Search This Blog



  신입사관 구해령 13

Rookie Historian Goo Hae-ryung 13

[KOR-ENG DUAL SUB]



‪(설금)‬ ‪오늘따라 왜 그렇게 정성을 들이세요?‬Why are you getting all dolled up today?
‪아유, 언제는 입궐할 때는‬ ‪눈곱만 떼면 된다더니?‬You said you just need to get the sleep out of your eyes before going to work.
‪날씨가 좋잖아‬The weather is nice today.
‪[기가 찬 웃음]‬
‪아니, 뭐, 어제는 한겨울이었나?‬ ‪[기가 찬 웃음]‬Goodness. Was it winter yesterday or what?
‪설금아‬Seol-geum.
‪그, 저번에 사 놨다는‬ ‪그 연지 어디 있지?‬Where is the rouge you bought the other day?
‪(설금)‬ ‪연지요?‬"The rouge"?
‪- (설금) 여기요‬ ‪- (해령) 어‬Here you go.
‪[발랄한 음악]‬
‪[쪽 소리를 낸다]‬
‪[뚜껑을 달그락 닫는다]‬
‪[새들이 짹짹 지저귄다]‬ ‪(삼보)‬ ‪또 이러신다, 또‬You're being like this again.
‪마마, 아까부터‬ ‪왜 자꾸 정신을 놓으십니까?‬Your Highness, why do you keep zoning out?
‪[멍한 숨소리]‬
‪일단 소세부터 하세요‬Please wash your face first.
‪[이림의 옅은 신음]‬Okay.
‪[신비로운 효과음]‬ ‪[해령이 입바람을 후후 분다]‬
‪[익살스러운 효과음]‬ ‪[이림의 놀란 숨소리]‬
‪마마‬Your Highness.
‪(해령)‬ ‪괜찮으십니까?‬Are you okay, Your Highness?
‪[익살스러운 효과음]‬ ‪[이림의 놀란 신음]‬
‪[이림의 당황한 숨소리]‬
‪[익살스러운 효과음]‬
‪[이림의 놀란 숨소리]‬
‪[당황한 신음]‬
‪대체 무슨 생각을 하시기에?‬What are you thinking about?
‪[익살스러운 효과음]‬
‪아무 생각도 안 한다, 아무 생각도‬Nothing. I'm not thinking about anything.
‪[익살스러운 효과음]‬
‪[이림의 괴로운 신음]‬
‪[이림의 초조한 숨소리]‬
‪아이, 소세하다 말고 저 난리야?‬ ‪[문이 달칵 여닫힌다]‬Goodness, why is he acting strangely instead of washing his face?
‪(해령)‬ ‪입시 다녀오겠습니다‬I'll see you later.
‪[잔잔한 음악]‬
‪[해령의 옅은 웃음]‬
‪(해령)‬ ‪대군마마‬Your Highness.
‪(이림)‬ ‪왜 벌써 왔느냐?‬Why are you here so early?
‪오늘부터 특별한 일 없으면‬ ‪사시 입시입니다‬Starting today, I'll be here at 9 a.m. unless otherwise instructed. Isn't that great news?
‪잘됐죠?‬Isn't that great news?
‪어‬Yes.
‪(해령)‬ ‪근데 여기서 뭐 하고 계십니까?‬What were you doing here by the way? Were you meditating?
‪도 닦으세요?‬Were you meditating?
‪[이림의 멋쩍은 헛기침]‬
‪(이림)‬ ‪마음을 수양하고 있었다‬I was trying to cultivate my mind.
‪수양요?‬-"Cultivate"? -To cultivate the inner strength
‪나를 미혹시키는 것들을 떨쳐 내는‬-"Cultivate"? -To cultivate the inner strength to resist all temptations.
‪[잔잔한 음악]‬
‪뭐, 아무튼 그런 게 있어‬It's none of your business.
‪너는 들어가 보거라‬ ‪나는 여기 있을 테니‬Go on in. I'd like to stay out here.
‪[피식 웃으며]‬ ‪아, 사관이 혼자‬ ‪빈방 들어가서 뭐 합니까?‬What would a historian do all alone in an empty room?
‪(해령)‬ ‪잘됐습니다‬This is actually good.
‪저도 요즘 자꾸 유혹에 시달려서요‬I'm also constantly plagued by temptations these days.
‪[힘겨운 신음]‬
‪(이림)‬ ‪그러면 너는 여기 있거라‬ ‪내가 방으로 들어갈게‬Then you stay here. I'll be in the room.
‪(해령)‬ ‪마마, 마마!‬Your Highness.
‪대체 왜 이러십니까?‬What is the matter?
‪제가 불편하세요?‬Do I make you uncomfortable?
‪혹시 제가 어제...‬-Is it because of yesterday-- -No, it's not that.
‪그런 게 아니라‬-Is it because of yesterday-- -No, it's not that.
‪[해령의 옅은 한숨]‬ ‪(이림)‬ ‪그러니까, 내가...‬You see, I...
‪내가 너랑‬I don't think
‪한방에 있으면 안 될 것 같아‬I should be in the same room as you.
‪[새어 나오는 웃음]‬
‪왜요?‬ ‪왜 한방에 있으면 안 되는데요?‬Why not? Why can't we be in the same room together?
‪설마 무서우신 겁니까?‬Don't tell me you're afraid
‪제가 마마를 잡아먹기라도 할까 봐요?‬that I might bite you.
‪잡아먹다니? 그게 무슨...‬What? How could you say such a thing?
‪너는 어찌 그런 경망스러운 말을...‬-What a flippant remark-- -You should get used to this.
‪익숙해지십시오‬-What a flippant remark-- -You should get used to this.
‪이런 거‬To things like this.
‪조금 더 해 봐야 익숙해지지 않을까?‬I'll only get used to it if you do more of it.
‪[이림의 힘겨운 신음]‬
‪[강물이 찰랑거린다]‬
‪(어부)‬ ‪김 씨!‬Hey, Kim!
‪벌써 낚시를 다녀오는 거요?‬Are you back from fishing already?
‪내래 김 씨만큼 부지런을 떨었으면‬ ‪벌써 만석꾼이 됐갔시오‬If I were an early bird like you, I'd be filthy rich by now.
‪[어부가 허허 웃는다]‬
‪김 씨?‬Kim?
‪[비밀스러운 음악]‬
‪[어부의 놀란 신음]‬
‪[어부의 당황한 신음]‬
‪[풀벌레 울음]‬
‪(이진)‬ ‪황해가 아니라 압록강요?‬The Amrok River, not the Yellow Sea?
‪(부제학)‬ ‪예‬Yes, Your Royal Highness.
‪의주에서 잡혀‬ ‪의금부로 압송되었다 합니다‬He was captured in Uiju and has been sent to the Royal Investigation Bureau.
‪(이진)‬ ‪[한숨 쉬며]‬ ‪이상한 일입니다‬It is very strange indeed.
‪여태껏 조선에 표류한 이양인들은‬All the foreigners who have drifted into Joseon so far
‪왜로 향하는 무역선의‬ ‪선원들이 아니었습니까?‬were seafarers on merchant vessels who were headed to Japan.
‪압록강을 건넌 거라면‬If he crossed the Amrok River,
‪처음부터 조선에 오는 것이‬ ‪목적이었다는 얘기인데요‬that means he intended to come to Joseon.
‪해서 의금부에서는‬Hence, the officials in the Royal Investigation Bureau
‪서양 오랑캐 쪽에서 보낸‬ ‪간자가 아닐까 하고 추측하고 있습니다‬are speculating that he may be a spy sent from the West.
‪으음, 진정 간자라면‬ ‪그런 식으로 들어오지는 않았을 겁니다‬Had he actually been a spy, he wouldn't have entered Joseon like that.
‪내 그자를 직접 만나 봐야겠습니다‬I should meet this man in person.
‪저하...‬Your Royal Highness.
‪[깊은 한숨]‬ ‪[비밀스러운 음악]‬
‪[새들이 짹짹 지저귄다]‬
‪[궁녀들이 수군거린다]‬
‪(아란)‬ ‪선진님들, 왜요?‬Officers, what's going on? What is it? Did something happen?
‪왜요? 또 뭐가 터진 겁니까?‬What is it? Did something happen? Haven't you heard?
‪못 들었냐, 저기 서북 지방에서‬ ‪서양 오랑캐 잡혀 온 거?‬Haven't you heard? A foreigner from the West was captured in the northwestern region.
‪(은임)‬ ‪[놀라며]‬ ‪서양 오랑캐요?‬"A foreigner from the West"?
‪(홍익)‬ ‪아, 너희도 빨리 따라와‬ ‪동궁전 앞에서 문초 중이래‬Come with us. They're interrogating him in front of Dongungjeon.
‪[사람들이 수군거린다]‬
‪[아란과 은임의 놀란 숨소리]‬
‪(은임)‬ ‪머리색이 왜 저래요?‬ ‪송아지도 아니고?‬Look at the color of his hair. It's like the fur of a calf.
‪(아란)‬ ‪저도 서양 오랑캐는 처음 봅니다‬Look at the color of his hair. It's like the fur of a calf. I've never seen anyone from the West.
‪[놀라며]‬ ‪얼굴에 핏기가 하나도 없어요‬I've never seen anyone from the West. His face looks blanched.
‪(홍익)‬ ‪이야, 참 희한하게 생겼다이?‬He looks so strange.
‪[사람들이 연신 수군거린다]‬My gosh.
‪(김 내관)‬ ‪세자 저하 납시오!‬All bow to the Crown Prince.
‪[무거운 음악]‬
‪어디서 왔느냐?‬Where are you from?
‪[역관1이 중국어로 통역한다]‬Where are you from?
‪[역관2가 일본어로 통역한다]‬Where are you from?
‪일행이 있느냐?‬Did you come with anyone?
‪[역관1이 중국어로 통역한다]‬Did you come with anyone?
‪[역관2가 일본어로 통역한다]‬Did you come with anyone?
‪[이진의 한숨]‬
‪[역관3의 옅은 한숨]‬
‪[역관3의 헛기침]‬
‪[역관3이 버벅거리며 발음한다]‬Did you...
‪[네덜란드어로 통역한다]‬Did you come with anyone?
‪(역관3)‬ ‪어, 반응이 있사옵니다!‬He is reacting to my words.
‪[홍익의 놀란 신음]‬Ask him why he came to Joseon.
‪왜 조선에 왔는지를 묻거라‬Ask him why he came to Joseon.
‪(역관3)‬ ‪예‬ ‪[역관3의 헛기침]‬Yes, Your Royal Highness.
‪[중얼거리며]‬ ‪왜 조선에 왔는가, 왜...‬Why did you come to Joseon? Why...
‪어‬
‪[역관3이 네덜란드어로 통역한다]‬Why did you come to Joseon?
‪(서양 오랑캐)‬ ‪[프랑스어]‬ ‪나는 네덜란드 말을 모릅니다‬I don't understand Dutch.
‪[사람들이 웅성거린다]‬-What? -He said something. Goodness. What did he say?
‪(부제학)‬ ‪[한국어]‬ ‪아니, 뭐라고 하는 것이냐?‬What did he say? What is he saying?
‪(역관3)‬ ‪아, 아, 이, 이게‬ ‪화란어가 아닌 것 같습니다‬What is he saying? I do not think he is speaking Dutch.
‪[역관3의 당황한 숨소리]‬I do not think he is speaking Dutch.
‪(부제학)‬ ‪저하, 이대로는 이자에게서‬ ‪알아낼 것이 없습니다‬Your Royal Highness, there is nothing we can find out from this man.
‪관례대로 청국에 의탁을 하시는 게...‬We should follow the customs and send him to the Qing.
‪아니‬No.
‪조선에 목적을 가지고 온 자요‬He came to Joseon for a reason.
‪이대로 돌려보냈다가는‬ ‪다시 들어올 게 분명합니다‬I am sure he will return if we make him leave.
‪[부제학의 옅은 한숨]‬
‪(이진)‬ ‪이자는 의금부로 데려가 하옥하고‬Take him to the Royal Investigation Bureau and imprison him.
‪사역원은 이자의 말을‬ ‪통역할 자를 찾으라‬Take him to the Royal Investigation Bureau and imprison him. The Office of Interpreters, find someone who can interpret his words.
‪(역관들)‬ ‪예, 저하‬-Yes, Your Highness. -Yes, Your Highness.
‪[서양 오랑캐의 힘겨운 신음]‬ ‪(나장1)‬ ‪이리 와!‬-Listen, I'm French! -Let's go.
‪(서양 오랑캐)‬ ‪[프랑스어]‬ ‪프랑스 사람, 나는 프랑스 사람입니다!‬-Listen, I'm French! -Let's go. I'm French! -What's he saying? -Do you not understand French?
‪[서양 오랑캐가 연신 소리친다]‬ ‪[사람들이 수군거린다]‬-What's he saying? -Do you not understand French? -What's he saying? -Gosh.
‪(서양 오랑캐)‬ ‪나는 프랑스 사람입니다, 프랑스 사람!‬-What's he saying? -Gosh. I'm French! I said I'm French!
‪[서양 오랑캐가 연신 소리친다]‬ ‪[사람들이 수군거린다]‬-What do you think he's saying? -Do you not understand? I'm French!
‪[한국어]‬ ‪법란서인?‬Could he be a Beopranseoin? BEOPRANSEOIN: A FRENCH NATIONAL
‪[사람들이 연신 수군거린다]‬BEOPRANSEOIN: A FRENCH NATIONAL
‪[아파하는 신음]‬Gosh, my stomach...
‪[프랑스어로 중얼거린다]‬ ‪(나장2)‬ ‪왜 이래?‬My stomach hurts. -My stomach hurts. -What is the matter with him?
‪(종사관)‬ ‪어, 왜 이러는 것이냐?‬ ‪[서양 오랑캐가 프랑스어로 말한다]‬-My stomach hurts. -What is the matter with him? -My stomach hurts. -What?
‪(나장1)‬ ‪어디, 여기, 여기, 여기?‬-My stomach hurts. -What? My stomach...
‪[서양 오랑캐의 힘겨운 신음]‬ ‪(종사관)‬ ‪여봐라!‬-Look here! -My stomach!
‪[서양 오랑캐가 연신 신음한다]‬ ‪(나장1)‬ ‪여기, 여기?‬Is it here? Here? Is it here?
‪여기?‬Here? Is it here?
‪[나장들의 당황한 신음]‬ ‪[긴박한 음악]‬
‪[나장3의 진정시키는 신음]‬
‪(종사관)‬ ‪잡아!‬ ‪[나장들의 겁먹은 신음]‬-Get him! -Gosh. Give that back!
‪뺏으라고, 빨리‬Take it from him!
‪야, 빨리 잡아!‬-Hurry. -Hey!
‪[나장들의 당황한 신음]‬
‪[총이 철컥거린다]‬Get him!
‪[나장들의 당황한 신음]‬
‪[종사관이 소리친다]‬ ‪[나장들이 씩씩거린다]‬Get up!
‪[나장들이 소리친다]‬
‪(종사관)‬ ‪뭣들 해! 빨리 쏘거라, 쏴!‬What are you waiting for? Shoot. Now!
‪의금부 옥사에 하옥을 시켰다고?‬He has been sent to the prison at the Royal Investigation Bureau?
‪(최 상궁)‬ ‪예‬Yes, Your Majesty.
‪[대비 임씨의 한숨]‬
‪[총성이 들린다]‬
‪무슨 일인지 당장 알아보거라‬Go and find out what's going on.
‪예, 대비마마‬Yes, Your Majesty.
‪[긴장되는 음악]‬ ‪[문이 달칵 여닫힌다]‬
‪[총성이 들린다]‬ ‪[사관들의 놀란 신음]‬
‪[총성이 들린다]‬ ‪[은임의 겁먹은 비명]‬
‪[은임이 울먹인다]‬
‪(홍익)‬ ‪뭐야, 뭐야, 이거 총소리야?‬What? What's going on? Was that a gunshot?
‪[총성이 들린다]‬
‪[문이 벌컥 열린다]‬
‪(부제학)‬ ‪저하!‬Your Royal Highness.
‪[총성이 들린다]‬
‪[부제학의 당황한 숨소리]‬
‪(나장4)‬ ‪잡아라, 잡아!‬-Get him! -Get him!
‪- (나장5) 없습니다‬ ‪- (나장6) 여기도 없습니다‬-He's not here, sir. -Not here either.
‪[아란의 긴장한 숨소리]‬
‪(아란)‬ ‪있어요?‬Is he here?
‪(은임)‬ ‪모르겠어요‬ ‪[아란의 초조한 숨소리]‬I'm not sure.
‪(시행)‬ ‪야, 거, 정신 상그럽게 뭐 해?‬Hey, you are distracting us.
‪입시 안 할 거야? 얼른 가!‬Don't you have work to do? Get going already!
‪(아란)‬ ‪아, 진짜...‬My gosh.
‪양 봉교님은 걱정도 안 되십니까?‬Officer Yang, are you not even worried? A foreign intruder is wandering inside the palace, for goodness' sake.
‪서양 오랑캐가 궁궐을 돌아다닌다는데!‬A foreign intruder is wandering inside the palace, for goodness' sake.
‪(은임)‬ ‪가뜩이나 내전에는‬ ‪숨을 데도 많단 말이에요‬And there are many places in the Inner Palace where he can hide.
‪가다가 마주치면 어떡합니까?‬ ‪[해령의 옅은 한숨]‬What if we run into him?
‪[시행의 코웃음]‬
‪(시행)‬ ‪그러니까 너희가 아직도‬ ‪서리 소리 듣는 거야, 어?‬That's why you are nothing but just clerks to this day.
‪아니, 이, 나 때는 말이야, 어?‬I mean, back in my day,
‪호랑이가 막 궁궐에 들어와 가지고‬tigers would come into the palace and lurk around
‪요, 요, 요, 요‬ ‪예문관 앞에 어슬렁거리고‬tigers would come into the palace and lurk around the Office of Royal Decrees,
‪그래도 우리는 입시 가고‬ ‪숙직하고 다 했어요‬but we still went to write the daily records, did our night duties, and kept on working.
‪[홍익의 코웃음]‬ ‪그깟 오랑캐 한 놈 때문에‬ ‪호들갑은, 에이그...‬did our night duties, and kept on working. Stop making a fuss because of a foreign intruder.
‪(아란)‬ ‪양 봉교님이 뭘 몰라서‬ ‪그러시는 겁니다‬It's because you have no idea, Officer Yang.
‪[익살스러운 효과음]‬ ‪그 오랑캐가 어찌나 무술에 능한지‬That intruder is awfully good at martial arts,
‪이 총알이 쉭 날아와도‬so even when guns were fired at him,
‪[총알 소리 효과음]‬ ‪착, 착! 이러고‬he did this
‪[익살스러운 효과음]‬ ‪착, 착, 착! 다 쳐 냈다잖아요!‬he did this and hit the bullets away.
‪[시행의 어이없는 웃음]‬ ‪(은임)‬ ‪그리고‬and hit the bullets away. He can make it up to the roof in a single jump.
‪제자리에서 껑충 뛰면‬ ‪지붕 위에 올라가 있고‬ ‪[익살스러운 효과음]‬He can make it up to the roof in a single jump.
‪또 껑충 하면‬ ‪[익살스러운 효과음]‬And he can move to another roof in an instant with another single jump.
‪다른 지붕으로 날아가 있고 그런대요‬And he can move to another roof in an instant with another single jump.
‪아, 그러니까 금군들도‬ ‪못 잡아서 쩔쩔매는 거 아닙니까?‬That's why even the palace guards are having a tough time catching him. Goodness, what now?
‪(경묵)‬ ‪얼씨구, 왜, 아주 나뭇잎 타고‬ ‪하늘 날아다니면서‬Goodness, what now? Why don't you say that he flies through the skies
‪장풍도 쏜다고 그러지, 어?‬on a leaf and shoots out strong winds too? I'm being serious.
‪(아란)‬ ‪진짜인데, 진짜...‬I'm being serious. Be quiet and get out on the count of three.
‪(시행)‬ ‪아, 시끄럽고, 너희 셋 셀 동안 나가‬Be quiet and get out on the count of three.
‪안 그러면 서리들‬ ‪오늘 단체로 다 야근이야‬Otherwise, I'll make you all do the night duty today.
‪- (시행) 하나, 둘...‬ ‪- (아란) 저만, 저만...‬-One. -May I be exempted? Two. Do you want to do the night duty?
‪(시행)‬ ‪야근 갈까요?‬Two. Do you want to do the night duty?
‪둘 넘어가는데?‬If I say two, you'll be a step closer to doing it.
‪손 대교님‬Officer Son.
‪측간 좀 같이...‬Can you come to the toilet with me?
‪또?‬Again?
‪[유쾌한 음악]‬ ‪(길승)‬ ‪아휴, 가, 가‬Okay, fine.
‪아휴, 참‬ ‪뭐, 애도 아니고, 이거...‬Goodness. You're like a child.
‪(시행)‬ ‪아휴, 저, 저, 저, 저‬Look at them.
‪측간도 혼자 못 가는 게‬ ‪무슨 사관이라고...‬How does he call himself a historian if he can't even go by himself?
‪[헛기침]‬
‪아, 같이 가!‬Wait for me!
‪"녹서당"‬
‪(삼보)‬ ‪거 보시오‬ ‪내가 몇 번을 말해야 압니까, 네?‬Look here. how many times do I have to tell you?
‪(금군1)‬ ‪실례가 많았습니다‬I apologize.
‪[음산한 음악]‬
‪(삼보)‬ ‪아이, 저런‬ ‪버르장머리 없는 놈들, 그냥‬Goodness, those rude rascals.
‪내가 확 그냥 세자 저하한테‬ ‪일러 버릴까 보다‬I'm going to tell on you to the Crown Prince!
‪(이림)‬ ‪그냥 넘어가거라‬Just let it slide.
‪저자들도 어명을 따를 뿐인데‬They're only following the King's orders.
‪마마께서 그리‬ ‪물렁물렁하게 나오시니까‬Everyone thinks you are a joke
‪개나 소나 마마를‬ ‪물렁뼈로 보는 거 아닙니까‬Everyone thinks you are a joke because you are so easy on everyone.
‪(삼보)‬ ‪이럴 때는‬Tell them,
‪'이놈들, 감히‬ ‪대군의 처소를 뒤지려는 것이냐!'‬"You rascals! How dare you try to go through a prince's dwelling?"
‪이렇게 호통도 쳐 주고‬ ‪정강이도 뻥뻥 차 줘야‬At times like these, you should scold them and kick them in the shins to make sure they fear you!
‪대군 무서운 줄 알죠!‬to make sure they fear you!
‪(이림)‬ ‪그리 아랫사람을 괴롭힌다고‬ ‪진정 내가 대단한 사람이 되느냐?‬Will I become someone important by bullying my subordinates?
‪[삼보의 당황한 신음]‬ ‪그냥 미친놈이지‬-That just sounds like a crazy man. -Wait...
‪아, 이...‬ ‪[이림의 옅은 웃음]‬-That just sounds like a crazy man. -Wait...
‪들어가자, 여기저기 헤집어 놨겠다‬Let's go inside. They probably made a mess.
‪[삼보의 못마땅한 신음]‬Goodness.
‪(삼보)‬ ‪이, 정말...‬Those jerks.
‪[서양 오랑캐의 힘겨운 신음]‬
‪[서양 오랑캐가 옷을 툭툭 턴다]‬
‪(삼보)‬ ‪어, 어?‬
‪오랑캐, 서양 오랑캐!‬The foreign intruder! The Western intruder!
‪이보시오, 이보시오!‬ ‪[흥미진진한 음악]‬Wait! Wait one second!
‪놔!‬
‪[삼보의 힘겨운 신음]‬Wait! Excuse me!
‪이보시오, 여보시오!‬Wait! Excuse me! Wait!
‪[서양 오랑캐의 힘주는 신음]‬ ‪[삼보의 힘겨운 신음]‬Wait!
‪[삼보가 힘겹게 외친다]‬ ‪[서양 오랑캐의 힘주는 신음]‬Let go of me!
‪(삼보)‬ ‪어, 아유, 사람 살려!‬Someone help me! Darn you.
‪너 이거 안 놔? 야!‬Someone help me! Darn you.
‪아유...‬ ‪[서양 오랑캐의 아파하는 신음]‬My goodness!
‪[삼보의 힘겨운 신음]‬I'm going to get you. Wait right there.
‪(삼보)‬ ‪야, 너 딱 걸렸다, 놔 봐‬I'm going to get you. Wait right there.
‪너 딱 걸렸어‬I'm going to get you.
‪[삼보의 기합]‬ ‪[서양 오랑캐의 놀란 비명]‬
‪[서양 오랑캐의 힘주는 신음]‬
‪[종이 댕 울리는 효과음]‬ ‪[익살스러운 효과음]‬
‪[익살스러운 효과음]‬
‪[서양 오랑캐의 힘겨운 신음]‬
‪[요강이 댕 울린다]‬
‪[익살스러운 효과음]‬
‪[서양 오랑캐가 철퍼덕 쓰러진다]‬
‪[요강이 데굴 떨어진다]‬
‪(이림)‬ ‪삼보야, 삼보야‬Sam-bo. Sam-bo?
‪(삼보)‬ ‪딱 걸렸어‬ ‪[이림의 힘겨운 신음]‬I'm going to get you.
‪[삼보의 힘겨운 신음]‬
‪[긴장되는 효과음]‬
‪(해령)‬ ‪어떻게 된 겁니까?‬What happened?
‪왜 저 사람이 녹서당에 있습니까?‬Why is he at Nokseodang?
‪(이림)‬ ‪모르겠다, 그냥...‬I don't know. He just
‪하늘에서 떨어졌어, 뚝‬ ‪[삼보의 호응하는 신음]‬dropped down from the sky. Just like that.
‪(삼보)‬ ‪아, 예, 지금 그런 거‬ ‪궁금해할 때가 아닙니다‬You have no time to be curious about that.
‪저놈 저거 꼭 붙들고 계십시오‬ ‪도망가지 못하게‬Make sure you hold him down so that he doesn't escape.
‪제가 얼른 의금부에 알리고 오겠습니다‬I'll go and inform the Royal Investigation Bureau.
‪(해령)‬ ‪잠깐만요‬Wait.
‪꼭 의금부에 알리셔야 합니까?‬Do you have to tell them?
‪(삼보)‬ ‪의금부가 아니면‬Should I go to the Ministry of Defense,
‪병조로 가야 하나?‬not the Bureau?
‪하, 그게 아니라‬That's not what I mean.
‪저 사람을 이대로 의금부에 보내면‬If we send him to the Royal Investigation Bureau,
‪목숨을 잃을 수도 있습니다‬he might lose his life.
‪(삼보)‬ ‪아이, 뭐, 당연한 소리를 하고 있어?‬What? That goes without saying.
‪궁궐에서 칼 들고 설친 놈한테‬Should we award him with a public office
‪뭐, 벼슬자리라도 줘야 하나?‬for roaming about in the palace with a knife? He was just trying to run away. It's not like he hurt someone.
‪도망치느라 그런 거지‬ ‪정말 사람을 해친 건 아니지 않습니까?‬He was just trying to run away. It's not like he hurt someone.
‪(해령)‬ ‪마마, 법란서 사람입니다‬Your Highness, he's from France.
‪이역만리에서 이 먼 곳까지 온 건‬If he came this far, I'm sure he has a reason.
‪틀림없이 뭔가 사정이 있어서일 겁니다‬I'm sure he has a reason.
‪[호응하는 숨소리]‬
‪(삼보)‬ ‪아, 마마, 뭘 그런 걸 고민하십니까?‬Your Highness, you don't have to think twice.
‪서양 오랑캐입니다‬He is a Western intruder. If you get involved with him, you'll be taken the wrong way.
‪잘못 엮였다가는‬ ‪마마께서 오해를 사신다고요‬If you get involved with him, you'll be taken the wrong way.
‪(이림)‬ ‪구 권지 말도 맞지 않느냐?‬Apprentice Goo is right.
‪지금 의금부로 보내면‬ ‪당장에 죽을 게 뻔한데‬He'll die immediately if we send him to the Royal Investigation Bureau.
‪(삼보)‬ ‪마마!‬Your Highness!
‪(이림)‬ ‪단단히 묶어 놓았느냐?‬Did you tie him tightly?
‪(나인들)‬ ‪예‬-Yes, Your Highness. -Yes, Your Highness.
‪[삼보의 당황한 신음]‬Wait, Your Highness!
‪(삼보)‬ ‪마마‬Wait, Your Highness!
‪[이림의 겁먹은 숨소리]‬
‪[익살스러운 효과음]‬
‪[이림의 재촉하는 숨소리]‬
‪[익살스러운 음악]‬ ‪[당황한 숨소리]‬
‪[익살스러운 효과음]‬
‪[해령의 답답한 한숨]‬
‪(해령)‬ ‪이리 나와 보십시오‬Please move aside.
‪[삼보의 당황한 신음]‬
‪(삼보)‬ ‪아이고, 이놈, 이놈이, 이놈이‬ ‪대체 어디로 간, 어?‬My goodness. Where on earth did he go?
‪(박 나인)‬ ‪어, 분명히 꽁꽁 묶어 놨는데?‬We definitely bound him tightly.
‪[삼보의 당황한 신음]‬
‪[서권의 놀란 숨소리]‬
‪[서권의 당황한 신음]‬
‪[긴장되는 음악]‬
‪아멘‬Amen.
‪[서양 오랑캐의 안도하는 숨소리]‬
‪[문이 달칵 여닫힌다]‬
‪"예문관"‬
‪- (서권) 민 봉교님‬ ‪- (우원) 어‬-Officer Min. -Yes?
‪그, 입시 가십니까?‬Are you going in to record? Yes, to the King's palace. Go and bring the sachaek.
‪그래, 대전이다‬Yes, to the King's palace. Go and bring the sachaek.
‪사책을 가져오너라‬Yes, to the King's palace. Go and bring the sachaek.
‪예‬Yes.
‪(이태)‬ ‪세자는 대체 무슨 생각으로‬ ‪그런 일을 벌인 것이야?‬What were you thinking when you got yourself into this?
‪이 나라 법궁 한가운데‬ ‪서양 오랑캐를 데려오다니?‬How dare you bring in a Western intruder into the palace?
‪송구합니다, 전하‬I apologize, Your Majesty.
‪[이태의 못마땅한 한숨]‬
‪[이태의 한숨]‬
‪(이태)‬ ‪수색은 어찌되어 간다더냐?‬How is the search going?
‪(도승지)‬ ‪금군들이 모두 동원되었으나‬All the palace guards have been dispatched,
‪아직 찾지를 못했다 하옵니다‬but they are yet to find him.
‪[이태의 한숨]‬ ‪(대사헌)‬ ‪전하‬Your Majesty. Please flee to Yigung for now.
‪우선 이궁으로 옥체를 피하시옵소서‬Please flee to Yigung for now.
‪그 간악무도한 자가 종사관에게‬ ‪칼까지 휘둘렀다 하지 않습니까?‬That wicked man drew a sword before one of our officers!
‪이러다 편전에 숨어들기라도 하면...‬-If he sneaks into your hall... -Nonsense!
‪[버럭하며]‬ ‪당치도 않다!‬-If he sneaks into your hall... -Nonsense!
‪(이태)‬ ‪과인이 어찌 서양 오랑캐 한 놈 때문에‬ ‪도망을 간다는 말이냐?‬Why should I run away because of a Western intruder?
‪아무래도 이미 궐 밖으로‬ ‪빠져나간 게 틀림없습니다‬I am sure he has already left the palace.
‪(우의정)‬ ‪포청에 알려 도성의 문을 모두 닫고‬ ‪군졸을 풀라고 명하시옵소서‬Tell the Police Bureau to close down all the city gates and dispatch the soldiers. He is still inside the palace grounds, Your Majesty.
‪그자는 아직 궐 안에 있습니다, 전하‬He is still inside the palace grounds, Your Majesty.
‪금발의 이양인입니다‬He is a Western man with blond hair.
‪궐 밖에 모습을 드러냈다면‬If he had been seen outside of the palace,
‪백성들 사이에‬ ‪큰 소란이 있지 않았겠습니까?‬there would have been a huge uproar among the people.
‪(우의정)‬ ‪그러고 보니‬ ‪오늘 별다른 소동이 있었다는 얘기는‬Come to think of it, there was no news of any uproars in the city.
‪듣지 못했습니다‬Come to think of it, there was no news of any uproars in the city.
‪(이태)‬ ‪하면 그놈이 대체‬ ‪하늘로 솟았다는 말이냐?‬Then did he fly up into the sky or disappear into the ground?
‪땅으로 꺼졌다는 말이냐?‬Then did he fly up into the sky or disappear into the ground?
‪그놈을 찾고 있는 금군만‬ ‪백 명이 넘거늘...‬Over 100 palace guards are after him.
‪혹 누군가의 비호가‬ ‪있는 건 아니겠습니까?‬Do you think someone might be protecting him?
‪(대제학)‬ ‪일전에도 서양 오랑캐와 내통하던‬ ‪천주쟁이들이 있지 않았습니까?‬In the past, there were Catholics who were in league with Western intruders.
‪만약 궐 안에도 천주쟁이가 있다면‬If there's a Catholic in the palace,
‪금군의 눈을 피해‬ ‪사람 하나 숨기는 것쯤은...‬it would be easy to hide someone from the guards--
‪(도승지)‬ ‪일리가 있습니다, 전하‬He has a point, Your Majesty.
‪의금부에서 압수한 그자의 소지품에‬There was a cross among the things that were confiscated from him
‪십자가도 나왔다 합니다‬by the Royal Investigation Bureau.
‪(우의정)‬ ‪그러면 애당초 천주학을 전파하러‬ ‪조선에 온 거 아닙니까?‬That means he must have come to Joseon to spread Catholicism.
‪[무거운 음악]‬
‪[이태가 옥좌를 쾅 친다]‬
‪(이태)‬ ‪지금부터 궐 안의 천주쟁이들을‬ ‪모두 발본색원하라!‬Starting now, root out all the Catholics that are in the palace.
‪그 어떤 곳도 어떤 이도‬ ‪예외를 두지 말라!‬No place and no person will be considered an exception!
‪(대신들)‬ ‪예, 전하‬-Yes, Your Majesty. -Yes, Your Majesty.
‪[한숨]‬
‪[금군들이 서랍을 뒤적인다]‬
‪[긴장되는 음악]‬
‪[궁녀의 힘겨운 신음]‬
‪예가 어디라고 칼을 차고 드는가?‬How dare you bring your armed guards here?
‪당장 물리거라!‬Go back immediately!
‪(선전관)‬ ‪그 어떤 곳도 예외를 두지 말라는‬ ‪전하의 어명입니다‬The King gave a royal command to exempt no one.
‪비키십시오‬-Please move aside. -These are Her Majesty's dwellings.
‪대비마마께서 머무시는 곳이다‬-Please move aside. -These are Her Majesty's dwellings.
‪너희는 한 발자국도...‬-You will not take another step-- -Carry out the royal command. Now!
‪(선전관)‬ ‪어명을 수행하라, 어서!‬-You will not take another step-- -Carry out the royal command. Now!
‪[문이 달칵 열린다]‬ ‪(금군들)‬ ‪예!‬-Yes! -Yes!
‪(대비 임씨)‬ ‪멈추지 못할까?‬Stop right there!
‪[문이 달칵 닫힌다]‬
‪네놈들이 감히‬ ‪대비전을 의심하는 것이냐?‬How dare you become suspicious of the Queen Dowager's palace?
‪내명부의 수장인‬ ‪내가 직접 다스리는 곳이다‬These are grounds that I govern as the head of the Inner Court.
‪(선전관)‬ ‪하오나, 주상 전하께서...‬However, His Majesty-- In that case, you can search me first.
‪하면 이 몸부터 뒤지거라‬In that case, you can search me first.
‪지금 당장 옷고름을 풀고‬ ‪이 몸부터 뒤져 보라는 말이다!‬Undo my breast-tie and search my body first!
‪(대비 임씨)‬ ‪어찌된 영문인가?‬What happened?
‪자네가 의주까지‬ ‪직접 마중을 간다 하지 않았어?‬I thought you were going to bring him from Uiju yourself.
‪한발 늦었습니다‬I was too late.
‪제가 도착하기 전에‬ ‪포졸들에게 먼저 발각이 된 모양입니다‬He must have been found by the officers before I got there.
‪[대비 임씨의 한숨]‬
‪[깊은 한숨]‬
‪난감하게 되었어‬Things have become complicated.
‪지금이야 한낱 서양 오랑캐 취급이지만‬He's only treated as a Western intruder for the time being,
‪그자 입에서 서래원 이야기가 나온다면‬but if he ever happens to mention Seoraewon,
‪좌상이 가만있지 않을 걸세‬the Second State Councillor won't stand still.
‪어렵게 조선을 찾아오신 분입니다‬He struggled so much to come to Joseon.
‪함부로 입을 열지는 않을 겁니다‬He won't open his mouth that easily.
‪그것도 장담할 수 없는 일이지‬We cannot be sure about that.
‪민익평 그자는 어떤 식으로든‬ ‪원하는 걸 얻어 내고야 만다는 걸‬You already know that Min Ik-pyeong is a man who always gets his way,
‪자네도 알지 않는가?‬no matter what it takes.
‪[애잔한 음악]‬
‪그런 일이 없어야 하겠지만‬I hope this never happens,
‪(대비 임씨)‬ ‪혹 그자가 잡히게 된다면‬but if he ever does get caught,
‪자네가 결단을 내리시게‬you must make a tough decision.
‪절대 좌상의 손에‬ ‪그자를 넘겨서는 아니 되네‬The Second State Councillor must not get to him.
‪살아서든‬Not when he's alive,
‪죽어서든‬and not when he's dead.
‪예‬Yes, Your Majesty.
‪[다모의 한숨]‬
‪[아란의 놀란 숨소리]‬
‪(아란)‬ ‪[놀라는 숨을 내뱉으며]‬ ‪어, 이게 얼마나 비싼 향낭인데!‬Hey, that's an expensive incense pouch...
‪그냥 그렇다고요‬I'm just saying.
‪[시행의 옅은 신음]‬
‪(시행)‬ ‪야, 이거, 씁‬My gosh.
‪우리 부인도‬ ‪날 이렇게 만져 주지는 않는데‬Even my wife doesn't touch me this much.
‪아, 아이고, 야‬Goodness.
‪[웃으며]‬ ‪아이고‬Goodness. My gosh, am I allowed to enjoy this?
‪[길승의 한숨]‬My gosh, am I allowed to enjoy this?
‪좋아, 좋아해도 되나?‬ ‪[시행의 옅은 웃음]‬My gosh, am I allowed to enjoy this?
‪[서권의 초조한 숨소리]‬ ‪(시행)‬ ‪아이, 거기 말고, 아...‬No, not there. Yes.
‪[묵주가 달그락거린다]‬
‪[서권의 긴장한 숨소리]‬
‪(경묵)‬ ‪대충 합시다‬Let's just get this over with.
‪(우원)‬ ‪[작은 소리로]‬ ‪이리 주거라‬Give it to me.
‪어서‬Come on.
‪어서‬Come on.
‪- 싫습니다‬ ‪- (우원) 성 검열‬-No. -Officer Seong.
‪[긴장되는 음악]‬
‪[홍익의 헛기침]‬
‪(홍익)‬ ‪아무것도 없어요‬I don't have anything.
‪[서권의 초조한 숨소리]‬
‪(금군2)‬ ‪손‬Show me your hands.
‪손!‬Show me your hands.
‪아이...‬
‪됐다‬Leave him.
‪[힘겨운 숨소리]‬
‪(금군3)‬ ‪이제 서고를 보여 주십시오‬Now, show us the library.
‪(시행)‬ ‪뭐요? 서고?‬What? "The library"?
‪이 사람들이 보자 보자 하니까...‬I can't believe this man's nerve.
‪(서권)‬ ‪예문관 서고는 사초가 보관된 곳입니다‬There are daily records in our library. No one other than historians are allowed in.
‪사관이 아닌 자는‬ ‪들어갈 수가 없습니다‬No one other than historians are allowed in.
‪아, 누가 사초 보겠답니까?‬They aren't looking for the daily records.
‪[작은 소리로]‬ ‪아, 이 판국에 분위기‬ ‪험악하게 좀 만들지 마십시오, 좀!‬Stop making things worse, okay?
‪[문이 달칵 열린다]‬
‪(시행)‬ ‪어허, 거, 거기까지, 거기까지‬Hey, stop! Stop right there. That's enough.
‪아, 거기까지!‬Hey, stop! Stop right there. That's enough.
‪보십시오, 어?‬See?
‪이, 이 신성한 예문관 서고에‬ ‪뭐가 있다고 그래?‬There is nothing in this sacred library of the Office of Royal Decrees. There isn't even an ant in here.
‪개미 새끼 한 마리 없잖아, 여기, 어?‬There isn't even an ant in here.
‪[무거운 음악]‬
‪(시행)‬ ‪아니, 아, 저것들이 사과도 안 하고‬What on... Hey, they didn't even apologize.
‪야, 야, 너희 이름 뭐야, 어?‬Hey! What are your names?
‪내가 사책에 다 적어 버릴라...‬I'll write your names in the sachaek!
‪[미심쩍은 신음]‬
‪(이진)‬ ‪얼마나 잡혀간 겁니까?‬How many people were arrested?
‪(부제학)‬ ‪처소에 천주학 서적을‬ ‪숨겨 놓았던 나인들 8명‬Eight court ladies who had hidden books on Catholicism in their dwellings,
‪몸에 십자가를 지니고 있던‬ ‪내관과 관원들 15명‬fifteen eunuchs and government officials who had a cross on them,
‪그리고 그자들의 가족까지‬and their families too. A total of 73 people, Your Royal Highness.
‪모두 73명입니다‬and their families too. A total of 73 people, Your Royal Highness.
‪처, 처, 처벌은 어찌 된답니까?‬How... How will they be punished?
‪(부제학)‬ ‪어명이 내려지는 대로‬ ‪즉시 참형에 처해질 예정입니다‬They will be executed at the royal command.
‪[애잔한 음악]‬
‪[깊은 한숨]‬
‪(부제학)‬ ‪저하, 자책하지 마십시오‬Your Royal Highness, do not blame yourself.
‪국법으로 금하는 서양 오랑캐들의‬ ‪사교에 빠진 자들입니다‬They are people who were seduced into the illegal heresy of the Western barbarians.
‪오늘이 아니더라도 언젠가 발각되어‬ ‪처벌을 받았을 겁니다‬Even if it wasn't today, they would have received their due punishment.
‪하나 그 사람들에게서‬But I am the one
‪내일을 빼앗은 건 나입니다‬who stole their lives from them.
‪(부제학)‬ ‪저하...‬-Your Royal Highness. -That's all.
‪됐습니다‬-Your Royal Highness. -That's all.
‪이만 나가 보세요‬You may leave.
‪[부제학의 한숨]‬
‪- (사희) 저도 이만...‬ ‪- (이진) 잠시‬-Please excuse me-- -Stay there...
‪거기 있거라‬for a moment.
‪[떨리는 숨소리]‬
‪[떨리는 숨소리]‬
‪(해령)‬ ‪아직도 못 찾으셨습니까?‬Have you still not managed to find him?
‪(삼보)‬ ‪아, 저, 안 그래도‬ ‪괜히 여기저기 쳐다보면서 다니다가‬Well, the thing is... I was walking around looking everywhere,
‪금군한테 붙잡혀 가지고‬ ‪취조당하고 오는 길이네‬then got caught by a palace guard and was questioned just now.
‪아이...‬I mean, how does this face
‪그, 이 얼굴이 어디가‬ ‪수상해 보인다는 거야, 그래?‬I mean, how does this face look at all suspicious?
‪세상 순진하게 생겼구먼‬I look so innocent.
‪[익살스러운 효과음]‬
‪[삼보의 못마땅한 신음]‬
‪외전 쪽은 어떻느냐?‬How is the Outer Palace?
‪천주학을 믿는 사람들을‬ ‪색출한다고 어수선합니다‬There is much unrest, as they are trying to track down Catholics.
‪아직 이양인을‬ ‪봤다는 사람은 없고요‬But no one said they saw a Westerner.
‪(삼보)‬ ‪아유, 마마, 이제 그만 신경 쓰십시오‬Goodness. Your Highness, you should stop minding him.
‪마마는 할 만큼 하셨습니다‬You've done more than enough.
‪아, 여기 붙어 있었으면은‬ ‪죽기 전에 떡이라도 하나 먹고 갈 걸‬If he had stayed, he could have had something to eat before he died,
‪아이, 그새를 못 참고 난 게‬ ‪자기 팔자지 남의 팔자입니까?‬but he made up his own choice to leave. He has no one to blame. Even so, I still feel bad.
‪그래도 안됐지 않으냐‬Even so, I still feel bad.
‪아무도 자기를 반겨 주지 않는 곳에서‬He was all alone and wasn't welcomed
‪혼자...‬by anyone.
‪[나인들의 비명]‬
‪[나인들의 겁먹은 숨소리]‬
‪[익살스러운 음악]‬ ‪[이림의 놀란 숨소리]‬
‪[이림과 삼보의 놀란 신음]‬
‪[삼보의 다급한 신음]‬Who... Who are you?
‪(삼보)‬ ‪너 누구, 누구냐?‬Who... Who are you?
‪정체를 밝혀라!‬Show yourself.
‪(서양 오랑캐)‬ ‪아, 놀라지 마, 나야, 나!‬Don't be alarmed. It's me.
‪알잖아, 서양 오랑캐‬You know me. The Western intruder.
‪[이림과 삼보의 당황한 신음]‬
‪(삼보)‬ ‪마, 말을...‬-He's speaking. -Wait, I...
‪알잖아‬ ‪[삼보의 당황한 신음]‬-He's speaking. -Wait, I...
‪[삼보의 당황한 신음]‬
‪[우원의 한숨]‬
‪(우원)‬ ‪천주학을 하고 있었느냐?‬Are you a Catholic?
‪- (서권) 예‬ ‪- 언제부터?‬-Yes. -Since when?
‪(서권)‬ ‪오래되었습니다‬It has been a while.
‪[깊은 한숨]‬
‪그로 인해 죽을 수도 있다는 걸‬Do you know that you could die
‪알고 있느냐?‬because of that?
‪(우원)‬ ‪너뿐만이 아니다‬And it's not just you.
‪너의 식솔들까지 전부‬You and your entire family
‪이깟 징표 하나에 목숨을 잃을 뻔했어‬almost lost their lives because of this petty thing.
‪그깟 징표가 아닙니다‬It is not a petty thing.
‪[애잔한 음악]‬
‪저에게는‬I can
‪목숨과도 바꿀 수 있는 믿음입니다‬even sacrifice my life to protect this belief.
‪민 봉교님은 그런 생각‬ ‪해 보신 적 없으십니까?‬Have you ever thought about this?
‪다 같은 사람으로 태어났는데‬Everyone was born as a human being.
‪왜 누구는 귀하고, 누구는 천한지‬But why are some noble and others lowly?
‪(서권)‬ ‪누구는 평생 배를 곯으며 살아가고‬Some people starve their entire lives.
‪누구는 짐승처럼‬ ‪헐값에 이리저리 팔려 다니는데‬Some people get sold for money as if they're an animal.
‪나는, 나는 왜 그자들의 고혈로‬ ‪온갖 것들을 누리면서 사는지‬But I... Why do I get to enjoy a plentiful life while they shed so much sweat and blood?
‪(서권)‬ ‪천주학에서는 모두가 똑같이‬ ‪천주님의 자식이라 가르칩니다‬In Catholicism, they teach us that we're all the same children of the Lord.
‪모두가 똑같이‬ ‪존중받아야 할 사람이라고요‬We're taught that everyone equally deserves respect.
‪(서권)‬ ‪저는 언젠가‬ ‪그런 세상이 와야 한다고 믿습니다‬I believe that we deserve to live in a world like that.
‪그리고 그런 저의 믿음이‬ ‪잘못됐다고 생각하지는 않습니다‬And I don't think my belief is wrong.
‪[문이 달칵 열린다]‬
‪[문이 달칵 닫힌다]‬
‪[손뼉을 짝 치는 소리가 들린다]‬
‪[서양 오랑캐의 행복한 숨소리]‬
‪(서양 오랑캐)‬ ‪와...‬Oh, my.
‪[만족스러운 신음]‬
‪'메르시'‬Thank you.
‪[박 나인의 설레는 웃음]‬
‪(박 나인)‬ ‪아유, 참, 뭐 이런 거로...‬My gosh, don't mention it.
‪너는 이름이 뭐야?‬What's your name?
‪이름 있잖아, 이름‬Your name. You do have a name, right?
‪[익살스러운 효과음]‬
‪나 박소향‬My name is Park So-hyang.
‪쟤 허삼보‬His name is Heo Sam-bo.
‪쟤 도원대군 이림‬He's Prince Dowon, Yi Rim.
‪[삼보의 당황한 신음]‬ ‪너는?‬What's your name?
‪(장)‬ ‪음, 장 바티스트 바르텔미‬Jean Baptiste Barthélemy.
‪[익살스러운 효과음]‬ ‪(박 나인)‬ ‪어?‬What?
‪장 바티스트 바르텔미‬Jean Baptiste Barthélemy.
‪[익살스러운 효과음]‬
‪이거 이, 이놈, 이거 어느 안전이라고‬How dare you make that noise? It's like you're blowing your nose.
‪이게 코 푸는 소리를 내는 거야‬ ‪이게, 어?‬How dare you make that noise? It's like you're blowing your nose.
‪바른대로 고하지 못할까?‬ ‪[장의 옅은 웃음]‬How dare you make that noise? It's like you're blowing your nose. Hurry up and answer her question.
‪코 푸는 소리 아니야‬I wasn't blowing my nose. It's my name.
‪내 이름이야‬I wasn't blowing my nose. It's my name.
‪장 바티스트 바르텔미‬Jean Baptiste Barthélemy.
‪(이림)‬ ‪장 바티스 박트리...‬"Jean Baptiste Barthéle..."
‪[헛기침하며]‬ ‪뭐, 어쨌든 그 장씨네, 장씨‬Well, at least we know that his last name is Jang.
‪- (삼보) 아, 장씨‬ ‪- (이림) 장씨‬-Jang. -"Jang"?
‪근본 없는 오랑캐인 줄 알았는데‬ ‪그 성씨는 있나 봅니다‬I thought he was just a wild barbarian, but I guess he has a last name.
‪(삼보)‬ ‪너‬Hey.
‪우, 우리말 어디서 배웠어?‬Where did you learn our language? I'm a merchant.
‪나 장사치다‬I'm a merchant.
‪청나라 책 판다, 조선 사람한테‬I sell books from the Qing to Joseon people.
‪(삼보)‬ ‪근데 이놈의 자식이‬ ‪아까부터 계속 반말로 이게...‬Why do you keep talking to me like I'm your friend-- That's not important.
‪(이림)‬ ‪그런 건 됐고‬That's not important.
‪[헛기침하며]‬ ‪그래서 여기는 왜 왔어?‬So why are you here?
‪(이림)‬ ‪여기 우리나라‬Why did you come to our country, Joseon?
‪조선에 온 이유‬did you come to our country, Joseon?
‪(장)‬ ‪돈 받으러‬To get my money.
‪- (이림) 돈?‬ ‪- (삼보) 딱 보면 모르십니까?‬-"Money"? -Isn't it obvious? Someone must've fled to Joseon without paying him.
‪(삼보)‬ ‪언놈이 돈 떼먹고 이리로 튀었구먼‬ ‪[삼보가 혀를 쯧쯧 찬다]‬Someone must've fled to Joseon without paying him.
‪그래서 그놈 집이 어디 있는지 알아?‬So do you know where that person lives then?
‪- 한양‬ ‪- (삼보) 한양 어디?‬-Hanyang. -Where in Hanyang?
‪[피식 웃으며]‬ ‪그냥 한양‬That's all I know.
‪(삼보)‬ ‪한양에 집이 몇 채인데‬ ‪[삼보의 못마땅한 신음]‬Do you know how many houses there are in Hanyang?
‪그럼 그놈 이름은, 이름은 뭐여?‬Then what's that person's name? Tell us that person's name.
‪김 씨‬Kim.
‪아, 그 성 말고 이름, 이름!‬No, don't tell us the last name. Tell us that person's first name.
‪[피식 웃는다]‬I just know that it's Kim.
‪그냥 김 씨‬I just know that it's Kim.
‪(삼보)‬ ‪이거 아무래도‬ ‪미친놈인 거 같습니다, 이거, 응?‬He sounds like a lunatic.
‪제정신으로는‬ ‪그 한양에서 김 씨 찾겠다고‬Anyone who has a sound mind wouldn't think of coming to Hanyang
‪국경 넘어올 그런 생각을 못 합니다‬just to find someone with the last name Kim.
‪(장)‬ ‪나 미친놈 아니야‬I'm not a lunatic.
‪돈이 없어져서 부인이 화났어‬My wife's angry at me because I lost our money.
‪돈을 찾든가, 죽든가‬I either have to find that money or just die.
‪어휴, 쯧쯧‬
‪[익살스러운 효과음]‬ ‪그래서 왔어‬That's why I came.
‪(해령)‬ ‪그 한양 사는 김 씨 말고‬ ‪다른 정보는 없습니까?‬Can you tell us anything else other than his surname and where he lives?
‪뭐, 어디서 어떻게 만났는지‬ ‪아니면 무슨 일을 하는지‬Where did you meet that person? What does that person do?
‪음...‬
‪책‬-Books. -"Books"?
‪- (해령) 책?‬ ‪- (삼보) 책?‬-Books. -"Books"? "Books"?
‪- (삼보) 세책방?‬ ‪- (장) 응‬-He runs a book rental store? -Yes.
‪한양에서 세책방 하는 김 씨라면...‬A guy with the last name Kim who runs a book rental store in Hanyang?
‪[익살스러운 음악]‬
‪이 낯짝이 어떻게 생겼느냐?‬What does he look like?
‪(삼보)‬ ‪막 그 얌생이처럼 인상이 더럽고‬Does he look selfish and shameless?
‪이 눈깔에 돈 욕심이‬ ‪그득그득하고 그래?‬Does he look selfish and shameless? Are his eyes full of greed for money?
‪[익살스러운 효과음]‬
‪입만 열면 청산유수‬Does he talk eloquently
‪하늘의 달도 별도‬ ‪다 따 줄 것처럼 막 살갑게 굴고?‬Does he talk eloquently and treat you really kindly as if he'd do anything for you?
‪[익살스러운 효과음]‬Does he look somewhat like a swindler?
‪(삼보)‬ ‪왠지 모를 그 사기꾼 같은 느낌에‬Does he look somewhat like a swindler?
‪처음에는 비호감이지만‬Does he look somewhat like a swindler? He's really hard to like at first, but once you get to know him,
‪좀 막상 마음을 열고 나니까‬but once you get to know him,
‪결국에는 사기꾼이 맞고?‬you find out that he actually is a swindler, right?
‪아니, 너희 김 씨 알아?‬You guys know Kim? Don't even get me started.
‪(삼보)‬ ‪말해 뭐 해? 내가 그놈한테‬ ‪뜯긴 머리털이 아직도 안 나는데‬Don't even get me started. I lost so much hair because of him. I almost got kidnapped by a bunch of roughnecks because of him.
‪(이림)‬ ‪나는 그 인간 때문에‬ ‪왈패 놈들한테 납치당할 뻔했다‬I almost got kidnapped by a bunch of roughnecks because of him.
‪평생을 글 쓰는 노비가 될 뻔했어‬I would've had to write books until I died.
‪(삼보)‬ ‪어이구, 야...‬ ‪[삼보의 안타까운 신음]‬My goodness.
‪마마, 이놈 이거‬ ‪아주 불쌍한 놈입니다, 이거‬Your Highness, he's a pitiful fellow.
‪얼마나 억울하고 분통이 터지면은‬ ‪죽을 각오로 여기까지 왔겠습니까?‬He must've been very upset and angry seeing that he even risked his life to come here. Yes, you really must have gone through a lot.
‪그래, 고생이 정말 많았겠구나‬Yes, you really must have gone through a lot.
‪좀 먹어라, 먹어라‬Eat up. My goodness, eat up.
‪(삼보)‬ ‪아유, 먹어, 우선 먹어, 먹어, 어?‬My goodness, eat up.
‪이거 아까, 이것도 먹고‬Eat this as well.
‪- (삼보) 자, 먹어‬ ‪- (이림) 먹어, 먹어‬ ‪[이림의 안타까운 신음]‬-Here. Eat. -Eat up. My goodness.
‪(해령)‬ ‪마마‬Your Highness.
‪저 좀 잠깐만...‬Could we talk outside for a moment?
‪(해령)‬ ‪마마께서는‬ ‪저자의 말을 다 믿으십니까?‬Do you actually believe everything he said? What?
‪(이림)‬ ‪어?‬What?
‪뭔가 좀 이상하지 않습니까?‬Isn't it a little weird?
‪세책방 김 서방이‬ ‪좀 잔꾀를 부리기는 해도‬Kim may be a little sly at times, but he's not brave enough to scam someone in the Qing.
‪청국까지 가서 사기를 칠 만큼‬ ‪대범한 사람은 아닙니다‬but he's not brave enough to scam someone in the Qing.
‪뭐, 나름 인정도 있고요‬And he's kind in his own way.
‪그건 네가 안 당해 봐서 모르는 거다‬You can say that because you haven't dealt with him properly.
‪그놈이 나를 왈패 놈들한테‬ ‪팔아넘기려고 했다니까?‬He almost sold me off to a bunch of roughnecks.
‪우리말을 저렇게 유창하게 하는 것도‬ ‪좀 마음에 걸립니다‬I also find it strange that he speaks our language very well.
‪(해령)‬ ‪애초에 청국에 드나드는 조선 상인들은‬ ‪모두 청국 말을 유창하게 합니다‬Merchants who buy and sell things in the Qing are all very fluent in Mandarin because they suffer big losses if they cannot communicate.
‪소통에 문제가 생기면‬ ‪큰 손해를 보게 되니까요‬because they suffer big losses if they cannot communicate.
‪해서 그곳에서의 거래는‬ ‪모두 다 청국 말로 이루어지는데‬So everyone uses Mandarin to do deals there.
‪저자는 어떻게 우리말을 깨쳤을까요?‬So I don't understand how he managed to learn our language.
‪(해령)‬ ‪말소리며 어순이며 모두 다 달라서‬Our pronunciation and grammar are all different.
‪이양인들에게 청국 말보다‬ ‪훨씬 더 어려운 게 우리 조선말인데요‬So it's a lot harder for Westerners to learn our language than Mandarin.
‪뭐, 그건‬Well, maybe he just happened
‪어쩌다가 배웠을 수도...‬-to learn it-- -No.
‪아니요‬-to learn it-- -No.
‪저는 저자가 우리말을‬ ‪공부한 거라고 생각합니다‬I think he learned our language
‪일부러요‬on purpose.
‪(해령)‬ ‪그러니까 너무 마음 놓지 마시고‬So don't let your guard down
‪궐이 좀 잠잠해진다 싶으면‬ ‪내보내십시오‬and send him away once the chaos dies down.
‪장사치가 아닐 수도 있고‬ ‪다른 목적이 있을 수도 있습니다‬He might not be a merchant. He could have an ulterior motive.
‪뭐, 언제까지고 이 녹서당에‬ ‪데리고 있을 수는 없잖습니까?‬You can't keep him here forever.
‪[옅은 웃음]‬
‪왜 웃으십니까?‬Why are you laughing?
‪그냥 네가 날 걱정해 주니까‬I'm just glad to see that you're worried about me.
‪아, 아, 지금 이 상황에요?‬That's what came to your mind in this situation?
‪어쩌란 말이냐? 좋은 걸‬What can I do? I like it.
‪[문이 달칵 열린다]‬
‪(장)‬ ‪오, 분위기 좋은데?‬ ‪[장의 웃음]‬Look at you two.
‪왜? 계속해, 계속해‬Don't mind me. Keep talking.
‪나 오줌 싸러 가‬I'm on my way to pee.
‪[장의 다급한 신음]‬Gosh.
‪(이림)‬ ‪너 측간이 어디인 줄 알고...‬Do you know where the bathroom is?
‪너 지금 뭐 하는...‬Hey, what are you doing?
‪[흥미로운 음악]‬ ‪(이림)‬ ‪야, 너 바지 입어‬Hey, pull up your pants.
‪너 바지 얼른 입...‬Hey, wear your... You barbarian!
‪오랑캐 놈아! 야, 너 바지 입어‬ ‪[장이 소변을 줄줄 눈다]‬Hey, wear your... You barbarian! Hey, pull up your pants!
‪[익살스러운 효과음]‬ ‪바지 입어‬Hey, pull up your pants!
‪[만족스러운 신음]‬ ‪야, 너, 야, 얼른...‬Hey! Hurry up and...
‪[익살스러운 효과음]‬ ‪[이림의 당황한 신음]‬Hey! Hurry up and...
‪아, 올려, 올려‬ ‪너 바지 입어, 바지 입어!‬ ‪[장의 만족스러운 신음]‬Pull up your pants! Pull them back up!
‪[장이 프랑스어로 말한다]‬ ‪(이림)‬ ‪너 바지 입어, 아, 너 왜...‬-Just leave me to pee. -Wear your pants!
‪바지 입으라고, 바지 올리라고!‬Pull your pants back up!
‪아이, 야!‬My gosh! Hey!
‪[풀벌레 울음]‬
‪[저마다 숨을 카 내뱉는다]‬
‪(대사헌)‬ ‪아까 대전에서‬Did you see
‪저하가 진땀을‬ ‪뻘뻘 흘리는 거 보셨습니까?‬how anxious His Royal Highness looked back in the Royal Palace?
‪[함께 웃는다]‬how anxious His Royal Highness looked back in the Royal Palace?
‪아주 툭 치면‬ ‪엉엉 눈물부터 쏟겠더이다‬It looked like he was about to burst into tears!
‪[함께 웃는다]‬
‪(대제학)‬ ‪전하께서도 이번 일로‬ ‪느끼는 바가 많으실 겁니다‬I'm sure His Majesty will learn this time around
‪어린애한테 정사를 맡기면‬that if you leave a kid to rule the country,
‪마른하늘에서도‬ ‪벼락이 떨어진다는 걸요‬it will bring about nothing but chaos.
‪[우의정의 동조하는 신음]‬ ‪[대제학의 웃음]‬
‪(이조 정랑)‬ ‪쓰읍, 한데 그 서양 오랑캐는‬By the way, where did that barbarian from the West disappear to?
‪대체 어디로 사라진 거랍니까?‬By the way, where did that barbarian from the West disappear to?
‪아, 괜히 등 뒤에서 불쑥 나타날까 봐‬I can't even walk around because I'm worried
‪마음 편히 궐을 다닐 수가 없어요‬that he might suddenly show up out of nowhere.
‪(우의정)‬ ‪이 사람아, 금군들이 있는데‬ ‪무슨 걱정을 하나?‬My goodness, why are you so worried? The palace guards are standing guard. He'll die the moment they spot him.
‪나타나자마자 칼 맞아 죽을 목숨을‬He'll die the moment they spot him.
‪[우의정의 웃음]‬
‪(이조 정랑)‬ ‪아, 하면 그놈이‬ ‪그동안 내통한 자가 누구인지‬But then, we won't be able to find out with whom he's been communicating.
‪밝혀낼 수가 없지 않습니까?‬we won't be able to find out with whom he's been communicating.
‪이미 명확한 일이네‬It's already obvious.
‪오늘 금군이 수색하지 못한 곳은‬ ‪단 한 곳뿐이니‬There's only one place that the palace guards failed to search today.
‪[어두운 음악]‬
‪(이조 정랑)‬ ‪하면...‬Are you saying...
‪대비전에서...‬that it's the Queen Dowager?
‪[이조 정랑의 놀란 신음]‬
‪[저마다 작게 헛기침한다]‬
‪(해령)‬ ‪성 검열님‬Officer Seong.
‪(서권)‬ ‪어, 입시가 늦게 끝나셨나 봅니다‬I guess your work finished late.
‪(해령)‬ ‪예‬Yes.
‪성 검열님은 숙직이십니까?‬What about you? Are you on night duty today?
‪(서권)‬ ‪아, 전하께서 야대를 잡으셔서요‬His Majesty summoned a late-night meeting.
‪아, 구 권지 사책은‬ ‪제가 정리해 드리겠습니다‬I'll finalize your sachaek for you. You should go home.
‪이만 들어가 보세요‬You should go home.
‪아, 아닙니다‬No, it's okay. I can do it myself.
‪저 혼자 할 수 있습니다‬No, it's okay. I can do it myself. One of us needs to review it for you anyway.
‪(서권)‬ ‪어차피 선진이‬ ‪한 번은 검토해야 하지 않습니까?‬One of us needs to review it for you anyway.
‪내일 손 대교님이나 안 검열한테‬ ‪걸리면 괜히 트집만 잡히실 겁니다‬If Officer Son or Officer An sees it tomorrow, they'll only try to pick on you for no reason. I'll do it.
‪주세요‬they'll only try to pick on you for no reason. I'll do it.
‪(해령)‬ ‪저, 잠깐만요‬No, wait.
‪성 검열님‬Officer Seong.
‪사책의 내용은 예문관 밖으로‬ ‪절대 나가서는 안 되는 거‬You know very well that what's written inside a sachaek is not allowed to leave
‪알고 계시죠?‬the Office of Royal Decrees, right?
‪아이, 그거야 불문율 아닙니까?‬Everybody knows that.
‪왜 그런 걸 물으십니까?‬Why do you ask?
‪그냥 확인차...‬I just wanted to make sure.
‪[서권의 옅은 웃음]‬
‪[서권의 헛기침]‬ ‪[서권이 사책을 사락 넘긴다]‬
‪[해령의 긴장한 숨소리]‬
‪[비밀스러운 음악]‬ ‪[해령의 난처한 숨소리]‬
‪(해령)‬ ‪쉿!‬
‪[서권이 사책을 사락 넘긴다]‬
‪[해령의 옅은 한숨]‬
‪[서권의 한숨]‬
‪(해령)‬ ‪그러니까 너무 마음 놓지 마시고‬So don't let your guard down
‪이 궐이 잠잠해지는 대로 내보내십시오‬and send him away once the chaos dies down. He might not be a merchant. He could have an ulterior motive.
‪장사치가 아닐 수도 있고‬ ‪다른 목적이 있을 수도 있습니다‬He might not be a merchant. He could have an ulterior motive.
‪언제까지고 이 녹서당에‬ ‪데리고 있을 수는 없지 않습니까?‬You can't keep him here forever.
‪[옅은 한숨]‬
‪[풀벌레 울음]‬
‪[밤새 울음]‬
‪[이림의 한숨]‬
‪(이림)‬ ‪잊었느냐? 너는 지금 대역죄인이다‬Have you forgotten that you're a criminal on the loose?
‪이렇게 나와 있다가‬ ‪누가 보면 어떻게 하려고?‬What if someone sees you out here?
‪(장)‬ ‪[피식 웃으며]‬ ‪걱정 마‬Don't worry. I won't tell anyone that you helped me even if I get caught.
‪나 잡혀가도‬ ‪이림이 숨겨 줬다고 말 안 해‬I won't tell anyone that you helped me even if I get caught.
‪네가 왔다는 곳 말이다, 법란서‬You said that you're from France.
‪(이림)‬ ‪거기는 어떤 곳이냐?‬What kind of place is it?
‪너희 나라에도 큰 탑 같은 거 있어?‬Do you also have big towers in your country?
‪뭐, 하늘 꼭대기까지 솟은 그런 거‬Like buildings that are as tall as the sky, for example.
‪쓰읍, 그런 건 아닌데‬Well, not exactly. But we do have a famous palace
‪유명한 궁궐 있어‬Well, not exactly. But we do have a famous palace
‪금칠된 방도 있고‬ ‪방에서 물도 뿜어져 나오고‬and a room painted with gold. And we even have water that spurts out from the ground. Water spurts out from the ground?
‪땅에서 물이 뿜어져 나오는 건‬Water spurts out from the ground?
‪우물 같은 건가?‬Is it like a well?
‪쩝, 아니, 음...‬No.
‪(장)‬ ‪저기서 저기까지‬Water spurts from there and all the way up to there.
‪물이 막 훅 이렇게 나와‬It keeps coming out.
‪막...‬
‪(이림)‬ ‪어떻게 물이 아래에서 위로...‬How does water flow from the ground to the sky?
‪[장의 옅은 웃음]‬How does water flow from the ground to the sky?
‪[이림의 옅은 웃음]‬
‪엄청 으리으리하고‬ ‪또 뻔쩍뻔쩍하겠다, 그 궁궐‬That palace must be really magnificent and majestic. Yes, it is. The King built that palace so that he could boast about his fortune.
‪그렇지‬ ‪왕이 자랑하려고 만든 집이니까‬Yes, it is. The King built that palace so that he could boast about his fortune.
‪근데 신기하지 않으냐?‬Isn't it so interesting though?
‪같은 시간, 같은 세상에 사는데‬We live in the same world and in the same era, but we live so differently.
‪사는 모양이 이렇게 다른 거‬but we live so differently.
‪(이림)‬ ‪우리 조선에서는 왕이 사치스러우면‬Here in Joseon, the King gets scolded by his vassals
‪신하들한테 엄청 혼나‬if he lives an extravagant life.
‪공부를 안 해도 혼나고‬ ‪가뭄이 들어도 혼나고‬He gets scolded if he doesn't study and also if there's a drought.
‪[이림의 한숨]‬
‪(이림)‬ ‪어차피 왕자로 태어날 거였으면‬ ‪법란서에서 태어날 걸 그랬다‬It would've been better to be born as a prince in France.
‪그 금칠해 놓았다는 방에서‬ ‪잠이나 한번 자 보게‬I would've been able to sleep in that room painted in gold.
‪[장이 살짝 웃는다]‬
‪(장)‬ ‪씁, 음, 후회할걸?‬You'll regret it.
‪왜? 너희 나라 왕도‬ ‪우리 아바마마처럼 무서워?‬Why? Is your king also very scary like my father?
‪아니‬No.
‪우리나라 왕은 죽었거든‬Our king died. The people of our country killed him.
‪사람들 손에‬Our king died. The people of our country killed him.
‪[비밀스러운 음악]‬
‪- 뭐?‬ ‪- (장) 진짜야‬-What? -I'm being serious.
‪예전에 우리 엄마, 아빠가 봤대‬ ‪왕이 죽는 거‬My parents told me that they saw the king die.
‪어떻게 백성들이‬ ‪왕을 죽일 수가 있느냐?‬How could they kill their own king?
‪잘못을 했으니까‬He wasn't a good king. He made his people starve.
‪사람들을 배고프게 만들고‬He wasn't a good king. He made his people starve. Then what about the next king? Who became the next king?
‪그럼 다음 왕은?‬ ‪다음 왕은 누가 되는데?‬Then what about the next king? Who became the next king? There was no next king.
‪다음 왕은?‬There was no next king.
‪없었어‬There was no next king.
‪대신에 사람들이 모여서 약속을 했어‬Instead, people got together and made a promise.
‪[장이 프랑스어로 발음한다]‬"Les hommes naissent et demeurent libres et égaux en droits."
‪'모든 사람은‬ ‪자유롭고 평등하게 태어난다'‬"Everyone is born free and equal."
‪그럼 법란서는 왕이 없는 나라야?‬Then are you from a place where there's no king?
‪백성들이 직접 정사를 보는?‬Do the people rule the country?
‪쩝, 뭐, 지금은‬ ‪또 왕이 생기기는 했는데‬Well, we do have a new king now.
‪언젠가 없어지겠지?‬But he'll probably get dethroned one day
‪우리는 이제 왕이 없이도‬ ‪잘 살 수 있다는 걸 아니까‬because we've finally learned that we can live without a king.
‪에이, 말도 안 돼‬My gosh, that's absurd.
‪(장)‬ ‪이림, 근데‬Hey, Yi Rim.
‪혹시 '새벽이 오는 곳' 어딘지 알아?‬The place where dawn comes to greet you. Do you know where that is? SEORAEWON
‪'새벽이 오는 곳'?‬"The place where dawn comes to greet you"?
‪[장의 옅은 신음]‬
‪(장)‬ ‪아, 아니야, 아니야‬Never mind. Goodnight.
‪'본뉴이'‬Never mind. Goodnight.
‪[옅은 한숨]‬
‪(해령)‬ ‪의녀님?‬Aren't you the physician?
‪[해령의 웃음]‬You're the physician I met at Pyongan Province.
‪맞네요, 평안도 의녀님‬You're the physician I met at Pyongan Province.
‪[놀란 신음]‬
‪그때는 갑자기 사라지셔서‬ ‪너무 걱정했습니다‬I was so worried because you suddenly disappeared.
‪- 별일 없으신 거죠?‬ ‪- (모화) 아, 예‬Is everything okay? Yes.
‪아, 근데 어떻게 여기서 만납니까?‬I can't believe I ran into you here.
‪(해령)‬ ‪여기 바로 저희 집인데‬This is where I live.
‪의녀님과 제가‬ ‪무슨 인연이기는 한가 봅니다‬We really must have been destined to meet.
‪들어가세요‬ ‪제가 뭐라도 대접해 드릴게요‬Let's go inside. Let me treat you to something.
‪아닙니다‬No, it's okay.
‪사양하지 마십시오‬Please don't decline.
‪그때 제가 의녀님한테‬ ‪도움받은 거 생각하면‬I should do a lot more for you,
‪더한 것도 해 드리고 싶은 마음입니다‬considering how much you helped me back then.
‪- (모화) 아니...‬ ‪- (해령) 괜찮습니다‬It's okay.
‪[문이 턱 닫힌다]‬
‪[재경의 헛기침]‬
‪해령아‬Hae-ryung.
‪(재경)‬ ‪손님이 오신 것이냐?‬Do you have a guest?
‪예‬Yes.
‪무슨 일 있으십니까?‬Do you need something?
‪(재경)‬ ‪아니다‬No.
‪편하게 얘기 나누거라‬I'll leave you to talk.
‪(해령)‬ ‪잠시만요‬One moment, please.
‪그냥 손님이 아니라‬ ‪아주 귀한 손님이십니다‬She's not just any old guest. She's a very important guest.
‪오라버니도 오셔서 인사하십시오‬You should come inside and greet her too.
‪어서요‬ ‪[재경의 옅은 웃음]‬Come on.
‪녀석, 대체 누구길래‬ ‪그리 들뜬 것이냐?‬My goodness, who are you so excited to introduce me to?
‪[극적인 음악]‬
‪평안도에서 제게‬ ‪도움을 주셨던 의녀님이십니다‬She's a physician who helped me in Pyongan Province.
‪(해령)‬ ‪근데 요 앞에서 딱 마주쳤고요‬I ran into her in front of our house.
‪신기하죠?‬Isn't it such a coincidence?
‪저희 오라버니십니다‬He's my older brother.
‪[머뭇거리며]‬ ‪구, 구재경이라 합니다‬My name is Goo Jae-gyeong.
‪(재경)‬ ‪손님께 드리는 상이 너무 단출하구나‬You should treat your guest with something better.
‪내 방에서 감홍로라도 가져오거라‬Go and bring the herb wine that's in my room.
‪(해령)‬ ‪그거는 오라버니가‬ ‪가장 아끼시는 술 아닙니까?‬But that's your favorite wine.
‪(재경)‬ ‪그래, 어서‬Yes, I know. Go on.
‪[문이 달칵 닫힌다]‬
‪언제부터‬Since when...
‪너한테 여동생이 있었지?‬did you have a younger sister?
‪아비는 태어나기도 전에 죽고‬Your father died before you were born.
‪가족이라고는‬ ‪아픈 어미 하나뿐이던 너에게‬And the only family you had was your sick mother.
‪언제부터?‬So since when...
‪(해령)‬ ‪실은‬I actually remember
‪어릴 때 팔에 무언가 넣고서‬ ‪막 아팠던 기억이 있거든요‬something was put into my arm, and I remember it really hurt. They said it'd prevent smallpox.
‪두창을 예방한다고‬They said it'd prevent smallpox.
‪지금 생각하니까‬ ‪그게 인두법이었나 싶습니다‬Looking back, I wonder if that was variolation.
‪저희 아버지께서도 잠깐 앓고 나면‬ ‪괜찮아질 거라고 절 다독이셨고요‬My father calmed me down by explaining to me that I'd be fine after suffering for a short while.
‪그게 언제쯤입니까?‬Do you remember roughly when that was?
‪제가 지금 스물여섯 살이니까‬I'm 26 years old now,
‪한 20년 전쯤일 겁니다‬so it was probably around 20 years ago.
‪[모화의 당황한 숨소리]‬
‪(모화)‬ ‪저 아이는‬She's not...
‪네 동생이 아니야‬your younger sister.
‪[위태로운 음악]‬
‪저 아이는...‬She's...
‪저 아이가...‬She's...
‪[모화의 떨리는 숨소리]‬What in the world
‪도대체 너‬What in the world
‪무슨 생각으로...‬were you thinking?
‪(모화)‬ ‪네가 왜?‬Why would you?
‪- 네가 어떻게!‬ ‪- (재경) 모른 척해 주십시오‬-How could you? -Please don't tell anyone.
‪아직‬There's still something
‪해야 할 일이 있습니다‬I need to do.
‪제발‬Please
‪그때까지만이라도‬keep it a secret until then.
‪누이...‬My sister.
‪(해령)‬ ‪오라버니‬ ‪[모화의 놀란 숨소리]‬Jae-gyeong.
‪너무하신 거 아닙니까?‬You're unbelievable.
‪이 쥐똥만큼 남은 거를‬ ‪누구 코에 붙이라고요?‬There's hardly any left. How can we give this to our guest?
‪오라버니?‬Jae-gyeong?
‪[의미심장한 음악]‬
‪(어린 모화)‬ ‪스승님, 스승님!‬Teacher. Teacher.
‪(어린 해령)‬ ‪쉿!‬
‪[애잔한 음악]‬
‪(이림)‬ ‪새벽이 오는 곳, 서래...‬The place where dawn comes to greet you. Seorae... It sounds familiar.
‪낯설지가 않다‬Seorae... It sounds familiar.
‪(홍익)‬ ‪'서양 오랑캐를 돕거나 숨겨 준 자는‬ ‪나타나지 않을 시...'‬If the person who helped or hid the barbarian from the West doesn't show up...
‪(이림)‬ ‪제가 이양인을 도왔습니다‬the barbarian from the West doesn't show up... I helped the Westerner.
‪저와 다를 바 없는‬ ‪사람이라 여겼습니다‬I thought of him as a fellow human being who is no different from myself. Do you think it hurt a lot? Do you think he was scared?
‪(장)‬ ‪많이 아팠을까요? 무서웠을까요?‬Do you think it hurt a lot? Do you think he was scared?
‪어디에 있는지 안다고 했죠?‬You told me that you know where he's buried, right?
‪데려다줄 수 있습니까?‬You told me that you know where he's buried, right? Can you take me there? How can you call yourself a historian?
‪(우원)‬ ‪스스로를 사관이라 할 수 있느냐?‬How can you call yourself a historian? You did something that a historian should never do.
‪사관으로서 절대 해서는‬ ‪안 되는 짓을 저질렀어‬You did something that a historian should never do. I'll enter the chamber.
‪(해령)‬ ‪제가 입시하겠습니다‬I'll enter the chamber. I want you to bring me her sachaek.
‪(익평)‬ ‪내게 그 여사의 사책을 가져다주게‬I want you to bring me her sachaek. I've been hiding here my entire life.
‪(이림)‬ ‪평생을 이곳 녹서당에서 숨어만 지냈다‬I've been hiding here my entire life.
‪이젠 그리 살지 않을 것이다‬I will no longer live that way.

No comments: