Search This Blog



  신입사관 구해령 14

Rookie Historian Goo Hae-ryung 14

[KOR-ENG DUAL SUB]



‪(모화)‬ ‪죄송합니다‬I'm sorry.
‪다음에 뵙겠습니다‬I'll see you another time.
‪저...‬Well...
‪안에서 무슨 이야기를 나누신 겁니까?‬What did you two talk about in the room?
‪혹 아시는 분입니까?‬Do you know each other by any chance?
‪이만 쉬거라‬Go and get some rest.
‪[애잔한 음악]‬
‪[울먹이는 숨소리]‬
‪저희 아버지는 의술은커녕‬He had no medical knowledge. He just assisted a merchants' guild
‪상단 일 도우시면서‬ ‪이름도 관직도 없이 사신 분이라서요‬He had no medical knowledge. He just assisted a merchants' guild and never held any public office.
‪일찍 돌아가셨고요‬He passed away when I was little.
‪[울먹이며]‬ ‪아니야‬No...
‪(문직)‬ ‪모화라고 했느냐?‬Did you say your name is Mo-hwa?
‪죄송합니다, 나리‬I apologize, sir.
‪제가 잘못했습니다‬I'm sorry. It's okay.
‪됐다‬It's okay. Those punks are the ones that need to apologize, not you.
‪사과는 네가 아니라‬ ‪저놈들이 해야 하는 것이다‬Those punks are the ones that need to apologize, not you. 20 YEARS AGO, SUNGKYUNKWAN
‪(유생1)‬ ‪[코웃음 치며]‬ ‪저희가 왜 사과를 합니까?‬20 YEARS AGO, SUNGKYUNKWAN Why do we need to apologize?
‪저년이 더러운 손으로‬ ‪김 유생 다리를 덥석 잡더니‬She grabbed Kim's leg with her filthy hands and poured some weird stuff on it.
‪이상한 걸 막 부었다니까요?‬and poured some weird stuff on it.
‪(유생2)‬ ‪[아파하며]‬ ‪뭔지는 몰라도‬I don't know what she poured on it, but it stings so badly now.
‪따가워 죽겠습니다, 스승님‬I don't know what she poured on it, but it stings so badly now.
‪[문직의 한숨]‬I don't know what she poured on it, but it stings so badly now.
‪(문직)‬ ‪이 공맹을 수학한다는 유생들이‬ ‪이리 눈이 어두워서야‬You're too foolish for students learning the teachings of Confucius and Mencius.
‪보거라‬Look. The hands of this servant who works in the kitchen all day long
‪종일 부엌 물을 묻히는 이 관비의 손과‬Look. The hands of this servant who works in the kitchen all day long and the feet of you boys who played soccer all day.
‪흙바닥에서 축국을 하던 너희의 발‬and the feet of you boys who played soccer all day.
‪무엇이 더 더럽겠느냐?‬What would be filthier?
‪[문직의 옅은 웃음]‬
‪가서 등목이라도 하거라‬Go and wash up. You boys reek of sweat. Go on.
‪땀 냄새가 진동을 한다, 이놈들아‬You boys reek of sweat. Go on.
‪자...‬You boys reek of sweat. Go on.
‪[문직의 옅은 웃음]‬
‪어찌 알았느냐?‬How did you know
‪상처에 소금물 쓰는 법은‬to apply salt water on wounds?
‪[잔잔한 음악]‬
‪나리‬My lord.
‪저는 천한 노비입니다‬I am a lowly servant.
‪글을 제대로 알지 못하는데‬I can't really read or write,
‪제가 뭘 배울 수 있겠습니까?‬so how could I learn anything?
‪아직도 그리 편협한 생각을 하느냐?‬Are you still that narrow-minded?
‪나는 믿는다‬This is what I believe.
‪하늘이 사람을 낼 때에는‬Those of noble birth
‪높은 신분이라 하여 많은 것을 주고‬are not born with more talents
‪낮은 신분이라 하여‬ ‪적은 걸 주지는 않는다고‬than lowborn people.
‪(문직)‬ ‪모화야‬Mo-hwa.
‪네가 어찌 태어났든‬ ‪너는 많은 것을 가지고 있다‬Regardless of your origin, you were born with many talents.
‪그러니 내 곁에서‬ ‪귀한 사람이 되어 주거라‬Hence, assist me and become someone who is valuable.
‪"서래원"‬Today, let's talk about the wind.
‪(학생1)‬ ‪자, 오늘은 바람에 대하여‬ ‪한번 이야기해 볼까 합니다‬Today, let's talk about the wind.
‪[학생1이 계속 말한다]‬
‪(학생1)‬ ‪자, 이것에 대해 의견 있는 분?‬Does anyone want to share their opinion?
‪[학생2의 옅은 신음]‬ ‪예‬-Me. -Yes.
‪(학생2)‬ ‪바람은 몸으로 느낄 수 있으니까‬We can feel the wind.
‪(학생1)‬ ‪아, 아, 몸으로 느낄 수 있으니?‬Right, we can feel the wind.
‪- (학생3) 저요‬ ‪- (학생1) 예‬Right, we can feel the wind. -Me. -Yes.
‪[학생들이 계속 토론한다]‬
‪[어린 모화의 놀란 숨소리]‬
‪(어린 모화)‬ ‪죄송합니다, 나리들‬I'm so sorry, sir.
‪(어린 재경)‬ ‪아, 미안, 미안‬ ‪이놈이 계속 말을 걸어 가지고‬I'm sorry. This happened because he kept talking to me.
‪(재경 친구)‬ ‪야, 내가 언제? 네가 한눈팔아 놓고‬Hey, when? You were just distracted.
‪(어린 재경)‬ ‪얘가 또 이런다‬You're being like this again.
‪귀한 집 막내 도련님으로‬ ‪곱게 자라 가지고‬Since this spoiled boy has been coddled all his life,
‪[재경 친구의 멋쩍은 웃음]‬ ‪제 잘못도 몰라‬he can't even admit his fault.
‪(재경 친구)‬ ‪야, 너 그 이야기 안 하기로 했잖아‬ ‪[어린 재경의 옅은 웃음]‬Hey, you promised me you'd never bring that up.
‪도미니크 의원님 밑으로‬ ‪들어간다던 누이지?‬Aren't you the girl who will study under Dr. Dominique?
‪(어린 재경)‬ ‪반갑소이다, 난 구재경‬It's nice to meet you. I'm Goo Jae-gyeong.
‪[잔잔한 음악]‬
‪(어린 재경)‬ ‪'더욱이 흉부의 뼈 무리'‬"In addition, the groups of bones
‪'뼈 덩어리들은‬ ‪어깨뼈를 강하게 만들고'‬in the chest strengthen the shoulder bones
‪'훌륭하게 지탱하며'‬and provide sturdy support.
‪'팔도 함께 받쳐 준다'‬They also support the arms. Furthermore, the shoulder bones are only attached to the ribs..."
‪'또한 어깨뼈는 갈비뼈에만 붙어 있고'‬Furthermore, the shoulder bones are only attached to the ribs..."
‪잠깐, 이게 뭐였지?‬Hold on. What was this again?
‪또 까먹었어?‬You forgot it again?
‪쇄골‬The collarbone.
‪언제는 모르는 말이 없다더니‬You said you know every word, but you don't know so many words.
‪모르는 말 천지네‬You said you know every word, but you don't know so many words.
‪[어린 재경의 못마땅한 신음]‬
‪나전어가 어디 쉬운 줄 알아?‬Latin is a hard language to learn.
‪"인체의 구조에 관하여"‬Plus, this is a medical book.
‪(어린 재경)‬ ‪게다가 이건 의서라고, 의서!‬Plus, this is a medical book.
‪[한숨 쉬며]‬ ‪됐어, 안 해‬Forget it. I'm done.
‪혼자 북 치고 장구 치고 다 하셔‬Read, write, and do whatever you want to do.
‪(어린 모화)‬ ‪그래서 내가‬ ‪연서 대필해 준다고 했잖아‬That's why I offered to write it for you. Jae-gyeong!
‪구재경!‬Jae-gyeong!
‪[도미니크의 옅은 한숨]‬
‪(어린 재경)‬ ‪누이, 모화 누이!‬Mo-hwa!
‪[잔잔한 음악]‬ ‪- (학생4) 역시 모화, 해낼 줄 알았어‬ ‪- (학생5) 정말 잘했어‬-I totally knew it. -I knew she'd pull it off.
‪[학생들이 저마다 말한다]‬ ‪(학생6)‬ ‪모화가 최고야‬-I totally knew it. -I knew she'd pull it off. -Oh, my. -I didn't think she'd succeed.
‪(학생7)‬ ‪모화야, 정말 잘했어‬ ‪진짜 잘했어, 진짜‬My gosh, this is truly impressive. -Wow, Mo-hwa is really amazing. -Great job.
‪(학생8)‬ ‪나는 못 할 거야, 이런 거‬-Wow, Mo-hwa is really amazing. -Great job. Mo-hwa, you rock!
‪(어린 재경)‬ ‪모화 누이, 최고!‬Mo-hwa, you rock!
‪[문이 달칵 여닫힌다]‬
‪(어린 모화)‬ ‪스승님!‬Teacher.
‪스승님‬Teacher.
‪(어린 해령)‬ ‪쉿‬
‪[옅은 웃음]‬
‪[울먹이는 숨소리]‬
‪[흐느낀다]‬
‪[옅은 한숨]‬
‪[의아한 숨소리]‬
‪[장의 힘주는 신음]‬ ‪[탁 내리찍는 소리가 들린다]‬
‪[피곤한 신음]‬
‪[탁 내리찍는 소리가 들린다]‬ ‪[장의 힘겨운 신음]‬
‪삼보야!‬Sam-bo.
‪[탁 내리찍는 소리가 들린다]‬ ‪[장의 힘겨운 신음]‬
‪시끄러워!‬Be quiet.
‪[탁 내리찍는 소리가 연신 들린다]‬ ‪[장의 힘겨운 신음]‬
‪시끄럽다고!‬You're being so loud!
‪[장의 힘주는 신음]‬ ‪[이림의 못마땅한 신음]‬
‪(이림)‬ ‪허 내관!‬Eunuch Heo.
‪[탁 내리찍는 소리가 들린다]‬ ‪[장의 힘겨운 신음]‬
‪[귀찮은 신음]‬
‪"녹서당"‬
‪[장의 힘주는 신음]‬
‪[장의 힘주는 신음]‬
‪[장의 힘주는 신음]‬
‪(이림)‬ ‪아침부터 대체...‬ ‪[장의 힘겨운 신음]‬What on earth is going on?
‪[장의 개운한 한숨]‬
‪(장)‬ ‪잘 잤냐?‬Did you sleep well?
‪너 지금 뭐 하는...‬What are you -doing now? -Paying for my food.
‪- 밥값‬ ‪- (이림) 밥값?‬-doing now? -Paying for my food. -For your food? -Yes.
‪(장)‬ ‪응, 조선 사람들이 그러더라‬-For your food? -Yes. People here told me that only eating and doing no work
‪사람이 먹기만 하고 일을 안 하면‬that only eating and doing no work
‪밥만 축내는 식충이라고‬makes you a useless parasite. I've been told that I must earn my keep no matter what.
‪(장)‬ ‪그래서 꼭 밥값은 하고 살아야 된다고‬I've been told that I must earn my keep no matter what.
‪그러더라‬That's what they said.
‪[장의 힘겨운 신음]‬
‪[장의 힘주는 신음]‬
‪[힘겨운 숨을 내뱉는다]‬
‪[장의 옅은 웃음]‬Thank you.
‪(장)‬ ‪'메르시'‬Thank you.
‪[장의 힘겨운 신음]‬ ‪[이림의 기가 찬 웃음]‬
‪[옅은 한숨]‬
‪[만족스러운 신음]‬
‪[익살스러운 효과음]‬ ‪[삼보의 옅은 신음]‬
‪- (삼보) 이거‬ ‪- (장) 아...‬This one, too.
‪[문이 달칵 열린다]‬ ‪[장의 힘겨운 신음]‬
‪[삼보의 만족스러운 신음]‬
‪[문이 달칵 닫힌다]‬
‪[삼보의 만족스러운 신음]‬
‪[나른한 음악]‬ ‪[만족스러운 웃음]‬
‪[한숨]‬
‪[익살스러운 음악]‬
‪[함께 키득거린다]‬
‪[익살스러운 효과음]‬
‪[이림의 옅은 웃음]‬
‪[익살스러운 효과음]‬
‪[익살스러운 효과음]‬
‪[함께 키득거린다]‬
‪[익살스러운 효과음]‬
‪[나인들의 웃음]‬
‪[놀란 숨소리]‬ ‪[익살스러운 효과음]‬
‪(삼보)‬ ‪야, 이!‬ ‪[이림과 장의 놀란 신음]‬You little...
‪[익살스러운 효과음]‬ ‪야, 너, 야!‬Why you little... Hey!
‪[흥미진진한 음악]‬Why you little... Hey! Hey, get back here.
‪일로 와, 씨, 이리 와!‬Hey, get back here.
‪[함께 킥킥 웃는다]‬
‪[삼보가 소리친다]‬
‪[삼보가 소리친다]‬
‪[삼보의 겁먹은 신음]‬ ‪[나인들과 이림의 웃음]‬
‪[삼보의 다급한 숨소리]‬
‪[삼보의 다급한 신음]‬
‪[문이 달칵 열린다]‬ ‪무슨 일이냐?‬What's wrong?
‪금군, 금군요‬The palace guards. They're here.
‪[이림과 나인들의 놀란 신음]‬
‪[숨을 후 내뱉는다]‬ ‪[잔잔한 음악]‬But there was no way he could meet Rapunzel, who was locked up in a tower.
‪(장)‬ ‪하지만 탑에 갇힌 라푼젤을‬ ‪만날 수 있는 방법은 없었어‬But there was no way he could meet Rapunzel, who was locked up in a tower.
‪그 탑에는 입구도 계단도 없었거든‬The tower had no doors or stairs.
‪그러다 어느 날‬ ‪왕자가 방법을 떠올린 거야‬One day, the prince came up with a great idea. -What was it? -What did he do?
‪(삼보와 이림)‬ ‪어떻게?‬ ‪[장의 헛기침]‬-What was it? -What did he do?
‪(장)‬ ‪'라푼젤, 라푼젤!'‬"Rapunzel!
‪'그대의 머리카락을 내려 주오'‬Let down your hair
‪'내가 그 황금빛 계단을‬ ‪타고 오를 수 있도록!'‬so that I may climb the golden stair."
‪[신난 신음]‬Like this.
‪[숨을 카 내뱉는다]‬
‪[감탄하는 숨소리]‬
‪[감탄하는 신음]‬So the prince
‪(이림)‬ ‪그래서 왕자는‬So the prince
‪이 여인의 머리카락을 딱 붙잡고‬held her tresses like this and climbed the tower step by step.
‪한 걸음, 한 걸음씩‬ ‪탑을 향해 올라갔다‬and climbed the tower step by step.
‪오로지 그대를 만나겠다는 희망으로‬Solely in the hope of seeing her
‪이 내 사랑을 전하고야 말겠다는‬ ‪뜨거운 열정으로‬and with his burning passion of professing his love to her.
‪(이림)‬ ‪[헛기침하며]‬ ‪혹시‬Do you
‪이미 아는 얘기냐?‬already know this story?
‪(해령)‬ ‪아니요‬No, I don't.
‪[한숨 쉬며]‬ ‪실은 별로 와닿지가 않아서요‬To tell you the truth, I can't quite relate to the story.
‪씁, 이 아무리 소설이라지만‬I know it's fiction, but don't you think the storyline itself is too far-fetched?
‪이 설정 자체가 좀‬ ‪너무 허무맹랑하지 않습니까?‬I know it's fiction, but don't you think the storyline itself is too far-fetched? Your hair isn't likely to outgrow your height
‪사람이 평생 머리를 길러도‬ ‪자기 키를 넘기기가 힘듭니다‬Your hair isn't likely to outgrow your height even if you let it grow out all your life.
‪한데 어떻게 이 높은 탑 꼭대기에서‬ ‪바닥까지 내려올 만큼‬So how could her hair reach the ground from the top of the tall tower?
‪머리를 길렀다는 말입니까?‬So how could her hair reach the ground from the top of the tall tower?
‪무슨 500살 먹은 신선입니까?‬Is she a 500-year-old goddess or something?
‪이런 건 그냥‬ ‪아름다운 얘기로 좀 받아들이면...‬ ‪[해령의 기가 찬 웃음]‬Can't you just think of it as a beautiful story...
‪아름답기는커녕 잔인합니다‬Beautiful, my foot. In fact, it's such a cruel story.
‪머리 빗질하다가‬ ‪머리카락이 살짝 걸리기만 해도‬Even when you pull a strand of hair while combing your tresses,
‪머리 가죽이 막 뜯어질 것처럼 아픈데‬your whole scalp hurts so much.
‪거기에 장성한 사내가 매달린다고요?‬And what? A full-grown man will climb up her hair? By the time the prince reaches the top of the tower,
‪(해령)‬ ‪아마 그 왕자가‬ ‪탑에 도착했을 때쯤에는‬By the time the prince reaches the top of the tower,
‪그 여인은 막 고통에 막 실신해 있거나‬he'd either find her unconscious due to the pain
‪아니면은 그 무게를 못 이겨 가지고‬ ‪목뼈가 부러져서 죽어 있을 겁니다‬or dead from a broken neck due to the heavy weight.
‪[시큰둥한 한숨]‬
‪[흥미로운 음악]‬
‪[익살스러운 효과음]‬
‪[익살스러운 효과음]‬
‪[익살스러운 효과음]‬
‪[해령의 멋쩍은 웃음]‬
‪예, 그래서 뭐‬ ‪그 뒤에는 어찌 되었는데요?‬Well, I mean... So what happened after that? Forget it.
‪(이림)‬ ‪됐어‬Forget it.
‪너한테 낭만을 기대한 내가 바보였지‬I was a fool to expect some romance from you.
‪아이, 왜요?‬Come on. Please go on.
‪계속 말씀해 주십시오‬Come on. Please go on. I'll keep my mouth shut and just listen quietly.
‪저는 그냥 입 꾹 다물고‬ ‪듣기만 하겠습니다‬I'll keep my mouth shut and just listen quietly.
‪[익살스러운 효과음]‬
‪[달래는 투로]‬ ‪마마‬Your Highness.
‪그래서 어찌 되었습니까?‬So what happened after he climbed the tower?
‪이렇게 타고 올라가서...‬So what happened after he climbed the tower?
‪[풀벌레 울음]‬
‪[이백과 상운의 한숨]‬ ‪(모화)‬ ‪소식이 있느냐?‬-Any news? -No, it was another unfruitful day.
‪(이백)‬ ‪오늘도 허탕입니다‬-Any news? -No, it was another unfruitful day.
‪도성에서는 그분을 봤다는 자가‬ ‪전혀 없습니다‬No one in the city has seen him. It doesn't seem like he has managed to escape the palace yet.
‪(상운)‬ ‪아무래도 아직 궐에서‬ ‪빠져나오지 못하신 것 같습니다‬It doesn't seem like he has managed to escape the palace yet.
‪(이백)‬ ‪한데, 누이, 그날은 어찌 된 겁니까?‬By the way, what happened that day?
‪아는 사람에게 부탁을 해 보겠다고‬ ‪나가셨지 않습니까?‬You left saying you'd try asking your acquaintance for help.
‪별다른 방도를 찾지 못하신 겁니까?‬Were you not able to figure out a solution?
‪혹시 그곳으로 오실지 모르니‬ ‪잘 살펴보거라‬He might come to that spot, so keep your eyes peeled.
‪(상운)‬ ‪예‬Yes, ma'am.
‪[옅은 한숨]‬
‪(해령)‬ ‪벌써 퇴궐하십니까?‬You're leaving already?
‪(시행)‬ ‪이조에서 외사 나오라 그래서 끌려간다‬The Ministry of Personnel summoned us. We're so excited.
‪[시큰둥하게]‬ ‪와, 신난다‬The Ministry of Personnel summoned us. We're so excited.
‪야, 너희는 진짜 함부로‬ ‪높은 자리에 오르지 마라, 응?‬Girls, don't rashly accept an offer for a high-ranking position. Being a leader is truly stressful. It's like being a dragon or something.
‪용의 머리로 산다는 게‬ ‪이렇게나 힘이 들어요‬Being a leader is truly stressful. It's like being a dragon or something.
‪여기저기서 그냥 나 없으면‬ ‪일을 못 하겠다잖아, 일을!‬Every department tells me that nothing gets done without me.
‪[시행의 피곤한 신음]‬ ‪[은임의 한숨]‬
‪(은임)‬ ‪정7품으로 높은 자리 운운하기‬ ‪민망하지 않으십니까?‬Isn't it embarrassing to call the senior seventh-rank a high-ranking position?
‪위로 있는 품계가 몇 갠데‬ ‪[시행의 당황한 신음]‬There are many ranks above it.
‪차라리 용이 아니라‬Forget the dragon.
‪[익살스러운 효과음]‬ ‪도롱뇽이라 하십시오‬We'll call you a salamander.
‪(아란)‬ ‪[놀라며]‬ ‪진짜!‬You're right.
‪제가 왜, 양 봉교님‬ ‪뭔가 닮았다고 했잖습니까?‬I've said in the past that Officer Yang looks like something.
‪그게 도롱뇽이었습니다‬I was referring to a salamander.
‪[익살스러운 효과음]‬ ‪도롱뇽‬A salamander!
‪[함께 웃는다]‬ ‪[유쾌한 음악]‬
‪(홍익)‬ ‪도롱뇽, 닮았어‬-A salamander. -He does look like one.
‪(시행)‬ ‪너희는 진짜 죽어서 지옥 갈 거야, 응?‬Mark my words. All of you will go to hell when you die.
‪우리는 갔다가 바로 퇴궐할 거니까‬We'll go to the Ministry of Personnel and leave for the day,
‪여기 서리들 사책 정리는‬We'll go to the Ministry of Personnel and leave for the day, so as for all the books here...
‪거기 웃음 많은 두 분이서‬ ‪알아서 하세요들‬You two chortlers over there, you guys can organize them all.
‪- (홍익) 아이, 저...‬ ‪- (경묵) 아이, 저, 아, 양 봉교님!‬-Wait. -Officer Yang!
‪(서권과 해령)‬ ‪안 됩니다!‬-No. -No.
‪(경묵)‬ ‪뭐가 안 돼?‬Why not?
‪선진님이 친히‬We, senior historians, will kindly
‪아랫것들 사책 좀 봐주겠다는데‬organize your sachaeks.
‪(장군)‬ ‪잠깐, 그러고 보니까 이상하네‬Hold on. Come to think of it, it is strange.
‪요즘 구 서리 사책은‬ ‪계속 성 검열이 정리했잖아‬Officer Seong has been organizing Clerk Goo's sachaek for her.
‪우리는 손도 못 대게 하고‬She wouldn't even let us touch it.
‪(길승)‬ ‪뭐야?‬What's going on? Did you record something you're not allowed to?
‪뭐 적으면 안 되는 거라도 적은 거야?‬What's going on? Did you record something you're not allowed to?
‪[아란의 놀란 숨소리]‬
‪(아란)‬ ‪뭔데요?‬What is it, then?
‪설마 세자 저하랑 도원 대군마마랑‬Don't tell me the Crown Prince and Prince Dowon fought. Is that it?
‪치고받고 싸우기라도 한 겁니까?‬Don't tell me the Crown Prince and Prince Dowon fought. Is that it?
‪(치국)‬ ‪빨리 보여 줘라, 어?‬You'd better show us. I mean, we're all historians.
‪아니, 같은 사관들끼리‬I mean, we're all historians. You can't be selective about who you show it to.
‪누구는 알려 주고 누구는 안 알려 주고‬ ‪그러는 게 어디 있어, 치사하게?‬You can't be selective about who you show it to. It's so petty.
‪빨리, 어?‬Come on. Let's see it.
‪[난처한 숨소리]‬
‪[종이 댕 울린다]‬
‪[해령의 놀란 숨소리]‬
‪(해령)‬ ‪저 입시 다녀오겠습니다‬I will get to work now.
‪(서권)‬ ‪이만 가시죠, 늦겠습니다‬Let's go. We'll be late.
‪(홍익)‬ ‪아, 저 둘 뭔가 있는데요?‬Those two are definitely hiding something.
‪(경묵)‬ ‪눈 맞았나?‬Are they dating?
‪이러다 성 검열 이혼하는 거 아니야?‬What if Officer Seong divorces his wife?
‪[은임과 아란의 놀란 숨소리]‬
‪(시행)‬ ‪너희는 그런 소설 좀 그만 봐‬ ‪이 자식들아, 쯧‬You fools, stop reading such third-rate novels.
‪가자!‬Let's go.
‪[경묵의 멋쩍은 헛기침]‬
‪아휴, 하마터면 큰일 날 뻔했네, 아‬That could've gotten me in big trouble.
‪[놀란 숨소리]‬
‪[헛기침]‬
‪[긴박한 음악]‬
‪[장이 프랑스어로 발음한다]‬I think about you every day.
‪[장의 발음을 따라한다]‬I think...
‪[장이 혀를 쯧쯧 찬다]‬I think... I think about you every day.
‪[프랑스어로 천천히 발음한다]‬I think about you every day.
‪[장의 발음을 따라한다]‬I think about...
‪[이림이 버벅거린다]‬
‪아, 왜 이렇게 어렵느냐?‬Why is it so hard?
‪'매일 너를 생각한다' 이 간단한 말이‬"I think about you every day." It's such a simple sentence.
‪그럼 남의 나라 말이 쉬워?‬Learning a foreign language isn't easy.
‪나도 피똥 쌌어, 조선말 배울 때‬I had to work my butt off to learn your language.
‪[이림의 한숨]‬
‪[이림이 입소리를 쩝 낸다]‬
‪좀 더 쉬운 말은 없느냐?‬Can you think of an easier sentence?
‪'널 좋아한다', '늘 보고 싶다'‬"I like you." "I miss you every moment." Something like that.
‪이런 거‬"I miss you every moment." Something like that.
‪(장)‬ ‪'즈 쉬 벳'‬I'm dumb.
‪'즈 쉬 벳'‬I'm dumb.
‪응, '널 좋아한다' 뭐, 이런 뜻이야‬"I like you." That's what it means.
‪[프랑스어]‬ ‪'나는 멍청합니다'‬I'm dumb. I'm dumb.
‪'나는 멍청합니다'‬I'm dumb.
‪[호응하는 신음]‬
‪(이림)‬ ‪[한국어]‬ ‪삼보야, '즈 쉬 벳'‬Sam-bo, I'm dumb. Me too. I'm dumb.
‪저도요, '즈 쉬 벳'‬Me too. I'm dumb.
‪(이림)‬ ‪'즈 쉬 벳'‬ ‪[나인들의 옅은 웃음]‬I'm dumb.
‪[문이 달칵 열린다]‬
‪구해령, '즈 쉬 벳'‬Hae-ryung, I'm dumb.
‪마마, 지금 그러실 때가 아닙니다‬Your Highness, you don't have time for this.
‪빨리 나와 보십시오‬You need to come out.
‪[멋쩍은 신음]‬
‪[삼보의 놀란 숨소리]‬ ‪[긴장되는 음악]‬
‪(삼보)‬ ‪아, 저놈들이, 저놈들이 왜?‬Those lads... -What are they doing here? -Oh, right.
‪(최 나인)‬ ‪맞다, 오늘부터 왕실 처소에‬ ‪보초를 선다고 했습니다‬-What are they doing here? -Oh, right. They said they'll stand guard at the royal residences starting today
‪오랑캐가 아직 안 잡혔다고요‬because they haven't caught the foreign intruder.
‪(박 나인)‬ ‪여기까지 올 줄은 몰랐는데...‬I didn't think the guards would come here though.
‪보초를 선다니?‬They'll stand guard?
‪하면 저놈들이 계속 저기서‬ ‪뻐기고 있겠다는 뜻이야?‬Are you saying those punks will camp out there all day long?
‪하루 종일?‬Are you saying those punks will camp out there all day long?
‪(장)‬ ‪왜, 무슨 일 있어?‬What is it? Did something happen?
‪(삼보)‬ ‪들어가, 인마, 들어가‬ ‪[장의 당황한 신음]‬Go in, you silly goose. Go back inside.
‪[삼보의 옅은 웃음]‬
‪[삼보의 억지웃음]‬
‪마마, 아무래도‬ ‪제가 잠깐 정신이 나갔었나 봅니다‬Your Highness. I must have lost my mind for a moment. I didn't even realize I was risking my life
‪저 구미호 같은 놈한테 홀려 가지고‬I didn't even realize I was risking my life as I was completely bewitched by that sly weasel.
‪황천길에서 외줄 타는 것도‬ ‪모르고 있었습니다‬as I was completely bewitched by that sly weasel.
‪[삼보의 웃음]‬as I was completely bewitched by that sly weasel.
‪(삼보)‬ ‪이렇게 지내다가는‬ ‪들키는 건 시간문제입니다‬We'll get caught if we keep hiding him. It's just a matter of time. Who cares about his situation? We must make him leave at once.
‪저놈 사정이고 뭐고 당장 내보냅시다‬Who cares about his situation? We must make him leave at once. What are you talking about? We're completely surrounded by the guards.
‪(박 나인)‬ ‪내보내기는 어디를 내보냅니까?‬What are you talking about? We're completely surrounded by the guards.
‪금군들이 사방에 깔려 있는데‬What are you talking about? We're completely surrounded by the guards. Kicking him out now is basically like telling him to die.
‪(최 나인)‬ ‪지금 내보내는 건‬ ‪나가 죽으라는 소리입니다‬Kicking him out now is basically like telling him to die.
‪쉿, 쉿, 쉿‬
‪(이림)‬ ‪[이 악물고]‬ ‪그래, 일단 진정 좀 하거라‬Yes, calm down first.
‪그, 며칠만 지나면 금군들도...‬In a few days, the guards will...
‪[삼보의 과장된 웃음]‬But what if they hear that punk's voice during those "few days"?
‪(삼보)‬ ‪아, 글쎄 그 며칠 새에‬But what if they hear that punk's voice during those "few days"?
‪저놈 목소리라도 새어 나가면요?‬But what if they hear that punk's voice during those "few days"?
‪마마께서 귀양 가시다가‬ ‪저희들 명복 빌어 주게 생기셨습니다‬You'll have to pray that our souls may rest in peace on your way to your place of exile. And Apprentice Goo is obviously our accomplice.
‪그리고 여기 구 권지도 공범이고요‬ ‪[삼보의 억지웃음]‬And Apprentice Goo is obviously our accomplice.
‪허 내관님 말씀도 일리가 있습니다‬Eunuch Heo has a point.
‪(해령)‬ ‪금군들이 여기까지 들어온 이상‬ ‪마마께서 너무 위험해지십니다‬Now that the palace guards have entered here, this is too dangerous for you, Your Highness. Apprentice Goo.
‪(박 나인)‬ ‪구 권지님!‬Apprentice Goo.
‪그렇다고 지금 당장‬ ‪내쫓자는 건 아닙니다‬I'm not saying we should kick him out at once.
‪금군들만 궐 밖으로‬ ‪물러나게 만들면 되죠‬We just need to make the palace guards leave the premises.
‪(삼보)‬ ‪[억지로 웃으며]‬ ‪아유, 그게 말이야, 방귀야?‬Stop spewing such nonsense.
‪누가 그걸 몰라?‬Who doesn't know that?
‪어떻게 해야 할 방도가‬ ‪없으니까 문제지, 방도가!‬The problem is that we can't find a way to do it. There is no way.
‪[삼보의 멋쩍은 웃음]‬There is no way.
‪방도가 있다면요?‬What if I told you that there is a way?
‪초한 전쟁 때 한신이 안읍 전투를‬ ‪이기게 만든 묘책입니다‬This tactic enabled Han Xin to win the Battle of Anyi during the Chu–Han Contention.
‪허장성세, 무중생유 그리고‬"Show off your bravado, create something out of nothing, and...
‪성동격서‬blindside your enemy." SEONGDONGGYEOKSEO: BLINDSIDE YOUR ENEMY
‪[익살스러운 음악]‬SEONGDONGGYEOKSEO: BLINDSIDE YOUR ENEMY
‪[나인들의 비명]‬
‪[나인들의 비명]‬
‪- (금군1) 어, 저쪽이다!‬ ‪- (금군2) 저쪽, 저쪽‬-It's over there. -That way.
‪(박 나인)‬ ‪[울먹이며]‬ ‪오랑캐, 서양 오랑캐를 봤습니다‬The intruder. We saw the foreign intruder.
‪(최 나인)‬ ‪저쪽요!‬-He went that way! -Let's hurry.
‪[금군3의 다급한 신음]‬ ‪(금군들)‬ ‪오랑캐다!‬-He went that way! -Let's hurry. -The intruder! -We must catch him!
‪오랑캐!‬-The intruder! -The intruder!
‪(삼보)‬ ‪이게 붕 와 가지고 그냥‬He came like this
‪[익살스러운 효과음]‬ ‪빡 와 가지고 그러고는‬and punched me. After that, he practically flew all the way over there
‪붕 날아 가지고‬ ‪[익살스러운 효과음]‬and punched me. After that, he practically flew all the way over there
‪저 담을 넘어가더라니까, 어?‬and climbed over the wall. You see, had I been dressed in comfortable clothes,
‪내가 이 옷만 좀 편했어도 그냥‬You see, had I been dressed in comfortable clothes,
‪이리 당하지는 않았지, 내가, 어?‬I wouldn't have let him get away like that.
‪[힘겨운 숨소리]‬
‪진짜로!‬I'm dead serious!
‪(해령)‬ ‪야, 야, 야, 야‬Hey, wait.
‪- 이양인, 이양인‬ ‪- (설금) 이양인?‬-The foreigner. I saw the foreigner. -"The foreigner"? You mean, the foreign intruder who escaped the palace?
‪그 궐에서 도망쳤다는 서양 오랑캐요?‬You mean, the foreign intruder who escaped the palace?
‪아니, 내가 요 앞에서 봤는데‬I saw him down the street.
‪아, 뭔 짓을 했는지‬ ‪손에 피까지 묻히고 있던데?‬ ‪[설금의 놀란 신음]‬I don't know what he did, but his hands were covered in blood.
‪(설금)‬ ‪피?‬ ‪[설금의 질색하는 숨소리]‬Blood?
‪(해령)‬ ‪야, 이거 어디 가서 얘기하지 마‬Hey, don't tell anyone though. It'll just generate gossip.
‪괜히 시끄러워진다‬Hey, don't tell anyone though. It'll just generate gossip.
‪예, 말 안 할게요‬ ‪[해령의 호응하는 신음]‬Of course, my lady. I won't tell anyone.
‪들어가서 쉬세요‬Go in and get some rest.
‪어머머머, 어머, 어머‬ ‪웬일이야, 웬일이야? 어떡해, 아유‬Gosh, my goodness.
‪[익살스러운 효과음]‬
‪(설금)‬ ‪광주댁!‬Ms. Gwangju!
‪광주댁!‬
‪[옅은 웃음]‬
‪(설금)‬ ‪광주댁, 광주댁, 광주댁!‬ ‪[아낙들이 반긴다]‬Ms. Gwangju! Hey, Ms. Gwangju.
‪큰일 났어, 지금‬We have a big problem!
‪아니, 키가 이따시만 하고‬ ‪[익살스러운 효과음]‬We have a big problem! The foreign intruder, who is this tall and shoots blue beams from his eyes,
‪눈에서 파란빛이 이렇게‬ ‪막 쏟아 내는 그 서양 오랑캐가‬The foreign intruder, who is this tall and shoots blue beams from his eyes,
‪관군의 칼을 그냥‬unsheathed a royal soldier's sword and started brandishing it like this.
‪[날카로운 효과음]‬ ‪댕강 뽑아서 막 휘두르니까‬unsheathed a royal soldier's sword and started brandishing it like this.
‪사방에 피가 팍팍팍팍팍팍...‬ ‪[광주댁의 겁먹은 신음]‬unsheathed a royal soldier's sword and started brandishing it like this. Then blood splashed everywhere,
‪양손에 피가 완전, 어‬ ‪철퍼덕철퍼덕한 게‬and he got blood all over his hands.
‪갑자기 그러더니만 높이 솟아올라서‬ ‪지붕 위에 탁 앉더니만은‬Then he suddenly soared high in the sky and touched the cloud. After that, he started hopping like this and vanished.
‪갑자기 뛰기를 막 해 가지고‬ ‪사라졌대요, 지금!‬ ‪[익살스러운 효과음]‬After that, he started hopping like this and vanished.
‪[아낙들이 수군거린다]‬ ‪(설금)‬ ‪지금 우리 집에 있을 수도 있어‬After that, he started hopping like this and vanished. -Seriously? -He could be somewhere around here.
‪[흥미진진한 음악]‬ ‪아유, 나 진짜 내 심장이 어떻게, 어?‬ ‪무서워 죽겠네‬Gosh, my heart is pounding. I'm so terrified now.
‪[거리가 시끌벅적하다]‬
‪[아낙1의 힘겨운 신음]‬
‪저쪽 삼거리에서‬ ‪서양 오랑캐가 아기를...‬At the intersection over there, the foreign intruder hurt a baby.
‪- (아낙2) 애를?‬ ‪- (아낙3) 아기를?‬-A baby? -The foreign intruder did that?
‪(아낙3)‬ ‪오랑캐가?‬-A baby? -The foreign intruder did that?
‪(아낙3)‬ ‪아유, 김 서방, 어떡해?‬Gosh, Mr. Kim. What should we do? My goodness.
‪[아낙3의 안타까운 신음]‬Gosh, Mr. Kim. What should we do? My goodness.
‪서양 오랑캐가 얼마 전에 애를 낳은‬ ‪최 참판 댁 며느리를...‬You know Minister Choe's daughter-in-law who gave birth recently, right? -The foreign intruder-- -What?
‪(사내)‬ ‪뭐요?‬-The foreign intruder-- -What?
‪(선전관)‬ ‪샅샅이 뒤져라!‬-Search thoroughly. -Yes, sir!
‪(금군들)‬ ‪예!‬-Search thoroughly. -Yes, sir!
‪(금군4)‬ ‪비켜!‬ ‪[사람들이 웅성거린다]‬Make way!
‪[풀벌레 울음]‬
‪(수문장)‬ ‪누구십니까?‬Identify yourself.
‪(삼보)‬ ‪문을 여시게, 도원 대군마마시네‬Identify yourself. Open the door. It is His Highness Prince Dowon.
‪(수문장)‬ ‪도원 대군마마요?‬Prince Dowon?
‪[비밀스러운 음악]‬ ‪(삼보)‬ ‪어허!‬How dare you try to peek at His Highness' face?
‪어디서 감히 마마의 옥안을‬ ‪들여다보는 것이야?‬How dare you try to peek at His Highness' face?
‪전하께 네놈 이름 석 자를 고해야‬ ‪문을 열 텐가?‬Must I tell His Highness your full name to make you open the gates?
‪(수문장)‬ ‪송구하옵니다‬I apologize.
‪문을 열라!‬Open the gates.
‪[삼보의 옅은 신음]‬Step aside.
‪[문이 벌컥 열린다]‬
‪[문이 달칵 여닫힌다]‬
‪- (삼보) 마마‬ ‪- (이림) 어‬Your Highness.
‪(이림)‬ ‪어떻게 됐어? 무사히 나간 것이냐?‬How did it go? Did he leave the palace safely?
‪(삼보)‬ ‪예, 무사히 구 권지한테‬ ‪데려다줬습니다‬Yes, Your Highness. I took him to Apprentice Goo safe and sound.
‪옷만 갈아입고 바로 배 타러 간답니다‬He will board a ship as soon as he gets changed. Good work.
‪고생했다‬Good work.
‪(박 나인)‬ ‪이럴 줄 알았으면‬ ‪저도 확 따라갈 걸 그랬습니다‬I should've just followed him. Goodness, why would you follow him?
‪(삼보)‬ ‪얼씨구, 따라가서 뭐 하게?‬Goodness, why would you follow him?
‪오랑캐 신부라도 되게?‬To marry the foreigner?
‪[박 나인이 흐느낀다]‬
‪아, 씨, 건들지 마십시오‬ ‪[문이 달칵 열린다]‬Please don't upset her. He is her first love.
‪박 나인 첫사랑이란 말입니다‬Please don't upset her. He is her first love.
‪(최 나인)‬ ‪소향아!‬ ‪[삼보의 당황한 신음]‬So-hyang!
‪(삼보)‬ ‪아이, 뭐, 얼마나 봤다고 그래?‬ ‪[문이 달칵 닫힌다]‬She has only known him for a few days, and he's just a foreigner.
‪그깟 오랑캐...‬She has only known him for a few days, and he's just a foreigner.
‪그냥 잊어버리면 그만이지, 씨, 쯧‬She should just forget about him and move on.
‪쯧, 에이, 씨, 정말...‬Gosh. I wonder if he left safely.
‪잘 갔나 모르겠네‬ ‪[이림의 한숨]‬Gosh. I wonder if he left safely.
‪[해령의 초조한 숨소리]‬
‪(해령)‬ ‪장, 아직 다 안 갈아입으셨습니까?‬Jean. Are you still getting changed?
‪장! 그, 좀만 서둘러 주십시오‬Jean, try to hurry up.
‪이러다가 환해지겠습니다‬The sun will rise soon at this rate.
‪[옅은 한숨]‬
‪장!‬Jean!
‪[당황한 숨소리]‬
‪[해령의 당황한 신음]‬
‪[애잔한 음악]‬ ‪(장)‬ ‪이렇게 가 버려서 미안‬I'm sorry I'm leaving like this.
‪나 장사치 아니야‬I'm actually not a merchant.
‪김 씨도 누군지 몰라‬I don't even know who Kim is.
‪거짓말했어‬I lied to you.
‪진짜 이유는 따로 있는데‬The real reason is something else.
‪(장)‬ ‪실은 우리 형이 조선에 있어‬To tell you the truth, my brother is in Joseon.
‪되게 오래 전에 나 어릴 때‬ ‪집을 떠났는데 돌아오지 않아‬He left home a long time ago when I was little and didn't return.
‪그래서 내가 형을 만나러 왔어‬Hence, I came here to find him.
‪어디에 묻혀 있는지 모르지만‬Although I don't know where he's buried.
‪"도미니크로부터, 장에게"‬I hope you understand why I had to lie about my situation.
‪(장)‬ ‪내 사정을 숨긴 건 이해해 줘‬I hope you understand why I had to lie about my situation.
‪형이 있던 곳, '새벽이 오는 곳'‬The place where dawn comes to greet you is where my brother used to be.
‪그 이름을 알고 있으면‬ ‪아주아주 위험하대‬I heard knowing the name of the place can put you in serious danger,
‪그래서 말 못 했어‬so I couldn't tell you.
‪나는 처음부터 죽을 각오로 왔지만‬I put my life on the line when I decided to come here,
‪너희들까지 그럴 필요는 없어‬but you guys don't need to risk your lives.
‪(삼보)‬ ‪가, 이제‬Let's go.
‪(장)‬ ‪그동안 먹여 주고 재워 줘서‬You gave me food and a place to sleep.
‪숨겨 주고 도와줘서‬You hid and helped me.
‪형이 왜 그렇게 조선을 좋아했는지‬ ‪이해할 수 있게 해 줘서‬Thank you for letting me understand why my brother loved Joseon so much.
‪모든 것에 감사합니다‬Thank you for everything.
‪언제나 행운이 함께하기를‬I wish you the best at all times.
‪(이림)‬ ‪'오랑캐 장 씨 올림'‬"From Jean, the Western intruder."
‪나타날 때도 불쑥, 떠날 때도 불쑥‬He came suddenly and left suddenly.
‪하여간 제멋대로인 놈이다‬There's no stopping him.
‪[이림과 해령의 한숨]‬Anyway, it's finally over.
‪어쨌든 드디어 끝났네?‬Anyway, it's finally over.
‪이제야 두 다리 쭉 뻗고 잘 수 있겠다‬I can finally sleep in peace
‪들킬 걱정 없이‬without worrying.
‪저한테 들킨 건 생각 안 하십니까?‬Aren't you worried about how I caught you?
‪(해령)‬ ‪벌써 이 사책에 다 적히셨는데요?‬I already wrote it all down in this sachaek.
‪뭐라고 적었는데?‬What does it say?
‪뭐, '도원 대군이‬ ‪백만 번쯤 어명을 거역하다'?‬"Prince Dowon broke the royal command for the millionth time"?
‪[함께 피식한다]‬
‪한데 그 장 씨의 형이‬ ‪있었다는 곳 말이다‬Anyway, about the place where Jean's brother stayed.
‪좀 이상하지 않으냐?‬Don't you think it's odd?
‪대체 어디길래‬ ‪그 이름을 알고 있는 것만으로도‬Where could this be that merely knowing its name could get you in danger?
‪위험해진다고 하는지‬Where could this be that merely knowing its name could get you in danger?
‪[이림의 한숨]‬ ‪저도 궁금합니다‬I want to know, too.
‪이 말 그대로‬ ‪새벽이 오는 곳은 아닐 테고‬I'm sure it's not literally where the dawn breaks.
‪[애절한 음악]‬
‪(장)‬ ‪모화?‬Mo-hwa?
‪(모화)‬ ‪못 오시는 줄 알았습니다‬I thought you might not make it. Have you been all right?
‪그간 무탈히 지내신 겁니까?‬Have you been all right?
‪네, 좋은 사람들한테‬ ‪도움을 받았습니다‬Yes, I was helped out by good people.
‪걱정시켜서 미안해요‬I'm sorry I made you worried.
‪아닙니다‬No, I'm thankful that you came...
‪이렇게 와 주신 것만으로도...‬No, I'm thankful that you came...
‪왜 그러십니까?‬What's wrong?
‪(모화)‬ ‪많이 닮으셨습니다, 의원님과‬You look very much like your brother.
‪형 얼굴 아직도 기억하세요?‬Do you still remember what he looked like?
‪어찌 잊겠습니까?‬How could I forget?
‪몇 년이나 그분 밑에서‬ ‪의술을 배웠습니다‬I learned medicine from him for years.
‪[피식 웃으며]‬ ‪귀찮았겠다‬It must have been annoying. Dominique nags so much.
‪도미니크 잔소리 엄청 많은데‬It must have been annoying. Dominique nags so much.
‪형 어디에 있는지 안다고 했죠?‬You told me that you know where he's buried, right?
‪나 데려다줄 수 있습니까?‬Can you take me there?
‪[슬픈 음악]‬
‪(장)‬ ‪여기 어디에...‬Where in this place...
‪묻힌 게 아니구나‬I see. He wasn't buried
‪죄인이니까‬because he was a criminal.
‪많이 아팠을까요?‬Do you think it hurt a lot?
‪[훌쩍인다]‬
‪무서웠을까요?‬Do you think he was scared?
‪죄송합니다‬I'm sorry.
‪[도미니크가 프랑스어로 책을 읽는다]‬But there was no way he could meet Rapunzel,
‪[계속 프랑스어로 책을 읽는다]‬who was locked up in a tower. The tower had no doors or stairs.
‪[훌쩍인다]‬
‪[장의 한숨]‬
‪[프랑스어]‬ ‪주님, 도미니크의 영혼이‬ ‪주님의 곁으로 갔습니다‬My Lord. Dominique has now left to be with you.
‪당신의 자비 속에서‬ ‪그의 죄를 사하여 주시고‬Forgive his sins with your mercy
‪빛을 비춰 주시옵소서‬and shine your light on him.
‪그에게 영원한 자유와‬ ‪안식을 주시옵소서‬Give him your eternal freedom and rest.
‪(백성1)‬ ‪[한국어]‬ ‪요상하게도 생겼네‬
‪[사람들이 웅성거린다]‬
‪(백성2)‬ ‪며느리도 막 잡아가고‬-He'll grab anyone he sees. -Really?
‪[사람들이 연신 웅성거린다]‬-He hasn't been caught yet. -Goodness me.
‪"방"‬UNLESS HE AND HIS HELPER SHOW UP, THE CATHOLICS WILL BE EXECUTED
‪(백성3)‬ ‪이놈이 그 애를 잡아갔다잖아‬UNLESS HE AND HIS HELPER SHOW UP, THE CATHOLICS WILL BE EXECUTED This is the guy who abducts little kids.
‪심지어 며느리도 막 잡아간다는데‬-I heard he takes everyone. -My goodness.
‪(백성4)‬ ‪그게 사실이오?‬
‪(시행)‬ ‪좋은 아침!‬Good morning!
‪[저마다 인사한다]‬-Good morning. -Hey.
‪아, 이것들은 왜 또 다 죽어 가?‬Why does he look so tired?
‪- (길승) 한숨도 못 잤답니다‬ ‪- (시행) 뭐?‬-He got no sleep. -What?
‪(길승)‬ ‪오랑캐 무서워서‬He was scared of the barbarian.
‪[시행의 못마땅한 신음]‬ ‪[길승의 웃음]‬He was scared of the barbarian. The barbarian?
‪(경묵)‬ ‪오랑캐?‬ ‪에이, 설마 그 소문 때문에?‬The barbarian? Wait, are you scared of that rumor?
‪(치국)‬ ‪[한숨 쉬며]‬ ‪그냥 소문이 아닙니다‬It's not just a rumor.
‪우리 부인 친구가 직접 봤대요‬My wife's friend saw him herself.
‪저기 북촌에서 막‬ ‪눈은 이렇게 시뻘게 가지고‬He was in Bukchon with bloodshot eyes,
‪온몸에는 피 칠갑하고‬ ‪막 돌아다니는 거‬walking around with blood all over his body.
‪(장군)‬ ‪북촌이 아니라 남산골이야‬It wasn't Bukchon. It's Namsangol. People said he was eating a raw snake.
‪산 채로 막 뱀을‬ ‪뜯어 먹고 있었다더만‬People said he was eating a raw snake.
‪저는 복사골 쪽이라 들었는데?‬ ‪[아란의 겁먹은 숨소리]‬I heard he was around Boksagol.
‪[은임의 놀란 숨소리]‬
‪상상도 과하면 염병이다, 이것들아‬Don't let your imagination go wild.
‪조용히 하고 다들 일해, 쯧‬Be quiet and get to work.
‪서리들 승정원 갔다 와‬Clerks, go to the Royal Secretariat.
‪(은임과 아란)‬ ‪예‬-Yes, sir. -Yes, sir. Officer Yang!
‪(주서)‬ ‪양 봉!‬Officer Yang!
‪[흥얼거리며]‬ ‪양 봉!‬Officer Yang. Why are you bringing that yourself?
‪웬일로 직접 나르십니까?‬Why are you bringing that yourself? Why do you ask?
‪아, 왜기는 왜야?‬Why do you ask?
‪겸사겸사 한바탕 치르는 거‬ ‪구경하러 왔지‬I brought it on my way to watch all of you fight.
‪처형장 외사 누가 나갈 거야?‬So who'll be going to the execution ground?
‪(주서)‬ ‪빨리 싸워 봐‬Begin your fight.
‪(아란)‬ ‪그게 무슨 말씀이십니까?‬What do you mean? Going to the execution ground?
‪처형장 외사요?‬Going to the execution ground? Haven't you seen the announcement?
‪너희 방 붙은 거 아직 못 봤어?‬Haven't you seen the announcement?
‪[홍익의 다급한 신음]‬Let me have that.
‪(홍익)‬ ‪이게 뭐야?‬What is this?
‪'서양 오랑캐를 돕거나 숨겨 준 자는'‬"The person who helped or hid the barbarian from the West
‪'그를 데리고 관아로 올 것'‬must bring him to the government office. If the person doesn't show up,
‪'나타나지 않을 시'‬If the person doesn't show up,
‪'천주학 죄인 73명은 참형에 처함'‬the 73 Catholic criminals will be executed."
‪[무거운 음악]‬
‪[아란의 놀란 숨소리]‬
‪(이진)‬ ‪내게는 한마디 상의도 없으셨습니다‬He never discussed this with me.
‪왜 갑자기 이런 전교가 내려온 겁니까?‬Why did he decide to give such an order?
‪(부제학)‬ ‪소신도 자세한 정황은 모르오나‬I'm not fully aware of what happened,
‪새벽에 침전 안으로‬ ‪서신 한 통이 전달되었다고 합니다‬but I heard a letter was sent to his bedroom at dawn.
‪좌상이군요‬The Second State Councillor.
‪[교지를 탁 내려놓는다]‬
‪[한숨]‬
‪[새들이 짹짹 지저귄다]‬
‪(삼보)‬ ‪마마, 안 됩니다, 마마‬Your Highness! You can't do this, Your Highness! Please!
‪안 됩니다!‬You can't do this, Your Highness! Please!
‪(삼보)‬ ‪이러지 마십시오‬Please don't do this.
‪눈 딱 한 번만 감으시면은‬ ‪지나갈 일입니다‬You just need to pretend like you don't know anything. Please act like you had nothing to do with him.
‪그냥 못 본 척 넘어가십시오, 제발!‬Please act like you had nothing to do with him.
‪- 공복은 어디 있느냐?‬ ‪- (삼보) 마마!‬ ‪[문이 달칵 열린다]‬-Where's my royal robe? -Your Highness!
‪[문이 탁 닫힌다]‬
‪(삼보)‬ ‪어, 구 권지, 자네가 좀 말려 주시게‬Apprentice Goo, will you please stop him?
‪이대로 전하를 찾아뵈면은‬If he confesses to His Majesty,
‪우리도 꼼짝없이 죽은 목숨이라고‬we'll all be doomed.
‪너무 걱정 말거라‬Don't worry too much.
‪넌 본 걸 적었을 뿐이고‬You just wrote what you saw.
‪허 내관과 나인들은‬ ‪내 명을 따랐을 뿐이다‬And Eunuch Heo and the court ladies just followed my orders.
‪나 혼자 벌인 일이니‬I did this all by myself.
‪나 혼자 책임지면 돼‬So I'll take responsibility. It's not that simple!
‪(삼보)‬ ‪그게 어디 그리 간단히 끝날 일입니까?‬It's not that simple!
‪대역죄인을 숨겨 준 것도 모자라서‬Not only did you hide a criminal,
‪도망까지 보내셨습니다‬but you even helped him run away.
‪이번에는 정말로‬ ‪어떤 벌을 받게 되실지 모른다고요‬You really could get severely punished this time around!
‪(삼보)‬ ‪절대 안 됩니다‬You can't go.
‪마마께서 저를‬ ‪때려죽이시는 한이 있다 하더라도‬You can beat me to death if you must.
‪저는 보내 드릴 수가 없습니다‬But I can't let you go.
‪여기서 한 발자국도‬ ‪나가실 수가 없습니다‬I won't let you take another step from here.
‪(삼보)‬ ‪[절규하며]‬ ‪대군마마!‬Your Highness!
‪자그마치 73명이다‬We're talking about 73 people.
‪[어두운 음악]‬
‪내가 아무것도 하지 않으면‬If I don't do anything,
‪73명이 죽는다고‬73 people will die.
‪(이림)‬ ‪한데도 넌 내 선택이‬ ‪틀렸다 말하는 것이냐?‬Do you still think I'm making the wrong choice?
‪[삼보의 당황한 숨소리]‬ ‪그 많은 사람들의 목숨보다‬Are you saying my safety
‪나 한 명의 안위가‬ ‪더 중하다 말하는 것이냐?‬is more important than the lives of all those people?
‪[삼보가 울먹인다]‬
‪평생을 이곳 녹서당에서‬I've been hiding here
‪숨죽이며 조용히 숨어만 지냈다‬my entire life.
‪이젠‬I will no longer
‪그리 살지 않을 것이다‬live that way.
‪(해령)‬ ‪같이 가게 해 주십시오‬Please let me go with you.
‪제가 입시하겠습니다‬I will enter the chamber.
‪"예문관"‬
‪(서권)‬ ‪송 권지님‬Apprentice Song.
‪(김 내관)‬ ‪저하, 사관이 들었사옵니다‬Your Royal Highness, a historian has arrived.
‪(이진)‬ ‪들라 하라‬Let him in.
‪[문이 탁 열린다]‬
‪[문이 달칵 열린다]‬
‪[이진의 한숨]‬
‪[문이 달칵 닫힌다]‬
‪성 검열‬Officer Seong.
‪[애잔한 음악]‬ ‪[깊은 한숨]‬
‪"대조전"‬DAEJOJEON
‪(상선)‬ ‪대군마마‬Your Highness.
‪- (이림) 고해 주시게‬ ‪- (상선) 예‬-Tell him I'm here. -Yes, Your Highness. Your Majesty, Prince Dowon is here.
‪(상선)‬ ‪전하, 도원 대군마마 드셨사옵니다‬Your Majesty, Prince Dowon is here.
‪(이태)‬ ‪도원이?‬Prince Dowon?
‪들라 하라!‬Let him in.
‪(이태)‬ ‪네가 여기는 무슨 일이냐?‬What brings you here?
‪갑자기 왜...‬What are you doing?
‪전하‬Your Majesty.
‪천주학 죄인들에 대한 처형을‬ ‪멈추어 주십시오‬Please don't punish the Catholics.
‪지금 의금부에서 찾고 있는 사람은‬I'm the one that the Royal Investigation Bureau
‪접니다‬should be looking for.
‪제가 이양인을 도왔습니다‬I helped the Westerner.
‪[긴장되는 음악]‬
‪너 지금 무슨 말을 하는 것이냐?‬What are you saying?
‪그동안 제가 그자를 숨겨 주었고‬I'm the one who helped him hide.
‪제가 그자를 궐 밖으로 내보냈습니다‬And I'm the one who helped him leave the palace.
‪그러니 제게‬So I'm the one
‪벌을 내려 주십시오‬whom you should punish.
‪(이태)‬ ‪그놈이 무슨 짓을 하고‬ ‪도망쳤는지 알고 있었느냐?‬Were you aware of what he had done before he ran away?
‪(이림)‬ ‪예‬Yes.
‪(이태)‬ ‪내가 그놈을 잡으라‬ ‪명을 내린 것도 알고 있었느냐?‬And were you aware that I had given orders to catch him?
‪(이림)‬ ‪예‬Yes.
‪(이태)‬ ‪하면 다 알면서‬ ‪과인의 명을 거역했다는 말이냐?‬Then are you saying you defied me when you were already aware of everything?
‪예‬Yes.
‪네 이놈!‬How dare you!
‪이제 사람 노릇 좀 한다 싶어‬ ‪가까이했더니‬I thought you finally came to your senses.
‪그새를 못 참고 기어올라?‬But you dared to defy me?
‪어찌 이 나라의 대군이라는 놈이‬ ‪서양 오랑캐와 붙어먹을 생각을 해?‬How could a prince think of helping a barbarian from the West?
‪서양 오랑캐라 생각하지 않았습니다‬I didn't think of him as a barbarian.
‪저와 다를 바 없는‬I thought of him as a fellow human being
‪사람이라 여겼습니다‬who is no different from myself.
‪그놈들은 사람이 아니다‬They're no human beings.
‪천륜도 경학도 모르는‬ ‪흉패한 짐승들이고!‬They're animals who know nothing about morals and Confucianism.
‪어찌하면 이 나라를‬ ‪집어삼킬 수 있을까‬All they ever think about
‪호시탐탐 기회만 노리는‬is how they can invade our country.
‪도륙해 마땅한 오랑캐라는 말이다!‬They're barbarians who deserve to be slaughtered.
‪(이태)‬ ‪역시 네놈은 태생부터 잘못되었어‬This is why you never deserved to be a prince.
‪아무리 대군 옷을 입고‬ ‪대군인 양 살아가도‬You may be a prince on the outside,
‪썩어 빠진 뿌리는 어쩔 수가 없는 게야‬but you just can't hide your filthy roots.
‪[애잔한 음악]‬
‪여봐라!‬Eunuch!
‪(상선)‬ ‪예, 전하‬Yes, Your Majesty.
‪(이태)‬ ‪지금 당장 의금부에 전하거라‬Tell the Royal Investigation Bureau to behead all the Catholics and discard the bodies outside the palace.
‪천주쟁이들을 모두 참형에 처하고‬ ‪그 시신을 도성 밖에 갖다 버리라고!‬to behead all the Catholics and discard the bodies outside the palace. -Father! -Shut your mouth!
‪- 아바마마...‬ ‪- (이태) 닥치거라!‬-Father! -Shut your mouth!
‪한 번만 더 이 일을 입에 담았다가는‬If you bring this up one more time,
‪그땐 내가 직접 저 계집부터 시작해서‬I'll behead every single person who knows about this
‪(이태)‬ ‪이 일을 알고 있는‬ ‪모든 이들의 목을 벨 것이야‬starting from that female historian.
‪뭣 하느냐, 어서 가지 않고?‬Why are you still standing there?
‪(상선)‬ ‪전하, 그것이...‬Your Majesty, the thing is...
‪급보가 왔사옵니다‬I received an urgent message
‪세자 저하께서 천주학 죄인들을‬saying His Royal Highness acquitted all the Catholics.
‪모두 방면하셨다고 하옵니다‬saying His Royal Highness acquitted all the Catholics.
‪[긴장되는 음악]‬
‪뭐라?‬What?
‪어명으로 잡아들인 죄인들이다‬They got arrested based on my royal orders.
‪한데 어찌 세자가...‬How could he...
‪세자는 지금 어디 있느냐?‬Where is he right now?
‪[문이 벌컥 열린다]‬
‪[문이 덜컥 닫힌다]‬
‪- (김 내관) 저하, 지금 전하께서...‬ ‪- (이태) 비키거라‬-Your Royal Highness-- -Get out of my way.
‪(이태)‬ ‪날 설득할 기회를 주마‬I'll give you a chance to persuade me.
‪변명이든 발뺌이든 해 보거라‬Go ahead and give me an excuse if you have one.
‪입을 다문다고‬ ‪내 그냥 넘어갈 성싶으냐?‬Do you think I'll forgive you if you stay silent? I thought it was wrong.
‪옳지 않다고 생각했습니다‬I thought it was wrong.
‪국왕은 백성의 부모입니다‬A king is a father to all his subjects.
‪그 어떤 부모가 자식의 목숨을‬ ‪수단으로 삼을 수 있습니까?‬And what kind of father would use his children's lives to achieve something?
‪네놈이 지금 내가 국왕으로서‬ ‪자격이 없다 말하는 것이냐?‬Are you trying to tell me that I'm not qualified to be a king?
‪바른대로 말해 보거라!‬Answer me!
‪해서 나는 국왕도 아니라고‬Are you denying
‪그리 말하고 싶은 것이냐?‬that I'm the king of this country?
‪(대비 임씨)‬ ‪이게 무슨 행패입니까, 주상!‬What do you think you're doing?
‪[이태의 한숨]‬
‪장차 이 나라의 왕이 될 세자입니다‬He's going to be the king of this country.
‪한데 어찌 사관과 궁인들 앞에서‬ ‪이리 모욕을 주신단 말입니까?‬How could you humiliate him like this in front of all the historians and court ladies?
‪찰나 분이 솟았다 하여‬ ‪왕실의 체통까지 잊으신 겝니까?‬Are you so angry that you've even forgotten the royal family's dignity?
‪[한숨]‬that you've even forgotten the royal family's dignity?
‪[분한 숨소리]‬
‪네놈의 그 잘난‬ ‪국본이라는 허울 때문에‬I am letting this slide just this once
‪내 한 번은 참아 주는 것이다‬because of your darn title.
‪[이태의 분한 숨소리]‬ ‪[무거운 음악]‬
‪[힘겨운 한숨]‬
‪(김 내관)‬ ‪자네도 이만 나가 보시게‬You may leave now.
‪아니요‬No.
‪저는 여기 있겠습니다‬I'll stay.
‪[아파하는 신음]‬ ‪(삼보)‬ ‪에이, 엄살은, 에이, 쯧‬Gosh, don't be a crybaby.
‪(이림)‬ ‪좀 살살 좀 바르면 안 되겠느냐?‬Can you be more gentle?
‪따가운데...‬It stings.
‪(삼보)‬ ‪충신의 말을 따르지 않은 대가입니다‬This is what you get for not listening to me.
‪참으십시오‬Just bear with it.
‪엄살은...‬Stop making a fuss.
‪아무튼 이러고 끝내기를‬ ‪천만다행입니다‬You're very fortunate that nothing more happened. I thought
‪저는 아까 마마께서‬I thought
‪어디 산골짜기라도‬ ‪유배를 가시는 건 아닌지‬you might get exiled to the mountains
‪다 뺏기고 알몸으로‬ ‪거리에 나앉는 건 아닌지‬or get kicked out of the palace with absolutely nothing.
‪별의별 생각을 다 했습니다요‬You have no idea how worried I was. I'm sorry
‪아까는‬I'm sorry
‪내가 미안해‬for getting angry at you
‪화내서‬-earlier. -My gosh.
‪(삼보)‬ ‪어휴, 이 얼굴에다 성질을‬ ‪낼 수 있는 것도 아니고 참, 쯧...‬-earlier. -My gosh. Your handsome face is making it hard for me to get angry at you.
‪기다리십시오‬Wait here. I'll go and get you some medicine
‪심신이 안정될 수 있게끔‬ ‪탕약이라도 가져오겠습니다‬I'll go and get you some medicine to help you calm down.
‪[문이 달칵 열린다]‬ ‪(해령)‬ ‪괜찮으십니까?‬Are you okay?
‪[문이 달칵 닫힌다]‬
‪안 괜찮다‬If I tell you
‪이렇게 말하면‬that I'm not okay,
‪나 위로해 주나?‬will you console me?
‪[해령이 풋 웃는다]‬
‪[옅은 웃음]‬I'll be fine.
‪괜찮아져‬I'll be fine.
‪뭐, 그냥 하루 이틀 책 좀 읽고‬I'll just read books for a couple of days
‪뭐, 이런저런 생각 하면서‬ ‪그렇게 지내면‬and spend time thinking of other things.
‪나‬Can you
‪잘했다고 해 줘‬tell me I did well?
‪[잔잔한 음악]‬
‪(이림)‬ ‪그냥 그 말 한마디면 될 거 같아‬That is all I need right now.
‪[붓을 탁 내려놓는다]‬
‪잘하셨습니다‬You did a good thing.
‪그래 가지고 전하께서 노발대발 그냥‬His Majesty got extremely furious
‪(홍익)‬ ‪세자 저하 다리몽둥이 부러트리려고‬ ‪하는 걸 내관들이 뜯어말리고‬and tried to break His Royal Highness' leg. The eunuchs tried to stop him,
‪대비마마가 울고불고‬and the Queen Dowager kept crying.
‪어휴, 간신히‬ ‪진정시켰다는 거 아닙니까‬They barely managed to calm him down. That sounds a little far-stretched.
‪에이, 과장이 좀 심한 거 같은데?‬That sounds a little far-stretched. -I don't think His Majesty would-- -I'm serious.
‪(길승)‬ ‪아무리 그래도 전하께서...‬-I don't think His Majesty would-- -I'm serious.
‪(홍익)‬ ‪아이, 진짜라니까요?‬-I don't think His Majesty would-- -I'm serious.
‪박 내관한테 듣자마자‬ ‪달려온 거라니까요?‬I came running right after I heard about it.
‪(시행)‬ ‪야, 너희들은 왜 맨날‬ ‪그렇게 뜬소문으로 시시비비야?‬Why do you always get so excited over false rumors?
‪사관 아니니, 정정당당하게, 어?‬Why do you always get so excited over false rumors? You're a historian. You should act like one. -But... -Just ask Clerk Song
‪아이...‬-But... -Just ask Clerk Song
‪이따가 송 서리 오면은‬ ‪사책 보여 달라 그러면 될 거 아니야‬-But... -Just ask Clerk Song to show us her sachaek when she returns.
‪(장군)‬ ‪아...‬
‪(은임)‬ ‪아, 그런데요‬ ‪이번 사건 좀 이상하지 않습니까?‬By the way, don't you find it a little strange?
‪아니, 기껏 붙였던 방은‬ ‪반나절도 안 돼서 다 떼라 그러고‬They took down all the announcements in less than half a day,
‪저하께서는 밑도 끝도 없이‬ ‪천주학 죄인들 풀어 주시고‬and His Royal Highness suddenly released all the Catholics.
‪(치국)‬ ‪그새 오랑캐가 잡힌 거 아니야?‬ ‪[은임의 놀란 숨소리]‬Maybe they caught the barbarian. Then they would've hung him out in the street.
‪(장군)‬ ‪그랬으면 당장에‬ ‪육조 거리에 매달아 놨지‬Then they would've hung him out in the street. Everyone in the country is shivering in fear because of him.
‪온 도성이 그놈 때문에‬ ‪벌벌 떨고 있는데‬Everyone in the country is shivering in fear because of him.
‪(치국)‬ ‪그런 게 아니면‬ ‪왜 천주쟁이들을 풀어 줍니까?‬Then why do you think His Royal Highness freed the Catholics?
‪아니, 오랑캐랑 관련이 없다 그래도‬ ‪이미 죽을 죄인들인데‬They may not have helped the barbarian, but they're still criminals.
‪왜죠?‬So why?
‪[손가락을 딱 튕긴다]‬
‪나 감 왔어, 감 왔어‬I got a hunch. I think I know.
‪(경묵)‬ ‪이거 뭔가 흥미롭고 자극적인‬ ‪음모의 기운이 느껴져‬I can sense that there's an interesting conspiracy behind all this.
‪성 검열은 어디 갔느냐?‬Where's Officer Seong?
‪(홍익)‬ ‪성 검열님요?‬Officer Seong?
‪안 보인 지 꽤 된 거 같습니다‬I haven't seen him for a while. I met him out front earlier.
‪(아란)‬ ‪아, 저는 아까 이 앞에서 만났습니다‬I met him out front earlier.
‪송 권지님한테‬ ‪자기가 대신 입시하겠다고‬He told Apprentice Song that he needs to enter the chamber first
‪반 시진만 늦게 오라고‬and asked her to come an hour later. Then he went to the Dongungjeon.
‪동궁전으로 가셨는데?‬Then he went to the Dongungjeon.
‪(시행)‬ ‪동궁전? 아니, 걔가 동궁전을 왜 가?‬The Dongungjeon? Why would he go there? I don't know.
‪저야 모르죠‬I don't know.
‪급한 일 같았습니다‬It sounded really urgent.
‪[비밀스러운 음악]‬ ‪(시행)‬ ‪급한?‬Urgent?
‪동궁전에 갔었다는 말이‬Is it true that you went
‪사실이냐?‬to the Dongungjeon?
‪(우원)‬ ‪성 검열‬Officer Seong.
‪대답해 보거라‬Answer me.
‪오늘 저하께서 하신 일에‬Did you have anything to do
‪너도 관련이 있는 것이냐?‬with what His Royal Highness did today?
‪예‬Yes.
‪제가 저하를 만나 뵈었습니다‬I went to see His Royal Highness.
‪해서?‬And?
‪천주학 동지들을 풀어 달라‬ ‪청을 드렸습니다‬I asked him to release the Catholics.
‪(서권)‬ ‪그렇지 않으면‬And I threatened him
‪도원 대군마마께서 이양인을 돕고‬ ‪있었다는 사실을 세상에 알리겠다고‬saying I'll tell everyone that Prince Dowon helped the Westerner
‪겁박했습니다‬if he didn't release them.
‪[무거운 음악]‬
‪너 지금 그게‬Do you know
‪무슨 뜻인지 알고 있느냐?‬what you just did?
‪(우원)‬ ‪알고 있느냐?‬Do you know?
‪네가!‬You...
‪예문관의 한림이 사책을 이용해‬ ‪정사에 개입한 것이다‬A historian used the sachaek to interfere with the country's affairs.
‪사관으로서는‬ ‪해서는 안 되는 짓을 저질렀어‬You did something that a historian should never do.
‪너 지금 그러고도‬How can you
‪너 스스로를 사관이라 할 수 있느냐?‬call yourself a historian after what you've done?
‪저도 저를 사관이라 생각하지 않습니다‬I also do not think of myself as a historian.
‪성 검열...‬-Officer Seong. -After I became determined
‪천주학 동지들을 지켜야겠다는‬ ‪생각을 마음에 품은 순간부터‬-Officer Seong. -After I became determined to protect my fellow Catholics,
‪스스로 사관임을 포기했습니다‬I gave up on being a historian.
‪해서‬So what?
‪원하는 바를 다 이루었으니까‬Now that you've achieved your goal,
‪이제 물러나겠다는 것이냐?‬you're just going to resign?
‪(우원)‬ ‪네게는 사관이라는 직책이‬Did being a historian
‪언제든 던져 버릴 수 있는‬ ‪이딴 알량한 껍데기에 불과했느냐?‬mean so little to you? How can you think of quitting so easily?
‪그런 것이야?‬ ‪[서권이 울먹인다]‬Did it mean nothing?
‪용서받을 수 없다는 거‬I know that I cannot
‪알고 있습니다‬be forgiven.
‪(서권)‬ ‪제 손으로 물러날‬ ‪자격조차 없다는 것도요‬And I know that I have no right to resign on my own will.
‪예문관의 명예를 더럽히고‬Please punish me
‪동료들의 믿음을 저버린 것에 대한‬for dishonoring the Office of Royal Decrees
‪마땅한 처벌을 내려 주십시오‬and for betraying my colleagues' trust.
‪어떤 것이든 감내하겠습니다‬I'll endure whatever punishment I'm given.
‪성...‬Officer Seong...
‪너 진짜...‬How could you...
‪[깊은 한숨]‬
‪[풀벌레 울음]‬
‪(귀재)‬ ‪사희 아가씨‬Lady Sa-hui.
‪(귀재)‬ ‪대감마님‬My lord.
‪(익평)‬ ‪안으로 모시거라‬Bring her inside.
‪[문이 달칵 닫힌다]‬
‪갑자기 데려와‬ ‪당황한 건 아닌지 모르겠군‬I'm sorry if I startled you for bringing you here without a warning.
‪제게 그런 예의는‬ ‪차리실 필요 없습니다‬There's no need for you to be worried about that.
‪무슨 일이십니까?‬What do you need?
‪오늘 전하께서 동궁전에 드실 때‬ ‪자네가 그 자리에 있었다지?‬I heard you were at the Dongungjeon when His Majesty came by today.
‪이미 온 궁궐에 퍼진 얘기입니다‬Everyone in the palace knows about that.
‪(사희)‬ ‪그 내용이라면‬ ‪대감께서도 알고 계실 텐데요‬I'm sure you're already aware of what happened.
‪아니‬No, what I'm trying to find out is what happened before that.
‪내가 알고자 하는 건 그 전의 일이네‬No, what I'm trying to find out is what happened before that.
‪[어두운 음악]‬I heard Prince Dowon visited His Majesty with a female historian
‪전하께서 동궁전에 드시기 바로 직전‬I heard Prince Dowon visited His Majesty with a female historian
‪도원 대군이 여사와 함께‬ ‪침전을 찾았다더군‬right before His Majesty went to the Dongungjeon.
‪내게 그 여사의 사책을 가져다주게‬I want you to bring me her sachaek.
‪[새들이 짹짹 지저귄다]‬ ‪(삼보)‬ ‪마마!‬Your Highness!
‪마마!‬Your Highness!
‪[헐떡이며]‬ ‪마마, 마마, 마마‬Your Highness! Your Highness!
‪[삼보의 가쁜 숨소리]‬
‪(이림)‬ ‪너 그렇게 큰 소리로‬ ‪나 막 찾으면서 달려오는 거‬Will you please stop yelling my name like that every time you need to talk to me?
‪그거 좀 그만하면 안 되겠느냐?‬every time you need to talk to me?
‪거, 들을 때마다 가슴이 철렁한다‬I get so startled every time you yell. This time,
‪이번에는 진짜‬ ‪진짜로 큰 소리 낼 만한 일입니다‬This time, it really is a big deal.
‪가, 가, 가례청이 설치된답니다‬I heard they're going to install the Garyecheong. For a royal wedding?
‪가례청?‬For a royal wedding?
‪누가 혼인하는데?‬-Who's getting married? -Who do you think?
‪누구기는 누굽니까?‬-Who's getting married? -Who do you think?
‪왕실에서 혼기 꽉 찬 미혼이‬ ‪딱 한 사람이지!‬There's only one person who's old enough to get married in the royal family.
‪[긴장되는 음악]‬
‪(이림)‬ ‪나? 도원 대군?‬Me? Prince Dowon? Yes! It's for you, Your Highness!
‪예, 도원 대군마마요‬Yes! It's for you, Your Highness!
‪전하께서 마마의 혼인을 명하신 겁니다‬His Majesty gave orders to arrange your marriage.
‪[애잔한 음악]‬
‪(이진)‬ ‪왕실의 혼례는 경사가 아니다‬ ‪정치의 연장일 뿐이야‬A royal family's marriage isn't a joyous event. It's just politics.
‪(익평)‬ ‪도원 대군을 품에서‬ ‪놓아주실 때가 되었습니다‬It's time for you to let go of Prince Dowon.
‪어찌 그런 배포와 기지를‬ ‪필부의 것이라 하겠습니까?‬His magnanimity and intelligence cannot be seen as ordinary.
‪(이태)‬ ‪도원의 혼례 문제를 논할까 합니다‬I'd like to discuss Prince Dowon's marriage.
‪(대비 임씨)‬ ‪그 뻔한 속셈을 모르겠는가?‬Do you think I can't see through you? You really have a bad attitude today.
‪(해령)‬ ‪오늘따라 태도가 상당히 불량하십니다‬You really have a bad attitude today.
‪작정이라도 하고 오신 것처럼요‬You seem very determined. What if I am determined?
‪(이림)‬ ‪작정했다면 어쩔 것이냐?‬What if I am determined?
‪(우원)‬ ‪사책이 무기로 쓰여서는 안 돼‬A sachaek shouldn't be a weapon. Dismiss Officer Seong Seo-gwon and have him banished.
‪(이진)‬ ‪검열 성서권의 직첩을 거두고‬ ‪유배를 보내도록 하세요‬Dismiss Officer Seong Seo-gwon and have him banished. How can you put principles above people?
‪(해령)‬ ‪어떻게 원칙이‬ ‪사람보다 우선일 수 있는지요‬How can you put principles above people? Is that faith of yours so important to you?
‪(우원)‬ ‪너의 믿음 말이다‬ ‪그리 대단한 것이냐?‬Is that faith of yours so important to you?
‪(이림)‬ ‪난 다른 누구와도‬ ‪혼인하지 않을 생각이다‬I don't intend on marrying anyone else.
‪너도 나와 같은 마음이라면...‬If you feel the same way... You don't need to obey the Second State Councillor
‪(이진)‬ ‪좌상이 널 여사로 만들었다고 해서‬You don't need to obey the Second State Councillor
‪네가 꼭 그자의 사람이 될‬ ‪필요는 없다는 뜻이다‬just because he helped you become a female historian. -What if I feel the same way? -I already have the right person in mind.
‪같은 마음이면요?‬-What if I feel the same way? -I already have the right person in mind.
‪(익평)‬ ‪난 이미 적임자를 골라 두었습니다‬

No comments: