별에서 온 그대 14
My Love from the Star 14
[KOR-ENG DUAL SUB]
(민준) 나는 400년 전에 외계에서 이곳에 왔고 [감미로운 음악] | Four hundred years ago, I came here from another planet. |
이 땅에서 400년을 살아왔어 | And I've lived here for the past 400 years. |
[트럭 경적이 빵빵 울린다] | |
12년 전에 그때 너를 구한 게 나야 | Twelve years ago, the man who saved your life that day was me. |
400년 전 그 아이 | You looked like the girl, |
이 비녀의 주인인 그 아이를 닮았으니까 | the owner of this hair ornament from 400 years ago. |
[민준이 울부짖는다] | the owner of this hair ornament from 400 years ago. |
그런데 | But if you're just Cheon Song-i, I don't care. |
네가 그냥 천송이기만 하다면 | But if you're just Cheon Song-i, I don't care. |
난 관심 없어 | But if you're just Cheon Song-i, I don't care. |
가! | Go! |
(송이) 단 한 순간도 | There wasn't a single moment that you liked me? |
내가 좋았던 적이 없었어? | There wasn't a single moment that you liked me? |
나 때문에 설레었거나 | Your heart didn't flutter because of me? |
진심으로 내가 걱정되거나 | You've never been sincerely worried about me? |
그 여자랑 상관없이 | Besides her, have you not ever had feelings for me... |
그냥 내가 좋았던 적이 | Besides her, have you not ever had feelings for me... |
진짜 단 한 번도 없었어? | even for once? |
없었어, 단 한 번도 | No, I haven't. Not even for once. |
(휘경) 우리 송이가 싫은 거야? | You don't like her? |
아니면 뭔가 다른 이유가 있는 거야? | Or, are there other reasons? |
천송이를 | Protect Cheon Song-i from your brother. |
네 형으로부터 지켜 | Protect Cheon Song-i from your brother. |
(민준) 네가 원하는 게 이거야? | Is this what you want? |
이것만 건네주면 다 멈출 거야? | Would you stop everything if I give this to you? |
(재경) 누가 감히 나한테 명령을 해! | How dare you tell me what to do? |
반드시 널 죽여 버릴 거야! | I'll kill you no matter what! |
[무거운 효과음] | |
우리 민준이 곧 떠납니다 | Min-jun will leave soon. |
(영목) 혹시 마음이 있으면 | If you have any feelings for him, |
이쯤에서 정리하는 게 맞지 싶습니다 | you should just give up and move on before it's too late. |
(민준) 제가 앞으로 유일하게 할 수 있는 건 | Maybe the only thing I can do now... |
잘 사라지는 게 아닌가 싶습니다 | is to completely disappear. |
(민준) 제안을 하려고 왔어 | I'm here to make a proposition. |
모든 걸 내가 안고 사라져 주길 바라는 거 아닌가? | Don't you want me to claim responsibility for everything and disappear? |
그쪽이 원하는 걸 | I'll give you what you want. |
내가 하지 | I'll give you what you want. |
떠날 날이 다가오고 있는데 | The day I must leave is approaching fast. |
(민준) 기분이 어떠냐고요? | How do I feel now? |
[흐느낀다] | |
[긴장되는 음악] | |
[철컥거린다] | |
[송이의 아파하는 신음] | |
[송이의 비명] | |
[사이렌이 울린다] | |
(의료진) 하나, 둘, 셋 | -One, two, three! -One, two, three! |
[심전도계 비프음] | |
[사무실이 분주하다] | |
[휴대전화 벨 소리] | CITY DESK TEAM 2 |
(기자) 어, 왜? | Yes, what's up? You've got something? |
뭐 있어? | Yes, what's up? You've got something? |
진짜야? | Are you serious? |
죽었어? | Is she dead? |
대박 [휴대전화 조작음] | My goodness. |
[휴대전화를 탁 내려놓는다] | |
[키보드를 탁탁 치며] 촬영 중… | During a shoot... |
(영목) 미치셨어 | He must've lost his mind. |
미치셨어 | He's gone crazy. |
[긴장되는 음악] | |
[신비로운 효과음] | |
[신비로운 효과음] | |
[긴장한 숨소리] | |
웬일이야? | What brings you here? |
지금쯤 | Shouldn't you be... |
검사를 만나고 있어야 되는 거 아닌가? | meeting with the prosecutor now? |
우리 약속대로라면? | That's what we agreed upon. |
[신비로운 효과음] | |
[우당탕 소리가 난다] | |
[신비로운 효과음] | |
[신비로운 효과음] | |
[재경의 힘겨운 숨소리] | |
[재경의 힘겨운 숨소리] | |
내가 널 | What do you think I'll do to you? |
어떻게 할 거 같아? | What do you think I'll do to you? |
[힘겨운 숨소리] | |
[웃음] | |
[신비로운 효과음] [재경의 놀라는 신음] | |
[신비로운 효과음] | |
[놀라는 신음] | |
[웃음] | |
[긴장되는 음악] | |
[거친 숨소리] | |
널 | I will kill you. |
죽일 거야 | I will kill you. |
날? | You'll kill me? You think you can do that? |
네가? | You'll kill me? You think you can do that? |
감히 네가? | How dare you. |
그래 | Yes. |
내가 널 | I will kill you now. |
지금 | I will kill you now. |
[신비로운 효과음] | |
[거리 소음이 들린다] | |
[재경의 당황한 신음] | |
[겁먹은 숨소리] | |
네가 | Just like what you did to Song-i, |
천송이한테 했듯이 | Just like what you did to Song-i, |
똑같은 방법으로 널 죽일 거야 | I'll kill you the exact same way. |
[신비로운 효과음] [재경의 놀라는 신음] | |
[겁먹은 신음] | |
[울리는 효과음] 죽어! | Die! |
[활기찬 음악] | |
[남자1의 당황한 신음] [영목의 놀라는 신음] | A WEEK BEFORE THE INCIDENT |
[아파하는 신음] | |
[긴장되는 음악] | |
[의미심장한 효과음] | |
(남자1) 아이, 죄송합니다 | I'm sorry. Are you all right, sir? |
[영목의 아파하는 숨소리] 괜찮으세요? | I'm sorry. Are you all right, sir? |
(영목) 아, 예, 괜찮습니다 | Yes, I'm fine. |
아이고, 아 | Yes, I'm fine. |
아, 고마워요 | Thank you. |
아휴 | |
(영목) 혹시 기억을 지워 버리는 건 안 됩니까? | Do you have the power to erase one's memories? |
예? 무슨 기억을 지워요? | I'm sorry? Erase memories? |
아니, 영화 보면 그런 거 있던데, 왜 | They do that in movies. |
외계인이 무슨 봉 같은 걸 누르면 | Once an alien presses a stick, |
사람들 기억이 다 지워지고 그러는 거 | it erases everyone's memory. |
그런 건 안 됩니까? | -Can you do that? -It's a movie. |
영화잖아요 | -Can you do that? -It's a movie. |
[불안한 음악] (녹음 속 영목) 아니 시간을 멈추는 능력도 있고 | You can freeze time and do psychokinesis. |
염력도 있고 | You can freeze time and do psychokinesis. |
웬만한 건 다 되시는 분이 | You're capable of almost everything. Why can't you erase memories? |
왜 그건 없대? | You're capable of almost everything. Why can't you erase memories? |
진짜 없어요? | -Are you sure? -Yes. |
(녹음 속 민준) 없어요 | -Are you sure? -Yes. |
(녹음 속 영목) 하긴 이젠, 뭐 있던 능력도 언제 사라질지 모르고 [의아한 숨소리] | Right, you might lose your power any time soon anyway. |
될 땐 되고, 안 될 땐 안 되고 | Sometimes it works and sometimes it doesn't. |
이젠 뭐, 복불복인 거죠, 초능력도 | Your supernatural power is a matter of luck now. |
이거 원, 불안해서… | That sounds so unreliable. |
(민준) 유일하게 할 수 있는 건 | Maybe the only thing I can do now... |
잘 사라지는 게 아닌가 싶습니다 | is to completely disappear. |
난 이제 [영목의 한숨] | There's nothing I can do here now. |
여기서 할 수 있는 게 없으니까 | There's nothing I can do here now. |
(녹음 속 민준) 내가 해 줄 수 있는 것들을 해 주고 | I'll do what I can do before I leave... |
(녹음 속 영목) 선생님이 해 줄 수 있는 게 뭔데요? | What is it that you can do for her? |
뭔데요? 예? | What is it? What? |
혹시라도 | Don't tell me |
그걸 생각하고 계신 건 아니죠? | you're thinking of doing that. |
그건 안 됩니다 | You absolutely shouldn't. |
(영목) 만약에 선생님 능력으로 누군가를 죽게 만든다면 | If you kill someone with your abilities, you will... |
그때는 | If you kill someone with your abilities, you will... |
그랬어? | Really? |
그런 거였어? | That's his situation? |
그런 게 있었어? | Good to know. |
[휴대전화 조작음] | |
[통화 연결음] | |
도민준을 만나야겠어 | I need to meet with Do Min-jun. |
[의미심장한 음악] | |
그쪽이 한 제안 | I thought about your proposition... |
생각해 봤어 | I thought about your proposition... |
(재경) 모든 걸 안고 사라져 주겠다고 했잖아 | that you'll claim responsibility for it all and leave. |
나쁠 게 없겠더라고 | That wouldn't be bad. |
사실은 나도 | To be honest, the whole thing was starting to be a big nuisance for me. |
점점 귀찮던 참이었어 | To be honest, the whole thing was starting to be a big nuisance for me. |
약속만 지켜 준다면 | If you'll keep your promise, |
나도 여기서 더 할 이유가 없어 | I have no reason to keep this up. |
난 잃을 게 많은 사람이거든 | You see, I have a lot to lose. |
만약 | But if... |
당신이 약속을 깬다면… | you break the promise... |
난 당신이 특별한 사람이란 걸 알아 | I know that you're special. |
(재경) 여러 번 보여 줬잖아 | You've shown me many times. |
어떻게든 없애 보려고도 해 봤는데 | I tried to get rid of you, |
그게 안 된다는 것도 잘 알아 | but I also know that I won't be able to. |
괜히 건드렸다가 | If I get you riled up, |
재미없을 거 뻔히 아는데 | I know things won't be good for me. So why would I? |
내가 왜? | I know things won't be good for me. So why would I? |
난 그렇게 어리석지 않아 | I'm not that foolish. |
약속을 깬다면 | If you break the deal, |
당신을 내 손으로 없앨 거야 | I'll get rid of you with my own two hands. |
내가 그럴 수 있는 사람이라는 건 | I'm certainly capable of doing that. |
네 말대로 여러 번 보여 줬으니 | I've shown you what I can do many times, so you must be fully aware of it. |
잘 알 거야 | I've shown you what I can do many times, so you must be fully aware of it. |
그래 | Yes, |
잘 알아 | I am fully aware of it. |
(은아) 지난번에 휘경이가 얘기한 거요 | What Hwi-gyeong mentioned the other day... |
재경이 처 | About Jae-gyeong's ex-wife. |
당신 | Do you know anything about how she's doing? |
그 아이 소식 뭐, 아는 거 있어요? | Do you know anything about how she's doing? |
[의미심장한 음악] | |
[범중의 헛기침] | |
아, 내가 어떻게 알아? | How would I know? |
이혼하기 전에 | It's just that what she said to me before they got divorced still bothers me. |
그 아이가 나한테 한 말이 걸려서 그래요 | It's just that what she said to me before they got divorced still bothers me. |
(은아) 나더러 그러더라고요 | She told me |
재경이가 무섭다고 | that she's scared of Jae-gyeong. |
자기를 살려 달라고 | She asked me to rescue her. |
[범중의 못마땅한 헛기침] | |
(범중) 배은망덕도 유분수지 | I can't believe how ungrateful she is. |
천애 고아나 다름없는 거를 | Even though she's practically an orphan, |
며느리로 삼아 줬더니 | we gave her permission to marry Jae-gyeong. |
다 뿌리치고 도망간 인물이 뭐? | But she gave up on everything and ran away. And what? |
감히 누구더러 무섭대! | How dare she call him scary? |
[망설이는 숨소리] | |
당신은 안 그래요? | You don't feel that way? |
(은아) 난 | Even though I gave birth to him, |
내 속으로 낳은 자식이지만 | Even though I gave birth to him, |
재경이가 어렵거든요 | I feel uncomfortable around him. |
뭐 하나 트집 잡을 게 없는데도 | He's perfect in every way, |
어쩐지 휘경이랑은 다르게 | but I'm always careful around him for some reason, |
조심스럽고 | not like when I'm with Hwi-gyeong. |
[웃음] | not like when I'm with Hwi-gyeong. |
그래서 | That's exactly why I chose him as my heir. |
[헛기침하며] 재경이가 내 후계자라는 거야 | That's exactly why I chose him as my heir. |
그놈은 저, 우두머리 성향을 타고난 놈이야 | He was born to be a leader. |
휘경이하고는 달라 | He's different from Hwi-gyeong. |
난 어렸을 때 그 일들이 아직도 걸리고… | What happened when he was little still bothers me and-- That was years ago. |
언제 적 얘기를 하는 거야? | That was years ago. |
(범중) 그 일은 입 밖에도 꺼내지 말라 그랬지? | I told you to never talk about it. |
(휘경) 다녀왔습니다 | -I'm back. -Hey, you're getting in just now? |
어, 이제 오냐? | -I'm back. -Hey, you're getting in just now? |
(휘경) 네 | -I'm back. -Hey, you're getting in just now? Yes. |
쉬세요 | -Get some rest. -Okay, I will. |
(범중) 응, 그래 | -Get some rest. -Okay, I will. |
(휘경) 아 | |
다음 주말에 큰형 산소 가려고 하는데 | I want to visit Han-gyeong's grave next weekend. |
시간 되세요? | Will you be free? |
[헛기침] | |
(은아) 어 | |
그래 | Yes, I'll go with you next weekend. |
다음 주말에 엄마랑 같이 가자 | Yes, I'll go with you next weekend. |
[옅은 웃음] | |
[헛기침] | |
[긴장되는 음악] | |
"안내" | |
(휘경) 환자 중에 양민주 씨요 | I'm here to see Ms. Yang Min-ju. |
아, 그런 분 안 계십니다 | There's no such person here. |
이 병원 | How many patients do you have in total? |
환자가 총 몇 명이죠? | How many patients do you have in total? |
네? | Sorry? Why do you ask? |
그건 왜요? | Sorry? Why do you ask? |
(휘경) 아니 | Well, it looks like a big hospital. |
여기 꽤 큰 병원 같아서요 | Well, it looks like a big hospital. |
그런데 이름 듣자마자 찾아보지도 않고 | But you didn't even look up the name and said there's no such person here. |
그런 사람 없다고 하니 | But you didn't even look up the name and said there's no such person here. |
머리가 굉장히 좋으신가 봐요 | You must have an excellent memory. |
[난감한 신음] | |
무슨 말씀인지… | I'm not really following. |
아무튼 그런 분 없으니까 돌아가 주세요 | Anyway, there's no one by that name here, so please leave. |
아 | |
네, 그렇군요 | I see. |
(휘경) 알겠습니다 | All right, then. |
(선영) 얘기 들으셨죠? | You must've heard. |
우리 세미랑 송이 같은 영화 출연하게 된 거 | Se-mi and Song-i will be in the same movie. |
아, 예, 어머니 | Yes, ma'am. I heard that Se-mi strongly recommended Song-i for the role. |
우리 세미가 송이를 강추했다고 | Yes, ma'am. I heard that Se-mi strongly recommended Song-i for the role. |
(선영) 얘가 이래요 | It's just how Se-mi is. |
이렇게 착해 빠져서 죽겠어요, 대표님 | She's too kindhearted. It kills me. |
자기가 송이한테 당했던 거 생각하면 | She should think about how Song-i treated her. |
어떻게 이러냐고요 | How could she be so nice to her? |
(안 대표) 아니, 송이도 예전에 | Well, Song-i used to go on about how she has to work with Se-mi. |
늘 세미랑 같이 하겠다고 같이 하겠다고 | Well, Song-i used to go on about how she has to work with Se-mi. |
감독이 안 된다고 하니까 | When the director said no, |
아, 세미 안 해 주면 자기도 빠지겠다고 빠지겠다고 | she said she'd quit if he didn't cast Se-mi. |
아주 생난리를 쳐서 제가 얼마나 골치가 아팠는… | She threw such a fit, and it was so stressful for me to deal with... |
다 지난 얘기죠 | But that's all in the past. |
아무튼 대표님 | Anyway, please take good care of Se-mi. |
신경 좀 써 주세요 | Anyway, please take good care of Se-mi. |
네? | Pardon me? Gosh, I'm already taking great care of her. |
아, 지금도 많이 쓰고 있는데 | Pardon me? Gosh, I'm already taking great care of her. |
현장에 우리 세미 스태프들 | Please send more staffers to shoots for Se-mi |
더 보내 주시고요 | Please send more staffers to shoots for Se-mi |
(선영) 누가 봐도 주인공처럼요 | so that anyone can tell she's the lead. |
천송이랑 확 차이 나게 | Make sure it's very different from what Song-i is getting. |
아, 엄마 | Mom. |
(선영) 그리고요 | Also, I should say this while we're on this topic. |
말 나온 김에 할게요 | Also, I should say this while we're on this topic. |
뭘… | Also, I should say this while we're on this topic. -What is it? -No more of "The Second Cheon Song-i." |
'제2의 천송이'니 뭐니 | -What is it? -No more of "The Second Cheon Song-i." |
그런 기사 더 이상 안 나오게 해 주시라고요 | Please make sure there are no more articles with titles such as, |
'조연의 반란'이니 뭐니 | "The Supporting Actress Revolts." |
[당황한 숨소리] | |
(세미) 엄마, 그만해 | Mom, that's enough. |
대표님도 충분히 아셨을 거야 | I'm sure he fully understands. |
아 | |
굿 뉴스가 있습니다 | I have good news for you. |
우리 세미가 오매불망하던 그 | I know that Se-mi has always wanted to do... |
옥외 광고 | a billboard advertisement. |
(안 대표) [손가락을 딱 튀기며] 성사됐습니다 | We got it. |
[감격하는 신음] | |
(세미) 정말요? | Are you serious? |
[세미의 웃음] | |
[불안한 음악] | His office reported |
(석) 회사에 확인해 보니까 | His office reported |
지난해 이재경 상무가 여름휴가를 쓴 게 | that Lee Jae-gyeong's last summer vacation |
7월 24일부터 27일까지거든요 | was from July 24th to July 27th. |
그때 핸드폰 기지국이 | And his cell phone was located in Cheongpyeong. |
청평으로 잡혔어요 | And his cell phone was located in Cheongpyeong. |
그런데… | And... |
(박 형사) 한유라 쪽은 | Let's check Han Yu-ra's location then. |
7월 24일부터 | It was from July 24th to 27th. |
27일까지 | It was from July 24th to 27th. |
청평 | It's Cheongpyeong. |
청평 별장을 알아낸 거 같습니다 | They found the vacation home in Cheongpyeong. |
조치를 취하셔야 되겠습니다 | You should take the necessary measures. |
[의미심장한 음악] | |
(석) 좀 봐도 되죠? | -We can take a look around, right? -Yes. |
(남자2) 예 | -We can take a look around, right? -Yes. |
(남자2) 여기는 이재경 상무님 개인 별장입니다 | This is Mr. Lee Jae-gyeong's vacation home, |
거의 오시지 않아요 | but he rarely visits. |
(박 형사) 에이 | Come on, we know that he spent his summer vacation here last year. |
작년 여름휴가도 여기서 보내셨던데? | Come on, we know that he spent his summer vacation here last year. |
아 | |
여기서 2킬로미터만 가면 회장님 소유의 가족 별장이 있어요 | That's the family's vacation home owned by Chairman Lee just two kilometers away. |
(남자2) 상무님은 거기서 작년 여름휴가 보내셨습니다 | That's where Mr. Lee spent his summer vacation last year. |
(석) 그럼 여기는 누가 주로 머무르는 겁니까? | Then who usually stays here? |
상무님이 초청하신 해외 바이어 분들이나 | He rents it out to foreign buyers whom he invited |
개인 손님들한테 빌려주십니다 | or his other guests. |
배우 한유라 씨 오신 적 있어요? | Has the actress, Han Yu-ra, ever been here? |
예, 작년 여름에 왔었죠 | Yes, she was here last summer. |
(남자2) 어, 백화점 모델이라서 | I heard he rented it out to her as she was the face of our department store. |
상무님이 빌려주신 거라고 들었어요 | I heard he rented it out to her as she was the face of our department store. |
씁, 웬 남자랑 왔던데? | She actually came with a guy. |
(박 형사) 이 남자입니까? | -Was it this man? -Yes, it was him. |
(남자2) 예, 맞아요 | -Was it this man? -Yes, it was him. |
[박 형사의 웃음] | |
(박 형사) 아 기억력 되게 좋으시네 | You must have a great memory. |
작년에 본 사람 그냥 딱, 어? 알아보시고 | You saw him last year and yet you recognized him right away. |
[어색한 웃음] | You saw him last year and yet you recognized him right away. |
(박 형사) 나 검사님한테 무슨 병 옮았나 봐 | I must've picked up a disease from you or something. |
(석) 네? | What? |
(박 형사) 이렇게 딱딱 들어맞는데 | Everything checks out perfectly, |
왜 이상하지? | but why do I think it's odd? |
왜 도민준이 아닌 거 같지? | Why do I keep thinking it's not Do Min-jun? |
실은 | Actually, he said he'll come tomorrow. |
내일 도민준이 오기로 했어요 | Actually, he said he'll come tomorrow. |
어디를요? 왜? | Where? Why? |
자수하겠답니다 | He said he wants to turn himself in. |
예 | I see. |
예? | What? |
참… | |
씁, 진짜 희한한 놈일세 | He's such a weirdo. |
[잔잔한 음악] | |
(민준) 흘러도 흘러도 | When my time was unlimited, |
끝이 없는 시간을 갖고 있을 땐 | When my time was unlimited, |
단 한 번도 그 시간이 소중하다는 생각을 | I never thought even for a moment that time could be... |
해 본 적이 없었습니다 | a precious thing. |
그런데 | But... |
(민준) 이젠 함께할 수 있는 단 하루의 시간을 얻을 수 있다면 | Now, if I can get even just one day to be with her, |
가진 모든 것을 잃어도 | I don't care even if I lose everything that I have. |
상관없다고 생각합니다 | I don't care even if I lose everything that I have. |
하지만 | However, |
내가 가진 모든 것을 다 버려도 | even if I give up everything I have, |
그것을 얻을 수 없다는 사실을 | I won't be able to earn it. |
이제는 잘 압니다 | Now, I know that very well. |
[새가 지저귄다] | |
[잔잔한 음악] | |
"아름다움을 넘어" | |
(송이) 웬일이니? | How odd. |
서울 하늘에 | I've never seen so many stars in the sky here in Seoul. |
별이 이렇게 많이 뜰 때도 있네 | I've never seen so many stars in the sky here in Seoul. |
도민준 | Min-jun, |
네가 정말 저 별들 중 | are you really from one of those stars? |
한 곳에서 왔어? | are you really from one of those stars? |
(송이) 그냥 나 싫다고 하고 말지 | You should've just told me that you don't like me. |
별에서 왔다는 둥 | You're from another planet? |
그런 소리는 왜 해서 | Why did you say such a thing? |
앞으로 난 | Because of it, I'll think of you every time I look up at the sky at night |
평생 밤하늘 볼 때마다 | Because of it, I'll think of you every time I look up at the sky at night |
네 생각 해야 할 거 아니야 | from now on. |
[한숨] | |
(민준) 그리고 나는 | And I also know... |
또 압니다 | And I also know... |
사랑하는 존재가 생기면 | that when you love someone, |
두려움 역시 생긴다는 사실을 | fear comes along with the love. |
지켜 내야만 하는 사람을 | What if I can't protect the person I must keep safe? |
지켜 내지 못할까 봐 | What if I can't protect the person I must keep safe? |
나는 지금 두렵습니다 | That thought scares me now. |
[촬영장이 분주하다] | |
[밝은 음악] | |
[한숨] | |
[휴대전화 벨 소리] | |
[휴대전화 조작음] | |
네, 여보세요? | -Hello? -This is the crew from Witness. |
(조감독) 여기 영화 '목격자' 팀인데요 | -Hello? -This is the crew from Witness. |
아, 네 | Oh, yes. I'm almost ready. I'm about to head out. |
지금 거의 다 준비 다 돼서 나가려고 하는데 | Oh, yes. I'm almost ready. I'm about to head out. |
(조감독) 감독님이 | The director wants you to come without any makeup. |
메이크업 안 하고 나오셨음 하셔 가지고요 | The director wants you to come without any makeup. |
이게 액션 신이라 아무래도… | This is an action scene, so it'll be... |
[마스카라를 탁 내려놓는다] | This is an action scene, so it'll be... |
안 하죠 | Of course. Why would I wear makeup for that scene? |
하겠어요? | Of course. Why would I wear makeup for that scene? |
안 합니다 | I'll have no makeup on. |
(미연) 야 | Hey, what happened to you? |
너 꼬라지가 그게 뭐야? | Hey, what happened to you? |
메이크업 자기가 한다더니 | You said you'd do your makeup. Let's stop by the studio. |
안 돼, 숍 들렀다 가자 | You said you'd do your makeup. Let's stop by the studio. |
됐어, 어차피 뛰어내리고 진흙밭 구르고 할 건데 | It's okay. I'll jump from high up and roll around in mud anyway. |
꽃단장해서 뭐 해? 그냥 가 | Makeup will be useless. Let's just go. |
차는? | -Who will drive us? -I can drive. |
내가 운전하면 되지, 뭐 | -Who will drive us? -I can drive. |
아, 모양 빠지지, 그럼 | That wouldn't look good. |
아니, 도 매니저는 뭐 하는 사람이니? | Well, what does Mr. Do do? |
(미연) 어 | |
도 매니저, 잘 만났네 | There you are. I'm glad we ran into you. |
이제 우리 송이 일 안 봐… | -Do you no longer help out Song-i-- -No, he doesn't. |
안 봐 | -Do you no longer help out Song-i-- -No, he doesn't. |
[엘리베이터 도착음] (미연) 안 봐? | He doesn't? |
[엘리베이터 문이 스르륵 열린다] | |
(송이) 나 먼저 타고 가도 될까요? | May I use the elevator first? |
같이 타는 거 피차 불편할 것 같아서요 | If we take it together, both of us will be uncomfortable. |
[부드러운 음악] | |
(미연) 얘, 너 왜 그래? 싸웠어? | Hey, what's the matter with you? Did you two fight? |
내가 따로 불러서 얘기해 봐? | Shall I speak with him? |
안 되겠다 | This isn't good. I should have a word with him. |
내가 불러다가 한마디 따끔하게 해야지 | This isn't good. I should have a word with him. |
엄마 | Mom. |
(미연) 응? | Yes? |
엄마 저 사람 귀찮게 하면 | If you bother him, |
나 저 사람이랑 확 살아 버린다 | I'm going to live with him. |
뭐? | What? |
내가 저 사람 많이 좋아해 | I like him a lot. |
그래서 고백했는데 차였어 | I told him how I feel, and he rejected me. |
너 미쳤어? | Have you lost your mind? |
(미연) 아니, 휘경이를 두고… | -When you have a guy like Hwi-gyeong-- -Exactly. |
그러니까 | -When you have a guy like Hwi-gyeong-- -Exactly. |
[울먹이며] 나 마음 어렵게 접었으니까 | It was hard to move on, so... |
얘 | Hey, are you crying now? |
너 울어? | Hey, are you crying now? |
[미연의 놀라는 숨소리] | |
네가 남자 때문에 울어? | You're actually crying now because of a guy? |
어 | Yes. |
(송이) 나 울어 | I am crying now. |
남자 때문에 구질구질하게 울어 | I'm crying like a total loser because of a guy, |
그러니까 귀찮게 하지 마, 저 사람 | so don't bother him. |
나 방금도 확 매달리고 싶은 거 겨우겨우 참았으니까 | Even just now, I wanted to beg him to be with me and struggled to hold myself back. |
(미연) 너 미쳤구나 | You must've completely lost your mind. |
어 | Yes. |
나 미쳤어 | I have. |
[한숨] | |
(영목) 미치셨어요? | Are you out of your mind? |
왜요? 왜 그런 생각을 하세요? | Why? Why are you doing this? |
아니면 | Otherwise, I have to kill Lee Jae-gyeong. |
내가 이재경을 죽여야 됩니다 | Otherwise, I have to kill Lee Jae-gyeong. |
(민준) 죽이든지, 멈추게 하든지 | It's either killing him or stopping him. |
둘 중 하나예요 | It's either killing him or stopping him. |
아니면 천송이가 죽을 수도 있어요 | Or Song-i might get killed. |
천송이가 형사에게 | Song-i told the detective |
이재경과 한유라 관계를 얘기했어요 | about Lee Jae-gyeong and Han Yu-ra. |
시간이 없습니다 | There's not much time. |
(영목) 아유 | |
(영목) 그러면 하나만 약속하세요 | Then promise me one thing before you go. |
절대 그럴 일은 없을 거라고 | Tell me it'll never happen. |
그런 인간 같지 않은 놈 때문에 | I can't bear to see it happening just because of that bastard. |
저 진짜 그 꼴은 못 봅니다 | I can't bear to see it happening just because of that bastard. |
약속하세요 | Please promise me. |
그거라도 하세요 | You have to promise me that at least. |
그냥 모르는 척 갈 길 가시라는 제 말 | I advised you to ignore everything and go your way, |
죽어라고 안 들으시잖아요 | but you just won't listen to me. |
남은 시간 편하게 계시다가 그냥 가시라는 제 말 | I told you to take it easy and leave when the time comes, but you won't take my advice. |
귓등으로도 안 들으시잖아요 | but you won't take my advice. |
이거 하나라도 약속해 주세요 | Promise me this one thing at least. |
[잔잔한 음악] | |
약속합니다 | I promise. |
약속하셨습니다 | You promised me. |
진짜 이 약속 어기시면 | If you don't keep your word, |
저 선생님 진짜 안 봅니다 | I'll never see you again. |
[영목의 성난 숨소리] | |
(석) 이제부터 하는 말은 영상 녹화에 들어갑니다 | Everything you're going to say now will be recorded. |
동의하십니까? | Do I have your consent? |
네, 동의합니다 | Yes, you do. |
(석) 시작하시죠 | You may start now. |
[긴장되는 음악] | |
(영상 속 민준) 한유라 씨가 사망한 당일 | The man caught on the CCTV footage... |
크루즈에서 찍혔던 사람은 | from the ferry on the day Han Yu-ra died... |
내가 맞습니다 | was me. |
계속하시죠 | Go on. |
(민아) 언니, 핫 팩이요 | |
(세미) 응 | |
(세미) 범이 씨 | -Beom. -Yes? |
네? | -Beom. -Yes? |
나 대사 좀 맞춰 봐야 하는데 | I have to practice my lines. Can you play the other character for me? |
같이 해 줄래? | I have to practice my lines. Can you play the other character for me? |
아, 지, 지, 지금요? | I have to practice my lines. Can you play the other character for me? Right now? |
응, 싫어? | Yes, you don't want to? |
아니요, 싫긴요, 몇 신요? | I'd love to, of course. Which scene? |
17신? | -Scene 17. -Okay. |
(범) 예 | -Scene 17. -Okay. |
(세미) '당신' | "You'd better let me go. Detectives will show up any minute now." |
'날 놔주는 게 좋을 거예요' | "You'd better let me go. Detectives will show up any minute now." |
'곧 형사들이 와요' | "You'd better let me go. Detectives will show up any minute now." |
'그 입 닥쳐' | "Shut up." |
(세미) '난 당신을 사랑했어요' | "I loved you." |
(범) '사랑?' | "Love? No, you didn't love me. |
'너는 날 사랑한 게 아니야' | "Love? No, you didn't love me. |
'내 번듯한 외모와 재력을 사랑한 거겠지' | You probably loved my looks and wealth." |
'그렇지만…' | You probably loved my looks and wealth." "But--" |
'그런 변명은 지옥에서나 듣지' | "But--" "I'll hear that excuse of yours in hell." |
바이, '짜이젠' | So long. |
탕! [선영의 웃음] | Bang! |
[웃음] | |
[범의 웃음] | |
'바이, 짜이젠'이 어디 있어? | Where is "Bye, so long"? |
아, 죄송 | Oh, I'm sorry. |
애드리브 해 본 건데 이상해요? | That was improvised. Was it weird? |
[한숨] | |
[미연의 힘겨운 신음] | |
(미연) 세미 저게 너를 왜 추천했겠니? | Why do you think Se-mi recommended you for the role? |
이제 자기가 주연이라 이거야 | She wants you to see that she's the lead now. |
그거 네 눈앞에서 뻐기고 싶은 거지 | I bet she wanted to show it off to you. |
자기 엄마는 그 모양이지만 저건 착한 줄 알았더니 | Her mom is a nutcase, but I thought she was a nice girl. Now I know that she's even worse. |
저게 더하네 | but I thought she was a nice girl. Now I know that she's even worse. |
(송이) 엄마 | but I thought she was a nice girl. Now I know that she's even worse. Mom, I have to memorize my lines. |
나 대사 외워야 돼 | Mom, I have to memorize my lines. |
네 대사가 뭐가 있다고 외워? | What's there to memorize? |
(미연) 딱 세 글자네 | You've only got three words. "Stop right there." |
'거기 서' | You've only got three words. "Stop right there." |
액션이 많잖아 | I have many action scenes. |
하, 로맨스는 세미가 다 따 먹고 | Se-mi got all the romantic scenes. |
넌 아주 발 차기만 실컷 하게 생겼다 | You just have a lot of kicking to do. |
(미연) 아니, 근데 아무리 그래도 이것들은 | I must say, these people are so mean. They're not even bringing you a chair? |
의자 하나를 안 갖다줘? | I must say, these people are so mean. They're not even bringing you a chair? |
[다가오는 엔진음] | |
[놀라는 숨소리] | |
[경쾌한 음악] | |
역시 | Of course. |
[감격하는 숨소리] | |
저기 천송이 씨 앞으로 다 놔 주세요 | Please put everything in front of Song-i. |
[감독의 웃음] | |
(휘경) 오셨어요, 어머니? | -Hello, Mother. -Hi, it's good to see you. |
(미연) 응, 어서 와 | -Hello, Mother. -Hi, it's good to see you. |
(송이) 너 여길 어떻게… | How did you find this place? |
엄마가 얘기했어? | -Mom, did you tell him? -What? |
(미연) 어? | -Mom, did you tell him? -What? |
아, 묻길래, 촬영장 어디냐고 | He asked me where the shoot is taking place. |
이게 다 뭐야? | What is all this? |
(휘경) 아휴, 쯧, 감기 들겠다 | You'll catch a cold. |
[못마땅한 숨소리] | |
(미연) 아무튼 돈도 써 본 사람이 쓸 줄 안다고 | They say only those who have splurged know how to spend money well. |
고맙다, 휘경아 | Thanks, Hwi-gyeong. |
우리 송이 기가 확 살겠어 | This will definitely lift Song-i's spirits. |
[미연의 웃음] 어유, 그래야죠 | This will definitely lift Song-i's spirits. It'd better. |
천송이가 기가 죽으면 천송이인가요? | Song-i is nothing without her spirits. |
[미연의 흡족한 숨소리] | I should tell everyone to come and eat. |
와서들 먹으라고 해야겠네, 응? | I should tell everyone to come and eat. |
[미연의 웃음] | |
(송이) 뭘 이렇게까지 해? | You didn't have to do this. |
아, 스태프들한테 우리 송이 잘 찍어 달라고 아부해야지 | You didn't have to do this. I should win the crew's favor to make sure you look great in the movie. |
아참, 같이 하는 배우 누구야? | Oh, right. Who's your costar? |
[잔잔한 음악] | |
- (범) 누나 - (민아) 언니 | -Se-mi. -Se-mi. |
(휘경) 세미였구나 | So, it's Se-mi, |
같이 하는 배우가 | your costar. |
(송이) 응 | Yes. |
실은 나도 알아 | I actually know about it too. |
세미가 많이 좋아한다며? | Se-mi told me that she likes you a lot. |
근데 분위기 왜 저래? | But what's up with you two? |
조금이라도 빨리 마음 정리하게 해 줘야지 | I should help her give up her feelings so that she can move on soon. |
나도 그랬어야 했던 거지? | I should've done that too, right? |
늦었어, 너는 | For you, it's too late now. |
[한숨] | |
(휘경) 오늘 저거 찍어? | -Are you doing that thing today? -Yes. |
(송이) 응 | -Are you doing that thing today? -Yes. Stay and watch if you have time. |
시간 되면 보고 가 | Stay and watch if you have time. |
내가 오늘 액션 영화의 새 역사를 쓸 거거든 | Today, I'll rewrite the history of action movies. |
[스태프1이 지시한다] | Can you bring that thing? |
[의미심장한 음악] | |
(미연) 어서 오세요 | Come and eat. You guys must've been hungry. |
배고팠죠? 아유, 그래요, 먹고들 해야지 [스태프2가 호응한다] | Come and eat. You guys must've been hungry. You should have some food. Please help yourself. |
자, 저쪽 가서 드세요 | You should have some food. Please help yourself. |
[스태프들이 저마다 말한다] 맛있게 드세요 오늘 천송이가 쏘는 거예요 | You should have some food. Please help yourself. Please enjoy the food. Song-i is treating you all today. |
- (스태프3) 네, 고맙습니다 - (스태프들) 잘 먹겠습니다 | Please enjoy the food. Song-i is treating you all today. -Thank you. -Thank you. Thank you for the food. |
(스태프4) 감독님 많이 좀 드셔야죠 | CHEON SONG-I WILL TREAT YOU TODAY! |
(스태프5) 아이, 이게 뭔 일이래? | CHEON SONG-I WILL TREAT YOU TODAY! Enjoy. |
- (스태프6) 맛있게 드세요 - (스태프7) 예 [스태프8의 웃음] | Enjoy. |
[스태프들이 저마다 대화한다] | |
(스태프9) 맛있게 드십시오 | Enjoy the food. |
(미연) 많이 드세요, 감독님 | -Try this. -Enjoy, Director. |
- (감독) 아유, 감사합니다 - (미연) 네, 네, 드세요, 네 [스태프들이 인사한다] | -Thank you. -Thank you for the food. -It's my pleasure. Enjoy. -Thank you for the food. |
- (미연) 네, 드세요 - (스태프들) 잘 먹겠습니다 | -It's my pleasure. Enjoy. -Thank you for the food. Thank you for the food. |
[스태프들이 저마다 대화한다] | |
[한숨] | |
와서 좀 먹지 그래? | Come and have some food. |
됐어 | No, thanks. |
그래? | -Are you sure? All right, then. -But don't you think... |
그래, 그럼 | -Are you sure? All right, then. -But don't you think... |
(선영) 그런데 | -Are you sure? All right, then. -But don't you think... |
좀 그렇지 않아? | this is out of line? |
뭐가? | -What do you mean? -Think about it. |
아니 | -What do you mean? -Think about it. |
주연도 가만있는데 | The lead actress isn't doing anything. |
조연이 너무 나대는 거 같아서 | A mere supporting actress should know her place. |
(선영) 어휴, 뭐야, 유치하게? | What is this? It's so childish. |
먹는 걸로 사람들 환심 사려는 거야? | Are you trying to win people's favor with food? |
[피식 웃는다] | |
(미연) 있잖아 처음이라 잘 모르는 거 같은데 | I guess you don't know how things are done because this is your first time. |
네 딸 진짜 주연 만드는 법 가르쳐 줄까? | Shall I tell you how you can make your daughter a real lead actress? |
뭐? | Shall I tell you how you can make your daughter a real lead actress? What? |
대사 몇 줄 더 많다고 주인공이 아니야 | Just having a few more lines doesn't make someone a lead. |
여유를 가져 | Relax and take it easy. |
(미연) 그렇게 초조해하면 다 티 나잖아 | If you're that anxious, it shows on your face. |
네 딸은 감이 아닌데 | Everyone will know you're super anxious about people finding out |
주인공 자리에 세워 놓고 바닥 들킬까 봐 | Everyone will know you're super anxious about people finding out that your daughter isn't really a lead actress material. |
안절부절못하는 거 | that your daughter isn't really a lead actress material. |
(미연) 어머, 조감독님 | My gosh, Assistant Director! |
가서 식사하세요 | Come and have some food. |
[어이없는 신음] | |
[한숨] | |
(감독) 타이트하게 들어가야 될 거 같아, 이거는 | We should use tight framing for this part. |
[휘경의 한숨] | |
너 안 무서워? | -Aren't you scared? -I am scared, of course. |
아, 무섭긴 하지 | -Aren't you scared? -I am scared, of course. |
아, 그래도, 뭐 최악의 경우 죽기밖에 더 하겠냐? | But dying is the worst thing that can happen. |
야, 너는, 쯧 | But dying is the worst thing that can happen. Hey, stop. |
그게 할 소리냐? | How could you say such a thing? |
아, 걱정 마, 안 죽어 | How could you say such a thing? Gosh, don't worry. I won't die. |
이따가 저녁 같이 먹자 내가 맛있는 거 살게 | Let's have dinner together. I'll treat you. |
[한숨] | |
(무술 감독) 한번 올려 봐 | Try pulling her up. |
[송이의 힘주는 신음] | |
[한숨] | |
내려 봐 | Put her down. |
어때, 괜찮아? | -How was it? Was it okay? -Yes. |
네, 저… | -How was it? Was it okay? -Yes. |
(무술 감독) 그, 중간까지만 떨어지면 | We'll pull you up when you get to the midpoint. |
와이어 당겨 줄 거야 | We'll pull you up when you get to the midpoint. |
(감독) 그렇지, 어 | As for the landing scene, we can shoot it |
(무술 감독) 그리고 착지하는 건 풀 숏 찍을 때 그때 다시 찍자고 | As for the landing scene, we can shoot it -when we're getting the full shot. -Okay. |
음, 네 | -when we're getting the full shot. -Okay. The most important thing here |
(무술 감독) 이 컷에서 중요한 거는 | The most important thing here |
뛰어내릴 때 멋있게 뛰어내리는 거 | -is looking cool when you jump. -Yes. |
- (감독) 그렇지 - (무술 감독) 그게 중요한 거야 | -is looking cool when you jump. -Yes. -That's the key. -Got it. |
네 | -That's the key. -Got it. |
(무술 감독) 자, 긴장해 | All right, stay focused! |
[긴장되는 음악] | |
[긴장한 숨소리] | |
[도르래가 드르륵거린다] | |
(신) 새어 나갔을 위험은… | So they mustn't have leaked. |
- (신) 네 - (휘경) 형 | So they mustn't have leaked. Jae-gyeong! |
(재경) 응 | |
[삐걱 소리가 난다] | |
[쿵 소리가 난다] | |
뭐야? | What's going on? |
뭐 해? 얼른 당겨! | What are you waiting for? Pull her up! |
[송이의 신음] [긴장되는 음악] | |
[놀라는 숨소리] | |
(미연) 이게 뭐야? | What is this? What's wrong with her? |
왜, 왜 이래? | What is this? What's wrong with her? |
왜 저러는 거야? | What is happening to her? |
[툭 소리가 난다] | |
[비명] | |
[비명] | |
휘경아! | Hwi-gyeong! |
[힘없는 신음] | |
[소란스럽다] | |
[미연이 털썩 쓰러진다] | |
(무술 감독) 천송이 씨 | Song-i! |
야, 만지지 마 | Where is she? Where? |
만지지 마, 만지지 마 구급차 불러 | Where is she? Where? |
[사이렌이 울린다] | |
[흐느끼며] 휘경아 | Hwi-gyeong... |
[사무실이 분주하다] | |
[휴대전화 벨 소리] | CITY DESK TEAM 2 |
어, 왜? 뭐 있어? | CITY DESK TEAM 2 Yes, what's up? You've got something? |
진짜야? | Are you serious? |
죽었어? | Is she dead? |
대박 [휴대전화 조작음] | My goodness. |
[휴대전화를 탁 내려놓는다] | |
[키보드를 탁탁 치며] 촬영 중… | During a shoot... |
[쓸쓸한 음악] | |
[심전도계 비프음] | |
[다가오는 발걸음] | |
(은아) 세미야 | Se-mi, what is going on? |
이거 뭐니? | Se-mi, what is going on? |
어떻게 된 거니, 우리 휘경이? | What happened to Hwi-gyeong? |
어머니 | Ms. Hong. |
어허, 그, 수선 떨지 말아요 | Stop making such a fuss. |
그, 보는 눈들도 많은데 | There are many people here. |
[흐느끼는 숨소리] | |
[범중의 한숨] | |
[헛기침] | |
[심전도계 비프음] | |
(미연) 우리 송이는 | Doctor, why can't Song-i undergo surgery yet? |
왜 수술 못 들어가는 건데요, 선생님? | Doctor, why can't Song-i undergo surgery yet? |
비장 파열로 출혈량이 많은데 | She's lost a lot of blood due to a splenic rupture, |
(의사1) 환자가 외상도 입었기 때문에 | She's lost a lot of blood due to a splenic rupture, but she's also injured externally, so we need a lot of blood. |
수혈 확보가 필요합니다 | so we need a lot of blood. |
그런데 항체 선별 검사 결과 | But the thing is, we did an antibody screening, |
천송이 씨는 양성 반응이 나왔습니다 | and she tested positive. |
예? | Pardon me? |
(의사1) Rh 혈액형의 일종인 특이 혈액형 E형으로 확인됐는데 | Her blood type is rare. It's E, which belongs to the Rh blood group. |
이게 워낙 특이한 항원을 가진 혈액 타입이라 | This blood type has such a rare set of antigens. |
저희 병원에서도 확보할 수 있는 상황은 아니고요 | It's not something we can get right away. |
뭐, 알아보긴 하겠지만 워낙 급한 상황이라 | We'll look into it, but she needs surgery urgently, |
가족분들 모두 혈액 검사를 해 주셨으면 합니다 | so I'd like everyone in her family to get a blood test. |
다른 가족분은 안 계십니까? | Is there anyone else in your family? |
[미연의 거친 숨소리] | |
[홍 사장의 당황한 숨소리] | ACTRESS CHEON SONG-I CRITICALLY INJURED |
(혁) 아휴 아니, 이게 무슨 일이래? | My goodness, what is going on? |
(철수) 아, 어쩌다가? | Gosh, how did that happen? |
(혁) 아, 근데 이런 기사에도 악플이 달리나? | Who writes mean comments on an article like this? |
(철수) 그러게, 참 | I know, right? |
- (혁) 아휴 - 내 이것들을 그냥… | I'll teach them a lesson. |
[혁과 철수가 만류한다] (홍 사장) 아, 놔 나 이것들 다 고소해 버릴 거야 | I'll teach them a lesson. -Calm down. -Gosh, let go. I'll sue them all. |
(철수) 아, 참아요, 사장님 왜 그래, 진짜 | -Calm down, please. -Why are you being like this? |
- (홍 사장) 하, 진짜 - (혁) 에이 | -Calm down, please. -Why are you being like this? |
(학생1) 야, 천송이 사고 났대 | Hey, Cheon Song-i had an accident. |
(학생2) 완전 쌤통, 밉상이었는데 | It serves her right. I find her so annoying. Hey. |
(홍 사장) 야 | Hey. |
(함께) 너희들이 인간이냐? | -How mean! -How mean! |
나가! | -How mean! -How mean! -Get out. -Get out. |
(홍 사장) 우리 만화방 출입 금지야 | -Get out. -Get out. You're not allowed in my store. |
(함께) 나가! | You're not allowed in my store. -Get out! -Get out! |
(혁) 이 새끼들이 진짜, 쯧 | -Get out! -Get out! Those punks. |
(철수) 아이, 참아, 예? 나 보고 참아 | Calm down. My face will calm you down. |
[홍 사장의 한숨] 응? 봐 봐 | Come on. |
- (홍 사장) 하, 진짜 - (철수) 봐 봐, 예? | -Goodness. -Hey. |
(여자2) 오빠, 천송이 사고 났대 | Look, Cheon Song-i had an accident. |
촬영하다가 와이어 끊어져 가지고 | Wires broke during a shoot. |
[긴장되는 음악] [여자2의 놀라는 숨소리] | |
(남자3) 많이 다쳤나 본데? 위독이면 | It sounds serious. It says she is "critically injured." |
(민구) 어디래요? | Where is she? |
어디래요, 병원! | Which hospital? |
[차 경적이 사방에서 울린다] | |
[민구의 가쁜 숨소리] | |
(미연) 너도 나도 안 맞으면 어쩌라는 거야? | What if neither of us is a match? |
하, 우리 송이 | What's going to happen to Song-i? |
어쩌라는 거야? | What's going to happen to Song-i? |
(윤재) 다른 병원에 더 알아본다고 하잖아 | The doctor said he'll contact other hospitals. |
[미연이 코를 훌쩍인다] | |
[미연의 한숨] | |
[뛰어오는 발걸음] | |
[슬픈 음악] | |
[민구의 거친 숨소리] | |
[미연의 놀라는 숨소리] | |
송이 아빠 | Min-gu. |
송이 엄마, 우리 송이는? | Mi-yeon, where is Song-i? |
[코를 훌쩍인다] | |
[미연이 흐느낀다] | |
(박 형사) 뭐야? 너무 쉽네 | What is this? This is too easy. |
물어보고 말 것도 없이 다 자기가 했다고 하니 | We don't even have to ask him anything. He's saying he did everything. |
씁, 이게 다 사실이면 | Mr. Yoo, shouldn't we arrest him on the spot if all of this is true? |
긴급 체포 해야 되는 거 아닙니까, 검사님? | Mr. Yoo, shouldn't we arrest him on the spot if all of this is true? |
[한숨] | |
변호사라는 양반은 따라와서, 뭐 | His attorney is just sitting here quietly, sighing nonstop. |
한숨만 푹 쉬시고 | His attorney is just sitting here quietly, sighing nonstop. |
뭐라고 말 좀 하세요 | Please say something. |
좀 쉬었다 하시죠 | Let's take a quick break. |
[박 형사의 어이없는 숨소리] | |
(박 형사) 그럽시다 | All right, sure. |
(영목) 뭐, 음료수라도? | -Would you like something to drink? -No, thanks. |
(민준) 괜찮습니다 | -Would you like something to drink? -No, thanks. |
[한숨] | |
도민준 씨 | Mr. Do. |
네 | Yes? |
지키고 싶은 비밀이 있는 겁니까? | Is there a secret you want to protect? |
(석) 아니면 | Or are you doing this to protect someone? |
지키고 싶은 사람이 있는 겁니까? | Or are you doing this to protect someone? |
완벽한 거짓말로 | Why are you cornering yourself with such a perfect lie? |
자기 자신을 코너에 몰아넣은 이유가 뭡니까? | Why are you cornering yourself with such a perfect lie? |
당신이 뭘 위해서, 누굴 위해서 그러는지 모르지만 | I don't know for what or whom you're doing this, |
당신 때문에 | but someone's crime might get buried because of what you're doing. |
누군가의 죄가 덮일 수 있어요 | but someone's crime might get buried because of what you're doing. |
(박 형사) 검사님 | Mr. Yoo. |
일 났어요 | You should see this. |
천송이가 이거 촬영하다 사고가 났다는데? | Cheon Song-i had an accident during a shoot. |
어? 위독하다는데? 이거 봐 [긴박한 음악] | She's critically injured. Look, it's the most searched keyword now, "Cheon Song-i critically injured." |
실시간 검색어 1위, '천송이 위독' | Look, it's the most searched keyword now, "Cheon Song-i critically injured." |
맞다, 천송이 씨랑 친하시잖아요 | Right, you and Cheon Song-i are close. |
야, 어떻게 이런 일이 일어나지? | Jeez, how can something like this happen? |
이 양반이 사람 말하는데 어딜 뛰쳐나가고… | How dare he run out while I'm talking? |
도민준 씨! | Mr. Do! |
도민준 씨 벌써 나갔어요? | -Did Mr. Do leave already? -Sorry? Who? |
네? 누구요? | -Did Mr. Do leave already? -Sorry? Who? |
조사받던 도민준 방금 안 나갔냐고요 | Do Min-jun, the man we were interrogating. Didn't he leave just now? |
안 나왔는데요? | Do Min-jun, the man we were interrogating. Didn't he leave just now? I didn't see him coming out. |
뭔 소리야? | What are you talking about? He burst out that door just now. |
방금 저 문 벌컥 열고 나왔잖아요 | What are you talking about? He burst out that door just now. |
(직원) 아니에요 | No, he didn't. No one came out before you. |
형사님 나오기 전에 아무도 안 나왔어요 | No, he didn't. No one came out before you. |
제가 계속 지켜봤는데요? | I've been watching. |
뭔 소리야? | I've been watching. What the heck are you saying? |
방금 저 문 딱 열고 나왔는데 | He opened that door and stormed out just now. |
(직원) 아니, 안 나왔다니까요? | He opened that door and stormed out just now. No, I told you he didn't. |
[박 형사의 답답한 숨소리] | |
(박 형사) 내 눈이 이상해진 거야? | Is there a problem with my eyes? |
도민준 씨 이쪽에 들어왔어요, 지금? | Did he come back in? |
아니요 | No, you saw him leave. |
나갔잖아요, 방금 | No, you saw him leave. |
그러니까 | Exactly. He left, but he's not outside. |
나갔는데 | Exactly. He left, but he's not outside. |
없어요 | Exactly. He left, but he's not outside. |
(박 형사) 조금 전까지 있었는데 | He was here until just a few seconds ago, but he's gone. |
없어 | He was here until just a few seconds ago, but he's gone. |
근데 나 이 상황이 왜 이렇게 낯설지가 않냐? | But why is it that this situation feels familiar? |
(박 형사) 야, 도민준! [긴장되는 음악] | Hey, Do Min-jun! |
검사님 | Mr. Yoo. |
나 미친놈 소리 듣더라도 | Even if you're going to call me a lunatic, |
확인 좀 해야겠어요 | I must check something. |
(박 형사) 여기, 여기, 여기, 여기 | Here, right here. See? |
봐 | Here, right here. See? |
여, 여기서, 여기서 나갔는데, 어? | Right here, he's running out the door. |
봐요, 봐 봐 | But look now. |
[마우스 조작음] | Here! You don't see him coming out of the door. |
여기선 안, 여기서는 안 나와 | Here! You don't see him coming out of the door. |
어? 야, 이거 | Here! You don't see him coming out of the door. My goodness, this is... Is this a Hollywood movie or what? |
아니, 무슨 할리우드 영화에서 보던 뭐… | My goodness, this is... Is this a Hollywood movie or what? |
[박 형사의 기가 찬 신음] | |
아, 나 여기 지금 소름 돋는 거 봐 봐요 | Look at this. I got goosebumps all over now. |
나 지금 여기 소름 돋는 거 | Look at this. I got goosebumps all over now. |
야, 이 자식 뭐야, 이거? | Gosh, who is this guy? |
해리 포터야, 해리 포터? | Is he Harry Potter or something? |
아니, 갖고 노는 거야? 진짜… | Is he toying with us? |
(박 형사) 얘기를 해 봐요 | Please tell us. |
뭡니까? | What is it? |
마술? | Magic? Is it something like that? |
그런 거예요? | Magic? Is it something like that? |
고도의 눈속임, 어? | Skillful trickery? |
자기가 뭐, 이은결 친구야? | Is he friends with a famous magician? |
[한숨] | |
[탁자를 탁탁 치며] 아니면 이 상황을 어떻게 설명할 겁니까? | I mean, how else can you explain what happened? |
잘못 보셨겠죠 | You're probably mistaken. |
환장하겠네 | You're driving me nuts. |
CCTV에 딱 찍혔다니까요 | I told you it was caught on our CCTV cameras. |
이쪽 문을 열고 나갔는데 | He opened this door and left but was never seen on the other side of the door. |
(박 형사) 문밖엔 안 나타나 | He opened this door and left but was never seen on the other side of the door. |
사라졌어요, 마법처럼 | He disappeared, like magic. |
(영목) CCTV가 고장 났나 보죠 | He disappeared, like magic. I guess your CCTV cameras are broken. |
불량이거나 | Or they're defective. |
진짜 이러실 겁니까? | Are you really going to be like this? |
[한숨] | |
연락해 봐요, 어디 갔는지 | Contact him and find out where he is. |
호그와트 마법 학교에 간 건지 | Ask him if he's at Hogwarts. |
[한숨] [박 형사의 답답한 숨소리] | |
나 지금 무슨 꿈 꾸고 있는 거 같아 | I feel as if I'm dreaming now. |
[의미심장한 음악] | |
(영목) 미치셨어 | He must've lost his mind. |
미치셨어 | He's gone crazy. |
[심전도계 비프음] | |
(의사1) 저… | Well, Mr. Cheon's antigens match those of Song-i's. |
아버님 항원이 천송이 씨와 일치하는 걸로 나왔습니다 | Well, Mr. Cheon's antigens match those of Song-i's. |
수술 준비하라고 해 주시고 [간호사가 호응한다] | -Prepare the surgery. -Yes, Doctor. |
아버님은 바로 채혈실 가셔서 수혈 준비해 주십시오 | Please get ready for a transfusion in our blood collection room. |
(민구) 예, 예, 가겠습니다 | Yes, I'll head over there now. |
[손을 탁 잡는다] | |
갈게, 걱정하지 마 | I'm off. Don't worry. |
[미연의 긴장한 숨소리] | |
[걱정스러운 숨소리] | |
[떨리는 숨소리] | |
[신비로운 효과음] | |
[신비로운 효과음] | |
[긴장되는 음악] [신비로운 효과음] | |
[긴장한 숨소리] | |
웬일이야? | What brings you here? |
지금쯤 | Shouldn't you be... |
검사를 만나고 있어야 되는 거 아닌가? | meeting with the prosecutor now? |
우리 약속대로라면? | That's what we agreed upon. |
[신비로운 효과음] | |
[우당탕 소리가 난다] | |
[신비로운 효과음] | |
[신비로운 효과음] | |
[재경의 힘겨운 숨소리] | |
[힘겨운 신음] | |
[재경의 힘겨운 숨소리] | |
내가 널 | What do you think I'll do to you? |
어떻게 할 거 같아? | What do you think I'll do to you? |
[힘겨운 숨소리] | |
[웃음] | |
[신비로운 효과음] | |
[신비로운 효과음] | |
[재경의 놀라는 신음] | |
[웃음] | |
[재경의 거친 숨소리] | |
널 | I will kill you. |
죽일 거야 | I will kill you. |
날? | You'll kill me? You think you can do that? |
네가? | You'll kill me? You think you can do that? |
감히 네가? | How dare you. |
그래 | Yes. |
내가 널 | I will kill you now. |
지금 | I will kill you now. |
[신비로운 효과음] [긴박한 음악] | |
[거리 소음이 들린다] | |
[재경의 당황한 신음] | |
[겁먹은 숨소리] | |
네가 | Just like what you did to Song-i, |
천송이한테 했듯이 | Just like what you did to Song-i, |
똑같은 방법으로 널 죽일 거야 | I'll kill you the exact same way. |
[재경의 놀라는 신음] | |
[겁먹은 신음] | |
[울리는 효과음] 죽어! | Die! |
[힘겨운 신음] | |
[안도하는 숨소리] | |
넌 날 못 죽여 | You can't kill me. |
난 | I... |
알거든 | know that you can't. |
내가 죽으면 | If I die, |
너도 죽게 된다는 걸 | you'll die too. |
[웃음] | |
[거친 숨소리] | |
[다가오는 발걸음] | |
[불안한 음악] | |
(영목) 혹시라도 그걸 생각하고 계신 건 아니죠? | Don't tell me you're thinking of doing that. |
그건 안 됩니다 | You absolutely shouldn't. |
만약에 선생님 능력으로 누군가를 죽게 만든다면 그때는 | If you kill someone with your abilities, |
선생님도 죽게 되신다면서요? | you will die too. That's what you told me. |
(녹음 속 영목) 그래서 누군가를 해하지도 않고 | That's why you've restrained yourself so far without harming anybody. |
잘 참고 살아오신 거 아닙니까? | That's why you've restrained yourself so far without harming anybody. |
아무리 죽이고 싶게 미워도 | Even if you hate him enough to want to kill him, |
그 마음을 실행에 옮기면 절대 안 됩니다 | you must not act on the urge. |
그 인간 같지도 않은 놈 죽이자고 | You can't die just to kill that pathetic bastard. |
선생님이 죽을 수는 없는 겁니다 | You can't die just to kill that pathetic bastard. |
[긴박한 음악] | |
[웃음] | |
설마 목숨까지 버려 가면서 날 죽이려는 거야? | Will you really give up on your life to kill me? |
(재경) 우리 그렇게 각별한 사이였나? | Was our relationship that special? |
난 너에 대해서 다 알고 있어 | I know everything about you. |
네 비밀 | All your secrets, who you really are, |
네가 누군지 | All your secrets, who you really are, |
어디서 왔는지 | where you're from, |
그리고 | and what your most fatal weakness is. |
너의 치명적인 약점이 뭔지 | and what your most fatal weakness is. |
전부 다 | I know everything. |
네가 외계인이라고 해서 목숨이 여러 개는 아닐 텐데 | I know that you're an alien, but you can't have multiple lives. |
하나뿐인 목숨을 설마 | Will you waste your one and only life... |
나에게 쓰려고? | because of me? |
널 죽여서 | If killing you |
널 멈출 수 있다면 | can stop you, |
내가 죽어도 상관없어 | I won't care about losing my life. |
[신비로운 효과음] | |
(재경) 천송이도 죽어! | Song-i will die too! |
[신비로운 효과음] [재경의 겁먹은 신음] | |
[떨리는 신음] | |
[긴박한 음악] [재경의 거친 숨소리] | |
내가 죽으면 | If I die, |
지금 병원에 있는 천송이도 죽어 | Song-i, who's at the hospital now, will die too. |
내가 너 같은 놈하고 게임을 하면서 | I'm playing this game against someone like you. |
그런 안전장치 하나 안 해 놨을 거 같아? | I obviously have a safety plan prepared! |
날 죽여도 | Even if you kill me, |
날 멈추지 못해 | you won't be able to stop me. |
[재경의 힘겨운 숨소리] | |
내가 죽으면 너도 죽고! | If I die, you'll die too. |
그럼 | Then... |
아무도 그 여자를 지켜 줄 수 없을걸? | no one will be able to protect Song-i. |
그래도 | Will you still be okay with it? |
괜찮겠어? | Will you still be okay with it? |
[신비로운 효과음] [놀라는 숨소리] | |
[비명] | |
[재경의 비명] | |
[신비로운 효과음] [놀라는 신음] | |
[재경의 거친 신음] | |
[긴박한 음악] | |
[놀라는 신음] | |
[재경이 쿨럭거린다] | |
[재경의 거친 신음] | What's going on? |
[거친 숨소리] | |
[긴장되는 음악] | |
천송이가 무사하길 기도해 | Just pray that Song-i will be okay. |
그 여자한테 무슨 일이 생기면 | If anything bad happens to her, |
널 죽이러 다시 올 거야 | I'll come back and kill you. |
잃을 게 많다고 했지? | You said you have a lot to lose. |
(민준) 하나씩 잃게 되는 기분을 | I'll make you experience what it's like to lose them all one by one. |
맛보게 해 주지 | I'll make you experience what it's like to lose them all one by one. |
마침내 | And at the end of it, you'll be left with nothing. |
모든 걸 잃게 해 주지 | And at the end of it, you'll be left with nothing. |
[떨리는 숨소리] | |
파멸이 뭔지 | I'll teach you... |
똑똑히 알게 해 주지 | what it feels like to be destroyed. |
네가 감히… | -How dare you-- -How dare you! |
네가 감히! | -How dare you-- -How dare you! |
누굴 건드렸는지도 | I'll also teach you who you're messing with. |
내가 알게 해 줄게 | I'll also teach you who you're messing with. |
[심전도계 비프음] | |
(의사2) 아, 일단 수술은 잘 끝났는데 | The surgery went well, |
출혈량이 많았고요 | but she lost a lot of blood. |
폐부종이 같이 와서 | She also had pulmonary edema, |
호흡이 안정될 때까지는 산소 호흡기를 사용하고 | so we have to keep her on the ventilator until her breathing stabilizes. |
경과를 지켜봐야 될 거 같습니다 | We'll have to see how she recovers. |
(미연) 생명엔요? | Will she live? |
생명엔 지장 없는 건가요? | Her life won't be affected, right? |
조금만 지켜보시죠 | Let's wait and see. |
(의사2) 이틀 안에 정상 호흡으로 돌아오면 | If her breathing stabilizes within two days, |
더 걱정 안 하셔도 됩니다 | you won't have to worry. |
그래도 천만다행입니다 | She's very lucky though. |
(민구) 감사합니다, 감사합니다 | Thank you, Doctor. |
[문이 드르륵 닫힌다] | |
고마웠어 | Thanks. |
우리 송이 | You saved Song-i's life. |
당신이 살렸어 | You saved Song-i's life. |
그만 갈게 | I should get going now. |
무슨 일 생기면 바로 연락 좀 부탁할게 | Call me right away if anything happens. |
송이 깨는 거 보고 가 | Leave after Song-i wakes up. |
(민구) 내 얼굴 안 보고 싶어 할 텐데 | She probably won't want to see me. |
당신은 늘 그게 문제야 | That's always been your problem. |
(미연) 사람 마음을 그렇게 몰라? | Why don't you know how she feels? |
우리 송이 | Do you know how much Song-i missed you? |
얼마나 자기 아빠 보고 싶어 했는지 알아? | Do you know how much Song-i missed you? |
나타나지 말란다고 진짜 | I know she said she doesn't want to see you again, |
한 번을 안 나타나냐? | but how could you not show up even once? |
나보다 독한 건 | You're a lot worse... |
당신이야 | than me. |
[부드러운 음악] | |
[다가오는 발걸음] | |
너 아빠한테 가서 인사 안 해? | Aren't you going to say hi to your dad? |
난 아빠 없다며? | You said I didn't have a dad. |
사진 한 장 안 남길 땐 언제고 | You didn't even leave a single photo of him. |
(송이) 아빠 | Dad. |
(송이) 어렸을 때 난 | When I was young, I called out my dad whenever I was scared. |
무서울 때마다 아빠를 불렀어요 | When I was young, I called out my dad whenever I was scared. |
(스태프10) 큐! | Cue. |
아빠 | Dad. |
(송이) 그런데 나 이제 | But now, |
다른 이름을 불러요 | I call out someone else's name. |
도민준 | Do Min-jun. |
[애절한 음악] | For the first time in my life, |
(송이) 처음으로 | For the first time in my life, |
아빠보다 사랑하는 사람이 생겼어요 | I met someone whom I love more than you, Dad. |
아침부터 밤까지 | From morning to night, |
뭐든 다 같이하고 싶은 사람이 생겼어요 | I want to do everything with him. |
(송이) 그 사람이 가라고 아무리 밀어내도 | He keeps pushing me away, |
걸음이 안 떨어져요 | but I can't walk away from him. |
싫어지려고 아무리 노력을 해도 | No matter how hard I try to hate him, |
싫어지지 않아요 | I just can't hate him. |
자꾸 | I keep... |
그 사람이 날 사랑하는 | having sad dreams, |
슬픈 꿈을 꿔요 | where he loves me. |
[부드러운 음악] | EPILOGUE |
(송이) 자꾸만 | I keep having |
슬픈 꿈을 꿔요 | a sad dream. |
No comments:
Post a Comment