Search This Blog



 쓸쓸하고 찬란하神 – 도깨비 13

Guardian: The Lonely and Great God 13

[KOR-ENG DUAL SUB]

 

(저승사자) 역시 나는As expected,
가장 나쁜 기억인 모양이다it looks like I'm the worst memory.
당신에게서도To you
김신 그자에게서도and to Kim Shin as well.
(김신) 내 목소리 들리지?You can hear me, can't you?
나도 네 목소리가 다 들리거든I hear your voice as well.
아주 선연히I hear it very clearly.
[군사1의 기합] [군사1이 칼로 쓱 벤다]
[긴장되는 효과음]
상장군 김신General Kim Shin...
폐하를 뵙습니다greets you, Your Majesty.
900년 만에It has been
황제 폐하를 뵙습니다900 years, Your Majesty.
내 눈을 가린 것이I do not know what veiled my eyes.
900년의 세월인지Whether it's the passing of 900 years
신의 미움인지or the hatred of the Almighty.
(김신) 너를 지척에 두고도 못 알아보았구나I had you close to me, but I did not recognize you.
네가You were
왕여구나Wang Yeo.
결국Is this...
내가 그인가?how it comes to be?
내가Am I...
왕여인가?Wang Yeo?
어리고 어리석었던 그 얼굴이That young and foolish face.
[무거운 효과음] [못마땅한 숨소리]
결국Was that...
나인가?me?
전장은 늘 지옥이었다The battlefield was always hell.
그곳에서 우리는 돌아왔다But we always returned from there.
적들도 우리를 죽이지 못했다Our enemies could not kill us.
그런 내 부하들이However, my men,
[무거운 효과음]However, my men,
내 어린 누이가my young sister,
[무거운 효과음]
죄 없는 내 일가친척이and my innocent relatives
[무거운 효과음]and my innocent relatives
내 앞에서 칼을 맞고 활을 맞았다were slashed and shot with arrows before my eyes
어명으로because of a royal decree.
어리고 어리석은 황제가 내뱉은 그 한마디로Because of words the young and foolish King uttered.
내가You are saying...
그자란 말이지?I am he, right?
[울먹인다]
내가You're saying...
정말 왕여란 말이지?I am really Wang Yeo, right?
[김신이 목을 꽉 조른다]
[떨리는 숨소리]
[거친 숨소리]
[저승사자의 힘겨운 숨소리] [김신의 한숨]
[김신의 한숨]
(김신) 나는 여전히 매일매일 그 생지옥 속 일분일초를 기억하는데I remember every second of that torment every single day.
기억이 없으니, 넌However, you must be comfortable
편하겠구나since you do not remember.
900년이 지나도Even after 900 years...
(어린 왕여) 하늘이 언제 네놈들 편을 들겠다더냐? [하늘이 콰르릉거린다]The Almighty was never on your side to begin with.
하늘은 여전히 네 편이구나The Almighty is still on your side.
[멀어지는 발걸음]
[흐느낀다]
[잔잔한 음악]
(저승사자) 대체 내가What on earth
무슨 짓을 한 겁니까?did I do?
무슨 기억을 지운 겁니까?What memories did you take from me?
무슨 선택을 한 겁니까?What choice did I make?
"김선, 왕여"
난 대체How much...
어디까지 비겁했던 겁니까?of a coward was I?
[떨리는 숨소리]
(은탁) 어떻게 됐어요?What happened?
박중헌 만났어요?Did you see Park Joong-heon?
만났어, 박중헌도 왕여도I met both him and Wang Yeo.
(김신) 간단히 짐 챙겨 나와, 나가자Pack a small bag. We're leaving.
어디로요?-Where to? -To President Yoo's house.
유 회장 본가로 갈 거야-Where to? -To President Yoo's house.
네, 10분만요Okay. Give me ten minutes.
(김신) 지은탁Eun-tak.
왜 아무것도 안 물어?Why aren't you asking anything?
넌 알고 있었어?Did you know?
그자가 왕여인 거That he was Wang Yeo?
망자가 한 말이었어요It's something a deceased soul told me.
의도를 모르겠어서I doubted his intention
섣불리 전하는 건 아니라고 생각했어요and thought it was wrong to tell you.
(은탁) 그렇지만 내가 전하든 전하지 않든Whether I told you or not, I thought
비껴갈 운명이면 비껴가고if you were fated to miss each other, you would
만나야 할 운명이면 만나질 거라고 생각했어요and if you were meant to meet, you would one day.
죄송해요I'm sorry.
짐 챙겨 나와Go and pack.
[문이 달칵 여닫힌다]
(김신) 당분간 여기서 지낼 거야We'll stay here for a while.
입주 직원들 당분간 쉬게 해Give the staff some time off.
알았어, 근데 삼촌은 왜 여기서 지내?Okay. Why do you need to stay here?
2층 게스트 룸 하나씩 쓸 거야 신경 쓸 거 없어We'll each take a room on the second floor. Don't worry about us.
알았어, 근데 삼촌은 왜 여기서 지내?Okay. Why do you need to stay here?
(은탁) 전 사장님 댁으로 갈게요I'll just go stay at Sunny's house.
걱정돼서요I'm worried about her.
사장님은 영문 모를 일 투성일 텐데She won't have a clue what's going on.
그래, 그럼, 부탁 좀 할게Okay, then. You do that. If something happens--
- 무슨 일 생기면... - (은탁) 알아요You do that. If something happens-- I know. Get some rest.
좀 쉬세요I know. Get some rest.
덕화 오빠가 데려다줄 거예요Deok-hwa will give me a lift.
내가?I will?
[문이 달칵 열린다]
(덕화) 아, 뭔데? 집 왜 나왔는데? [문이 달칵 닫힌다]What's going on? Why did you move out?
끝 방 삼촌이랑 싸웠어?Did he fight with Tenant Uncle?
아니, 싸웠어도 그렇지Even if they did,
끝 방 삼촌을 내쫓지 왜 자기가 나와?he could've kicked the Grim Reaper out.
배려가 아닐까요?Maybe he's being considerate.
저승 아저씨는 갈 곳이 없으니까The Grim Reaper has nowhere to go.
아, 그 대목은 또 짠하네That sounds tragic too.
[잔잔한 음악]
[짜증 섞인 숨소리]
[초인종이 울린다]
[한숨]
[휴대전화 조작음]
[안내 음성] 전원이 꺼져 있어 음성 사서함으로 연결되며The phone is off. You're being switched to voicemail.
삐 소리 후 통화료가 부과됩니다Please leave a message after the tone.
[삐 소리가 난다]
(김신) 너는You are
이번 생에서도protecting that fool...
그 멍청이를 지키는구나even in this life.
[한숨]
오라버니는Where is
어디 있어?my brother?
(은탁) 집을 나왔어요, 저랑 같이He left home. With me.
그럼 그 사람은?Then what about him?
집에 있을 것 같아요He'll be at home, I think.
[한숨]
살아는 있단 소리네He's still alive at least.
애초에 산 사람은 아닐 텐데I doubt he was ever alive to begin with.
[은탁이 살짝 웃는다]
[헛웃음]
그렇지Right.
근데요By the way,
사장님 전생 기억나신 거요about your remembering your previous life...
(은탁) 어떻게 기억나신 거예요?How did it happen?
[부드러운 음악]
야하게It was sexy.
(은탁) 네?What?
술 한잔하자는 뜻이야, 소주? 맥주?We should have a drink. Soju or beer?
[써니가 숨을 카 내뱉는다]
(써니) 하, 알바생Part-timer.
인간에게는 네 번의 생이 있다며?You said humans have four lives.
생각해 봤는데I thought about it.
난 네 번째 생인 것 같아I think this is my fourth.
왜요?Why?
적어도 난 두 번의 생을 알고 있고Why? I know of at least two lives.
