쓸쓸하고 찬란하神 – 도깨비 13
Guardian: The Lonely and Great God 13
[KOR-ENG DUAL SUB]
(저승사자) 역시 나는 | As expected, |
가장 나쁜 기억인 모양이다 | it looks like I'm the worst memory. |
당신에게서도 | To you |
김신 그자에게서도 | and to Kim Shin as well. |
(김신) 내 목소리 들리지? | You can hear me, can't you? |
나도 네 목소리가 다 들리거든 | I hear your voice as well. |
아주 선연히 | I hear it very clearly. |
[군사1의 기합] [군사1이 칼로 쓱 벤다] | |
[긴장되는 효과음] | |
상장군 김신 | General Kim Shin... |
폐하를 뵙습니다 | greets you, Your Majesty. |
900년 만에 | It has been |
황제 폐하를 뵙습니다 | 900 years, Your Majesty. |
내 눈을 가린 것이 | I do not know what veiled my eyes. |
900년의 세월인지 | Whether it's the passing of 900 years |
신의 미움인지 | or the hatred of the Almighty. |
(김신) 너를 지척에 두고도 못 알아보았구나 | I had you close to me, but I did not recognize you. |
네가 | You were |
왕여구나 | Wang Yeo. |
결국 | Is this... |
내가 그인가? | how it comes to be? |
내가 | Am I... |
왕여인가? | Wang Yeo? |
어리고 어리석었던 그 얼굴이 | That young and foolish face. |
[무거운 효과음] [못마땅한 숨소리] | |
결국 | Was that... |
나인가? | me? |
전장은 늘 지옥이었다 | The battlefield was always hell. |
그곳에서 우리는 돌아왔다 | But we always returned from there. |
적들도 우리를 죽이지 못했다 | Our enemies could not kill us. |
그런 내 부하들이 | However, my men, |
[무거운 효과음] | However, my men, |
내 어린 누이가 | my young sister, |
[무거운 효과음] | |
죄 없는 내 일가친척이 | and my innocent relatives |
[무거운 효과음] | and my innocent relatives |
내 앞에서 칼을 맞고 활을 맞았다 | were slashed and shot with arrows before my eyes |
어명으로 | because of a royal decree. |
어리고 어리석은 황제가 내뱉은 그 한마디로 | Because of words the young and foolish King uttered. |
내가 | You are saying... |
그자란 말이지? | I am he, right? |
[울먹인다] | |
내가 | You're saying... |
정말 왕여란 말이지? | I am really Wang Yeo, right? |
[김신이 목을 꽉 조른다] | |
[떨리는 숨소리] | |
[거친 숨소리] | |
[저승사자의 힘겨운 숨소리] [김신의 한숨] | |
[김신의 한숨] | |
(김신) 나는 여전히 매일매일 그 생지옥 속 일분일초를 기억하는데 | I remember every second of that torment every single day. |
기억이 없으니, 넌 | However, you must be comfortable |
편하겠구나 | since you do not remember. |
900년이 지나도 | Even after 900 years... |
(어린 왕여) 하늘이 언제 네놈들 편을 들겠다더냐? [하늘이 콰르릉거린다] | The Almighty was never on your side to begin with. |
하늘은 여전히 네 편이구나 | The Almighty is still on your side. |
[멀어지는 발걸음] | |
[흐느낀다] | |
[잔잔한 음악] | |
(저승사자) 대체 내가 | What on earth |
무슨 짓을 한 겁니까? | did I do? |
무슨 기억을 지운 겁니까? | What memories did you take from me? |
무슨 선택을 한 겁니까? | What choice did I make? |
"김선, 왕여" | |
난 대체 | How much... |
어디까지 비겁했던 겁니까? | of a coward was I? |
[떨리는 숨소리] | |
(은탁) 어떻게 됐어요? | What happened? |
박중헌 만났어요? | Did you see Park Joong-heon? |
만났어, 박중헌도 왕여도 | I met both him and Wang Yeo. |
(김신) 간단히 짐 챙겨 나와, 나가자 | Pack a small bag. We're leaving. |
어디로요? | -Where to? -To President Yoo's house. |
유 회장 본가로 갈 거야 | -Where to? -To President Yoo's house. |
네, 10분만요 | Okay. Give me ten minutes. |
(김신) 지은탁 | Eun-tak. |
왜 아무것도 안 물어? | Why aren't you asking anything? |
넌 알고 있었어? | Did you know? |
그자가 왕여인 거 | That he was Wang Yeo? |
망자가 한 말이었어요 | It's something a deceased soul told me. |
의도를 모르겠어서 | I doubted his intention |
섣불리 전하는 건 아니라고 생각했어요 | and thought it was wrong to tell you. |
(은탁) 그렇지만 내가 전하든 전하지 않든 | Whether I told you or not, I thought |
비껴갈 운명이면 비껴가고 | if you were fated to miss each other, you would |
만나야 할 운명이면 만나질 거라고 생각했어요 | and if you were meant to meet, you would one day. |
죄송해요 | I'm sorry. |
짐 챙겨 나와 | Go and pack. |
[문이 달칵 여닫힌다] | |
(김신) 당분간 여기서 지낼 거야 | We'll stay here for a while. |
입주 직원들 당분간 쉬게 해 | Give the staff some time off. |
알았어, 근데 삼촌은 왜 여기서 지내? | Okay. Why do you need to stay here? |
2층 게스트 룸 하나씩 쓸 거야 신경 쓸 거 없어 | We'll each take a room on the second floor. Don't worry about us. |
알았어, 근데 삼촌은 왜 여기서 지내? | Okay. Why do you need to stay here? |
(은탁) 전 사장님 댁으로 갈게요 | I'll just go stay at Sunny's house. |
걱정돼서요 | I'm worried about her. |
사장님은 영문 모를 일 투성일 텐데 | She won't have a clue what's going on. |
그래, 그럼, 부탁 좀 할게 | Okay, then. You do that. If something happens-- |
- 무슨 일 생기면... - (은탁) 알아요 | You do that. If something happens-- I know. Get some rest. |
좀 쉬세요 | I know. Get some rest. |
덕화 오빠가 데려다줄 거예요 | Deok-hwa will give me a lift. |
내가? | I will? |
[문이 달칵 열린다] | |
(덕화) 아, 뭔데? 집 왜 나왔는데? [문이 달칵 닫힌다] | What's going on? Why did you move out? |
끝 방 삼촌이랑 싸웠어? | Did he fight with Tenant Uncle? |
아니, 싸웠어도 그렇지 | Even if they did, |
끝 방 삼촌을 내쫓지 왜 자기가 나와? | he could've kicked the Grim Reaper out. |
배려가 아닐까요? | Maybe he's being considerate. |
저승 아저씨는 갈 곳이 없으니까 | The Grim Reaper has nowhere to go. |
아, 그 대목은 또 짠하네 | That sounds tragic too. |
[잔잔한 음악] | |
[짜증 섞인 숨소리] | |
[초인종이 울린다] | |
[한숨] | |
[휴대전화 조작음] | |
[안내 음성] 전원이 꺼져 있어 음성 사서함으로 연결되며 | The phone is off. You're being switched to voicemail. |
삐 소리 후 통화료가 부과됩니다 | Please leave a message after the tone. |
[삐 소리가 난다] | |
(김신) 너는 | You are |
이번 생에서도 | protecting that fool... |
그 멍청이를 지키는구나 | even in this life. |
[한숨] | |
오라버니는 | Where is |
어디 있어? | my brother? |
(은탁) 집을 나왔어요, 저랑 같이 | He left home. With me. |
그럼 그 사람은? | Then what about him? |
집에 있을 것 같아요 | He'll be at home, I think. |
[한숨] | |
살아는 있단 소리네 | He's still alive at least. |
애초에 산 사람은 아닐 텐데 | I doubt he was ever alive to begin with. |
[은탁이 살짝 웃는다] | |
[헛웃음] | |
그렇지 | Right. |
근데요 | By the way, |
사장님 전생 기억나신 거요 | about your remembering your previous life... |
(은탁) 어떻게 기억나신 거예요? | How did it happen? |
[부드러운 음악] | |
야하게 | It was sexy. |
(은탁) 네? | What? |
술 한잔하자는 뜻이야, 소주? 맥주? | We should have a drink. Soju or beer? |
[써니가 숨을 카 내뱉는다] | |
(써니) 하, 알바생 | Part-timer. |
인간에게는 네 번의 생이 있다며? | You said humans have four lives. |
생각해 봤는데 | I thought about it. |
난 네 번째 생인 것 같아 | I think this is my fourth. |
왜요? | Why? |
적어도 난 두 번의 생을 알고 있고 | Why? I know of at least two lives. |
(써니) 이번 생에는 오라버니도 만났고 | I met my brother this time around |
정인도 만났으니까 | and I even met my lover. |
너는? | What about you? |
저는 지금이 | I would like it if this were |
첫 번째 생이었으면 좋겠어요 | my first life. |
왜? | Why? |
두 번째 생도 세 번째 생도 네 번째 생도 오라버니 만나게? | So you could meet my brother in your second, third, and fourth life? |
[써니의 한숨] | |
네가 고려 때 그 똥고집을 봤어야 하는 건데 | You should've seen how stubborn he was in Goryeo. |
죽을 거 뻔히 알면서 왜 돌아오냐고 | Why did he come back knowing that he'd die? |
자기나 그냥 살지 | He should've run away and lived. |
[술병을 탁 집는다] | |
[술을 조르르 따른다] | |
[써니가 술병을 탁 내려놓는다] | |
[써니의 한숨] | |
[써니의 한숨] | |
(사자1) 아니, 수도 요금을 엔분의 일 하면 | Miss, it's not fair for us |
제가 진짜 너무 억울하죠 | to split the water bill evenly. I pay 4,000 won extra a month ever since she moved in below me. |
아랫집 여자분 오고 나서 4천 원이나 더 나온다니까요 | I pay 4,000 won extra a month ever since she moved in below me. |
아파트 전세 빼고 왔대, 가엾잖아 | She had to move out of her apartment. I felt sorry for her. |
그럼 저는요? | What about me, then? |
전 보증금 겨우 모아서 제 생에 처음으로 독립한 거라고요 | I scraped together all the money I had to finally get a place of my own. |
하긴 | I guess |
첫 번째든 네 번째든 | whether it's their first or the fourth, |
모두 소중하지, 안 그래? | they're all equally precious, right? |
뭔 소리세요? | What do you mean? |
그리고 수도가 얼어서 | By the way, the pipes are frozen. |
물이 아예 안 나온다니까요 | By the way, the pipes are frozen. I don't even have running water. |
근데 제가 왜 엔분의 일을 내냐고요 | So why should I pay for the extra tenant? |
그러니까 | I know. |
슬프다, 운명이 | Fate can be such a sad thing. |
(삼신) 결국 이렇게 비싼 값을 치르려나 | Will they end up paying a hefty price? |
[사자1의 짜증 섞인 신음] | |
(사자1) 제가 진짜 이러면 안 되는데 | I really didn't want to say this. |
성함이 어떻게 되세요? | What is your name? |
현금 줘, 카드 안 돼 | Pay me in cash. I don't take credit cards. |
[숨을 카 내뱉는다] | |
[무거운 음악] | |
장렬히 죽었다 기별하라 | Notify me of your death, |
애통하다 기별할 것이니 | and I shall notify you of my sorrow. |
(저승사자) 네가 죽는 걸 | I do not |
원하지 않아 | want you to die. |
(김신) 저 둘은 졸업식을 온 게 아니라 | Those two aren't here for you. |
졸업식에 올 누군가를 보러 온 것 같은데 | They're here to see someone whom they thought would be here. |
[한숨] | |
(사자1) 장항동 김 차사 말입니다 | About the Grim Reaper from Janghang-dong. |
소문이긴 한데 | It's just a rumor, |
글쎄, 어떤 망령의 속삭임에 | but apparently a spirit deceived him |
죽어 가던 망자의 손을 잡았던 거랍니다 | and he grabbed hold of the hand of a dying person. |
그 망령이 혹시 선배님이 놓쳤다는 | I was wondering if that spirit is the missing soul |
그 기타 누락자가 아닌가 싶어서 | that escaped from you last time. |
듣고 계십니까? | Are you listening? |
선배님 | Sir. |
어 | Yes. |
뭐라고? | What? |
[한숨] | Is something bothering you lately? |
요즘 왜 그러십니까? | Is something bothering you lately? |
기타 누락자가 뭐 어쨌다고? | What about the missing soul? |
[긴장되는 음악] | |
[다급한 숨소리] | |
(중헌) 여기 있었느냐? | There you are. |
[신비로운 효과음] | |
낯빛을 보니 넌 결국 잡았구나, 그 손을 | The look on your face tells me you've done it. You've held that hand. |
[의미심장한 효과음] | |
(중헌) 그래, 무엇을 보았느냐? | So what did you see? |
그 안에 무슨 죄가 있더냐? | Which sins were in there? |
그 속에 나는 없었어 | I wasn't in there. |
(사자2) 그 여자만 있었어 | Only she was in there. |
그 여자는 옛날 어느 시대의 왕비였어 | She was a queen sometime in the past. |
그 안에 나는 있더냐? | Was I in there? |
혹 그 옆에 탕약을 건네는 손은 있더냐? | Did you see the hands that handed her the herbal decoction? |
[우두둑 소리가 난다] (중헌) 너처럼 가늘고 흰 | The hands as thin and pale as yours, perhaps. |
[어린 왕여가 쟁반을 탁 친다] | |
(중헌) 그 탕약에 무엇이 든 줄 아느냐? | Do you know what was in that decoction? |
나의 죄가 곧 너의 죄다 | My sin is your sin. |
아니야 | No. |
아니야, 그럴 리가 없어 | That's impossible. |
(중헌) 탕약을 건네는 그 손의 주인이 바로 너다 | You are the one that handed the decoction. |
이 얼마나 가련한가 | How pitiful are you? |
가진 기억이 없으니 | Having lost all memories, |
저를 보고도 못 알아보는구나 | you can't even recognize yourself. |
[떨리는 숨소리] | |
아니야 | No. |
그럴 리 없어 | That can't be true. |
(중헌) 걱정 말거라 | That can't be true. Do not worry. |
내 너의 비밀은 꼭 지켜 줄 터이니 | I will keep your secret. |
무엇보다 사사로이 능력을 쓴 것이 알려지면 | If they find out that you've used your ability for personal reasons, you will be in trouble. |
곤란하지 않은가 | for personal reasons, you will be in trouble. |
(중헌) 그러니 너의 죄도 나의 죄도 | Therefore, let's keep both your sins and my sins |
비밀로 하자꾸나 | as secrets. |
[떨리는 숨소리] | |
[웃음] | |
[신비로운 효과음] | You were Kim Sun after all. |
역시나 네년이 김선이었구나 | You were Kim Sun after all. |
[테이블을 달그락 정리한다] | You were Kim Sun after all. |
(중헌) 이 생에서도 넌 내 손에 죽어야겠다 | You will die in my hands in this life as well. |
[신비로운 효과음] | You will die in my hands in this life as well. |
기타 누락자 | The missing soul. |
[신비로운 효과음] | |
구면이군 | You and I have met before. |
(저승사자) 20년 전에도 느꼈지만 | I felt this 20 years ago too. |
넌 악귀로구나 | You are a demon. |
인간의 어두운 마음 | You thrive by taking away |
악한 기운을 빼앗아 살아남는구나 | You thrive by taking away people's dark thoughts and evil energy. |
(중헌) 나야 | I simply offered a hand |
그저 그들의 검은 욕망에 손을 들어 줬을 뿐 | I simply offered a hand to their dark desires. |
[긴장되는 효과음] | |
[자동차 엔진음] | |
(여자) 아, 도둑이야! 소매치기야! | Thief! Help me! |
(중헌) 내가 눈을 가린 것인지 | Was it me who covered their eyes? |
[타이어 마찰음] | |
[긴장되는 효과음] | |
(귀신) 그래서 그날 나 옥상에서 밀었니? | Is that why you pushed me from the rooftop that day? |
[음산한 효과음] | Or did they choose to close their eyes on their own? |
(중헌) 그들이 눈을 감은 것인지 | Or did they choose to close their eyes on their own? |
(저승사자) 선문답 집어치워라 | Stop talking nonsense. |
이름이 무엇이냐? | What is your name? |
헛수고 말아라 | Stop wasting your energy. |
내 이름을 안다고 해도 넌 나를 어쩌지 못한다 | Even if you know my name, you won't be able to do anything. |
그러니 내가 900년을 살아온 것 아니겠느냐? | That's why I have been living for 900 years. |
[긴장되는 효과음] | That's why I have been living for 900 years. |
수작 부리지 말고 | Don't get funny with me. |
이름을 대라 | Give me your name. |
[신비로운 효과음] | |
(중헌) 네 이름이 무엇인지는 알고 묻는 것이냐? | Do you even know your own name? |
내 알려 주랴? | Do you want to know? |
넌 여전히 미천한 것을 쥐고 있구나 | You are still holding something lowly. |
[써니가 달그락 정리한다] | |
(중헌) 소중해 꼭 쥔 걸 보니 [우두둑 소리가 난다] | You've clenched it in your hand because it's so precious, |
이 생에서도 반드시 죽겠구나 | but it's bound to die in this life too. |
[신비로운 효과음] | |
[신비로운 효과음] | |
나를 | Does he |
아는 자인가 | know me? |
[써니가 달그락 정리한다] | |
[무거운 음악] | |
[지글거리는 소리가 난다] [애잔한 음악] | |
[저승사자의 한숨] | |
네가 웃을 줄 알았지 | I thought you'd laugh. |
[저승사자의 한숨] | |
(저승사자) 네가 웃을 줄 알았지 | I thought you'd laugh. |
[저승사자의 웃음] | I thought you'd laugh. |
웃으면 안 되는데 | I shouldn't laugh. |
[함께 웃는다] | I shouldn't laugh. |
(저승사자) 아, 웃으면 안 되는데 | I shouldn't laugh. |
[휴대전화 진동음] | |
(저승사자) 여보세요 | Hello? |
덕화야, 난데 | Deok-hwa, it's me. |
여보세요? | Hello? |
[은탁이 펜으로 쓱쓱 그린다] | |
(은탁) 이렇게 생겼어요 | It looks like this. |
(저승사자) 이 검을 왕이 내렸단 말이지? | So the King bestowed this sword to him. |
넌 아무것도 묻지 않는 거로 | You're not asking any questions, |
도깨비 그자 편을 들고 있구나 | so I guess you're siding with the Goblin. |
미안한데 | I'm sorry, |
한 번만 내 편 들어 주면 안 될까? | but can you side with me just once? |
뭔데요? | What is it? |
(저승사자) 이것 좀 써니 씨한테 전해 줘 | Can you give this to Sunny? |
이런 핑계조차 없어야 할 것 같아서 | I think I shouldn't even have this |
나한테 | as an excuse to see her. |
그럴게요 | I will do that. |
(저승사자) 나를 기억하지 못할 거야 | She won't remember me. |
반지는 네가 좀 얼버무려 줘 | Please make something up about the ring. |
간다 | I'll get going. |
(은탁) 기억하시는 것 같은데 | I think she remembers you. |
(은탁) 아직도 기다리세요, 임금님? | Are you still waiting for your King? |
이젠 못 기다리지 | I can't wait for him anymore. |
왜요? | Why not? |
전생이 다 기억나서요? | Is it because you remember your past? |
임금님을 사랑한 그 여인은 | The woman who loved the King |
대역죄인의 누이니까 | was the sister of a traitor. |
[잔잔한 음악] | |
그래서 그 사람 손에 죽었네 | That's why I died in his hands. |
자꾸 헷갈린다 | I keep getting confused. |
(써니) 갈가리 찢기던 심장의 고통을 느낀 게 | Whether the person who felt the pain of a heart being torn to pieces |
나인지 아니면 전생의 나인지 | was me... or me in my past life. |
그도 슬펐을까? | Do you think he was sad too? |
(써니) 나는 등 돌린 뒷모습만 봤네 | I only saw his back. |
행복했던 순간만 간직하랬는데 | I was told to only keep the happy memories, |
난 그조차도 다 좋았나 봐 | but I must've been happy even at that moment |
이렇게 다 기억하는 걸 보면 | since I remember it all. |
(써니) 그 사람은요? | What about him? |
만났어요? | Have you met him? |
지난 일이에요 | It's all in the past. |
지나도 한참 지났죠 생을 넘어 지난 일이니 | So much time has passed. It was a lifetime ago. |
너는 전생이지만 | For you, it may be a previous life, |
난 여전히 현생이다 | but it's still the present for me. |
그 생을 살고 있거든 | I'm still living that life. |
나는 물러설 데가 없으니 | I have nowhere to go back to, |
나아가는 것밖에 할 수 없다 | so I can only move forward. |
그자는 널 죽였고 | And that man killed you. |
(써니) 날 죽인 게 아니라 김선을 죽였죠 | It wasn't me whom he killed. He killed Kim Sun, not me. |
내가 아니라 | It wasn't me whom he killed. He killed Kim Sun, not me. |
난 써니예요 | I'm Sunny. |
나의 생은 | My life... |
이 생이에요 | is this current one. |
[한숨] | |
하지만 오라버니께서 나아가시겠다면 | But if you're going to move forward... |
[무거운 음악] | |
생을 건너서도 여전히 | Even after a lifetime, |
제 대답은 그때와 같습니다 | my answer will be the same as before. |
가세요, 오라버니 | You should go, brother. |
이번에는 내가 나아가면 | If I take my step towards him this time, |
(김신) 내가 여에게 하려는 것이 | it will not be in order to give |
용서는 아닐 것이다 | Yeo forgiveness. |
[한숨] | |
제 걱정은 마세요 | Don't worry about me. |
(써니) 이번 생에서는 | In this life, |
정말로 | I will really be happy, brother. |
행복해질게요, 오라버니 | I will really be happy, brother. |
(저승사자) 이 검을 가슴에 꽂고 | He lived for 900 years |
900년을 살았구나 | with this sword |
그자는 | stuck in his heart. |
[풍경이 울린다] | |
[신비로운 효과음] | |
[신비로운 효과음] | |
[어두운 음악] | |
(감사원1) 저승부 감사 팀이다 | We're the internal audit team. |
앉아라 | Take a seat. |
(감사원2) 그대는 차사직을 수행함에 있어 | In your time of working as a Grim Reaper, |
사사로이 능력을 쓴 사실이 확인되었다 | it's been confirmed that you've used your powers for personal reasons. |
(감사원1) 인간의 기억을 지운 것 외에 명부를 발설한 것 | Erasing the memory from a human, disclosing of the List of Names, |
[긴장되는 음악] 존재를 들키고도 조치하지 않은 것 | not taking appropriate measures when your identity was revealed, |
인간에게 전생을 돌려준 것 등 | returning a previous life to a human, and so on... |
[의미심장한 효과음] | |
(저승사자) 둘이 싸운 거다 너희는 아무것도 보지 못했다 | The two of you fought. You did not see anything. |
(저승사자) '먼저 갈게'라고 해 | I'll go now. Say it. |
[신비로운 효과음] 먼저 갈게요 | I'll go now. Say it. I'll go now. |
[신비로운 효과음] | I'll go now. I'll go now. |
먼저 갈게 | I'll go now. |
[신비로운 효과음] [남자의 비명] | I'll go now. |
[남자의 아파하는 신음] | |
(저승사자) 잠깐 제 눈을 좀 봐 주시겠어요? | Would you please look into my eyes? |
(저승사자) [힘겨운 목소리로] 미안한데 제 눈을 좀 보시겠어요? | I'm sorry, but please look into my eyes. |
[신비로운 효과음] | I'm sorry, but please look into my eyes. |
(저승사자) 기타 누락자의 명부가 왔어 | I received a name card for the missing soul. |
명부가 왔어 | The name card is here. |
기타 누락자 | It's for the missing soul. |
[의미심장한 효과음] | There is something I didn't tell you. About seeing Sunny's past. |
(저승사자) 말하지 않은 게 있어 | There is something I didn't tell you. About seeing Sunny's past. |
써니 씨 전생 본 거 말이야 | There is something I didn't tell you. About seeing Sunny's past. |
비밀이라며? | -You said it's a secret. -I think she is |
네 여동생의 환생인 것 같다 | -You said it's a secret. -I think she is the reincarnation of your sister. |
[의미심장한 효과음] | the reincarnation of your sister. |
[신비로운 효과음] | |
(저승사자) 저는 저승사자입니다 | I am a Grim Reaper. |
[의미심장한 효과음] | a Grim Reaper. |
모두 인정하는가? | Do you concur? |
인정합니다 | -I do. -Since you have concurred, |
(감사원2) 본인도 인정한바 이에 중징계를 내리니 | -I do. -Since you have concurred, we will hence impose severe disciplinary action. |
사안의 엄중함을 직시하라 | Acknowledge the gravity of this matter. |
달게 | I will gladly accept my punishment. |
받겠습니다 | I will gladly accept my punishment. |
(감사원1) 결코 달지 않을 것이다 | You won't be glad at all. |
저승사자는 생의 큰 죄를 지은 자들로 | Grim Reapers are composed of souls who've sinned greatly in their lives. |
기백 년의 지옥을 거치며 | After 200 years of torment, |
스스로 기억을 지우는 선택을 한 자들이다 [의미심장한 음악] | they've chosen to erase their own memory. |
하니 다시 너의 죄와 대면하라 | Therefore, you are to confront your sins once again. |
그것이 이 모든 규율 위반의 엄중한 벌이다 | That is the proper punishment for such violation of discipline. |
[긴장감이 고조되는 음악] | |
[의미심장한 효과음] [아파하는 신음] | |
[힘겨운 신음] | |
[힘겨운 숨소리] | |
(중헌) 역모의 무리를 멸하시고 | By eliminating the roots of treason, you have demonstrated your power, Your Majesty. |
강건함을 보이시니 | you have demonstrated your power, Your Majesty. |
흉흉하던 백성들의 잠이 모처럼 단정하여 | You have brought order to the chaos of the people. |
저잣거리에 폐하의 칭송이 자자합니다 | The streets ring with praises of you. |
혹 구중이 깔끄러우실까 염려되어 | Out of fear for your troubled mind, |
식전주를 내라 일렀습니다 | I have prepared a drink before your meal. |
(중헌) 향이 아름답고 | Its fragrance is aromatic, and its sweetness and acerbic taste |
단맛과 신맛이 어우러져 구미가 돌고... | Its fragrance is aromatic, and its sweetness and acerbic taste will enhance your appetite. |
[떨리는 숨소리] | |
(중헌) 폐하의 심신이 미령하여 만백성이 근심이다 | His Majesty's body and mind have fallen ill. It's worrying the whole nation. |
명일부터 수라를 줄이고 | Starting today, reduce the quantity of the royal meal |
탕약을 들이라 | and serve him an herbal decoction. |
[긴장되는 효과음] | |
입에 써도 드시옵고 | It may be bitter, but please drink. |
옥체와 정신을 맑게 하시어 강건함을... | Clarify your body and soul and remain strong. |
[숨을 카 내뱉는다] [그릇을 달그락 던진다] | |
이 정도 강건함이면 | Is that strong enough for you? |
되시겠소? | Is that strong enough for you? |
[떨리는 숨소리] | |
[한숨] | |
(상궁) 어느 날엔가는 혹여 찾으실까 하여 | I thought you might look for it one day. |
[상궁의 떨리는 숨소리] | |
[긴장되는 음악] | |
[떨리는 숨소리] | |
[무거운 음악] | |
[흐느낀다] | |
[왕여가 계속 흐느낀다] | |
[사람들이 시끌벅적하다] | |
[사람들의 놀라는 신음] | |
[사람들이 웅성거린다] | |
(왕여) 이 고운 비단옷 | To whom should I give... |
누구에게 입힐꼬 | this royal garment to? |
이 아름다운 옥반지 | To whose finger should I put... |
누구 손에 끼울꼬 | this beautiful jade ring on? |
이 고운 비단옷 | To whom should I give... |
누구에게 입힐꼬 | this royal garment to? |
이 아름다운 옥반지 | To whose finger should I put... |
누구 손에 끼울꼬 | this beautiful jade ring on? |
[한숨] | That beautiful jade ring... |
(삼신) 그 아름다운 옥반지 | That beautiful jade ring... |
내게 주시오 | Give it to me. |
그 아름다운 옥반지 | That beautiful jade ring... |
내게 주시오 | Give it to me. |
훗날 쓰일 데가 있을 터이니 | It'll come to good use someday in the future. |
갖고프냐? | Do you want it? |
그래 | Fine. |
그럼 주마 | Then I'll give it to you. |
가지거라 | Take it. |
[한숨] | |
이 고운 옷은 | This royal garment... |
주인이 없구나 | is without an owner. |
혹여 | Maybe this is... |
그대가 찾는 것인가 | what you're looking for. |
그럼 | If so, |
가져가라 | take it. |
[옷을 탁 던진다] | |
[왕여의 한숨] | |
(궁녀) 폐하, 탕약을... | Your Majesty. Your herbal decoction... |
[왕여의 한숨] | |
(왕여) 내 백성들도 | My people, |
내 신하들도 | my servants, |
내 여인도 | my love, |
나조차도 나를 | and even myself... |
그 누구도 나를 | Not a single person... |
사랑하지 않았구나 | loved me. |
끝끝내 나는 | Eventually, I did not |
그 누구에게도 | receive love... |
사랑받지 못하였다 | from anyone. |
[한숨] | |
탕약을 더 가져오라 | Bring me more decoction. |
무엇이 들었는 줄 안다 | I know what is in it. |
예? | What? |
한 번에 끝내자꾸나 | Let's finish it tonight. |
탕약을 | Bring me |
더 가져오라 | more decoction. |
[떨리는 숨소리] | |
[한숨] | |
[의미심장한 음악] | |
어명이다 | It is my royal decree. |
[의미심장한 효과음] | |
[힘겨운 숨소리] | |
(감사원1) 그대는 지금 이승에서의 죄와 | You have received 600 years of torment |
그 죄 속의 가장 큰 죄인 스스로 목숨을 끊은 죄와 | for the sins committed during your life, including the greatest sin among them all, |
사후 600년의 지옥을 다 돌려받았다 | which was taking your own life. |
[힘겨운 신음] | |
하여 | From here on, |
차사직 수행은 정지되며 | your work as a Grim Reaper will be suspended. |
추후 지시가 있을 때까지 대기한다 | Stand by until you receive further instructions. |
[힘겨운 숨소리] | |
내가 | I was... |
왕여였구나 | Wang Yeo. |
[흐느끼며] 내가 | I... |
[훌쩍인다] | |
저들을 다 죽였구나 | killed all of those people. |
[흐느낀다] | |
나를 죽였구나 | I killed myself. |
[저승사자가 계속 흐느낀다] | |
[저승사자가 테이블을 탁 친다] | |
[찻잔들이 달그락거린다] | |
"김선, 왕여" | KIM SUN WANG YEO |
[화살이 휙 날아온다] | |
[군사2가 칼로 쓱 벤다] (김신) 자네들 생각은 어떠한가? | What do you all think? |
[군사1이 칼로 쓱 벤다] | What do you all think? |
나는 어찌해야 할까 | What must I do? |
그자를 어찌해야 할까 | What must I do with him? |
[떨리는 숨소리] | |
두 번 다시 손대지 마 | Don't ever touch that again. |
넌 이 그림 보고 울 자격 없어 | You have no right to look at this and cry. |
내가 | I... |
검을 내렸어 | gave you the sword. |
(저승사자) 너에게 | It was me. |
내가 죽였어 | I killed you. |
내가 다 죽였어 | I killed everyone. |
기억이 | I... |
났어 | remember. |
내가 | I... |
왕여였어 | was Wang Yeo. |
[성난 숨소리] | |
(김신) 그래 | That's right. |
너라니까 네가 그랬어, 네가 다 죽였어 | I told you it was you. You killed them all. You killed endlessly |
죽이다 죽이다 너는 | You killed endlessly |
너까지 죽였어 | and even killed yourself. |
너는 | You... |
네 여인도 네 충신도 네 고려도 너조차도 | couldn't protect your woman, your loyal subjects, your land of Goryeo, or even yourself. You couldn't protect a single thing. |
단 하나도 지키지 못했어 | or even yourself. You couldn't protect a single thing. |
선이가 | Sun... |
그 어린 내 누이가 목숨으로 지킨 너였어 | My young sister... protected you with her life. |
넌 살았어야 했어 | You should've lived. You should've stayed alive |
끝까지 살아남아서 내 칼에 죽었어야 했어 | You should've lived. You should've stayed alive and died by my sword. |
그래서 네가 내게 씌운 역모라는 그 죄를 | You should have proven with your death |
[무거운 음악] | You should have proven with your death |
넌 죽음으로 증명했어야 했다 | that I was a traitor, as you claimed. |
[흐느낀다] | that I was a traitor, as you claimed. |
(김신) 누이는 알았을 거야 | I'm sure my sister knew |
박중헌 입에서 김신이 나왔을 때 | that the moment Park Joong-heon said my name, |
그다음은 김선이 나올 거라는 걸 | "Kim Sun" would be next. |
너를 옥죌 빌미가 될 거라는 걸 | That she'd be used to pressure you. |
그래서 그 못난이는 | That's why that foolish girl |
너에게 약점이 되느니 | died there as the sister of a traitor, |
그 자리에서 역적의 누이로 죽어 간 거야 | rather than become your weakness. |
너 살리려고 | In order to save you. |
반지 | That ring. |
내가 그 반지를 | I was so mean to her... |
[흐느끼며] 그렇게 못되게 끼웠어 | and forced her to wear that ring |
그녀의 손에 | on her finger. |
(저승사자) 그 반지가 | I gave that ring to her |
이번 생에도 오갔어 | in this life as well. |
부탁이야 | Please, |
네가 | I want you... |
나 좀 죽여 줘 | to kill me. |
[떨리는 숨소리] | |
[김신의 한숨] | |
역시 그래? | Is that what you want? |
이번에도 널 버리게? | You'll abandon yourself again? |
(김신) 너를 죽인 죄는 | The sin of killing you |
네가 지은 거로 충분한 것 같다 | was already committed by you, and that's enough. |
[저승사자의 한숨] | |
[문이 탁 닫힌다] | |
고민 많이 해 봤어요 | I thought about it over and over, |
(은탁) 이걸 전해 드리는 게 맞는지 | whether or not I should give this to you. |
그래서 며칠 갖고 있었어요 | So I held onto it for a few days. |
죄송해요 | I'm sorry. |
(써니) 네가 왜? | Why are you sorry? |
내가 미안하지 | I'm the one who's sorry. |
더 안 물어보세요? | Don't you have any questions? |
뭘 물어? 다 알겠는데 | Why bother? It's obvious. |
이걸 | Although... |
이렇게 받을 줄은 몰랐지만 | I didn't know I'd get this back like this. |
누군가의 한, 죄, 그리움이 다 내 거였어? | The sorrow, sin, and longing inside this ring belonged to me. |
[헛웃음] | |
그 무당 용하네 | That shaman was good. |
근데 | But |
너는 무슨 죄니? | what was your sin? |
네? | Sorry? |
네가 도깨비 오라버니 신부라며 | I heard you're the Goblin's bride. |
나랑 그 사람이야 전생의 연에 얽혔다 쳐 | Sure, he and I knew each other in our past lives. |
넌 왜 오라버니와 얽힌 거야? | Why are you tied to him? |
그럴 운명이어서요 | Because it was our destiny. |
[은탁이 살짝 웃는다] | |
너도 뭐 이상한 거 해? | Do you do strange things too? |
(써니) 혹시 너도 막 나니? 새처럼? | Do you do strange things too? Do you fly like a bird or something? |
[웃음] | |
전 그런 건 아니에요 | I don't do that. |
(저승사자) 도깨비의 불멸을 끝낼 소멸의 도구 | Bringing extinction to to the eternal life of the Goblin... |
그게 도깨비 신부의 운명이야 | That is the destiny of the Goblin's bride. |
[훌쩍인다] | |
(저승사자) 네가 검을 빼면 그자는 | If you pull out that sword, |
먼지로 바람으로 | he'll return to ashes and scatter in the wind. |
흩어질 거야 | he'll return to ashes and scatter in the wind. |
[떨리는 숨소리] | he'll return to ashes and scatter in the wind. |
이 세상 | He'll vanish forever |
혹은 다른 세상 어딘가로 영영 | from this world or to another. |
[애잔한 음악] | |
알바생? | Eun-tak? |
아, 네 | Well, for me... |
전 그냥 비를 좀 덜 오게 할 수 있어요 | Well, for me... I can make it rain less, |
시민들 불편하지 않게 | so it doesn't inconvenience people. |
첫눈이 좀 일찍 내리게 할 수도 있어요 | I can also make the first snowfall come sooner |
세상 사람들 신나게 | so that people can be excited. |
제일 중요한 일 하네 | You do the most important work. |
근데 오라버니는 왜 도깨비가 된 거야? | But why did my brother become a goblin? |
세상에는 기적이 필요하니까요 | Because the world needs miracles. |
이상하고 아름다운 | Strange and beautiful miracles. |
(써니) 누가 그래? | Strange and beautiful miracles. Says who? |
제가요 | Says me. |
[은탁이 살짝 웃는다] | |
(써니) 그래 | Fine. |
그럼 저승사자는? | What about the Grim Reaper? |
사람은 누구나 죽으니까? | Because everyone dies? |
죽음이 있어서 | Because there is death, |
삶이 찬란하니까요 | life shines more brilliantly. |
[써니의 놀라는 숨소리] | |
(써니) 말 잘하는 것 봐 | You're so good with your words. |
역시 명문대생 [긴장되는 음악] | No wonder you attend a prestigious university. |
[의아한 신음] | |
[신비로운 효과음] | |
오랜만이다 | Sister of a lowly warrior, |
(중헌) 천한 무신의 누이 | it has been a while. |
미천한 무신 가문의 황후 | The Queen who was born from a lowly warrior's family. |
[은탁의 다급한 숨소리] | |
(써니) 왜, 거기 뭐 있어? | What is it? Do you see something? |
(중헌) 넌 빠지거라 | Stay out of it. |
아직 순서가 아니다, 넌 저년 다음이다 | It's not your turn yet. I will come for you after I get her. |
[은탁의 긴장하는 숨소리] | I will come for you after I get her. |
가까이 오지 마 | Don't come closer. |
(은탁) 사장님, 제 코트에서 라이터 좀요 빨리요! | Don't come closer. Sunny, get the lighter from my coat pocket. Hurry. |
라이터? | Lighter? |
라이터는 왜? | What for? |
(중헌) 여는 내 아들이나 진배없었다 | What for? Yeo was like a son to me. |
저년이 다 망쳤다 | That brat ruined everything. |
죽일 것이다 | I will kill her. |
사장님, 빨리요! | I will kill her. The lighter! Now! |
알았어 | The lighter! Now! Okay. |
네 이년! [긴장되는 효과음] | Okay. You witch! |
[써니의 놀라는 숨소리] | |
(써니) 알바생, 왜 그래? | Eun-tak, what's wrong? |
뭐야, 뭔데? | What just happened? |
정신 차려 봐, 알바생? | Wake up. Eun-tak. |
[은탁의 힘겨운 신음] | |
[은탁의 힘겨운 신음] | |
(써니) 괜찮아? 걸을 수 있겠어? | Are you okay? Can you walk? |
네, 괜찮아요 | Yes, I'm okay. |
놀라셨죠? | Did I scare you? |
그럼, 놀랐지 | Did I scare you? Of course you did. |
너 아까 누구랑 얘기한 거야? | Whom were you talking to earlier? |
(써니) 그 시퍼런 거, 응? | Whom were you talking to earlier? And what was that strange green light? You said you're human. |
빛 같은 그, 그거 뭐야? 너 사람이라며 | And what was that strange green light? You said you're human. |
혹시 사람인 듯 사람 아닌 사람 같은 너야? | Are you something like a human that isn't exactly human? |
[웃음] | that isn't exactly human? |
저도 처음 있는 일이라 | It's a first for me, too. |
사장님 먼저 들어가세요 | Go on inside. |
저는 사장님 오라버니 좀 만나고 들어갈게요 | I'll join you after a short chat with your brother. |
오기로 했어? | Did he say he'll come by? |
제가 부르면 안 올 수가 없거든요 | Did he say he'll come by? If I call him, he has no choice but to come. |
[살짝 웃는다] | |
[입바람을 후 분다] | |
잘 지냈어? | How have you been? |
[부드러운 음악] | |
[은탁이 훌쩍인다] | |
(은탁) 보고 싶었어요 | I missed you. |
(김신) 나도 | Me too. |
잘 지냈어요? | Have you been well? |
(김신) 응 | Yes. |
미안해, 금방 데리러 올게 | I'm sorry. I'll come for you soon. |
[은탁이 훌쩍인다] | |
너 목의 낙인이... | The mark on your neck... |
왜요? | What about it? |
거의 안 보여 | It's almost gone. |
(은탁) 그래요? | Is it? |
왜지? | I wonder why. |
(김신) 이게 이만큼 흐려졌다는 건 | If it's that faint, |
내가 그만큼 널 위험하게 했다는 거고 | If it's that faint, it means you were in grave danger. |
앞으로 내가 널 못 느낄지도 모른다는 거고 | I might not be able to sense you. |
(은탁) 걱정 마세요 | Don't worry. |
더 주의하고 더 조심할게요 | Don't worry. I'll be more cautious and careful. |
혹시 그자 또 마주쳤어? 박중헌? | Did you see Park Joong-heon again? |
그렇긴 한데 | I did, but... |
내가 목적이 아니었어요 | I wasn't his target. |
사장님이 목적이었어요 | Your sister was. |
그것도 네가 걱정할 거 아니야 | Don't worry about that. |
넌 네 걱정만 해 누이는 다른 자가 지킬 거니까 | Worry about yourself. Someone else will protect her. |
딱 이틀만 | Just two more days. |
(신) 운명은 내가 던진 질문이다 | Fate is the question I throw. |
답은 | You... |
그대들이 찾아라 | can find the answer. |
질문을 받았고 | We were given a question. |
나와 저승 그자는 그 답을 찾아야 돼 | The Grim Reaper and I have to find the answer. |
[무거운 음악] | |
"박중헌" | |
[사자1의 다급한 숨소리] | |
(사자1) 무슨 일이십니까? | What is it? |
(저승사자) 전에 말한 기타 누락자 서류야 | The papers for the missing soul I told you about. |
20년 전에 놓쳤다던 그 망자 말씀이십니까? | The papers for the missing soul I told you about. The one who got away from you 20 years ago? |
(저승사자) 어, 근데 나는 대기 중이라 처리할 수가 없어 | The one who got away from you 20 years ago? Yes, but I got suspended and can't file it myself. |
네가 해야 돼 | I need your help, |
그러니까 지금부터 내 말 잘 들어 | I need your help, so listen to me carefully. |
말씀하십시오 | -I'm listening. -He's been around for 900 years. |
900년간 떠돈 망령이고 | -I'm listening. -He's been around for 900 years. |
인간들의 어두운 감정에 기생해 지금까지 살아남았어 | He managed to live off humans' dark emotions. |
마주친다 한들 우리 힘으로는 힘들어 | Even if one of us sees him, we can't take him down. |
근데 명부에 이름 올리면 | But I think if we get him on the list, |
일단 제어는 가능할 것 같아서 | then we can at least control him. |
빠른 처리 부탁해, 급한 건이라 | It's urgent. File it as soon as possible. |
내일 정오까지... | -Tomorrow noon is-- -I'll do it today |
(사자1) 오늘 자정 전요 | -Tomorrow noon is-- -I'll do it today by midnight. |
고맙다 | Thanks. |
저도 말씀드릴 게 있습니다 | I have something to tell you. |
(사자1) 아셔야 할 것 같아서요 | I thought you should know. |
제가 선배님 관할 구역 이관받아서 하고 있는데 | I took over your jurisdiction. |
명부 중에 지은탁이라고 | I took over your jurisdiction. I got a card with the name Ji Eun-tak. |
이분 그때 그 도깨비 신부님 아닙니까? | Isn't she the Goblin's bride? |
날짜를 보니까... | I saw the date... |
발설하지 마 | Don't speak of it. |
명부에서 손 떼 | Hands off. |
내가 본 거야, 넌 모르는 거야 | I read it. You don't know anything. |
[저승사자의 한숨] | |
"지은탁, 20세" | JI EUN-TAK 20 YEARS OLD |
일주일 후네 | She has a week. |
[새가 지저귄다] [은탁의 한숨] | |
아직 순서가 아니다, 넌 저년 다음이다 | It's not your turn yet. I will come for you after I get her. |
결국 | That means... |
날 노린다는 건가? | he will eventually come after me. |
"유신우" | YOO SIN-U |
[한숨] | |
[새가 지저귄다] | |
은탁이 | I received a card |
명부가 왔어 | with Eun-tak's name on it. |
아무래도... | -I'm afraid it has-- -Something to do with Park Joong-heon. |
박중헌과 관련된 거겠지 | -I'm afraid it has-- -Something to do with Park Joong-heon. |
[수긍하는 숨소리] | |
정유년 계묘월... | -On March 2017-- -That date means nothing now. |
이제 그 날짜는 의미가 없어 | -On March 2017-- -That date means nothing now. |
알 텐데 | You must know that. |
그래도 알면 좋을 듯하여 | But still. I thought you should know. |
박중헌이 | Park Joong-heon |
(김신) 누이 주변을 맴돌아 | is lingering around my sister. |
지켜 | Protect her. |
[무거운 음악] | |
단 한 번이라도 내 누이를 지켜 | Protect her just this once. |
내 누이가 널 지켰듯이 | Just as she had protected you. |
(저승사자) 그날 | That day. |
[군사1이 칼로 쓱 벤다] (김신) 황제에게 가는 길은 너무 멀었고 | The path leading to the King was too long. |
[무거운 효과음] | |
나는 결국 닿지 못했어 | I never reached him. |
닿지 못할 걸 알면서도 | I knew I would never get to him. |
다 알면서도 나는 나아가는 것밖에 할 수가 없었어 | I knew it all, but all I could do was keep going. |
그날 넌 | That day, |
무엇을 위해 앞으로 나아갔던 거야? | why did you keep going forward? |
그 자리가 | You knew |
무덤이 될 걸 다 알면서 | you would die then and there. |
전하지 못했던 말을 전하러 | I wanted to say what I hadn't been able to. |
검을 받고 | After you bestowed that sword, |
수없이 뵙기를 청하였으나 | I requested to meet you numerous times. |
황제이자 매제인 네놈은 | But you, my King and brother-in-law, |
변방으로 떠나라는 교지만 전해 왔지 | only instructed me to fight at yet another border. |
(김신) 내가 죽는 걸 확신한 그날에서야 | Only when you were sure I would die, |
넌 얼굴을 보였어 | you showed yourself. |
그래서 | And? |
그렇게까지 해서 무슨 말을... | What did you want so badly to say? |
선황께서는 | The previous King said... |
(황제) 돌보지 않음으로 | Tell him I have watched over him |
돌보았다 전하라 | by not watching over him. |
널 돌보지 않음으로 돌보았다고 | He watched over you by not watching over you. |
(김신) 너의 이복형이었던 선황제에게 | The previous King, who was your half-brother... |
너의 정인이었던 내 누이에게 | Your wife, my younger sister... |
너의 고려를 지켰던 나에게 | I, the faithful general who protected Goryeo for you... |
넌 사랑받았다고 | We all loved you. |
그러니 한 말씀만 내리라고 | All I wanted to hear from you was one answer. |
'분노와 염려를 담아 검을 내릴 테니' | All I wanted to hear from you was one answer. "I give you this sword out of rage and concern, |
'박중헌을 베어라' | so behead Park Joong-heon." |
그 한 말씀만 | That was it. |
그 검이 | I had no idea... |
내 가슴에 꽂힐지는 몰랐던 거지 | that sword would end up in my chest. |
[의미심장한 음악] | |
어떻게 이런... | How could this be? |
(중헌) 너나 나나 900년의 세월이다 [김신의 한숨] | You and I have existed for 900 years. |
그깟 물의 검으로는 나를 못 벤다 | You'll never be able to hurt me with that sword of yours. |
이리 멀리까지 와 보아도 | I came this far... |
결국 이 검을 쥐게 되는구나 | and yet, I must use this sword again. |
[천둥이 콰르릉 친다] | |
(저승사자) 무슨 일이야? | What is it? |
또 검이 아파? | Is it starting to hurt again? |
이 검의 효용 가치는 결국 [긴장되는 음악] | I have finally realized what this sword |
그거였어 | was meant to do. |
박중헌을 베는 것 | To strike Park Joong-heon. |
[천둥이 콰르릉 친다] | |
[떨리는 숨소리] | |
(써니) 이과예요? | Are you good at memorizing numbers? |
전화번호의 완성은 립이죠 | One should always seal it with a kiss. |
[뽀뽀를 쪽 한다] | |
[감성적인 음악] | |
[훌쩍인다] | |
[립스틱을 탁 내려놓는다] | |
[흐느끼며] 미친다, 진짜 | What's wrong with me? |
예쁘게 보여야 돼, 그만 울어 | You need to look pretty. Stop crying. |
(상인) 보고 가세요 | Feel free to look. |
(써니) 왜 자꾸 따라다녀요? | Why do you keep following me? |
벌써 며칠 됐잖아요, 스토커예요? | It's been days already. Are you stalking me? |
그런 거 아닙니다 | No, I'm not. |
길이 우연히 겹친 것 같은데 | Our paths just happen to overlap. |
(써니) 덕분에 데이트하는 기분이었네요, 나는 | Thanks to you, it felt like I was on a date... |
김우빈 씨랑 | with you, Woo-bin. |
대체 왜 | But why... |
어떻게 기억을... | How do you remember? |
당신이 최면을 잘못 걸었으니까 | Because you made a mistake when you hypnotized me. |
(저승사자) 힘들고 | Forget |
슬픈 순간들은 다 잊어요 | all the sad and hard moments. |
전생이든 현생이든 | Whether they were in your past or present life. |
그리고 | And... |
나도 잊어요 | forget about me. |
당신만은 이렇게라도 해피 엔딩이길 | I hope that... you at least have a happy ending. |
행복했던 순간들만 남기라 해 놓고 당신을 잊으라니 | You said I should only remember my happy moments but told me to forget you. |
(써니) 순서가 안 맞지 | That's a contradiction. |
당신이 있는 모든 순간이 | Every moment that you were in, |
슬프고 힘들었던 것조차 다 | even amongst all the sadness and hardships... |
그조차도 나는 다 좋았네요 | All of those moments made me happy. |
그래서 | So... |
내가 죽음으로써 당신을 지킨 게 | when I gave up my life to protect you |
당신에게 해피 엔딩이 되었나요? | did you have a happy ending? |
지금 모습이 그렇게 젊은 걸 보니 | Seeing how young you look now, |
오래 살지 못했군요? | you didn't live very long, did you? |
매일이 | Every day, |
사무치게 | my heart broke... |
그리워서 | from missing you. |
[무거운 음악] | |
[옅은 한숨] | |
그럴 걸 뭐 하러 | Then why did you... |
어리석어서 | Because I was a fool. |
(써니) 빨리 좀 깨닫지 | You should've realized that sooner. |
근데 난 어떻게 | But how did I |
이번 생에서조차 당신에게 반했지? | fall for you again in this life? |
[훌쩍인다] | |
성안이 훤하셔서 그런가? | Is it because you're so handsome? |
자요 | Here. |
진짜 헤어져요, 우리 | Let's really break up this time. |
[울먹이며] 이번 생에는 안 반할래 | I don't want to love you in this life. |
내가 당신한테 줄 수 있는 벌이 | This is the only punishment |
이것밖에 없어 | I can give you. |
굿바이, 폐하 | Goodbye, Your Majesty. |
[발소리가 울린다] | |
[멀어지는 발걸음] | |
(아이1) 줘! | -Give it back! -Where did you get the money to buy this? |
(아이2) 돈도 없으면서 과자는 어디서 났냐? 훔쳤냐? | -Give it back! -Where did you get the money to buy this? -Did you steal them? -I did not! |
아니야! 할머니가 사 줬어! | -Did you steal them? -I did not! My grandma bought them for me! |
구걸해서 받은 거 아니야? | Did she beg for them? |
우리 할머니 욕하지 마! | Don't say that about my grandma. |
(아이1) 장풍! | Palm blast! |
[아이3의 웃음] (아이2) 얘 또 이런다, 참 나 | He's at it again. Hey. That's not how you do it. |
(아이3) 야, 장풍은 그렇게 하는 거 아니야 | Hey. That's not how you do it. |
이렇게 하는 거지, 장풍! | This is how you do it. Palm blast! |
[아이1의 아파하는 신음] | This is how you do it. Palm blast! |
[아이2가 낄낄댄다] | |
(아이1) 장풍! | Palm blast! |
[아이2와 아이3이 낄낄댄다] | Palm blast! |
[문이 탁 닫힌다] | |
야, 이놈들이 또! | Why you punks. |
(아이1) 장풍! | Palm blast! |
[신비로운 음악] | Palm blast! |
- (아이3) 뭐야? - (아이2) 진, 진짜였어? | -What the... -Did he really do it? |
(은탁) 괜찮아? | Are you okay? |
누나, 어떻게 알았어요? | How did you know? |
(아이1) 진짜 장풍 쏠 거라고, 전에 나한테 | You said before that I'd really be able to do it. |
나 진짜 쐈어요, 장풍 | I really used the palm blast. |
누나도 네 나이 때 | When I was around your age, |
'나중에 크면 도깨비 신부가 돼야지' 했는데 | When I was around your age, I said I'd become the Goblin's bride when I grew up, |
(은탁) 진짜 도깨비 신부가 됐어 | and I really did. |
그렇지만 비밀이다 | But it's a secret. |
장풍 이런 거 너무 위험해서 아무 데나 막 쏘면 안 돼 | Palm blasts are very dangerous, so don't go around using them anywhere. |
알겠지? | Okay? |
할머니한테만 말할게요 | I'll only tell my grandma. |
[은탁이 쓰레기를 바스락 내려놓는다] | |
오, 좀 멋진데? | You were pretty awesome. |
멋지면 여행 가자 | -Then let's take a trip. -Gosh. |
(은탁) 헐 | -Then let's take a trip. -Gosh. |
왜? | -Why? -My heart just skipped a beat. |
나 지금 심쿵함 | -Why? -My heart just skipped a beat. |
잘됐네, 심쿵을 지향한다며 | That's good. You said that's what you wanted. |
기분이 좋아 보이네요 | You seem to be in a good mood. |
그럽시다 | Let's do it. Let's take a trip. |
막 여행 가고 그래 버립시다 | Let's do it. Let's take a trip. |
[살짝 웃는다] | |
[감성적인 음악] | |
[풀벌레 울음] | |
[도어 록 작동음] | |
(김신) 오, 좀 잘하는데? | |
아저씨 | Look here. |
[카메라 조작음] [카메라 셔터음] | |
[은탁이 살짝 웃는다] | |
[함께 웃는다] | |
[은탁이 살짝 웃는다] [김신의 놀라는 신음] | |
[은탁의 웃음] | |
(김신) 에헴 | |
좋다 | This is nice. |
[김신이 살짝 웃는다] | This is nice. |
선물 있어 | I have a gift for you. |
(은탁) 난 충분한데 | I have plenty. |
지금도 넘치게 완벽한데 | Everything is more than perfect already. |
(김신) 아닐걸? | I doubt that. |
(은탁) 어! 이거? | This? |
이제 어른 됐으니까 기억해 둬 | You're an adult now, so remember. |
이런 건 원래 하나씩 나눠 갖는 거야 | We're supposed to each keep a copy. |
그래서 제가 딱 위조를 했던 거죠 | That's why I tried to make a copy before. |
아, 근데 그때 들켜 가지고 | If only I hadn't got caught... |
근데 뭐가 원본이에요? | But which is the original? |
그거구나? | Is it that one? |
[부인하는 신음] | Is it that one? |
그거 나 줘요 | -Give me that one. -I don't want to. |
(김신) 으음, 싫은데? | -Give me that one. -I don't want to. |
(은탁) 아, 그거 나 가질래 | I want that one. |
[은탁의 웃음] [김신의 놀라는 신음] | |
[은탁이 뽀뽀를 쪽 한다] [은탁의 힘주는 신음] | |
[함께 웃는다] | |
[애잔한 음악] | |
(은탁) 을은 매년 첫눈 오는 날에 갑의 소환에 응한다 | On the day of the first snowfall every year, the Goblin agrees to be summoned by me. |
갑이 기다릴 것이기 때문이다 | I will be waiting for you. |
[신비로운 효과음] | |
(은탁) 대박 | No way. |
[은탁의 놀라는 숨소리] | |
눈이 와요 | It's snowing. |
첫눈이에요, 아저씨 | It's the first snowfall. |
[흐느낀다] | |
난 뭐, 천 년이나 슬퍼? | I can't be sad for 1,000 years. |
난 뭐, 맨날 아프나? | I can't be sad for 1,000 years. I won't be miserable all the time. |
난 내 운명을 겸허히 받아들이고 씩씩하게 사는 당찬 도깨비야 | I won't be miserable all the time. I'm a brave Goblin who has humbly accepted my fate. |
전 지금 겸허히 운명을 받아들이고 | who has humbly accepted my fate. I've humbly accepted my fate |
씩씩하게 사는 당찬 도깨비 신부라고요 | and I'm living a brave life as the Goblin's bride. |
[김신이 흐느낀다] | |
(김신) 천년만년 가는 슬픔이 어디 있겠어? | Even the deepest sorrow can't last 1,000 years. |
천년만년 가는 사랑이 어디 있고 | And even the most profound love can't last 1,000 years. |
(은탁) 난 '있다'에 한 표 | I vote to disagree. |
어느 쪽에 걸 건데? 슬픔이야, 사랑이야? | On which one? Sorrow or love? |
(김신) 그런 허락 같은 핑계가 | I wish for some sort of an excuse |
생겼으면 좋겠어 | that can be considered as permission. |
그 핑계로 내가 | With that excuse, |
계속 살아 있었으면 좋겠어 | I wish I could continue to live. |
[흐느낀다] | |
너와 같이 | With you. |
슬픈 사랑? | Sorrowful love. |
[흐느낀다] | |
[김신이 계속 흐느낀다] | |
(직원) 유덕화 씨! | -Mr. Yoo Deok-hwa! -My credit card! |
(덕화) 아, 카드, 내 카드 | -Mr. Yoo Deok-hwa! -My credit card! |
(직원) 잘 주무셨어요? | Did you enjoy your nap? |
여기는 집이 아니라 직장입니다 | Did you enjoy your nap? You aren't at home. You are at work. |
제발 작심 하루라도 갑시다! | Can you please focus for at least one day? |
(덕화) 죄송합니다 | I'm sorry. |
(덕화) 아휴, 어서 오세요, 손님 [직원의 한숨] | Hello and welcome. |
아유, 침대 보러 오셨구나 | Do you need a bed? |
크, 또 안목이 좋으시네 | You have great taste. Let me show you. |
이 침대가 말이죠 | You have great taste. Let me show you. |
이렇게 누워 보면 바로 또 이렇게 잠이 또 솔솔... | You have great taste. Let me show you. Once you lie down on this bed, you'll fall asleep right away. |
(직원) 유덕화 씨? 유덕화 씨! [잔잔한 음악] | Mr. Yoo Deok-hwa! |
(덕화) 아유, 깜짝이야 [직원의 웃음] | I'm sorry. The bed is just so comfortable. |
아, 이게 저도 모르게... | I'm sorry. The bed is just so comfortable. |
(김신) 많이 보고 싶을 게다 | I will miss you a lot. |
(덕화) 침대가 좋으니까 또 잠이 그렇게 오네 | I will miss you a lot. You'll fall right asleep. |
[덕화의 웃음] | |
(써니) 음료 나왔습니다 | Here's your chicken. |
[문이 탁 여닫힌다] | |
어서 오세요, 이쪽으로 앉으세요 | Hello. Sit over there. |
(김신) 평안해 보이니 | You seem well. |
건강해 보이니 | You seem healthy. |
그럼 되었다 | That is enough for me. |
이 생의 너로 | I wish you live happily |
잘 살거라 | in this life as you. |
[웃음] | |
(은탁) 오, 이젠 막 생각만 해도 앞에 있어 | All I have to do is think of you and you appear. |
나 방금 김신 씨 생각했는데 | All I have to do is think of you and you appear. I was just thinking about you. |
어쩐 일이에요? | Why are you here? |
보고 싶었고 | I wanted to see you. |
부탁도 있고 | And I need a favor. |
하세요 | Ask away. |
박중헌과 관련된 일이야 | It's about Park Joong-heon. |
(은탁) 아... | |
안 그래도 생각을 해 봤는데 궁금하더라고요 | I was thinking about that and I got curious. |
왜 하필 지금일까? | Why now? |
900년을 떠돌았는데 | Why now? He has been wandering for 900 years. |
왜 지금 나타난 걸까 하고 | Why did he choose to show himself now? |
응, 그것 때문에 | Yes. It's about that. |
아주 잠깐 용감해져야 돼 | I need you to be brave for a short moment. |
할 수 있겠어? | Can you do that? |
난 도깨비 신부니까 | I'm the Goblin's bride. |
[살짝 웃는다] | |
(김신) 잘 들어 | Listen carefully. I will call you shortly. |
내가 잠시 후에 전화를 할 거야 그럼 넌 날 즉시 소환해 | Listen carefully. I will call you shortly. You must summon me right away. |
껌이죠 | That's easy. |
[감성적인 음악] | |
갔다 올게 | I'll be back. |
[신비로운 효과음] | |
[의아한 숨소리] | |
[긴장되는 음악] | |
[긴장되는 효과음] | |
[우두둑 소리가 난다] | |
(중헌) 이미 말하지 않았느냐? | I told you already. |
물로 만든 검 따위로는 날 못 벤다고 | You cannot harm me with that sword made from water. |
(김신) 알고 있어 | I know that. |
그러니 이제 우리의 마지막 전장으로 가 볼까? | Shall we go to our last battlefield? |
[긴장되는 효과음] | |
[우두둑 소리가 난다] | |
(중헌) 내가 어디로 갈 줄 알고 | How do you know where I will go? |
[신비로운 효과음] | |
[잔잔한 음악] | |
[한숨] | |
(은탁) 근데 메밀꽃은 | What's the meaning of |
꽃말이 뭘까요? | buckwheat flowers? |
연인 | Lovers. |
[의미심장한 효과음] | |
[긴장되는 음악] | |
[놀란 숨소리] | |
역시 | I see that |
넌 이제 내가 보이지 않는구나 | you can no longer see me. |
[의미심장한 효과음] | JI EUN-TAK, AGE 20, MARCH 11, 2017 HEART ATTACK |
나 때문이구나 | It's because of me. |
[어두운 음악] | |
내 낙인이 흐려지길 기다린 거구나 [의미심장한 효과음] | He waited for my mark to fade. |
제법이구나 | You're smart. |
하나 늦었다 | But it's too late. |
나를 이용해... | He'll use me |
[긴장되는 효과음] | He'll use me |
아저씨 검을 | to pull out |
뽑을 생각이구나 | the sword in the Goblin's chest. |
[은탁의 떨리는 숨소리] | the sword in the Goblin's chest. |
[휴대전화 진동음] | |
(김신) 지금이야, 나 소환해 | Now. Summon me. |
[다급한 신음] | |
[긴장되는 효과음] [은탁의 힘겨운 신음] | |
[은탁의 힘겨운 신음] | |
원망 마라 | Do not blame me. |
이게 네 운명이니 | This is your destiny. |
[힘겨운 신음] | |
[은탁이 라이터를 딸깍거린다] | |
[라이터가 탁 켜진다] [입바람을 후 분다] | |
[신비로운 효과음] | |
[은탁의 힘겨운 숨소리] | |
괜찮아? | Are you okay? |
[긴장감이 고조되는 음악] | |
지은탁! | Eun-tak. |
[날카로운 효과음] [신비로운 효과음] | Eun-tak. |
[은탁의 거친 숨소리] | |
다 알았어요 | I figured it out. |
지금 나타난 이유 알았어요 | I get why he appeared after all this time. |
나 베요, 나 빨리 | Stab me. Quickly. |
(은탁) 내 몸에 들어오면 끝이에요 | It's all over if he takes over my body. |
내 손을 빌려서 아저씨 검을 빼려는 거예요 | He's trying to pull the sword out using my body. |
난 어차피... | I was destined |
아저씨 아니었으면 죽을 운명이었어요 | to die anyway if it wasn't for you. |
얼른 나 베요, 빨리요! | Stab me. Quickly! |
[긴장되는 효과음] | |
(중헌) 이 아이 말이 옳았다, 베었어야지 | She was right. You should have stabbed her. |
이제 네가 죽거나 내가 죽거나인데 | Now, it's either you or me. |
넌 자꾸 뒤돌아보느라 | You kept looking behind you... |
[음산한 효과음] | |
(중헌) 내 손에 죽겠구나 | and now you will die by my hands. |
[신비로운 효과음] | |
[신비로운 효과음] | |
(저승사자) 박중헌 | Park Joong-heon. |
망자는 사자의 부름에 답하라 | Answer to my call, deceased soul. |
- 네놈이... - 박중헌 | -How dare you-- -Park Joong-heon. |
박중헌! [긴장되는 효과음] | Park Joong-heon! |
[긴장되는 음악] [신비로운 효과음] | |
[비장한 음악] | |
[칼을 쓱 뽑는다] | |
[날카로운 효과음] | |
[날카로운 효과음] | |
[날카로운 효과음] | |
[의미심장한 효과음] | |
이리 가는구나 | So this is how it ends. |
[어두운 음악] | |
하나 허망하지 않다 | However, I won't perish in vain. |
(중헌) 나는 네놈을 또 죽였으니 | I took your life once again. |
보아라 | Look. |
결국 | In the end, |
파국이다 | you have met your demise. |
[무거운 음악] | |
[날카로운 효과음] | |
[김신의 한숨] | |
[떨리는 숨소리] | |
용서하십시오 | Forgive me. |
[흐느낀다] | |
장렬히 죽는다 | I can finally notify you... |
이제야 기별합니다 | of my brave death. |
[신비로운 효과음] | |
[은탁의 다급한 숨소리] | |
(은탁) 안 돼! | No! |
안 돼 | No. |
[애잔한 음악] [은탁의 떨리는 숨소리] | No. |
[김신의 옅은 숨소리] | No. |
[은탁이 흐느낀다] | No. |
[흐느끼며] 안 돼, 안 돼 | No. |
안 돼 | No. |
[은탁이 계속 흐느낀다] | |
[김신의 옅은 숨소리] | |
[김신의 힘겨운 숨소리] | |
[은탁이 계속 흐느낀다] | |
[은탁의 떨리는 숨소리] | |
[김신의 힘겨운 숨소리] | |
(김신) 널 만나 내 생은 | Meeting you... |
상이었다 | was the reward of my life. |
싫어요 | No. |
제발 | Please. |
[떨리는 숨소리] | |
내 손 안 놓겠다고 했잖아 | You said you wouldn't let go of my hand. |
약속했잖아 | You promised me. |
비로 올게 | I will come as the rain. |
첫눈으로 올게 | I will come as the first snowfall. |
그것만 할 수 있게 해 달라고 | I will beg the Almighty... |
신께 빌어 볼게 | to let me do that at least. |
[흐느끼며] 그러지 마 | Don't do this. |
그렇게 가지 마! | Don't go like this! |
(은탁) 나 당신 사랑해 | I can't live without you. |
아저씨, 사랑해요 | I love you. |
사랑해 | I love you. |
나도 | So do I. |
사랑한다 | I love you. |
(김신) [힘없는 목소리로] 사랑한다 | I... |
그것까지 | have already... |
이미 하였다 | done that. |
[은탁의 떨리는 숨소리] | |
[은탁이 흐느낀다] | |
[신비로운 효과음] | |
[은탁이 울먹인다] | |
[은탁이 흐느낀다] [애잔한 음악] | |
[은탁이 오열한다] | |
(은탁) [흐느끼며] 안 돼 | No... |
결국 난 | In the end, |
그 선택을 했구나 | that is the decision I made. |
(김신) 이제 알겠습니다 | I understand now. |
No comments:
Post a Comment