He's upset, but there's no answer because there's nothing you can do. |
- 맞아 - [지은] 할 수 있는 게 없어서 | He's upset, but there's no answer because there's nothing you can do. I don't think anybody other than Se-yeon could completely understand that feeling. |
[세운] 진짜 세연이 아니면 100% 이해는 못 할 거 같아요 | I don't think anybody other than Se-yeon could completely understand that feeling. |
그만큼 되게 깊은 감정일 것 같아요 | I don't think anybody other than Se-yeon could completely understand that feeling. I think it's probably a very complex emotion. |
1분 전 | One minute left. |
[경쾌한 음악] | DREAM DATE: HOTEL DAYCATION, DINNER CRUISE |
[상원이 놀라며] 호캉… 크루즈? | DREAM DATE: HOTEL DAYCATION, DINNER CRUISE [Sang-won] Staycation? Cruise? Staycation at a hotel. Day trip! |
- [정윤] 크루즈! - [상원] 호캉스 당일치기? | [Sang-won] Staycation? Cruise? Staycation at a hotel. Day trip! |
[평석] 뭐 하지? [웃음] | Oh, which one should we do? |
나는 크루즈 | I like the cruise. |
[부드러운 음악] | |
[희지] 아! 내가 적어야지 | -Oh. I'll write it. -Hey. |
- 아, 가위바위보 해 - [희지] 내가 적어야지 | -Oh. I'll write it. -Hey. I'll write it. Let's do rock, paper, scissors. Rock, paper, scissors. |
가위바위보 | Let's do rock, paper, scissors. Rock, paper, scissors. |
[정윤이 익살스럽게] 노희지 | [Jung-yun] "Noh Hee-ji." |
당일치기 호캉스도 | PYEONG-SEOK The hotel staycation day trip sounded nice, too. |
좋았는데, 저랑 희지는 | The hotel staycation day trip sounded nice, too. But I think Hee-ji and I have done a lot of staycations |
집 데이트하면서 호캉스는 많이 즐겼던 거 같아서 | But I think Hee-ji and I have done a lot of staycations during our at home dates. |
크루즈 타는 게 더 끌려서 크루즈로 선택했어요 | We picked the cruise because it was something different. |
호캉스 갈 사람 없어? | Nobody wants the staycation? |
그러게 | Right? |
[아련한 음악] | |
- 그럼 끝? - [서영] 끝 | -Are we done here? -[Seo-yeong] We're done. |
- 들어갈 사람은 들어가시고 - [상원] 들어가서 쉴 사람은 쉬고 | -If you're going to bed, bye. -[Sang-won] If you want to rest, go. |
[희지] 굿 나잇, 굿 밤 되세용 | Good night. [Sang-won] If you want to go to bed, you should go. Good night. |
[상원] 잘 사람들 잘 자고 잘 자, 내일 봐 | [Sang-won] If you want to go to bed, you should go. Good night. |
[한숨] | [sighs] |
[시끌시끌한 대화 소리] | [Pyeong-seok] I don't know how I feel, either. |
[희지의 한숨] | [Hee-ji sighs] |
[지우] 세연이랑 얘기해야 될 거 같은데 | [Ji-woo] I think I need to talk with Se-yeon. |
[서정적인 음악] | |
[속삭이며] | We'll all go upstairs, so you two can talk. |
[속삭이며] | -Here? -Yeah. You can talk. |
얘들아, 올라가자 | Guys, let's go upstairs. |
우리가 떠들면 | -We can't be too loud. -[Sang-won] Okay. |
[상원] 오케이 깨질 수 있으니까 올라가자 | -We can't be too loud. -[Sang-won] Okay. Let's go so that we don't ruin the mood. |
- 왜 날 불렀는데? - [평석] 응? | [Hee-ji] Why did you call me, huh? |
[희지] 왜 불렀는데? 왜? | Why did you call me? |
[세연] 뭐야, 여기 있었네 | Oh! There you are. |
- 춥지 않아? - 응 | -Isn't it cold in here? -No. |
전보다 나은 거 같네 | I think the others are all gone. |
No comments:
Post a Comment