(써니) 이번 생에는 오라버니도 만났고I met my brother this time around
정인도 만났으니까and I even met my lover.
너는?What about you?
저는 지금이I would like it if this were
첫 번째 생이었으면 좋겠어요my first life.
왜?Why?
두 번째 생도 세 번째 생도 네 번째 생도 오라버니 만나게?So you could meet my brother in your second, third, and fourth life?
[써니의 한숨]
네가 고려 때 그 똥고집을 봤어야 하는 건데You should've seen how stubborn he was in Goryeo.
죽을 거 뻔히 알면서 왜 돌아오냐고Why did he come back knowing that he'd die?
자기나 그냥 살지He should've run away and lived.
[술병을 탁 집는다]
[술을 조르르 따른다]
[써니가 술병을 탁 내려놓는다]
[써니의 한숨]
[써니의 한숨]
(사자1) 아니, 수도 요금을 엔분의 일 하면Miss, it's not fair for us
제가 진짜 너무 억울하죠to split the water bill evenly. I pay 4,000 won extra a month ever since she moved in below me.
아랫집 여자분 오고 나서 4천 원이나 더 나온다니까요I pay 4,000 won extra a month ever since she moved in below me.
아파트 전세 빼고 왔대, 가엾잖아She had to move out of her apartment. I felt sorry for her.
그럼 저는요?What about me, then?
전 보증금 겨우 모아서 제 생에 처음으로 독립한 거라고요I scraped together all the money I had to finally get a place of my own.
하긴I guess
첫 번째든 네 번째든whether it's their first or the fourth,
모두 소중하지, 안 그래?they're all equally precious, right?
뭔 소리세요?What do you mean?
그리고 수도가 얼어서By the way, the pipes are frozen.
물이 아예 안 나온다니까요By the way, the pipes are frozen. I don't even have running water.
근데 제가 왜 엔분의 일을 내냐고요So why should I pay for the extra tenant?
그러니까I know.
슬프다, 운명이Fate can be such a sad thing.
(삼신) 결국 이렇게 비싼 값을 치르려나Will they end up paying a hefty price?
[사자1의 짜증 섞인 신음]
(사자1) 제가 진짜 이러면 안 되는데I really didn't want to say this.
성함이 어떻게 되세요?What is your name?
현금 줘, 카드 안 돼Pay me in cash. I don't take credit cards.
[숨을 카 내뱉는다]
[무거운 음악]
장렬히 죽었다 기별하라Notify me of your death,
애통하다 기별할 것이니and I shall notify you of my sorrow.
(저승사자) 네가 죽는 걸I do not
원하지 않아want you to die.
(김신) 저 둘은 졸업식을 온 게 아니라Those two aren't here for you.
졸업식에 올 누군가를 보러 온 것 같은데They're here to see someone whom they thought would be here.
[한숨]
(사자1) 장항동 김 차사 말입니다About the Grim Reaper from Janghang-dong.
소문이긴 한데It's just a rumor,
글쎄, 어떤 망령의 속삭임에but apparently a spirit deceived him
죽어 가던 망자의 손을 잡았던 거랍니다and he grabbed hold of the hand of a dying person.
그 망령이 혹시 선배님이 놓쳤다는I was wondering if that spirit is the missing soul
그 기타 누락자가 아닌가 싶어서that escaped from you last time.
듣고 계십니까?Are you listening?
선배님Sir.
Yes.
뭐라고?What?
[한숨]Is something bothering you lately?
요즘 왜 그러십니까?Is something bothering you lately?
기타 누락자가 뭐 어쨌다고?What about the missing soul?
[긴장되는 음악]
[다급한 숨소리]
(중헌) 여기 있었느냐?There you are.
[신비로운 효과음]
낯빛을 보니 넌 결국 잡았구나, 그 손을The look on your face tells me you've done it. You've held that hand.
[의미심장한 효과음]
(중헌) 그래, 무엇을 보았느냐?So what did you see?
그 안에 무슨 죄가 있더냐?Which sins were in there?
그 속에 나는 없었어I wasn't in there.
(사자2) 그 여자만 있었어Only she was in there.
그 여자는 옛날 어느 시대의 왕비였어She was a queen sometime in the past.
그 안에 나는 있더냐?Was I in there?
혹 그 옆에 탕약을 건네는 손은 있더냐?Did you see the hands that handed her the herbal decoction?
[우두둑 소리가 난다] (중헌) 너처럼 가늘고 흰The hands as thin and pale as yours, perhaps.
[어린 왕여가 쟁반을 탁 친다]
(중헌) 그 탕약에 무엇이 든 줄 아느냐?Do you know what was in that decoction?
나의 죄가 곧 너의 죄다My sin is your sin.
아니야No.
아니야, 그럴 리가 없어That's impossible.
(중헌) 탕약을 건네는 그 손의 주인이 바로 너다You are the one that handed the decoction.
이 얼마나 가련한가How pitiful are you?
가진 기억이 없으니Having lost all memories,
저를 보고도 못 알아보는구나you can't even recognize yourself.
[떨리는 숨소리]
아니야No.
그럴 리 없어That can't be true.
(중헌) 걱정 말거라That can't be true. Do not worry.
내 너의 비밀은 꼭 지켜 줄 터이니I will keep your secret.
무엇보다 사사로이 능력을 쓴 것이 알려지면If they find out that you've used your ability for personal reasons, you will be in trouble.
곤란하지 않은가for personal reasons, you will be in trouble.
(중헌) 그러니 너의 죄도 나의 죄도Therefore, let's keep both your sins and my sins
비밀로 하자꾸나as secrets.
[떨리는 숨소리]
[웃음]
[신비로운 효과음]You were Kim Sun after all.
역시나 네년이 김선이었구나You were Kim Sun after all.
[테이블을 달그락 정리한다]You were Kim Sun after all.
(중헌) 이 생에서도 넌 내 손에 죽어야겠다You will die in my hands in this life as well.
[신비로운 효과음]You will die in my hands in this life as well.
기타 누락자The missing soul.
[신비로운 효과음]
구면이군You and I have met before.
(저승사자) 20년 전에도 느꼈지만I felt this 20 years ago too.
넌 악귀로구나You are a demon.
인간의 어두운 마음You thrive by taking away
악한 기운을 빼앗아 살아남는구나You thrive by taking away people's dark thoughts and evil energy.
(중헌) 나야I simply offered a hand
그저 그들의 검은 욕망에 손을 들어 줬을 뿐I simply offered a hand to their dark desires.
[긴장되는 효과음]
[자동차 엔진음]
(여자) 아, 도둑이야! 소매치기야!Thief! Help me!
(중헌) 내가 눈을 가린 것인지Was it me who covered their eyes?
[타이어 마찰음]
[긴장되는 효과음]
(귀신) 그래서 그날 나 옥상에서 밀었니?Is that why you pushed me from the rooftop that day?
[음산한 효과음]Or did they choose to close their eyes on their own?
(중헌) 그들이 눈을 감은 것인지Or did they choose to close their eyes on their own?
(저승사자) 선문답 집어치워라Stop talking nonsense.
이름이 무엇이냐?What is your name?
헛수고 말아라Stop wasting your energy.
내 이름을 안다고 해도 넌 나를 어쩌지 못한다Even if you know my name, you won't be able to do anything.
그러니 내가 900년을 살아온 것 아니겠느냐?That's why I have been living for 900 years.
[긴장되는 효과음]That's why I have been living for 900 years.
수작 부리지 말고Don't get funny with me.
이름을 대라Give me your name.
[신비로운 효과음]
(중헌) 네 이름이 무엇인지는 알고 묻는 것이냐?Do you even know your own name?
내 알려 주랴?Do you want to know?
넌 여전히 미천한 것을 쥐고 있구나You are still holding something lowly.
[써니가 달그락 정리한다]
(중헌) 소중해 꼭 쥔 걸 보니 [우두둑 소리가 난다]You've clenched it in your hand because it's so precious,
이 생에서도 반드시 죽겠구나but it's bound to die in this life too.
[신비로운 효과음]
[신비로운 효과음]
나를Does he
아는 자인가know me?
[써니가 달그락 정리한다]
[무거운 음악]
[지글거리는 소리가 난다] [애잔한 음악]
[저승사자의 한숨]
네가 웃을 줄 알았지I thought you'd laugh.
[저승사자의 한숨]
(저승사자) 네가 웃을 줄 알았지I thought you'd laugh.
[저승사자의 웃음]I thought you'd laugh.
웃으면 안 되는데I shouldn't laugh.
[함께 웃는다]I shouldn't laugh.
(저승사자) 아, 웃으면 안 되는데I shouldn't laugh.
[휴대전화 진동음]
(저승사자) 여보세요Hello?
덕화야, 난데Deok-hwa, it's me.
여보세요?Hello?
[은탁이 펜으로 쓱쓱 그린다]
(은탁) 이렇게 생겼어요It looks like this.
(저승사자) 이 검을 왕이 내렸단 말이지?So the King bestowed this sword to him.
넌 아무것도 묻지 않는 거로You're not asking any questions,
도깨비 그자 편을 들고 있구나so I guess you're siding with the Goblin.
미안한데I'm sorry,
한 번만 내 편 들어 주면 안 될까?but can you side with me just once?
뭔데요?What is it?
(저승사자) 이것 좀 써니 씨한테 전해 줘Can you give this to Sunny?
이런 핑계조차 없어야 할 것 같아서I think I shouldn't even have this
나한테as an excuse to see her.
그럴게요I will do that.
(저승사자) 나를 기억하지 못할 거야She won't remember me.
반지는 네가 좀 얼버무려 줘Please make something up about the ring.
간다I'll get going.
(은탁) 기억하시는 것 같은데I think she remembers you.
(은탁) 아직도 기다리세요, 임금님?Are you still waiting for your King?
이젠 못 기다리지I can't wait for him anymore.
왜요?Why not?
전생이 다 기억나서요?Is it because you remember your past?
임금님을 사랑한 그 여인은The woman who loved the King
대역죄인의 누이니까was the sister of a traitor.
[잔잔한 음악]
그래서 그 사람 손에 죽었네That's why I died in his hands.
자꾸 헷갈린다I keep getting confused.
(써니) 갈가리 찢기던 심장의 고통을 느낀 게Whether the person who felt the pain of a heart being torn to pieces
나인지 아니면 전생의 나인지was me... or me in my past life.
그도 슬펐을까?Do you think he was sad too?
(써니) 나는 등 돌린 뒷모습만 봤네I only saw his back.
행복했던 순간만 간직하랬는데I was told to only keep the happy memories,
난 그조차도 다 좋았나 봐but I must've been happy even at that moment
이렇게 다 기억하는 걸 보면since I remember it all.
(써니) 그 사람은요?What about him?
만났어요?Have you met him?
지난 일이에요It's all in the past.
지나도 한참 지났죠 생을 넘어 지난 일이니So much time has passed. It was a lifetime ago.
너는 전생이지만For you, it may be a previous life,
난 여전히 현생이다but it's still the present for me.
그 생을 살고 있거든I'm still living that life.
나는 물러설 데가 없으니I have nowhere to go back to,
나아가는 것밖에 할 수 없다so I can only move forward.
그자는 널 죽였고And that man killed you.
(써니) 날 죽인 게 아니라 김선을 죽였죠It wasn't me whom he killed. He killed Kim Sun, not me.
내가 아니라It wasn't me whom he killed. He killed Kim Sun, not me.
난 써니예요I'm Sunny.
나의 생은My life...
이 생이에요is this current one.
[한숨]
하지만 오라버니께서 나아가시겠다면But if you're going to move forward...
[무거운 음악]
생을 건너서도 여전히Even after a lifetime,
제 대답은 그때와 같습니다my answer will be the same as before.
가세요, 오라버니You should go, brother.
이번에는 내가 나아가면If I take my step towards him this time,
(김신) 내가 여에게 하려는 것이it will not be in order to give
용서는 아닐 것이다Yeo forgiveness.
[한숨]
제 걱정은 마세요Don't worry about me.
(써니) 이번 생에서는In this life,
정말로I will really be happy, brother.
행복해질게요, 오라버니I will really be happy, brother.
(저승사자) 이 검을 가슴에 꽂고He lived for 900 years
900년을 살았구나with this sword
그자는stuck in his heart.
[풍경이 울린다]
[신비로운 효과음]
[신비로운 효과음]
[어두운 음악]
(감사원1) 저승부 감사 팀이다We're the internal audit team.
앉아라Take a seat.
(감사원2) 그대는 차사직을 수행함에 있어In your time of working as a Grim Reaper,
사사로이 능력을 쓴 사실이 확인되었다it's been confirmed that you've used your powers for personal reasons.
(감사원1) 인간의 기억을 지운 것 외에 명부를 발설한 것Erasing the memory from a human, disclosing of the List of Names,
[긴장되는 음악] 존재를 들키고도 조치하지 않은 것not taking appropriate measures when your identity was revealed,
인간에게 전생을 돌려준 것 등returning a previous life to a human, and so on...
[의미심장한 효과음]
(저승사자) 둘이 싸운 거다 너희는 아무것도 보지 못했다The two of you fought. You did not see anything.
(저승사자) '먼저 갈게'라고 해I'll go now. Say it.
[신비로운 효과음] 먼저 갈게요I'll go now. Say it. I'll go now.
[신비로운 효과음]I'll go now. I'll go now.
먼저 갈게I'll go now.
[신비로운 효과음] [남자의 비명]I'll go now.
[남자의 아파하는 신음]
(저승사자) 잠깐 제 눈을 좀 봐 주시겠어요?Would you please look into my eyes?
(저승사자) [힘겨운 목소리로] 미안한데 제 눈을 좀 보시겠어요?I'm sorry, but please look into my eyes.
[신비로운 효과음]I'm sorry, but please look into my eyes.
(저승사자) 기타 누락자의 명부가 왔어I received a name card for the missing soul.
명부가 왔어The name card is here.
기타 누락자It's for the missing soul.
[의미심장한 효과음]There is something I didn't tell you. About seeing Sunny's past.
(저승사자) 말하지 않은 게 있어There is something I didn't tell you. About seeing Sunny's past.
써니 씨 전생 본 거 말이야There is something I didn't tell you. About seeing Sunny's past.
비밀이라며?-You said it's a secret. -I think she is
네 여동생의 환생인 것 같다-You said it's a secret. -I think she is the reincarnation of your sister.
[의미심장한 효과음]the reincarnation of your sister.
[신비로운 효과음]
(저승사자) 저는 저승사자입니다I am a Grim Reaper.
[의미심장한 효과음]a Grim Reaper.
모두 인정하는가?Do you concur?
인정합니다-I do. -Since you have concurred,
(감사원2) 본인도 인정한바 이에 중징계를 내리니-I do. -Since you have concurred, we will hence impose severe disciplinary action.
사안의 엄중함을 직시하라Acknowledge the gravity of this matter.
달게I will gladly accept my punishment.
받겠습니다I will gladly accept my punishment.
(감사원1) 결코 달지 않을 것이다You won't be glad at all.
저승사자는 생의 큰 죄를 지은 자들로Grim Reapers are composed of souls who've sinned greatly in their lives.
기백 년의 지옥을 거치며After 200 years of torment,
스스로 기억을 지우는 선택을 한 자들이다 [의미심장한 음악]they've chosen to erase their own memory.
하니 다시 너의 죄와 대면하라Therefore, you are to confront your sins once again.
그것이 이 모든 규율 위반의 엄중한 벌이다That is the proper punishment for such violation of discipline.
[긴장감이 고조되는 음악]
[의미심장한 효과음] [아파하는 신음]
[힘겨운 신음]
[힘겨운 숨소리]
(중헌) 역모의 무리를 멸하시고By eliminating the roots of treason, you have demonstrated your power, Your Majesty.
강건함을 보이시니you have demonstrated your power, Your Majesty.
흉흉하던 백성들의 잠이 모처럼 단정하여You have brought order to the chaos of the people.
저잣거리에 폐하의 칭송이 자자합니다The streets ring with praises of you.
혹 구중이 깔끄러우실까 염려되어Out of fear for your troubled mind,
식전주를 내라 일렀습니다I have prepared a drink before your meal.
(중헌) 향이 아름답고Its fragrance is aromatic, and its sweetness and acerbic taste
단맛과 신맛이 어우러져 구미가 돌고...Its fragrance is aromatic, and its sweetness and acerbic taste will enhance your appetite.
[떨리는 숨소리]
(중헌) 폐하의 심신이 미령하여 만백성이 근심이다His Majesty's body and mind have fallen ill. It's worrying the whole nation.
명일부터 수라를 줄이고Starting today, reduce the quantity of the royal meal
탕약을 들이라and serve him an herbal decoction.
[긴장되는 효과음]
입에 써도 드시옵고It may be bitter, but please drink.
옥체와 정신을 맑게 하시어 강건함을...Clarify your body and soul and remain strong.
[숨을 카 내뱉는다] [그릇을 달그락 던진다]
이 정도 강건함이면Is that strong enough for you?
되시겠소?Is that strong enough for you?
[떨리는 숨소리]
[한숨]
(상궁) 어느 날엔가는 혹여 찾으실까 하여I thought you might look for it one day.
[상궁의 떨리는 숨소리]
[긴장되는 음악]
[떨리는 숨소리]
[무거운 음악]
[흐느낀다]
[왕여가 계속 흐느낀다]
[사람들이 시끌벅적하다]
[사람들의 놀라는 신음]
[사람들이 웅성거린다]
(왕여) 이 고운 비단옷To whom should I give...
누구에게 입힐꼬this royal garment to?
이 아름다운 옥반지To whose finger should I put...
누구 손에 끼울꼬this beautiful jade ring on?
이 고운 비단옷To whom should I give...
누구에게 입힐꼬this royal garment to?
이 아름다운 옥반지To whose finger should I put...
누구 손에 끼울꼬this beautiful jade ring on?
[한숨]That beautiful jade ring...
(삼신) 그 아름다운 옥반지That beautiful jade ring...
내게 주시오Give it to me.
그 아름다운 옥반지That beautiful jade ring...
내게 주시오Give it to me.
훗날 쓰일 데가 있을 터이니It'll come to good use someday in the future.
갖고프냐?Do you want it?
그래Fine.
그럼 주마Then I'll give it to you.
가지거라Take it.
[한숨]
이 고운 옷은This royal garment...
주인이 없구나is without an owner.
혹여Maybe this is...
그대가 찾는 것인가what you're looking for.
그럼If so,
가져가라take it.
[옷을 탁 던진다]
[왕여의 한숨]
(궁녀) 폐하, 탕약을...Your Majesty. Your herbal decoction...
[왕여의 한숨]
(왕여) 내 백성들도My people,
내 신하들도my servants,
내 여인도my love,
나조차도 나를and even myself...
그 누구도 나를Not a single person...
사랑하지 않았구나loved me.
끝끝내 나는Eventually, I did not
그 누구에게도receive love...
사랑받지 못하였다from anyone.
[한숨]
탕약을 더 가져오라Bring me more decoction.
무엇이 들었는 줄 안다I know what is in it.
예?What?
한 번에 끝내자꾸나Let's finish it tonight.
탕약을Bring me
더 가져오라more decoction.
[떨리는 숨소리]
[한숨]
[의미심장한 음악]
어명이다It is my royal decree.
[의미심장한 효과음]
[힘겨운 숨소리]
(감사원1) 그대는 지금 이승에서의 죄와You have received 600 years of torment
그 죄 속의 가장 큰 죄인 스스로 목숨을 끊은 죄와for the sins committed during your life, including the greatest sin among them all,
사후 600년의 지옥을 다 돌려받았다which was taking your own life.
[힘겨운 신음]
하여From here on,
차사직 수행은 정지되며your work as a Grim Reaper will be suspended.
추후 지시가 있을 때까지 대기한다Stand by until you receive further instructions.
[힘겨운 숨소리]
내가I was...
왕여였구나Wang Yeo.
[흐느끼며] 내가I...
[훌쩍인다]
저들을 다 죽였구나killed all of those people.
[흐느낀다]
나를 죽였구나I killed myself.
[저승사자가 계속 흐느낀다]
[저승사자가 테이블을 탁 친다]
[찻잔들이 달그락거린다]
"김선, 왕여"KIM SUN WANG YEO
[화살이 휙 날아온다]
[군사2가 칼로 쓱 벤다] (김신) 자네들 생각은 어떠한가?What do you all think?
[군사1이 칼로 쓱 벤다]What do you all think?
나는 어찌해야 할까What must I do?
그자를 어찌해야 할까What must I do with him?
[떨리는 숨소리]
두 번 다시 손대지 마Don't ever touch that again.
넌 이 그림 보고 울 자격 없어You have no right to look at this and cry.
내가I...
검을 내렸어gave you the sword.
(저승사자) 너에게It was me.
내가 죽였어I killed you.
내가 다 죽였어I killed everyone.
기억이I...
났어remember.
내가I...
왕여였어was Wang Yeo.
[성난 숨소리]
(김신) 그래That's right.
너라니까 네가 그랬어, 네가 다 죽였어I told you it was you. You killed them all. You killed endlessly
죽이다 죽이다 너는You killed endlessly
너까지 죽였어and even killed yourself.
너는You...
네 여인도 네 충신도 네 고려도 너조차도couldn't protect your woman, your loyal subjects, your land of Goryeo, or even yourself. You couldn't protect a single thing.
단 하나도 지키지 못했어or even yourself. You couldn't protect a single thing.
선이가Sun...
그 어린 내 누이가 목숨으로 지킨 너였어My young sister... protected you with her life.
넌 살았어야 했어You should've lived. You should've stayed alive
끝까지 살아남아서 내 칼에 죽었어야 했어You should've lived. You should've stayed alive and died by my sword.
그래서 네가 내게 씌운 역모라는 그 죄를You should have proven with your death
[무거운 음악]You should have proven with your death
넌 죽음으로 증명했어야 했다that I was a traitor, as you claimed.
[흐느낀다]that I was a traitor, as you claimed.
(김신) 누이는 알았을 거야I'm sure my sister knew
박중헌 입에서 김신이 나왔을 때that the moment Park Joong-heon said my name,
그다음은 김선이 나올 거라는 걸"Kim Sun" would be next.
너를 옥죌 빌미가 될 거라는 걸That she'd be used to pressure you.
그래서 그 못난이는That's why that foolish girl
너에게 약점이 되느니died there as the sister of a traitor,
그 자리에서 역적의 누이로 죽어 간 거야rather than become your weakness.
너 살리려고In order to save you.
반지That ring.
내가 그 반지를I was so mean to her...
[흐느끼며] 그렇게 못되게 끼웠어and forced her to wear that ring
그녀의 손에on her finger.
(저승사자) 그 반지가I gave that ring to her
이번 생에도 오갔어in this life as well.
부탁이야Please,
네가I want you...
나 좀 죽여 줘to kill me.
[떨리는 숨소리]
[김신의 한숨]
역시 그래?Is that what you want?
이번에도 널 버리게?You'll abandon yourself again?
(김신) 너를 죽인 죄는The sin of killing you
네가 지은 거로 충분한 것 같다was already committed by you, and that's enough.
[저승사자의 한숨]
[문이 탁 닫힌다]
고민 많이 해 봤어요I thought about it over and over,
(은탁) 이걸 전해 드리는 게 맞는지whether or not I should give this to you.
그래서 며칠 갖고 있었어요So I held onto it for a few days.
죄송해요I'm sorry.
(써니) 네가 왜?Why are you sorry?
내가 미안하지I'm the one who's sorry.
더 안 물어보세요?Don't you have any questions?
뭘 물어? 다 알겠는데Why bother? It's obvious.
이걸Although...
이렇게 받을 줄은 몰랐지만I didn't know I'd get this back like this.
누군가의 한, 죄, 그리움이 다 내 거였어?The sorrow, sin, and longing inside this ring belonged to me.
[헛웃음]
그 무당 용하네That shaman was good.
근데But
너는 무슨 죄니?what was your sin?
네?Sorry?
네가 도깨비 오라버니 신부라며I heard you're the Goblin's bride.
나랑 그 사람이야 전생의 연에 얽혔다 쳐Sure, he and I knew each other in our past lives.
넌 왜 오라버니와 얽힌 거야?Why are you tied to him?
그럴 운명이어서요Because it was our destiny.
[은탁이 살짝 웃는다]
너도 뭐 이상한 거 해?Do you do strange things too?
(써니) 혹시 너도 막 나니? 새처럼?Do you do strange things too? Do you fly like a bird or something?
[웃음]
전 그런 건 아니에요I don't do that.
(저승사자) 도깨비의 불멸을 끝낼 소멸의 도구Bringing extinction to to the eternal life of the Goblin...
그게 도깨비 신부의 운명이야That is the destiny of the Goblin's bride.
[훌쩍인다]
(저승사자) 네가 검을 빼면 그자는If you pull out that sword,
먼지로 바람으로he'll return to ashes and scatter in the wind.
흩어질 거야he'll return to ashes and scatter in the wind.
[떨리는 숨소리]he'll return to ashes and scatter in the wind.
이 세상He'll vanish forever
혹은 다른 세상 어딘가로 영영from this world or to another.
[애잔한 음악]
알바생?Eun-tak?
아, 네Well, for me...
전 그냥 비를 좀 덜 오게 할 수 있어요Well, for me... I can make it rain less,
시민들 불편하지 않게so it doesn't inconvenience people.
첫눈이 좀 일찍 내리게 할 수도 있어요I can also make the first snowfall come sooner
세상 사람들 신나게so that people can be excited.
제일 중요한 일 하네You do the most important work.
근데 오라버니는 왜 도깨비가 된 거야?But why did my brother become a goblin?
세상에는 기적이 필요하니까요Because the world needs miracles.
이상하고 아름다운Strange and beautiful miracles.
(써니) 누가 그래?Strange and beautiful miracles. Says who?
제가요Says me.
[은탁이 살짝 웃는다]
(써니) 그래Fine.
그럼 저승사자는?What about the Grim Reaper?
사람은 누구나 죽으니까?Because everyone dies?
죽음이 있어서Because there is death,
삶이 찬란하니까요life shines more brilliantly.
[써니의 놀라는 숨소리]
(써니) 말 잘하는 것 봐You're so good with your words.
역시 명문대생 [긴장되는 음악]No wonder you attend a prestigious university.
[의아한 신음]
[신비로운 효과음]
오랜만이다Sister of a lowly warrior,
(중헌) 천한 무신의 누이it has been a while.
미천한 무신 가문의 황후The Queen who was born from a lowly warrior's family.
[은탁의 다급한 숨소리]
(써니) 왜, 거기 뭐 있어?What is it? Do you see something?
(중헌) 넌 빠지거라Stay out of it.
아직 순서가 아니다, 넌 저년 다음이다It's not your turn yet. I will come for you after I get her.
[은탁의 긴장하는 숨소리]I will come for you after I get her.
가까이 오지 마Don't come closer.
(은탁) 사장님, 제 코트에서 라이터 좀요 빨리요!Don't come closer. Sunny, get the lighter from my coat pocket. Hurry.
라이터?Lighter?
라이터는 왜?What for?
(중헌) 여는 내 아들이나 진배없었다What for? Yeo was like a son to me.
저년이 다 망쳤다That brat ruined everything.
죽일 것이다I will kill her.
사장님, 빨리요!I will kill her. The lighter! Now!
알았어The lighter! Now! Okay.
네 이년! [긴장되는 효과음]Okay. You witch!
[써니의 놀라는 숨소리]
(써니) 알바생, 왜 그래?Eun-tak, what's wrong?
뭐야, 뭔데?What just happened?
정신 차려 봐, 알바생?Wake up. Eun-tak.
[은탁의 힘겨운 신음]
[은탁의 힘겨운 신음]
(써니) 괜찮아? 걸을 수 있겠어?Are you okay? Can you walk?
네, 괜찮아요Yes, I'm okay.
놀라셨죠?Did I scare you?
그럼, 놀랐지Did I scare you? Of course you did.
너 아까 누구랑 얘기한 거야?Whom were you talking to earlier?
(써니) 그 시퍼런 거, 응?Whom were you talking to earlier? And what was that strange green light? You said you're human.
빛 같은 그, 그거 뭐야? 너 사람이라며And what was that strange green light? You said you're human.
혹시 사람인 듯 사람 아닌 사람 같은 너야?Are you something like a human that isn't exactly human?
[웃음]that isn't exactly human?
저도 처음 있는 일이라It's a first for me, too.
사장님 먼저 들어가세요Go on inside.
저는 사장님 오라버니 좀 만나고 들어갈게요I'll join you after a short chat with your brother.
오기로 했어?Did he say he'll come by?
제가 부르면 안 올 수가 없거든요Did he say he'll come by? If I call him, he has no choice but to come.
[살짝 웃는다]
[입바람을 후 분다]
잘 지냈어?How have you been?
[부드러운 음악]
[은탁이 훌쩍인다]
(은탁) 보고 싶었어요I missed you.
(김신) 나도Me too.
잘 지냈어요?Have you been well?
(김신) 응Yes.
미안해, 금방 데리러 올게I'm sorry. I'll come for you soon.
[은탁이 훌쩍인다]
너 목의 낙인이...The mark on your neck...
왜요?What about it?
거의 안 보여It's almost gone.
(은탁) 그래요?Is it?
왜지?I wonder why.
(김신) 이게 이만큼 흐려졌다는 건If it's that faint,
내가 그만큼 널 위험하게 했다는 거고If it's that faint, it means you were in grave danger.
앞으로 내가 널 못 느낄지도 모른다는 거고I might not be able to sense you.
(은탁) 걱정 마세요Don't worry.
더 주의하고 더 조심할게요Don't worry. I'll be more cautious and careful.
혹시 그자 또 마주쳤어? 박중헌?Did you see Park Joong-heon again?
그렇긴 한데I did, but...
내가 목적이 아니었어요I wasn't his target.
사장님이 목적이었어요Your sister was.
그것도 네가 걱정할 거 아니야Don't worry about that.
넌 네 걱정만 해 누이는 다른 자가 지킬 거니까Worry about yourself. Someone else will protect her.
딱 이틀만Just two more days.
(신) 운명은 내가 던진 질문이다Fate is the question I throw.
답은You...
그대들이 찾아라can find the answer.
질문을 받았고We were given a question.
나와 저승 그자는 그 답을 찾아야 돼The Grim Reaper and I have to find the answer.
[무거운 음악]
"박중헌"
[사자1의 다급한 숨소리]
(사자1) 무슨 일이십니까?What is it?
(저승사자) 전에 말한 기타 누락자 서류야The papers for the missing soul I told you about.
20년 전에 놓쳤다던 그 망자 말씀이십니까?The papers for the missing soul I told you about. The one who got away from you 20 years ago?
(저승사자) 어, 근데 나는 대기 중이라 처리할 수가 없어The one who got away from you 20 years ago? Yes, but I got suspended and can't file it myself.
네가 해야 돼I need your help,
그러니까 지금부터 내 말 잘 들어I need your help, so listen to me carefully.
말씀하십시오-I'm listening. -He's been around for 900 years.
900년간 떠돈 망령이고-I'm listening. -He's been around for 900 years.
인간들의 어두운 감정에 기생해 지금까지 살아남았어He managed to live off humans' dark emotions.
마주친다 한들 우리 힘으로는 힘들어Even if one of us sees him, we can't take him down.
근데 명부에 이름 올리면But I think if we get him on the list,
일단 제어는 가능할 것 같아서then we can at least control him.
빠른 처리 부탁해, 급한 건이라It's urgent. File it as soon as possible.
내일 정오까지...-Tomorrow noon is-- -I'll do it today
(사자1) 오늘 자정 전요-Tomorrow noon is-- -I'll do it today by midnight.
고맙다Thanks.
저도 말씀드릴 게 있습니다I have something to tell you.
(사자1) 아셔야 할 것 같아서요I thought you should know.
제가 선배님 관할 구역 이관받아서 하고 있는데I took over your jurisdiction.
명부 중에 지은탁이라고I took over your jurisdiction. I got a card with the name Ji Eun-tak.
이분 그때 그 도깨비 신부님 아닙니까?Isn't she the Goblin's bride?
날짜를 보니까...I saw the date...
발설하지 마Don't speak of it.
명부에서 손 떼Hands off.
내가 본 거야, 넌 모르는 거야I read it. You don't know anything.
[저승사자의 한숨]
"지은탁, 20세"JI EUN-TAK 20 YEARS OLD
일주일 후네She has a week.
[새가 지저귄다] [은탁의 한숨]
아직 순서가 아니다, 넌 저년 다음이다It's not your turn yet. I will come for you after I get her.
결국That means...
날 노린다는 건가?he will eventually come after me.
"유신우"YOO SIN-U
[한숨]
[새가 지저귄다]
은탁이I received a card
명부가 왔어with Eun-tak's name on it.
아무래도...-I'm afraid it has-- -Something to do with Park Joong-heon.
박중헌과 관련된 거겠지-I'm afraid it has-- -Something to do with Park Joong-heon.
[수긍하는 숨소리]
정유년 계묘월...-On March 2017-- -That date means nothing now.
이제 그 날짜는 의미가 없어-On March 2017-- -That date means nothing now.
알 텐데You must know that.
그래도 알면 좋을 듯하여But still. I thought you should know.
박중헌이Park Joong-heon
(김신) 누이 주변을 맴돌아is lingering around my sister.
지켜Protect her.
[무거운 음악]
단 한 번이라도 내 누이를 지켜Protect her just this once.
내 누이가 널 지켰듯이Just as she had protected you.
(저승사자) 그날That day.
[군사1이 칼로 쓱 벤다] (김신) 황제에게 가는 길은 너무 멀었고The path leading to the King was too long.
[무거운 효과음]
나는 결국 닿지 못했어I never reached him.
닿지 못할 걸 알면서도I knew I would never get to him.
다 알면서도 나는 나아가는 것밖에 할 수가 없었어I knew it all, but all I could do was keep going.
그날 넌That day,
무엇을 위해 앞으로 나아갔던 거야?why did you keep going forward?
그 자리가You knew
무덤이 될 걸 다 알면서you would die then and there.
전하지 못했던 말을 전하러I wanted to say what I hadn't been able to.
검을 받고After you bestowed that sword,
수없이 뵙기를 청하였으나I requested to meet you numerous times.
황제이자 매제인 네놈은But you, my King and brother-in-law,
변방으로 떠나라는 교지만 전해 왔지only instructed me to fight at yet another border.
(김신) 내가 죽는 걸 확신한 그날에서야Only when you were sure I would die,
넌 얼굴을 보였어you showed yourself.
그래서And?
그렇게까지 해서 무슨 말을...What did you want so badly to say?
선황께서는The previous King said...
(황제) 돌보지 않음으로Tell him I have watched over him
돌보았다 전하라by not watching over him.
널 돌보지 않음으로 돌보았다고He watched over you by not watching over you.
(김신) 너의 이복형이었던 선황제에게The previous King, who was your half-brother...
너의 정인이었던 내 누이에게Your wife, my younger sister...
너의 고려를 지켰던 나에게I, the faithful general who protected Goryeo for you...
넌 사랑받았다고We all loved you.
그러니 한 말씀만 내리라고All I wanted to hear from you was one answer.
'분노와 염려를 담아 검을 내릴 테니'All I wanted to hear from you was one answer. "I give you this sword out of rage and concern,
'박중헌을 베어라'so behead Park Joong-heon."
그 한 말씀만That was it.
그 검이I had no idea...
내 가슴에 꽂힐지는 몰랐던 거지that sword would end up in my chest.
[의미심장한 음악]
어떻게 이런...How could this be?
(중헌) 너나 나나 900년의 세월이다 [김신의 한숨]You and I have existed for 900 years.
그깟 물의 검으로는 나를 못 벤다You'll never be able to hurt me with that sword of yours.
이리 멀리까지 와 보아도I came this far...
결국 이 검을 쥐게 되는구나and yet, I must use this sword again.
[천둥이 콰르릉 친다]
(저승사자) 무슨 일이야?What is it?
또 검이 아파?Is it starting to hurt again?
이 검의 효용 가치는 결국 [긴장되는 음악]I have finally realized what this sword
그거였어was meant to do.
박중헌을 베는 것To strike Park Joong-heon.
[천둥이 콰르릉 친다]
[떨리는 숨소리]
(써니) 이과예요?Are you good at memorizing numbers?
전화번호의 완성은 립이죠One should always seal it with a kiss.
[뽀뽀를 쪽 한다]
[감성적인 음악]
[훌쩍인다]
[립스틱을 탁 내려놓는다]
[흐느끼며] 미친다, 진짜What's wrong with me?
예쁘게 보여야 돼, 그만 울어You need to look pretty. Stop crying.
(상인) 보고 가세요Feel free to look.
(써니) 왜 자꾸 따라다녀요?Why do you keep following me?
벌써 며칠 됐잖아요, 스토커예요?It's been days already. Are you stalking me?
그런 거 아닙니다No, I'm not.
길이 우연히 겹친 것 같은데Our paths just happen to overlap.
(써니) 덕분에 데이트하는 기분이었네요, 나는Thanks to you, it felt like I was on a date...
김우빈 씨랑with you, Woo-bin.
대체 왜But why...
어떻게 기억을...How do you remember?
당신이 최면을 잘못 걸었으니까Because you made a mistake when you hypnotized me.
(저승사자) 힘들고Forget
슬픈 순간들은 다 잊어요all the sad and hard moments.
전생이든 현생이든Whether they were in your past or present life.
그리고And...
나도 잊어요forget about me.
당신만은 이렇게라도 해피 엔딩이길I hope that... you at least have a happy ending.
행복했던 순간들만 남기라 해 놓고 당신을 잊으라니You said I should only remember my happy moments but told me to forget you.
(써니) 순서가 안 맞지That's a contradiction.
당신이 있는 모든 순간이Every moment that you were in,
슬프고 힘들었던 것조차 다even amongst all the sadness and hardships...
그조차도 나는 다 좋았네요All of those moments made me happy.
그래서So...
내가 죽음으로써 당신을 지킨 게when I gave up my life to protect you
당신에게 해피 엔딩이 되었나요?did you have a happy ending?
지금 모습이 그렇게 젊은 걸 보니Seeing how young you look now,
오래 살지 못했군요?you didn't live very long, did you?
매일이Every day,
사무치게my heart broke...
그리워서from missing you.
[무거운 음악]
[옅은 한숨]
그럴 걸 뭐 하러Then why did you...
어리석어서Because I was a fool.
(써니) 빨리 좀 깨닫지You should've realized that sooner.
근데 난 어떻게But how did I
이번 생에서조차 당신에게 반했지?fall for you again in this life?
[훌쩍인다]
성안이 훤하셔서 그런가?Is it because you're so handsome?
자요Here.
진짜 헤어져요, 우리Let's really break up this time.
[울먹이며] 이번 생에는 안 반할래I don't want to love you in this life.
내가 당신한테 줄 수 있는 벌이This is the only punishment
이것밖에 없어I can give you.
굿바이, 폐하Goodbye, Your Majesty.
[발소리가 울린다]
[멀어지는 발걸음]
(아이1) 줘!-Give it back! -Where did you get the money to buy this?
(아이2) 돈도 없으면서 과자는 어디서 났냐? 훔쳤냐?-Give it back! -Where did you get the money to buy this? -Did you steal them? -I did not!
아니야! 할머니가 사 줬어!-Did you steal them? -I did not! My grandma bought them for me!
구걸해서 받은 거 아니야?Did she beg for them?
우리 할머니 욕하지 마!Don't say that about my grandma.
(아이1) 장풍!Palm blast!
[아이3의 웃음] (아이2) 얘 또 이런다, 참 나He's at it again. Hey. That's not how you do it.
(아이3) 야, 장풍은 그렇게 하는 거 아니야Hey. That's not how you do it.
이렇게 하는 거지, 장풍!This is how you do it. Palm blast!
[아이1의 아파하는 신음]This is how you do it. Palm blast!
[아이2가 낄낄댄다]
(아이1) 장풍!Palm blast!
[아이2와 아이3이 낄낄댄다]Palm blast!
[문이 탁 닫힌다]
야, 이놈들이 또!Why you punks.
(아이1) 장풍!Palm blast!
[신비로운 음악]Palm blast!
- (아이3) 뭐야? - (아이2) 진, 진짜였어?-What the... -Did he really do it?
(은탁) 괜찮아?Are you okay?
누나, 어떻게 알았어요?How did you know?
(아이1) 진짜 장풍 쏠 거라고, 전에 나한테You said before that I'd really be able to do it.
나 진짜 쐈어요, 장풍I really used the palm blast.
누나도 네 나이 때When I was around your age,
'나중에 크면 도깨비 신부가 돼야지' 했는데When I was around your age, I said I'd become the Goblin's bride when I grew up,
(은탁) 진짜 도깨비 신부가 됐어and I really did.
그렇지만 비밀이다But it's a secret.
장풍 이런 거 너무 위험해서 아무 데나 막 쏘면 안 돼Palm blasts are very dangerous, so don't go around using them anywhere.
알겠지?Okay?
할머니한테만 말할게요I'll only tell my grandma.
[은탁이 쓰레기를 바스락 내려놓는다]
오, 좀 멋진데?You were pretty awesome.
멋지면 여행 가자-Then let's take a trip. -Gosh.
(은탁) 헐-Then let's take a trip. -Gosh.
왜?-Why? -My heart just skipped a beat.
나 지금 심쿵함-Why? -My heart just skipped a beat.
잘됐네, 심쿵을 지향한다며That's good. You said that's what you wanted.
기분이 좋아 보이네요You seem to be in a good mood.
그럽시다Let's do it. Let's take a trip.
막 여행 가고 그래 버립시다Let's do it. Let's take a trip.
[살짝 웃는다]
[감성적인 음악]
[풀벌레 울음]
[도어 록 작동음]
(김신) 오, 좀 잘하는데?
아저씨Look here.
[카메라 조작음] [카메라 셔터음]
[은탁이 살짝 웃는다]
[함께 웃는다]
[은탁이 살짝 웃는다] [김신의 놀라는 신음]
[은탁의 웃음]
(김신) 에헴
좋다This is nice.
[김신이 살짝 웃는다]This is nice.
선물 있어I have a gift for you.
(은탁) 난 충분한데I have plenty.
지금도 넘치게 완벽한데Everything is more than perfect already.
(김신) 아닐걸?I doubt that.
(은탁) 어! 이거?This?
이제 어른 됐으니까 기억해 둬You're an adult now, so remember.
이런 건 원래 하나씩 나눠 갖는 거야We're supposed to each keep a copy.
그래서 제가 딱 위조를 했던 거죠That's why I tried to make a copy before.
아, 근데 그때 들켜 가지고If only I hadn't got caught...
근데 뭐가 원본이에요?But which is the original?
그거구나?Is it that one?
[부인하는 신음]Is it that one?
그거 나 줘요-Give me that one. -I don't want to.
(김신) 으음, 싫은데?-Give me that one. -I don't want to.
(은탁) 아, 그거 나 가질래I want that one.
[은탁의 웃음] [김신의 놀라는 신음]
[은탁이 뽀뽀를 쪽 한다] [은탁의 힘주는 신음]
[함께 웃는다]
[애잔한 음악]
(은탁) 을은 매년 첫눈 오는 날에 갑의 소환에 응한다On the day of the first snowfall every year, the Goblin agrees to be summoned by me.
갑이 기다릴 것이기 때문이다I will be waiting for you.
[신비로운 효과음]
(은탁) 대박No way.
[은탁의 놀라는 숨소리]
눈이 와요It's snowing.
첫눈이에요, 아저씨It's the first snowfall.
[흐느낀다]
난 뭐, 천 년이나 슬퍼?I can't be sad for 1,000 years.
난 뭐, 맨날 아프나?I can't be sad for 1,000 years. I won't be miserable all the time.
난 내 운명을 겸허히 받아들이고 씩씩하게 사는 당찬 도깨비야I won't be miserable all the time. I'm a brave Goblin who has humbly accepted my fate.
전 지금 겸허히 운명을 받아들이고who has humbly accepted my fate. I've humbly accepted my fate
씩씩하게 사는 당찬 도깨비 신부라고요and I'm living a brave life as the Goblin's bride.
[김신이 흐느낀다]
(김신) 천년만년 가는 슬픔이 어디 있겠어?Even the deepest sorrow can't last 1,000 years.
천년만년 가는 사랑이 어디 있고And even the most profound love can't last 1,000 years.
(은탁) 난 '있다'에 한 표I vote to disagree.
어느 쪽에 걸 건데? 슬픔이야, 사랑이야?On which one? Sorrow or love?
(김신) 그런 허락 같은 핑계가I wish for some sort of an excuse
생겼으면 좋겠어that can be considered as permission.
그 핑계로 내가With that excuse,
계속 살아 있었으면 좋겠어I wish I could continue to live.
[흐느낀다]
너와 같이With you.
슬픈 사랑?Sorrowful love.
[흐느낀다]
[김신이 계속 흐느낀다]
(직원) 유덕화 씨!-Mr. Yoo Deok-hwa! -My credit card!
(덕화) 아, 카드, 내 카드-Mr. Yoo Deok-hwa! -My credit card!
(직원) 잘 주무셨어요?Did you enjoy your nap?
여기는 집이 아니라 직장입니다Did you enjoy your nap? You aren't at home. You are at work.
제발 작심 하루라도 갑시다!Can you please focus for at least one day?
(덕화) 죄송합니다I'm sorry.
(덕화) 아휴, 어서 오세요, 손님 [직원의 한숨]Hello and welcome.
아유, 침대 보러 오셨구나Do you need a bed?
크, 또 안목이 좋으시네You have great taste. Let me show you.
이 침대가 말이죠You have great taste. Let me show you.
이렇게 누워 보면 바로 또 이렇게 잠이 또 솔솔...You have great taste. Let me show you. Once you lie down on this bed, you'll fall asleep right away.
(직원) 유덕화 씨? 유덕화 씨! [잔잔한 음악]Mr. Yoo Deok-hwa!
(덕화) 아유, 깜짝이야 [직원의 웃음]I'm sorry. The bed is just so comfortable.
아, 이게 저도 모르게...I'm sorry. The bed is just so comfortable.
(김신) 많이 보고 싶을 게다I will miss you a lot.
(덕화) 침대가 좋으니까 또 잠이 그렇게 오네I will miss you a lot. You'll fall right asleep.
[덕화의 웃음]
(써니) 음료 나왔습니다Here's your chicken.
[문이 탁 여닫힌다]
어서 오세요, 이쪽으로 앉으세요Hello. Sit over there.
(김신) 평안해 보이니You seem well.
건강해 보이니You seem healthy.
그럼 되었다That is enough for me.
이 생의 너로I wish you live happily
잘 살거라in this life as you.
[웃음]
(은탁) 오, 이젠 막 생각만 해도 앞에 있어All I have to do is think of you and you appear.
나 방금 김신 씨 생각했는데All I have to do is think of you and you appear. I was just thinking about you.
어쩐 일이에요?Why are you here?
보고 싶었고I wanted to see you.
부탁도 있고And I need a favor.
하세요Ask away.
박중헌과 관련된 일이야It's about Park Joong-heon.
(은탁) 아...
안 그래도 생각을 해 봤는데 궁금하더라고요I was thinking about that and I got curious.
왜 하필 지금일까?Why now?
900년을 떠돌았는데Why now? He has been wandering for 900 years.
왜 지금 나타난 걸까 하고Why did he choose to show himself now?
응, 그것 때문에Yes. It's about that.
아주 잠깐 용감해져야 돼I need you to be brave for a short moment.
할 수 있겠어?Can you do that?
난 도깨비 신부니까I'm the Goblin's bride.
[살짝 웃는다]
(김신) 잘 들어Listen carefully. I will call you shortly.
내가 잠시 후에 전화를 할 거야 그럼 넌 날 즉시 소환해Listen carefully. I will call you shortly. You must summon me right away.
껌이죠That's easy.
[감성적인 음악]
갔다 올게I'll be back.
[신비로운 효과음]
[의아한 숨소리]
[긴장되는 음악]
[긴장되는 효과음]
[우두둑 소리가 난다]
(중헌) 이미 말하지 않았느냐?I told you already.
물로 만든 검 따위로는 날 못 벤다고You cannot harm me with that sword made from water.
(김신) 알고 있어I know that.
그러니 이제 우리의 마지막 전장으로 가 볼까?Shall we go to our last battlefield?
[긴장되는 효과음]
[우두둑 소리가 난다]
(중헌) 내가 어디로 갈 줄 알고How do you know where I will go?
[신비로운 효과음]
[잔잔한 음악]
[한숨]
(은탁) 근데 메밀꽃은What's the meaning of
꽃말이 뭘까요?buckwheat flowers?
연인Lovers.
[의미심장한 효과음]
[긴장되는 음악]
[놀란 숨소리]
역시I see that
넌 이제 내가 보이지 않는구나you can no longer see me.
[의미심장한 효과음]JI EUN-TAK, AGE 20, MARCH 11, 2017 HEART ATTACK
나 때문이구나It's because of me.
[어두운 음악]
내 낙인이 흐려지길 기다린 거구나 [의미심장한 효과음]He waited for my mark to fade.
제법이구나You're smart.
하나 늦었다But it's too late.
나를 이용해...He'll use me
[긴장되는 효과음]He'll use me
아저씨 검을to pull out
뽑을 생각이구나the sword in the Goblin's chest.
[은탁의 떨리는 숨소리]the sword in the Goblin's chest.
[휴대전화 진동음]
(김신) 지금이야, 나 소환해Now. Summon me.
[다급한 신음]
[긴장되는 효과음] [은탁의 힘겨운 신음]
[은탁의 힘겨운 신음]
원망 마라Do not blame me.
이게 네 운명이니This is your destiny.
[힘겨운 신음]
[은탁이 라이터를 딸깍거린다]
[라이터가 탁 켜진다] [입바람을 후 분다]
[신비로운 효과음]
[은탁의 힘겨운 숨소리]
괜찮아?Are you okay?
[긴장감이 고조되는 음악]
지은탁!Eun-tak.
[날카로운 효과음] [신비로운 효과음]Eun-tak.
[은탁의 거친 숨소리]
다 알았어요I figured it out.
지금 나타난 이유 알았어요I get why he appeared after all this time.
나 베요, 나 빨리Stab me. Quickly.
(은탁) 내 몸에 들어오면 끝이에요It's all over if he takes over my body.
내 손을 빌려서 아저씨 검을 빼려는 거예요He's trying to pull the sword out using my body.
난 어차피...I was destined
아저씨 아니었으면 죽을 운명이었어요to die anyway if it wasn't for you.
얼른 나 베요, 빨리요!Stab me. Quickly!
[긴장되는 효과음]
(중헌) 이 아이 말이 옳았다, 베었어야지She was right. You should have stabbed her.
이제 네가 죽거나 내가 죽거나인데Now, it's either you or me.
넌 자꾸 뒤돌아보느라You kept looking behind you...
[음산한 효과음]
(중헌) 내 손에 죽겠구나and now you will die by my hands.
[신비로운 효과음]
[신비로운 효과음]
(저승사자) 박중헌Park Joong-heon.
망자는 사자의 부름에 답하라Answer to my call, deceased soul.
- 네놈이... - 박중헌-How dare you-- -Park Joong-heon.
박중헌! [긴장되는 효과음]Park Joong-heon!
[긴장되는 음악] [신비로운 효과음]
[비장한 음악]
[칼을 쓱 뽑는다]
[날카로운 효과음]
[날카로운 효과음]
[날카로운 효과음]
[의미심장한 효과음]
이리 가는구나So this is how it ends.
[어두운 음악]
하나 허망하지 않다However, I won't perish in vain.
(중헌) 나는 네놈을 또 죽였으니I took your life once again.
보아라Look.
결국In the end,
파국이다you have met your demise.
[무거운 음악]
[날카로운 효과음]
[김신의 한숨]
[떨리는 숨소리]
용서하십시오Forgive me.
[흐느낀다]
장렬히 죽는다I can finally notify you...
이제야 기별합니다of my brave death.
[신비로운 효과음]
[은탁의 다급한 숨소리]
(은탁) 안 돼!No!
안 돼No.
[애잔한 음악] [은탁의 떨리는 숨소리]No.
[김신의 옅은 숨소리]No.
[은탁이 흐느낀다]No.
[흐느끼며] 안 돼, 안 돼No.
안 돼No.
[은탁이 계속 흐느낀다]
[김신의 옅은 숨소리]
[김신의 힘겨운 숨소리]
[은탁이 계속 흐느낀다]
[은탁의 떨리는 숨소리]
[김신의 힘겨운 숨소리]
(김신) 널 만나 내 생은Meeting you...
상이었다was the reward of my life.
싫어요No.
제발Please.
[떨리는 숨소리]
내 손 안 놓겠다고 했잖아You said you wouldn't let go of my hand.
약속했잖아You promised me.
비로 올게I will come as the rain.
첫눈으로 올게I will come as the first snowfall.
그것만 할 수 있게 해 달라고I will beg the Almighty...
신께 빌어 볼게to let me do that at least.
[흐느끼며] 그러지 마Don't do this.
그렇게 가지 마!Don't go like this!
(은탁) 나 당신 사랑해I can't live without you.
아저씨, 사랑해요I love you.
사랑해I love you.
나도So do I.
사랑한다I love you.
(김신) [힘없는 목소리로] 사랑한다I...
그것까지have already...
이미 하였다done that.
[은탁의 떨리는 숨소리]
[은탁이 흐느낀다]
[신비로운 효과음]
[은탁이 울먹인다]
[은탁이 흐느낀다] [애잔한 음악]
[은탁이 오열한다]
(은탁) [흐느끼며] 안 돼No...
결국 난In the end,
그 선택을 했구나that is the decision I made.
(김신) 이제 알겠습니다I understand now.

No comments: