열아홉 스물 13
Nineteen to Twenty 13
[KOR-ENG DUAL SUB]
[지우의 망설이는 소리] | Mm… |
내가 아까 | Remember when I told you I wanted to stop going on dates? |
데이트 이제 그만하고 싶다고 했잖아 | Remember when I told you I wanted to stop going on dates? [Se-yeon] Yeah. |
[지우] 아까 그렇게 했을 때 데이트를 | I'm afraid I rejected you without giving you a proper explanation |
- 너무 제대로 된 이유 없이 - [잔잔한 음악] | I'm afraid I rejected you without giving you a proper explanation |
너는 정말 아무것도 모를 수 있는 상황인데 | I'm afraid I rejected you without giving you a proper explanation or a good reason. |
[지우] 설명하지 않고 | You're probably wondering what's going on. |
거절한 것 같아서 | So… |
너무 미안하고 | I wanna apologize. |
[지우] 사과하고 싶어 | I'm really sorry. |
사실 나도 | Actually… |
어… 너랑 | uh, because… |
[세연] 정윤이가 오늘 이렇게 데이트를 나가서 | you went on a date with Jung-yun today… |
최악의 상황까지 다 생각을 해 놨어 | I've been going over the worst-case scenarios. |
아… 지우가 | "If Ji-woo turns me down when I ask her out on a dream date, |
꿈의 데이트를 거절한다면 자유 데이트를 나갈 것이고 | "If Ji-woo turns me down when I ask her out on a dream date, I'll ask her out on a casual date." |
자유 데이트도 거절한다? | I'll ask her out on a casual date." "And if she rejects me again, fine, I'll just stay at the house." |
'그래, 그러면 하우스에서 남아 있으면 되지' | "And if she rejects me again, fine, I'll just stay at the house." It doesn't really matter to me. |
나는 | It doesn't really matter to me. |
정말로 | |
꿈의 데이트가 중요한 게 아니라 | What matters to me isn't the dream date, |
어… | |
너가 중요했던 것 같고 | it's you. |
[세연] 나한테 상처 될까 봐 그러는 것보다 | So, instead of trying not to hurt my feelings, |
정말 진심을 얘기를 해 줬으면 좋겠어 | please tell me how you really feel. Just be honest with me. |
- 정말 솔직하게 - [지우] 나는… | Just be honest with me. [Ji-woo] Okay. |
[지우] 사실 오늘 데이트를 하기 전에는 | Truth is I was really attracted to you and I liked you |
너한테 너무 매력을 느끼고 호감을 느낀 것도 맞고 | before I went out with Jung-yun today. |
너한테 반반 치킨이라고 했을 때도 | When I told you I was half-and-half with Jung-yun, |
그 순간엔 진심이었어 | When I told you I was half-and-half with Jung-yun, I was being honest. |
너가 너무 큰 매력을 가지고 있는 아이라고 생각했고 | I was attracted to you. |
근데 오늘 어느 정도 | But today I made up my mind. |
마음을 정리했다고 느낀 게 뭐냐면 | Because the reality is that even though going on dates with you |
[잔잔한 음악] | Because the reality is that even though going on dates with you |
[지우] 너랑 데이트가 너무 행복하고 설레고 즐겁고 | is romantic and fun, |
네가 너무 매력 있고 멋있는데 | and even though, you're cool and attractive, |
너랑 데이트를 하면 정윤이 생각이 나 | I can't stop thinking about Jung-yun when I'm on dates with you. |
정윤이한테 미안함이 계속해서 생기고 | I can't stop thinking about Jung-yun when I'm on dates with you. |
정윤이한테 더 기대하게 돼 | I think of things I could be doing with him. |
[지우] '정윤이는 어떻게 보낼까?' 라는 생각을 | During our date, I was looking forward to seeing Jung-yun. |
너랑 데이트를 하면서 했다면 | During our date, I was looking forward to seeing Jung-yun. |
오늘 데이트를 하면서는 | But on my date with Jung-yun today, I didn't think about you. |
너의 생각이 | But on my date with Jung-yun today, I didn't think about you. |
안 나더라고 | Not once. |
[아련한 음악] | Not once. |
[지우] 정윤이가 표현을 숨기던 아이였는데 | Early on, Jung-yun was being very guarded. |
오늘은 서툴지만 계속해서 나한테 | But today, he opened up despite the awkwardness of the situation. |
자신의 이야기를 말해 줬고 | But today, he opened up despite the awkwardness of the situation. |
'나는 처음부터 너였고 앞으로도 너일 거다'라는 | He told me, "I've liked you from the start and I'll always like you." |
확신도 줬어 | He told me, "I've liked you from the start and I'll always like you." |
그리고 잔잔하게 데이트가 흘러가는데도 | The date itself was pretty uneventful, |
너무 행복해하는 내 모습을 보고 | The date itself was pretty uneventful, but I had warm and fuzzy feelings the whole time. |
'내가 누군가를 좋아하는 마음은' | So, it's obvious that I really like Jung-yun. |
'정윤이한테 있는 게' | So, it's obvious that I really like Jung-yun. |
'확실하다' | I thought… |
그런 마음으로 너랑 꿈의 데이트를 나가고… | since I'm feeling this way, I shouldn't go on a dream date with you. |
나갈 수 없다고 생각했어 | since I'm feeling this way, I shouldn't go on a dream date with you. |
[지우의 망설이는 소리] | |
나의 진심도 아니고 | It wouldn't reflect my feelings, |
너한테 당연히 예의가 아닌 행동이지 | It wouldn't reflect my feelings, and it would be really disrespectful of yours. |
[세연] 사실 나도 눈치가 있고 | I mean, I'm not blind. |
당연히 내 앞에 있는데도 | Even when you were with me, you were crying over Jung-yun. |
정윤이 때문에 우는 거는… | Even when you were with me, you were crying over Jung-yun. |
그런 거에 있어서도 나는 어느 정도 알고 있었고 | So of course, I could tell how you felt. |
[지우] 그런 내 마음을 내가 몰라서 | [Ji-woo] I think I confused you because I was confused. |
널 헷갈리게 한… | I'm sorry it took me so long |
한 것 같기도 해 | I'm sorry it took me so long |
[지우] 이제서야 내 마음을 알고 정리하고 | to realize how I really felt deep inside. |
마지막 데이트 하루 앞두고 이렇게 이제서야 마음을 | how I really felt deep inside. And I'm sorry I only made up my mind right before the last date. |
전달할 수 있는 게 | And I'm sorry I only made up my mind right before the last date. And that I'm only telling you now. |
너무 미안하고 | And that I'm only telling you now. |
절대로 근데 | I don't want you to feel bad about anything. |
미안해하지 않았으면 좋겠어 | I don't want you to feel bad about anything. That's the last thing I want. |
내가 너 고마우라고 좋아한 게 아니잖아 | I did what I did because I like you. |
난 네가 좋아서 난 너한테 호감을 표현했던 것뿐이고 | I didn't expect anything in return. |
나는 그래도 어젯밤에는 느꼈어 | Last night, I realized that… |
내가 너한테 관심 있고 호감이 있는 게 아니라 | it's more than just being interested in you, more than just being attracted to you. |
'아, 너를 진짜 좋아하고 있구나' | more than just being attracted to you. It's that I actually like you a lot. |
[잔잔한 음악] | |
너랑 | I've been… I've been |
너랑만 | I've been… I've been |
딱 두 번 데이트를 하면서 | on two dates with you, and only you, |
그 순간순간이 너무 행복하고 즐거웠고 | and I enjoyed every minute of them. |
내가 정말 솔직하게 행동을 해서 그런지 | And I have absolutely no regrets because I was true to my feelings. |
후회는 없어, 절대 없고 | And I have absolutely no regrets because I was true to my feelings. |
다시 돌아가도 나는 너랑 | And if I had to do it again, |
계속 데이트를 했을 거고 | I would still go on those dates with you. |
충분히 나한테 | You'd have every right to be hurt… |
서운해하거나 아쉬워할 수 있다고 생각하는데 | or upset… or mad at me. |
그렇게 말해 줘서 | So thank you for saying what you did. |
고마워 | So thank you for saying what you did. |
너무너무 고마워 | Thank you, Se-yeon. |
[세연] 너는 진짜 | I find you… |
[세연의 들숨] | |
많은 매력이 있었고, 그리고 | very attractive. |
진짜 예뻤고 | Both on the inside and on the outside. |
그리고 | |
좋은 경험을 하게 해 줘서 | And I'd like to thank you for… |
진짜 너무 | sharing those amazing experiences with me. |
고마운 것 같아 | sharing those amazing experiences with me. |
[숨을 들이켠다] | [sighs] |
[무거운 음악] | [exhales] |
[한숨] | [exhales] |
[흐느낀다] | |
아, 내가 너 앞에서 왜 울고 있지? | I can't believe I'm crying in front of you. |
[작게] 괜찮아 | [sniffles] |
나도 끝까지… | For the record… |
[떨리는 숨소리] | |
내가 너한테 진심이었다 | I… I really liked you, |
그것만 네가 잘 알아줬으면 좋겠어 | sincerely, till the end. |
[지우가 작게] 알겠어 | [Ji-woo] Yeah. |
사실 지우한테 이렇게까지 마음이 커지게 될 줄은 전혀 몰랐고요 | I didn't expect my feelings for Ji-woo to grow as much as they did. |
[세연] 저는 제 인생의 반 이상 훨씬 그 이상을 | I've dedicated half of my life, |
전 정말 운동만 하면서 살아왔거든요 | actually more than that, to playing competitive sports. |
그러다 보니까 | actually more than that, to playing competitive sports. |
이런 경험을 해 볼지도 전혀 몰랐고 | But nothing's prepared me for something like this. |
[세연] 어… | |
이런 감정들을 | I have Ji-woo to thank |
20살이 되자마자 | for making me feel all those emotions right after I turned 20. |
느끼게 해 줘서 지우한테 고맙고 | for making me feel all those emotions right after I turned 20. |
이마저도 저는 진짜 행복하다고 생각해요, 지금 | I'm happy in spite of everything. |
세연이가 보일 정도로 | Se-yeon could see that I was developing feelings for Jung-yun. |
저의 마음은 정윤이를 향해 가고 있었는데 | Se-yeon could see that I was developing feelings for Jung-yun. JI-WOO |
저 스스로 혼자 헷갈려 하고 착각하고 | But I didn't see any signs. I wasn't able to recognize my own feelings quickly enough. |
저의 마음을 빠르게 알아차리지 못해서 | I wasn't able to recognize my own feelings quickly enough. |
그래서 세연이를 더 힘들게 한 것 같아서 | I wasn't able to recognize my own feelings quickly enough. That's probably what hurt Se-yeon the most. |
그게 너무 미안했어요 | That's probably what hurt Se-yeon the most. |
[차분한 음악] | Q. ANYTHING YOU WANT TO SAY TO SE-YEON? |
어, 세연이… | |
랑 데이트를 한 게 | When I was on my date with Se-yeon… |
어, 나 왜 눈물? | Oh, no. I'm gonna cry. |
눈물 날 것 같… | Oh, no. I'm gonna cry. |
어… 세연이랑 데이트했을 때 | I have to admit that I had a lovely time going out with Se-yeon. |
정말 좋았고 | I have to admit that I had a lovely time going out with Se-yeon. I really did. |
행복했던 건 사실이고 | I really did. |
그래서 정말 | So, that's what I'd like Se-yeon to know. |
호감을 느꼈던 것도 | So, that's what I'd like Se-yeon to know. |
맞다고 꼭… | That our attraction was real. [sobs] |
[코 훌쩍이는 소리] | [sniffles] |
[규현의 안타까운 탄성] | [all] Aw. |
힘들겠지만 참 마무리를 잘했네요 | Oh, that must have been so tough. |
네, 힘든 부분인데 되게 아름답게 끝난 것 같아요 | Yeah, but they did end things on a nice note. |
어떻게 둘 다 20살인데 | I can't believe they had a conversation like that at barely 20. |
- 이런 대화를 할 수가 있지? - [규현] 너무 멋있지 않아요? | I can't believe they had a conversation like that at barely 20. [Kyuhyun] That was cool. |
어른스러운 사과였고 어른스러운 받아들임이었어요 | [Kyuhyun] That was cool. Both her apology and his response were very mature. |
어떤 20살이 이런 대화를 할 수가 있을까요? | Not that many 20-year-olds can have a conversation like that. |
맞아요 | Not that many 20-year-olds can have a conversation like that. |
원래 이별 그리고 거절 이런 거는 | Yeah, some people can't handle rejection. |
- 좀 질척거리고 막… - [지은] 감정적이 되죠 | It's too much. |
감정적으로 막… | That could be very emotional. |
아니면 도망가 버리거나 | That could be very emotional. Most people would rather avoid it. |
- 이거 마주하기 싫어서 - [규현] 피하거나 | Most people would rather avoid it. It's easier. |
그렇게 될 수가 있는데 이 둘은 | But not those two. |
- 맺고 끝… - 받아들이고, 너무 잘했어 | Yeah, they worked it out. |
[수현] 감탄스러웠어요 | [Su-hyun] I'm very impressed with them. |
그러니까 이 모든 게 | [Su-hyun] I'm very impressed with them. |
그 순간엔 항상 100% 진심이었기 때문에 | That was only possible because they were being honest. |
이런 게 다 가능하지 않았나 | That was only possible because they were being honest. [Su-hyun and Ji-eun] Yeah. |
그런 생각이 드네요 | Honesty works. |
[발랄한 음악] | |
[시계 알림음] | [alarm beeps] |
- [노크 소리] - [예린, 지민의 웃음] | -[knock on door] -[Ji-min and Ye-rin laughing] |
- [지민] 안녕 - [예린] 안녕 | -[Ji-min] Hi. -Hi. |
[예린의 힘주는 소리] | |
- 잘 잤어? - [지민] 응 | -Did you sleep okay? -Yeah. |
[지민] 좋네 | This is nice. |
- [예린] 좋아? - [지민] 응 | [Ye-rin] Yeah. |
일출 보러 가야지 | Let's go see the sunrise. |
[지민] 그러니까 | Let's go see the sunrise. Let's. |
[지민] 어제 바로 기절했겠네 | How did you sleep? |
[예린] 나 완전 기절했지 | [Ye-rin] I passed out. |
피곤하겠다, 일찍 일어나서 | You must be exhausted. |
응, 근데 일출 보러 가야지 | Yeah. But we've got to catch the sunrise. |
일출, 그것도 너랑 제주도에서 | Yeah. But we've got to catch the sunrise. You and me at sunrise in Jeju. |
좋다 | I'm glad. |
너무 기대돼, 나 진짜 너무 | I'm so excited. |
한 번도 본 적 없는 것 같은데, 일출 | I don't think I've ever watched a sunrise. |
- 나도야 - 응 | Same. |
[예린] 제주도 일출을 보다니 누가 알았겠어? | [Ye-rin] Who would have guessed I'd watch the sun rise in Jeju? |
- 팔찌 찼어? - 찼지 | -You're wearing your bracelet? -Of course. |
아, 지민! | Oh, Ji-min! Hold on. |
잠깐만 | Oh, Ji-min! Hold on. |
나 팔찌 어디다 뒀지? | Where did I leave mine? |
어? 나 팔찌 어디다 뒀지? | Oh, where? |
[익살스러운 음악] | [gasps] |
'어디다 뒀지?' | [gasps] "Where did I leave mine?" |
- 아, 또 삐진다고 - [세운의 안타까운 탄성] | Oh, Ji-min's gonna pout again. |
- [수현] 아, 끝났다 - 이거는 좀 큰 삐짐이다, 지민이 | -[Su-hyun] Game over. -Ji-min's going to flip. |
네가 '무조건 차!', 이래서 | You told me I had to wear it, so I figured you'd get mad if I didn't. |
'안 차면 큰일 나겠다' 그래서 찼는데 | You told me I had to wear it, so I figured you'd get mad if I didn't. |
지민! | Ji-min. |
아니, 왜 두고 와? | How could you forget? |
진짜 허전하다 했어 | I knew I was missing something. |
[지민] 그러니까 왜 두고 왔어? | I knew I was missing something. But you still forgot it. |
왜 아무것도 안 했냐고! | How could you forget? |
입안에 숨기고 있는 거 아니지? | Wait, is this a prank? Are you going to pull it out of your mouth? |
이지민 깜짝 이벤트 아니지? | Are you going to pull it out of your mouth? |
입안에… | Out of her mouth. |
차라리 나왔으면, 입에서 | I wish she could. [Ji-eun] He's clearly hurt. |
[지은] 아유, 서운하겠다 | [Ji-eun] He's clearly hurt. |
에이… | [groans] |
너무해 | That sucks. Whatever. |
[지민] 됐어 | That sucks. Whatever. |
아니야, 나 액세서리 담는 파우치 안에 있을 거야 | I must have left it in my jewelry pouch. |
팔찌가 뭐가 중요해? | Bracelets aren't that important. |
중요해 | They are. |
있겠지 | It must be in there. |
있을 거야, 진짜 | It must be in there. I'm sure it is. |
- [예린] 찾아볼게 - [지민] 알겠어 | I'll look for it. [Ji-min] Okay. |
[문자 알림음] | [cell phone dings] |
이제 해돋이잖아요 | JI-MIN It was sunrise. I wanted to officially start dating her as the sun came up. |
해가 뜨기 시작할 때 | I wanted to officially start dating her as the sun came up. |
우리도 빨리 연애를 시작하고 싶어서 | So I decided to ask her the question |
해돋이를 볼 때 고백을 결심하게 되었습니다 | while we were watching the sunrise in Jeju. |
[지민] 어떻게 고백을 할지 고민을 되게 많이 했었어요 | I thought long and hard about the best way to ask her. |
- [지은의 탄성] - [규현의 웃음] | -Wow. -Wow. |
- 재밌다! 재밌다! - [세운] 빠르다, 빨라 | That is just so entertaining. [Se-woon] Ji-min's fast, I like that. |
아니, 밤 12시까지 하라 그랬는데… | [Se-woon] Ji-min's fast, I like that. -They have to say it by midnight. -He couldn't wait. |
- 그러니까 바로 그냥… - 일어나자마자 해 버려요 | -They have to say it by midnight. -He couldn't wait. -He does it first thing in the morning. -At 6:00 a.m. |
아침 6시에… | -He does it first thing in the morning. -At 6:00 a.m. |
- 진짜 불같은 남자예요 - [수현의 웃음] | He's a dedicated guy. |
- 근데 궁금하다, 어떻게 고백할지 - [규현] 고백할지? | But I wonder how he'll ask… [Se-woon and Kyuhyun] The big question. |
[활기찬 음악] | |
- [지민] 내리자, 빨리 내리자 - [예린] 빨리 내리자 | -[Ji-min] Let's get out. -[Ye-rin] Let's get out. |
가자 | -[Ji-min] Let's get out. -[Ye-rin] Let's get out. Let's go. |
[지민] 와, 되게 기분 좋아졌어 | [Ji-min] Wow, I feel great. |
[예린] 어머, 왜 이렇게 이뻐? | [Ji-min] Wow, I feel great. [Ye-rin] Wow! The sky is so pretty. |
[예린] 와, 핑크핑크해 | It's pinky pink. |
하늘, 하늘 | Pinky pink. |
- [지민] 진짜 이쁘지? - [예린] 응 | -[Ji-min] Isn't it pretty? -Yeah. |
[예린] 진짜 이쁘다 | So pretty. |
어떻게 파도도 이렇게 이뻐? | Even the waves are gorgeous. |
마치 뭐처럼? | Speaking of gorgeous… |
[발랄한 음악] | |
[예린] 마치 뭐 같아? | [Ye-rin chuckles] What else is gorgeous here? |
어, 너지 | What else is gorgeous here? [chuckling] You. |
[예린의 웃음] | [Ye-rin giggles] |
나랑 떨어져 있어서 어땠어? 지금까지 | How did you feel when we parted ways? |
우리 저녁에 일찍 떨어졌잖아 | How did you feel when we parted ways? It was early in the evening. |
진짜 보고 싶었어 | It was early in the evening. I missed you. |
- 보고 싶었어? - 응 | I missed you. -You missed me? -Yeah. |
근데 왜 숙소 들어갈 때 보고 싶다… | -You missed me? -Yeah. Why didn't you say something like "I'll miss you then" when you left? |
'보고 싶을 거야' 왜 그 말 안 했어? | Why didn't you say something like "I'll miss you then" when you left? |
부끄러워서 | I was too shy. |
나도 | Same. [both chuckling] |
[예린의 부끄러운 웃음] | [both chuckling] |
앞으론 계속할게 | I'll do it from now on. |
계속해 | I'll do it from now on. Please do. |
빨리 뜨면 좋겠다 | I can't wait for the sunrise. |
[규현] 왜, 뜨면 뭐 하려고? | Why? What's happening at sunrise? |
[수현] 고백하려고! | Why? What's happening at sunrise? He's going to ask her! |
- 사귀자고 하게 - [규현] 뭐 할 건데? | He's going to ask her! [Kyuhyun] What is he gonna do? |
[수현] 뭐 하려고? 왜, 왜 그러는데? | [Kyuhyun] What is he gonna do? What is he going to do? |
[지민] 밝아지고 있긴 해, 살짝씩 | -[Ji-min] It's getting brighter. -Yeah. |
진짜 어디서 뜨는 거지? | Still wonder where it's gonna rise from. |
뭔가 밝아지고 있긴 해 | It's almost daylight. |
점점 밝아지는데 해는 안 보이고 이게… | But I can't see it yet. |
[지민] 손 | |
[예린] 응 | -Hand? -[Ye-rin] Mm. Okay. |
- [지민] 사실… - [예린] 응 | Actually, the sun already came up. |
사실 해가 뜬 거래 | Actually, the sun already came up. |
구름에 가려져서 해가 안 보이는 거야 | It's hiding behind the clouds. |
[예린이 웃으며] 에잇! | -Hey! -[Ji-min chuckles] What? |
[지민] 왜 그래? | -Hey! -[Ji-min chuckles] What? |
- [예린] 어떡해! - [지민] 손잡아 | -[Ye-rin] What then? -Hold my hand. |
- 그냥 바다 보자, 기분 좋으니까 - 그래 | -Let's look at the ocean. -Okay. It's so nice. |
- 그때 우리 데이트할 때 있잖아 - 응 | Remember our date? Yeah. |
- 되게 놀랐거든 - 왜? | You surprised me. |
- 우리 밥 먹으러 왔을 때… - 응 | -How? -When we went to eat… [Ye-rin] Hm. |
진짜 너무 이쁜 거야 | You looked incredible. |
- 내가? - 응 | You looked incredible. -I did? -Hm. |
[잔잔한 음악] | |
[예린] 잘된 것 같아? | [Ye-rin] Does it look good? |
- 예뻐 - [예린] 됐어? | -You look pretty. -Is it good? |
원래 친구로서 이렇게 생각했었는데 | At first, I saw you as a friend. |
행동 하나하나 할 때마다 너무 귀엽게 느껴지고 | But now, I'm very attracted to you. |
계속 챙겨 주고 싶고 | I'd like to be with you, |
같이 있고 싶어 | and take care of you. |
그때부터 계속 자기 전에 | I've been thinking about you every day since that day, |
생각했던 것 같아 우리 갤러리도 보면서 | looking at pictures of you before going to sleep. |
계속 보고 싶다고 생각하고 | I missed you. |
내일도 보니까 그것 때문에 더 행복하고 그랬어 | And I loved seeing you in person every day. |
근데 앞으로도 | I want to keep looking at pictures of you |
계속 갤러리도 보고 | I want to keep looking at pictures of you and keep looking at you in person every day. |
실제로도 보고 하면서 | and keep looking at you in person every day. |
너랑 계속 보고 싶어 | I want to keep seeing you. |
나 계속 보고 싶어? | How do you plan on… doing that? |
- 어떻게? - 그래서 하고 싶은 말이 있어 | How do you plan on… doing that? I have something to ask you. |
뭔데? | I have something to ask you. What? |
나랑 사귀자고 | Will you be my girlfriend? |
[설레는 음악] | |
[모두의 환호] | [all exclaiming] Oh! |
[수현의 탄성] | [Su-hyun] Oh! |
- 아, 좋아, 좋아 - 해 띄워 줘 | -Thank God. Thank God. -They need a sunrise. |
CG로 해 띄워 주세요 | -Thank God. Thank God. -They need a sunrise. Just CGI one. |
- [수현] CG로, CG로 - [규현] 네 | Just CGI one. [Su-hyun] Give us a CGI sunrise! |
나랑 사귀자고 | Will you be my girlfriend? |
[예린의 부끄러운 웃음] | [Ye-rin giggles] |
[예린] 내가 바닷가에서 | [Ye-rin giggles] Never in my life did I expect to be asked that question on a beach. |
고백을 들을 줄 누가 알았겠어요? | Never in my life did I expect to be asked that question on a beach. |
대답은? | And? |
대답? | And? |
뭘 거 같아? | What do you think? |
- 뭐겠어? - [지민] '좋아' | -What will it be? -Yes. |
- 응? - 뭐겠어? | -What will it be? -Yes. What will it be? |
예스 | Yes. |
예스 | Yes. |
[규현, 수현의 탄성] | -[Kyuhyun laughs] -[Su-hyun] Oh! |
[규현] 미쳤다 | [Ji-eun] Oh! |
- 와, 첫 커플이잖아요, 지금 - [규현] 미쳤다! | -[Kyuhyun] Awesome. -They're our first couple. |
진짜 예상도 못 했던 첫 커플 | And the most unexpected one. |
[세운] 와, 진짜 진짜 예상 못 했다 | I never saw it coming. |
[경쾌한 음악] | |
[지민] 아, 모르겠다 | Oh, my God. |
[예린의 웃음] | Oh, my God. [Ye-rin laughs] |
원래 이렇게 쑥스러운 거였나? | Do people usually act this shy? |
[지민] 응? | [Ji-min] Huh? |
고백받는 게 원래 이렇게 쑥스러운 거였나? | [Ji-min] Huh? When they get asked that question. |
하는 것도 쑥스럽다 | I felt shy asking you too. |
우리 이제 뭐야? | So, what are we? |
- 커플이지 - 맞아 | We're a couple. That's right. Yay. |
에잇! | That's right. Yay. |
[예린] 난 이 손 놓지 않을 거야 | I'm never letting go of your hand. |
[예린의 웃음] | [laughs] |
[예린] 안 놓을 거라고 | I'm never letting go. |
[지민] 예린이가 제 고백을 받아 줄 거라고 생각을 했어요 | [Ji-min] I expected Ye-rin to say yes. |
근데 그래도 되게 떨렸어요 | JI-MIN I was still super nervous though. |
이제 20살이 되고 | Now that I'm 20, |
앞으로 처음 하는 일들이 훨씬 더 많을 거라 생각을 해요 | I'll be doing a lot of things for the first time. |
그렇게 처음 하는 일들을 할 때 | And I hope to always be doing them with Ye-rin at my side. |
옆에 항상 예린이가 있었으면 좋겠어요 | And I hope to always be doing them with Ye-rin at my side. |
이제 지민이와의 꿈의 데이트는 | YE-RIN I don't think I'll ever forget my dream date with Ji-min. |
절대 잊을 수 없을 그런 데이트인 것 같아요 | I don't think I'll ever forget my dream date with Ji-min. |
[예린] 등대를 보면 지민이 생각이 날 것 같고 | I'll think about him whenever I see a lighthouse. |
바다를 봐도 지민이 생각이 날 것 같고 | And whenever I look at the ocean. |
[웃으며] 흑돼지를 보고도 지민이 생각이 날 것 같고 | [chuckling] And whenever I eat black pork from Jeju. |
그냥 저에게 있어서 | I'm so grateful to Ji-min |
잊지 못할 추억을 심어 준 | I'm so grateful to Ji-min for giving me those precious moments. |
그런 지민이에게 너무 고맙고 | for giving me those precious moments. |
[예린] 지민이와 제주도에 다시 오고 싶어요 | And I want to come back to Jeju with him. |
[지민] 구름 때문에 안 뜨는 거래 | [Ji-min] The clouds are hiding the sun. |
빨리 빨아들여 | [Ji-min] The clouds are hiding the sun. Could you blow them away? |
[예린의 웃음] | [laughs] |
- [지민] 부끄러워, 입수하자 - [예린의 웃음] | -[Ji-min] Let's jump in the water. -[Ye-rin squeals] |
- [지민] 잘 있어! - [예린] 입수! | -[Ji-min] Goodbye. -Jump in! |
[지민] 안 와 | It's not coming. |
[예린] 왜 안 와, 우리한테? | It's not coming. Why isn't it coming to us? |
[지민] 나니까 | [Ji-min] Because I'm me. |
- [예린] 나니까, 잉 - [지민] 우리니까 | [Ji-min] Because I'm me. [Ye-rin] "Because I'm me." Aw. |
[지민] 우리니까 | [Ji-min] 'Cause we're us. |
- [예린의 비명] - [지민] 와, 대박! | -Whoa! Ah! -[Ji-min] Careful. |
[지민, 예린의 폭소] | [both laughing] |
[지민] 아, 몰라! | [Ji-min] Oh, God. |
[예린] 지민 순발력 뭐야, 도대체? | [Ji-min] Oh, God. [Ye-rin] How are you so fast? |
[서영] 냉장고 좀 뒤지고 올게 | [Seo-yeong] I left it in the fridge. |
[서현] 좋아 | [Seo-yeong] I left it in the fridge. |
- [서영] 야! - [서현] 왜? | -Hey! -[Seo-hyeon] What? |
- [서영] 이것 봐! - [서현] 왜? | -Hey! -[Seo-hyeon] What? Look! |
[서영] '오늘 밤 12시까지' | [Seo-hyeon] What? [Seo-yeong] "You have until midnight to tell your crush how you feel." |
'좋아하는 사람에게 마음을 전하시오' | [Seo-yeong] "You have until midnight to tell your crush how you feel." |
[흥미로운 음악] | |
[정윤의 한숨] | [Jung-yun sighs] |
그걸 보자마자 | JUNG-YUN When I read the new assignment, |
어떤 식으로 지우한테 마음을 솔직하게 전달해야 될지 | When I read the new assignment, I thought about telling Ji-woo how I feel, |
어떻게 해야 지우한테 | and how to say it in the most authentic way possible. |
제대로 전달될지를 고민 중입니다 | and how to say it in the most authentic way possible. |
[지우] 그거 봤어? 밖에 쓰여 있는 공지? | [Ji-woo] Did you see the assignment? |
[희지] 뭔데? | What is it? |
[지우] 오늘 12시 안에 | [Ji-woo] We have to tell our crush how we feel by midnight. |
좋아하는 사람한테 마음을 고백하래 | [Ji-woo] We have to tell our crush how we feel by midnight. |
- [희지] 고백하라고? - [지우] 응 | -You mean, our true feelings? -[Ji-woo] Yeah. |
- [희지] 고백… - [지우] 마음을 전하래 | -You mean, our true feelings? -[Ji-woo] Yeah. -Really? -[Ji-woo] Before midnight. |
'결전의 날이구나'라는 느낌도 받았어요 | It's the big climax. [laughs] That's how it felt. HEE-JI |
평석이랑 이제 꿈의 데이트를 나가잖아요 | Since I'm going on a dream date with Pyeong-seok, |
마지막에 제 마음을 전하고 싶어요 | at the end of it, I'll tell him how I feel. |
[세연] 다 어딨노? | [Se-yeon] Where is it? |
- [세연의 한숨] - [흥미로운 음악] | [exhales] |
[평석] '내일은 스물하우스의 마지막 날입니다' | [Pyeong-seok] "Tomorrow is your last day at the 20 House. |
[평석] '오늘 밤 12시까지' | You have until midnight to tell your crush how you feel." |
'좋아하는 사람에게 마음을 전하세요' | You have until midnight to tell your crush how you feel." |
[한숨] | [sighs] |
[평석] 생각이 좀 많아졌던 것 같아요 | [Pyeong-seok] It gave me a lot to think about. |
'희지한테 어떻게 말하면' | I wondered, "How am I going to tell Hee-ji how I feel?" |
'내 마음이 전달될까?' 이런 생각도 하고 | I wondered, "How am I going to tell Hee-ji how I feel?" |
'희지는 어떤 생각을 하고 있을까?'라는 | And I also wondered… PYEONG-SEOK |
생각도 했어요 | …how does Hee-ji feel. |
[경쾌한 음악] | Hm. |
- [평석] 희지 어디 있지? - [상원] 불러 | [Sang-won] Wow, you look fancy. -Where's Hee-ji? -Call her. |
[정윤] '마, 희지, 나와라!' 해 | [Jung-yun] "Yo, Hee-ji, come here." |
[세연] '나온나!' 해 | [Jung-yun] "Yo, Hee-ji, come here." [Se-yeon] "Come here!" |
[상원] 평석 씨, 우리 그거 알지? | Pyeong-seok, do that clapping thing. |
들어올 때 박수 치기 | Pyeong-seok, do that clapping thing. |
[노크 소리] | [knocking at door] |
- [지우] 어? 네? - [희지] 네? | [knocking at door] [Hee-ji and Ji-woo] Yes? |
- [평석] 희지, 가자 - [희지] 잠깐만 | -[Ji-woo] Oh. -Hee-ji, let's go. [Hee-ji] One sec. |
[희지] 다녀올게 | I'll be back. |
- [지우] 잘 가 - [서현] 다녀와라 | I'll be back. -[Ji-woo] Bye. -Bye, children. |
- [지우] 꼭 - [서현] 아가 | -[Ji-woo] Bye. -Bye, children. Be good. |
[지우] 커플이 돼서 돌아오도록 해 | [Ji-woo] You two better be dating when you come back. |
[희지의 웃음] | [Hee-ji laughing] |
- [평석] 아, 좋은데 - [희지] 마지막 | [Pyeong-seok] Ah, this is nice. -[Hee-ji] The last date. -Ah. |
[평석의 개운한 한숨] | -[Hee-ji] The last date. -Ah. |
- [상원의 웃음] - 왜? | [chuckles] What? |
[상원] 좀 웃어도 돼? | [chuckles] What? This is hilarious. [laughs] |
- 왜? - [상원] 아니면 | This is hilarious. [laughs] [laughing] Why? Imagine if I did my hair while we talked. |
너 하고 있는 동안 얘기하면 좀 웃기겠지? | Imagine if I did my hair while we talked. |
[서현] 그래, 해 | Go ahead. |
- 나 들어가도 돼? - 뭐 중요한… 응 | May I come in? -Is it important? -It is. |
아니, 중요한 얘기를 하려는 준비 과정이랄까? | -Is it important? -It is. There's something I'd like to talk about. [chuckles] |
- [서현] 아, 그 카페? - [상원] 응 | -Oh, the café? -Yeah. |
- [서현] 언제 가냐고? - [상원] 아니, 가자고 | -You wanna know when we're leaving? -I wanna go now. |
- [서현] 아! - [상원의 웃음] | -You wanna know when we're leaving? -I wanna go now. -Huh? -[chuckles] |
[서현] 알았어 | Got it. |
- 그래, 빨리 세팅하고 와 - 아, 오케이 | Got it. Come on, get ready. |
- [상원] 빨리 세팅하고 와 - [서현] 오케이 | -Okay, okay. -Hurry up and get ready. |
[서현] 아, 뭐야? | [laughing] Okay. Oh, it's stuck. |
[서현의 웃음] | [laughing] Okay. Oh, it's stuck. |
[예린] 우리 이제 다시 돌아왔어 | [Ye-rin] We're back. We made it. |
[예린의 가쁜 숨소리] | |
애들 있겠지? | The others must be home. |
[지민] 애들 있으면 좋겠다 | The others must be home. Hope they are. |
힘들다 | I'm tired. |
[지민] 아니, 하나도 안 힘든데? | I'm tired. I'm not tired at all. |
[지민의 숨찬 소리] | I'm not tired at all. -[imitates panting] -[Ye-rin laughs] |
[예린의 웃음] | -[imitates panting] -[Ye-rin laughs] |
[정윤] 한강이면 그럼 영어로 하면 '한 리버'야? | Hangang is "the Han River" in English? |
[상원] 보통 그렇게 하지 | [Sang-won] I believe so. |
어, 왔다, 미쳤다 | Oh, they're back. |
[상원] 너네 아빠 걱정하게 할래? | [Sang-won] I hope you kids behaved. |
남녀칠세부동석이라 했거늘 | I hope you two slept in different bedrooms. |
어딜 남녀 둘이 1박 2일을! | I hope you two slept in different bedrooms. [Ji-min laughing] Yeah. |
[지민] 아우, 힘들어 | Oh, I'm so tired. |
어땠냐고! | [in sing-song voice] How was it? |
- [서영] 어땠어? - [예린] 어땠긴 뭘 어때? | -[Seo-yeong] How was it? -What do you mean? |
[지우의 웃음] | -[Seo-yeong] How was it? -What do you mean? Wow. |
[서영의 탄성] | Wow. |
[예린이 웃으며] 야, 지민 우리 산 거 어딨지? | Ji-min, where's the stuff we bought? |
아, 여기 있구나 | Oh, here it is. |
- 제주도 가서 뭐 했어, 너네? - 일단은… | What did you do in Jeju? |
- [예린] 우리? 바다 갔고 - 우리? | What did you do in Jeju? Us? We went to the ocean. |
- 재밌었니? - 우리 완전 재밌었지 | Was it fun? It was so much fun. |
이건 내가 좀 와서 까서 먹었고 | It was so much fun. Sorry, I already ate some on the way back. |
[지우] 와우 | Sorry, I already ate some on the way back. |
- [예린] 이것도 좀 먹었고 - [지우] 와우 | [laughs] I ate some of this, too. [Ji-woo] Wow. |
- 짠! - [지우] 뭐야, 커플이야 뭐야? | [Ji-woo] Wow. Ta-da. |
- 미쳤다! - [예린] 바지야, 감귤 | -[Ji-woo] Are these matching sets? -Yes. |
[예린] 근데 얘가 자꾸 당근이래! | -Oranges which he kept calling carrots. -[Ji-min] Carrot pants. |
[지민] 당근 바지 | -Oranges which he kept calling carrots. -[Ji-min] Carrot pants. |
뭐 하고 있었어? | -Oranges which he kept calling carrots. -[Ji-min] Carrot pants. What'd you guys do? |
- [정윤] 저거 봤어? - [상원] 맞아, 오늘 룰이야 | -[Sang-won] Right. -Look there. [Sang-won] The assignment. |
- 오늘 룰이야 - [지민] 난 사실 | [Sang-won] The assignment. -I've already made up my mind. -You need to ask her. |
- 먼저 마음을 정했어 - 고백해야 돼 | -I've already made up my mind. -You need to ask her. |
[상원] 고백해야 돼 | -[Sang-won] You need to make it official. -I did. |
- 난 했어, 이미 - [정윤] 요요요! | -[Sang-won] You need to make it official. -I did. -[Sang-won] Wait. -What? |
- [예린] 뭘? - 사귀는 거야? | -[Sang-won] Wait. -What? -Are you guys a couple? -[Sang-won] Boyfriend, girlfriend? |
- [상원] 사귀는 거야? - [예린] 뭐를? | -Are you guys a couple? -[Sang-won] Boyfriend, girlfriend? |
- [상원] 앉아! 뭐야, 이거 - [지우] 뭐야 | -Are you guys a couple? -[Sang-won] Boyfriend, girlfriend? [all exclaiming] What? |
- [상원] 빨리 앉아, 둘이 - [정윤] 말이 된다 생각하냐? | [all exclaiming] What? -I can't believe it. That's so cool. -Please sit down. |
- [상원] 아, 진짜 이거 - 쟤네 뭐야? | -I can't believe it. That's so cool. -Please sit down. |
[상원] 둘이 앉아 | -Look at them. -Honor us with your presence. |
- [예린] 앉아야 돼요? - [상원] 앉아 | -Look at them. -Honor us with your presence. -Sit down. -Should we hold a press conference? |
[정윤] 중대 발표 안 하냐? | -Sit down. -Should we hold a press conference? |
- [상원] 청문회 할 거예요 - 뭔가 할 말이 있어 보이는데 | -Sit down. -Should we hold a press conference? -Yes, go ahead. -We're all ears. |
할 말 있어 보이는데, 빨리 누가 얘기할 거야? | -Yes, go ahead. -We're all ears. How did you ask? |
간단하죠 | Simple. I just asked her the question at sunrise. |
그냥 오늘 아침에 해 뜰 때 고백했습니다 | Simple. I just asked her the question at sunrise. |
[모두의 환호] | [all exclaiming] Whoa! |
[상원] 미쳤나 봐! | [all exclaiming] Whoa! That's nuts! |
- 손잡으라고, 빨리! - [수현] 그렇지, 이거지 | Just hold hands. -[Su-hyun] Yes, do it. -Show them. |
보여 줘 | -[Su-hyun] Yes, do it. -Show them. |
- 오늘부터 1일인가요? - 그래서 오케이 하셨나요? | -So, today's your first day as a couple? -So, did you say yes? |
[지민] 그렇죠 | -So, today's your first day as a couple? -So, did you say yes? |
- 오늘이 1일이지 - [상원] 미쳤나 봐! | Today is our first day. |
[지우] 고백했대! 고백했대! | -[Sang-won] Wow! -He asked her! |
[지우] 아침에 고백했대! | He asked her and she said yes! |
[상원] 미쳤나 봐! | [Sang-won] Wow. This is insane. I can't believe it. |
[서영] 야, 난 모르겠다 | [Sang-won] Wow. This is insane. I can't believe it. That's amazing. |
- [서현, 지우의 비명] - [지민] 어우, 깜짝아! | That's amazing. -[girls screaming] -[Ji-min] Oh! |
- [예린] 아, 진짜! - [서영] 야, 예린이 건들지 마! | -[girls squeal] -[Ji-min] She scared me. [Seo-yeong] Hey, stop touching her. |
격리해 주세요 | [Seo-yeong] Hey, stop touching her. Please separate them. I cannot see a couple now. |
제 앞에서 커플 있는 거 별로 보고 싶지 않아요 | Please separate them. I cannot see a couple now. |
야, 우리 가서 먹방 찍었어 한 10인분? | [Seo-yeong] Me neither. We filmed ourselves eating, like, ten servings. |
- 우리 10인분 이상… - [정윤] 그렇게 손을 막 | We filmed ourselves eating, like, ten servings. -What are you doing? -Enough with the PDA. |
- [서현, 지우의 비명] - [서영] 너네 잡지 말라고! | -What are you doing? -Enough with the PDA. |
- [상원] 에이! - [지민] 왜 그래? | -What? -[Sang-won] Stop it. -What? -[Sang-won] Stop it. |
- [상원] 뭐 하는 거야, 지금? - 왜 그래? | -What? -[Sang-won] Stop it. |
난 사실… | I knew it. |
느끼고 있었어, 너네 | I had a hunch about you two. |
지민이가 해 뜰 때… | I had a hunch about you two. As the sun rose, Ji-min… [giggles] |
[예린] 나 놀랐어, 진짜 | He surprised me. You asked at sunrise? |
해 뜰 때 갑자기 딱, 와우! | You asked at sunrise? -Wow, you're such a romantic. -What did you say? |
- 멘트가 뭐였어? - [상원] 지민 씨 낭만을 아시네 | -Wow, you're such a romantic. -What did you say? |
내가 그걸 니한테 왜 말해 내가 그걸? | I'm not gonna tell you. |
[상원] 아, 비밀이야? | I'm not gonna tell you. [Sang-won] Oh, is it a secret? |
[서현이 속삭이며] 잘 어울린다 | [Sang-won] Oh, is it a secret? They look… so good together. |
진짜 잘 어울린다 | They look… so good together. |
- 응, 너무 잘 어울린다 - 응 | They look… so good together. They look great. |
- [상원] 일단 축하해 - [서영] 축하해요 | [Sang-won] Hey, congratulations. |
[상원] 축하해 | Congratulations! |
[상원] 축하해, 축하해 | -[Sang-won] Congrats to the both of you. -[Jung-yun] I'm dizzy. |
[정윤] 나 어지럽다 | -[Sang-won] Congrats to the both of you. -[Jung-yun] I'm dizzy. |
[예린] 지민이와 저는 스물하우스의 | -[Sang-won] Congrats to the both of you. -[Jung-yun] I'm dizzy. Ji-min and I became the first couple. |
공식적인 커플 1호가 된 거죠 | Ji-min and I became the first couple. The first of the 20 House. |
저는 더 마음 편하게 | I love that from now on, Ji-min and I can have all the PDA we want. |
지민이와 꽁냥거릴 수 있을 것 같아서 더 좋았어요 | I love that from now on, Ji-min and I can have all the PDA we want. |
[차분한 음악] | |
- [상원] 앉으시죠 - [서현] 좋아 | -[Sang-won] Let's sit. -[Seo-hyeon] Nice. |
오늘 마지막 날인데 | Today's the last day, almost. How do you feel? |
아, 마지막 날? 거의? 인데 어떠셨어요? | Today's the last day, almost. How do you feel? |
[서현] 음… | Um… |
약간 울 것 같은… | [chuckling] I feel like crying. |
약간 이게 우리 | -I got so used to being around everybody. -Yeah. |
애들끼리 있는 거에 너무 익숙해졌고 | -I got so used to being around everybody. -Yeah. |
[상원] 응 | -I got so used to being around everybody. -Yeah. |
재밌는 2주였다 | The past two weeks have been a lot of fun, really. |
- 학교부터 해서 진짜 - [서현] 응 | The past two weeks have been a lot of fun, really. |
- [서현] 좀… - [상원] 뭐? | [Seo-hyeon] Well… [Sang-won] What? |
좀 상당한 | [Sang-won] What? There were some… very dramatic moments. |
그런 일화들도 좀 있었지만 | There were some… very dramatic moments. |
잘 마무리된 것 같아, 다 | But they all ended well. |
잘… | But they all ended well. They did. |
그때 우리 완전 난리였었던 하루 있잖아 | They did. There was that one day when everyone went crazy. |
[상원] 그날, 그 부산 여행 경주 여행 공개했던 그날 | There was that one day when everyone went crazy. [Sang-won] Yeah. When they put out the trips to Busan and Gyeongju. |
아직도 기억나, 진짜 | When they put out the trips to Busan and Gyeongju. -I remember vividly. Such a mess. -Two or three people were crying. |
- [상원] 애들 한 둘셋 울고 - [서현] 파국이었던… | -I remember vividly. Such a mess. -Two or three people were crying. |
응 | -I remember vividly. Such a mess. -Two or three people were crying. |
어른이 되는 과정이지 | It's part of becoming adults. |
[상원] 어른이 되는 과정이죠 아무래도 | Yeah, it's part of the process. |
- [상원] 왜? - [서현] 지금 생각해 보면 또 | -But-- -Looking back on now, it was fun. |
재밌었다 | -But-- -Looking back on now, it was fun. |
진짜 별일 아닌 것 같기도 하고 지나가면 전부 다, 진짜 | Yeah, in hindsight, it wasn't that big of a deal. |
- 다 그냥 추억 느낌? - [잔잔한 음악] | Yeah, good memories. |
- [상원] 추억이지, 진짜 추억이지 - 응 | Yeah, good memories. Totally. I'll have good memories. |
남자애들이랑 떠들다 잔 것도 | -Like my nightly chats with the guys. -Oh. |
[상원] 못 잊을 것 같아 | I'll never forget the end of my teens and my first week as an adult. |
그, 열아홉 마지막, 스물 처음 | I'll never forget the end of my teens and my first week as an adult. |
저는 2주를 정말 후회 없게 보냈고 | I spent the past two weeks without any regrets, and that's how I want it until the end. |
그 마지막까지 후회가 없었으면 했거든요 | and that's how I want it until the end. |
'지금 감정에 딱 충실해서' | I wanna honor my feelings and tell Seo-hyeon exactly how I feel. |
'나의 마음을 전하고 싶다' | I wanna honor my feelings and tell Seo-hyeon exactly how I feel. |
그냥 내가 먼저 다 얘기할까? | May I say everything I've been wanting to say? |
내가 하고 싶었던 말들? | May I say everything I've been wanting to say? [Seo-hyeon] Sure. |
근데 사실 내가 하고 싶은 말은 | I mean, I'm not doing it because it's the end, |
[상원] 정리보단 시작에 가까운 말들이긴 한데 | I mean, I'm not doing it because it's the end, it's more like a new beginning. |
- [호응] - [상원] 그러니까… | it's more like a new beginning. |
[상원] 음… | So, um… |
나 너 많이 좋아했다 | I liked you a lot. |
[상원] 아니 | -[laughs] -I mean, "I like you" is more accurate. |
- [잔잔한 음악] - '좋아한다'라는 표현이 맞겠지? | -[laughs] -I mean, "I like you" is more accurate. -Yeah. -[laughs] |
[상원] 좋아한다는 말이 맞겠지? | -Yeah. -[laughs] -Saying "I like you" is the truth. -Mm. |
- [서현] 응 - 응 | [both] Mm. |
[상원] 지금도 그렇고 계속 그랬고 | I've always liked you and still do. |
많이 좋아해, 응 | I like you a lot. Yeah. |
그냥 처음 학교 딱 들어와서 봤을 때도 | When I walked in on our first day of school, |
너가 나보다 먼저 와서 앉아 있었잖아 | When I walked in on our first day of school, you were already sitting there. |
- 응 - [상원] 그때 처음 봤을 때부터… | [Seo-hyeon] Mm. The first time I saw you, I thought you were so pretty. |
어, 일단 첫인상은 '예쁘다'였고 | The first time I saw you, I thought you were so pretty. |
- 진짜로? - [상원] 응, 난 진짜 예뻤는데 | -Really? -Yeah. I thought you were super pretty. |
널 봤을 때 | I thought you were super pretty. |
- 안녕하세요 - [서현] 안녕… | Hello. Hi. |
안녕하세요 | |
꿈은 건축가야 | I want to be an architect. |
[서현] 잘 부탁해 | [chuckles] Thank you. |
체육이 먼저였지? 체육 때 | For me, it all started with PE. I thought you picked me because I was the last one. |
마지막에 남아 있어서 솔직히… | I thought you picked me because I was the last one. |
[서현] 누구… 어딨어? 상원이 | [Seo-hyeon] Where's Sang-won? |
[웃으며] 미안 너무, 너무, 너무 늦게 와서 | -[laughing] Sorry, I… I… -Good job. -I'm so late. -[laughs] Hey, hold on. |
[상원] 마지막인 거 알고 있었는데 | That was a very bonding moment. |
그 마지막에 남은 게 너라서 그때도 좋았고 | That was a very bonding moment. |
그리고 책 받았을 때 | And when I got the book, I was delighted. |
그때 좀 진짜 설렜던 것 같아 | And when I got the book, I was delighted. |
난 너한테 줬고 넌 나한테 줬지, 그때 | And I gave one to you too. |
진짜 설렜어 | It was very romantic. |
[상원] 그래서 무물도 솔직히 너한테 제일 많이 물어봤고 | That's why I asked you all those questions during the AMA. |
그 이후로도 네가 | And then I was very impressed watching you try your best at everything. |
뭐든 열심히 하는 거라든가 | And then I was very impressed watching you try your best at everything. |
[상원] 뭐, 그냥 뭐든 열정 넘치는 모습이 | And then I was very impressed watching you try your best at everything. Always being curious and passionate. |
멋있기도 했고 | Always being curious and passionate. You can be clumsy at times, |
그리고 어느 정도 허당기가 있어서 | You can be clumsy at times, |
귀엽기도 했고 | which, I find adorable. [chuckles] |
계속 호감은 늘어 갔던 것 같아 | I just kept liking you more and more. |
그리고 하우스에 들어와서 | Then we came to the house and I got to spend a lot of time with you. |
너랑 많은 시간을 보낼 수 있어서 | We had so much fun. |
난 정말 재밌었고 | I think I was always happy. |
늘 즐거운 시간이었어 | I think I was always happy. |
또 특히나 | And Lotte World Adventure was the icing on the cake. |
롯데월드는 그냥 앞으로도 | And Lotte World Adventure was the icing on the cake. |
진짜 못 잊을 시간인 것 같아 | I'll never forget it. Look, they lit up the castle just for us. |
[서현] 야 | Look, they lit up the castle just for us. |
나 진짜 어지러워 | I feel dizzy. |
[상원] 어지러워? 좋은 의미로 그런 거지? | [Sang-won] Dizzy? You're happy? [Seo-hyeon] No, I'm actually dizzy. |
진짜, 나 너무 어지러워 | [Seo-hyeon] No, I'm actually dizzy. |
좀 생각을 해 봤어 | I've given it a lot of thought. |
근데 아무래도 특별한 상황이었고 | I've given it a lot of thought. This whole situation is so unusual and we were under a time constraint. |
2주라는 시간의 제약이 있었잖아 | This whole situation is so unusual and we were under a time constraint. |
그래서 내가 내 평소에 비해서 | And so, I've been feeling rushed, |
많이 급했던 것도 사실이고 | And so, I've been feeling rushed, and a bit impatient, which is unlike me. |
좀 조급한 모습을 보였던 것도 사실이야 | and a bit impatient, which is unlike me. |
근데 그럼에도 | Still, my feelings for you are real. |
난 내 마음은 맞다고 생각하거든 | Still, my feelings for you are real. |
그러니까 너를 좋아한다는 그 마음은 사실이고 | I really do like you. |
[상원] 음… | |
그래서 뭔가 내가 너한테 하고 싶은 말은 | So, what I wanted to say is… |
좀 더 알아 가 보자 | Well, I'm wondering if we could get to know each other some more? |
그러니까 나는 아직 | Well, I'm wondering if we could get to know each other some more? |
'더 좋은 모습을 보여줄 수 있다'라고 생각하거든 | I believe I can show you a better side of myself. |
나에 대해서, 그래서 | I believe I can show you a better side of myself. |
앞으로 그냥 좀 더 | So, I wanted to ask you if you'd like to keep hanging out with me |
만나 보고 좀 더 알아 갈 생각이 있는지 | So, I wanted to ask you if you'd like to keep hanging out with me and to get to know me better? |
너한테 묻고 싶었어 | and to get to know me better? |
[서현의 호응] | [Seo-hyeon] Mm. |
[상원] 왜, 처음이 너무 강력했나? | [laughs] What? Are you at a loss for words? |
[서현의 호응] | [laughs] What? Are you at a loss for words? Yeah, oh, mm. |
[서현의 망설이는 소리] | |
[서현] 나는 일단 | Well, first of all, |
뭔가, 이… | uh, I… |
정확한 마음을 전달한 적이 많이 없는 것 같아서 | I don't think I've told you how I actually feel. -Right. -Mm. |
나도 약간 많이 헷갈리고 고민을 많이 해 봤거든 | I've been pretty confused, and I gave it a lot of thought too. |
근데 | I've been pretty confused, and I gave it a lot of thought too. So… |
학교에서 너한테 제일 호감을 | back at school, you were definitely the one I was most attracted to. |
느꼈던 건 맞아, 근데 | back at school, you were definitely the one I was most attracted to. |
내 생각에는 | at the same time, |
너에 대한 호감도 | at the same time, I think I was excited by the whole experience, |
나는 약간 그 상황에 설렜던 게 | I think I was excited by the whole experience, when I felt that attraction for you. |
맞았던 것 같아, 그래서… | when I felt that attraction for you. |
[서현] 음… | So… |
일단 내가 지금은 | right now, |
너에 대한 호감은 없는 것 같아 | I don't really feel the same way. |
응 | |
[서현] 너한테 이런 내… | I want to be |
솔직한 이런 말들을 | as honest as possible. |
전하고 싶었어 | Otherwise, it's not fair to you. |
뭔가 학교생활이 끝나고 나서 | Once we left school and moved into the house, |
하우스에 들어오고 나서 | Once we left school and moved into the house, |
뭔가 너의 마음이 되게 크게 다가와 가지고 | your feelings for me became really obvious. [Sang-won] Yeah. |
그게 오히려 나한텐 조금 부담스러워서 | To the point that I felt a little uncomfortable. |
오히려 좀 더 | To the point that I felt a little uncomfortable. |
멀어져 간 것 같아 | -It actually made me back away. -Mm. |
[상원] 응 | -It actually made me back away. -Mm. |
그래 | [chuckles] Yeah. |
- [서현의 머쓱한 탄성] - [상원] 왜? | -Oh! -[chuckles] What? -Oh! -You feel better now? |
말하니까 시원해? | -Oh! -You feel better now? |
[서현] 쉽지 않다, 정말 | This is so hard. |
그래서 나는 그냥 | But… I had to tell you the truth. |
이런 말들을… | But… I had to tell you the truth. |
- [상원] 하고 싶었어? - 말을 하고 싶었어 | But… I had to tell you the truth. [Sang-won] You had to. |
그래, 솔직하게 말해 주니까 고맙네 | Well, thank you for your honesty. |
[상원의 망설이는 소리] | |
그런 후회는 있어 | I do have one regret though. |
너한테 다가간 그 자체에 대한 후회는 없는데 | I do have one regret though. Not that I tried getting close to you, but that I didn't try sooner. |
그냥 좀 더 천천히 | Not that I tried getting close to you, but that I didn't try sooner. |
'원래 내 스타일대로 다가갔으면 나았지 않았을까'란 후회는 있는데 | Not that I tried getting close to you, but that I didn't try sooner. Things might have turned out differently. |
뭐, 그것 또한 과정이니까 | But, I guess that's also part of the process. |
'좋은 친구로 지내자'라는 얘길 하고 싶었어 | -I hope we can still stay friends. -Sure. |
[서현] 응 | -I hope we can still stay friends. -Sure. [laughs] Yes. |
[서현의 웃음] | [laughs] Yes. |
- [서현] 좋았다 - [상원의 웃음] | We did it. |
[상원] 우리는 | We did it. -[Sang-won] We are friends. -Mm. |
- 친구? - 응 | -[Sang-won] We are friends. -Mm. |
[밝은 음악] | -[Sang-won] We are friends. -Mm. |
좋은 친구 사이로 지내기로 했죠 | We agreed to remain friends. |
왜냐면 이성적인 호감을 제외하고도 | We agreed to remain friends. Yes, I'm attracted to her, but I feel totally comfortable around her. |
서현이는 같이 있으면 재밌고 편하고 | Yes, I'm attracted to her, but I feel totally comfortable around her. Seo-hyeon is super cool, so it won't be weird. |
그리고 정말 멋있는 친구니까 | Seo-hyeon is super cool, so it won't be weird. |
좀 담담하게 받아들일 수 있었던 것 같아요 | Overall, I handled it as well as I could. |
뭐, 아쉽기는 했지만 | Overall, I handled it as well as I could. But yeah, I was disappointed. |
지금까지 그냥 | SEO-HYEON Until then, whenever Sang-won talked about feelings, |
상원이가 그런 감정에 대한 얘기를 했을 때 | Until then, whenever Sang-won talked about feelings, |
계속 뭔가 얼버무리고 장난식으로 넘어가고 | I'd just make jokes to avoid the conversation. |
용기도 없었어서 | I didn't have the courage. |
그래서 좀 말하기 힘들었던 것 같아요 | So, yeah, it was really hard. |
이제 제 정확한 마음을 | But now that I've told Sang-won, and he knows what's in my heart, |
상원이한테 다 전달하고 나니까 | But now that I've told Sang-won, and he knows what's in my heart, |
진짜 너무 후련하고 | But now that I've told Sang-won, and he knows what's in my heart, I feel a sense of relief. |
진짜 오랜만에 정말 편한 감정을 느낀 것 같아요 | I feel a sense of relief. I'm calmer than I have been in a long time. |
솔직한 게 최고다, 진짜 | It's best to be honest. |
[지은] 네, 솔직한 게 최고예요 | It's best to be honest. [Ji-eun] Honesty is the way to go. |
거절이 정말 어려운 건데 | [Ji-eun] Honesty is the way to go. Rejection's so hard. |
맞아, 근데 상원이 반응도 되게 약간 덤덤하게… | Sang-won took it pretty well considering… |
상원이도 약간 뭔가 눈치를 채고 있었던 걸까요? | Maybe he already knew it deep inside. |
- 네, 맞아요 - 그렇게 보여 가지고 | -[Ji-eun] Right. -Yeah. |
좀 더 마음이 좀 속상하네요 | It makes me a little sad actually. |
본인이 후회 없이 계속 표현을 했고, 다가갔고 | It makes me a little sad actually. He gave it his best shot and he was always honest with her. |
- 열심히 했으니까 - [지은] 맞아 | He gave it his best shot and he was always honest with her. -He tried. -[Ji-eun] Right. |
[부드러운 음악] | HEE-JI & PYEONG-SEOK'S DREAM DATE |
"크루즈" | |
[희지의 웃음] | [laughs] |
- 웃음이 나오네, 웃음이 나와 - [평석의 웃음] | Oh, I can't stop laughing. |
- [희지] 뭐야? - [평석] 좋아 죽겄네, 죽겄어 | -[Pyeong-seok] This is nice. -[Hee-ji] Oh, wow. |
[희지] 도착, 도착, 도착! | [Hee-ji in sing-song voice] Here we are. |
- 평석이 막 배멀미하는 거 아냐? - [평석] 응? | [in normal voice] I hope you don't get seasick. [laughs] |
- 갑자기 막 '욱!' [웃음] - [희지의 웃음] | [in normal voice] I hope you don't get seasick. [laughs] -[Pyeong-seok] I might go… [gags] -[laughs] |
[평석의 탄성] | [Pyeong-seok gasps] Oh. |
- [희지] 분위기 있어 - [평석] 어 | -Wow, this is so romantic. -[Pyeong-seok] Yeah. |
[평석] 예쁘다 | It's very pretty. |
- [평석] 예뻐 - [희지] 그러니까 | -Very pretty. -[Hee-ji] Right? |
[희지] 한강은 처음이시죠? | It'll be your first time, right? |
[희지가 웃으며] 처음이시죠? | It'll be your first time, right? On the Han River? |
- [평석] 어디 앉을까? - [희지] 여기 | -[Pyeong-seok] Where should we sit? -Here. |
[희지] 대박인데? | This is amazing. I bet it gets even more romantic after dark. |
어두워지면 더 분위기 있을 것 같아 | This is amazing. I bet it gets even more romantic after dark. |
[평석] 응 | This is amazing. I bet it gets even more romantic after dark. [Pyeong-seok] Yeah. |
우와, 여기서 이렇게 | Wow, I've never eaten at a place like this before. |
밥 먹는 건 또 처음이네 | Wow, I've never eaten at a place like this before. [Pyeong-seok] Mm. |
처음이야? | It's your first time too? |
너도 처음이지? | -It's your first time? -It's my first time. |
- [평석] 처음이야 - [희지] 처음이지 | -It's your first time? -It's my first time. [laughs] It's our first time. |
[평석의 웃음] | [laughs] It's our first time. |
처음이야 | Our first time. Oh… |
맛있는 냄새 나는데 | Something smells good. |
- 어? - [익살스러운 음악] | Oh? |
[평석의 탄성] | Oh. |
- [웨이터] 실례하겠습니다 - [평석] 네 | -[waiter] Excuse me. -[Pyeong-seok] Sure. |
[웨이터] 샴페인도 준비 도와드릴게요 | -[waiter] May I pour you some champagne? -Please. |
[희지] 네 | -[waiter] May I pour you some champagne? -Please. |
이야… | |
[평석의 웃음] | [both laughing] |
[희지의 웃음] | [Hee-ji laughs] |
- [웨이터] 좋은 식사 되십시오 - [평석, 희지] 감사합니다 | -[waiter] Enjoy your meal. -[both] Thank you. |
- [희지] 이런 자리 너무 신기한데 - 응 | [Hee-ji] This place is so, so nice. |
[설레는 음악] | [chuckles] |
[희지의 웃음] | [laughing] |
- [평석] 나오니까 좋다 - [희지] 더 재밌네 | [Pyeong-seok] It's good to be out of the house. [Hee-ji] This is perfect. |
- [희지의 한숨] - 벌써 마지막 데이트네 | -[sighs] -This is our last date. |
마지막… | Our last… No, it's not our last one. |
에이, 마지막 아니야 | Our last… No, it's not our last one. |
- 마지막 아니야 - 응 | It's not our last one. |
이제 시작이지 | It's only the beginning. |
따뜻할 때도 와야 되는데 | I'll need to come back when it's warm. |
누구랑 오게? | With who? |
- [작게] 너 - [부드러운 음악] | [softly] You. |
누구? | -Who? -[laughs] |
[희지의 웃음] | -Who? -[laughs] |
김평석 | Kim Pyeong-seok. |
[희지] 입꼬리 내려 | Stop smiling. [chuckles] |
[희지의 웃음] | Stop smiling. [chuckles] |
아, 우리도 내려야 돼 | We need to stop smiling too. |
[수현] 우리도 내리자 광대 아프다 | We need to stop smiling too. -My cheeks hurt from smiling. -Oh, we do. |
- 희지가 나한테 말하는 줄 알았어 - 미칠 것 같네 | -My cheeks hurt from smiling. -Oh, we do. -Mine too. -I can't stop. |
여기 왜 이렇게 행복하지? 보고 있으면 | -Mine too. -I can't stop. -How come this makes me happy? -[Ji-eun] They're cute. |
[지은] 귀여워 | -How come this makes me happy? -[Ji-eun] They're cute. |
- [평석] 음식 왔어 - [희지] 응 | Food's here. |
[발랄한 음악] | Food's here. |
[웨이터] 맛있게 드십시오 | [waiter] Enjoy. |
[희지] 되게 손 못 대게 생겼네 | -[Hee-ji] It's like a piece of art. -[Pyeong-seok] Yeah. |
- [평석] 어, 맞아 - [희지의 웃음] | -[Hee-ji] It's like a piece of art. -[Pyeong-seok] Yeah. |
[희지] 먹어 볼까? | [Hee-ji] Let's eat. |
[희지] 으음 | Mm, that's good. |
맛있네 | Mm, that's good. |
응 | -[Pyeong-seok] Mm. -[chuckles] |
내가 좋아하는 새우 | Shrimp, my favorite. |
[평석] 새우 | Shrimp. |
[탄성] | Mm. |
새우가 제일 맛있어 | -That shrimp's the best. -[laughs] |
새우 킬러잖아 | You're a shrimp scarfer. |
[흥미로운 음악] | |
너무 조용한데 | It's so quiet here. |
빨리 말 좀 해 봐 | Please say something. |
하고 싶은 말이 있어서 | I knew I had to say something, but I was getting more and more nervous |
그걸 자꾸 생각한다고 | I knew I had to say something, but I was getting more and more nervous |
좀 떨렸던 것 같아요 | just thinking about it. |
입이 잘 안 떨어졌어요 | I couldn't bring myself to talk. |
평석이 어떡해? | Oh, poor Pyeong-seok. |
[규현] 갈 것 같은데 | -Oh, he needs to go for it. -Do it. I think he will. |
- [수현] 갑니다, 곧 갈 것 같아 - [규현] 갈 것 같아 | -Oh, he needs to go for it. -Do it. I think he will. |
누가 먼저 할 건데? | -[Kyuhyun] You can do it. -You can do it. |
난 다 처음 해 보네 | -Those were my first times. -Hm? |
- [희지] 응? - 다 처음 해 봐, 너랑 한 거 | -Those were my first times. -Hm? All the things we did, I did for the very first time. |
- [부드러운 음악] - [희지의 호응] | All the things we did, I did for the very first time. |
그렇지 | It's true. |
[희지의 아쉬운 탄성] | [Hee-ji] Yeah. |
재밌게 | I wish I could have fun with you every single day. |
맨날맨날 놀고 싶은데 | I wish I could have fun with you every single day. |
나도 | Me too. |
집에 가면 너무 심심할 것 같은데 | I'll be so bored when I go back home. |
[평석의 호응] | [Pyeong-seok] Mm. |
나도, 어떻게 살지? | Same. How am I going to survive? |
- [희지의 한숨] - 큰일 났다, 이제 | [Hee-ji sighs] This isn't good. |
주머니에 들어오라니까 | Just stay in my pocket. |
데리고 가 줘 | Take me with you. |
찌부시켜도 돼? | Can I squeeze you in there? |
[평석] 어 | -[Pyeong-seok] Yeah. -[laughs] |
[평석] 우리 일주일 동안 같이 있었어 | -We've been together for a whole week. -Mm. |
[희지] 응 | -We've been together for a whole week. -Mm. |
시간 너무 빠르다 | With you, time flies. |
언제 익숙해졌지? | With you, time flies. When did it all start? |
[잔잔한 음악] | [inhales sharply] |
[숨을 들이켠다] | |
- 뭔가 언젠가부터 - [평석] 응 | At some point… |
너무 편해졌어 | you started being comfortable. |
맞아 | Right. |
언제부터인 것 같아? | When would you say that was? |
[평석] 나는 | I'd say, |
첫 데이트 갔다 오고 | after our first date? |
[평석] 너는? | What about you? |
- 뭔가 첫 데이트 때 - [평석] 응 | What about you? After we toasted… |
- 둘이 짠 하고 - [평석] 응 | -on our first date. Mm. -Mm. |
[희지] 짠! | Cheers. |
[평석의 감탄] | [Pyeong-seok] Mm. |
맛있어 | Wow, it's good. |
- 근데 너밖에 안 보이던데 - [희지의 옅은 웃음] | I only noticed yours. |
- 너무 선명해서 그런가? - [평석] 응 | [laughing] They're pretty noticeable. |
- 규카? 규카츠? - [희지의 웃음] | Gyuka? Gyukatsu? |
[평석이 웃으며] 규카츠가 뭐지? | What's gyukatsu? |
택시 타고 나서 | [Pyeong-seok] Right. And then in the cab. |
[호응] | Mm. |
그렇지 | Yeah. |
- 여기에 힘을 빼 - 빼 | -Relax here. -Okay. |
- 이렇게 쥐어야 돼 - 이렇게? | Curl your hand. -Curl it? -Yeah, like this. |
말아 넣고 | -Curl it? -Yeah, like this. |
이렇게 | -Like this? -Like this. |
- 이렇게 - 응 | -Like this? -Like this. |
자꾸 | I was intrigued by you |
4개의 눈으로 쳐다보는 느낌이야 | from the beginning. |
너 이름 들었을 때 신기했는데 | Even your name was cool. |
- [희지] 김평석 - 평석 | -Kim Pyeong-seok. -Pyeong-seok. |
진짜 이러고 지켜봤는데 '전학생이다' | I studied you. Check out the new kid! |
똑똑히 기억하지 | I remember that day. |
안녕, 나는 김평석이고 | Hi, my name's Kim Pyeong-seok, and I want to become a hapkido teacher. |
합기도 지도자가 꿈이야 | Hi, my name's Kim Pyeong-seok, and I want to become a hapkido teacher. |
'안녕, 나는 김평석이야' | "Hi, I'm Kim Pyeong-seok." [chuckles] |
아우, 수줍어 | Oh, you were so shy. |
[희지] 진짜 수줍어 | |
'궁금한 거 있어?' | So shy. Any questions for me? |
'궁금한 거 있으면 다 말해' | Any questions for me? "You can ask me anything." |
'궁금한 거 있으면 말해 봐' | "Tell me if you have any questions." |
궁금한 거 있어? 학교? 친구? | Any questions about the school or the students? |
[잔잔한 음악] | Any questions about the school or the students? [chuckles] I'm not much of a talker. |
[평석] 내가 말이 잘 없어 가지고 | [chuckles] I'm not much of a talker. |
어색하지? | [giggles] Does it feel weird? |
[희지의 웃음] | [giggles] |
그때는 더 떨어져서 말했는데 | We sat so far away when we had that chat. |
맞아 | Yeah. [chuckles] |
나 그날 그 분위기 그 공기 기억해 | There was a lot of anxiety in the air. |
지금은 많이 발전했다 | I've gotten better, right? |
- [희지] 많이 - 많이 컸지 | -[Hee-ji] Lot better. -I've grown. |
- 많이 컸지 - [평석] 다 컸지 | You've grown a lot. I'm all grown up, right? |
다 큰 건 아니고 | I'm all grown up, right? Not quite, yet. |
아직은 부족해? | I'm not there yet? |
[평석, 희지의 웃음] | [Hee-ji snickering] |
[평석] 진짜… | [Pyeong-seok] Really? |
오, 어두워졌다 | Oh, it's dark out. |
[잔잔한 음악] | [tranquil music playing] |
- [희지] 야경 보러 가자 - [평석] 응 | [Hee-ji] Let's check out the view. |
[평석] 깜깜해, 이제 | [Pyeong-seok] It's dark now. |
[평석] 예쁘다 | It's pretty. |
- [희지] 예쁘다 - [평석] 예쁘다 | [Hee-ji] It's pretty. [Pyeong-seok] You're pretty. |
- [희지] 예뻐 - [평석] 응 | -I am? -Yeah. |
[평석의 한숨] | [Pyeong-seok exhales] |
[평석] 어? 뭔가 눈 오는 것 같아 | Huh? It looks like it's snowing. |
[희지] 눈 와? | [Hee-ji] It's snowing? |
[평석] 생각보다 빠르네 | [Pyeong-seok] It's still early. |
[희지의 웃음] | [Hee-ji chuckles] |
빨개? 많이 빨개? | Is it red? Super red? |
[희지] 아까 그 새우랑 똑같아 | Is it red? Super red? -It looks like that poor shrimp. -From earlier? |
- [평석] 새우랑? - 응 | -It looks like that poor shrimp. -From earlier? |
[희지] 나도 빨개? | Is mine red? |
[평석] 너무 좋다 | This is so nice. |
[희지] 나랑 맨날 데이트할까? | This is so nice. Can we go on daily dates? |
[평석] 응 | [Pyeong-seok sniffs] Mm. [gentle music playing] |
[설레는 음악] | [gentle music playing] |
나랑 만날래? | Do you wanna be with me? |
[웃으며] 응? | What? Huh? |
어? | What? Huh? |
[희지] 나랑 사귈까? | [Hee-ji] Do you wanna be a couple? |
진짜야? | Really? I was going to ask you. |
내가 말하려고 했는데 | Really? I was going to ask you. |
그거 내 건데, 그거 | That was my line. |
먼저 하는 사람 마음이지 | [chuckles] I beat you to it. |
[평석] 너무 좋다 소리 지르고 싶다 | [Pyeong-seok] I'm so happy, I wanna scream. |
[평석, 희지의 웃음] | [Pyeong-seok] I'm so happy, I wanna scream. [both laughing] |
[평석] 만나자, 우리 | Let's be together. |
- [희지] 맨날 데이트하자 - [평석] 만나자 | -Let's go on a date every day. -Let's. |
[희지의 웃음] | [both chuckling] |
[희지] 기분 이상해! | Okay, this is so surreal! [giggles] |
[희지, 평석의 웃음] | Okay, this is so surreal! [giggles] |
[평석의 환호] | -[Pyeong-seok] Oh! -[exhales] |
[희지의 개운한 한숨] | -[Pyeong-seok] Oh! -[exhales] |
[평석] 온 세상 사람들이 다 알았으면 좋겠다 | I want the world to know. |
뭐를? | I want the world to know. -Know what? -How happy I am. |
[평석] 내가 행복한 거 | -Know what? -How happy I am. |
엄청 어두웠는데 핑크색으로 보이고 | It was a dark night, and all the lights looked pink, and shaped like hearts. |
다 하트로 보이고 | and shaped like hearts. |
꿈같았어요 | It was like a dream. |
[수현의 환호] | [Su-hyun] Wow! Ah! |
- [규현] 아, 됐다 - 와, 진짜, 희지, 멋있다 | -[Kyuhyun] She asked first. -Seriously. -Hee-ji is so cool. -[Ji-eun] Very mature |
[지은] 와, 너무 멋있다 | -Hee-ji is so cool. -[Ji-eun] Very mature |
아, 너무 멋있다 | and cool. |
- 이게 해피 엔딩이지 - [지은] 여기는… | -A happy ending. -[Se-woon] Wow! |
- 여긴 진짜 완벽했다, 처음부터 - 여긴 끝까지 | They were perfect from the start. -And till the end. -This is the picture of happiness. |
- 우리가 원하는 그림이 나왔어요 - [수현] 네 | -And till the end. -This is the picture of happiness. |
- 우리 이제 커플이야 - [부드러운 음악] | We're a couple now. |
그거잖아, '우리 오늘부터' | It's like this. |
- '1일이다' - '1일' | -"Today is our first day." -"Our first day." |
오늘부터 1일 | [both] "As a couple." |
[평석] 그래 | Yeah. |
손잡아도 돼? | May I hold your hand? |
[희지] 예스 | [Hee-ji] Yes. |
[희지] 이거 팔씨름 아니야? 팔씨름? 이게 뭐지? | Oh! Hey, are you trying to arm wrestle me? |
[평석의 아파하는 소리] | [Pyeong-seok] Oh, oh, oh. [chuckles] |
- [희지] 보름달? - [평석] 둥글어 | -[Hee-ji] Is it a full moon? -I think so. |
[평석] 진짜, 진짜 동그랗다 | Wow, a perfect circle. |
[희지] 손 | |
[평석, 희지의 웃음] | [both chuckle] |
[희지의 탄성] | [Hee-ji exhales] |
[평석] 뜨겁다 | [Pyeong-seok] Your hand's warm. |
[희지의 웃음] | [Hee-ji giggles] |
- [평석] 너무 좋다, 진짜 - 어? | [Pyeong-seok] This is so nice. |
[희지] 여기서 찍었어야 됐는데 | [Pyeong-seok] This is so nice. [Hee-ji] We should've taken a picture. |
인증 샷 | [Hee-ji] We should've taken a picture. |
[희지의 웃음] | |
[평석] 어떻게 | Hey, let's take one now. |
- 지금 찍을까? - [희지] 응 | Hey, let's take one now. |
- [평석] 이렇게 찍어야겠어 - [희지] 응 | -Look, this way. -Mm. |
[평석] 맞지? | Right? |
[카메라 셔터음] | [camera shutter clicks] |
[평석] 잠시만 | -[chuckles] Hold on. -[chuckles] |
[카메라 셔터음] | [camera shutter clicking] |
[모두의 탄성] | -Oh! -Wow! Wow! |
- [지은] 평석이, 평석이, 평석이! - [수현의 놀란 탄성] | Pyeong-seok is in shock. Pyeong-seok. |
- 고장 났어! - [세운의 웃음] | He's stunned! |
- 가까이서 봐야 돼 - 평석이 봐 봐요 | -Need a closer look. -Pyeong-seok. |
[규현] 아니, 뽀뽀를 했나? | -Need a closer look. -Pyeong-seok. [Se-woon] She kissed him? |
[희지] 아무 일도 없었다 | Nothing happened. [giggles] |
오늘 안 씻는다 | -I'm not washing my face. -Did something happen? |
[희지] 무슨 일 있었어? | -I'm not washing my face. -Did something happen? |
[희지의 웃음] | |
[평석] 오늘 안 씻어 | I'm not washing my face. |
[평석] 오늘 못 씻겠다 | I can't. |
그 기분을… | Oh, that feeling… |
엄청 놀랐고 | It was overwhelming. |
말로 표현할 수 없는 기분이었던 것 같아요 | The feeling was indescribable. |
엄청 좋았어요 | It was the best. |
빡빡 씻었어요 | Eventually, I did. |
[익살스러운 음악] | Eventually, I did. |
여기는 살살 씻고, 빡빡 씻고 | I scrubbed this part then I washed the rest. |
[카메라 셔터음] | [camera shutter clicks] |
시그니처 포즈 | Our signature pose. |
[부드러운 음악] | Our signature pose. |
1일 | First day. |
여기 봐 | -Wait. -Ooh! |
- 어? - 동영상 | -Wait. -Ooh! Video. |
1일 | First day! |
오늘부터 1일 | First day! |
평구랑 | With Pyeong-Pyeong. [giggles] |
보조개 | Dimple. |
보조개 만들어야 되겠다, 요기 | I'll make you a dimple right here. |
[희지의 웃음] | [chuckles] |
[카메라 셔터음] | [camera shutter clicking] |
[평석] 내가 애들한테 오늘, 어제… | [clears throat] Yesterday, I told the guys… |
[희지] 응 | |
기분 좋으면 박수 치면서 들어오기로 했거든 | that I'd walk in and clap if the news was good. |
- [희지] 진짜? - [평석] 응 | -[chuckles] Seriously? -Yeah. |
물구나무서기 하면서 가야겠는데 | Maybe I'll do a handstand too. |
[평석, 희지의 웃음] | -[Hee-ji giggles] -Oh! |
- [평석의 기쁜 탄성] - [포근한 음악] | -[Hee-ji giggles] -Oh! |
[희지의 개운한 한숨] | [Hee-ji exhales] |
[평석] 코 빨개졌어 | -Your nose is red. -It's cold. |
- [희지가 웃으며] 추워 - [평석] 춥지? | -Your nose is red. -It's cold. |
[평석] 너무 춥게 입고 왔다, 우리 | We're not dressed for cold. |
[희지] 장거리 | Long distance… Everyone does it. |
다 하는데 뭐 | Long distance… Everyone does it. |
자주 보면 되지 | We'll see each other all the time. |
- [평석의 놀란 소리] - [희지] 하트? | [Pyeong-seok] Oh! -[Hee-ji] A heart? -A heart? |
- [평석] 하트? - 하나, 둘, 셋 | -[Hee-ji] A heart? -A heart? [both] One, two, three. |
[평석, 희지] 엥? | Huh? -Again. One, two, three. -Two, three. |
[평석] 다시, 하나, 둘, 셋! | -Again. One, two, three. -Two, three. |
- 작게, 제일 작게 - 하나, 둘, 셋 | -[chuckles] Make it small. -One, two, three. |
- [희지] 맞았던 것 같아 - [평석] 다시 | -Okay, again. -We got this. |
- 하나, 둘, 셋, 착! - 하나, 둘, 셋 | -Okay, again. -We got this. [both] One, two, three. Swoosh. |
[즐거운 탄성] | -Whoa! -Ooh! [chuckling] |
[희지] 아니, 하트가… | -[both] Oh! -The heart. |
[모두의 환호] | [all] Ah! |
나이스! | Nice. |
- 오늘 박수 되게 많이 치네요 - [규현] 이야, 네 | Nice. We're clapping so much today. |
우리 '19/20'의 | We're clapping so much today. [Kyuhyun] We just witnessed the birth |
두 번째, 2호 커플이 또 탄생을 했습니다 | [Kyuhyun] We just witnessed the birth of Nineteen to Twenty's second couple. |
둘도 걱정을 좀 하고 있지만 장거리잖아요 | But they're worried about the long distance. |
- 주말에 볼 수 있지 않을까요? - [수현] 쉽진 않겠네요 | -Yeah. -[Ji-eun] It won't be easy. They'll meet on weekends. |
[규현] 주말에나 보겠네요 | They'll meet on weekends. [Kyuhyun] Yeah. |
합기도 도장을 지금 운영을 같이 하고 있고, 평석이가 | -Right. -He already had the Hapkido school. -[Se-woon] Hapkido. -He's busy. |
저 때는 그냥 이제 합기도 끝나고 바로 가지 않을까요? | -[Se-woon] Hapkido. -He's busy. -He'll have to leave after hapkido. -Yeah. |
- 그러니까, 갈 거 같아 - 그럴 것 같아 | -He'll have to leave after hapkido. -Yeah. -That's what he'll do. -He's young, he'll do it. |
- [세운] 차 운전하니까 - [지은] 운전할 수 있으니까 | -That's what he'll do. -He's young, he'll do it. Plus he drives. |
'잠깐이라도 보러 왔어, 희지' 이러면서 | Even if there isn't time, he can drive there. |
5분 보고 가고 이런 거 있잖아요 | Even if there isn't time, he can drive there. -To see her for five minutes. -Of course. |
[지은] 그럴 것 같아 | -To see her for five minutes. -Of course. |
신입 부원이 들어왔는데 | Imagine if one day at Hapkido, a new student comes, and it's Hee-ji. |
딱 봤는데 희지고 막 그런 거 있잖아요 | Imagine if one day at Hapkido, a new student comes, and it's Hee-ji. |
[수현이 웃으며] 여러분 이거 드라마 아니에요 | Their life isn't a TV show. |
- 여긴 진짜 오래 만났으면 좋겠다 - [지은] 군대도 기다릴 거 같아 | I hope they're together for long time. -A very long time. -Hope they get married. |
결혼했으면 좋겠다, 이 둘은 | -A very long time. -Hope they get married. |
[규현] 진짜 희지, 평석은 평생 만났으면 좋겠어요 | -I hope they stay together forever. -[Se-woon] We can go to the wedding. |
[세운] 어, 진짜 너무 잘 어울려요 | -I hope they stay together forever. -[Se-woon] We can go to the wedding. |
[지민의 헛기침] | [Ji-min shudders] |
[지민] 날씨가 춥다 | It's cold out here. |
[예린의 옅은 웃음] | It's cold out here. |
[예린] 어때? 하우스에서 나랑 연인인 관계는? | How does it feel being at the house as a couple? |
- [지민] 엄청 좋아 - [설레는 음악] | Amazing. |
짧다! | Too short. Way too short. |
너무 짧다! | Too short. Way too short. |
[지민] 너 먼저 말해 줘 | Too short. Way too short. You first. |
[예린] 좋죠, 지민 씨와 | -I really like being with you, Ji-min. -Too short. |
[지민] 짧다, 너무 짧아 | -I really like being with you, Ji-min. -Too short. Way too short. |
[예린의 폭소] | [Ye-rin chuckles] |
- [예린] 최 - [지민] 이 | -Choi. -Lee. |
[예린, 지민] 크로스 | -Choi. -Lee. [both] Cross. |
딴 여자가 이렇게 해 주면? | What if another girl does this? |
내가 이렇게 하면? | What if I do it? |
[지민] 아, 너가 이렇게 하면? | Oh, if you do it. |
내가, 아니, 아깐 딴 여자 | Oh, if you do it. First it was another girl, now what if I do it? |
내가 이렇게 하면? | First it was another girl, now what if I do it? |
[예린의 콧소리] | Hm. |
[예린] 하, 좋다 | [exhales] |
- 어디든 - [지민] 하, 인정 | -This is nice, right? -Yeah. |
[예린] 어디든 좋다 | It's nice because I'm with you. |
- [상원] 하이! - [세연] 왔나? | -[Jung-yun] Hi. -Hey, man. Still here? |
[상원] 갔다 왔지 | -[Jung-yun] Hi. -Hey, man. Still here? |
[상원] 어, 뭐야? 임정윤 안 갔어? | Why? Where should I be? |
나 어디 가? | Why? Where should I be? |
[상원] 서현이 어디 들렀다 온다길래 | Seo-hyeon said she was going somewhere. |
정윤 씨 부른 줄 알았는데 아니었어? | I thought you were meeting her. Oh, we're going out for a meal later. |
어? 아, 이따가 밥 먹으러 간대 가기로 했어 | Oh, we're going out for a meal later. |
[발랄한 음악] | EARLIER TODAY |
[서현] 빨리, 빨리, 빨리 | EARLIER TODAY -Hurry, hurry. -Hurry up. |
- [정윤] 빨리, 빨리 - [서현] 진짜, 진짜 부담스럽게 | -Hurry, hurry. -Hurry up. Don't say no and make it weird. |
- 생각하지 말고 밥을… - [정윤] 어, 어 | Don't say no and make it weird. -[Jung-yun] Okay. -Let's grab dinner. |
- [정윤] 어? 어, 언제? - [서현] 밥만 먹고… | -[Jung-yun] Okay. -Let's grab dinner. -[Jung-yun] Huh? -Let's have dinner. |
- 5시에서 7시 사이? - [정윤] 그때? | -[Seo-hyeon] Between 5:00 and 7:00? -5:00 and 7:00? |
- 응 - [정윤] 그래 | -[Seo-hyeon] Between 5:00 and 7:00? -5:00 and 7:00? -[Seo-hyeon] Yeah. -Sure. |
[서현의 후련한 탄성] | [Seo-hyeon] Oh! |
[세연] 어디 뭐, 뭐 먹는데? | How come? |
[정윤] 몰라 나도 밥 먹으러 가재서 '그래' 했는데 | How come? She asked me to dinner, I said sure. |
- [세연] 뭔 얘기 했어? - [상원] 어? | She asked me to dinner, I said sure. -What about you? -Me? |
- [정윤] 뭐래? - [상원] 차였지, 뭐 | -What about you? -Me? -What happened? -She rejected me. |
[정윤] 차였어? | -What happened? -She rejected me. |
- 그냥 약간 너 속마음… - [상원] 응, 약간 좀… | -She did? -You told her how you felt? -I did, and-- -What did she say? |
말했는데 뭐래? | -I did, and-- -What did she say? |
[상원] 그냥 나한테 호감 없다고 그래서 '뭐, 그런가 보다' 했지 | She has no feelings for me. So, that's that. |
[잔잔한 음악] | [sighs] I'm sorry. |
[정윤이 한숨 쉬며] 진짜… | [sighs] I'm sorry. |
갑자기 마지막에 어긋나지 말아라 | [chuckles] And you're having dinner with her. |
[정윤] 아니, 도대체 진짜 모르겠어 | [chuckles] And you're having dinner with her. I have no idea why I'm going. |
나 왜 나가는지… | I have no idea why I'm going. Do you know why? Did she tell you anything? |
왠지 알아? 너한테 뭔 얘기 안 했어? | Do you know why? Did she tell you anything? |
- 뭔 얘기 안 했는데 - [정윤] 나 근데 왜… | -No, she didn't. -Then why am I… |
[정윤] 나 갔다 온다, 얘들아 | -Okay. I'll be back, guys. -[Sang-won] See ya. |
[상원] 다녀오셔요 | -Okay. I'll be back, guys. -[Sang-won] See ya. |
- [정윤] 왔다 - 좀 늦었네 | -[Jung-yun] I'm here. -You're late. |
[정윤] 차가 막히던데 | There was traffic. |
[서현] 너무 오래 기다렸다 | There was traffic. I've been waiting a while. |
[정윤의 호응] | I've been waiting a while. |
[서현의 웃음] | |
[서현] 뭐 먹을래? | -Hungry? -Did you order? |
- 너 시켰어? - 아니 | -Hungry? -Did you order? |
[정윤의 옅은 한숨] | -No. -[Jung-yun] Hm. |
[익살스러운 음악] | [chuckles] |
[서현] 왜 이렇게 웃기지? | -Is this weird? -I mean… |
표정이… | -Is this weird? -I mean… |
- 맛있게 먹자 - [정윤] 응 | Let's enjoy the food. |
난 다 먹고 얘기할 거야 | I'll start talking after eating. |
- 그래 - [서현] 긴장해 | I'll start talking after eating. -Okay. -Brace yourself. |
- 긴장? - [서현] 어, 긴장해 | -Okay. -Brace yourself. -Brace? -Brace yourself. |
- 살짝 긴장되네 - 왜? | -Brace? -Brace yourself. -Now I'm nervous. -Why? |
- 어? - 내가 무슨 얘기 할 줄 알고? | -Now I'm nervous. -Why? You don't know what I'm gonna say. |
- 그걸 모르니까 긴장되지 - 그걸 아예 모르겠어? | You don't know what I'm gonna say. -That's why I'm nervous. -You really have no idea? |
[차분한 음악] | |
[지우] 어제 정윤이랑 데이트를 하면서 | [Ji-woo] While I was on my date with Jung-yun yesterday, |
확실히 정윤이한테 마음이 더 컸다는 걸 깨달았고 | [Ji-woo] While I was on my date with Jung-yun yesterday, I realized that I actually like him a lot. |
그리고 '정윤이한테 뭐라고 고백하지?'라고 생각하면서 | As I waited for him to come back from his meal, I was wondering how I was going to tell him how I feel. |
정윤이가 빨리 들어오기를 기다렸어요 | I was wondering how I was going to tell him how I feel. |
- [서현] 진짜 맛있는데? - [정윤] 그니까 | -[Seo-hyeon] This was so good. -[Jung-yun] Right? |
[서현] 좀 배부른데 | [Seo-hyeon] I'm done. |
[한숨] | [sighs] |
그래, 한번 들어 보자 | All right, let's hear it. |
- 도대체 무슨 얘기를… - [서현] 처음에 | -What is it? -At first, |
그냥 너한테 시비를 걸고 싶었어 | I just wanted to mess with you. |
아, 처음에? | I just wanted to mess with you. [chuckles] At first? |
- 그랬구나 - [서현] 매일 그냥 | [chuckles] At first? -Everyday. -I see. |
시비 걸고 | I messed with you, |
[잔잔한 음악] | I messed with you, |
- 짜증 내고 - [정윤] 응 | I got annoyed at you, |
- 비웃고 - [정윤] 응 | and I teased you. |
- 지금처럼? - [서현] 응 | -Like, right now. -Yeah. |
지금 다 하고 있네? 3종 세트로 | -Like, right now. -Yeah. -Doing all three. -I know. |
[서현] 어, 지금 계속 그냥 쭉이야, 응 | -Doing all three. -I know. Yes, even now I am. |
이제 그러고 학교에서 계속 그랬지 | And it all started back at school. |
[정윤] 응 | And it all started back at school. |
- 너도 느꼈니? - [정윤] 응 | You felt it? |
[서현] 내 클라스 보여 줄게 | Let me show you how it's done. |
[서현] 아, 좋아 | Nice. No, not the peace sign. |
- 아, 브이 안 돼 - 어우 | Nice. No, not the peace sign. |
[서현] 브이 안 돼 | No, peace sign. |
- [정윤] 내 시그니처 포즈인데 - [서현] 안 돼 | No, peace sign. -[Jung-yun] It's my best pose. -Don't move. |
[서현] 야, 지금 완전 좋아 | -[Jung-yun] It's my best pose. -Don't move. You look great. |
나도 작전 회의 좀 할까, 누구랑? | -Should we hold a strategy meeting? -[laughing] |
[정윤] 나랑 작전 회의 좀 하자 | -Should we hold a strategy meeting? -[laughing] [Jung-yun] Let's strategize. Guys, let's strategize. |
- 작전 회의 좀 하자, 우리도 - [서영] 우리도 하자 | [Jung-yun] Let's strategize. Guys, let's strategize. |
정윤이는 그냥 행동하는 것도 웃기고 | Everything that Jung-yun does is funny. |
말하는 것도 웃기고 | Everything that Jung-yun does is funny. He's funny when he talks, when he smiles, and even when he blinks. |
눈 뜨는 것도 웃겨요 | He's funny when he talks, when he smiles, and even when he blinks. |
[서현의 웃음] | [laughs] |
- [서현] 아니… - [정윤] 아, 잠깐만 | -What? -Nothing. |
- 아니, 나 뭐 잘못… - [서현] 그냥 웃겨 | -What did I do? -You're just funny. |
[정윤] 나 아무것도 안 했는데 나 가다가 그냥 창문을 봤어 | Did I do something wrong? -I was looking out the window. -I mean… |
- [서현] 정윤이는 웃겨 - [희지] 너무… | Jung-yun's a funny guy. -Bam, bam, bam. -He's just a friend. |
완전 | -Bam, bam, bam. -He's just a friend. |
같이 하면 재밌을 것 같은 애가 정윤이 | But I think it'd be fun to do this with Jung-yun. |
꽤… | -Oh, so… it started early on. -[Se-woon] She liked him. |
- 빨리부터 시작했구나 - [세운] 원래 처음부터 | -Oh, so… it started early on. -[Se-woon] She liked him. |
- [세운] 마음이 있었네 - 계속 보고 있었네 | -[Su-hyun] Yeah. -She had her eyes on him. |
그러고 그냥 계속 그 상태 | And then… |
하우스 입소하고도 | I kept wanting to mess with you. |
[서현] 계속 시비 걸고 싶었어 | I kept wanting to mess with you. Even after we moved to the house. |
- 어, 그래 - [서현] 응 | Okay. |
[정윤] 최서현, 운동을 했나 어깨가 좀 넓어졌네 | Seo-hyeon, been working out? Your shoulders look wider. |
야, 이거 어깨 뽕이야 완전 장난 아니지? | Seo-hyeon, been working out? Your shoulders look wider. These are shoulder pads. [chuckles] Pretty cool, huh? |
- 너 그러다 진짜 혼자… - [지우] 천천히 먹어 | -[Ji-woo] Slow down. -This rate… |
[지민] 아이, 말리지 마 말리지 마 | -[Ji-woo] Slow down. -This rate… No, no, no. Don't stop him. |
- 왜 이래? 왜 이래? 부장님 - [지우] 진정해 | Hey, what's wrong, what's wrong? Manager Lim… |
너 매니큐어 했네 | You're wearing nail polish. |
귀엽지? | Cute, right? |
[서현] 제 옆에서 지우랑 정윤이가 | Ji-woo and Jung-yun were practically |
그냥 연애를 하더라고요, 둘이 | dating right next to me. |
솔직히 너무 짜증이 나서 제대로 듣진 못했는데 | I was so annoyed so I tried to block them out. |
되게 재밌게 얘기하더라고요 | But I could tell they were having fun. |
아이, 아니에요 | Uh, no reason. |
맛있게 먹었어? | That's great. |
맛있더라 | Delicious. |
[정윤] 내가 이렇게 진지하게 | I said, "When's Lunar New Year?" |
'설날 언제야?' 했는데 갑자기 너가 | I said, "When's Lunar New Year?" -And you were so confident. -You said the first day. |
- 당당하게… - 너가 첫날이라 했잖아! | -And you were so confident. -You said the first day. |
- [상원] 오, 처음 잡았어 - [서현의 탄성] | -Push. -[Sang-won] None of us went that high. |
- 오, 야! - [상원] 됐다! 저 오른발, 오른발 | -Push. -[Sang-won] None of us went that high. Oh, he's got this. |
뭔가를 느꼈어, 약간 | Eventually, I felt something, |
생각을 해 보니까 | and I realized… |
너한테 시비를 걸고 싶었던 게 | I wanted to mess with you because I liked you… |
너한테 호감이 있다… | I wanted to mess with you because I liked you… But a bit too late. [chuckles] |
- 좀 늦게 알았구나 - 응 | You realized it too late? |
[서현] 딱… 응 | You realized it too late? Yeah, so, that's what I realized. |
딱 느낀 거야 | Yeah, so, that's what I realized. |
[정윤] 나도 시비 많이 걸었어 | -I like messing with you, too. -You… |
너는… | -I like messing with you, too. -You… |
[서현] 이렇게 막 장난은 치는데 | Sure, but your eyes would always be fixed on Ji-woo. |
- 너는 항상 눈은 지우를 - [정윤의 민망한 웃음] | Sure, but your eyes would always be fixed on Ji-woo. [Jung-yun chuckles] |
맨날 지우를 | [Jung-yun chuckles] It was always Ji-woo. Ji-woo. |
맨날 그냥 지우만 | It was always Ji-woo. Ji-woo. |
[서현의 한숨] | [sighs] |
[서현] 그래, 이게… | I guess, that's why I kept thinking. |
솔직히 그래서 더 약간 좀, 마음을 계속 | I guess, that's why I kept thinking. "Oh, well, he's just a friend." |
아니다, '얘는 친구다' '얘는 편하다' | "Oh, well, he's just a friend." "He's not a boyfriend." |
그래서 약간 좀… | "He's not a boyfriend." |
그런… | There's a big difference. |
그런 느낌? | That's all. |
- [잔잔한 음악] - [헛웃음] | [chuckles] |
[서현, 정윤의 헛웃음] | [both chuckling] |
나도 이게 굉장히 갑작스러워 | This is weird for me too. |
나도 굉장히 갑작스러워 왜냐면 난 지금까지 | This is weird for me too. It's really weird. And my feelings for Sang-won made things even more confusing. |
상원이에 대한 마음 때문에 굉장히 | And my feelings for Sang-won made things even more confusing. |
- [정윤] 그렇지 - 복잡해 있었거든 | |
그래서 그 복잡한 게 이제 끝나고 | Once I figured that part out, |
됐다, 이제 | I was able to think about my feelings for you, |
[서현] 생각을 해 보니까 | I was able to think about my feelings for you, |
그런 결론이 나더라고 | and that's what I figured out. |
[정윤] 그렇지 | |
[정윤의 헛기침] | I see. [clears throat] |
[서현] 그래서 어때? 어떠니? | So, what do you think? |
- 전혀 몰랐지? - 나 진짜 몰랐어 | -You had no idea, right? -I had no idea. |
- [서현] 진짜 몰랐지? - 어 | -You had no idea, right? -I had no idea. None? Neither did I. |
[서현] 나도 몰랐어 | None? Neither did I. |
조금 더 일찍 알았다면 좋지 않았을까? | I wish I realized sooner. But I'm glad I told you… |
그래서 오늘 딱… | |
너한테 이걸 말을 해야 | exactly how I felt, that way… |
덜 후회가 되지 않았을까? | I'll have less regrets. |
생각을 했어 | There you have it. |
[정윤] 약간 서현이한테 | [Jung-yun] I really didn't know that Seo-hyeon had |
그런 생각이 있는 줄 전혀 모르고 있어 가지고 | [Jung-yun] I really didn't know that Seo-hyeon had those kinds of feelings for me. |
놀라기도 했고 | I was taken aback. |
'서현이도 여기 와 가지고 생각이 많았겠구나' | It must have been really hard for her to open her heart like she did. |
라고 생각하고 | It must have been really hard for her to open her heart like she did. |
그래도 이렇게 마지막에 얘기하는 거 보니까 좀 | I think it was very brave of her to tell me how she felt. |
'용기 있다'라고 생각했어요 | Specially at the very end. |
[서현의 입소리] | |
마음도 제대로 모르고 | I didn't know how I felt, |
[정윤의 옅은 웃음] | I didn't know how I felt, so, I didn't take the initiative. |
실행에도 못 옮기고 | so, I didn't take the initiative. |
너도 좀 도움을 줬어야지 | You should've helped me. |
- 내가? - [서현] 그렇지 | -Me? -[Seo-hyeon] Yeah. |
어떻게? | -Me? -[Seo-hyeon] Yeah. How? [chuckles] |
한우 오마카세를 꼭 갔어야 되는데 난 그게 제일 아쉬워 | We should have gone to the omakase dinner. I'm bummed we didn't. |
- [서현의 한숨] - 그때 가려 했었어? | -[sighs] -You wanted to go? |
[서현] 어, 상원이랑 내가 | Yeah, I came back from my date with Sang-won |
데이트에서 3시에 들어오고 | Yeah, I came back from my date with Sang-won around 3:00, and everyone was asleep. |
- 애들 다 자고 있었거든 - [정윤] 응 | around 3:00, and everyone was asleep. |
근데 한우 오마카세 그게 딱 남은 거야 | No one had picked the omakase. |
아… | Oh. |
[상원] 들어가서 쉬어 오늘 재밌었어 | I had fun today. |
[서현] 응 | I had fun today. |
- [상원] 들어가 - [서현] 응 | -Good night. -Bye. |
근데 그때도… | Although… |
그때 만약에 알았어도 | even if I had realized it sooner, |
뭔가 용기는 없었을 거 같아 | even if I had realized it sooner, I don't think I would have had the courage, |
[서현] 왜냐면 그때… | I don't think I would have had the courage, -because back then-- -Yeah, courage is key. |
- 맞아, 근데 용기가 진짜 중요해 - [서현] 응 | -because back then-- -Yeah, courage is key. -[Seo-hyeon] Right. -I realized that recently too. |
내가 봤을 때 내가 느꼈어, 이번에 | -[Seo-hyeon] Right. -I realized that recently too. |
진짜, 그게 진짜 중요한 것 같아 | Right, one needs a lot of courage. |
나도 그거 진짜 | Right, one needs a lot of courage. |
뭔가 뼈저리게 느낀 것 같아 | I found out that the hard way. |
앞으로 좀 | I found out that the hard way. |
잘할 수 있겠다 | I'll do better next time. |
[서현] 아무튼 그래 | Anyway. |
너무 응원하고 | I'm rooting for you. |
[차분한 음악] | I'm rooting for you. |
꼭 성공하고 | I hope everything works out with Ji-woo. |
결혼까지 골인하고 | I hope you two get married. [chuckles] |
[정윤의 웃음] | I hope you two get married. [chuckles] |
뭔가 정윤이는 | Jung-yun is the first guy |
제가 이렇게 처음 | Jung-yun is the first guy |
고백을 하기도 해 보고 | I've expressed my true feelings to, |
처음 거절도 당해 보고 | and the first guy who rejected me. |
제 첫 짝사랑인 것 같아요 | [clicks tongue] He was my first unrequited love. |
마지막에 정윤이한테 모든 말을 다 하고 나니까 | In the end, after I said what I had to say, I felt calm. |
진짜 후회 없이 잘 마무리된 것 같아서 | Happy even. I had no regrets. |
너무 편하고 좋아요 | It felt like closure. |
- 역시 멋있다 - [규현의 호응] | -[Kyuhyun] Hm. -You did well. |
잘했다, 진짜 잘했다 | -Yeah, she did well. -[Ji-eun] Really well. |
[지은] 진짜 잘했다 | -Yeah, she did well. -[Ji-eun] Really well. |
약간 반전이라면 반전이네요 | This is quite the plot twist. -[Ji-eun] Hm. -[Se-woon] Wow. |
서현이는 어쨌든 간에 정윤이가 | Seo-hyeon already knew that Jung-yun wasn't attracted to her. |
이 고백을 받아들이지 않을 거라는 거는 | Seo-hyeon already knew that Jung-yun wasn't attracted to her. -But she still told the truth. -Right. |
- 이미 알고… - 네 | -But she still told the truth. -Right. |
근데도 마음을 고백한 거죠 | -[Su-hyun] She's so brave. -[Ji-eun] Yeah. She told him how she felt. |
[지은] 네, 그냥 '내 마음은 이랬다'라고 | -[Su-hyun] She's so brave. -[Ji-eun] Yeah. She told him how she felt. |
전 못 그랬을 것 같거든요 너무 확실하잖아요 | And she knew that Jung-yun liked Ji-woo. |
- 지우랑 정윤이가 - 그렇죠 | And she knew that Jung-yun liked Ji-woo. |
근데 굳이 내 마음을 말한다? | Had I been in her shoes, |
'에이, 뭐 하러?' 이럴 것 같은데 | Had I been in her shoes, I wouldn't have the guts. |
- 맞아요, 그럴 수 있는데 - [지은] 너무 용기가 있어서 | -Me neither. -[Ji-eun] Her courage is inspiring. |
- [수현] 맞아 - 오히려 내가 배우는 것 같아요 | -I'm learning from her. -[Kyuhyun] Yeah. |
[규현] 진짜 우리 내일 다들 고백할 거예요? | -I'm learning from her. -[Kyuhyun] Yeah. -Should we all ask someone out? -Let's. |
[수현] 다들, 다들 진짜 해요 | -Should we all ask someone out? -Let's. -Let's all do it. -I feel like doing something. |
- 진짜 뭐라도 해야 될 것만 같은… - [수현] 진짜 해요 | -Let's all do it. -I feel like doing something. |
[수현] 가만있을 때가 아니에요 | [Ji-eun] Now, the minute you like someone, ask 'em out. |
- 고백해? 고백해? - [지은] 호감만 생겨도 고백해요 | [Ji-eun] Now, the minute you like someone, ask 'em out. -Should I? -[Su-hyun] Yes. |
[지은] 진짜 이만큼만 생겨도 | -Should I? -[Su-hyun] Yes. -[Ji-eun] Do it. -I'm gonna do it. |
- 나 진짜 할 거예요 - 뭘 해야 될 것만 같은… | -[Ji-eun] Do it. -I'm gonna do it. -The time is now. -"I think I like you." |
- '나 너 좋아하는 것 같아' - [규현] 진짜 맘 잡고 진짜로 | -The time is now. -"I think I like you." Let's do it. |
[잔잔한 음악] | [gentle music playing] |
- [지우의 놀란 탄성] - 안녕? | -[Ji-woo] Huh? -Hey. |
[정윤] 뭐 하고 있었어? | What were you doing? |
- [정윤] 뭐 하고 있었어? - [지우] 너 기다리고 있었는데 | I've been waiting for you. |
- [정윤] 언제부터? 언제부터? - [지우] 어? | I've been waiting for you. Since when? |
몰라 | I'm not sure. |
- 계속 잤어? - [지우] 응 | So, were you asleep? |
계속 여기 와서도 자고 다시 올라가서 자고 | Yeah, I slept here then I went to sleep upstairs. |
또 내려와서 자고 | Then I slept here again. |
[한숨] | Oh… [chuckles] |
[고민하는 소리] | |
[감성적인 음악] | |
[정윤의 쑥스러운 웃음] | |
뭘, 뭐부터 말해야 되지? | I don't know where to start. |
어, 그러니까… | [sighs] So… |
그러니까 처음부터 | I've liked you… |
지금까지 | from the start. |
[정윤] 계속 좋았고, 좋을 거니까 | I've liked you this whole time. |
- 응, 응 - [속삭이며] 그렇지? | |
그러니까, 뭐 | And… |
[지우] 응 | |
끝나고 나서도 | I'd like to keep seeing you. |
계속 만나자고 | After this is over. |
- 응 - 응 | |
그러니까 | -Okay. -Okay. |
계속 만나자고 | I want to be with you. |
[지우] 나도 | Me too. |
이성적으로 호감을 느낀 건… | You were the first guy I had romantic feelings for. |
그게 처음인 건 너였고 | You were the first guy I had romantic feelings for. |
중간에 잠깐 헷갈리긴 했지만 | I got a bit confused along the way… |
어쨌든 | but in the end I realized that it's always been you. |
너였다는 걸 다시 깨달았어 | but in the end I realized that it's always been you. |
[지우] 그래서 | So… |
- 이제 시작이야 - 응, 이제 시작 | -This is just the beginning. -A beginning. |
- 이제 시작이야 - 재밌겠다 | -And so it begins. -It'll be fun. |
너 손이 왜 이렇게 차? | -[chuckles] -Why are your hands so cold? |
나갔다 왔다니까 | -[chuckles] -Why are your hands so cold? I was just outside. |
방금 밖에 있었잖아 | It's snowing actually. |
- 야, 오늘, 지금 눈 와 - [지우] 응? | Look. -Hm? -It's snowing. |
- 눈 와 - 눈이 왜 와? | -Hm? -It's snowing. -Really? -Yeah. |
몰라, 나도 | -Really? -Yeah. |
[포근한 음악] | -Oh, wow! It's snowing. -[Jung-yun] See? |
- 헐, 대박 - [정윤] 그치? 대박이지 | -Oh, wow! It's snowing. -[Jung-yun] See? |
[지우] 아, 대박, 눈이 왜 와? | Pretty cool, right? [Ji-woo] How come it's snowing? |
[정윤] 이거 2023년 첫눈 아냐? | [Ji-woo] How come it's snowing? First snow of 2023? |
- [지우] 맞네 - [정윤] 맞지 | First snow of 2023? -[Ji-woo] I think so. -Wow. |
- [정윤] 대박 - [지우] 우리 마지막 날에 딱 | And on our last day. |
아니, 우리 첫날에 | And on our last day. I mean, on our first day. |
- [정윤] 첫날? - [지우] 응 | Our first day? |
[속삭이며] 첫날에 눈… | As a couple. |
[웃음 참는 소리] | [snickering] |
- 어우, 눈… - [정윤] 눈이 이쁘네 | -Look at that snow. -It's nice. |
[지우] 야, 나 눈 오는지 진짜 몰랐다 | -Look at that snow. -It's nice. [Ji-woo] I didn't know it was going to snow. |
- [정윤] 응, 나도 몰랐어 - [지우] 대박이다 | [Ji-woo] I didn't know it was going to snow. -[Jung-yun] Me neither. -Amazing. |
[지우] 어? 나랑 첫눈 봤네 | We watched the first snow together. |
그렇, 그렇네 | We watched the first snow together. We did. |
[웃음 참는 소리] | [Jung-yun snickers] |
나가면 제일 먼저 뭐 하고 싶어? | What's the first thing you'll do when you leave? |
- [정윤] 나가면? - 응 | When I leave? [inhales] |
[속삭이듯] 다 좋은데 | I'm up for anything. |
[정윤의 쑥스러운 웃음] | [snickers] |
[부드러운 음악] | [snickers] |
[정윤] 처음에 보자마자 | JUNG-YUN |
'좋다'라고 생각해 가지고 | When I first saw Ji-woo, I immediately liked her and it kept growing from there. |
그게 쭉 이어진 것 같아요 | I immediately liked her and it kept growing from there. |
와우! | -Wow. -[students applaud] |
그래서 어땠어, 와서? | -How did you feel when I got here? -I was a bit excited. |
- 나 약간 설렜는데 - 응? | -How did you feel when I got here? -I was a bit excited. -What? -I was excited to have new students. |
나 약간 설렜는데 전학생 온다 그래서 | -What? -I was excited to have new students. |
- 진짜? - 어! | -Really? -Yeah. |
- [지우의 옅은 웃음] - [혜상] '투, 쓰리, 차차차' | [Hye-sang] Ready, cha-cha-cha. |
- [지우] 야, 너 잘한다 - [혜상] '투, 쓰리, 차차차' | -[Ji-woo] I have two left feet. -[Hye-sang] Ready, cha-cha-cha. |
[정윤의 웃음] | [chuckles] |
[정윤] 같이 할래? | How about a date? |
나랑 하고 싶어? | You and me? |
나가서 영화도 같이 보자고 했고 | I've asked her out to a movie and to go to the Han River with me. |
한강도 같이 가 보자고 했고 | I've asked her out to a movie and to go to the Han River with me. |
놀이공원도 같이 가 보자고 해서 | Oh, and also to go to an amusement park. |
굉장히 기대가 되는 것 같습니다 | Many things to look forward to. |
정윤이 손이 차가우면 제가 따뜻하게 해 주고 | JI-WOO If Jung-yun's hands gets cold, I'll warm it up. If my hands get cold, Jung-yun will warm it up. |
제 손이 차가우면 정윤이가 따뜻하게 해 주고 | If my hands get cold, Jung-yun will warm it up. |
그렇게 해야죠 | That's what we'll do. |
[웃음 참는 소리] | |
- [작게] 처음? - [작게] 처음 | Cool. |
[정윤, 지우] 갈까? | -I want to go. -[Ji-woo] Yeah? |
- [정윤] 갈까? - [지우] 가자 | -I want to go. -[Ji-woo] Yeah? -Want to go? -Let's go. |
[정윤의 웃음 참는 소리] | [snickers] |
[지우] 왜 웃어, 자꾸? | Why do you keep laughing? |
[정윤의 옅은 웃음] | |
[모두의 환호] | [all] Wow! |
축하합니다 | Congratulations. |
여기도 드디어 엔딩이 났네요 | Congratulations. -I'm glad they made it. -[Kyuhyun] Yeah. [Se-woon] A happy ending. |
네, 지지고 볶고 하다가 결국은 둘이 만났어요 | [Se-woon] A happy ending. They went through a lot but they ended up together. |
'19/20'의 세 번째, 3호 커플 | They went through a lot but they ended up together. -They're our third couple. -[Su-hyun] Our third couple. |
- [수현] 3호 커플 - 이야… | -They're our third couple. -[Su-hyun] Our third couple. |
이 고백, 사실 저희가 많이 기다려 왔던… | -They're our third couple. -[Su-hyun] Our third couple. Jung-yun's confession -was a long time coming. -Totally. |
[지은] 엄청 | -was a long time coming. -Totally. -That's why we were anxious. -[Ji-eun] Really. |
- 저희가 더 기다린 것 같아요 - [지은] 진짜로 | -That's why we were anxious. -[Ji-eun] Really. [Se-woon] We've waited. |
너무 귀여운 게 정윤이가 이제 시뮬레이션을 해 본 것 같고 | It felt like Jung-yun ran a simulation of what to say in his head and just repeated it. |
- [규현] 네 - 그 그대로를 | of what to say in his head and just repeated it. |
이렇게 다다다다, 다다다다 | of what to say in his head and just repeated it. [imitating robots] Word for word. |
다다다다 하면서 말한 것 같아요 | [imitating robots] Word for word. |
- 지우 잠도 안 깼는데 - 네 | Ji-woo was barely awake. |
갑자기 대뜸 와서 진짜 말을 했어 | He came out of nowhere and blurted it out. |
- [수현] 정윤이 같아요 - '만나자고' | He came out of nowhere and blurted it out. -[Su-hyun] That's Jung-yun. -"I'd like to keep seeing you." |
[세운, 수현의 웃음] | -[Su-hyun] That's Jung-yun. -"I'd like to keep seeing you." |
너무 물 흐르듯이 가서… | It wasn't the smoothest. |
너무 정윤이다워서 좋아요 | -But it's so Jung-yun. -[Su-hyun] It's so him. |
[규현] 그러니까, 지우는 귀여워할 것 같아요 | -But it's so Jung-yun. -[Su-hyun] It's so him. Ji-woo probably thought it was cute. |
'응? 고백한 거야?'라는 느낌이었어, 방금 | Ji-woo probably thought it was cute. "Did he just ask me out? I'm not sure." |
- [지우] 저 갈게요 - [정윤] 이따 봐 | -[Ji-woo] I'm leaving. -See you later. |
- [지우] 싫어 - [정윤] 어? | -[Ji-woo] I'm leaving. -See you later. No, no. |
- [지우] 싫어 - [정윤] 그래 | No, no. Okay. |
[지우] 아, 아니, 좋아 | Okay. No, I'm kidding. |
[정윤이 웃으며] 나 옷 정리해야 되는데 | I need to start packing. |
- [지우] 바빴잖아, 오늘, 빨리 - [정윤의 한숨] | You just got back. Come on. |
[지우] 빨리 가서 하고 있으렴 | Come on. Go and do it. |
- [정윤] 응? - [지우] 잘 가렴 | Bye. |
- [서영] 우와 - [서현] 왜? | -[Seo-yeong] Whoa! -[Seo-hyeon] What? |
- [서영] 나 잘못 본 거야? - [지우가 웃으며] 왜? | -[Seo-yeong] Did I see that right? -[Ji-woo] What? What? |
- [서영] 잠깐만 - [지우] 왜? | -[Seo-yeong] Did I see that right? -[Ji-woo] What? What? |
- [서영] 손잡았어? - [지우] 아니 | -[Seo-yeong] You held hands? -No. I just sent him away. Like this. |
이렇게 보낸 거야 이렇게, '잘 가요', 이렇게 | -[Seo-yeong] You held hands? -No. I just sent him away. Like this. |
- [서영] 손잡았지? - [경쾌한 음악] | [Seo-yeong] You didn't hold hands? |
- [지우] 어? 어? - [서영] 손잡았지? | -Huh? I saw everything. -What? |
- 내가 봤지? - [지우] 어? | -Huh? I saw everything. -What? -I saw you. -What? |
- 야! - 뭐가, 뭐가, 뭐가? | -I saw you. -What? -What did you see? -Hey! |
- [서영] 다 와 봐 - [예린, 서현] 왜? | -What did you see? -Hey! -Guys, come here! -[Seo-hyeon] What? |
- [서영] 정윤이랑 얘랑 손잡았어 - [지우] 아니… | -Guys, come here! -[Seo-hyeon] What? -She held hands with Jung-yun. -No. [Seo-hyeon screams] |
[예린의 비명] | [Seo-hyeon screams] |
[예린] 헤이! | -Hey! -Hey, how indecent of you. |
[서현] 남녀칠세부동석 | -Hey! -Hey, how indecent of you. |
- 아니, 너네 고백했어? - 너랑 정윤이랑? | -So, are you dating? -You and Jung-yun? |
- [지우] 응 - [서영] 그래서 사귀어? | [Ji-woo] Yes. -You are? -[Ji-woo] Yes. |
[지우] 응 | -You are? -[Ji-woo] Yes. |
[서영이 큰 소리로] 야 얘네 사귄대! | [screams] These guys are dating. |
[지우] 아, 너무 크게 말하지 말아 봐 | [screams] These guys are dating. [Ji-woo] Don't say it so loud! |
[희지] 아가들 | [Hee-ji] Mommy's home. |
- [지우] 네? 뭐야? - [서영] 뭐야? | [Hee-ji] Mommy's home. -[Ji-woo] Yeah? -Huh? |
[서현] 희지? | -What? -Hee-ji? |
- [지우] 말해 빨리, 어떻게 됐어? - [서영] 너도 사귀어서 왔니? | -What? -Hee-ji? -How did it go? -Are you dating too? -Are you dating? -What happened? |
- [서현] 야, 너 커플이야? - [지우] 어떻게 됐어? | -Are you dating? -What happened? |
너도 커플이야? | -Are you dating? -What happened? Are you guys dating? |
- [서영] 고백했어? - [희지] 응 | Yes! I said it first. |
- [지우] 누가? - [희지] 내가 | -Who? -I did. |
- [예린의 탄성] - 그래서 어떻게 됐어? 사귀었어? | -Who? -I did. Tell us more. |
- [희지] 응 - [모두의 환호] | So you're a couple? [all screaming] |
[지우] 미쳤다! | [all screaming] [Ji-woo] Unbelievable. |
[서영] 야, 지금 여기 세 커플 있거든 | [Ji-woo] Unbelievable. We have three couples now. |
[서현의 탄식] 아, 진짜! | We have three couples now. -Wow! -Three couples. |
[서영] 세 커플 완성, 세 커플 | -Wow! -Three couples. |
- [상원] 왔나? 어? - [평석] 왔다 | -Hey. -I'm back. |
- [지민] 너도 왔네 - [평석] 어 | You're back, too? -Pyeong-seok? -Yeah. |
[지민] 뭐, 잘 고백하고 왔어? | -Pyeong-seok? -Yeah. -Did you ask her out? -How did it go? |
[평석의 한숨] | -Did you ask her out? -How did it go? |
- [지민] 잘됐어? - [상원] 평석이 어떻게 얘기했나? | How did it go? |
- [평석] 어? - [상원] 어떻게 됐나? | Huh? |
[상원] 야, 빨리, 어떻게 됐나? | Come on, tell us how it went. |
[평석] 모두 박수! | Everybody clap! |
[상원의 웃음] | Everybody clap! [laughing] |
[상원] 이야! | |
야이씨, 인마, 되잖아! | Dude, you did it! |
[정윤] 눈이 많이 오네 | [Jung-yun] It's snowing a lot. |
- [상원] 한번 찍어 줄까? - [정윤] 한번 하자 | -[Sang-won] Want a picture? -[Jung-yun] Let's do it. |
[상원] 둘이 약간 서로 등져 봐 | [Sang-won] Stand back-to-back. |
등지고 둘 다 반대편 봐 | Stand back-to-back and look in the distance. |
- [정윤] 오케이 - [상원] 약간 그런 감성 | Stand back-to-back and look in the distance. |
[상원] 됐어, 찍는다 하나, 하나, 둘, 셋 | Great. One. One, two, three. |
- 하나, 둘, 셋 - [카메라 셔터음] | Great. One. One, two, three. |
[설레는 음악] | |
[상원] 됐어, 근데 비슷해 그냥 | -You guys look alike. -[Se-yeon] Should we stare at each other? |
[세연] 야, 우리 서로 쳐다볼까, 이렇게? | -You guys look alike. -[Se-yeon] Should we stare at each other? |
[상원] 어, 이쁘다 | Nice one. |
[정윤의 탄성] | [both laughing] |
- [세연] 오 - [정윤] 약간 느낌 있어 | [both laughing] -We look pretty cool. -I like this one. |
[상원] 난 이게 너무 마음에 들어 | -We look pretty cool. -I like this one. |
- [세연의 감탄] - [정윤] 신기하네 | -We look pretty cool. -I like this one. -[Jung-yun] Cool, right? -[Se-yeon] We are cool. |
[세연] 진짜 신기하다 | -[Jung-yun] Cool, right? -[Se-yeon] We are cool. |
[지민] 하나, 둘, 셋 | One, two, three. |
[카메라 셔터음] | |
- 됐어 - [세연] 와, 직이네 | -Got it. -Wow, that's awesome. |
[카메라 셔터음] | [camera shutter clicks] |
[정윤] 근데 진짜 어떻게 마지막 날에 눈이 오냐? | -[Jung-yun] It's snowing on our last day. -[Se-yeon] I know, right? |
[세연] 와, 그러니까 | -[Jung-yun] It's snowing on our last day. -[Se-yeon] I know, right? |
- [지우] 이런 거 해 줘야지 - [서현] 어, 좋아, 좋아 | -Like this. -Okay. |
난 깨졌어 | Mine's broken. |
아, 난 깨졌어 | A little broken heart. |
[예린] 눈이다 | It's snowing. |
[서영의 놀란 탄성] | [girls gasping] |
[서영] 너무 이뻐! | [Seo-yeong] It's so pretty! |
[서영] 와우 | Wow. |
[정윤] 와우! 또? 또다 | [Jung-yun] Wow. One more time? |
[정윤의 감탄] | Wow. |
[서현, 상원의 탄성] | [all exclaiming] |
- [상원] 너무 맛있겠다 - [서현] 아, 나 못 가 | -[Sang-won] Looks so good. -[Seo-hyeon] I can't leave. |
- [서현] 아, 나 집 안 가 - [상원] 와, 진짜 너무 맛있겠다 | -[Sang-won] Looks so good. -[Seo-hyeon] I can't leave. -[Ji-woo] Not leaving. -[Sang-won] Looks good. |
[세연] 어디서 많이 보던 건데 | -[Se-yeon] I've seen this. -[Sang-won] Looks familiar. |
[상원] 어디서 많이 본 거 아니냐? | -[Se-yeon] I've seen this. -[Sang-won] Looks familiar. |
- [세연] 첫날 - [상원] 약간 진짜 수미상관 | -[Jung-yun] Our first day. -Full circle. |
진짜 수미상관 | Right. |
오늘은 내가 그냥 한 번씩 따라 줄게 | I'll pour some drinks for everybody. |
[상원] 내가 까기까지만 하고 평석이 네가 한번 따라 줘 | [Sang-won] I'll open the bottle, you can pour. |
여러분, 조심! 여러분, 조심! | Guys, watch out. |
[희지] 이야! | |
[상원] 언제 터질지 몰라요, 저도 | I don't know when it'll pop. |
[지우] 으악, 으악, 으악! | I don't know when it'll pop. [whimpers] |
- [지우] 펑! - [상원] 이거 안 되는데 | -[imitates popping] -[Sang-won] Not popping. |
- [서현] 제발, 빨리 - [지우의 비명] | [Seo-hyeon] Just do it. [Hee-ji] I love it. |
[희지] 너무 좋아! | [Hee-ji] I love it. |
- 나 좀 숙련됐는데 - [서현] 그러니까 | I'm getting good at this. |
- [평석] 자 - [희지] 근데 이거… | May I have some? -[Pyeong-seok] Oldest first. -[Hee-ji] There. |
- [평석] 우리 큰형님부터 - [상원] 감사합니다 | -[Pyeong-seok] Oldest first. -[Hee-ji] There. |
- [예린] 잘 먹겠습니다 - [평석] 아, 타임, 타임 | -Thank you! -[Ye-rin] Let's eat. |
[상원] 왜? 왜, 왜? | [Ji-woo] That looks good. |
[상원의 탄성] | [laughing, clapping] |
[모두의 탄성] | [all laughing] |
- [정윤] 뭐 하는 거야? - [세연] 쟤 뭐 하는 거지? | [all laughing] [Se-yeon] What is he doing? |
쟤 좀 이상해 | He's acting all weird. |
[희지] 아니, 같이 먹고 왔다고 지금 한 수 배웠네 | He's acting all weird. [Hee-ji] Learned it from the waiter on our cruise. |
- [서현] 미치겠다 - [평석] 좋은 하루 되시죠 | [Hee-ji] Learned it from the waiter on our cruise. [Pyeong-seok] Enjoy your meal. |
[상원의 폭소] | [Jung-yun] I want some too. |
[상원] 야, 뭘 먹으라는 거야 지금, 저기? | [Jung-yun] I want some too. Hey, excuse me! What am I supposed to drink? |
[상원] 먹을 게 없는 것 같은데요 | Hey, excuse me! What am I supposed to drink? It's mostly bubbles. |
너 하지 마 | It's mostly bubbles. You can stop. Stop it, Pyeong-seok. |
너 하지 마, 김평석 | You can stop. Stop it, Pyeong-seok. |
- 너 못하지? - [평석] 아니, 왜 이래, 이거? | -You're bad at this. -[Pyeong-seok] What's wrong? |
아니, 어떡해, 마지막 밤이야 | This is our last night together. |
야, 조용히 해 | Hey, stop. |
- [서현] 아니야, 우리 - [지우] 됐어, 됐어 | That's not true. [Ji-woo] No, no. |
[경쾌한 음악] | It's sad though. |
[상원] 건배 한번 해? | [Sang-won] Do you want to toast? |
[희지] '열아홉' | [Hee-ji] Nineteen! |
[함께] '스물' | [all] To Twenty! |
[희지] 와이파이 | [all] To Twenty! Air toast. |
[잔 부딪히는 소리] | Air toast. |
술이 좀 세졌나? | -Are you better at drinking now? -It's good. No, it's gross. |
맛이… | -Are you better at drinking now? -It's good. No, it's gross. |
아, 맛없, 맛있어 | -Are you better at drinking now? -It's good. No, it's gross. |
- 맛있다는 거야, 맛없다는 거야? - 맛있어, 맛있어 | -Is it good or gross? -It's good and it's… |
어우, 눈물이 난다 | [sighs] My eyes keep welling. |
[예린] 지민 | Ji-min! |
- [세연] 아, 직이네 - 다 마시면 어떡해? | Ji-min! -Did you drink it all? -[Ji-min] This is nice. |
[지민] 직이네 | -Did you drink it all? -[Ji-min] This is nice. |
다 마셨어 | He drank it all. |
- 샴페인 너무 맛있는데 - 맛있어? | -Champagne's good. -[Ye-rin] Is it? |
- 맛있구만! - [세연] 지민이 형 | It's good. Ji-min's personality is about to change. |
- 변신하기 10초 전! - [상원] 아, 그랬지? | Ji-min's personality is about to change. |
- [모두의 폭소] - [상원] 그날 다시 보는 거야? | [Sang-won] Are we getting a repeat? |
- [유쾌한 음악] - 아, 제발 | [Hee-ji] I hope not. |
[정윤] 아니, 이상하다고, 얘네! | FIRST DAY AT HOUSE 20 Thank you for your hard work. |
올해 증말 수고 많으셨고 | Thank you for your hard work. |
- [상원] 아, 야! - 웃기려고 하지 말라고, 지금 | -What is he doing? -[Hee-ji] He's like a manager? |
[상원] 너 술병도 지금… | [Sang-won] Like a boss giving a new year speech. |
[세연] 표정 바뀌었잖아 얘 봐 봐라 | [Se-yeon] Look, his expression already changed. |
[상원] 아, 진짜! | [Se-yeon] Look, his expression already changed. [Sang-won] Ji-min, you're a bad drunk. |
[상원] 이지민 너 어디 가서 술 먹는다 하지 마 | [Sang-won] Ji-min, you're a bad drunk. |
- 먹자, 그냥 - 오케이 | -Let's just eat. -All right. |
[상원의 폭소] | |
여자 친구로서 부끄러운… | I won't embarrass my girlfriend. |
[모두의 탄식] | -[all exclaiming] -Come on. |
밥 먹자 | Let's eat. |
네, 형님 | Yes, ma'am. |
[상원의 웃음] | [laughter] |
[상원의 놀란 탄성] | [all exclaiming] |
[지우, 서영의 놀란 탄성] | [all exclaiming] -What? -[Se-yeon] Rolling paper. |
[상원] 잠깐만, 낭독회 해? | -What? -[Se-yeon] Rolling paper. |
[활기찬 음악] | LIM JUNG-YUN |
[희지] 자 | |
[희지] 문세연 | [Hee-ji] Here, Se-yeon. |
야, 너무 길게 써 준 거 아냐? | Look at how long this is. |
- [희지] 오상원 - 감사합니다 | -Sang-won. -Thank you. |
[세연] 야, 잠시만, 나 못 보겠다 | Hold on, I can't read this. |
[서영] 세연아, 나 진심이야 | -[Seo-yeong] I meant everything I wrote. -Hm? |
- [세연] 응? - 나 진심이야 | -[Seo-yeong] I meant everything I wrote. -Hm? It's how I feel. |
- [희지] 서영이 - [세연] 나 진심으로 못 보겠어 | It's how I feel. [Se-yeon] Seriously, I can't look. |
[상원] 못 보겠으면 뭐 낭독식이라도 할까? | [Se-yeon] Seriously, I can't look. [Sang-won] All read it out loud? |
세연아 | |
어, 우리가 지우를 같이 좋아해서 | Hey, Se-yeon. Things could have taken a bad turn since we both liked the same girl. |
서로 이제 감정이 상하고 어색해질 수도 있고 | Things could have taken a bad turn since we both liked the same girl. |
그랬는데 이제… | But… |
[세연] 밖에서 캔맥? | -Earl grey highball… -Wanna go outside? |
가자, 친구야 | -…then Suntory whiskey. -Let's go, buddy. |
[정윤] 항상 먼저 말 걸어 주고 | -…then Suntory whiskey. -Let's go, buddy. [Jung-yun] You never let that happen. |
편하게 대해 주려고 하고 | You talked to me and treated me as your friend. |
그래서 이제 우리가 | You talked to me and treated me as your friend. |
계속 똑같이 | I'm glad we were able to spend so much time together. |
친하게 재밌게 지낼 수 있었던 것 같다 | I'm glad we were able to spend so much time together. Get to know each other. |
그래서 나도 너무 고마웠고 | So, thank you for everything. |
앞으로 나가서도 자주 만나자 | Let's keep hanging out. |
정윤아 | Jung-yun. |
[세연] 너는 정말 처음부터 느낌이 달랐고 | I could tell you were special, right from day one. |
못 볼 거 하나 없이 | I could tell you were special, right from day one. |
서로 모든 걸 다 공유할 수 있는 사이가 | We've shared so much. |
이제 충분히 됐다고 서로 느꼈고 | We've shared so much. I hope we can keep sharing everything and anything. |
지우랑도 | I have no regrets. |
진짜 | And I wish you the best with Ji-woo. |
후회 없이 잘 만났으면 좋겠고 | And I wish you the best with Ji-woo. |
힘들 때마다 자주 연락해서 | I hope we can all be good friends. |
술 한잔할 수 있는 정말 스스럼없는 친구가 | The kind that are there for each other. |
계속 이어졌으면 좋겠다 | In times of need. |
세연아, 내가 첫 학교에 입학했을 때도 | Se-yeon, at school, you were the first guy |
나의 설렘이란 감정을 열어 준 사람은 너라고 생각해 | Se-yeon, at school, you were the first guy who I was attracted to. |
너 때문에, 아니 너 덕분에 중간에 | Because of you-- I mean, thanks to you, I went through some tough times. |
많이 힘들긴 했지만 | Because of you-- I mean, thanks to you, I went through some tough times. |
우리 서로를 응원해 주자 | But let's be friends. |
정말 좋은 친구로 | And cheer each other on. |
지민아 | Ji-min. |
어… 내가 | I hope you care for Ye-rin and love her as much as I care for you. |
너를 좋아한 만큼 | I hope you care for Ye-rin and love her as much as I care for you. |
너도 예린이를 많이 챙기고 아껴 줬으면 좋겠어 | I hope you care for Ye-rin and love her as much as I care for you. |
우리 앞으로도 종종 보자, 안녕 | I hope to see you around. Goodbye. |
[서영] 아, 예린아! | Oh, Ye-rin! |
[잔잔한 음악] | I'll just read it now. |
[서현의 울먹이는 소리] | I'll just read it now. |
[희지의 떨리는 탄성] | Oh. |
[울먹이는 소리] | |
- 야, 울지 마 - [희지] 안 울어, 누가 울어? | [Sang-won] This is fun. Don't cry! |
다른 애가 울면 운단 말이야 | Don't cry! -I cry after seeing others cry! -[Sang-won] Who's crying? |
[상원] 누가 울어? 희지 울어? | -I cry after seeing others cry! -[Sang-won] Who's crying? |
[모두의 탄성] | |
[상원] 여긴 우는데 여긴 진짜 우는데? | Hee-ji's crying? |
아니, 얘가 우니까 | She's making me cry. |
[서영] 너는 왜 울어! | She's making me cry. [Seo-yeong] Why are you crying? |
[상원] 야, 울지 마! 왜 울고 그래? | [Seo-yeong] Why are you crying? [Sang-won] Please don't cry! Why are you crying? |
[떨리는 목소리로] 안 울지, 안 울지 | -I'm not crying. -[Sang-won] That's better. |
내일 내가 다 편지 써 줄게, 내가 | I'll write a letter to everybody tomorrow. |
- 그래 - [예린] 진심이지? | -Okay. -[Ye-rin] You mean that? |
아, 내가 너무 늦게 친해져서 | [Se-yeon] I arrived a little later, you know. |
[세연] 얘 처음 왔을 때 생각해 봐 | -I remember his first day. He was quiet. -[Seo-hyeon] That's true. |
[상원] 진짜 말 한마디 없고… | -I remember his first day. He was quiet. -[Seo-hyeon] That's true. -[Sang-won] Didn't say a word. -He's a completely different person now. |
지금이랑 완전 다르잖아 | -[Sang-won] Didn't say a word. -He's a completely different person now. |
난 아직도 김평석이 쿠션 안고 씩 웃는 | -[Sang-won] Didn't say a word. -He's a completely different person now. I still remember when Pyeong-seok was hugging that pillow. |
그 모멘트를 잊지 못해 | I still remember when Pyeong-seok was hugging that pillow. |
- [예린] 아, 그거? - [희지] 휴게실에서 | -[Ye-rin] Yes, the pillow. -[Hee-ji] In the lounge. |
[지민] 아, 부끄러워 | -You guys are being weird. -Smile. He's got a good smile. |
[상원] 지금 웃으시는 거 너무 좋아요! | -You guys are being weird. -Smile. He's got a good smile. |
[상원이 웃으며] 뭐야, 이 사람 왜 이렇게 귀여워? | Let me take one. You look so cute. |
- [서영] 평석이 - [상원] 평석이, 한마디 | -[Seo-yeong] Pyeong-seok. -[Jung-yun] Say something. |
전학생 잘 챙… | Thank you for taking good care of me. |
[울음 터지는 소리] | Thank you for taking good care of me. [all exclaiming] |
[상원의 탄성] | [all exclaiming] |
- [상원] 울지 마, 울지 마! - [모두의 탄성] | [all exclaiming] -[Sang-won] What's wrong? -[Se-yeon] Don't cry. |
[평석이 흐느낀다] | [crying] |
[세연] 어떡해 | [Se-yeon] Oh, man. |
[웅성거리는 소리] | -[Ji-woo] Wait, is he joking or not? -[Jung-yun] I don't know. |
[지우] 진짜 아니야, 저거? | [Ji-woo] I think he's crying for real. |
[평석] 잠시만 | One second. |
[희지의 웃음] | |
[평석이 흐느낀다] | |
다시 영원히 안 볼 사람들도 아닌데 | It's not as if I'll never see them again. |
이게 하우스 마지막이라 그러니까 | But it was our last day at the house. |
마지막이라는 그 단어가 너무 슬펐고 | And that word "last" made me sad. |
전학생… | |
[세연] 야, 얘 진짜 우는데? | [Se-yeon] He's actually crying. |
- [세연] 어우, 야 - 전학생 잘 챙겨 줘서 고맙고 | Thanks for taking good care of me. |
- [세연의 탄성] - 어우, 야! | -Please stop crying! -What's wrong? |
[서현] 울지 말라고! | -Please stop crying! -What's wrong? |
- [상원] 눈 빨개 - [평석] 이런 거 안 울어 | -Please stop crying! -What's wrong? -[Sang-won] Your face is red. -I'm not that sentimental. |
[서현] 나 딴 사람 울면 운단 말이야 | -[Sang-won] Your face is red. -I'm not that sentimental. I start crying when somebody else cries. |
나 안 운다 | -I'm not crying. -[Seo-hyeon] Don't cry. |
[서현] 울지 마, 울지 마 | -I'm not crying. -[Seo-hyeon] Don't cry. |
- [상원] 진짜 우는데 - [세연이 한숨 쉬며] 진짜 | -[Sang-won] He's crying. -[Se-yeon] Oh, man. |
이 조용하고 멍청한 친구 | Thanks for taking good care… |
잘 챙겨 줘서… | of the shy and awkward kid. |
[상원이 우는 소리로] 아이씨, 왜 다 진짜 울어 | Thank you. |
[서정적인 음악] | [Se-yeon] Here's another one. |
- [서영] 지우 울어? - [지우] 안 울어 | [Se-yeon] Here's another one. -[Seo-yeong] Is Ji-woo crying? -No! |
- [평석] 고맙다 - [상원] 고맙다! | -[Seo-yeong] Is Ji-woo crying? -No! -Thank you! -[all] Thank you! |
[함께] 고맙다! | -Thank you! -[all] Thank you! |
왜 자꾸 눈가가 안 마르지? | Why are my eyes so wet? |
[울먹이며] 나 희지가 그냥… 희지 생각만 해도 눈물이 나 | When I think of Hee-ji, I just start crying. |
- 진짜 - [서영] 야 | Hey! |
[서영이 울먹이며] 왜 울어? | [Sang-won] Don't cry. [Seo-yeong] Don't cry. |
진짜 울지 말라고 나 남이 울면 운다고 | Seriously, stop crying. If you cry, I'm going to cry, too. |
[서현이 울먹이며] 난 지금까지 뭔가 희지가 맨날 | Hee-ji's the one who always took care of us. |
우리 챙겨 주고… | Hee-ji's the one who always took care of us. |
[서영] 맞아, 희지 힘들어도 내색 안 하고 맨날 챙겨 주고 | [Seo-yeong] Even when she was having a bad day, she'd look after us. |
[희지가 울먹이며] 안 힘들어 안 힘들어 | [Seo-yeong] Even when she was having a bad day, she'd look after us. -I'm okay. -[Seo-hyeon] It must have been so hard. |
- [서영] 너무 힘들었을… - [평석] 물어봐도 말도 안 하고 | -I'm okay. -[Seo-hyeon] It must have been so hard. [Pyeong-seok] And you never complained. |
[희지의 웃음] | [Pyeong-seok] And you never complained. |
[서영] 너무 힘들었을 것 같은데 | It must have been really tough for you. |
[희지] 아, 최서현 | |
아, 최서현이랑 눈 마주쳤어 | Oh, no. I just made eye contact with Seo-hyeon. |
우리 2주 동안 고생 많았어 | We've been through a lot together. |
[정윤의 호응] | We've been through a lot together. |
짧으면 짧은, 그리고 | The past two weeks have felt so long and at the same time, so short. |
[희지] 길게 생각하면 길었던 2주 동안 | The past two weeks have felt so long and at the same time, so short. |
[서현의 울음] | [crying] |
잘 감정 컨트롤해서 | Thank you for expressing your emotions… |
[희지가 훌쩍인다] | [sniffles] |
[희지] 그냥 정말 서로서로 | …in a respectful way. |
좋은 그런 감정만 나눌 수 있는 상황 | …in a respectful way. So that the only things we remember are the good times. |
만들어 줘서 고맙고 | So that the only things we remember are the good times. |
행복했어 | I had a blast! |
[웃음] | I had a blast! |
[울먹이며] 고마워 | Thank you. |
[서영이 흐느낀다] | [crying] |
[지민] 다 수고했어, 다들 | [Ji-min] You all did well. |
- [상원] 수고했다 - [지민] 수고했어, 아, 진짜 | -[Sang-won] Good job. -[Jung-yun] Good job. |
[희지의 울음 참는 소리] | |
[평석] 행복은 지금부터 시작이야 | This is the beginning. |
[정윤] 그래, 우리 이제 시작인데 | -We're just getting started -I like that. |
[세연] 이제 시작이지 이제 시작이지 | -We're just getting started -I like that. |
나는 앞으로도 | I want to keep… hanging out with you guys. |
너네를 쭉 보고 싶고 | I want to keep… hanging out with you guys. |
헤어져도… | Even if we don't make it. |
- 어떡하냐? - [함께 웃는다] | [Sang-won] You won't make it? |
- [평석] 헤어질 생각을 하네? - [상원] 울지 마 | -Don't say that. -Please never break up. |
- 만약에 헤어지더라도… - [지우의 웃음] | -Don't say that. -Please never break up. Even if we don't make it. |
[지민] 너네 웃고 있을 게 아니야 | Even if we don't make it. Even if you don't make it either. |
[예린] 서로 잘해 보자 | Even if you don't make it either. Let's try as hard as we can. |
너무, 너무 행복하고 | Let's try as hard as we can. -I'm so happy right now. -[Pyeong-seok] Yeah. |
- 진짜 진심으로 다 사랑해 - [평석] 그래, 고맙다 | -I'm so happy right now. -[Pyeong-seok] Yeah. I really love you guys. |
우리의 스물하우스는 끝났지만 | I really love you guys. Our time at the 20 House is over, but it's only the beginning of our 20s. |
우리의 스물은 이제 시작이니까 | Our time at the 20 House is over, but it's only the beginning of our 20s. |
우리의 스물을 위하여 | To our 20s. |
[함께] 위하여! | To our 20s. [all] To our 20s! |
[밝은 음악] | |
[상원] 열아홉의 마지막 스물 처음을 | [Sang-won] I was lucky that I got to spend that big transition between a 19-year-old |
이렇게 좋은 친구들과 | [Sang-won] I was lucky that I got to spend that big transition between a 19-year-old |
경험할 수 있었던 건 행복했던 추억 | and a 20-year-old with such great friends. |
그리고 기회였던 것 같아요 | I'll have many happy memories. |
[세연] 제가 정말 살면서 | [Se-yeon] I thought, "Will I ever feel this way again?" |
'이런 감정을 또다시 느낄 수 있을까?' | [Se-yeon] I thought, "Will I ever feel this way again?" |
여러 부분으로 성장한 것 같고 | I think I've matured a lot. |
[예린] 사회에 나갔을 때 | [Ye-rin] I've learned a lot about myself and others. |
더 멋있는 예린이가 되어 있을 것 같아요 | [Ye-rin] I've learned a lot about myself and others. I think it's made me a better person. |
[정윤] 자기 감정에 솔직해지는 법을 알고 | [Jung-yun] It was such a meaningful experience. |
뭔가 깨닫게 돼서 | [Jung-yun] It was such a meaningful experience. I learned how to be honest about my emotions. |
전부 다 의미 있는 시간이었던 것 같습니다 | I learned how to be honest about my emotions. |
저희 10명 모두 | Uh, I think all ten of us ended our teenage years |
다른 스무 살보다 더 | Uh, I think all ten of us ended our teenage years and stepped into our 20s in a really special way, |
특별하게 열아홉을 마무리하고 | and stepped into our 20s in a really special way, |
스물을 시작했다고 생각을 해요 | and stepped into our 20s in a really special way, compared to most 20-year-olds. |
누구보다 행복하게 마무리를 한 것 같기도 하고 | We had a really happy ending, |
누구보다 힘들고 서툴게 | though we had a really rough beginning. |
시작을 한 것 같아서 | though we had a really rough beginning. |
확실히 많이 배우고 성장할 수 있었다고 생각을 해요 | We all learned and grew a lot. |
이렇게 다 같이 모여서 2주 동안 생활하니까 | I definitely matured a lot after living with nine other people for two weeks. |
저도 성장을 한 것 같고 | I definitely matured a lot after living with nine other people for two weeks. |
열아홉학교는 | At the 19 School, we got to hang out, |
정말 즐거운 분위기 | At the 19 School, we got to hang out, |
그다음에 친구들을 서로 알아 가 보는 시간이었으면 | At the 19 School, we got to hang out, and we really got to know each other. |
숙소 생활은 | Once we all lived at the house, |
이 친구의 모든 면을 볼 수 있는 | Once we all lived at the house, we were able to see more sides of each other |
그런 생활이었던 것 같고… | and also discover new sides of ourselves. |
[서현] 되게 서로서로가 많이 소중해졌고 | [Seo-hyeon] We came to really love each other, |
앞으로도 쭉 그냥 | and I hope… that we'll still be hanging out in like, ten, twenty years. |
한 10년, 20년 막 이렇게도 만났으면 좋겠고… | that we'll still be hanging out in like, ten, twenty years. |
'시간이 조금만 더 길었으면' | I wish that we had more time. |
'더 좋았지 않나'라는 생각을 했어요 | That's how I felt… when it ended. |
잊으려고 해도 잊을 수 없는 추억이 될 것 같아요 | I will never forget our times together. |
잊지 못할 것 같고 | It was unforgettable. |
그리고 나중에 | |
'이 하우스에 다시 왔으면 좋겠다'라는 생각이 | I'd like to come back to this house in the future. |
들었던 것 같아요 | |
이 하우스에 다시 10명이 모여서 | I hope that all ten of us can gather at this house one winter |
똑같은 겨울에 모여서 | I hope that all ten of us can gather at this house one winter |
눈을 맞았으면 좋겠다 | and see the first snow together. |
[희지] '열아홉' | [Hee-ji] Nineteen! |
[함께] '스물'! | [all] To Twenty! |
- [모두의 환호] - [규현] 네 | [all exclaiming] |
정말 한 편의 성장 드라마 같았던 '19/20' | It was a great coming-of-age story. Nineteen to Twenty. |
사실 2주라는 시간이면 그렇게 긴 시간이라고 생각하지 않는데 | Yeah. Honestly, I don't think two weeks is a very long time. But I do believe they matured a lot. |
그사이에 애들이 많이 성장한 것 같기도 하고 | But I do believe they matured a lot. |
저도 많이 배운 것 같아요 | And I learned a lot, too. Like how I should be braver sometimes. |
약간 '용기를 내야겠다'라는 그런 거? | And I learned a lot, too. Like how I should be braver sometimes. |
[수현] 뭔가 되게 저의 열아홉, 스물도 많이 생각하게 | And I learned a lot, too. Like how I should be braver sometimes. It kind of took me back to when I was 19 and 20. |
해 줬던 것 같아요 | |
그래서 그 당시를 떠올려 봤을 때 | I've been reflecting on the kind of person I was back then. |
나는 어땠었는지 | I've been reflecting on the kind of person I was back then. |
그때 내 주변에 친구들이 누가 있었는지, 뭐… | Who my friends were, and what I did for fun. |
어떻게 놀았었는지를 되게 | Who my friends were, and what I did for fun. |
생각을 많이 하게 됐고 | As I was watching, I also hoped that their friendship would last forever. |
뭔가 이렇게 보면서 | As I was watching, I also hoped that their friendship would last forever. |
되게 '우정도 영원했으면 좋겠다' 라는 생각도 많이 들고 | As I was watching, I also hoped that their friendship would last forever. |
되게 몰입해서 봐 가지고 | [Se-woon] Yeah. I got so immersed watching them. |
같은 멤버인 것 같아요 | I kind of feel like I am one of them now. |
- [지은] 나도, 응원하게 돼 - [수현] 괜히, 예 | I kind of feel like I am one of them now. We were with them. |
[세운] 저는 이제 너무 여운이 깊게 남는 것 같고 | We were with them. It left such a big impression on me. |
성장하는 모습도 보면서 | As I was watching them grow, |
내가 막 키운 것처럼 뿌듯함도 느껴지고 | I felt so proud as if I had raised them myself. |
뭔가 부럽기도 하고 | -[Kyuhyun] Yeah? -I felt a bit of envy, too. |
네 | -[Kyuhyun] Yeah? -I felt a bit of envy, too. |
[세운] 내일 하루 | -[Kyuhyun] Yeah? -I felt a bit of envy, too. I mean, here they are, wondering about tomorrow… |
궁금해하면서 설레면서 잠드는 이런 친구들 모습을 보면서 | I mean, here they are, wondering about tomorrow… -[Ji-eun] Right. -…and going to bed excited. |
그냥 나도 이런 낭만을 놓지 않고 계속 | I just thought I should also try to look forward to everyday |
'행복하고 재미있는 삶을 하루하루 살아야겠다' | and never let go of my dreams. |
- 이런 생각도 들었습니다 - [지은의 감탄] | [Ji-eun] Oh. |
진짜 정말 가장 순수하고 풋풋하고 아름다울 시기잖아요, 저 때가 | That's when you're the most innocent, young and beautiful. -Yeah. -Yeah. |
[규현] 딱 열아홉에서 스물이 넘어갈 때 | -Yeah. -Yeah. [Kyuhyun] Right when you turn 20. |
진짜 많이 부러웠고, 보면서 | [Kyuhyun] Right when you turn 20. It made me envious, too. Hm. |
옛날에 어릴 땐 어른이 되고 싶었는데 | When I was young, I couldn't wait to be an adult. |
- 맞아요 - 어른이 되고 보니까 | When I was young, I couldn't wait to be an adult. -[Ji-eun] Same. -But now that I am one, |
'그 시절로 돌아가고 싶다'라는 | I can relate to the older people who used to say, |
그 예전의 어른들의 말이 좀 많이 와닿는 것 같고 | I can relate to the older people who used to say, "I wish I could go back to that time." |
- 전 돌아갈 수 없는 시간이잖아요 - [지은] 그렇죠 | I know I can't go back. -Yeah. -Right. |
'39/40'이 나오지 않는 이상… | -Yeah. -Right. Unless they make Thirty-Nine to Forty… |
- '39'… - [수현] '39/40'… | -[laughing] Thirty-Nine. -[Su-hyun] Thirty-Nine to Forty? |
- [지은] '19/20' 아니고 '39/40' - '39/40' | -[laughing] Thirty-Nine. -[Su-hyun] Thirty-Nine to Forty? [Ji-eun] After Nineteen to Twenty, Thirty-Nine to Forty. |
- [규현] 진짜… - 재밌겠네요 | -Anyway-- -That'll be fun. |
아니, 그래서 지금 이제 막 스물이 된 | -Anyway-- -That'll be fun. I really want the young people who've just turned 20 to watch it |
그 청춘들이 이걸 보면서 같이 | I really want the young people who've just turned 20 to watch it and share this youthful feeling of hope. |
[규현] 젊음을 느꼈으면 좋겠다는 생각이 참 많이 들었어요 | and share this youthful feeling of hope. Yeah, me too. |
- [지은] 그 시절의 아이들에게 - 맞아, 맞아 | Yeah, me too. -This is their time. -Right. |
[경쾌한 음악] | |
[서현] 아, 진짜 마지막 날이야? | [Seo-yeong] Wow, is it really our last day? |
[평석] 아, 진짜 간다, 이제 | [Pyeong-seok] Wow, we're actually leaving now. |
- [상원] 그러니깐, 진짜 간다 - [설레는 음악] | [Pyeong-seok] Wow, we're actually leaving now. [Sang-won] We're leaving for real. |
- [여자들] 집, 안녕! 안녕! - [상원] 잘 있어라 | -Goodbye, house! -Bye. |
[상원] 스물하우스, 안녕 | -Bye, house. -Bye, 20 House. |
- [지민] 가 볼까? - [상원] 맞다 | [Ji-min] Let's go. |
맞다 | Over here. |
[세연의 한숨] | |
[지민] 씁쓸하네 | This is sad. |
엊그제 온 것 같은데 | It feels like we just got here. |
[상원] 문 닫습니다! | [Sang-won] I'm closing the door. |
- [서현] 가 보자 - [지민] 잘 있어라 | [Sang-won] I'm closing the door. -[Seo-hyeon] Let's go. -[Jung-yun] Bye, house. |
[희지의 웃음] | -[Seo-hyeon] Let's go. -[Jung-yun] Bye, house. |
[희지] 집, 안녕 | [Seo-yeong] Bye, house. |
[희지] 집 | [Ji-woo] Home… |
[대화 소리] | |
[지우] 간다 | We're really leaving. |
안녕! | Bye! |
빨리 인사해 | Say goodbye. |
[예린] 안녕! | [Ye-rin] Bye! |
[평석] 나 좋아? 그럼 됐어 | [Pyeong-seok] Do you like me? |
[예린] 야, 너 내일 나랑 저녁, 저녁? | -[Ye-rin] Dinner tomorrow? -[Ji-min] Dinner? |
- [예린] 저녁? - [지민] 밥 한 끼? | -[Ye-rin] Dinner tomorrow? -[Ji-min] Dinner? -[Ye-rin] Yeah. -[Ji-min] You and me? |
[지우가 울먹이며] 아니, 그럴 거면 나한테 | -[Ye-rin] Yeah. -[Ji-min] You and me? [Ji-woo] I mean, he shouldn't have made me think that he liked me. |
호감이 있는 것처럼 말하지 말든지 | [Ji-woo] I mean, he shouldn't have made me think that he liked me. |
[서현] 난 여자다, 난 여자다! | [Seo-hyeon] I'm a woman. I'm a woman. |
[세연] 너, 네가 더 궁금해졌던 것 같아 | [Se-yeon] I… Yeah, we had fun. A lot of fun. |
[평석] 내가 오늘 요리사다 | [Pyeong-seok] Okay. I'm your chef for today. |
[희지의 폭소] | [Pyeong-seok] Okay. I'm your chef for today. |
- [서현] 3! - [서영] 2! | -[Seo-hyeon] Three! -[Seo-yeong] Two! |
[예린] 1! | -[Seo-hyeon] Three! -[Seo-yeong] Two! [Ye-rin] One! |
[함께] '해피 뉴 이어!' | [Ye-rin] One! [all] Happy New Year! |
No comments:
Post a Comment