Search This Blog



  김과장 15

Good Manager 15

[KOR-ENG DUAL SUB]


일어나Get up.
빨리 일어나!I said get up!
[율의 힘쓰는 신음]
[성룡의 신음]
[거친 타이어 마찰음]
[자동차 소음]
[힘겨운 숨소리]
[음악 잦아든다] [슉! 화면 전환음]
(흘러나오는 현도의 목소리) 처리해, 김 과장Get rid of Manager Kim.
다시는 내 눈앞에 나타나지 않게 해So that I never have to see him again.
없애버려 [어두운 음악]Get rid of him.
[탁!]
[책상을 탁 짚는다]
[괴로운 신음]
[불안하게 중얼거린다] 그러게 적당히 좀 나대지, 씨...I told him to take it easy.
[거친 숨소리]
Find out where Kim Seong-ryong is going after work.
김성룡 퇴근하면 동선 확보해놔Find out where Kim Seong-ryong is going after work.
바로 나한테 연락하고And call me.
[휴대폰을 탁 던진다]
[화면 전환음]
[성룡의 힘겨운 신음]
아...
[괴로운 신음] 이거 어떻게 된 거야?What happened?
[분노하며] 이게 어떻게 된 거야?I am asking what happened?
[씩씩댄다]
[사이드 브레이크 올린다]
(율) 아휴!
[씩씩대는 율]
(성룡) 날 매달려고 했던 새끼Who tried to hang me?
그러니까Who tried to hang me?
이 일 누가 시킨 거야?Who ordered this?
[큰 소리로] 이 일 누가 시킨 거냐고!Who is it?
왜? 알면?Why? If you know who it is, are you going to do the same to him?
찾아가서 똑같이 해주게?Why? If you know who it is, are you going to do the same to him?
[탁]
당연히 똑같이 해줘야지Of course I'll do the same.
아주 그냥 죽여놔야지, 내가!I'll kill them! Keep it together! There's nothing you can do!
[소리치며] 정신 똑바로 차려!Keep it together! There's nothing you can do!
네가 할 수 있는 거 아무것도 없어!Keep it together! There's nothing you can do!
[어두운 음악 고조된다]
지금까지 살아 있던 것만으로도 고맙게 생각해You should consider yourself lucky for being alive up until now.
뭘 고맙게 생각해, 뭘?Why should I consider myself lucky?
내가 뭘 잘못했는데, 뭘?What did I do wrong?
네가 이 회사 들어와서 한 짓들 생각해봐Think about what you did in this company.
[큰 소리로] 죽어도 벌써 죽었어, 넌!You could have died a long time ago!
당신들이 한 양아치 짓 밝혀내고 회장 전국적으로 쪽팔리게 만든 거?Revealing what you bullies did, and embarrassing the Chairman?
그게 사람을 죽일 만한 짓이야?Does that mean I deserve to die?
죽는 사람이 아니라 죽이는 사람이 판단하는 거야, 그건!That's for the person who'll kill you to decide!
[음악 끝난다]
[침착하게] 서 이사님Director Seo.
야...Yul.
사람 목숨이 그렇게 쉽냐? 어?Do you think a person's life is so useless?
이게 세상이야That's how the world works.
너 같은 새끼들 쥐도 새도 모르게 죽이는 거To kill guys like you without a trace.
[숨을 몰아쉰다]
제발 네 주제 파악 좀 하고 살라고Please don't overrate yourself.
나는...I'm going to keep living like this.
계속 이렇게 살 거야I'm going to keep living like this.
[격분하며] 내가 이렇게 생겨먹었는데This is how I am.
뭘 어쩌라고!This is how I am. -What are you going to do? -Then keep living like this!
그럼 계속 그렇게 살아!-What are you going to do? -Then keep living like this!
네 목숨 네가 부지하고!But you survive on your own!
그러니까 나 왜 살려줬냐고 그냥 죽게 놔두지!Then why did you save me? You should've left me to die!
네 눈에도 나 가시였잖아! 아니야?I was a pain in the ass to you, wasn't I?
[탁]
[율의 거친 숨소리]
[잔잔한 음악]
불쌍해서 살려줬다, 이 새끼야I saved you because I pity you.
불쌍해?You pity me?
뭐가 불쌍해? 내가 뭐가 불쌍해?Why? Why do you pity me?
쥐뿔도 없는 새끼 객사는 면해야 될 거 아냐You've got nothing. I couldn't let you die away from home.
내일 당장 이 회사 떠 아니!Quit tomorrow. No.
이 서울을 떠!Leave Seoul.
왜 떠?Why would I?
나 죽이려고 했던 새끼The bastard that tried to kill me...
내가 그 새끼 반드시 찾아내서...I'll track him down--
[소리치며] 꼴통 짓 할 거면 딴 데 가서 해!Be stupid somewhere else!
[브레이크 내린다]
[엔진음]
여긴 버스도 안 다니고 택시도 없어!There are no buses or taxis here!
그냥 가면 어떡해, 이 새끼야!How can you just go like that?
나도 태우고 가!Take me with you!
[도로의 소음]
[성룡의 신음]
[숨 막히는 신음]
(회상 속 율의 목소리) 내 눈 똑바로 보고 말해봐Look straight into my eyes.
이 과장 자살 제 손으로 그런 거예요?Did Manager Lee really tried to commit suicide with his own hands?
아니, 무슨... 무슨 말씀이신지I don't know what...
[탕! 탕!]I don't know what...
그 양아치들이 이 과장 매단 거 아니냐고Didn't these bullies hang Manager Lee?
[단호하게] 아니에요No.
이 과장 자기가 한 거 맞아요Manager Lee did it on his own.
콜을 불러도 안 오고 왜 이렇게 추워The call taxi isn't coming. And why is it so cold?
[숨을 몰아쉰다]The call taxi isn't coming. And why is it so cold?
왜 이렇게 힘들어, 씨...It's so tiring.
아휴! 진짜... [울음을 터뜨린다]Come on...
[냉정하게] 감히 내 목을 매달려고 그래?How dare he tries to hang me?
집에서 키우던 개도 그렇게 안 죽인다, 박현도You wouldn't kill your dog like that, Park Hyun-do.
넌 잠자는 사자의 콧털을 뽑은 거야You just plucked a sleeping lion's hair.
그것도 한꺼번에 두 개씩이나Two at a time on top of that.
[잔잔한 음악 잦아든다]
[저벅저벅]
[남호의 신음]
음?
아휴... 왜 이렇게 늦게 와 [앓는 신음]Why are you home so late?
아휴... 얼른 올라가 자Go to bed.
아유, 씨... 꿈에 트와이스 나왔었는데I was dreaming about TWICE.
연결해야지, 휴...I'm going to continue the dream.
형님Nam-ho.
나 오늘 죽다 살았어I almost died tonight.
왜, 또?Why?
윤 대리한테 시비 걸었냐?Did you pick a fight with Ha-kyung?
아니, 그게 아니라 진짜로No, for real.
어떤 새끼들이 나 잡아다가Some guys grabbed me,
목 매달아 가지고 죽이려고 그랬어hung my head and tried to kill me.
뭐?What?
[슬픈 음악] 내 목을They wound a rope around my neck like this.
팽이 줄 감듯이 요래 요래 감아다가They wound a rope around my neck like this.
(남호) 어디, 봐 봐Let me see.
이게 뭐야, 응?What is this? Huh?
어, 이거 진짜네?You're not lying.
누가 이랬어?Who did this to you?
응?Who did this to you? Tell me!
[흥분하며] 누가 이랬어? 누구야?Who did this to you? Tell me!
누가 그랬을 거 같아?Who do you think?
씨! 어떤 놈의 새끼가!What kind of bastard...
허... 그래Okay...
그래It must be the executives at the company.
회사 윗대가리 새끼들밖에 없네It must be the executives at the company.
네가 회장 쪽팔리게 한 거에 앙심 품고...Because you humiliated the Chairman, he did this to you?
Yes.
그 새끼들밖에 없어It's got to be them.
[떨리는 숨소리]
[울먹이며] 으휴! 이놈의 새끼야I told you not to go overboard. Or you'll be like Manager Lee!
어휴, 어이구I told you not to go overboard. Or you'll be like Manager Lee!
내가 그래서 적당히 하랬지? 이 과장처럼 된다고I told you not to go overboard. Or you'll be like Manager Lee!
내가, 내가 괜히 그런 줄 알아? 내가...Do you think I said that for no reason?
아니, 진짜 설마I didn't know they'd be extreme and do this to me!
[소리치며] 이렇게까지 할 줄은 몰랐지! 내가!I didn't know they'd be extreme and do this to me!
그걸 왜 몰라, 왜, 왜...Why didn't you know?
사람 목숨 하찮게 생각하는 돈벌레 새끼들이잖아They're monsters who think little of life.
이미 우리 다 알고 있었잖아We already knew that, didn't we?
[주제곡 "꿈을 꾼다"] 내가 이 새끼들 아주...I'm going to...
싹 다 쓸어버릴 거야, 내가crush every one of them.
겁 없이 밀어붙이는 것도 병이야Don't push ahead without fear. It's bad for you.
그거 용기 아니라고 이 바보 새끼야That's not courage, you idiot.
누가 겁이 없대?Who says I don't fear?
누가 겁이 없대? 어?Who says that? Huh?
내가 오늘Do you know...
얼마나 후달렸는데, 얼마나how frightened I was today?
내 뒤에서 목을...From behind,
줄로 이렇게 확 조여오는데they wired a rope around my neck.
내가 할 수 있는 게 아무것도 없더라고...But there was nothing I could do.
[함께 흐느낀다]
막 정신이 희미해져 오고My mind felt confused,
형님 얼굴 그리고 윤 대리 얼굴couldn't breathe, and I thought about Ha-kyung...
그리고 우리 경리부 식구들 막 생각나는데...and everyone at Accounting.
아, 이제 죽는구나 죽는 게 이런 거구나...I really thought that I was dying.
[흐느끼며] 내가 얼마나 겁이 났는데, 내가Do you know how frightened I was?
[흐느끼는 남호]
(남호) 아이고, 이 새끼...
성룡아... [성룡의 울음소리]Seong-ryong.
그런 거 하지 마라, 응?Don't do it.
- 하지 마라, 하지 마... - (성룡) 형님...Don't do it.
[엉엉 울면서] 나도 겁난다고I'm scared. I really am.
나도 겁이 난다고, 나도I'm scared. I really am.
♪ 한 걸음 한 걸음 내일을 향해 ♪
[성룡의 울음소리]
♪ 나는 꿈을 꾼다 ♪
♪ 행복한 ♪
♪ 꿈을 꾼다 ♪
[음악 끝난다]
[새가 지저귄다]
[짜증 내며] 아잇! 진짜 뭐야, 진짜!Jeez! What is this?
아이, 놀라라, 아이...You startled me.
[짝!] [성룡의 아픈 신음]Why did you hug me?
왜 이렇게 안기고 그래?Why did you hug me?
누가 안겼다고 그래요? 형님이 나 끌어안고 잤지What? I hugged you?
자세 봐 봐 아, 저질이야, 진짜You hugged me. You're a pervert.
음, 그랬나?I did?
아휴, 어쩐지 등만 시렵더라 아휴...No wonder my back was freezing.
(남호) 먼저 씻어 [기겁하는 성룡]Go wash up.
[발소리]
[쿵!]
야, 그 촌발 날리는 옷은 또 왜 입고 나가?Why are you wearing that countrified suit again?
전투에 임하려면 완전 군장을 해야지I should gear up appropriately to face a combat.
완전 군장은... 뭐 행군할 일 있어?Gear up? Are you going marching or what?
행군?Marching?
오, 그거 좋은 표현이네That's a good expression.
나갔다 올게요-Bye. -Wait.
아니, 아니, 야, 야!-Bye. -Wait.
야, 야, 밥 먹고 나가, 밥 먹고Have breakfast.
[밥솥 뚜껑을 잠그며] 죽었다 돌아온 놈이You almost died last night.
배라도 채우고 나가야지 밥 금방 돼, 이거-Have something to eat. -It's okay.
괜찮아요-Have something to eat. -It's okay.
아침부터 공사가 다망해서I have a hectic morning ahead of me.
[발소리]Phew, he should just quit if he loses everything.
아이고Phew, he should just quit if he loses everything.
다 망하면 관둬야지, 뭐Phew, he should just quit if he loses everything.
[주제곡 "Must Be The Money"]
[탁!]
♪ 돌아갈 길을 찾지 못하네 ♪
♪ 너무 멀리 와버렸다네 ♪
♪ 정신없이 걷다가 보니 ♪
♪ 이미 끝이 보이네 ♪
♪ 뭐 어때 돌아가면 된다네 ♪
(성룡) 여러분!Everyone!
저 어제 죽을 뻔했습니다 괴한들이 제 목을 졸라서I almost died last night. Assailants strangled me.
[당당하게] 이거 봐 봐요, 예?I almost died last night. Assailants strangled me. Look at this.
목 졸린 자국 처음 보시죠?You've never seen a strangle mark, right?
[크게 웃는다]
나도 목 졸린 적은 처음이야!I've never been strangled, either!
하하하하하!
죽을 뻔했어, 나! [촐랑대며 웃는다]I almost died!
[발소리] [멀리서 성룡 웃음소리]I'm sorry, sir.
죄송합니다I'm sorry, sir.
[작게] 들어가서 얘기해Let's talk outside.
[성룡의 경박한 웃음소리]
[성룡의 웃음소리 계속된다]
[크게] 회장님!Chairman Park!
♪ 꿋꿋이 버텨 나가 주먹을 또 꽉 쥐어 ♪
♪ 오늘도 어제보다 조금 높이 뛰어 ♪
♪ 돌아갈 길을 찾지 못하네 ♪
♪ 너무 멀리 와버렸다네 ♪
[예의 바르게] 안녕하십니까, 회장님Hello, sir.
뭐야?-What is it? -I have something to tell you.
제가 전해드릴 말씀이 있어서요-What is it? -I have something to tell you.
TQ편의점 알바생 대표들이Part-timers of TQ convenience stores
회장님께 감사의 말씀을 전해달라고 했습니다wanted me to tell you how grateful they are.
그리고...And...
[웃음 참으며] 회장님 고개 숙이실 때when you bowed your head,
정수리가...they thought the crown of your head looked really nice.
[웃음 터져나온다] 엄청 예쁘다고...they thought the crown of your head looked really nice.
[기침하는 성룡]
[가벼운 목소리로] 누가 그랬지?Who was it? They said you had a double vortex on the crown of your head.
그... 쌍가마가 있다고 했던 거 같은데, 아마?Who was it? They said you had a double vortex on the crown of your head.
(성룡) 안 그래요?
- 가라고 - (성룡) 아!Go.
(성룡) 근데 회장님By the way, I almost died yesterday.
저 어제 진짜 죽다가 살아났어요By the way, I almost died yesterday.
누가 저를 죽이려고 해가지고Someone tried to kill me.
너무 불안해서 경호원 두 명 고용했습니다I was so anxious, I hired two bodyguards.
이쪽은 모피어스 이쪽은 네오요This is Mophius and this is Neo.
♪ 돌아갈 길을 찾지 못하네 ♪
♪ 너무 멀리 와버렸다네 ♪
♪ 아직 내게 남은 청춘 있다네 ♪
[음악 끝난다]Mophius, Neo. Let's go.
모피어스, 네오, 가자!Mophius, Neo. Let's go.
[긴장된 음악] [현도의 한숨]
아니...Now you can't handle a simple problem as this?
이제 이런 것조차 하나 제대로 처리를 못 해?Now you can't handle a simple problem as this?
응?
없애지 못했으면If you couldn't get rid of him,
이 과장처럼 입이라도 못 열게 해야 될 거 아니야!you should've shut him up like Manager Lee.
도대체 지금 뭐 하는 거야?What the hell are you doing?
죄송합니다I'm sorry.
전혀 예상치 못한 일이라...This was unexpected.
이런 일일수록You should've taken care of it for good!
[화내며] 확실히 처리를 했어야지!You should've taken care of it for good!
만에 하나 조 상무가 시킨 사실을 알면!What if he knows that you put up to this?
아까 눈치를 보니Judging by his reaction, I think he already knows on some level.
어느 정도 아는 것 같습니다Judging by his reaction, I think he already knows on some level.
일 처리 맡은 사람을 기절시킨 채 그냥 두고 간 걸 보면 말입니다Since the person I hired just knocked him down and left.
만약 몰랐다면 추궁했을 겁니다If he didn't know, he would have asked someone to find out.
[한숨 쉬며] 도대체...How do you take care of things?
일을...How do you take care of things?
[걱정스러운 숨소리] [음악 잦아든다]
(성룡) 비켜드려Move.
씨... 너 이거What the heck are you doing?
뭐야, 지금 이거What the heck are you doing?
오늘 하루 제 경호원들이에요They're my bodyguards for the day.
아, 씨, 웃기고 있네, 씨Are you insane? I told you to leave this place.
[초조하게] 내가 당장 여기 뜨랬더니 지금 여기서 뭐 하고 있는 거야?Are you insane? I told you to leave this place.
아니, 어제 성질낸다고 내가 얘기를 제대로 못 한 거 같아서I don't think I told you clearly yesterday because I was busy being angry at you.
뭐?-What? -About yesterday...
어제 일은...-What? -About yesterday...
정말 고마웠어요I want to thank you.
진심으로Sincerely.
[한숨]I don't need your gratitude. Leave this place right away.
야, 고맙단 말 필요 없으니까 당장 오늘 여기 떠I don't need your gratitude. Leave this place right away.
생명의 은인으로 인정!You're my life saver.
이사님 목숨 내가 한 번 구해드릴게, 자...I'll save your life.
생명 연장 티켓 한 장Here's your life extension ticket!
발권!Here's your life extension ticket!
[엉뚱한 음악] [탁!]Hey! Come to your senses, won't you?
(율) 이게 진짜, 씨...Hey! Come to your senses, won't you?
근데 정신 안 차려, 지금?Hey! Come to your senses, won't you?
야, 모피어스Mophius.
[뾱]
[딱]
정신 제대로 차렸지I did come to my senses.
죽음의 순간을 한 번 겪고 나니까After that near death experience,
무서울 게 없어 몸과 마음이 되게 편해I have nothing to fear. I feel so relaxed now.
야, 됐고...Whatever.
내가 너 어제 살린 거Don't tell anyone that I saved you last night.
절대 아무한테도 얘기하지 마 알았어?Don't tell anyone that I saved you last night.
그... 얘기하면 안 되는 거야?I wasn't supposed to?
어떡하지? 나 전체 문자로 다 보냈는데?-Oh, no. I sent a group text to everyone! -What? You...
뭐? 이 새끼...-Oh, no. I sent a group text to everyone! -What? You...
[탁!] [음악 끝난다]
치워드려Hands off.
[흥미진진한 음악]
(성룡) 아유, 아유, 아유...Gosh, I was kidding! I have common sense, you know.
농담이에요, 농담Gosh, I was kidding! I have common sense, you know.
나도 그 정도 눈치는 있지Gosh, I was kidding! I have common sense, you know.
그런 걸 이렇게 떠벌리고 다니면 우리 입장 곤란해지잖아We'll be in an awkward situation if I babble that around.
아니, 그런데By the way, how can you just leave like that last night?
어제 그냥 그렇게 가버리면 어떡해? 어?By the way, how can you just leave like that last night?
택시비 4만 7천 원 나왔어 할증 붙어가지고!The taxi fare was 47,000 won! Because of extra charge at night!
[중얼거리듯] 아휴, 괜히 살려줬다I should've never saved you, you crazy idiot.
이 미친 새끼, 이거, 아휴, 씨...I should've never saved you, you crazy idiot.
비켜Out of my way.
비켜드려Move for him.
[코웃음 터진다]
모피어스, 네오, 가자Mophius, Neo. Let's go.
[음악 끝난다]
[탁, 탁]
[머뭇거리며] 어차피... 알게 될 거 같아서I told you in advance thinking that you would find out anyway.
미리 말씀드린 겁니다I told you in advance thinking that you would find out anyway.
그럼 김 과장을 구한 게 누군데요?Then who saved Manager Kim?
그건 몰라요I... don't know.
누가 따라붙은 것 같습니다I think someone followed him.
[책상 쾅쾅 두드리며] 제발 좀 그딴 짓 좀 하지 말라고 몇 번을 얘기해요?How many times did I tell you not to do such a thing?
[버럭대며] 예?Huh?
[숨을 몰아쉬는 민영]
회장님이 워낙 강하게 지시를 하시는 바람에...It was the Chairman's order. He insisted on it.
[한숨 쉬며] 왜, 회장님께서 화 많이 나셨나 보네He must be really furious, isn't he?
대국민 사과 때문에? 음?Because of the public apology?
김성룡 쪽에서는 별말 없었어요?Did Kim Seong-ryong say anything?
No.
무슨 꿍꿍이인지 아무 반응이...I don't know what his scheme is, but he isn't reacting at all.
앞으로 김 과장이든 누구든 함부로 건드리지 말아요Don't mess with Manager Kim or anyone.
혹시나 회장님 지시 떨어지면 바로 나한테 얘기하고If the Chairman gives you orders, tell me right away.
알았어요?Got it?
[마지못해] 예...Yes.
그렇게 하죠I'll do that.
[코믹한 음악]
[성룡 신경질 내며] 아... 이대로 이거, 이거What if this scar lasts for a long time?
목에 흉 지는 거 아니겠지? 이러면 라운드 티 못 입는데, 이거What if this scar lasts for a long time? I won't be able to wear a round neck T-shirt looking like this.
- 브이넥도 - 그렇지! 브이넥도 못 입...-And a V-neck. -That's right. No V-neck...
왜? 왜, 왜? 뭐?Why? What is it? What?
아니, 진짜예요?Is that true?
진짜예요It is.
아, 경찰에 가서 신고도 했고I reported to the police, and they started investigating.
조사 들어갔대요I reported to the police, and they started investigating.
(재준) 부장님 말씀처럼General Manager Choo said you were kidnapped by two assailants.
괴한 두 명한테 납치돼서...General Manager Choo said you were kidnapped by two assailants.
그렇다니까Yes.
근데 왜 이렇게 아무렇지도 않으세요?Then why do you look so calm?
아무렇지 않으니까Because I'm fine.
너무 멀쩡하게 말씀하시니까Because I'm fine. You make it seem like it's no big deal.
이게 진짜 같지가 않아서...You make it seem like it's no big deal. -So it doesn't seem real. -Do you think I strangled
아니, 뭐, 그럼 설마 이거...-So it doesn't seem real. -Do you think I strangled
내 손으로 내 목을 이렇게 졸랐겠어요? 진짜예요-So it doesn't seem real. -Do you think I strangled my neck by myself? It really happened.
[남호의 한숨]my neck by myself? It really happened. Then how did you get out of that situation?
그러면, 그 상황에서 어떻게 벗어나셨어요?Then how did you get out of that situation?
그렇지, 좋은 질문이야, 어?Yes. That's a good question.
(성룡) 내가...You know I used to do martial arts.
무공이 좀 몸에 배어있잖아You know I used to do martial arts.
그래가지고 뒤에서 목을 딱 조르길래He strangled me from the back,
이 디딤발에 힘을 딱 주고so I put strength into my left foot and held his arm and...
팔을 잡은 다음에 그냥, 팍!so I put strength into my left foot and held his arm and...
[코믹한 삑삑 효과음] 팍!so I put strength into my left foot and held his arm and...
젖혀버렸지I flipped him over.
(성룡) 제대로 이해가 되지? 응?You understand exactly now, right?
아니, 뭐야, 진짜What the heck, seriously?
어디서부터 어떻게 뭘 믿어야 될지 모르겠네I don't know which part I should believe. Which part is real?
뭐가 진짜예요?I don't know which part I should believe. Which part is real?
근데 괴한은 무슨 목적으로 과장님을 잡아간 걸까요?Then why did the assailants take you?
흐음Then why did the assailants take you?
왜 그랬을까?Why did they do it?
왜 그랬지?Why did they?
(하경) 경찰엔 제대로 말한 거예요?Did you report to the police properly?
뭐, 그냥 대강Well, just roughly.
왜 대강 말해요?Why did you tell them roughly?
아니, 그러면 뭐라고 그래요? 응?Then what should I tell them?
회장이 나 미워서 죽이려고 그랬다고 그래요?That the Chairman tried to kill me because he hated me?
그러면 경찰이 '아, 예, 그렇습니까?'That the Chairman tried to kill me because he hated me? Do you think the police would believe me and start the investigation?
'저희가 수사해드리죠' 그러면서 뭐, 수사해주나?Do you think the police would believe me and start the investigation?
그냥 수사하는 척하면서 딴 데로 넘어가지They'll pretend to begin the investigation and move onto another case.
그럼 과장님이 혼자 수사하시게요?Are you going to work on it by yourself?
그게 더 힘들잖아요That's even harder.
아니, 이게We don't need to investigate anything. We know who the culprit is.
우리가 수사할 필요가 없잖아We don't need to investigate anything. We know who the culprit is.
범인이 누구인지 아는데, 뻔히We don't need to investigate anything. We know who the culprit is.
그러다 또 일 당하면요?What if they get to you again?
잘못되면 어떡하려고요?You're going to get in serious trouble.
아, 윤 대리가...Why do you worry about me so much? That seems strange.
왜 이렇게 날 걱정해주지? 이상한데?Why do you worry about me so much? That seems strange.
[잔잔한 피아노 음악] 그럼 어떻게 걱정을 안 해요?How can I not worry?
[중얼거리듯] 답답하다, 진짜, 김성룡...You're so frustrating.
[성룡 살짝 웃는다]
윤 대리Ha-kyung. I have a secret to tell you. You have to keep it to yourself.
내가 비밀이 하나 있는데 윤 대리만 알고 있어요Ha-kyung. I have a secret to tell you. You have to keep it to yourself.
뭔데요?What is it?
사실은 나 혼자 위기에서 벗어난 게 아니라Actually, I didn't get out of it alone. There was someone who saved me.
날 구해준 사람이 따로 있어Actually, I didn't get out of it alone. There was someone who saved me.
- 누가요? - 먹소-Who? -Gluttonous sociopath.
서 이사님요?Director Seo?
[작은 소리로] 이게, 보통 문제가 아니야This is a serious problem.
금품을 노린 것도 아니고 명백한 테러잖아요They didn't rob his money. This is clearly an act of terrorism.
그럼 누가? [불안한 음악]Then who would do this? Did he do something wrong?
혹시 뭐 잘못하신 거라도 있나?Then who would do this? Did he do something wrong?
회사 입장에서는 과장님이 벌인 일이 다 나쁜 짓이지The company may think that everything he did was bad. Is it because the Chairman was nationally humiliated due to Manager Kim?
혹시! 과장님 때문에 회장이 전국적으로 쪽팔린 것 때문에?Is it because the Chairman was nationally humiliated due to Manager Kim?
[재준의 놀라는 숨소리] 대박! 정말 그러네Is it because the Chairman was nationally humiliated due to Manager Kim? Oh, my God. That's right!
- 이게 제일 셌잖아! - 혹시 이 과장님도?-This was a big deal! -Is that why Manager Lee got hurt?
맞다! 이 과장님Right, Manager Lee! Sang-tae, didn't you say
그때 상태 씨가 그러지 않았어?Right, Manager Lee! Sang-tae, didn't you say
자살 당한 걸지도 모른다고that his suicide may have been forced?
그때 주임님이 막 저한테 뭐라고 그러셨잖아요You criticized me, making sarcastic comments about Jason Borne.
- 제이슨 본 나신 거 아니냐고 - 아, 맞다, 내가 그랬다!You criticized me, making sarcastic comments about Jason Borne. Oh, right. I did. I'm sorry about that.
일단 미안해 그건 내가 쏘리해Oh, right. I did. I'm sorry about that.
[작은 소리로] 그럼 혹시...Then do you think that the Chairman is in the middle of all this?
모든 배후의 중심에 회장님이?Then do you think that the Chairman is in the middle of all this?
[모두 놀라는 숨소리]Then do you think that the Chairman is in the middle of all this?
[발소리] [드르륵]
[당황해서 더듬으며] 어, 그래, 그...Yeah... -Are you going out with Kwang-sook? -Well, not exactly.
광숙 씨랑 1일 하기로 한 거야?-Are you going out with Kwang-sook? -Well, not exactly.
예, 뭐, 꼭 그런 건 아니고요-Are you going out with Kwang-sook? -Well, not exactly.
(재준) 다음에 또 광숙 씨 언제 만나?-When are you seeing her again? -We'll see.
아, 예, 해봐야죠, 연락-When are you seeing her again? -We'll see. Newbie, here you are.
오, 막둥이 어쩐 일이야?Newbie, here you are.
허허, 뭐야?What was that? It was obvious.
티 나, 티 나What was that? It was obvious.
아유, 무슨 오피스 드라마 찍어요?Are you filming an office drama?
진부하다, 진부해, 진짜, 아휴It's so tacky.
여기 오피스 맞아 [함께 크게 웃는다]But this is an office.
(명석) 하나도 안 궁금해I'm not even curious. I won't listen, so keep talking.
안 들으니까 하던 얘기 마저 하세요I'm not even curious. I won't listen, so keep talking.
그래, 저기... 그래서 광숙 씨가...So about Kwang-sook...
아휴, 진짜 치사하다, 치사해 알았어요, 알았어, 아휴Fine, you're so petty.
하세요잉? 아휴... [드르륵]Keep talking.
[긴장된 음악] [아주 작게 속삭인다]
[탁탁]
[긴장된 음악 계속된다]
(성룡) 이거Here...
나 나가고Open this 10 minutes...
십 분 있다가 열어봐요 지금 열어보지 말고after I walk out. Not now.
이거 뭐예요, 이거?What is it? Is it a lucky letter?
- 행운의 편지 아니에요? - 아니야What is it? Is it a lucky letter? No, it's not.
(성룡) 지금 열어보지 마, 십 분 있다가Don't open it now.
십 분!In 10 minutes!
오늘은 당최 종잡을 수가 없다 저 양반...I can't seem to figure him out today.
[남호의 한숨]FROM KIM SEONG-RYONG
[음악 잦아든다]
부르셨습니까?You wanted to see me?
(현도) 앉아Sit down.
[현도의 헛기침]
[현도의 한숨]
지난번 일은I'm sorry about last time.
미안하게 됐어I'm sorry about last time.
내가 너무 흥분을 해서I got agitated,
허... 자네한테 막말까지 하고 말이야and said blunt remarks to you.
이해하라고, 서 이사가I want you to understand.
별말씀을요No, sir.
제가 잘못해서 생긴 일인데It was my fault.
면목 없을 뿐입니다I'm sorry.
결국은After all, the best ally I have...
나한테 최고의 우군은After all, the best ally I have...
자네밖에 없지 않나is you.
[현도의 웃음]
일단 회계 감사하고First of all, take care of auditing
서안장룡 투자까지 깔끔하게 마무리...-and the Seoan Jangryong case-- -Who are you?
[밖에서 비서 다급하게] 누구시죠?-and the Seoan Jangryong case-- -Who are you? You can't just come in here!
여기 함부로 들어오시면 안 됩니다You can't just come in here! You can't!
이러시면 안 됩니다! [몸싸움 소리]You can't!
[긴장된 음악]
여기가 어디라고 감히!How dare you come in here?
나가, 김 과장Get out.
몇 마디만 드리고 가겠습니다I'm just going to say a few words.
회장님Chairman Park.
우리끼리만 아는 얘기가 있잖아요, 그렇죠?There are a few things that only you and I know. Right?
[큰 소리로] 밖에들 뭐 하고 있어?What are you doing outside? Take this brat out!
이놈 안 끌어내고!What are you doing outside? Take this brat out!
(성룡) 음, 밖에는 정리가 다 됐나 봅니다I think they took care of everyone outside.
아, 아, 아
아, 이사님도 아시려나?Director Seo, do you know as well?
어젯밤에 회장님이Chairman Park tried to send me to see Hades.
나 요단강 유람선 태우려고 했던 거Chairman Park tried to send me to see Hades.
- 뭐? - 나는 모르는 얘기야-What? -I don't know what you're talking about.
어디서 함부로...How dare you...
내가 곰곰이 잘 생각을 해봤어요I thought about it carefully.
누가 나를 죽이려고 했을까? 누가 나를...Who would have tried to kill me?
그래서 그걸 종이에다 한번 적었어요So I wrote it down on a piece of paper.
[부스럭] 아무리 곰곰이 생각을 해봐도No matter how I think about it,
[탁!] [음악 끝난다]
이 사람밖에 없더라고요this is the only person that could do it.
김 과장, 무슨 소리 하는 거야? 회장님께서 너를 왜?What are you talking about? Why would the Chairman kill you?
내가 어떻게 살아났을 거 같아요?How do you think I survived?
하...
하늘이 도왔어요, 하늘이Somebody up there really likes me. Because a passerby helped me.
지나가던 행인이 날 구해줬어요Somebody up there really likes me. Because a passerby helped me.
[작게] 미친 새끼...-Crazy bastard. -I have no idea...
무슨 얘기를 하는지... 허허-Crazy bastard. -I have no idea...
도무지 알아들을 수가 없구먼what you're talking about.
[한숨] 더 이상 무례하게 굴지 말고 나가지Stop being so rude and get out.
회장님, 저 한 가지만 확실하게 하고 싶습니다Sir, I want to clarify something.
[부스럭]
[종이를 탁 편다]
바로 이게This is my death certificate.
(성룡) 제 죽음 인증서입니다This is my death certificate.
요점만 간단하게 읽어드릴게요 음...I'll just point out the essentials.
난 똥밭에 굴러도 이승이 좋은 사람으로"I like this world even if I roll in a pile of poop.
무슨 일이 있어도 자살하지 않을 것이다No matter what, I won't kill myself.
[경쾌한 테마 음악] 행여 내가...If I'm found having commit suicide,
자살한 채로, 혹은If I'm found having commit suicide, or die of an unfortunate accident,
불의의 사고를 당해서 죽게 된다면or die of an unfortunate accident,
그건 확실하고 명백한 수사를 바란다I want you to begin an investigation.
(성룡) 날 죽이려는 사람이 있다 힌트는...Someone is trying to kill me. Here's the hint.
디! 오!D-O. D to the O.
디 투더 오D-O. D to the O.
나는 건강히 살다 자연사할 것이다I'm going to live a healthy life and die naturally. I'm going to live until my senility.
똥으로 벽화를 그릴 때까지I'm going to live until my senility.
좋은 영양소와 음식을 골고루 섭취하며 만수무강할 것이다I'm going to eat good food and nutrients and live a long life.
장수하여 고순 기념으로 크루즈 여행을 갈 것이다I'll live a long life, and go on a cruise on my 90th birthday.
내가 갑자기 죽게 된다면 절대 화장하지 말고If I'm found of a sudden death, do not cremate me and conduct an autopsy."
부검을 해주길 바란다If I'm found of a sudden death, do not cremate me and conduct an autopsy." What the hell are you doing?
[버럭대며] 지금 뭐 하는 짓이야, 인마!What the hell are you doing?
[탁!]
[신경질적으로 종이를 구긴다] [탁!]
여기 또 있네? [부스럭]I have another one.
나는 우울증도 없다"I do not have depression.
이 인증서는 측근들과 공유할 것이며I have shared this certificate with my close associates.
국가 인증기관에 의뢰 공증받을 것이다And I will get an authentication from the national authorities."
이 내용과 마찬가지로 저는As said in this certificate, I'm going to die when I'm old.
늙어서 죽을 거란 말입니다As said in this certificate, I'm going to die when I'm old.
나가-Get out. -What am I to you?
(성룡) 도대체 내가 뭐라고-Get out. -What am I to you?
도대체 나 같은 게 뭐라고 날 없애려고 하는 거예요, 예?Why in the world do you want to get rid of me?
나가Get out.
너희들도 나가You too.
제가 고용한 사람들이라 제 말만 듣습니다I hired them, so they'll only listen to me.
그럼 전 나가보겠습니다Now I'll be on my way.
모피어스, 네오, 가자Mophius, Neo. Let's go.
[음악 긴장감 고조된다]
(성룡) [속으로 말하는] 이제 알아먹었겠지?Now he knows he can't mess with me.
날 함부로 못 한다는 걸Now he knows he can't mess with me.
자, 이제 지옥의 불 맛을 보게 해줄 구체적인 방법은...Now I have to think of a detailed method to show him real hellfire...
숫자로 흥한 자 숫자로 망하게 해줄게You flourished with number, so now I'll make you go under with money.
디 투더 오D to the O. Chairman Park Hyun-do.
박현도 회장D to the O. Chairman Park Hyun-do.
[음악 잦아든다]
자, 드디어 회계 감사일이 이틀 앞으로 다가왔어요It's only two days left until the financial audit period.
그동안 준비하느라고 정말 고생 많았고You went through a lot of trouble preparing for it.
늘 매년 하던 대로We prepared thoroughly as ever before,
준비해왔으니 요번에도 잘되리라 믿어요so I hope it'll go well this year.
자, 그럼 끝까지 긴장 늦추지 말고Don't let your guard down until the end.
자료 준비 마지막 끝까지 잘 하고Good luck with preparations.
이상! TQ!TQ!
(부원들) 땡큐!-Thank you! -Finance!
- (강식) 회계부! - (부원들) 아자, 아자!-Thank you! -Finance! Let's go!
[짝짝짝]
(가은) [속으로 말하는] 드디어 기회가 왔다Finally, my chance is here.
[흥미로운 음악] 이번엔 큰 거 하나 꼭 건지고 말겠어Finally, my chance is here. I'm going to land a big one this time. Let's go for it!
아자!I'm going to land a big one this time. Let's go for it!
예, 지혜 씨, 급여 목록 지금 막 정리해서 쐈습니다Ji-hye, I organized the list and sent it to you.
예, 지혜 씨 예, 전송!Yes, sent!
부가세 항목들 더 추가할 거 없어요There's nothing more to add in the surtax item.
아, 그거는 다음 분기고요 박 대리님No, that's for the next quarter.
아, 건강보험 정산, 이틀 전에 완료해서 올려져 있잖아요No, that's for the next quarter. I organized the health insurance settlement, sent it to you two days ago.
아, 종소세 신고 정리 송 대리님 드렸어요Administrative Manager Song organized the files. Yes, please check.
네, 확인해보세요, 네Administrative Manager Song organized the files. Yes, please check.
[버럭대며] 모른다고, 모른다고!I don't know! All I do is attaching receipts around here!
나 영수증 붙이는 거밖에 안 배웠다고!I don't know! All I do is attaching receipts around here!
이 양반이 얻다 대고 큰 소리를 내고 지금 화를 내고I don't know! All I do is attaching receipts around here! How dare you yell and scold me?
지금 장... 너 회계부 누구야, 인마?How dare you yell and scold me? Are you in Finance? Who are you? Are you a good fighter?
너 싸움 잘하냐? 어? [탁]Are you in Finance? Who are you? Are you a good fighter? Those damn Finance idiots.
(남호) 아, 회계부 이 자식들Those damn Finance idiots.
막판에 꼭 바쁘게 일해 미리미리 알아서 올려줬더니만We sent it to them days ago. And they're always doing this at the last minute.
미리미리 해주면 뭐 해요? 저희들이 까먹고 딴소리 하는데There's no point in sending it to them early. They always forget about it.
꼭 공부 못하는 것들이 막판에 이 난리를 쳐요It's always the slow students who do the cramming at the last minute.
난리 하나 더 남았어-There's one more thing left. -What is it?
뭔 난리요?-There's one more thing left. -What is it?
감사 끝나자마자 우리 자료들 회계부에서 다시 싹 정리해요After the auditing, the Finance Team will reorganize our materials. What? Can they even do that?
예?What? Can they even do that?
아니, 그래도 되는 건가?What? Can they even do that?
아, 말하면 눈치 딱 와야지-You should just get used to it. -A clean up?
청소?-You should just get used to it. -A clean up?
아, 깨끗하게 해처...A complete clean up...
이야, 요 주도면밀한 새끼들, 요거 [음악 끝난다]Those scrupulous and cunning bastards.
(남자) 아, 조언 감사드립니다Thanks for the advice.
의문했던 부분들이 많이 풀렸습니다Some of my questions have been answered.
예, 아, 그건 제가 알아서 하겠습니다No, I'll take care of that.
예, 들어가십시오Thank you, sir.
[달칵]
[전화 버튼을 누른다]PROSECUTOR HAN DONG-HOON
[수화기 내려놓는다]
거, 외부에 나간 회계부 직원들 추적은 해봤어?Did you keep track of the Finance employees who worked out of the office?
핸드폰도 그렇고 행적도 그렇고 추적이 되지 않습니다I can't trace their phone or anything.
방법을 완전히 바꿨네?They changed the method completely so that they don't get caught.
꼬리 안 밟히게They changed the method completely so that they don't get caught.
[긴장된 음악]Why is the long-term analysis file in the intangible property one? Huh?
야, 장기금융상품이 왜 무형자산에 들어가 있냐, 어?Why is the long-term analysis file in the intangible property one? Huh?
(남자) 네Well...
야, 이틀만 고생 좀 하자, 어?Keep it up for two more days.
(남자) 알겠습니다Yes, sir.
저쪽에서 털어도 우리 먼지 하나 나오면 안 된다고, 알았어?No matter how hard they look, they can't find a speck of dirt on us. -Got it? -Yes.
(일동) 네-Got it? -Yes.
[종이 뭉치를 탁 던진다]
칠 작업은 마무리 단계인가?Are you wrapping up the document fixes?
예, 내일까지 작업 완료하고 복귀할 예정입니다Yes, they'll wrap up everything by tomorrow and get back to the office.
[탁!]Yes, they'll wrap up everything by tomorrow and get back to the office.
원래 김성룡 과장이 하려고 했던 작업은 누가 했지?What was Kim Seong-ryong's job, and who's doing that?
부득이하게 박승배 과장이 맡아서 했습니다Inevitably, Park Seung-bae is in charge of that.
뭐, 고생했겠네It must have been hard.
저, 이사님Director Seo.
회계 감사 전에 말씀을 드려야 할 거 같아서I thought I should tell you before the audit.
- 뭐? - 오늘 안에What? There was an order to get rid of the bank accounts
대만 타이판스 계좌와There was an order to get rid of the bank accounts
그와 관련된 모든 기록 없애라는 지시입니다and all related documents to Taipans Bank in Taiwan.
대만 계좌 없애면 어디로 이동해?Where would all the funds go if there's no account in Taiwan?
스위스 쪽으로 갈 예정입니다They're going to be moved to a Swiss account.
계좌는 아직 개설 직전이고요The account hasn't been created yet.
타이판스 뱅크 기록 지우기 전에 복사해서 다 나 주고Copy the information on Taipans Bank and give them to me,
스위스 계좌 개설되면 나한테 얘기해and tell me when the Swiss account is ready.
Yes, sir.
아, 그리고Oh, and...
감사 후에 서안장룡 투자 진행될 거란 얘기를 들었습니다I heard that the Seoan Jangryong investment will happen after the audit.
Yes.
이번만 덧칠 잘해놓으면 내년부터 당분간 할 필요 없을 거야If we fix the accounting ledgers well this time, we won't need it for a while.
투자금으로 모형 몇 개 떠놓고 대출받으면 되니까We can get the loans to make us look like we're in good shape and get the loans.
(강식) 네, 빈틈없이 마무리하겠습니다Okay. I'll wrap things up well.
마무리 잘하자Do it well.
[음악 잦아든다] (성룡) 감사 준비는 다 됐죠?Are they done preparing for the audit?
Yes.
유성 회계법인에 배포할 자료는요?What about the documents to distribute to Yoo-seong accounting firm?
- 그건 아직... - 아직?That's not ready. Not yet? But the audit is in two days.
내일 모레가 감사인데 아직?Not yet? But the audit is in two days.
아, 그게, 외부 팀이 들어와야 될 것 같아요Well, I think we need help from a team from the outside.
외부 팀?Team from the outside?
네, 박승배 과장님이랑 몇몇 분들이Yes. Manager Park Seung-bae and a few people
외부에서 작업 중이시거든요are working from the outside.
어디서요?-Where? -I don't know that.
그건 저도 몰라요-Where? -I don't know that.
하...
감사 준비를 왜 외부에서 몰래 하지?Why would a team from the outside prepare for the audit?
아, 그러니까요That's what I'm talking about!
제가 봤을 땐 요놈들이 요상한 짓을 하고 있는 거 같아요I think they're onto something suspicious.
외부 팀 돌아오면Look carefully into them when they come back.
잘 살펴봐요Look carefully into them when they come back.
네, 안 그래도 제가 이렇게 벼르고 있습니다Yes, I have my eyes on them as we speak.
요것들이 아주 이럴 줄 알았어 내가 진짜...I knew they'd be up to something suspicious.
쯧!
아자!Let's go for it!
아자!Go for it!
[수상한 음악] 조 상무네 양아치들은 추궁해봤어?Did you interrogate the bullies Director Cho hired?
(박 계장) 이 과장 매단 적 없다고 합니다They denied hanging Manager Lee.
자살 미수가 맞다고 말입니다That he really did try to commit suicide.
[코웃음]That he really did try to commit suicide.
하긴, 솔직히 얘기할 리가 없지Of course they wouldn't tell the truth.
증거도 없는데There's no evidence.
(박 계장) 데리고 가서 더 다그쳐볼까요?Should I take them and pressure them?
[한숨 쉬며] 아니야, 놔둬No, just leave it.
우리도 당분간 조용히 있자고Let us keep it down low for a while.
Okay.
후...
[한숨]
[노크 소리]
예 [문 열리는 소리]Yes.
경리부 윤하경 대리가 뵙기를 원합니다Yoon Ha-kyung from Accounting wants to see you.
[무심하게] 예, 들어오라 그래요Tell her to come in.
[후다닥] [덜그럭]
[당황해서] 네, 누구요? 누구요?What? Who?
윤하경 대리요Administrative Manager Yoon Ha-kyung.
아, 예, 들어오라 그래요, 예Okay, tell her to come in.
[부스럭]
[발소리]
[급히 부스럭댄다] 씨...
[밝고 아름다운 음악]
[헛기침]
What brings you here?
웬일이에요?What brings you here?
아, 저... 머리는 괜찮으세요?How is your head?
머리... 어... 아, 예, 괜찮아요, 예My head? Oh, yes. It's okay.
가끔 띵한 거 말고는 뭐, 짱돌 맞아서 그런 건 아니겠죠I had a little headache. But I don't think it's because of a rock.
[하경의 웃음]
[머뭇거리며] 시간 괜찮으시면 같이 식사하실래요?Would you like to have dinner with me if you're free?
예?Excuse me?
(하경) 식사요Dinner.
이사님 좋아하시는 식사You like to eat.
아, 예... 식사Ah, yes. Of course.
좋아하죠, 내가 먹는 거 좋아하지 어, 먹고살자고 하는 건데Yes, I like to eat. We all do this to feed ourselves.
근데, 왜요?But... why?
보상해야 되잖아요I need to compensate you. Material or psychological compensation.
정신적 혹은 물질적 보상I need to compensate you. Material or psychological compensation.
무슨... 보상?What compensation?
짱돌요The rock I threw at you. I am the attacker, after all.
어쨌건 제가 가해자니까요The rock I threw at you. I am the attacker, after all.
하하, 예, 그렇죠 그게 가해자의 도리죠, 음Yes, of course. You should do that as the attacker.
예...Yes, of course. You should do that as the attacker.
어...
음...Where would you like to go?
어디로 모실까요?Where would you like to go?
[음악 잦아든다]
(성룡) 광숙아Kwang-sook, there's something we need to do.
우리가 해야 할 일이 생겼다 [작게 음악 흐른다]Kwang-sook, there's something we need to do.
[광숙의 놀란 숨소리] 뭐요, 뭐요?What is it?
너 장부 쓰는 거 안 까먹었지?You still know how to write the ledger, right?
그럼요!Of course!
이 회사가 내일 모레 회계 감사를 해The company's going through a financial audit in two days.
아...
근데 회계 감사는 뭐예요?What's a financial audit?
너는 경리 하는 애가 그것도 모르냐?You used to work in accounting, and you don't know that?
[탁!]
해봤어야 알죠! 아시면서...I've never done it. You know that.
그래, 자, 봐 봐 그러니까...Okay, I'll explain. What is a financial audit?
자, 회계 감사가 뭐냐, 어?Okay, I'll explain. What is a financial audit?
만약에 너랑 네 친구가 어느 회사에 투자를 했다고 치자, 어?Let's say you and your friend invested in a company.
근데 그 회사 사장이 경영을 잘하는지 못하는지 알 수가 없잖아But you don't know if the CEO is good at management or not.
- 그렇지? - 그렇죠But you don't know if the CEO is good at management or not. That's right. I can't go every day and check their balances.
매일 찾아가서 전표니 장부니 검사할 수도 없고That's right. I can't go every day and check their balances.
그렇지? 그러니까 그 투자자들을 대표해서Right. So someone should represent the investors
누군가가 가서 장부를 검사하는 거야and check their ledger.
그 누군가가 회계법인의 회계사고That someone is an accountant from an accounting firm.
이 모든 걸 바로 회계 감사라고 하는 거지This whole process is called a financial audit.
아하...A-ha.
그래서 투자한 사람한테 정확한 회사 상태를 알려주는 거네요?And they're telling the investors the exact status of the company?
그렇지That's right.
작은 회사는 괜찮은데It's okay for a small company, but big companies are required to take it.
큰 회사는 이걸 의무적으로 받아야 해It's okay for a small company, but big companies are required to take it.
아, 복잡해 그러니까 결국 한다는 거죠?It's so complicated. So they're doing the audit, right? Yes, they are.
응, 한다는 거야Yes, they are.
근데But there's a problem. And that problem is...
문제가 있어, 문제가 뭐냐면But there's a problem. And that problem is...
[목소리를 낮추며] 이 회사가this company is committing an accounting fraud.
분식회계를 하고 있다라는 거야this company is committing an accounting fraud.
아...Ah... is that it? But why?
고뤠요? [코믹한 음악]Ah... is that it? But why?
왜 그럴까?Ah... is that it? But why?
분식회계는 또 뭐래요?And what's an accounting fraud?
[테이블 탁 치며] 너 아는 게 뭐야!What do you know about?
죄송해요I'm sorry.
[숨을 가다듬으며] 그래, 자...Okay, okay...
자, 듣자, 듣자?Okay, okay...
어... 분식회계가 뭐냐What is accounting fraud?
분식회계는 말 그대로What is accounting fraud? Accounting fraud is literally about lies.
회계에 분칠을 하는 거야Accounting fraud is literally about lies.
화장을 한다고 볼에 톡톡톡It's like putting on makeup.
톡톡톡Tap, tap.
아, 더 예뻐 보이게!To look pretty?
그렇지Yes, to make them look like they're good at doing business.
좀 더 장사를 잘한 것처럼Yes, to make them look like they're good at doing business.
좀 더 이익을 많이 낸 것처럼 보이게Yes, to make them look like they're good at doing business. As if they're making lots of profits.
음... 투자자들 속이려고 하는 거죠?They're deceiving the investors?
[딱]They're deceiving the investors?
바로 그거야That's exactly it. And this company is deceiving everyone.
근데 이 회사도 지금 회계에 분칠을 하고 있어That's exactly it. And this company is deceiving everyone.
근데 화장 수준이 아주 특수분장 수준이야And their makeup skill is practically like special effect makeup.
이거 진짜 엄청 큰 범죄거든This is a serious crime.
어머, 어머, 어머Oh, my.
그럼 제가 뭘 하면 될까요?Then what should I do?
이제 본격적으로 말할게I'll tell you what your job is.
네가 할 일이 뭐냐...I'll tell you what your job is.
[휴대폰 벨소리]
[띠링띠링]
아후, 꼭 중요한 타이밍에 전화 오더라!Who's calling at this important timing?
하, 짜증 나 [띠링띠링]Gosh, it's irritating. I explained everything, my mouth hurts.
입 아파 죽겠어, 설명 다 해놨는데 [휴대폰을 집는다]Gosh, it's irritating. I explained everything, my mouth hurts.
[띠링띠링]
훠우! [음악 잦아든다]
여보세요, 누구세요?Hello, who's this?
누구요?Who?
[잔잔한 피아노 음악 흘러나온다]
[놀리듯] 오늘은 보상 받는 날이니까 진짜 많이 먹어야지I'm getting my compensation, so I'll eat a lot. Something pricey.
비싼 거 먹어야지Something pricey.
오늘 뭐가 좋아요?What do you recommend? Are you going to use up an Administrative Manager's salary?
대리 월급 다 터실 생각이세요?Are you going to use up an Administrative Manager's salary?
오늘 같은 날 언제 온다고 오늘 같은 날 많이 먹어야죠There won't be a day like this today. I'll eat up a lot.
많이 드세요Please do.
자, 이거 주시고요Give me this, this and this.
요거, 요거, 요거랑 요거, 요거, 요거Give me this, this and this.
- 다 드십시오 - 예, 요거 다 주세요, 그냥-Eat all you want. -Give me everything.
[메뉴판을 탁 놓는다]
[작게] 네...
[작은 헛기침]
[씹는 소리]
[코믹한 음악]
(종업원) 맛있게 드세요-Enjoy. -Thank you.
-Enjoy. -Thank you.
[우걱우걱 먹는 소리]
좀 천천히 드세요Please slow down.
나 평소보다 천천히 먹는 건데I'm slowing down than usual.
더 천천히 드셔도 될 거 같은데I think you should slow down some more.
아휴, 그럼 리듬 끊겨서 안 돼요Then I'll lose my rhythm.
[호로록]
아휴
아, 왜 안 먹고 보고 있어요?Why aren't you eating?
그렇게 빨리 드시는 이유가 뭐예요?Why do you eat so quickly?
누가 뺏어먹을까 봐?Because someone might steal my food?
[웃음]
[율의 나직한 탄성]
이것도 더 드세요Eat this, too.
예, 그거?Really? Yes, eat this.
응, 이것도 더 드세요Yes, eat this.
아, 왜, 하경 씨 안 드시고?Why aren't you eating?
[젓가락으로 그릇 탁탁 때리며] 드세요You eat.
고마워요Thank you.
[후룩]
[웃음]
[음악 끝난다] [거리의 소음]
얘기 들었어요I heard that you rescued Manager Kim.
김 과장님 구해주신 거I heard that you rescued Manager Kim.
아, 나, 김 과장 진짜...That Seong-ryong...
이거 어디 가서 얘기하면 절대 안 돼요You can't tell anyone.
걱정하지 마세요 저만 알고 있어요Don't worry, I'm the only one that knows.
근데, 이사님By the way, Director Seo.
예?Yes?
과장님 구해주신 이유가Did you really save Manager Kim
정말 불쌍한 놈 객사할까 봐였어요?because you didn't want a poor guy die out of home?
아, 나, 진짜, 무슨 김 과장은 완전 구명조끼야, 입이because you didn't want a poor guy die out of home? Man, he has the biggest mouth. How can he tell you everything?
엄청 방방 떠 다녀 싸 가지고 정말, 쯧Man, he has the biggest mouth. How can he tell you everything?
맞아요, 그 이유가?Is that really the reason?
쯧...
내가 그런 말을 했었나?I don't remember saying that.
기억 안 나세요?You don't remember?
뭐, 했던 거 같기도 하고 아닌 거 같기도 하고I may have said that, or not.
그럼 지금 말씀해보세요Then tell me now.
왜 과장님을 구해주셨는지Why did you rescue Manager Kim?
음...Hmm, well...
그게...Hmm, well...
[숨을 들이쉰다]
잘 모르겠어요I don't know why.
[잔잔한 음악] 네?-Sorry? -I don't know why I saved him.
잘 모르겠어요 내가 왜 구했는지-Sorry? -I don't know why I saved him.
마음에 드네요 구해준 이유I like that reason.
나 아무 말도 안 했는데? [하경의 웃음]I didn't say anything.
그래도 왠지 알 거 같아요I think I somehow know.
가볼게요I'll be on my way.
예, 조심히 가요Okay. Get home safely.
[얕은 한숨]
[한숨]
왜 구했긴...Why did I save him?
사람이 눈앞에서 죽어가는데 보고만 있나?How can I just watch when someone's dying in front of my eyes?
[반짝이는 효과음]
[음악 잦아든다]
아니, 근데 검사님께서 저를 왜 찾아오신 거죠?Prosecutor, why did you come and see me?
저는 지은 죄가 없는데? 음...I did nothing wrong.
죄가 있으면 이런 식으로 안 찾아오죠I wouldn't come see you like this if you did commit crime.
아, 그렇죠That's true. Then why did you...
그러면 무슨 일로...That's true. Then why did you...
근래에 많은 일을 하셨다고 들었습니다I heard you accomplished a lot lately.
무슨 많은 일?-What did I accomplish? -TQ Express, Retail.
TQ택배, 리테일-What did I accomplish? -TQ Express, Retail.
내부의 부정들을 밝혀낸 일들요You revealed internal corruption.
[긴장된 음악]
예, 그 일...Yes, about that...
한 적이 없습니다, 예?I've never done them.
그, 어디서 무슨 소리를 듣고 온 거예요, 지금?I don't know where you heard those rumors.
저 김 과장님에 대해서 충분히 알고 온 겁니다I know plenty about you, Manager Kim.
군산 시절부터 지금까지From your Gunsan days until now.
[헛기침] 아...
날 찾아온 이유가 뭡니까?Why did you come to see me?
부탁을 좀 드리려고요I have a favor.
또 그 얘기야?That again?
약속하셨잖아요You promised.
또 한 번 문제 생기면 내부 감시 시스템 도입하기로요If another problem occurs, you promised to adopt an inside monitor system.
이제 회계 감사가 코앞이야The financial audit is in a few days.
더 혼란만 가중시킨다고It's going to intensify the confusion.
회계 감사니까 더 필요하죠 투명성을 위해서요That's why we need that system. For transparency.
이사회 승인받고 바로 구성할 거예요I'll go ahead with the system after I get the board of directors' approval.
인원과 방법은 추후에 통보해드릴게요I'll let you know who and how later.
[긴장된 음악 고조된다]
(성룡) 어떤 부탁이죠?What kind of favor is it?
절 좀 도와주십시오You have to help me.
[성룡의 헛기침]I'm the person who asked Manager Lee Eun-seok
(동훈) 지금 병원에 계신 이은석 과장님께I'm the person who asked Manager Lee Eun-seok
내부 고발을 부탁했던 사람이 바로 접니다to be the whistle-blower from the inside.
[작은 소리로] 아, 대박Oh, my God.
그래서 이 과장님께서 해주십사 했던 일들을Oh, my God. I want to ask you to do the things that Manager Lee was supposed to do.
대신 좀 부탁드리려고요I want to ask you to do the things that Manager Lee was supposed to do.
정보 획득 능력이 뛰어나다고 들었습니다I heard you're excellent at obtaining information.
[돌연 큰 소리로] 뭐, 그렇게 들은 게 많아요, 예?What the heck did you hear about me? Huh?
아니, 그러니까Do you want me to risk my life and do these things?
이런 일들을 내가 목숨 걸고 나보고 다 하라고?Do you want me to risk my life and do these things?
내가 잘못되면 누가 책임을 지는데?Who's going to take responsibility if something goes wrong with me?
이번에 저희가 철저히 안전 보장을 해드리겠습니다We'll ensure your safety this time.
난 못 합니다, 안 해요I can't. No, I won't do it.
내가 이 일을 왜!Why would I do this?
과장님!This financial audit is our last chance.
이번 회계 감사가 마지막 기회입니다This financial audit is our last chance.
서안장룡 투자받으면 모든 게 다 청소돼 버리는 겁니다With the investment from Seoan Jangryong, everything will be wiped off.
안 해요!I won't do it! You're so frustrating.
아, 진짜 답답한 사람이야I won't do it! You're so frustrating.
[한숨]
[작게 중얼거린다] 답답하구먼, 정말...Now this is frustrating.
어우! 정말!My gosh! He is so tactless!
더럽게 눈치가 없는 사람이야My gosh! He is so tactless!
어떻게 저런 사람이 검사가 됐지?How did he become a prosecutor anyway?
아, 미치겠네, 진짜This is driving me nuts. How do I get in touch with him?
그나저나 어떤 식으로 연락을 해야 돼?This is driving me nuts. How do I get in touch with him?
(부하) 김 과장이 완강히 거절하는 분위기였습니다Manager Kim resolutely refused.
한 검사도 더 이상 설득하진 않고?And Prosecutor Han didn't persuade him?
- (부하) 네 - 어, 알았어-No. -Okay.
아니, 더 감시할 필요 없어No, don't watch him anymore.
어?
[긴장된 음악] [문서 파쇄기 소음]-How long do you need? -It'll take about 10 minutes.
(남자) 10분이면 될 거 같습니다-How long do you need? -It'll take about 10 minutes.
- (박 과장) 빨리해 - (남자) 예-Hurry up. -Yes.
[문서 파쇄기 소음] [사람들의 낮은 말소리]-Hurry up. -Yes. DELETING ITEMS
- (강 대리) 홍가은 - 네?-Hong Ka-eun. -Yes?
퇴근 안 한 거야?Why are you still here?
아, 네, 저...Yes... I had dinner and came back. I need to copy some things.
밥 먹고 왔습니다Yes... I had dinner and came back. I need to copy some things.
그, 카피할 게 남아가지고Yes... I had dinner and came back. I need to copy some things.
내일 아침 일찍 하고 지금은 퇴근해Do it tomorrow morning and go home.
네?-Excuse me? -Go home.
[쌀쌀맞게] 퇴근하라고-Excuse me? -Go home.
지금요?Now?
Okay.
[웃음]
[신난 척] 집에 가야지...I should go home.
[박 과장의 피곤한 신음]
[박 과장의 한숨]
[발소리]
[긴장된 음악 고조된다]
[키보드 치는 소리]
[긴장된 음악 고조된다]
[음악 끝난다]
(남호) 이제 타깃이 회장이냐?Now the target is the Chairman?
네, 제대로 아시네Yes, you got that right.
이번 회계 감사 때 아주 제대로 한번 까발리려고I'm going to expose everything at the financial audit.
[꿀꺽] [잔 내려놓는다]
아이고... 씨, 그래라, 그래Fine, do whatever you want.
시너 통 등에 메고 불길로 뛰어들든가 말든가Go into the fire with matches if all I care.
[후루룩]
이번에 제대로 까발려야If we expose everything this time,
우리가 회장하고 도어록 3인방, 어?the Chairman and the three gate keepers
한 방 먹일 수가 있다니까?will be knocked down completely.
will be knocked down completely. Let me ask you one thing.
하나만 묻자Let me ask you one thing.
[조르르]
[잔잔한 음악]
그게 네 인생에 무슨 의미가 있냐?Does that have meaning in your life?
[병을 내려놓는다]
음...
의미?Meaning?
세상에 나 같은 새끼 하나 있는 것도 나쁘지 않잖아요, 형?It won't be bad if there's someone like me in this world.
(성룡) 응?
앞뒤 안 가리고 제가 알아서 척척 나서주는 새끼Someone who's willing to volunteer to do everything without thinking.
[꿀꺽]
[탁] 야!Hey!
[한숨]
그래Okay.
잘못된 거 뻔히 알면서도 가만히 있는 우리 같은 사람들이We stay and don't do anything even though we know things are wrong.
제일로 비겁하고 나쁜 새끼들이지We stay and don't do anything even though we know things are wrong. Yet we're the cowards and the bad ones.
그래, 맞아You're right.
[코를 훌쩍이며] 근데!But
그걸 왜 네가 우리 같은 인간들을 위해서 나서야 하냐고, 왜!why must you come forward for people like us?
비겁하려고 일부러 비겁한 게 아니잖아요, 예?You're not being a coward on purpose.
누구 하나 툭 튀어나오면 그것도 닮아가고 그런 거지If someone comes forward, all of you can try and do the same thing
또 그러면 또 으쌰으쌰 하고 그런 거고, 어?If someone comes forward, all of you can try and do the same thing and cheer on for each other.
[한숨]
요즘 세상 돌아가는 게 그렇잖아요That's how the world works now, right?
[한숨]
아유, 몰라, 인마Whatever...
[조르르 술을 따른다]
말린다고 들을 건 아닌 거 같고You're not going to listen to me even if I stop you.
성룡아Seong-ryong.
하다 아니다 싶으면 얼른 발 빼, 응?If you think it's not right, just get out of it. Okay?
내가 해줄 수 있는 말은 그거밖에 없다That's all I can say to you.
[꿀꺽] [탁]
[잔을 내려놓는다]
[긴장된 음악]
[효과음 삐릭]2017 TQ GROUP HEADQUARTERS FINANCE AUDIT DAY 1
환영합니다!Welcome!
고만근 재무관리본부장입니다 잘 부탁합니다I'm Director Go Man-geun from the Financial Management Department.
(감사팀장) 안녕하십니까-Hello. -This way.
아, 이쪽으로 오시죠 [웃음]-Hello. -This way.
야, 팀장 달더니 어깨에 힘 들어간 거 봐라, 이거You look quite confident after becoming a team leader.
아하하하, 선배님만 하겠습니까?Not more than you.
승배랑 지선이도 얼굴 좋아졌네, 음?Seung-bae, Ji-sun. You look good.
며칠 내 빨리 끝내고 우리 공이나 치러 가자Let's take care of this soon and go golfing.
(감사팀장) 아유, 좋죠Let's take care of this soon and go golfing. I'd love to.
[탁] 수고!I'd love to. -Take care. -Yes.
아, 예-Take care. -Yes.
[음악 잦아든다]
오전에 감사실에 배포된 자료예요This is the material that was handed out in the audit room this morning.
[속삭이며] 고마워요, 가은 씨Thanks, Ka-eun.
[속삭이며] 네Thanks, Ka-eun. Yes. Oh, right.
아, 그리고 제가 살짝 봤는데Yes. Oh, right. I took a peak earlier,
허, 쳇...
[비꼬면서] 참 깨끗하고 정직한 기업이더라고요and it looks like this company is a clean and honest corporation.
아니, 그러니까 구라로는 뭘 못 해?That's what I mean. You can lie about anything.
이렇게만 했으면 이게 뭐 얼마나 좋은 기업이야, 이게?If they kept operating like this, it would've been the best company.
쯧, 아주 그냥 대하소설 한 편을 써놨겠구먼?They must have written an epic novel.
이놈의 새끼들, 쯧Those bastards.
아, 혹시 그리고 또 다른 자료 있으면 제가 갖다 드릴게요If there are other materials, I'll bring them to you.
[속삭이며] 오케이, 알겠어요Okay, got it.
[문자 수신음]
얼라리?Huh?
[어두운 음악] 도대체 그놈의 내부 감시 시스템은Why in the world would they start the internal monitoring system now?
왜 지금?Why in the world would they start the internal monitoring system now?
아직 인원과 방법은 결정 안 된 걸로 알고 있습니다The method and the personnel hasn't been decided yet.
오늘내일 되겠지That would be decided today.
어쨌든 올해 회계 감사 특히 조심하자고We have to be extra careful with the financial audit this year.
허점 같은 건 없겠지?There should be no weak points.
예, 모든 변수에 대비 중입니다Yes, we've prepared for all variables.
[나직하게] 제발...Please...
올해만 잘 넘기자고let's get through it this year.
잠시 드릴 말씀이 있습니다 회장님I need to speak with you, sir.
[음악 고조된다]
잠시만...Give us a moment.
말씀들 나누시죠I'll be outside.
[발소리]
[한숨]
[음악 끝난다]
[효과음 뿅]
아니, 바쁜 사람을 불러놓고 얘기를 해야지, 왜 말을 안 해요?I'm busy, what is it? Tell me.
무슨 열쇠예요?What is this key?
이 과장이 나한테 남긴 거Manager Lee left this to me.
이 과... [놀라서 말을 멈춘다]Manager Lee?
이은석 과장님?-Manager Lee Eun-seok? -Yes.
-Manager Lee Eun-seok? -Yes.
근데, 근데 이걸 왜...But why give it to me?
마지막 휴가 떠나기 전날He left this to me before he left for his last vacation.
나한테 맡겼거든He left this to me before he left for his last vacation.
근데 엄밀히 따지자면 나한테 맡긴 게 아니거든But technically speaking, he didn't leave this to me.
그럼 누구한테 맡긴 거예요?Then who did he leave this to? -You. -Me?
- 너 - 나?-You. -Me?
그래, 너, 바로 너Yes, you. Manager Kim Seong-ryong, the T-weirdo.
티똘이 김성룡 과장Yes, you. Manager Kim Seong-ryong, the T-weirdo.
지금 무슨 말을 하고 있는 거예요? 나 이 과장님 알지도 못하는데!What are you talking about? I don't even know Manager Lee.
그게 어떻게 된 거냐면 말이지What are you talking about? I don't even know Manager Lee. What happened is...
[어두운 음악] 왜 진작 말씀해주시지 않으셨습니까Why didn't you tell me sooner?
타이판스 뱅크가 모든 계열사와 연관돼 있고That Taipans Bank is connected to all of the subsidiaries,
회장님의 계좌까지 연결돼 있는 거 말입니다and that it is connected to your account as well.
어떻게 알았나?How did you know?
감사 준비 도중During the audit preparation,
우연히 제 정보통을 통해 알게 됐습니다I happened to find out through my sources.
회장님의 치부나 약점I have to know everything about you including your weaknesses to protect you.
그 모든 것을 알아야 제가 회장님을 보호해드릴 수 있습니다I have to know everything about you including your weaknesses to protect you.
저에게 숨기는 게 많으면 많을수록The more you hide from me,
그만큼 회장님도 위험해지십니다the more danger you'll be in.
앞으로In the future, never...
절대 저에게 비밀 같은 거 만들지 말아주십시오In the future, never... make secrets from me.
[어두운 음악 끝난다]
[흥미로운 음악]
(금심) 뭐라고 말 좀 해봐Say something. I'm done talking.
내 얘기 다 끝났어Say something. I'm done talking.
[당황한 듯] 아니, 그러니까 왜 나예요, 그게?I mean... so why is it me?
제일 믿음직스럽고 이 모든 걸 감당할 만한 사람이니까You're the most reliable, and you're the person who can handle all this.
- 내가? - 그렇잖아-Me? -Yes.
아, 나 진짜 돌아버리겠네, 아This is driving me crazy!
어딜 봐서? 날 뭘 믿고, 어?How? Why? How could you trust me?
내 판단에 네가 제일 적임자 같아서In my opinion, you seem like the most qualified person.
아니, 그게... [한숨]Well... okay. What does this key belong to?
알았어요, 일단 아, 이게 어디 열쇠인데, 일단?Well... okay. What does this key belong to?
- 나도 몰라 - 하...-I don't know. -Gosh.
[함께 웃는다]
[웃으며] 아니, 그러니까 어디 열쇠인지도 모르고So you don't even know what this key is,
[정색하며] 나한테 맡긴 거예요, 지금?and you gave it to me?
아유, 그거를 이 과장이 말을 안 하고 갔네Manager Lee didn't tell me. What am I supposed to do with this?
나 보고 뭘 어쩌라고요, 이거를?What am I supposed to do with this?
네가 찾아야지 이 열쇠가 무슨 열쇠인지You have to find out what this key is.
상큼하다, 음...It's refreshing.
고난과 역경이 상큼하다, 안녕The adversities and hardships are so refreshing. Bye!
어딜 가?-Where do you think you're going? -How do you expect me to
아니, 이걸 나한테 주면 어떡해?-Where do you think you're going? -How do you expect me to do these kinds of things...
이런 딜을 하면 내가 어떡해?do these kinds of things...
[휙] [성룡의 아픈 신음]do these kinds of things...
[털썩]
미썬이 클리어Mi-sun, clear.
[성룡의 아픈 신음]
아... 힘이 왜 이렇...Why is she so strong...
[음악 끝난다]
[한숨]
후...
[모두의 한숨]
(하경) 어쩌면 아무 말씀도 안 하시고...How could he not tell us...
휴가 가기 전까지 뭔가 많이 불안했었나 보지, 음?He must've been really anxious before he went on vacation.
쩝, 우리 위험해질까 봐 쉽사리 맡기지도 못하고And he couldn't leave it to us fearing we'll be in danger.
제가 뭐라 그랬어요?What did I tell you?
분명히 뭔가 남기셨을 거라고 했잖아요I said he must have left something.
워낙 꼼꼼한 분이라He's very meticulous, I knew he would have left something.
충분히 남기실 만하죠He's very meticulous, I knew he would have left something.
(재준) 결정적인 증거랑Do you think it's connected to a conclusive evidence?
연관이 있는 걸까요?Do you think it's connected to a conclusive evidence?
근데 이 열쇠가 어디 열쇠인지 모른다고 하지 않았어요?But you said you don't know what this key belongs to.
그러니까 그게 제일 큰 문제지That's the biggest problem.
이거, 터미널이나 역에 있는 개인 사물함 열쇠 아니에요?Isn't this a key to personal lockers in terminals and stations?
보통 그런 데는 열쇠 끝이 동그랗지 않아?Don't they usually have a round tip?
그러게, 뾰족한데?This one's sharp.
일단 사무실 안부터 다 찾아보죠Let's look inside the office.
(일동) 그래, 그래Okay.
꼼꼼하게 찾아봐Look carefully.
[긴장된 음악]
[달그락] (남호) 안 맞아, 안 맞아It doesn't fit.
[달그락]
[달그락, 달그락]
[달그락]
[달그락, 달그락]
[한숨]
열쇠는 제가 알아볼게요I'll find out what this key is. You focus on the audit.
과장님은 감사 쪽에 집중하세요 [음악 끝난다]I'll find out what this key is. You focus on the audit.
나 엄 반장님한테 혼나 이리 줘요Ms. Um wouldn't like it. Give it to me.
두 가지를 어떻게 한꺼번에 해요?How can you do two things at once?
저도 이제 전투력 만렙 됐어요My strength is up to 100%. I'll take care of it.
제가 알아서 할게요My strength is up to 100%. I'll take care of it.
하긴, 만렙은 예전부터 만렙이었지That's true. It was 100% a while ago.
스읍...
그리고, 흠...And... I'm really worried about you.
정말 걱정돼서 그러는데And... I'm really worried about you.
위험하다 싶으면 바로 접어요Stop right away if you think it's dangerous.
[깊은 한숨]
[힘없이] 돌아갈 길을 찾지 못하겠어요I don't know how to go back.
너무 멀리 와버린 거 같아서I think I came too far.
정신없이 걷다가 보니 뭐, 끝이 보이네요I walked the path and now I see the end.
뭐, 어때? 돌아가면 되지And I can go back. I have nothing to lose.
[코믹한 음악] 잃을 것도 하나 없는데And I can go back. I have nothing to lose.
아직 내게 남은 청춘이 있잖아요, 음?I still have my youth ahead of me.
스읍...
[중얼거리며] 이상하다That's weird. I think I heard this somewhere.
이거 어디서 들어본 거 같기도 한데That's weird. I think I heard this somewhere.
(성룡) 예?-What? -Nothing.
[아니라는 듯이] 어...-What? -Nothing.
아무튼, 이제 뭐부터 시작할 거예요?Anyway, where are you going to begin?
공식적인 게임에 앞서서Before the real game, I'll go through a psychological warfare.
약간의 심리전부터Before the real game, I'll go through a psychological warfare.
["Must Be The Money"를 부르는] ♪ 돌아갈 길을 찾지 못하네 ♪I can't go back. I came too far.
♪ 너무 멀리 와버렸다네 ♪I can't go back. I came too far.
♪ 정신없이 걷다가 보니 ♪I walked restlessly...
[음악 끝난다]
[수상한 음악] [빠는 소리]
하! 아이고!
수고가 많으십니다!You're going through a lot of trouble!
(감사팀장) 뭐예요, 당신?Who the hell are you?
[탁]
(성룡) 피곤하실 텐데You must be tired, drink this.
이것 좀 드시고 하세요, 음?You must be tired, drink this.
에너지 팍팍! 활력 충전!Fill up your energy!
[감사팀장 짜증 내며] 아, 뭐 하는 사람이야!Who are you?
시큐리티는 왜 들여보내, 이 사람!Security, why did you let this guy in?
아!
나 여기 관계자예요 경리 과장 김성룡이라고 합니다I work here. Accounting Manager Kim Seong-ryong.
아, 됐고요 경리 과장이 여기 왜 왔어요?Whatever. What is the Manager of Accounting doing here?
- 나 몰라요? - 내가 당신을 어떻게 알아요?You don't know who I am? How should I know you?
하긴 뭐, 의인 약발이 좀 떨어질 때가 됐지Well, I won't be a righteous person forever.
내가 바로I'm the person who figured out the flow of illegal fund
TQ택배 리베이트랑 불법 자금 흐름I'm the person who figured out the flow of illegal fund
[속삭이며] 알아낸 사람입니다within TQ Express.
그리고 TQ편의점에서 자금이And I figured out how funds from TQ Retail flew into TQ Cosmetics.
어떻게 TQ메틱으로 흘러들어갔는지도And I figured out how funds from TQ Retail flew into TQ Cosmetics.
알아낸 사람이기도 하고요And I figured out how funds from TQ Retail flew into TQ Cosmetics.
[빠르고 코믹해지는 음악]
음, 보고서 보면 나와 있지 않나?Doesn't that say in the report?
여기 없으면 안 되는데?It should be in here. Let me look!
어디 한번 내가 찾아볼까?It should be in here. Let me look!
[성룡의 힘쓰는 신음]What are you doing? Huh? Come on!
뭐 하는 거예요, 지금, 예? 아, 뭐 하는 거예요, 지금!What are you doing? Huh? Come on!
- (감사팀장) 나가요! - 자료 좀 봅시다!What are you doing? Huh? Come on! Let me look at the report!
- (감사팀장) 나가라고! - 오오!Let me look at the report! Put it down!
(감사팀장) 뭐 해?Put it down!
(율) [크게 소리치며] 야! 김성룡!Kim Seong-ryong!
이 먹소리는 먹소?This voice belongs to Gluttonous Sociopath?
[음악 끝난다]This voice belongs to Gluttonous Sociopath?
[한숨]
다음부턴 저 사람 이 근처 얼씬도 못 하게 해요, 알았어요?Don't let him come near here, got it?
예, 이사님Yes, sir.
[막아서는 율]Hold on.
뭐야, 뭐? 왜 왔어?What now? Why are you here?
아, 이사님 나 기왕 온 김에Director Seo, since I'm here, can I take a look at this?
[비굴한 말투로] 나 이거 조금만 보고 가면 안 될까?Director Seo, since I'm here, can I take a look at this? I'm the Manager at Accounting.
[조르는] 나 경리 과장이잖아...I'm the Manager at Accounting.
네가 무슨 경리 과장이야? 돌아이지You're not a Manager at Accounting. You're a weirdo.
[화내며] 돌아이? 어?Weirdo?
또라이가 뭐야? 이렇게 사람들 있는데!How can you call me that in front of all these people?
으이씨...How can you call me that in front of all these people?
[애교 있게] 아니, 그게 아니라No, that's not what I meant.
[작게 속삭인다] 기왕이면 별명을 좀 불러주세요Call me by my nickname if you can.
TQ 돌아이, 티똘이TQ-weirdo. T-weirdo!
티똘이TQ-weirdo. T-weirdo!
[웃음을 참는 성룡]
[딱] 아아!
오케이! 나가, 티똘이Okay. Get out, T-weirdo.
이것 좀 보고 가면 내성 발톱이 생겨? 뭐예요, 어?You think you'll grow monster toenails if I see this?
아, 치사 빤스 똥 빤스You're so cheap, meanie!
으이씨, 유치 빤스 똥 빤스 씨... 쯧!What are you, 12?
[부스럭] 뭐야, 이거?What's this?
이게 얼마나 비싼 건데? 먹소 메롱~This is really expensive! Tease ya!
[쪽]
아이, 씨! [경쾌한 테마 음악]
[버럭대며] 야, 뭐 하는 거야, 이 새끼야!What the hell are you doing? You weirdo! T-weirdo!
돌아이 새끼! 저 티똘이 새끼! 으이씨!What the hell are you doing? You weirdo! T-weirdo!
이젠 마음 놓고 널널하게는 못 하겠지You can't relax now.
[음악 잦아든다]Nothing fits this key at home.
집에는 맞는 곳이 하나도 없어Nothing fits this key at home.
그럴 거 같았어요I thought so too.
저 주세요Give it to me. You don't have time to look into it, you're busy nursing.
간병하느라 알아볼 시간 없잖아요Give it to me. You don't have time to look into it, you're busy nursing.
(수진) 매번 미안해 [잔잔한 음악]I'm sorry.
에이, 당연히 제가 해야죠Don't mention it. It's my duty.
근데 이... 열쇠 관련 말고Other than regarding the key,
특별한 장소나 위치 같은 거 말씀하신 적 없으세요?didn't he mention a special place or location to you?
글쎄, 하... 잘 생각이...Well, I don't remember.
[음악 잦아든다]
- 홍가은 - 네!-Hong Ka-eun. -Yes.
나 너무 피곤해서 먼저 퇴근할 테니까I'm tired, I should go home. Shred these and throw them away.
이것 좀 파쇄하고 버려I'm tired, I should go home. Shred these and throw them away.
파쇄한 거 그냥 놔두지 말고 바로 소각실 갖다 놓고Don't just leave them after you shred it. Take it to the incineration plant.
네, 알겠습니다, 대리님Okay, I will.
간다Bye.
들어가십시오!Good night.
유동자산 관련?Current assets?
어어, 어어
이게 필요한 거였어, 유동자산 자료This is what I needed. Documents on current assets!
제가 예전에 카피할 때 분명히 본 거거든요I remember seeing this when I copied them.
지금 감사팀이 보고 있는 거랑은 완전히 달라요It's completely different from the papers that was given to the audit team.
이 정도면 얼추 시비를 붙일 수 있을 것 같기도 한데, 음I think we can spite things up with this.
아, 근데 이거 조금만 더 있었으면 좋겠다I wish there's more.
비유동자산이든 대여금이든 재고자산이든 뭐든 조금만 더Non-current assets, loan, inventory assets or something like that.
어? 구할 수 있을까?Can I get it?
죄송해요I'm sorry, I got these coincidentally.
저 이것도 우연히 겨우 얻은 거라서I'm sorry, I got these coincidentally.
어, 아니에요, 가은 씨No, Ka-eun.
가은 씨는 이미 큰일을 했어 이 정도면 충분해, 음You did such a great work. This is more than enough.
(성룡) 스읍...
아... 근데 아무리 분칠한 거라도Even though they committed accounting fraud,
감사 자료에 접근을 해야we'll be able to find fault with them after we get our hands on the documents.
이렇게 꼬투리를 잡을 수가 있는 거거든we'll be able to find fault with them after we get our hands on the documents.
다음번엔 제가 꼭 왕건이 하나 건져서 오겠습니다I'll get you the real deal next time!
아니에요It's okay, it doesn't have to be major.
작은 건더기라도 괜찮아, 음It's okay, it doesn't have to be major.
정말요?Really? Go for it!
[작게] 아자!Really? Go for it!
[불길한 음악]
[전화벨 소리]
네, 언니Hello?
(수진) 지금 생각난 게 하나 있어, 장소I just thought of a location.
[긴장된 음악] 어디요?Where?
(수진) 휴가 가던 날 아침There was something he said on the day of the vacation.
그이가 말했던 게 있는데There was something he said on the day of the vacation.
거기 잠깐 들른 후에 출발한다 그랬던 거 같아I think he said he's going to stop there first before he goes off.
나야 당연히 누구랑 만나서 시간 보내고 출발하는 줄 알았지I thought he was going to meet someone.
거기 정확한 위치가 어디냐면...I'll tell you the exact location.
[긴장된 음악 계속된다]
저기, 실례지만 여기 라커 룸이 어디 있어요?Excuse me, where's the locker room?
(직원) 저쪽요That way.
감사합니다Thank you.
[음악 고조된다]
[달그락]
[음악 잦아든다]
여기서 나누는 말은 밖으로 절대 나가면 안 된다Everything we discuss here can never leave this room.
물론이죠, 선배님Of course.
근데...By the way, is there something I should particularly be aware about?
각별히 주의해야 할 게 있나요?By the way, is there something I should particularly be aware about?
TQ메틱과 타이판스 뱅크는 정리가 됐지만TQ Cosmetics and Taipans Bank was settled, 
이미 예전에 데이터가 한 번 유출됐습니다but the information was leaked before.
원상 복귀해야 됩니다We have to put it back the way it was.
임원 몇 분들의 전환권과 신주인수권 매각도 문제입니다A few management members' monetary conversions and acquisition of new shares are also an issue.
드러나지 않게 결산액을 더 숨겨야 합니다We have to hide the settlement amount so that it doesn't show.
무엇보다도 유동자산 쪽 그쪽 잘 체크해봐야 해Most of all, you have to check the files on current assets.
누구든 노리고 들어오면 자칫 터질 우려 있어If anyone targets it, there's a danger it might blow up.
쩝, 스읍...
심각한 게 많네요There are many serious issues.
작년엔 이 정도가 아니었던 거 같은데I don't think it was this bad last year.
(성룡의 목소리) 아, 그래요?Really?
올해는 엄청 심한가 보네?It must be really bad this year!
어, 올해가 좀 더 심하긴 하지Yes, it's worse this year.
매출채권 쪽도 장난이 있지 않나요?Didn't you play tricks on accounts receivable?
그 말까지 여기서 언급하기엔 좀 예민한 사안이라...That's a sensitive issue, so...
지금 누가 얘기한 거야?Who was that?
- 어? - 저만 헛들은 거 아니죠?I'm not the only one who misheard, right?
어디 있어?Where are you?
(성룡의 장난스러운 목소리) 나 어디 있~ 게~Guess where I am!
누구야?Who are you?
전데요? [주제곡 "Must Be The Money"]It's me!
전데요? [탁]It's me!
전데요, 전데요It's me!
[탁]
(강식) 에휴, 뭐니? 저거What the hell is he doing?
이리 안 나와?Come out this instant! I'll come out if you buy me chicken!
(성룡) [놀리듯] 깐풍기 주면 나가지~I'll come out if you buy me chicken! Kim Seong-ryong!
[큰 소리로] 김성룡!Kim Seong-ryong!
나가요, 나가Okay.
[크게 낄낄 웃는다]
난 줄 몰랐죠?You didn't know it was me, right?
아휴...You didn't know it was me, right?
- 여기까지 또 어떻게 따라왔어? - 따라온 거 아닌데요?-How did you follow us here? -I didn't follow you.
아니, 지나가다 짜장면 냄새가 너무 좋아가지고 들어와봤더니The food smell was so good, so I came in here.
여러분들이 이렇게 딱 있더라고요The food smell was so good, so I came in here. And here you all are.
(박 과장) 당장 나가요Get out. How dare you come in here and eavesdrop on us?
여기가 어디라고 함부로 얘기를 엿듣고 끼어들어?Get out. How dare you come in here and eavesdrop on us?
나 엿듣고 끼어들 자격 충분히 있는데?I have every rights to eavesdrop and meddle in your conversation.
뭐?What?
[부스럭]
[종이를 탁 편다]
[큰 소리로 길게 외치는] 암행 티똘이 출두요!Here comes the Inspector TQ-weirdo!
♪ 돌아갈 길을 찾지 못하네 ♪
[슈욱!]
♪ 너무 멀리 와버렸다네 ♪GUESS WHERE I AM!
♪ 정신없이 걷다가 보니 ♪GUESS WHERE I AM! I'M RIGHT HERE! IS IT DELICIOUS?
♪ 이미 끝이 보이네 ♪I'M RIGHT HERE! IS IT DELICIOUS? I'M GOING TO HIDE!
♪ 뭐 어때 돌아가면 된다네 ♪I'M GOING TO HIDE! AND THEN APPEAR AGAIN!
♪ 잃을 것도 하나 없다네 ♪AND THEN APPEAR AGAIN!
♪ 아직 내게 남은 청춘 있다네 ♪
♪ That's right, Yeah ♪
♪ 돈 따위 처음부터 바란 적도 없어 ♪
♪ 꿈 하나 갖고 나는 이 거리를 걸어 ♪HERE COMES THE INSPECTOR T-WEIRDO! WAIT RIGHT THERE!
♪ 누구는 거렁뱅이 ♪HERE COMES THE INSPECTOR T-WEIRDO! WAIT RIGHT THERE!
[탕!]
(성룡) 제가 오늘부터 과장이 두 개입니다I'm Manager Kim Seong-ryong. I'm the manager of two divisions.
(현도) 그따위 녀석한테 맡기면 어쩌자는 거야?What are you doing leaving it to this jerk?
이, 뭐, 아무것도 없는데? 아무것도 없어Nothing's here.
(강식) 김성룡을 공략할 루트 하나를 찾아냈습니다I found a way to target Kim Seong-ryong.
- 함께해야지 - 감사를 우리가요?-We should do it. -We're doing the audit?
(성룡) 나는 감사실 가서 들쑤셔줄 테니까I'll go to the audit room and make a mess
우리 부는 또 우리 부대로 여기서 털어줘야지and our team should clear things up in here.
이번엔 진짜로 도와주고 싶은데 자격증이 없네?I really want to help this time, but I have no qualifications.
(성룡) 운전면허증은 있네? 아하하하But you have a driver's license!
(성룡) 아, 진짜, 반장님 이분이 누구인지 알고!Ms. Um, do you know who this person is?
(성룡) 분식회계를 뽀록낼 방법은 있다There is a way to reveal the accounting fraud.
바로 자료가 미치지 못한 곳을 터는 거지It's to look in places where the files can't be reached.


No comments: