Search This Blog



  별에서 온 그대 15

My Love from the Star 15

[KOR-ENG DUAL SUB]


아빠?Dad?
뭐 하다 이제 왔어?Where have you been?
[떨리는 목소리로] 왜 이제 왔어?Why did you come just now?
[잔잔한 음악]
미안하다, 우리 딸I'm sorry, my girl.
12년 동안 뭐 하다가Where have you been for 12 years?
나 혼자 클 동안 뭐 하다가Where were you while I grew up alone?
[울먹이며] 왜 이제야 왔어?Why did you come just now?
왜?Why?
미안해, 우리 딸I'm sorry, my girl.
[울먹이며] 미안하다, 우리 딸I'm so sorry, my girl.
(송이) 이게 뭐야?What is this?
어떻게 이래?How can you do this to me?
[송이의 한숨]
우리 아빠 얼굴은 또 왜 이렇게 늙었어?And why did you get so old?
어?
왜 이래?What is this?
[흐느낀다]
[송이가 흐느낀다]
(송이) [피식 웃으며] 자, 건배All right, cheers.
All right, cheers.
(민구) 아니, 먹지도 못할 걸 왜?You aren't supposed to drink that.
아이, 딱 한 모금만You aren't supposed to drink that. Just one sip.
(민구) 안 돼No.
(송이) 옛날에 눈 오면 아빠 치킨 사 오면서 그랬잖아When it snowed, you bought some chicken and said,
'요 녀석 언제 커서 아빠랑 술 한잔하지?'When it snowed, you bought some chicken and said, "When will you ever grow up to grab a drink with me?"
나 이제 술 한잔이 아니라 말술을 마셔I can now drink by the barrel, not just one drink.
뭐, 이 녀석아?I can now drink by the barrel, not just one drink. -What did you say? -I'm saying I'm a grown-up now.
아, 그만큼 컸다고-What did you say? -I'm saying I'm a grown-up now.
내가 그럴 동안Didn't you miss me while I grew up?
나 안 보고 싶었어?Didn't you miss me while I grew up?
고맙게도Thankfully, you became famous.
네가 유명해졌잖아Thankfully, you became famous.
(민구) 네가 유명해져서 아빠는 아주 좋았다It was great for me because you became famous.
우리 딸을 TV에서, 영화관에서 신문에서 볼 수 있어서I could see you on TV, in the theaters, and on newspapers.
'키는 얼마나 컸을까?'I could see how much you've grown,
'얼굴은 얼마나 더 예뻐졌을까?'and how pretty you have become.
매일매일 봤지I saw you every single day.
그럼 난?What about me?
난 볼 수가 없었거든?I couldn't see you.
심지어 아빠가 살아 계시나 돌아가셨나도I couldn't even find out if you were alive or dead.
알 수가 없었거든?I couldn't even find out if you were alive or dead.
(송이) 예전에 내 일 봐주던 매니저My old manager said
자기 아버지가 호흡기 끼시고 몇 년 동안 병원에 계셔야 한다고his dad has to be in a hospital for years with a respirator
힘들다고 하는데his dad has to be in a hospital for years with a respirator and that it was really tough.
난 그것도 부러웠거든But I envied him for that too.
'호흡기 끼고 계시는 아빠라도'I said it's better to have a dad around…
'계시는 게 낫다'even if he was on a respirator.
'아무리 그런 아빠여도'I wished that…
'내 곁에 계시면 좋겠다'you could be with me…
나 그랬거든even if you were in his place.
아빠 밉지 않았어?Didn't you hate me?
아빠는 아빠 딸을 그렇게 몰라?Don't you know me?
난 화내고 돌아서는 순간 후회하는 애야Even if I was angry, I regret it the moment after.
(송이) 그날 밤 그렇게 뛰쳐나갔다가I almost got into an accident when I ran out like that on that night.
나 사고 날 뻔했었는데I almost got into an accident when I ran out like that on that night.
집에 들어오면서As I walked back home,
'아빠한테 그 얘기 해 줘야지'As I walked back home,
'나 사고 날 뻔했었는데'I was thinking about telling you
'어떤 아저씨가 나 구해 줬다고 얘기해 줘야지' 했었는데I was thinking about telling you that I almost got into an accident, but some guy saved me.
가 보니까But when I went back, you were already gone.
아빠 벌써 가고 없더라?But when I went back, you were already gone.
[부드러운 음악]
미안하다-I'm sorry. -Forget it.
(송이) 됐네요-I'm sorry. -Forget it.
나 수술하고 눈 떴을 때Thank you for not running away
어디 도망 안 가고 옆에 있어 줘서 고마워and staying by my side when I woke up.
나 그것만으로That melted away…
아빠 12년 치 미웠던 거the 12 years of ill feelings I had for you.
다 사라졌어the 12 years of ill feelings I had for you.
[옅은 웃음]
(송이) 근데 아빠Hey, Dad.
혹시 새장가 드셨어?Did you get married again?
나 혹시 뭐, 이복 남매 그런 거 있는 거 아니지?Do I have a stepbrother or something?
[웃음]
(민구) 아이, 그런 거 아니야It's not like that.
[민구의 웃음]
[생각하는 숨소리]
(송이) 뭐야?What?
그동안 연애도 안 하고 혼자 지냈어?You didn't even date anyone?
너는 남자 친구 없어?Do you have a boyfriend?
없어No.
진짜 없어?-You really don't? -I don't.
(송이) 없다니까-You really don't? -I don't.
내가 또 이런 건 엄마 닮아서I'm like Mom when it comes to dating,
남자 보는 안목이 너무 높아요I'm like Mom when it comes to dating, so my standards are way too high.
아빠만 한 남자 없더라There's not a guy like you.
아유, 참
야, 인마, 너 큰일 날 소리Goodness, that's such nonsense.
아빠 같은 남자 만나면 큰일 나It'll be really bad if you meet someone like me.
그런가?Is that so?
[웃음]Is that so?
하긴I guess so.
뭔가 모르게 아빠 비슷한 남자 하나 있긴 했다There was a guy who kind of reminded me of you.
(송이) 언제 사라질지 모르는 불안한I was always anxious because I didn't know…
뭐, 그런when he'll be gone.
근데 이제 다 끝났어But it's all over now.
나 혼자 좋아했거든It was only a crush.
왜 그래?What's wrong?
어떤 놈인지 몰라도I don't know who he is, but I doubt it was only a crush.
너 혼자 아닐 거야I don't know who he is, but I doubt it was only a crush.
우리 딸이 어떤 딸인데I mean, it's you, my daughter.
아마 그 녀석도 널 많이 좋아할 거다I'm sure he likes you a lot too.
아빠는 잘 알지도 못하면서You don't know what you're talking about.
내가 살아 보니까In my life, I realized…
[심전도계 비프음]
(송이) 내가 좋아하는 사람이 날 좋아하는 일이that it is not that easy to have someone that I like…
그게 쉽지가 않더라고to like me back.
딴게 기적이 아니고A miracle isn't something too grand.
그게 기적이더라고That's a miracle.
[옅은 한숨]
[부드러운 음악]
[펜 뚜껑을 달칵 연다]
[한숨]
[활기찬 음악]
[박 형사의 아파하는 신음]
아, 좀 그만하시죠Please give it a rest.
[아파하는 신음]Please give it a rest.
아, 그렇잖아요Think about it.
이건 어딘가 비밀 통로가 있는 거예요I'm sure there is a secret passage somewhere.
문이 아닌가?Maybe it's not the door.
[박 형사의 웃음]
[박 형사의 웃음]
벽도 아니네It's not the wall either.
[웃음]
[아파하는 신음]That hurts.
[웃음]
[펜을 탁 떨군다] [문이 달칵 닫힌다]
[의미심장한 음악]
도, 도…Do…
도민준 씨?Do Min-jun?
(박 형사) 어, 그, 저, 저번에Something urgent…
그, 급한 일 있으셨던 거죠?just came up last time, right?
그땐 죄송했습니다I'm sorry about that.
못 한 얘기 하러 다시 왔습니다I came back to tell you the things I couldn't.
네, 그러시죠Yes, go ahead.
그런데But…
전혀 다른 이야기가 될 거 같습니다it'll be a completely different story.
믿지 못할 이야기가 될 거 같기도 하고요And it may be unbelievable.
녹화가 안 되는 다른 곳으로Can we go somewhere else where we cannot record this?
가도 될까요?Can we go somewhere else where we cannot record this?
왜, 왜요?Why?
[박 형사의 한숨]
우리가 무슨 얘기를 들은 거죠?What did we just hear from him?
[한숨]What did we just hear from him?
[의미심장한 음악]
사건 당일It's true that I was on the cruise on the day of the incident.
(민준) 제가 크루즈에 갔던 건It's true that I was on the cruise on the day of the incident.
사실입니다It's true that I was on the cruise on the day of the incident.
(박 형사) 그럼 같은 시간How were you on the elevator's security footage at the same time?
건물 엘리베이터 CCTV에 찍힌 건요?How were you on the elevator's security footage at the same time?
그건…That's because…
제가 공간 이동을 할 수 있기 때문입니다I can teleport.
[박 형사의 웃음]
[박 형사가 탁자를 탁 친다]
이 양반이 지금 공무원들 데리고 장난하시나?You can't joke around like this with government workers.
[나무라는 신음]You can't joke around like this with government workers.
(박 형사) 다시-Come on. -Please continue.
계속하시죠-Come on. -Please continue.
(민준) 이런 얘기까지 하는 건I'm telling you this
제 정체를 밝히고 솔직해져야because you would trust…
나머지 제 이야기도 믿으실 거라고the rest of my story only if I disclose myself and be honest.
생각했기 때문입니다the rest of my story only if I disclose myself and be honest.
그동안 진실을 밝히지 못했던 이유도I couldn't disclose the truth to this day,
남들에게 얘기할 수 없는 제 비밀 때문입니다because of this secret that I cannot tell others.
그날 크루즈에 갔다가That day on the cruise,
한유라 씨 사건의 범인이 하는 이야기를 들었습니다I heard what the culprit of Han Yu-ra's case said.
당시엔 무슨 얘기인지 정확히 알지 못했지만I didn't know what he meant at that time,
나중에 종합해 보니but I put it together later and found out that it's about her case.
그 사건에 대한 얘기더군요but I put it together later and found out that it's about her case.
(석) 그 사람이 누굽니까?Who was it?
S&C 상무Lee Jae-gyeong, the managing director of S&C Group.
이재경입니다Lee Jae-gyeong, the managing director of S&C Group.
[의미심장한 음악]
증거가 있습니까?Do you have evidence?
(민준) 한유라 씨가 가지고 있던 USB 안에Ms. Han's memory stick
두 사람에 관련된 동영상이 있었습니다contained a video related to the two of them.
그런데 원본은 복사 방지된 USB였고But the original was copy protected,
이것은so this is…
그 동영상을 새로 찍은 자료입니다the same data which recorded that video.
뭐, 한유라가 죽은 결정적인 장면이라도 찍힌 겁니까?the same data which recorded that video. Does it have the footage of Han Yu-ra's death?
(민준) 그건 아닙니다Does it have the footage of Han Yu-ra's death? That's not it.
그렇지만 최소한But it can at least prove that they dated,
두 사람이 연인 관계였고But it can at least prove that they dated,
한유라가 이재경의 약점을 쥐고and that Han Yu-ra
결혼을 강요했다는 사실에 대한 증거는 될 겁니다gave Lee Jae-gyeong the pressure to get married by using his weakness.
이 자료를 바탕으로Please begin your investigation based on this video.
두 분이 수사를 해 주시기 바랍니다Please begin your investigation based on this video.
두 분이 저를 믿어 준다면If you two can trust me,
앞으로 한 달 동안I will help as much as I can for the next month.
저도 최대한 돕겠습니다I will help as much as I can for the next month.
(박 형사) 믿어져요?Can you believe him? He teleported.
공간 이동Can you believe him? He teleported.
[박 형사의 어이없는 웃음]
미쳐 버리겠네, 하This is driving me insane.
검사님은 아무렇지도 않아요?Are you all right with this?
아까 그냥 덤덤하게 듣고 계시데?You just sat around listening to him.
저도 어디서부터 어디까지 믿어야 할진 모르겠지만I'm not sure how much I can trust him,
한 가지 확실한 건but I am sure…
도민준은 평범한 인간은 아니라는 사실이에요that Do Min-jun is not just a normal human being.
내가 지금 이, 돌겠는 거는What's driving me crazy is this.
머리로는 '아니다, 아니다' 하면서I keep telling myself that it can't be right,
믿고 있다는 거지but I already trust him. It just happened.
(박 형사) 마음으로but I already trust him. It just happened.
어느새but I already trust him. It just happened.
도민준 그 인간을I trust that Do Min-jun guy. That mysterious guy!
그 알 수 없는 놈을!I trust that Do Min-jun guy. That mysterious guy!
[한숨]
이거 나 먹으려고 가져온 게 아닌데 좀 먹지 그래?I didn't bring this for me. You should eat.
[휴대전화 조작음]I'm fine. You can eat it.
괜찮아, 너 먹어I'm fine. You can eat it.
[휴대전화 알림음]I'm fine. You can eat it.
[휴대전화 조작음]
[휴대전화 조작음]
누구 기다려?Are you waiting for someone?
아니No.
[송이의 한숨]
(홍 사장) 나 들어올 때도 뭔가 기대했다가You looked hopeful when I walked in, then got really disappointed.
완전 실망한 눈빛이던데You looked hopeful when I walked in, then got really disappointed.
지금도 전화 기다리는 거 아니야?Aren't you waiting for someone to call?
혹시 나 입원한 거 모르는 사람도 있을까?Do you think there is anyone who doesn't know that I'm hospitalized?
(홍 사장) 없지No.
대한민국엔 없지Not in Korea.
일본, 중국, 말레이시아까지It even made the news in Japan, China,
아시아 토픽으로 뉴스 쫙 깔렸더라and Malaysia as the international news.
우리 동네 바둑이도 알아 너 다쳐서 입원한 거Even stray dogs in my neighborhood know.
너 아직 안 죽었더라I guess you're not completely forgotten.
그래도 인터넷 안 하면 모를 수도 있지 않나?I guess you're not completely forgotten. But if you don't use the internet, you may not know, right?
누구?Who doesn't? An alien?
외계인?Who doesn't? An alien?
(송이) 어유, 야Who doesn't? An alien? Hey, my goodness.
야, 쉿Hey, my goodness.
미쳤나 봐, 진짜Are you insane?
(홍 사장) 얘 좀 봐What's with you?
너 설마 진짜 그 남자가 외계인이라고 생각하고 있는 거야?Do you really think he's an alien?
아니, 뭐No, not really.
[한숨]No, not really.
그리고 너 사람이And you shouldn't be like that.
그라는 거 아니야And you shouldn't be like that.
그라믄 안 돼Don't be like that.
내가 뭘?-What did I do? -Think about it.
막말로 너-What did I do? -Think about it.
휘경이가 너 구하다가 지금 수술까지 받고Hwi-gyeong got a surgery trying to save you, and is still unconscious.
(홍 사장) 제정신도 아직 안 돌아왔는데Hwi-gyeong got a surgery trying to save you, and is still unconscious.
다른 남자 생각하는 거Hwi-gyeong got a surgery trying to save you, and is still unconscious. Don't you think it's shameless to be thinking about another guy?
그거 진짜 아니지 않냐?Don't you think it's shameless to be thinking about another guy?
이것아If it wasn't for Hwi-gyeong, you would have died already.
너 휘경이 아니었으면 요단강 건넜어, 이미If it wasn't for Hwi-gyeong, you would have died already.
휘경이는 너 구하다가 그 꼴이 났는데Hwi-gyeong got hurt trying to save you.
그 외계인인지 도깨비인지 하는 자식은But that alien or goblin of a guy
네가 죽다 살았는데도 코빼기도 안 비치고 있잖아But that alien or goblin of a guy won't show up even after you almost died.
걘 너 뭐, 싫다 그랬다며?He said that he hates you.
싫기까지 할까?I doubt that he hates me.
말이 그런 거겠지I'm sure he just said that.
여자의 언어와 남자의 언어는 달라요I'm sure he just said that. The language of women is different from that of men.
(홍 사장) 여자의 '싫다'에는 여러 가지 의미가 있지만There may be a lot of meanings when a woman says she hates something,
남자가 딱 잘라서 싫다고 할 땐but when a guy flat out said that he hates you
진심 싫은 거야it means he really hates you.
너무 싫은 거야He hates you a lot.
이참에 그 외계인 같은 놈 싹 잊고So forget about that alien guy
이 시대의 순정남 휘경이랑 잘해 봐and try to work things out with Hwi-gyeong.
그게 답이라고That's the right answer.
더 이상 기다리지 마Don't wait for him anymore.
누가 기다려? 안 기다려Don't wait for him anymore. Who's waiting for whom? I'm not waiting.
[문이 드르륵 열린다]Who's waiting for whom? I'm not waiting.
(홍 사장) 어유, 어유, 어유My goodness.
어휴
[심전도계 비프음]
[문이 드르륵 닫힌다]
나 집에 갔다 오마I'll go home for a bit.
[문이 드르륵 열린다]
[무거운 음악]
[문이 드르륵 닫힌다]
(송이) 아직도 차도 없는 거예요?Is he any better yet?
수술 잘되었다면서 왜 아직…I thought the surgery went well. Why isn't he up yet?
너무 걱정하지 마Don't worry about it.
곧 좋아질 거야He'll be better soon.
오빠, 저 휘경이 아니었으면 죽었을지도 몰라요I might have died if it wasn't for Hwi-gyeong.
그래I might have died if it wasn't for Hwi-gyeong. Yes.
얘기 들었어I heard.
[한숨]
[송이가 흐느낀다]
(송이) 아참Oh, right.
오빠, 혹시Did a detective come by to see you?
형사가 오빠 찾아왔었어요?Did a detective come by to see you?
(재경) 응Yes.
(송이) 실은He recently came by and kept asking me questions.
지난번에 찾아와서 하도 캐묻길래He recently came by and kept asking me questions.
다른 사람이 유라 언니 남자 친구인 줄 알고He thought Yu-ra's boyfriend was someone else.
오해하고 있더라고요He thought Yu-ra's boyfriend was someone else.
그래서 내가 얘기했어요So I told him
오빠가 유라 언니 남자 친구였다고that you were her boyfriend.
[긴장되는 음악] 알고 있어I know.
(송이) 내가 혹시 오빠 곤란하게 만든 거예요?Did I put you in a tight spot?
오해가 있었던 거 같다I think you misunderstood.
한유라 씨와 난Ms. Han and I were not in a relationship that you thought we were in.
네가 생각하는 그런 관계 아니었어Ms. Han and I were not in a relationship that you thought we were in.
(재경) 죽은 사람 욕되게 할 수가 없어서I cannot badmouth the deceased,
더 이상은 말 못 하겠고so I won't go into the details.
아, 예, 알겠어요Oh, okay.
난 그냥 내가 본 것만 믿고…I just believed what I saw.
내가 괜한 말을 했나 봐요Maybe I shouldn't have said that.
그런데 너 그 사실Did you tell…
형사 말고anyone else about that other than that detective?
누구한테 얘기했어?anyone else about that other than that detective?
휘경이 말고는…No one other than Hwi-gyeong.
(재경) 아…
그래?Really?
[문이 드르륵 닫힌다]
[카메라 셔터음]
[의미심장한 음악]
[카메라 셔터음]
[카메라 셔터음이 계속 울린다]
[태블릿 PC 조작음]
(학생1) 헐, 봤어?My gosh, did you see this?
천송이가 사고 날 때 웬 남자가 받아서 구해 줬는데Some guy saved Cheon Song-i when she fell down.
그게 재벌 2세래He's a son of a conglomerate.
[학생들의 놀라는 신음]He's a son of a conglomerate.
(학생2) 대박No way.
우리나라 재벌 아들 중에 이런 기럭지가?Was there such a tall rich guy in Korea?
(학생1) 될 년은 뭘 해도 되는구나Was there such a tall rich guy in Korea? Lucky girls will always be lucky.
떨어지는데 또 그걸 받아서 구해 준 놈은She fell down, but the guy who saved her is a hot rich guy?
꽃미남 재벌 2세고?She fell down, but the guy who saved her is a hot rich guy?
[학생2의 탄식]
(미연) 아니I can't seem to get a hold of Mr. Lee.
이재경 상무님이 통 연락이 안 되네?I can't seem to get a hold of Mr. Lee.
나 아무래도 그 계약 물러야 할 거 같아I have to back out of that contract.
우리 애가 이제 내일이면 퇴원하는데My daughter will get discharged tomorrow,
아무래도 애 동의 없이 계약한 게 좀 찜찜해서and it doesn't feel right that I signed it without her approval.
내 얘기 전달했어요?Did you tell him that?
(비서) 네, 말씀은 드렸는데 그렇게는 안 된다고 하셨어요I did, but he said he cannot do that.
안 돼?He can't?
아니, 왜? 계약금 돌려준다니까Why not? I'll return the front money.
(비서) 계약서 다시 검토해 보세요You should read the contract again.
위약 시 계약금 세 배 물어 주셔야 해요If you wish to break it off, you must pay three times as much.
[놀라는 숨소리]If you wish to break it off, you must pay three times as much.
[도어 록 작동음] (미연) 모르는 사이도 아니고It's not like we're strangers. How can he ask for a threefold?
세 배를 물어내라니? [문이 달칵 닫힌다]It's not like we're strangers. How can he ask for a threefold?
[도어 록 작동음] 이재경 상무님이랑 내가 직접 얘기 좀 해 봐야겠다니까?I need to talk to Mr. Lee Jae-gyeong myself.
지금 어디…I need to talk to Mr. Lee Jae-gyeong myself. Where is he--
나중에 다시 전화할게요I'll call you back.
[휴대전화 조작음]
(민준) 죄송합니다만I'm sorry,
방금 이재경 상무라고 하셨습니까?but did you just say Mr. Lee Jae-gyeong?
그래, 도민준 씨Yes, Mr. Do Min-jun. I just said Mr. Lee Jae-gyeong. Why?
이재경 상무라고 했어, 왜?Yes, Mr. Do Min-jun. I just said Mr. Lee Jae-gyeong. Why?
(미연) 아, 모르나?Oh, haven't you heard?
우리 송이 S&C 이재경 상무랑Song-i got into a management contract
매니지먼트 계약 했거든Song-i got into a management contract with Mr. Lee of S&C.
거기서 최고급 차량이며 매니저며They're going to provide the best cars and managers.
다 대 주기로 했어They're going to provide the best cars and managers.
천송이 씨가 동의한 일입니까?Did Song-i agree to do this?
(미연) 응?What?
우리 송이는 뭐, 아직…Song-i doesn't know yet.
뭐, 아무튼 그건 그렇고Anyway, that's that.
내가 도민준 씨 만나면 꼭 하나 묻고 싶은 게 있었는데There's something I wanted to ask you.
- 뭐가 그렇게 잘났어? - (민준) 예?-Who do you think you are? -Pardon?
(미연) 도민준 씨 혹시 시력이 나쁜가?Do you have bad eyes?
우리 딸 천송이야My daughter is Cheon Song-i.
감히 우리 딸을 깠어?My daughter is Cheon Song-i. How dare you turn her down?
당신이 뭔데?Who do you think you are?
아니, 말씀이 심하시네요Goodness, you are rather harsh.
'당신이 뭔데'라니요?-"Who do you think you are"? -Who are you?
누구신데요?-"Who do you think you are"? -Who are you?
저 도민준 아비 되는 사람입니다I'm Min-jun's father.
(영목) 왜요?I'm Min-jun's father. -Why do you ask? -Wait.
저기…-Why do you ask? -Wait.
(미연) 내 딸 천송이예요My daughter is Cheon Song-i.
국민 여신My daughter is Cheon Song-i. The goddess. The woman that every man wants.
모든 남자들의 워너비The goddess. The woman that every man wants.
연애하고 싶은 여자 1위 천송이라고요The goddess. The woman that every man wants. The number one girl that people want to date, Cheon Song-i.
아니, 언제 적 얘길…The number one girl that people want to date, Cheon Song-i. That's ages ago.
[흥미로운 음악] (영목) 우리 민준이는요Min-jun graduated from Harvard,
하버드 나왔고요Min-jun graduated from Harvard,
외모and as you can see, he has great looks too.
보시다시피 어디 내놔도 안 빠지고요and as you can see, he has great looks too.
(민준) 저, 저, 아버지Hey, Father.
내가 얘를 얼마나 애지중지 키웠는데Hey, Father. Do you know how precious he is?
(미연) 하버드 백번 나오면 뭘 해?Who cares if he graduated from Harvard?
사람이 책임감이 없잖아, 책임감이He's so irresponsible.
한번 매니저 하겠다고 나섰으면 끝을 봐야지He's so irresponsible. If you said you'll be her manager, you should keep doing it.
일을 하다 말아?-How can you quit? -Oh, working as her manager?
아, 그 매니저, 그거?-How can you quit? -Oh, working as her manager?
(영목) 민준이 얘가 하겠다고 그런 게 아니고요-How can you quit? -Oh, working as her manager? He wasn't the one who wanted to do it.
댁의 따님이 하도 해 달라고 하니까Your daughter begged for help, so he just helped her out a little.
잠깐 일 봐준 거예요Your daughter begged for help, so he just helped her out a little.
저, 그만하세요Your daughter begged for help, so he just helped her out a little. -That's enough. -That's not enough, you idiot.
그만하긴 뭘 그만해, 이놈아-That's enough. -That's not enough, you idiot.
(영목) 이게 무슨 일이냐고Look at this.
내가 안 된다고 했어, 안 했어?I told you to not do it, didn't I?
네가 일이 없냐, 돈이 없냐?You have a job and money.
왜 갑자기 천송이 매니저로 앉았어, 네가!Why did you suddenly work as Cheon Song-i's manager?
(미연) 어머나? 듣자 듣자 하니까My goodness, I can't believe what I'm hearing.
우리 송이 매니저 하겠다는 사람들 줄 섰거든요?People are lined up to work as Song-i's manager.
그럼 줄 선 그 사람들 중에서 골라서 하시면 되겠네Then you can pick someone out from that line.
(영목) 들어가자Let's go inside.
(미연) 하나도 안 아쉬워I don't miss you at all.
우리 송이 S&C랑 계약도 했고Song-i now signed a contract with S&C,
휘경이랑 약혼도 할 거고and she'll get engaged to Hwi-gyeong too.
별, 어휴, 참Unbelievable.
[엘리베이터 도착음]
[엘리베이터 문이 스르륵 열린다]
[엘리베이터 문이 스르륵 닫힌다] (영목) 뭘 서 있어, 이놈아 빨리 들어가Why are you standing around, kid? Go inside.
장 변호사님Mr. Jang.
아유, 죄송해요I'm sorry.
너무 몰입을 해 가지고I was in my character.
[도어 록 작동음]
(영목) 혹시 아까 일 때문에 아직 화나신 겁니까?Are you still angry about what happened before?
아니, 그러려고 그런 게 아니라I mean, I didn't plan on it,
그 아주머니가 너무 말을 얄밉게 하시니까I mean, I didn't plan on it, but that lady was so provoking, so I ended up saying that…
저도 모르게…but that lady was so provoking, so I ended up saying that…
-Yes? -What's on your mind?
무슨 생각 하세요?-Yes? -What's on your mind?
아, 그냥, 뭐This and that.
천송이 씨 S&C 계약한 거 때문에요?Ms. Cheon's contract with S&C?
그것도 그렇고요That too.
천송이 씨And Ms. Cheon's engagement plan?
약혼한다고 한 것 때문에요?And Ms. Cheon's engagement plan?
[어이없는 숨소리]And Ms. Cheon's engagement plan?
천송이는 그 남자 안 좋아해요Song-i doesn't like him.
아이, 친구로는 좋아한다면서요?She likes him as a friend.
아, 그건 친구로죠She likes him as a friend. Only as a friend.
친구랑 남자는 엄연히 다른 거 아닙니까?A friend and a boyfriend are different.
남녀 사이에 친구가 어디 있습니까?A friend and a boyfriend are different. Men and women can't be friends.
(민준) 다 옛말이죠Men and women can't be friends. Only in the old days.
요즘 사람들은 안 그럽니다People these days aren't like that.
남녀 사이에도 친구 합니다, 쿨하게Men and women are cool enough to be friends now.
아이, 근데 그거는But that's before Ms. Cheon's accident.
(영목) 천송이 씨 사고 전 일이고But that's before Ms. Cheon's accident.
이번에 그 친구가 죽을 뻔한 걸 구해 줬는데This time, he saved her from death.
아, 이제는 감정이 달라지겠죠I'm sure her feelings will change.
나는 안 구해 줬습니까, 나는?I'm sure her feelings will change. I saved her too!
나는 진짜 여러 번 구했다고요I saved her many times to this day.
[흥미로운 음악]
그래서 천송이 씨가 선생님한테Don't you think that's why
마음이 기울었던 거 아닐까요?Ms. Cheon had feelings for you?
(영목) 근데 이번에는 그 친구가 구해 줬으니까But this time, he saved her, so she'll like--
그쪽으로…But this time, he saved her, so she'll like--
아니, 뭐 구해 준다고 다 좋아합니까?But this time, he saved her, so she'll like-- Do people like everyone that saves them?
(민준) 그럼 경찰이나 소방 공무원들은Then the police and fire officers
아주 전 국민의 사랑을 독차지하겠습니다probably get loved by the entire nation.
아니, 왜 화를 내시고…Why are you getting angry?
화를 내는 게 아니라요Why are you getting angry? I'm not getting angry. You keep talking nonsense.
자꾸 말이 안 되는 소리를 하시니까I'm not getting angry. You keep talking nonsense.
(민준) 아이참Darn it.
(영목) 꼭 화를 내시면서 안 낸대, 아유He always gets angry but says he isn't.
(민준) '배우 천송이'"Actress Cheon Song-i
'자신을 구한 재벌 2세 연인과 약혼?'Gets Engaged to Her Savior, the Son of the Conglomerate"?
하, 약혼은 무슨…Engaged, my foot.
[마우스 조작음] [한숨]
닉네임이라…A nickname?
[마우스 조작음] 자기가 좋아하는 가수 이름을 적는 건가?BIGBANG IS THE BEST, GIRL'S DAY LOVE, GOT B1A4 Do they write down their favorite singers?
[리드미컬한 음악] [생각하는 숨소리]Do they write down their favorite singers?
[키보드 조작음]LEE MI-JA
[키보드 조작음]BAE HO IS THE BEST
[키보드 조작음]
(민준) 천송이 씨가 약혼을 하다니요Cheon Song-i is getting engaged?
허허
전혀 근거 없는 헛소문 같습니다It sounds like an absurd rumor.
오래 살다 보니People say there's no smoke without fire, but this doesn't seem like that.
아니 땐 굴뚝에도 연기가 나는군요People say there's no smoke without fire, but this doesn't seem like that.
(네티즌1) 뭐냐? 이 시금털털한 말투는?This guy sounds really old.
(네티즌2) 근거가 있나 없나 네가 알아?-How do you know if there's evidence? -Get lost.
- (네티즌3) 꺼져! - (네티즌4) 즐-How do you know if there's evidence? -Get lost.
이런 병자년 죽빵을 날릴…What foolish little…
새파랗게 어린 것들이 얻다 대고 반…How dare these young kids talk to me like this?
[감미로운 음악]
[한숨]
(민준) 몸은 좀 어떤…How are you feeling?
[휴대전화 조작음]
[어이없는 숨소리]
(민준)A contract with S&C? Have you gone…
(민준)Are you really getting engaged?
(민준) 혹시 '흉중생진'이라고 들어 봤…Do you know what missing you to death…
[민준의 한숨]
(민준)I miss you.
[휴대전화가 툭 떨어진다]
[헛웃음]
[휴대전화 조작음]
[한숨]
[휴대전화 알림음]
[한숨]
[신비로운 효과음]
[신비로운 효과음]
[휴대전화 조작음]
[휴대전화 오류음]INCORRECT PATTERN, TRY AGAIN IN 30 SECONDS
[못마땅한 숨소리] [흥미로운 음악]
[부스럭 소리가 난다]
[똑 소리가 울린다]
[시계추가 달각거린다]
(민준) 좀…Are you all right?
괜찮나?Are you all right?
(송이) 도민준 씨Min-jun, what have you done just now?
지금 무슨 짓을 한 거야…Min-jun, what have you done just now?
요?Min-jun, what have you done just now?
아무 짓도…Nothing.
지금 갑자기 나타났잖아요 남의 병실에Nothing. You just suddenly showed up in my room.
(송이) 어떻게 나타난 거예요?You just suddenly showed up in my room. How did you do this?
정말Did you…
뭐, 순간 이동really teleport or something?
이런 거 한 거예요?really teleport or something?
아니, 가끔, 뭐Well, sometimes.
바쁘거나 차 막히고 그럴 때는…When I'm busy, or when there's a traffic.
[어이없는 숨소리] [흥미로운 음악]
하, 진짜 말도 안 돼I can't believe this.
어? 내 핸드폰My phone.
(민준) 아My phone.
(송이) 아니, 내가 방금 문자 확인하려고 하고 있던 걸I was about to check my text message. When did you…
언제 어떻…I was about to check my text message. When did you…
내 핸드폰 갖고 뭐 하려 그랬어요?What did you do with my phone?
딱히 뭘 한 건 아니고…I didn't do anything.
정말 불쾌하네요This is quite unpleasant.
나가 줄래요?Please leave.
[멋쩍은 숨소리]
(민준) 문자 안 봐?What about the text?
뭐요?-What? -You said you're going to check that.
문자 확인하려 그랬다며?-What? -You said you're going to check that.
남이야Why do you care? Please leave.
나가 줄래요?Why do you care? Please leave.
우리 이럴 사이 아니지 않나?We shouldn't be doing this.
(송이) 서로 오다가다 마주쳐도 아는 척하지… [신비로운 효과음]I told you to not say hi to me--
[흥미로운 음악]
[신비로운 효과음]
말라고 했잖아요 내 말이 그렇게 우스워요?…even if you run into me. Do you think I'm a joke?
뭐야?What is this? I don't have anything.
(송이) 없잖아?What is this? I don't have anything.
(민준) 없어?You don't?
있든가 없든가Why do you care?
내 문자는 내가 알아서 할 테니까 그만 가요I'll check my own text, so just go.
(민준) S&C랑 계약했다며?I heard you signed a contract with S&C.
어머니가 그러시던데Your mother said that.
그래요, 뭐, 했어요, 왜요?Yes, I did it. So what?
계약You'll break it off, right?
깰 거지?You'll break it off, right?
- 내가 왜요? - (민준) 뭐?-Why would I? -What?
(송이) 안 할 이유가 없지There's no reason to do that.
그런 대기업에서 나 혼자 보고 기획사를 차려 준다는데There's no reason to do that. Such a huge company is establishing an agency for me.
고맙지, 뭐Such a huge company is establishing an agency for me. -I'm grateful. -No, break it off.
안 돼, 깨-I'm grateful. -No, break it off.
무슨 상관인데요?Why do you care?
너도 그 계약 안 하겠다고 했었잖아Why do you care? You said you aren't going to do it.
그건 그때…That's because…
그걸 도민준 씨가 어떻게 알아요?How do you know that?
[흥미로운 음악]
(송이) 나 그거 우리 집에서 휘경이한테 얘기했던 건데I said that to Hwi-gyeong at my place.
도민준 씨가 어떻게 알아요?How do you know this?
휘경이가 도민준 씨한테 얘기했을 리는 없을 거고I'm sure Hwi-gyeong didn't tell you.
설마Wait.
남의 얘기 엿듣고 그러는 것도 돼요?Can you eavesdrop on people too?
뭐, 다 듣고 그러는 건 아니고…Well, I don't listen to everything.
[놀라며] 나 지금 그 인간과의 키스를 곱씹은 거야?Did I just go over the kiss with him?
(송이) 안 남아? 뭐, 아무것도 안 남아?Did I just go over the kiss with him? Nothing's left? Nothing?
날 좋아한 순간이 단 한 번도 없어?You didn't like me even for once?
아, 나쁜 자식Asshole! How do I pay him back?
어떻게 복수하지?Asshole! How do I pay him back?
(송이) 엄마 저 사람 귀찮게 하면If you bother him,
나 저 사람이랑 확 살아 버린다I'm going to live with him.
아휴
도대체 어디서부터 어디까…How much did you…
혹시Wait.
샤워, 막 이런…Did you listen to me in my shower…
화장실, 이…and the bathroom?
도민준 씨 변태예요?Min-jun, are you a pervert?
무슨 생각을 하는 거야, 지금?What are you thinking?
(민준) 나 막 그렇게 별의별 소리 다 듣고 그러지 않는다니까?I don't listen to every little sound that there is.
그냥 가끔 신경 쓸 때만 좀 들리고 그래I can just listen to it when I'm concerned about something.
안 그럼 나도 피곤해서 못 산다고If not, I would get too tired too.
뭐, 훔쳐보고 그러는 건 아니고?Do you peek at people too?
이 여자가 사람을 뭘로 보고What do you think of me?
나 그런 사람 아니거든?I'm not like that.
알 게 뭐야? 외계인인데How would I know? You're an alien.
여기저기 막 다니면서 뭘 볼지How would I know? You're an alien. Who knows what you'll look at?
아니라니까!Who knows what you'll look at? I don't!
(송이) 아유, 나가요 나가, 이 변태 외계인Get out of here. Get out, you perverted alien.
내 살다 살다 이런 모욕은 처음이야I have never been this humiliated.
나 변태 아니라니까!I'm not a pervert!
[심전도계 비프음] (범중) 아, 이제 정신 들 때가 됐다면서You said it's about time he woke up.
왜 아직 그대로인 거요!Why is he still unconscious?
(의사1) MRI 검사 결과The MRI showed
뇌간과 전교련 부분에서 손상의 흔적이 발견됐는데that his brain stem and anterior commissure are damaged.
아직 혼수상태가 계속되는 걸로 봐선Judging by that he's still unconscious,
두부 외상에 의한it looks like this is
미만성 축삭 손상이 의심됩니다it looks like this is diffuse axonal injury due to a head injury.
(범중) 아, 그래서 얜 언제 괜찮아지나So what? When will he be all right?
그것만 말해요Just tell me that.
(의사1) 아, 예Just tell me that. Oh, right. He was young and healthy,
젊고 건강하셨던 분이기 때문에Oh, right. He was young and healthy,
후유 장애 없이so it looks like
빠르면 수일 내로 의식을 되찾을 걸로 보이긴 하는데he will be conscious within days without any aftereffect.
그 기간을 넘어가면But if he stays unconscious after that, it gets a bit serious.
조금 심각해집니다But if he stays unconscious after that, it gets a bit serious.
뭐, 아직은 긍정적인 상황이니까But the situation looks positive for now,
너무 걱정 마시고But the situation looks positive for now, so don't worry too much,
조금만 더 지켜보시죠, 회장님and please keep an eye on him just a little longer.
[범중의 한숨]and please keep an eye on him just a little longer.
[범중의 한숨]
[문이 드르륵 닫힌다]
(재경) 그럼 들어가세요-Get home safe. -Keep your eyes on him.
- (은아) 응, 네가 수고해라 - (범중) 그래-Get home safe. -Keep your eyes on him.
[범중이 혀를 쯧 찬다]
[심전도계 비프음]
[불안한 음악]
[헛웃음]
뭐지?What is it?
(민준) 천송이랑 계약을 했다며?You signed a contract with Cheon Song-i.
응, 했지Yes, I did.
(재경) 천송이 스케줄I got to control all of her schedules
일거수일투족I got to control all of her schedules
내가 다 관리하게 됐어and everything that she does.
근데 너무 걱정 마But don't worry about it.
널 봐서라도I won't get rid of her…
없애진 않을게for your sake.
왜?Why?
[의미심장한 음악]Why?
그거 말리려고 온 건가?Are you here to stop me?
(민준) 내가What do you think will happen if I expose everything about you?
너에 대한 모든 걸 세상에 까발리면What do you think will happen if I expose everything about you?
어떻게 될 거 같아?What do you think will happen if I expose everything about you?
이번 사고This accident not only put Cheon Song-i in danger,
천송이뿐 아니라 네 동생까지 위험하게 만들었어This accident not only put Cheon Song-i in danger, but your brother too.
[어이없는 웃음]but your brother too.
까발려 봐Go ahead.
근데 넌But you're someone that the world cannot accept.
세상이 받아들일 수 없는 놈이야But you're someone that the world cannot accept.
(재경) 내 정체가 드러나면If you expose me,
네 정체도 드러나you will be exposed too.
둘 중 어떤 게 더 놀라울까?Which one of us would be more shocking?
사람들한테 넌You are scarier than a murderer to people,
살인자보다 무서운You are scarier than a murderer to people,
괴물인데a monster.
몇 명이나 되지?How many are there?
천송이, 한유라There are Cheon Song-i and Han Yu-ra.
그 외 네가 해쳤거나 해치려고 했던 사람들이How many more people have you hurt or tried to hurt?
몇 명이나 되냐고How many more people have you hurt or tried to hurt?
[웃음]
왜 그런 위험을 감수하는 거야?Why do you take such a risk?
넌 이미 많은 걸 가졌는데You already have a lot of things.
도민준Do Min-jun, listen to me.
잘 들어Do Min-jun, listen to me.
(재경) 세상에는 많은 사람들이 있지만There are many people in the world,
필요한 사람들은 몇 되지 않아but there aren't many that are necessary.
나머지는 모두 불필요한The rest are all like needless vermin.
벌레 같은 존재들이야The rest are all like needless vermin.
그런데 가끔And those vermin sometimes get on my nerves.
그 벌레들이 거슬리게 굴 때가 있어And those vermin sometimes get on my nerves.
그럴 땐 그것들을 제거하는 게 맞아Then it's only right to get rid of them.
그래야 앞으로 나갈 수가 있지That's how we can move forward.
그건 악이 아니고That's not evil.
좀 더 많은 사람들을 위한It's the good I do for more people.
선이야It's the good I do for more people.
그런데 도민준 넌But Do Min-jun, you are very useful to me.
내 기준에서 몹시 필요한 존재야But Do Min-jun, you are very useful to me.
만약 네가 마음을 조금만 고쳐먹는다면If you change your mind,
모두가 행복해질 수 있어we can all be happy.
넌 나에게 네 능력을 빌려주고You can lend me your power,
난 네 뒤를 봐줄게and I'll look after you.
그럼 우린 못 할 게 없어져Then there's nothing we can't do.
물론And of course,
네가 그토록 지키고 싶어 하는 천송이도Cheon Song-i, who you want to protect so badly,
안전할 거야will be safe too.
어때?What do you think?
생각은 해 보지I'll consider your offer.
네가 더 이상 아무도 건드리지 않는다는 걸 전제로 하고But the premise is that you will not hurt anyone anymore.
그래Yes.
아직 나에 대한 믿음이 부족하겠지I'm sure you don't trust me yet.
잘 생각해 봐Do think about it.
이번 약속은 꼭I'll make sure…
지킬 테니까I keep this promise.
[한숨]
[잔잔한 음악]
[송이의 한숨]
(미연) 휘경이랑 약혼도 할 거고And she'll get engaged to Hwi-gyeong too.
휘경이랑 약혼도 할 거고And she'll get engaged to Hwi-gyeong too. And she'll get engaged to Hwi-gyeong too.
휘경이랑 약혼도 할 거고And she'll get engaged to Hwi-gyeong too.
[못마땅한 숨소리]
[흥미로운 음악]
[쪽 소리가 난다]
(송이) 일어나 [휘경의 졸린 신음]Wake up.
- 일어나 - (휘경) 아유Wake up.
[송이의 웃음]Wake up.
(휘경) 아이, 좀만 더 자자A few more minutes.
[송이의 탄성과 웃음]A few more minutes.
[재경의 힘주는 신음]
(송이) 아, 일어나 [익살스러운 음악]Come on, wake up.
[송이의 놀라는 신음]
(휘경) 자기야Honey, I got bell peppers and olive oil.
피망이랑 올리브유 사 왔어Honey, I got bell peppers and olive oil.
(송이) [귀여운 말투로] 응 잘했어 [휘경이 호응한다]Honey, I got bell peppers and olive oil. Great job.
[송이의 웃음]
(휘경) 우리 자기 뭐 해?What are you making?
(송이) 나 계란말이What are you making? Rolled omelet. But I burnt it.
근데 다 탔어Rolled omelet. But I burnt it.
(휘경) 난 계란말이는 좀 탄 게 좋더라I like burnt rolled omelet.
(송이) 정말? [어이없는 숨소리]Really? I'm so glad.
다행이다Really? I'm so glad.
[휘경의 장난스러운 신음] [송이의 웃음]
아이, 하지 마Stop it.
아, 하지 마, 하지 마, 그러지 마Stop it. Don't do it.
간지럽다잖아!Stop it. Don't do it. She's saying it tickles!
(민준) 하지 말라잖아!She told you to stop!
그러지 말라잖아!She told you to not do this!
(송이) 하지 마Stop it.
[송이의 웃음]
간지럽잖아Honey, stop.
[민준의 성난 신음]Honey, stop.
(휘경) '아'
(송이) 음
귤 달다That's really sweet.
(휘경) 음, 맛있어?Is it good?
- (송이) 잘 다녀와 - (휘경) 응-Have a great day. -Okay.
[송이의 웃음]-Have a great day. -Okay.
(송이) 보고 싶을 거야I'll miss you.
(휘경) 자기 좋아하는 치맥I'll miss you. Your favorite, chicken and beer!
[송이의 탄성]
(의사2) 이젠 일상생활엔 큰 무리는 없으시겠지만There won't be much problem in living your everyday life.
어, 조직 손상으로 수술을 받은 상태라서But you received a surgery due to tissue damage.
재출혈이나 2차 감염 가능성이 있습니다So you may bleed again or get a secondary infection.
아, 특히Also, you got pulmonary edema with the injury,
폐부종까지 같이 왔던 상황이라서Also, you got pulmonary edema with the injury,
숨이 많이 차는 격한 유산소 운동은so stay away from tough aerobic exercises.
주의하셔야 되고요from tough aerobic exercises.
어, 혹시If you get feverish, or your stomach hurts,
발열 증상이 있거나 배가 아프면If you get feverish, or your stomach hurts,
바로 내원을 하셔야 합니다come to the hospital immediately.
Yes, thank you.
감사합니다Yes, thank you.
감사합니다, 선생님Thank you, doctor.
거봐See? He told you not to do tough exercises.
격한 운동 하지 말라는데 영화를 다시 찍겠다는 거야?See? He told you not to do tough exercises. Are you really going to do the movie again?
괜찮아, 내가 조심하면 돼Are you really going to do the movie again? It's okay. I'll be careful.
(송이) 아빠 딸 재기해야I have to make a comeback
아빠가 나 매일I have to make a comeback for you to see me on TV, the theaters, and on newspapers every day.
TV에서, 영화관에서, 신문에서 볼 거 아니야for you to see me on TV, the theaters, and on newspapers every day.
송이야for you to see me on TV, the theaters, and on newspapers every day. Song-i, if this is because of money--
혹시 돈 때문에 그러는 거면…Song-i, if this is because of money--
(송이) 나 이번에 생각 많이 했었어Song-i, if this is because of money-- I thought about this.
사람이 진짜 오래 살아야 100년?A person lives to be about 100 if they live long.
그것도 채 못 사는 사람 훨씬 많잖아And most people live way less than that.
그런데 그 시간 중에How much of that time
내가 진짜 하고 싶은 일을 하는 시간은 얼마나 될까?do I spend doing something that I really want?
진짜 맛있는 거 먹는 시간은A time when I eat good food.
내가 좋아하는 사람이랑 얘기하는 시간은A time when I talk to people I like.
내 진심을 털어놓는 시간은A time to share how I really feel.
[부드러운 음악]
이렇게And a time…
우리 아빠 손을 잡을 수 있는 시간은to hold your hand like this.
우린 다른 사람들보다 시간을 너무 까먹었잖아We lost too much time compared to other people.
나 오래 잡고 있을래 우리 아빠 손I want to hold your hand for a long time.
그리고 내가 좋아하는 연기도 오래 할 거고And I want to keep acting, because I love that too.
물론 칼로리 계산은 해야겠지만I'll have to think about the calories,
맛있는 것도 찾으러 다니면서 다 먹어 볼 거야but I'll go around and eat all the good food in the world.
와이어에서 떨어질 때I'll consider that I already died once
이미 한 번 죽었다고 생각하고when I fell off of that wire.
남은 시간 나 진짜 알뜰하게 잘 쓰려고I'll make good use of the rest of my time.
[문이 드르륵 열린다]
[문이 탁 닫힌다]
(미연) 감독님한테 연락 왔다The director just called.
와이어 신은 일단 스턴트로 대신하겠대He'll use a stunt double for the wire scene.
내일 촬영부터 할 수 있겠냐는데 어떻게 괜찮겠어?He asked if you can come in tomorrow. Can you do that?
근데 윤재 이 새끼는 왜 계속 안 보여?Wait, why haven't I seen Yun-jae?
얘 아빠한테 인사했어?Did he say hi to Dad? He didn't, right?
(송이) 안 했지?Did he say hi to Dad? He didn't, right?
이 새끼 계속 슬슬 피해 다니고That jerk keeps avoiding him.
[미연의 헛기침]That jerk keeps avoiding him.
(민구) 나 그만 가 볼게I have to get going.
송이야Song-i, see you soon.
우리 또 금방 보자Song-i, see you soon.
아빠가I'll come by.
올게I'll come by.
금방 와야 돼You have to come back soon.
약속Promise.
어, 저기Well, Song-i really doesn't want this.
우리 송이가 너무 싫다고 그래 가지고요Well, Song-i really doesn't want this.
아, 그런데 저희 쪽에선 벌써 다 준비가 돼서Well, Song-i really doesn't want this. But we already prepared everything.
아니, 그래도…But still,
[흥미로운 음악]
[차 문이 달칵 열린다]
우리 애가my daughter said she thinks this is too much.
(미연) 너무 부담스럽다면서my daughter said she thinks this is too much.
(직원들) 안녕하세요-Hello. -Hello.
하, 그러긴 한데…She did say that.
(미연) 그래도, 뭐 자기가 어쩔 거야?But what is she going to do?
이렇게 다들 왔는데You're all here already.
하이!I'm Cheon Song-i's mommy.
나 천송이 마미!I'm Cheon Song-i's mommy.
잘들 부탁해!Let's have a good one.
(직원들) 네 [직원들의 웃음]-Sure. -Sure.
(직원) 저희한테 맡기고 가세요You can leave her to us.
저희가 천송이 씨 잘 케어하겠습니다You can leave her to us. We'll take good care of her.
그렇지?Right?
내가 없는 게 나을 거 같아I should probably just go.
(미연) 그럼 잘 부탁해요Then take good care of her.
[감격한 숨소리]
아, 엄마, 내가 싫댔잖아Mom, I said I don't want this.
아, 몰라, 그냥 가라 그래Whatever. Just tell them to go.
[통화 종료음]Whatever. Just tell them to go.
아, 여보세요?Hello? Mom?
엄마!Hello? Mom?
[난감한 신음]
뭐야?What is this? She said they were here.
차 와 있다며? [다가오는 엔진음]What is this? She said they were here.
[민준이 안전띠를 달칵 푼다]
[못마땅한 숨소리]
Get in.
아, 이웃집 사시는 도민준 씨It's my neighbor, Mr. Do Min-jun.
(송이) 마음은 너무 고맙지만It's my neighbor, Mr. Do Min-jun. Thank you for the thought, but someone is coming to pick me up.
난 누가 데리러 오기로 해서요Thank you for the thought, but someone is coming to pick me up.
그 누구 갔어That someone already left.
뭐요?What? Why?
왜요?What? Why?
내가 보냈어I told them to go.
[밝은 음악]
확인됐습니까?-Did you check? -Yes.
(직원) 네-Did you check? -Yes.
아, 위약금은 입금됐다고 하긴 하는데…He did say the damage was deposited--
이제 가시면 됩니다He did say the damage was deposited-- You can go now.
천송이 씨와 S&C 간의 계약은 파기됐고The contract between Ms. Cheon and S&C has been annulled.
그에 따른 내용 증명도 이미 보냈습니다And I have sent the written document too.
(직원과 민준) - 아니 그래도… - 난 천송이 씨 법적 대리인입니다And I have sent the written document too. -But still-- -I'm Ms. Cheon's legal representative.
계약 관계 없는 여배우를You cannot take an actress who isn't signed with you.
차에 태워 가지고 데리고 갈 순 없죠You cannot take an actress who isn't signed with you.
계속 이러시면If you keep doing this, I may file a restraining order.
접근 금지 가처분 신청을 할 수 있습니다If you keep doing this, I may file a restraining order.
가세요Please leave.
어떻게 보냈는데요?-How did you send them away? -You don't have to know.
알아서 뭐 할래?-How did you send them away? -You don't have to know.
[흥미로운 음악] (송이) 어머, 어머 내가 싫다고 했죠?Goodness, I said no.
내가 셋 셀 테니까 이거 놔요I'm going to count to three.
하나, 둘, 셋I'm going to count to three. One, two, three, three and a half.
셋 반One, two, three, three and a half.
(송이) 이유나 좀 들읍시다At least tell me why.
나한테 왜 이러는 건데요?-Why are you doing this to me? -You needed a manager.
매니저 필요하다며?-Why are you doing this to me? -You needed a manager.
내가 매니저 해 줄게 [송이의 어이없는 웃음]I'll be your manager.
나보고 외계인 매니저를 두라고?A manager who's an alien?
(송이) 아, 그럼 매니저 월급은 뭘로 드려야 되나?Then how should I pay you?
운석? 태양열?With meteors? Solar power?
까불지 마-Don't be so cheeky. -Cheeky?
'까불지'…-Don't be so cheeky. -Cheeky?
[어이없는 웃음]-Don't be so cheeky. -Cheeky?
도민준 씨Mr. Do Min-jun.
내가 그쪽이랑 거리를 두겠다는 의미에서Didn't you realize how I've been polite to you
꼬박꼬박 존대하는 거 못 느꼈어요?to show the distance between us?
(송이) 우리 반말 틀 만큼 가까운 사이 아니라고 보는데?I don't think we're that close.
그쪽도 이제 나한테 존댓말 해요You should be polite to me too.
내가 너보다 몇 살이 많은지 알기나 해?Do you even know how old I am?
[흥미로운 음악]
갑자기 내 매니저를 하겠단 이유는요?Why do you suddenly want to be my manager?
연예인이라 또 갑자기 호기심이 생기셨나?Are you suddenly curious because I'm a celebrity?
아니면 계절 학기가 끝나서 뭐, 좀 심심하셨나?Or are you bored because winter session is over?
(송이) 아니면 옛날 그 쪽 찐 여자랑 나 사이에Or are you still curious about the connection between that woman and me?
아직도 뭐가 남았나 궁금한 건가?about the connection between that woman and me?
편할 대로 생각해Whatever floats your boat.
[차 문이 탁 닫힌다]
[차 문이 탁 닫힌다]
(송이) 따라오지 마요Don't follow me. It makes me uncomfortable.
불편해요Don't follow me. It makes me uncomfortable.
촬영 끝나고 와Come back after the shooting. I'll be waiting.
기다릴게Come back after the shooting. I'll be waiting.
아니요, 도민준 씨Come back after the shooting. I'll be waiting. No, Mr. Do. Don't wait for me.
기다리지 말아요No, Mr. Do. Don't wait for me.
[부드러운 음악]
가요Go.
[한숨]
천송이, 난…-Song-i, I-- -Mr. Do, we are…
도민준 씨, 우린-Song-i, I-- -Mr. Do, we are…
아무것도 아니잖아요nothing.
그쪽이 말했잖아요That's what you said.
우리 사이엔 아무것도 남아 있지 않다고There is nothing left between us.
날 싫어한다면서요You said you don't like me.
그럼 날 싫어하는 남자답게 굴어요Then act like a guy who doesn't like me.
[민아가 코를 훌쩍인다]
(민아) 언니, 가요Se-mi, let's go.
(세미) 잠깐만-One second. -Sure.
(민아) 네-One second. -Sure.
[한숨]
몸은 좀 괜찮니?Are you feeling better?
그래Yes.
휘경이는 아직 안 깨어났다고 하더라I heard Hwi-gyeong is still unconscious.
곧 깨어날 거야He'll wake up soon.
의사 선생님께서 그러셨어That's what the doctor said.
(송이) 왜?Why?
일어나지도 못하게 더 다쳤어야 하는데Should I have never gotten back up?
이렇게 와서 싫어?Are you sad that I'm here?
나 피곤하니까I'm tired. So let go of me.
그만 좀 놔줄래?I'm tired. So let go of me.
사고 나기 얼마 전에Few days before the accident,
휘경이가 나한테 그러더라Hwi-gyeong said…
우리 친구로도 보지 말자고we should never meet again, not even as friends.
이젠 날 안 보겠다고That he won't see me anymore.
날 불행하게 만들기가 싫대He doesn't want to make me unhappy.
왜냐면Because…
널 좋아하는 자기가he is unhappy
불행하대for liking you.
[서정적인 음악]
내가 널 미워하는 마음Do you now understand…
이해가 되니?why I hate you?
[한숨]
[세미의 한숨]
(세미) 네가 어떻게 이해하겠니?How would you understand?
너한테 휘경이는To you,
옆에 있으면 편하고 좋은 친구인지 몰라도Hwi-gyeong may be a great friend to have around.
나한테 그 아이는But to me, he's someone…
내가 가진 걸 다 버리고서라도 얻고 싶은 한 사람이었어that I wanted for myself even if it took everything that I had.
그 한 사람이 너만 보는데And that someone is fixed on you.
내가 뭘 할 수 있었을까?What could I have done?
질투도 할 필요 없이 모든 걸 다 가진 네 눈에는You're a girl who doesn't need to get jealous, who has everything.
뒤에서 몰래 너 질투하고 싫어하는 나So it may have looked like I live a miserable and dirty life…
구질구질한 구렁텅이에 사는 것처럼 보였을지 몰라도getting jealous of you and hating you behind your back.
나는You know what,
[코를 훌쩍인다]
천송이Song-i?
휘경이가 떨어지는 너를 받아 안고 구를 때When Hwi-gyeong caught you and rolled over,
그 아이 대신 내가 죽었으면 좋겠다고 기도했었어I prayed that I wanted to die in his place.
[코를 훌쩍인다]
휘경이도 나랑 같은 마음이었겠지He probably felt like I did.
그러니까 뛰어들었겠지That's why he jumped in.
[코를 훌쩍인다]
그 마음이 내 마음을That's what made me give in.
무릎 꿇게 만들었어That's what made me give in.
그래서 천송이So Song-i…
부탁할게I ask of you.
휘경이Can you…
네가 받아 주면 안 되겠니?please take Hwi-gyeong's heart?
유세미Se-mi.
휘경이는 널 갖지 못해 불행하지만Se-mi. Hwi-gyeong is unhappy because he can't be with you.
넌 휘경이를 갖는다고 불행해지는 건 아니잖아But you won't become unhappy for accepting his heart.
그 아이는 평생 널 아끼고 사랑해 줄 거야He'll adore and love you for life.
[한숨]
(세미) 우리들 중Can't one of us…
누구 하나는 행복해도 되는 거 아니니?be happy for once?
[긴장되는 음악]
이재경 상무님Mr. Lee.
오랜만입니다It's been long, Detective Park.
(재경) 형사님It's been long, Detective Park.
(박 형사) 잠깐 얘기 좀 할 수 있을까요?Can I have a moment with you?
여기 보는 눈들이 많아서There are a lot of people here.
그러시죠Sure.
(석) 참고인이시라You're a testifier, so we should have sent you a summons.
사실 소환장을 보내 드려야 하는데You're a testifier, so we should have sent you a summons.
이렇게 와 주셔서 감사합니다Thank you for coming.
별말씀을요Don't mention it.
[불안한 음악]
시작해 보죠Let's get started.
저에게What do you want to know?
궁금한 게 뭡니까?What do you want to know?
[심전도계 비프음]
[긴장되는 음악] 뭐야?What?
재경이가 거긴 왜 불려 가?Why is Jae-gyeong there?
혹시 전처 아이 관련된 일인가?Is this regarding his ex-wife?
(범중) 어떻게 된 건지 검찰 쪽Contact our connection…
우리 라인 연락 돌려서in the prosecution and find out more details.
자세히 알아봐in the prosecution and find out more details.
그, 저, 언론에 새어 나가면 큰일이니까It'll be bad if the media finds out,
철저하게 통제하고It'll be bad if the media finds out, so make sure you keep it low.
(송이) 오빠, 저 휘경이 아니었으면I might have died if it wasn't for Hwi-gyeong.
죽었을지도 몰라요I might have died if it wasn't for Hwi-gyeong.
[심전도계 비프음] 그래I might have died if it wasn't for Hwi-gyeong. Yes. I heard.
[의미심장한 음악] (재경) 얘기 들었어Yes. I heard.
[의미심장한 효과음]
(재경) 그런데 너 그 사실Did you tell…
형사 말고anyone else about that other than that detective?
누구한테 얘기했어?anyone else about that other than that detective?
휘경이 말고는…No one other than Hwi-gyeong.
(재경) 아…No one other than Hwi-gyeong.
그래?Really?
[의미심장한 효과음]
[의미심장한 음악]
[신비로운 효과음]
혼수상태였던 거 아닌가?I thought you were unconscious.
(재경) 그럼 들어가세요Get home safe.
- (은아) 응, 네가 수고해라 - (범중) 그래Keep your eyes on him.
[범중이 혀를 쯧 찬다]
[신비로운 효과음] (민준) 내가What do you think will happen if I expose everything about you?
너에 대한 모든 걸 세상에 까발리면What do you think will happen if I expose everything about you?
어떻게 될 거 같아?What do you think will happen if I expose everything about you?
이번 사고This accident not only put Cheon Song-i in danger,
천송이뿐 아니라 네 동생까지 위험하게 만들었어This accident not only put Cheon Song-i in danger, but your brother too.
[재경의 어이없는 웃음]
(재경) 까발려 봐Go ahead.
근데 넌But you're someone that the world cannot accept.
세상이 받아들일 수 없는 놈이야But you're someone that the world cannot accept.
내 정체가 드러나면If you expose me,
네 정체도 드러나you will be exposed too.
둘 중 어떤 게 더 놀라울까?Which one of us would be more shocking?
사람들한테 넌You are scarier than a murderer to people, a monster.
살인자보다 무서운You are scarier than a murderer to people, a monster.
괴물인데You are scarier than a murderer to people, a monster.
몇 명이나 되지?How many are there?
(민준) 천송이, 한유라There are Cheon Song-i and Han Yu-ra.
그 외 네가 해쳤거나 해치려고 했던 사람들이How many more people have you hurt or tried to hurt?
몇 명이나 되냐고How many more people have you hurt or tried to hurt?
[촬영장이 분주하다]
[하품] (스태프1) 자, 갈게요Okay, let's roll.
저기요Excuse me. Over here.
(송이) 여기요Excuse me. Over here.
저기Excuse me.
[웃음]
아, 나 천송이인데I'm Cheon Song-i.
나 언제 찍어요?When am I going to begin?
(스태프1) 앞 신들이 길어져 가지고요The scenes got a little bit delayed.
좀 많이 기다리셔야 될 거 같은데?you'll have to wait a while.
아, 그럼 진작에 얘기…you'll have to wait a while. Why didn't you say it earlier…
네?Pardon?
해 줬으면 좋았을 텐데…because it would've been great.
[웃으며] 다들 바쁘시니까But everyone's busy.
안에서 기다리세요Go wait inside. It'll take a few hours.
몇 시간 걸릴 거 같거든요?Go wait inside. It'll take a few hours.
몇 시간…A few hours?
[어색한 웃음]
아유, 좋네요Sounds great.
날도 추운데 한 신 찍으려고 이렇게 몇 시간 대기…I get to wait a few hours to shoot just one scene.
[웃음]
아, 이런 경험 처음이라It never happened to me before, so this is quite new.
아유, 신선하네요It never happened to me before, so this is quite new.
[웃음]
[한숨]
[추워하는 숨소리]
[부드러운 음악]
[송이의 한숨]
(감독) 컷!
오케이, 좋아, 좋아Good.
- (조감독) 감독님 - (감독) 어?-Director. Scene 28 is a day-scene. -Yes?
(조감독) 28신 낮 신이라 가지고-Director. Scene 28 is a day-scene. -Yes?
이, 해가 다 떨어져 갖고 못 찍겠는데요?We can't do it because the sun has set.
(감독) 천송이 신이지?It's Cheon Song-i's scene, right?
이거 다음으로 넘긴다고 얘기해 주고 [조감독이 대답한다]-Tell her that we'll do it another day. -Yes.
(세미) 수고하셨어요, 감독님Great job today.
(감독) 아, 세미 씨Hey, Se-mi. Your emotion was perfect.
오늘 감정 너무 좋았어Hey, Se-mi. Your emotion was perfect.
요새 연애하는 거 아니야?Are you dating someone?
아, 연애는요I'm not dating anyone.
[감독의 웃음]I'm not dating anyone.
(감독) 내일 촬영할 신이 말이야This is tomorrow's scene.
(조감독) 자, 자 오늘 촬영 철수입니다All right, we're done for the day.
[저마다 인사한다] 수고하셨습니다-Great work. -Great job, everyone.
(스태프들) 수고하셨습니다!-Great work. -Great job, everyone.
- (조감독) 막내 - (스태프1) 예-Hey! -Yes?
천송이 씨 촬영 캔슬됐다고 전달Tell Cheon Song-i her scene is canceled.
[물건을 탁 내려놓으며] 네Okay.
[휴대전화 조작음]
(배우) 저, 그, 우리 내일 스케줄 어떻게 되죠?What's our schedule tomorrow?
(스태프1) 아, 내일요?Tomorrow? Let's see.
내일, 보자, 내일이…Tomorrow? Let's see.
(스태프2) 아이고, 수고하셨습니다Tomorrow? Let's see. -Great job. -Great job today.
(스태프3) 수고하셨습니다 고생하셨습니다-Great job. -Great job today.
[스태프들이 저마다 인사한다]-Great job. -Great job today.
(스태프4) 천송이 씨는 촬영…Turn off the lights.
[잔잔한 음악]
[놀라는 신음]
[힘주는 신음]
아유, 뭐야?What's going on?
아휴, 추워, 아휴It's so cold.
(송이) 저기요Excuse me.
'익스큐즈 미'
아무도 없나?Is everyone gone?
헬로?
지금 나만 놓고 다들 간 건가?Did they really leave me here?
리얼리?
아휴, 천송이인데?But it's me, Cheon Song-i.
'언빌리버블'이다, 진짜This is unbelievable… My goodness.
어?This is unbelievable… My goodness.
[송이의 당황한 신음]
[송이의 한숨]
(송이) 가라고 했잖아요-I told you to go. -I said I'll wait.
기다리겠다고 했잖아-I told you to go. -I said I'll wait.
왜요?-I told you to go. -I said I'll wait. Why?
날 왜 기다리는데요?Why did you wait for me?
[한숨]
내가 널I need to…
지켜야겠어protect you.
[어이없는 숨소리]
지키긴 뭘 지켜?Protect me, my foot.
(송이) 난 머리가 나빠서I'm not smart, so you have to be really specific.
구체적으로 말해 줘야 알아먹어요I'm not smart, so you have to be really specific.
나한테 왜 이러는지I'm not smart, so you have to be really specific. Tell me why you're doing this to me in a way that I can understand.
알아먹게 얘기해 줘요Tell me why you're doing this to me in a way that I can understand.
도민준 씨 선수예요?Are you a player?
아니면 사람 헷갈리게Or are you having fun trying to get me confused?
들었다 놨다 하는 데 재미 들였어요?Or are you having fun trying to get me confused?
이래 놓고You do this, then you say you're sorry that you made me confused
착각하게 해서 미안하네 어쩌네You do this, then you say you're sorry that you made me confused
옛날 여자 닮았네 어쩌네and that I look like your ex-girlfriend.
사람 꼴만 우습게 만들어 놓고You made me look absurd.
[한숨]
(송이) 없다며?Nothing.
한 번도 없다며?Nothing. You said there was nothing!
내가 좋았던 적도 없고You never liked me,
나 때문에 설렌 적도your heart never fluttered because of me,
진심으로 걱정된 적도you were never worried about me,
나랑 미래를 그려 본 적도 없다며?and that you never dreamed of a future with me.
내가 그 여자 대신이었다며?You said I was her alternative!
이건 아직 모르는 거 같아서Let me make this clear because I don't think you know this.
확실하게 얘기할게요Let me make this clear because I don't think you know this.
나도 이제 도민준 씨Mr. Do, I don't like you either.
싫어요Mr. Do, I don't like you either.
이러니까 더 싫어I dislike you even more now.
(송이) 그러니까 내 눈앞에서, 아니So get lost before my eyes… No, get out of my life.
내 인생에서 사라져 줘요So get lost before my eyes… No, get out of my life.
제발Please.
그리고And I hope you realize how selfish…
본인이 얼마나 이기적인지And I hope you realize how selfish…
알았으면 좋겠네요you really are.
[신비로운 효과음]
[신비로운 음악]
[신비로운 효과음]
지금 이게What do you think…
뭐 하는 짓이에요?you're doing right now?
내가 너한테 할 수 있는The most selfish thing…
가장 이기적인 짓that I can do to you.
[감미로운 음악]
[심전도계 비프음]EPILOGUE
[부드러운 음악]
[덜커덩거린다]
아, 이, 고장인가 보네요I guess it's broken.
(민준) 혹시Are you…
천송이 씨 아버님 되십니까?Cheon Song-i's father?
누구신지?And you are?
천송이 씨가 아버님 많이 보고 싶어 했습니다She missed you a great deal.
깨어났을 때I'm sure she'd be very happy if you were there
옆에 계셔 준다면I'm sure she'd be very happy if you were there
정말 좋아할 겁니다when she woke up.
우리 송이랑Are you close to Song-i?
친한 분입니까?Are you close to Song-i?
제가I...
많이 좋아합니다like Song-i very much.
천송이 씨like Song-i very much.


No comments: