스마트폰을 떨어뜨렸을 뿐인데
Unlocked
[KOR-ENG DUAL SUB]
[힘겹게 손 뻗는 숨소리] | JULY 9TH, SATURDAY LEE NA-MI, YOU'VE GOT THIS! |
[알람음이 꺼진다] [휴대폰 조작음] | |
[하품한다] | |
[몸 일으키는 숨소리] | SEODAEMUN-GU SUNNY |
[옅은 한숨] | SEND CLIENTS EMAILS ABOUT PRODUCTS INVENTORY |
(나미) 노래 틀어줘 [기지개하는 숨소리] | INVENTORY Play a song for me. |
[삐삐밴드의 ‘안녕하세요’ 재생] | IT'S D-DAY SO JEALOUS, I CAN'T GO |
[연이은 휴대폰 알림음] | |
[신나는 탄성] | |
[카메라 셔터음] | |
[뾰로롱 효과음] | |
[자동차 경적] | CROWDED CHANGCHEON-DONG OFFICE |
(나미) 안녕하세요 [삑 소리] | Hello. BALANCE 6,800 WON |
(유튜버) 창업 준비 중이신 우리 직장인 여러분들 | If you want to start a business… |
- (나미) 안녕하세요 - 어 | -Hello. -Hi. |
(추영) 샐러드 시킬 건데 같이할래요? | -I'm ordering a salad. Want something? -Yes. |
(수진) 어, 네 | -I'm ordering a salad. Want something? -Yes. |
[휴대폰 알림음과 진동음] | |
[‘노’ 영어 효과음] | LOAN OFFERS BLOCK |
[게임 속 총소리와 비명] | |
[휘파람 효과음] [비명] | OK |
[휴대폰 진동음] | KO JEONG-HUN MERCHANDISER NAVER STORE |
(나미) 네, 안녕하세요 저희 맛있고냑인데요 | Hello. I'm from Massit Gonaak. |
[째깍째깍 효과음] | |
(은미) 잘 가요 | Bye. |
[야구 중계 소리] | PIPIBAND CD |
[삑 소리] | If you haven't subscribed yet… |
아직 구독을 누르지 않으셨다면… | If you haven't subscribed yet… |
[초인종 효과음] | 400K WON A MONTH |
[샤라랑 효과음] | 5 STARS |
[삑 소리] | LEE *-MI |
[삑 소리] | |
(모두) 짠 | Cheers. |
[웃음소리] (주영) 나 좋아해, 날, 날, 걔가 (진슬) 널 왜 좋아해? | That person likes me! ONE PACKAGE HAS BEEN DELIVERED |
[딩동 초인종 효과음] | |
(진슬) 겁나 많이 먹었어 | TRANSFER MONEY TO FIVE BFF ACCOUNT |
[모두 큰 소리로 노래한다] [음악이 느려지며 기괴해진다] | |
(진슬) [술 취한 말투로] 야, 그거 같이 찍어야지 | Hey, let's take it together. |
- (나미) 아, 알았어 - (주영) 이리 와, 이리 와 | -Yeah, sure. -Come here. |
(나미) 오케이, 오케이! | Okay. |
(연교) 야, 붙어, 붙어! | Hey! Come closer! |
- (나미) 하나, 둘, 셋! - (진슬) 냐아… | One, two, three. |
[버스가 달린다] [휴대폰이 툭 떨어진다] | |
[곤히 잠든 숨소리] | |
[버스가 끼익 선다] [문이 열린다] | |
(나미) 어? | |
[다급하게] 어, 아, 잠시만요! 잠시만요… | Wait! Getting off! |
[급히 내리는 발소리] | |
[문이 닫힌다] | |
[타자 치는 효과음] [불길한 배경음악] | UNLOCKED |
[지지직 효과음] | UNLOCKED |
[와르르 무너지는 효과음] | UNLOCKED |
[배경음악이 고조된다] | |
[휴대폰 진동음] | |
(여앵커) 위드 코로나 시대 마스크 착용이 전면 자율화되면서 | Since the introduction of the voluntary mask policy, |
우리 사회가 일상적인 모습을 점점 되찾고 있는데요 | our daily life has gradually been returning to normal. |
아직 대중교통에선 | But a lot of people |
자율적으로 마스크를 착용한 시민들을 | still wear masks |
어렵지 않게… | when using public transportation. |
(여자1) 마스크를 안 쓰고 지하철 타는 게 | It still feels awkward |
아직 좀 어색하기도 하고요 [지글지글 소리] | to ride the subway without a mask. |
[뚜껑 내려놓는 소리] 또 사람들 많은 곳에선 그냥… | And in crowded places, I feel… |
[카메라 셔터음] [휴대폰 조작음] | |
[옅은 한숨] | |
[비닐봉지가 부스럭거린다] | |
[휴대폰 진동음] | |
[부스럭 소리가 멈춘다] [계속되는 진동음] | |
(은주) 어제 재밌었나 봐? | I guess you had a blast. |
애들 인스타 보니까 아주 노래방에서 난리들이 났더구먼? | I saw your Instagram. You guys went wild in the karaoke room. |
이나미, 아직도 자? | Lee Na-mi! Are you still asleep? |
(여자 목소리) 여보세요? | Hello? |
(은주) [당황하며] 어, 여보세요? | Huh? Hello? This is Na-mi's phone. |
이거 나미 핸드폰, 맞는데? | Huh? Hello? This is Na-mi's phone. |
(여자) 어제 버스에서 주웠어요 | I found this on the bus yesterday. |
(은주) 아, 그러셨구나 | Oh, I see. |
아, 그거 제 친구 핸드폰인데요 | That's my friend's phone. LEE NA-MI |
그, 혹시 친구랑 연락되셨어요? | Did you get a hold of her? |
(여자) 아니요 경찰서에 맡길까요? | No. Should I leave it with the police? |
(은주) 어, 잠시만요, 그러면 제가 | Just a sec. I'll talk to the phone's owner and get back to you right away. |
핸드폰 주인하고 상의한 다음에 바로 연락드릴게요 [도어 록 조작음] | I'll talk to the phone's owner and get back to you right away. |
네, 금방 다시 연락드릴게요 | I'll call you soon. |
[한숨] | |
[힘겹게 계단 오르는 숨소리] | |
[가쁜 숨을 후 몰아쉰다] | |
[도어 록 조작음과 열리는 작동음] | |
(은주) 택배는 왜 다 구겨졌대? | Why is this package all crumpled? |
[숨차게] 이나미 | Lee Na-mi. |
미미? | Mimi? |
어휴… | |
화장실이야? | Are you in the bathroom? |
[짐 내려놓는 신음] | |
야 | Hey. |
뭐야? | What? |
[휴대폰 조작음] | |
[한숨] | |
[긴장감 도는 배경음악] | |
[긴장한 숨소리] | |
[은주의 떨리는 숨소리] | |
[속삭이듯] 나미야 | Na-mi. |
[떨면서] 나미야 | Na-mi. |
아! 아, 씨발, 아, 씨발, 깜짝이야 [나미의 숨소리] | Shit! Oh my God! |
(은주) 아, 씨발… [나미의 코 고는 소리] | Oh my… |
야! | Hey! |
[의아한 숨소리] [휴대폰 알림음] | |
(나미) 아유, 쑤셔 | It aches. |
[나미의 신음] 어휴, 쑤시지 밖에서 잤는데 당연히 쑤시지 | Of course it does. You slept outdoors last night. |
집엔 도대체 어떻게 온 거야? | How the hell did you get home? |
몰라 [입소리를 씁 낸다] | No idea. |
뭐, 씁… | I mean, I think I got on the bus. |
버스를 타긴 탄 거 같은데? | I mean, I think I got on the bus. |
[다급하게] 어? 어디 갔지? | Where did it go? |
왜, 뭐가? 뭐 없어졌어? | -What? Are you missing something? -My phone. Try calling me. |
내 폰, 전화 좀 걸어봐 봐 | -What? Are you missing something? -My phone. Try calling me. |
(나미) 어, 아이씨… | |
알았어, 걸어볼게 | Okay, I'll try. |
화장실에도 없지? | -Not in the bathroom? Of course not. -This can't be happening. |
- 아, 없으면 안 되는데 - 없지, 당연히 | -Not in the bathroom? Of course not. -This can't be happening. |
[다급하게] 밖에 있나? 아, 어떡해 [카메라 작동음] | Is it outside? What a disaster! |
[카메라 셔터음] - (은주) 한번 잘 찾아봐 봐 - (나미) 어디 갔지? | -Take a good look. -Where did it go? |
[의미심장한 배경음악] | LG TWINS |
[휴대폰 진동음] | LG TWINS |
(나미) 아, 안녕하세요 저 핸드폰 주인인데요 | Hello. I'm the owner of this cell phone. |
(여자 목소리) 안녕하세요 | Hello. |
(나미) 아, 정말 감사합니다 | Thank you so much. |
제가 어제 너무 피곤해서요 | I was so tired last night, I didn't realize I'd lost my phone. |
[웃으며] 잃어버린 줄도 몰랐네요 | I was so tired last night, I didn't realize I'd lost my phone. |
- (나미) 너무 늦게 연락드렸죠? - (여자) 괜찮아요 | -Sorry I couldn't call you earlier. -That's okay. |
혹시 지금 어디 계세요? 제가 계신 곳 쪽으로 갈게요 | May I ask where you are? I can come to you. |
- (여자) 서교동 쪽이에요 - (나미) 아, 서교동이요? | -I'm in Seogyo-dong. -Seogyo-dong? |
(나미) 어, 혹시 괜찮으시면 거기 미지라는 카페가 있거든요 | If it's not too much trouble, could you come to Cafe Mizi? |
(여자) 네, 한 시간 뒤에 만나요 | Okay. I'll see you in an hour. |
(나미) 아, 감사합니다 | Thank you. |
[휴대폰 진동음] | INCORRECT PIN |
[휴대폰 진동음] | PLEASE TRY AGAIN IN 30 SECONDS |
[한숨을 길게 내쉰다] | |
[음산한 효과음] | |
[카메라 셔터음] | |
(과장) 하아… | |
지문도 없고 소지품도 없다? | No fingerprints and no belongings? |
어떤 새끼인지 이거 아주 더럽게 계획적이었네 | This bastard thought everything through carefully. |
아이고… | Jeez. |
(과장) 도와달라고 손 내민 거 같지 않냐? | Isn't it like a cry for help? |
지난주 내내 비가 그렇게 내리더니 일찍 찾으려고 그랬나 보다 | I guess all that rain last week was so we'd find the body quickly. |
하늘이 도왔어 | The heavens helped us. |
덕분에 증거도 싹 쓸려 내려갔어요 | The rain also washed all the evidence away. |
멧돼지가 찾은 거고 | -And a wild boar found it. -For crying out loud. |
아이그, 진짜, 씨… | -And a wild boar found it. -For crying out loud. |
(감식반원1) 조심해 | Heads up. |
- 뭐 좀 나온 거 있어? - 아유, 없어요 | -Did you find anything? -Not really. |
[숨을 몰아쉬며] 뭐, 이거 하나 나오긴 했는데요 | This is all we found. |
- (과장) 뭐야, 저건? - 나무 영양제요 | -What's that? -Plant food. |
(과장) 나무 영양제? | Plant food? |
네, 근데 이게 관련이 있는지 모르겠네? | But I'm not sure if it's connected. It could've already been buried there. |
원래 묻혀 있던 걸 수도 있고요 | But I'm not sure if it's connected. It could've already been buried there. |
[의미심장한 배경음악] | |
[매미가 크게 운다] | |
[거친 숨소리] | |
[힘겨운 숨소리] | |
[배경음악이 고조된다] | |
(정호) 이거랑 똑같은 영양제가 피해자랑 같이 묻혀 있었다? | A vial just like this was buried with the victim? |
준영이가 범인이네 그거 준영이 나무니까 | Jun-yeong's the killer. It's his tree. |
우연이겠지 | -It has to be a coincidence. -Come on. |
우연은 무슨 | -It has to be a coincidence. -Come on. This vial proves he was there within the last month. |
이 정도 남아 있는 거면 한 달 안에 왔다는 건데 | This vial proves he was there within the last month. This solid evidence matches the time of death. |
피해자 사망 시점이랑 비슷해 증거 확실하네 | This solid evidence matches the time of death. |
그 새끼가 사람을 죽여? 말이 되냐? | That idiot killed someone? How is that possible? |
그게 말이 되겠어? 그 소심한 애가 무슨 사람을 죽여 | That's what I'm saying. He's too fainthearted to kill anyone. |
도대체 뭔 소릴 하고 있는 거야, 지금? | So, what are you on about? |
집 나간 지 7년이 넘었는데 세대 분리도 하나 못 했다고 | He left home seven years ago but hasn't changed his address yet. |
그럼 주변에 제대로 된 새끼들이 있겠냐? | He must hang out with bad apples. |
그러니까 형 말은 | So, you're saying Jun-yeong didn't do it, but one of his buddies did? |
준영이가 아니라 걔 주변 애 중에 범인이 있다, 뭐, 그거야? | So, you're saying Jun-yeong didn't do it, but one of his buddies did? |
그렇지 | Exactly. |
그럼 준영이한테 여기 누구랑 왔었는지 물어보면 되겠네 | Then we should ask Jun-yeong who he went there with. |
전화해 봐, 번호 알아? | Call him. Got his number? |
아휴, 7년 동안 연락도 안 해놓고 | Jeez. You haven't talked to him for seven years. |
[지만이 연기를 후 뿜는다] 뭐, 어떻게 찾을 거야? 저걸로 영장이라도 받을 거야? | How will you find him? Get a warrant? |
준영이가 살인사건 공범이라고 수배 때리게? [코웃음] | Put him on the wanted list for accessory to murder? |
뭐 하게? 여기 실종팀 있는데 | Why bother? We have the Missing Persons Unit. |
찾고 싶으면 영장 받아서 정식으로 찾으세요 | If you want to find him, get a warrant. |
그러니까 내 아들 우준영이 실종 신고 좀 하자고, 정식으로 | Yes, I want to officially report my son, Woo Jun-yeong, missing. |
[정호의 한숨] | |
[출입문 종이 울린다] [잔잔한 음악이 흐른다] | |
어휴, 아빠 힘들까 봐 내가 일찍 나왔어, 고맙지? | Dad, I came in early to help you. You're welcome. |
[혀를 차며] 웃기시네 | Yeah, right! |
핸드폰 찾았어? | Did you find your phone? |
어떻게 알았어? | How did you know? |
[휴대폰 조작음] | How did you know? |
(나미) 아… | #WASTED #LOST PHONE #I SAVED HER |
아이… | Jeez. |
(승우) 너 그러다가 진짜… | If you keep this up… |
아주, 아이고, 내가 말을 말자 뭐, 말한다고 듣는 것도 아니고 [음료 따르는 소리] | Gosh. Why bother? You never listen to me anyway. |
근데 인스타 언제부터 한 거야? | So, when did you start using Instagram? |
왜, 난 뭐, 하면 안 되냐? | What? Aren't I allowed to? |
여자 생겼어? | Are you seeing someone? |
헛소리 말고 이거나 드셔 술 냄새 풍기지 말고 [탁 내려놓는다] | Stop talking nonsense and drink this. You reek of alcohol. |
응? | |
벌써 열렸어? 따기 전에 연락하라니까 | They're already ripe? I could've helped you pick them. |
(승우) 바쁘시다며 | You said you were busy. |
[전화가 울린다] 언제부터 팔 건데? | When will you start selling it? |
팔기는 무슨, 치 찾는 사람도 없는데 귀찮게 | It's not for sale. No one wants it. |
너나 마셔 | It's all yours. |
네, 미지입니다 | You've reached Cafe Mizi. |
아, 예, 아, 잠시만요 | Ah, yes. Just a moment. |
야, 너 핸드폰 | Hey, your phone. |
- 응 - 빨리 받아 | Take it. |
[숨을 고른다] | |
- 네, 여보세요 - (여자) 죄송해요 | -Hello. -I'm sorry. |
핸드폰을 실수로 떨어뜨려서요 액정이 깨졌네요 | I dropped your phone, and the screen broke. |
예? | -Excuse me? -I left it at a repair shop. |
수리점에 맡겨놨어요 | -Excuse me? -I left it at a repair shop. |
수리비는 제가 계산했으니까 찾아가세요 | I already paid. You can just pick it up. |
아니, 그, 그러실 필요는 없는데 | You didn't have to do that. |
주소 받아 적으세요 | Write this address down. |
- (여자) 중앙로 103길 46 - 아… [볼펜이 딸깍인다] | It's 46 Jungang-ro 103-gil. |
형제 종합상가 414호 우리페어예요 | It's Woo Repair. Store 414 in the Hyeongje Shopping Center. |
[오묘한 배경음악] | HYEONGJE SHOPPING CENTER |
[가쁜 숨소리] | |
[나미의 의아한 숨소리] | |
[한숨] | |
[가볍게 놀라는 숨소리] | |
[못마땅한 숨소리] [문 여는 소리] | |
[누군가의 발소리] [의미심장한 배경음악] | |
- 안녕하세요 - 예 | -Hello. -Hi. |
제 폰 여기 맡겼다고 해서요 이거요 | I'm here about my phone. This one here. |
[불길한 배경음악] | PASSWORD |
[생각하는 숨소리] | |
[배경음악이 고조된다] | PASSWORD |
[쿵 효과음] | |
[배경음악이 잦아든다] | |
[쿵 소리] | |
(나미) 오 | |
오, 잘됐네요, 새것 같아요 [휴대폰 작동음] | Oh, it looks good. It feels brand new. |
- 감사합니다, 안녕히 계세요 - 네 | -Thank you. Have a nice day. -Bye. |
[불길한 배경음악] | |
[탁 내려치는 소리] | |
[터벅터벅 발소리] | |
[모자를 탁 놓는다] | |
[가벼운 한숨] | |
[마스크를 툭 던진다] | |
[긴박한 배경음악] | |
[휴대폰 진동음] | DROP-DEAD GORGEOUS |
[휴대폰 조작음] - (나미) 끝났어? - (은주) 아니, 쉬는 시간 | -Are you done? -No, I'm on a break. |
[노래하듯] 나 폰 찾았다 | I got my phone back. Hold on. The bus is here. |
- 잠깐만, 나 버스 왔어, 잠깐만 - (은주) 응 | I got my phone back. Hold on. The bus is here. |
[삑 소리] (나미) 안녕하세요 | Hello. |
[앉는 신음] | |
(나미) 아니, 수리점에 맡기고 계산까지 했더라니까? | She left it at the shop and paid for the repairs. |
(은주) 진짜? 아니, 뭐, 그런 경우가 다 있냐? | Really? That's unheard of. |
- 누군데? - (나미) 몰라, 그냥 가버렸어 | -Who is she? -No idea. She left. |
아, 맞다, 야 | Oh, right. Hey. |
너 사진 지워라, 진짜 | Delete that photo. |
(은주) [웃으며] 엄청 잘 나왔지? | Delete that photo. Great photo, isn't it? |
그 사진 보면서 다음부터는 좀 조심하시라고 | It's a reminder to be more careful next time. |
(나미) [이를 악물며] 시끄러워, 복수한다? | Drop it. Payback is a bitch. |
(은주) 어? 그래? 내 사진첩 풀까? | Seriously? I've got more pictures. |
(나미) 죄송합니다 | Please forgive me. |
감사합니다 | Thank you. |
(나미) [능글맞게] 내일 면접 잘 보고 와 | Crush your interview tomorrow. I'll make you some plumade. |
자두 에이드 만들어줄게 | Crush your interview tomorrow. I'll make you some plumade. |
(은주) 오오! 아빠 자두청 담그셨어? | Did your dad make plum-cheong? |
(나미) 응, 근데 조금밖에 없다고 올해는 안 판대 | Yes, but he didn't make enough to sell this year. |
그래도 너 줄 건 있으니까 걱정 마셩 | But I put some aside for you. Don't you worry. |
(은주) [가볍게 웃으며] 알았어 | But I put some aside for you. Don't you worry. Thank you. |
[게임 속 총소리] | |
[휴대폰 알림음] [못마땅한 숨소리] | BATTERY POWER 15% |
[계속되는 총소리] | |
[출입문 종이 울린다] [충전 알림음] | |
어서 오세요 | Hello. |
(남자) 안녕하세요 | Hello. |
[남자가 입소리를 씁 낸다] | |
그… | Well… |
어… 혹시 자두 에이드는 지금 없나요? | Do you serve plumade by any chance? |
메뉴에 없는 건데 어떻게 아세요? | It's not on the menu. How'd you know? |
아, 제가 작년 여름에 되게 맛있게 먹었어서 | I had it last summer, and I really enjoyed it. |
혹시 지금은 안 되는 거예요? | I can't have one now? |
아, 그… | Ah, well… |
네, 해드릴게요 | I'll make one for you. |
[게임 속 총소리] | |
[음료를 탁 내려놓는다] 감사합니다 | Thank you. |
- 맛있게 드세요 - 아, 감사합니다, 잠깐만요 | -Enjoy. -Oh, thank you. Just a sec. |
아이… [나미의 가벼운 웃음] | |
이제 그러면 다시 파는 거예요? | Is it officially back on the menu? |
아니요, 잘 모르겠어요 안 팔려 가지고 | No, I'm not sure. It's not that popular. |
그럼 저 부탁 좀 드리면 안 될까요? 아니… | Could you do me a favor? You know, I can't find plumade as good as this anywhere else. |
자두 에이드를 어디 가도 이렇게 파는 데가 요즘엔 없더라고요 | You know, I can't find plumade as good as this anywhere else. |
(나미) 음… [입소리를 씁 낸다] | |
그러면 제가 사장님한테 한번 말씀드려 볼게요 | I'll talk to my boss about it. |
네, 저 진짜 부탁 좀 드릴게요 | Yes. That would be great. |
이거 저희 집에서 직접 기른 거거든요 [남자의 감탄] | We grow these plums. |
(남자) 그러셨구나, 어쩐지 | Oh, I see. That's the secret. |
(나미) 감사합니다, 맛있게 드세요 | Thank you. Enjoy. |
[투정하듯] 왜 이제 와? | What took you so long? |
(승우) 아는 사람? | Do you know him? |
아니, 왜? | No. Why? |
아니, 뭐, 친해 보여서 | Well, you seemed chummy. |
그냥, 단골 같아서 [봉지가 부스럭거린다] | I thought he was a regular. |
단골? | A regular? |
(나미) 자두 에이드 찾는 사람 있는데 왜 없대 | You said no one wants plumade, but he did. |
아이, 그걸 왜 팔아? | Jeez, why would you sell it? It's not for sale. |
그거 팔 거 아닌데 | Jeez, why would you sell it? It's not for sale. |
- (승우) 아니, 먹으라고 해준 걸… - 아, 사장님, 퇴근하겠습니다 | -I made it just for you. -Boss, I'm clocking out. |
(승우) 야, 너 밥은? | What about dinner? |
[속삭이듯] 괜찮아 | I'm good. |
(정호) 그러지 말고 형수한테 물어봐 | Why don't you ask your wife? She must be in touch with him. |
연락하고 지낼 거 아니야 | Why don't you ask your wife? She must be in touch with him. |
병 수발들기 싫어서 집 나갔다고 | He didn't want to take care of his sick mom. |
그런 새끼랑 연락하고 지내겠냐? | -Would she talk to an asshole like him? -Yes. Want to bet? |
어, 내기할까? | -Would she talk to an asshole like him? -Yes. Want to bet? |
[나지막한 한숨] | |
[쓸쓸한 배경음악] | |
[준영의 밥 먹는 소리] | |
[휴대폰 조작음] | |
[나미가 피식 웃는다] | |
[긴장감 도는 배경음악] | |
[날카로운 효과음] | DROP-DEAD GORGEOUS |
[휴대폰 조작음] | |
[놀랐다가 안도하는 숨소리] | |
후… 어우 [휴대폰 조작음] | |
[눕는 숨소리] [충전 알림음] | |
[배경음악이 갑자기 고조된다] | |
[배경음악이 갑자기 멈춘다] | |
[휴대폰 알람음] | LEE NA-MI, YOU'VE GOT THIS! |
[피곤한 숨소리] [계속되는 알람음] | |
[나미의 숨소리와 하품] [의미심장한 배경음악] | |
[배경음악이 서서히 고조된다] | |
[도어 록 작동음] | |
[가쁜 숨소리] | |
(나미) 안녕하세요 [삑 소리] | Hello. |
[나미의 거친 숨소리] | |
[지퍼 여는 소리] | |
계산이요 | Here you go. |
[카드 꺼내고 삑 소리] | |
- (나미) 은미 님, 추영 님 - (추영) 응 [은미의 웃음] | Eun-mi, Chu-yeong! |
- (나미) 안녕하세요 - (은미) 좋은 아침입니다 | -Hello. -Good morning. |
(추영) 다들 일찍 왔네 | Everyone's early. |
[힘주며 자리에 앉는 숨소리] | |
(나미) 어? | |
[탁탁 키보드 소리] (나미) 오! | JOO YEO-JEONG (DIGITAL SHERIFF) HOW HAVE YOU BEEN? |
[나미가 살짝 웃는다] | |
[한숨] | |
[탁 내려놓는다] | |
[음산한 배경음악] | 9. LEE NA-MI |
(오 사장) 나미 님 [동료들의 대화 소리] | Na-mi. |
(오 사장) G마켓에서 연락이 왔는데 | G Market contacted us. |
다음 주 메인 이벤트 우리 거로 하고 싶다네 | They want to feature our products for next week's main event. |
진짜요? | Really? |
이걸 해야 되나, 말아야 되나 | Should we do this or not? |
[웃으며] 고민이 돼서 | I can't decide. |
아이, 당연히 해야죠! | Of course we should! |
[나미의 안도하는 한숨] | |
전 무슨 일 생긴 줄 알고 쫄았잖아요 | I thought something bad might have happened. |
이게 다 나미가 열심히 해준 덕분이야 | This is all thanks to your hard work, Na-mi. |
에이, 무슨… | Oh, please. |
아, 근데 진짜 잘됐다 | Wow, this is really great. |
사장님, 진짜 축하드려요 | Congratulations, ma'am. |
작은 회사에서 힘들었을 텐데 | I know it hasn't been easy. Thank you for your excellent work. |
잘 버텨줘서 진짜 고마워요 | I know it hasn't been easy. Thank you for your excellent work. |
[나미가 씩 웃는다] | |
(오 사장) 그래서 말인데 | Speaking of which, |
[들이쉬며] 연봉 인상 얘기를 좀 해야 되지 않나 | I think now is a good time to talk about pay raise. |
[설레는 한숨] | |
전 준비됐습니다, 말씀하시죠 | I'm all ears. Go ahead. |
두 배 | I'll double it. |
5천? | Fifty million won? |
(오 사장) 진작 올려줬어야 됐는데 늦어서 미안해요 | I should've done it earlier. Thank you for being patient. |
[둘의 신난 웃음] | |
자, 그럼 나가셔서 발표하시죠 | Why don't you go outside and make the announcement? |
잠깐만 | Wait. |
월급 얘기는 우리끼리만 | This is just between us. |
아… 저만요? | Just me? |
나랑 제일 오랫동안 일했잖아 | You've worked with me the longest. |
당연한 거니까 다른 사람 신경 쓰지 마요 | You deserve it. Don't worry about them. |
혹시 그럼 이번 이벤트 잘되면 다른 분들도… | If this project goes well, will you consider… |
내가 이래서 이나미 좋아해 의리 있어 | This is why I like you, Na-mi. You're so loyal. |
[어깨를 탁탁 친다] | |
- 그렇게 할게요 - 감사합니다 | You have my word. Thank you. |
[오 사장의 나가는 발소리] | |
먹어, 식기 전에, 약 먹게 | Eat while it's warm, and take your medicine. |
근데 | By the way, |
갑자기 참나물은 뭐예요? | what's with this chamnamul dish? |
[우물대며] 준영이 생각나서 | It reminds me of Jun-yeong. |
좋아했잖아, 참나물 | He used to love chamnamul. |
그랬었나? | Did he? |
어떻게 지낸대? | How is he doing? |
그걸 내가 어떻게 알아요? | -How should I know? -You're not talking to him? |
연락 안 해? | -How should I know? -You're not talking to him? |
왜 그래요, 갑자기? | What's this all about? Why are you asking about Jun-yeong? |
준영이는 왜? | What's this all about? Why are you asking about Jun-yeong? |
어제 현장에 갔다가 자두나무를 봤거든 | I saw a plum tree at a crime scene yesterday. |
준영이 열 살 때인가 식목일 날 자두나무 심었잖아 | We planted a plum tree when Jun-yeong was ten years old. |
아무도 모르는 데 심고 싶다고 그래 가지고 | He didn't want anybody to know where. |
엄청 깊숙이 들어갔거든, 산속에 | So we went deep into the mountain. |
사람 갖다 묻어도 아무도 모를 그런 데 있잖아 | A place you could bury a body and nobody could find it. |
그 자두나무를 본 거야, 어저께 | I saw that plum tree yesterday. |
당신 설마… | You can't possibly… |
[입소리를 쩝 낸다] | |
준영이 지금 어디 있어? | Where's Jun-yeong now? |
[휴대폰 진동음] | |
[불안한 배경음악] | -FIND OUT THE ADDRESS -THAT'S JUN-YEONG'S NUMBER? FOUND HIM |
[정미의 떨리는 숨소리] | |
[일어나는 숨소리] | |
[숨소리가 가빠진다] | |
(은미) 오, 대박! | Wow! |
(추영) 와, 진짜, 진짜로? 완전 잘됐다 | For real? That's great. |
(나미) 우리 사진 찍어요 하나, 둘, 셋 | We should take a picture. One, two, three. |
(다 같이) 젤리 [휴대폰 작동음] | -Jelly. -Jelly. |
[카메라 셔터음] | |
[영상 속에서] - (오 사장) 준비됐어요? - (나미) 네, 이제 가볼게요 | -Is everyone ready? -Let's get started. |
[드르륵 소리] (은미) 아유, 힘들어 죽겠네 | God, I'm exhausted. |
좀 쉬었다 하자 [플래시 충전음과 셔터음] | |
(안내 방송) 스마트폰 등 휴대 기기를 이용할 땐 | NO. I'LL BUY IT. WHERE SHOULD WE MEET? When you use a mobile device such as a smartphone, |
이어폰을 사용하시고 | When you use a mobile device such as a smartphone, |
작은 목소리로 짧게 통화해 주시기 바랍니다 | use earphones, lower your voice, and keep it short. |
[ATM 작동음] | |
[배경음악이 고조된다] | EUN MI-GYEONG |
(안내 방송) 승객 여러분의 안전을 위하여 | Passengers, for your safety, please refrain from using smartphones |
탑승 간 스마트폰 사용을 자제해 주십시오 | Passengers, for your safety, please refrain from using smartphones while transferring trains. -He doesn't have a phone? -No. |
- (지만) 핸드폰이 없다고? - (정호) 그래, 이 번호 | -He doesn't have a phone? -No. This number belongs to a woman named Eun Mi-gyeong. |
은미경이라는 여자 번호라니까 | This number belongs to a woman named Eun Mi-gyeong. |
준영이는 2년 전 10월에 해지하고 | Jun-yeong got rid of his phone two years ago |
새로 가입한 기록이 없어 | and never got a new one. |
참, 이게 말이 되냐? | Can you believe it? |
요즘 핸드폰 없이 사는 사람이 어딨냐고 | Who lives without a phone? |
도대체 얘가 뭔 사고 치고 다니나 싶어서 | I wondered what he was up to, |
내가 혹시나 하고 수사 경력 자료를 봤는데, 씁… | so I checked the investigation reports. |
19년 3월에 사기 건으로 고소한 기록이 있었어 | He filed a lawsuit for fraud in March 2019. |
사기? | Fraud? |
한 게 아니고 당했다고? | -Was he the victim? -Yes. |
응 | -Was he the victim? -Yes. |
전세 이중 계약해서 2,500이나 당했더라 | He lost 25 million won in a double lease fraud scam. |
그리고 폰이 없는데 핸드폰 수리를 하네? | He has a phone repair shop, but no phone. |
씁… 내가 여기가 어딘지 한번 알아볼까? | Do you want me to find this place? |
됐어, 무리하지 마 | No. Don't bother. |
(정호) 그냥 가는 거야? | Are you leaving? |
어떻게 찾게? | How will you find him? |
[차 시동 거는 소리] | |
어떡할 거냐고 | What are you going to do? What's your plan? |
어떻게 할 거야? | What are you going to do? What's your plan? |
[긴장감 도는 배경음악] | #102, HWANGHAE RESIDENCE, 46-13 HWAGOK-DONG, GANGSEO-GU |
[지만의 낮은 한숨] | |
여기 황해 주택 오신 거 맞죠? | -Here for Hwanghae Residence? -Yes. |
(열쇠공) 네 | -Here for Hwanghae Residence? -Yes. |
[계단 내려가는 발소리] | |
[카메라 조작음] | WOO JUN-YEONG HWANGHAE 102 |
[낮은 한숨] | |
[소름 끼치는 효과음] [카메라 셔터음] | |
[놀란 숨소리] | |
[지만의 낮은 한숨] | |
[소름 끼치는 효과음] [카메라 셔터음] | |
[한숨] | |
[긴장감 도는 배경음악] | |
[물건을 탁 놓는다] | |
[의미심장한 배경음악] | WANT TO GO TO THAILAND |
[휴대폰 진동음] | |
[음산한 효과음] | IT'S BEEN A WHILE FATHER |
[당황한 숨소리] | |
[다급한 숨소리] | |
[휴대폰 진동음] | |
[계속되는 진동음] | |
[긴박한 배경음악] | |
[문이 쾅 부딪힌다] [거친 숨소리] | |
[전화벨이 울린다] | |
[전화벨 소리가 가까워진다] | |
[가까워지는 전화벨 소리] | |
[가쁜 숨소리] [휴대폰 조작음] | |
[휴대폰 진동음] | THANK YOU FOR TIDYING UP MY PLACE |
[휴대폰 진동음] | |
[허탈한 숨소리] | |
아유, 어서 오세… | Hello-- |
네, 어서 오세요 | Welcome. |
저 자두 에이드 하나 주세요 | One plumade, please. |
아, 그건 저희 메뉴에 없는데 | That's not on the menu. |
저 어제도 마셨는데요 | But I had it yesterday. |
어제는 저희 직원이 임의대로 판매를 한 거예요 | The waitress sold it without asking me. |
그러면 오늘은 안 되는 거예요? | So, I can't have it today? |
[입소리를 쩝 낸다] 아뇨, 해드려야죠 | Yes, you can. |
- 5,000원입니다 - 네 | -That'll be 5,000 won. -Sure. |
[계산기 조작음] | |
오랜만에 오셨네요 | -It's been a while. -You remember me. |
어휴, 기억하시네요 [계산기가 닫힌다] | -It's been a while. -You remember me. |
제가 사람들 얼굴을 되게 잘 기억하거든요 | I'm quite good with people's faces. |
특히 자두 에이드는 단골들만 드렸던 거라 | I only sell plumade to regulars, so I remember them all. |
제가 다 기억을 해요 | I only sell plumade to regulars, so I remember them all. |
[지폐 주고받는 소리] | |
그러셨구나 | I see. |
드시고 가실 거예요? | For here or to go? |
가지고 갈게요 | To go, please. |
[여행 가방을 잡고 드르륵 굴리는 소리] | |
[숨을 들이쉰다] | |
[나미의 한숨] | SOO-JIN: I'VE REACHED MY LIMIT |
[긴 한숨] [휴대폰 알림음] | |
(나미) 아이씨… | EUN-MI: WHAT IF THIS PROJECT FALLS THROUGH? SOO-JIN: THE COMPANY WILL GO BANKRUPT, I GUESS |
[휴대폰 조작음] | |
[긴 한숨을 내쉰다] | |
[휴대폰 알림음] | MARKETPLACE I'M AT THE CAFE, WHERE ARE YOU? |
(나미) 응? | |
- 번개… - 아, 그… | -Are you here for… -Ah… |
- 이거 - 아이고 | -This. -Oh my. |
- 삐, 삐삐밴드 - 네, 삐삐밴드요 | -Pipiband. -Yes, Pipiband. |
- 안녕하세요, 네 - [웃으며] 네, 안녕하세요 | -Oh, hello. -Hi. |
- 어… - 네 | |
혹시 어제 | Didn't you order plumade yesterday? |
자두 에이드 시키신 분 아니에요? | Didn't you order plumade yesterday? |
어제 LG 모자 쓰시고 저쪽에 앉으셨던… | You sat there with an LG cap on-- |
아, 아, 그분이시구나 | Oh, that was you. |
- 아, 네, 어제 잘 마셨습니다 - 아, 네 | Oh, that was you. -Yes. -I really enjoyed it. Wow, this is in great condition. |
(준영) 어유, 상태 너무 좋은데요? | Wow, this is in great condition. |
[숨을 들이쉰다] 음… | |
- 3만 원 - 아 | 30,000 won. |
- 네, 확인해 보시고 - 감사합니다 | -Count it. -Thank you. |
- 여기, 담아가세요 - 네, 습, 그리고 | -Take this bag. -Thank you. |
저, 실례 안 되면 하나만 좀 여쭤봐도 될까요? | If you don't mind, can I ask you something? |
아, 네 | Sure. |
그, 제가 | Do you think |
이런 것도 중고 장터에서 좀 팔릴까요? | these will sell online on a reseller marketplace? |
어, 그럼요 | Of course. |
- 이거 파시게요? - 네 | -Are you selling them? -Yes. |
그럼 이거, 이거 저한테 파시면 안 돼요? | Then, can I buy these tickets? |
아, 뭐, 안 될 거 없죠 | Sure. Why not? |
그러면 저기 | Okay, then. |
그, 습, 이거… | Okay, then. |
얼마에 파실 거예요? | How much do you want for them? |
어… | |
글쎄요 | I'm not sure. |
아, 그냥 그대로 3만 원 주세요, 그냥 | Why don't you just give me the 30,000 won back? |
- 아, 진짜요? - 네, 네 | -Really? -Sure. |
오, 감사합니다 | Thank you so much. |
- 여기 - 그리고 | -Here. -And… |
혹시나 | If you have |
티켓에 문제 생기면 여기로 연락 주세요, 제 명함인데요 | a problem with those tickets, contact me. It's my business card. |
네, 감사합니다 | Sure. Thank you. |
[쿵 소리] | |
주문하신 음료 나왔습니다 | Here is the drink you ordered. |
네, 감사합니다 | Thank you. |
일회용 컵으론 매장에서 못 드시는데 | -You can't use disposable cups inside. -Sure. I understand. |
아, 그래야죠, 그럼 | -You can't use disposable cups inside. -Sure. I understand. |
재밌게 잘 보세요 | -Enjoy the game. -Thank you. Enjoy the music. |
(나미) 감사합니다, 잘 쓰세요 | -Enjoy the game. -Thank you. Enjoy the music. |
- 네, 또 올게요 - 안녕히 가세요 | -See you again. -Take care. |
[승우의 한숨] | |
생큐, 안전 운전 해 | Thank you. Drive safely. |
- 이나미 - 응? | -Hey, Lee Na-mi. -Yes? |
넌 하루 종일 핸드폰만 하냐? | You've been on your phone all day. |
아, 미안, 일하느라고 | Sorry. I was working. |
뭐 할 말 있어? | Anything you wanna talk about? |
- 아빠도 서울 올까? - 응? | -Should I move to Seoul? -Huh? |
어떻게? | How? |
집 팔면 | If I sell our house, I might be able to get a small apartment in Seoul. |
뭐, 서울에 빌라 정도는 얻을 수 있지 않을까? | If I sell our house, I might be able to get a small apartment in Seoul. |
진심이야? | Are you serious? |
왜, 아빠 혼자 계속 그 집에 살라고? | Do you want me to live in that house alone? |
어제 일 때문에 그래? | Is this about yesterday? |
걱정하지 마, 이제 진짜 안 그래 | Don't worry. It won't happen again. |
아니, 이상한 놈이 꼬이는데 어떻게 걱정을 안 해? | How can I not when some weirdo is following you? |
이상한 놈 누구? | What weirdo? |
이거 봐, 모르잖아 | See, you're oblivious. That dude at the coffee shop. |
아까 가게 | See, you're oblivious. That dude at the coffee shop. |
아니, 중고 거래한 건데 꼬이긴 뭘 꼬여? | He wasn't following me. I sold him a CD. |
명함을 왜 받아? | Why did you take his business card? |
아, 진짜 오늘 왜 이렇게 질척대지? | Why did you take his business card? Why are you being so clingy today? |
야, 너 생각을 해봐, 어? | Think about it. |
처음 왔는데 단골인 척하고 | He lied about being a regular. |
어? 뭐, CD에 야구 표에 너 그거 전부 다 우연 같아? | The CD and the baseball tickets. Do you think that's a coincidence? |
우연 아니면 뭔데? | If it's not, what is it? |
뭐긴 뭐야, 그냥 저, 이상한 새끼 같으니까 가까이하지 말라고 | Don't you get it? He seems like a creep. Stay away from him. |
아니, 그러니까 | What are you saying? |
내가 그 사람이랑 뭘 했는데? | What did I do with him? |
뭘 할 거 같으니까 하지 말라는 거 아니야, 쯧 | I'm warning you before you do anything with him. |
[음산한 배경음악] | |
너 아빠가 준 칼은 가지고 다녀? | Do you carry the knife I gave you? |
아빠 이렇게 감시하고 집착하는 거 그게 더 이상해 | You're overprotective and obsessive. That's creepier. |
알아? | Okay? |
- 조심히 가 - 야, 이나미 | -Drive safe. -Hey, Lee Na-mi! |
아빠… | I… |
하, 자식… | That brat. |
[여행 가방 드르륵 굴리는 소리] | |
[한숨] | |
[휴대폰 알림음] | |
[짜증스러운 한숨] | |
아, 왜 이래? | What the hell? BATTERY POWER 15% |
[한숨 쉬다 놀란다] [문 두드리는 소리] | |
[불길한 배경음악] | |
아, 아빠? | Dad? |
쭈야? | Eun-joo? |
[세게 문을 두드린다] [놀란 숨소리] 누구세요? | Who is it? |
[도어 록 조작음과 실패 경고음] | |
[계속되는 조작음과 경고음] | |
[긴장한 숨소리] | |
[계속되는 조작음과 문 두드리는 소리] | |
[도어 록 작동음] | |
[문이 철컥 열린다] [긴장한 숨소리] | |
[문소리가 끼익 난다] | |
[숨소리가 거칠어진다] [배경음이 고조된다] | |
[카메라 작동음과 셔터음] | |
어유, 무서워 | God, you're scary. |
[은주가 피식 웃는다] (나미) 어휴 | |
뒈지고 싶냐? | -Do you have a death wish? -I told you to install a latch. |
(은주) 그러게 문에 걸쇠 설치하라니까 | -Do you have a death wish? -I told you to install a latch. |
[은주의 한숨] (나미) 무슨 일 있어? | Is something wrong? |
[한숨 쉬며] 나와봐 맥주나 한 캔 하게 | Come out. Let's have a beer. |
[은주의 발소리] [나미의 한숨] | |
(은주) 뭐야, 네가 오라고 해놓고 | Come on. You told me to come over. |
내가? | Did I? |
[한숨 쉬며] 면접 망쳐서 엄마랑 싸웠다니까 집 나오라며 | I blew my interview and fought with Mom. You told me to run away. |
[한숨 쉬며] 내가? | I did? |
왜? 진짜 나올 줄은 몰랐냐? | What? You didn't think I'd go for it? |
[은주의 한숨] 나 여기 아니면 갈 데도 없어 | I have nowhere else to go. |
- 책임져 - (나미) 치 | Take me in. |
[맥주 들이켜는 소리] 혼날까 봐 말 지어내기는 | You didn't have to make things up. |
왜, 엄마랑 많이 싸웠어? 뭐라 하시는데? [은주의 시원한 탄성] | Was it serious with your mom? What did she say? |
어? 오렌지 석? 너 이거 어떻게 구했어? | Orange seats? How did you get these? |
카페 단골한테 샀다 | From a regular at the coffee shop. Let's have some fun for a change. |
오랜만에 기분 좀 내자, 응? | From a regular at the coffee shop. Let's have some fun for a change. |
오, 명함도 받았어? | Wow, a business card. |
‘오준영’, 남자네 | "Oh Jun-yeong." It's a dude. |
아이… 그게 아니라 | It's not what you think. |
표에 문제 생기면 연락하래 | Just in case there's a problem. |
쳇, 문제는 무슨 | Problem, my ass. |
야 | Hey! |
누구야, 뭐야? 어떻게 생겼어? | Who is he? What does he look like? |
멀끔하게 생겼어 | He looks neat. |
[숨을 들이쉰다] | |
근데 머리 자르고 안경 벗으면 좀 괜찮을 거 같기도 하고 | But I think he'd look better if he lost the glasses and got a haircut. |
[입소리를 습 낸다] | |
- 마음에 드나 보네 - 에? | -Sounds like you like him. -What? |
[어이없다는 듯] 갑자기 또 무슨 소리야? | What are you talking about? |
- 야, 솔직히 말해 봐 - 솔직히? | Hey, be honest. Honestly? |
나랑 너무 비슷해 가지고 좀 신경 쓰인달까? | We have a lot in common, so I'm a bit curious. |
비슷한 점이 많다는 걸 알 정도라고, 벌써? | You already know you two have a lot in common? |
그게 아니라 그냥, 그냥 알게 됐어 | It just happened so naturally. |
본 적도 몇 번 없는데 | I've only met him a couple of times, so it's a bit strange. |
[의아한 숨소리] 그래서 좀 이상해 | I've only met him a couple of times, so it's a bit strange. |
아니, 아빠도 그러더라고 느낌이 좀 이상하다고 | Even Dad told me he gives off a weird vibe. |
[의미심장한 배경음악] | |
아빠가 괜히 그럴 리는 없는데 | He must have his reasons. |
(나미) 응… | |
‘디지털 보안관’ | "Digital Sheriff." |
[둘의 의아한 숨소리] | "Digital Sheriff." |
아, 이거 왜 이렇게 낯이 익지? [놀란 숨소리] | Why does that sound so familiar? |
그, 그, 여정이 취업했다는 데 여기 아니야? | Isn't this where Yeo-jeong works? |
아! | |
잠깐만, 메시지 확인해 봐야지 | Wait, let me check my texts. |
[힘주는 신음] | |
[휴대폰 알림음] | |
맞네, 디지털 보안업체 [휴대폰 조작음] | It is. A digital security company. |
[놀라며] 아니 어떻게 회사도 같냐? | They're coworkers? |
그러니까, 진짜 신기하다 | I know. It's really weird. |
여정이한테 물어보면 되겠네 바로 물어본다? | I can ask Yeo-jeong about him. Should I? |
어, 물어봐 봐 | Yes, go ahead. |
[음산한 효과음] | |
후… | |
[잔잔한 배경음악] | |
[털썩 앉는 신음] | |
[휴대폰 알림음] | |
[휴대폰을 탁 집는다] | |
[옅은 웃음] | |
[휴대폰 조작음과 메시지 발신음] | |
[휴대폰 조작음] | |
[불길한 효과음] | INSTALLING |
(미경 모) 미경이 꼬셔서 태국 데려간 게 | Your son talked Mi-gyeong into going to Thailand with him. |
그쪽 아들이구나 | Your son talked Mi-gyeong into going to Thailand with him. DON'T CONTACT ME ANYMORE |
그 친구는 | What does he do for a living? |
하는 일이 뭐예요? | What does he do for a living? |
밥벌이는 해요? | Can he support himself? |
스마트폰 수리하는 걸로 알고 있습니다 | As far as I know, he repairs smartphones. |
이상하네 | That's odd. |
외국 많이 다니는 사람이라고 들었던 거 같은데 | She told me that he travels abroad a lot. |
글쎄요 | I'm not sure. |
저도 잘… | I don't really… |
스마트폰 수리하는 거면 | If he repairs smartphones… |
아휴, 그럼 그때 만났겠네 | that's probably when she met him. |
그만두기 몇 주 전에 | A few weeks before she quit, |
얘가 폰을 잃어버렸었거든요 | she lost her phone. |
근데 어떤 사람이 | But someone told her |
자기가 그걸 깨트렸다고 수리점에 맡겼다는 거야 | that they had broken the screen and taken it to a repair shop. |
돈도 자기가 다 내고 | They even paid the fee. |
그게… | Do you know |
어, 어디입니까? [미경 모의 헛웃음] | where it is? |
(미경 모) 허, 내가 그걸 어떻게 알아요? | How should I know? |
[휴대폰 진동음] | |
(영상 속 승우) 그렇게 벌레를 무서워해서 어떡하니? 우리 딸 | It's just a bug. Don't be scared. |
(나미 모) 울지 마 | -Honey. -Don't cry. |
(승우) 걱정하지 마 아빠가 평생 지켜줄게 | Don't worry. Daddy will always protect you. |
(나미) 응 | Okay. |
[승우의 웃음] [휴대폰 알림음] | |
아빠가 지켜준대, 좋겠다 | Dad will protect you. Lucky you. |
[휴대폰 조작음] | |
[불길한 배경음악] | ONE PACKAGE HAS BEEN DELIVERED |
[의아한 숨소리] | |
[상자 부스럭 소리] | |
어휴, 이… | |
이야… [힘주는 신음] | |
[내려치는 소리] [극적인 효과음] | |
[빗방울이 타닥 떨어진다] | |
[세찬 빗줄기 소리] | |
[옅은 한숨] | |
[살짝 웃는다] [휴대폰 조작음] | |
[휴대폰 진동음] | |
[점점 커지는 음산한 효과음] [테이프 부스럭 소리] | |
[웅장하고 긴장감 도는 배경음악] | |
[빗소리와 뒤섞인 발소리] [경찰들의 소란한 대화] | |
(형사1) 가 일단 다 올라가 봐, 올라가 | Everyone, go up. |
(형사2) 네, 알겠습니다! | Yes, sir! |
씨발, 야, 거기 아니라고 이 새끼야! | Hey, that's not it. You idiots! |
(과장) 너희들 이쪽으로 와! | You, come over here! |
[배경음악이 멈춘다] | |
[나미의 일어나는 신음] | |
[가벼운 한숨] | |
[피식 웃는다] | |
[키득거린다] | |
[카메라 조작음과 셔터음] | |
[숨죽여 키득거린다] | |
[피식 웃는다] | |
[불안한 배경음악] | |
[쿵 효과음] | EUN-MI: ANSWER YOUR PHONE MISSED CALLS BOSS, CHU-YEONG |
[당황한 숨소리] | |
[나미의 다급한 숨소리] | |
(은주) 뭐야, 왜 그래? | What? What's wrong? |
[은주의 신음] 어, 나 택시 좀 불러줘 | Call me a cab. |
- 택시? - [떨면서] 어 | -A cab? -Yes. |
택시? 왜, 왜, 무슨 일이야? | A cab? What's going on? |
[당황하며] 어, 알람이 왜 꺼졌지? | A cab? What's going on? Why didn't my alarm go off? |
[놀라며] 11시야, 벌써? 야, 어떡해 | It's 11:00 already? I can't believe this. |
어… [나미의 다급한 숨소리] | |
[휴대폰 알림음] 야, 잡았어! 3827, 연락해! | Hey. I got one! It's 3827. Call me! |
[다급하게] 기사님 빨리 좀 부탁드릴게요 | Sir, please hurry. |
(기사) 네 | Okay. |
[긴장감 도는 배경음악] | |
[당황한 숨소리] | |
[소름 끼치는 효과음] | LAST PHOTO BEFORE QUITTING I DO ALL THE WORK AND SHE GIVES ME A PETTY RAISE |
[쿵 효과음] | A TEAM OF AMATEURS AND A MONEY-GRUBBING CEO |
[가쁜 숨소리] | |
[떨리는 숨소리] | |
[직원들의 한숨] | |
해킹당한 거 같아요 | I think I've been hacked. |
[빈정대며] 아, 해킹당했구나? | Oh, you were hacked. |
퇴사하신다길래 미리 정리해 놨어요 | I packed all your things since you're quitting. |
[떨리는 숨소리로] 죄송해요, 이해해요 | I'm sorry, and I understand. |
근데 정말 제가 올린 거 아니에요 | But I didn't post any of that. |
지금 제가 바로 경찰에 신고할게요 | I'll call the police right away so they can find-- |
- 누가 그랬는지 알아내면… - (추영) 적당히 좀 하지? | I'll call the police right away so they can find-- Save it. |
못 봐주겠네, 진짜 | You disgust me. |
(은미) 아휴, 사장님도 속상하시겠네 | The boss must be upset. |
기껏 몰래 월급 올려줬더니 | She secretly gave you a raise, and you did this to her in return? |
뒤통수나 처맞고 | She secretly gave you a raise, and you did this to her in return? |
[숨을 들이쉰다] | |
(오 사장) 메인 이벤트 하기로 한 거 다 취소됐어요 | The special project has been called off. |
반품 신청도 계속 들어오고 있고요 | Refund requests are pouring in. |
키리케인지 뭔지 조심 좀 하지 그랬어요? | You should've been careful with that Kirke account. |
사장님, 진짜 제가 그런 거 아니에요 | Ma'am, I swear. It wasn't me. |
아시잖아요? 제가 왜 그런 짓을 하겠어요 | Why would I do something like that? |
[한숨 쉬며] 그러게 | I don't know. |
나도 그게 진짜 궁금해요 왜 그랬을까? | That's what I want to know. Why would you do that? |
이해가 안 돼 | I don't understand. |
저 못 믿으시는 거예요? | You don't believe me? |
믿으면? 뭐가 달라지는 건데? | Let's say I believe you. What difference does it make? |
사장님… | Ma'am. |
망한 회사가 다시 살아나기라도 하니? | Will it revive this fallen company? |
제가 범인 잡을게요 | I'll find out who did it. |
범인 잡아서 이거 다 돌려놓을게… | I'll catch the perp and turn things-- |
[놀란 숨소리] | I'll catch the perp and turn things-- |
[나미의 떨리는 숨소리] | |
[음산한 배경음악] | |
(은주) 나미야 | Na-mi! |
이나미! | Lee Na-mi! |
어떻게 된 거야? 여기서 왜 이러고 있어? | What happened? What are you doing here? |
네가 그런 거 아니잖아 | You didn't do it. |
[나미가 엉엉 운다] | |
(은주) 괜찮아, 울지 마, 괜찮아 | DROP-DEAD GORGEOUS Don't cry. It's okay. |
괜찮아, 괜찮아… | It's okay. |
- 평생 모은 돈입니다 - 그걸 왜 속아? | It's my whole life's savings. Why did you fall for it? When have I ever asked you for money? |
내가 엄마한테 돈 보내 달라고 한 적 있어? | Why did you fall for it? When have I ever asked you for money? |
(은주) 그러니까 결국은 증거를 가져오라는 거네요? | So you want us to bring proof. Is that it? |
네, 거기 쓰여 있는 자료 준비해서 다시 오세요 | Yes. Come back with the material on that list. |
근데요, 선생님, 저희가 | But, sir, we came here to ask you to find the evidence. |
여기 증거 찾아달라고 온 거잖아요 | But, sir, we came here to ask you to find the evidence. |
- 그래야 범인을 잡으니까 - 그러니까요 | -To catch the perp. -Exactly. |
해킹당하신 증거를 가져오셔야 사건 접수가 되죠 | We need proof that you were hacked so we can file the case. |
자는 동안 폰에 있던 사진이 인스타에 올라갔다니까요? | While asleep, the pics from her phone were posted on her Instagram. |
이거보다 더 확실한 증거가 어디 있어요? | -What more proof do you need? -But you don't have it now. |
근데 지금은 없잖아요 | -What more proof do you need? -But you don't have it now. |
인스타 사진도 지워버리시고 단톡방도 나오시고 | You deleted them from your Instagram and left the chatroom. |
근데 진짜 본인이 안 올리신 거 맞아요? | Are you sure you didn't post them yourself? |
계정 헷갈려서 잘못 올리신 건 아니고요? | You didn't get your accounts mixed up? |
진짜 제가 올린 거 아니라니까요 | I'm telling you that it wasn't me. |
[한숨] | |
네, 저, 그러니까 안 올리신 거 정리해서 다시 오세요 | So gather the evidence that shows you didn't do it and come back. |
지금 저희가… [손을 탁 친다] | We're-- |
[한숨 쉬며] 알겠습니다, 가자 | Thank you. Let's go. |
야, 이렇게 가면 어떡해 | Hey, we can't just leave. |
누가 이랬는지 잡아야 될 거 아냐 | We have to catch the perp. |
[나미의 한숨] | |
- 그러니까, 그러니까 가자고 - 야 | I know. That's why we have to go. Hey. |
[타자 치는 소리] | |
[불길한 배경음악] | EUN-JOO: NA-MI'S PHONE'S BEEN HACKED I NEED YOUR HELP REALLY? I'M ON VACATION I'M NOT IN KOREA |
[힘겨운 숨소리와 신음] | |
[힘주는 신음] | |
[계속되는 신음] | |
[휴대폰 진동음] | DAD WE'RE TAKING THE DAY OFF |
(준영) 오늘 카페는 쉬는 걸로 할게요 | You're taking the day off today. |
[승우의 떨리는 숨소리] | |
나미… | If you lay even one finger on her, I'll kill you. |
건들면 죽여버린다 | If you lay even one finger on her, I'll kill you. |
아이, 참… [헛웃음] | Please. |
아이, 평상시에 좀 잘해, 평상시에 | You should've treated her better. |
뭘, 뭐 이제 와서 좋은 아빠인 척하고 있어 | Don't pretend that you're a good father. |
[일어나는 신음] | |
[숨을 내쉬며] 아니다, 쩝 | Actually, |
이 정도면 좋은 아빠지, 뭐 | you're a fairly decent father. |
[헛웃음 치며] 아니 아들이 집을 나갔는데도 | I know a father who hasn't reached out to his son since he ran away from home. |
연락 한번 없는 인간도 있더라고요 | I know a father who hasn't reached out to his son since he ran away from home. |
[코 훌쩍이는 소리] [입소리를 쩝 낸다] | |
그런 인간들 때문에 | It's because of jerks like him |
지금 내가 이러고 있는 거잖아요 | that I'm doing this now. |
제발 [안경을 탁 놓는다] | Please don't hurt Na-mi. |
나미는 건드리지 맙시다 [떨리는 숨소리] | Please don't hurt Na-mi. |
아, 나미는 [휴대폰 조작음] | If she doesn't get suspicious of me like you did, |
아저씨처럼 쓸데없이 사람 의심하고 그러지만 않으면 | If she doesn't get suspicious of me like you did, |
당분간은 괜찮을 거예요 | she'll be fine for now. |
말도 안 되는 생각 하지 마, 씨… | Don't do anything stupid. |
[승우의 분한 숨소리] | |
[힘주는 숨소리] | |
[승우의 힘겨운 신음] | |
내가 나미 폰 줍고서 | Do you know how long it took me to get this far |
아저씨 앞에 이러고 있기까지 며칠이 걸렸을까? | after I found Na-mi's phone? |
[입소리를 쩝 낸다] 3일 걸렸어, 3일 | It took three days. Three days. |
[들이쉬며] 이것만 있으면 알 수 없는 게 하나도 없어요 | With this thing, I can find out everything I need. |
이것만 있으면 | With this phone, |
네가 뭘 샀는지, 뭘 원하는지 | I can find out what you bought, what you want, |
뭘 가졌는지, 뭘 처먹었는지 | what you have, what you freaking ate, |
누구를 좋아하는지 누구를 싫어하는지 | who you like, and who you dislike. |
이것만 있으면 | As long as I have this, |
누구든 내 뜻대로 움직일 수 있고 누구든 될 수 있는데 | I can control anyone, and I can be anyone. |
근데 뭐, ‘말도 안 되는 생각 하지 마’야, 예? | I can control anyone, and I can be anyone. And you're telling me not to do anything stupid? |
[준영의 헛웃음] | |
(준영) 음? | |
[놀란 숨소리] | |
[코웃음] | |
[경보기 작동음] (안내) 경비가 해제되었습니다 | The security alarm has been deactivated. |
(나미) 좀 이상하지 않아? | Isn't it strange? |
아니, 해킹을 했으면 돈이나 빼가든가 | Hackers usually go for the money. |
왜 이런 짓을 하냐고 | -Why would anybody do this? -Beats me. |
하, 그러니까 | -Why would anybody do this? -Beats me. |
이건 그냥 너 엿 먹으라는 거잖아 | -They're trying to screw you over. -Exactly. |
그러니까 | -They're trying to screw you over. -Exactly. |
[들이쉬며] 내가 아는 사람 중에 범인이 있다는 건데, 그러면 | That means that someone I know did this. |
너 혹시 | Did you ever tell anyone about the Kirke account besides me? |
키르케 계정 나 말고 다른 사람한테 얘기한 적 없어? | Did you ever tell anyone about the Kirke account besides me? |
그걸 내가 왜 얘기해? 너밖에 모르지 | Why would I? You're the only one who knows. |
나도 얘기한 적 없는데 [한숨] | I never told anyone about it either. |
[한숨 쉬며] 아니, 근데 | You know what? |
사장님도 진짜 너무하는 거 아니야? | I think your boss went too far. |
어떻게 너한테 이래? | She can't do this to you. |
[은주의 한숨] 그렇지 | I know. |
근데 뭐 이해는 돼 | But I understand. |
둘밖에 모르는 얘기들이었으니까 | It was a secret between the two of us. |
아, 됐어, 뭘 그런 거까지 이해하려고 그래? [나미가 숨을 들이쉰다] | Please. You don't have to be so understanding. |
뭐, 어쨌든 범인 잡아서 오해 풀어야지 | We have to catch that perp and make things right. |
이렇게 끝낼 순 없지 | I can't give up now. |
하여간 누가 됐든 증거만 잡아봐 | Anyway, whoever it was, I'll end them when we find evidence. |
가만 안 둬, 내가 | Anyway, whoever it was, I'll end them when we find evidence. |
[길게 한숨 쉬며] 누구야, 진짜 | Who could it be? |
[인사하는 숨소리] | |
[비장한 효과음] | |
[달그락 음료 섞는 소리] | |
혹시 여정이 아세요? | Do you know Yeo-jeong? |
아, 이번에 들어온 신입인데 어떻게 아세요? [키보드를 탁 친다] | She's a new recruit. How do you know her? |
중학교 친구예요 | -We went to middle school together. -Right. What a small world. |
아, 어유, 되게 신기하네요 [마우스 클릭음] | -We went to middle school together. -Right. What a small world. |
혹시 오해하실까 봐 말씀드리는 건데요 | I don't want you to get the wrong idea. |
원래는 여정이한테 먼저 연락했었는데 | We contacted Yeo-jeong first, |
오늘 휴가라고 해서 그래서 이렇게 연락드린 거예요 | but she was on vacation, so we contacted you. |
[웃으며] 아, 네 | |
- 여기 한 잔 더 드세요 - 아, 네, 감사합니다 | -Have another glass. -Thank you. |
(준영) 아이고… | Gosh. |
네 | |
[준영의 개운한 탄성] 근데 뭐 좀 나왔나요? | Did you find anything? |
어, 지금 | I'm looking into a few things now. |
계속 알아보고 있는 중이에요 | I'm looking into a few things now. |
습, 혹시 평상시보다 배터리가 좀 빨리 닳고 그랬나요? | Did you notice your battery draining faster than usual? |
어, 맞아요 엄청 빨리 닳았어요 | Yes. It drained very fast. As I suspected. |
이거 | As I suspected. |
스파이웨어 깔린 거 맞네요 | Spyware was installed on your phone. |
그게 정확히 어떤 거예요? | What exactly is that? |
[숨을 씁 들이켠다] | |
음… 어떻게 설명을 해야지 이해를 하실 수 있을까 [입소리를 씁 낸다] | How can I explain this so you'll understand? |
이 카메라 있잖아요 이게 눈이 되는 거고 | This camera here works like eyes, |
이 마이크가 귀가 되는 거예요 | and this mic works like ears. |
그래서 보시면 | Look at the screen. |
이 모습이 | This is exactly what the hacker can see. |
상대방한테 그대로 노출된다고 보시면 되는 거예요 | This is exactly what the hacker can see. |
그리고 위치 추적도 가능하고 | They can track your location, |
문자, 통화도 다 듣고 볼 수 있고요 | listen to your phone calls, and read your texts. |
아, 이게 요즘에 외국 사이트에서 | You can easily get this spyware |
몇 달러만 주면 쉽게 구할 수 있다 보니까 | for a few dollars on foreign websites. |
하아, 이거 문제 정말 많아요 | It's a huge problem. |
아, 근데 제가 최근에 뭐 설치하거나 한 게 없는데 | But I haven't installed anything recently. How did it end up on my phone? |
어떻게 깔린 거예요? | But I haven't installed anything recently. How did it end up on my phone? |
글쎄요 | I'm not sure. |
(은주) [습 들이쉬며] 그거 설치한 사람 알 수 있으세요? | Can you find out who installed it? |
뭐, 역추적을 한다든지 [나미의 호응하는 숨소리] | Can't you trace it? |
(준영) 그건 알기 쉽지 않을 거 같은데요 | I don't think it'll be that easy. |
(나미) 왜요? | Why not? |
아니, 핸드폰에 스파이웨어 깔린 게 증거잖아요 | I mean, the spyware on my phone is proof. |
그러면 경찰에 사건 접수 할 수 있는 거 아니에요? | Can't we take it to the police and file a case? |
아, 이 스파이웨어가 깔려 있다고 해도 | Even if the spyware is on your phone, |
나미 씨 폰으로 사진 업로드를 하게 된 셈이라서 | the photos were uploaded using your phone. |
이게 본인이 올린 게 아니라는 걸 입증을 해야 되는데 | You have to prove that you didn't do it. |
그게 쉽지 않을 거란 말이죠 | That won't be easy. |
이야, 이거, 상당히 치밀한 놈인데요, 이거? | Wow, this dude thought everything through. |
아니, 그러면 어떡해요? | So, what should we do? |
이렇게 당하고 있을 수만은 없잖아요 | I can't just sit back and do nothing. |
일단 본사에 들어가서 분석을 좀 더 해볼게요 | I'll go back to the office and see what I can do. |
그러면 오늘은 이게 그냥 끝이에요? | So, this is all we can do today? |
아니요 | No. We're just getting started. |
이제 시작이죠 | No. We're just getting started. |
일단 핸드폰은 깔끔하게 만들어 놨으니까 그대로 쓰시면 되고 | I reset your phone so you can continue using it. |
이상한 파일이나 링크 있잖아요 그런 거 절대 다운받지 마시고요 | Don't download any files or click on unknown links, okay? |
(나미) 아, 그럼 오늘 결제는 어떻게 하면 될까요? | How much do I owe you for today? |
아휴, 그냥 다 끝나고 나중에 한 번에 결제해 주셔도 돼요 | You can pay me all at once when everything's done. |
(은주) 감사합니다 | Thank you. |
- 아유, 아닙니다, 앉아 계세요 - (은주) 잘 부탁드립니다 | -It's nothing. Don't get up. -Thank you. |
아, 저, 죄송한데 나가서 길 좀 알려주실 수 있을까요? | I'm sorry, but can you come outside and show me the way? |
- 아, 네 - [헛웃음 치며] 네? | -Ah, yes. -What? |
지도 어플 쓰시면 되는데 | You can use a map application. |
혹시 뭐 다른 얘기 하시려거나 그런 건 아니고요? | Is there something else you want to say to her? |
아, 잠깐… | Can you… |
[스산한 배경음악] | |
뭐야? [출입문 종이 울린다] | What's with him? |
- 왜 그래? - 뭐? | -What's wrong? -What? |
어디로 가시는데요? | Where are you headed? |
아… | |
혹시 누구랑 사세요? | Do you have a roommate? |
저요? | Me? |
아, 범인 때문에 그러는 거라서 오해하지 마시고요 [숨을 들이쉰다] | I'm asking in order to find the perp. That's all. |
혹시 누구랑 살지 않으세요? | Do you have a roommate? |
아니요 | No. |
왜 그러시는데요? | What's this about? |
아, 제가 솔직하게 말씀드릴게요 | I'll be honest. |
그, 설치돼 있는 스파이웨어 있잖아요 | It's about the spyware on your phone. There's no trace of it being downloaded. |
나미 씨 말대로 다운받은 흔적이 없어요 | There's no trace of it being downloaded. |
이게 무슨 말이냐면 | That can only mean |
누군가가 나미 씨 폰에 몰래 | that someone installed it directly onto your phone. |
직접 설치를 했다는 말이죠 | that someone installed it directly onto your phone. |
[불안한 배경음악] | |
그리고 이 파일 자체도 | And the sole purpose of this file |
위치 추적이랑 도청이 목적이라서 원격 조종은 못 하거든요 | is tracking location and listening in, so it can't be controlled remotely. |
무슨 말씀이신지… | I don't understand. |
그러니까 어젯밤에 | I'm saying that someone |
몰래 나미 씨 폰을 누군가가 만졌다는 뜻이죠 | grabbed your phone last night when you weren't looking. |
그래서 인스타도 그렇게 올리고 문자도 그런 식으로 보내버리고 | They posted on your Instagram, sent those texts, |
알람이랑 벨 소리도 끄고요 | and turned off your alarm and ringtone. |
근데 | But |
혼자 사신다고 하셨으니까 | you said you live alone. |
제가 그럼 추론을 한번 해보면 | If I had to guess, |
누군가 몰래 나미 씨 집에 들어가서 | someone snuck into your place, |
그 짓만 하고 도망갔다는 말이 되거든요 | used your phone, and fled. |
(은주) 뭐야, 딱 붙어 가지고 | What? Why do they look so chummy? |
원격 조종 안 되는 거 | Are you sure it can't be remotely controlled? |
확실해요? | Are you sure it can't be remotely controlled? |
네, 그건 확실해요 | Yes, I'm positive. |
[배경음악이 고조된다] | |
(은주) 야 [놀라는 숨소리] | Hey. |
이거 봐봐, 어우 | Look at this. |
산에서 시체가 일곱이나 나왔대 | They found seven bodies in the mountains. |
[경악하며] 야, 이거 봐봐 | Come on. Look! |
[핸드폰을 탁 놓는다] | |
너 한 시간째 이러고 있는 거 알아? | You've been like this for an hour. |
나 오늘 좀 힘들어서 | I've had a long day. |
그냥 좀 혼자 있고 싶거든 | I want to be alone now. |
나중에 연락할게, 먼저 좀 가 | I'll call you later. You can go now. |
너 나한테 뭐 할 말 있어? | Do you have something to tell me? |
- 없어 - 너 왜 이래? | -No. -What's with you? |
다 티 나, 뭔데? | It shows. What is it? |
[불안한 배경음악] | |
너 솔직히 말해봐 봐 | Be honest. Did something happen outside earlier? |
아까 밖에서 무슨 일 있었어? | Be honest. Did something happen outside earlier? |
네가, 그랬어? | Did you do it? |
뭐? | What? |
말도 안 되는 거 아는데 | I know it's ridiculous, |
그날 밤에 핸드폰 쓸 수 있는 건 나 말고 너밖에 없잖아 | but the only person who had access to my phone that night was you. |
아까 들었잖아 스파이웨어 깔려 있다고 | You heard what he said. There was spyware on your phone. |
- 그것도 내가 깔았다고? - 그게 아니라 | -You think I installed it? -No, but everything points to you. |
상황이 그렇잖아 | -You think I installed it? -No, but everything points to you. |
아까 그 남자가 그래? | Is that what he told you earlier? |
너 지금 그 사람 말 듣고 이러는 거지? | Do you believe him over me? |
[어이없는 웃음] | |
그 인간 진짜 이상하네 | I can't believe that jerk. |
왜 갑자기 나한테 난리야, 어? | Why is he pointing the finger at me? |
전화 좀 다시 해봐 | Call him again. |
- 다시 불러보라고 - 아니면 그냥 아니라고 해 | Get him back here. If it wasn't you, just say so. |
그럼 믿을게, 그러니까… | Then I'll believe you. So, |
아니라고 해줘, 어? | please say it wasn't you. |
너… | You… |
[떨리는 한숨] | |
너 내가 했다고 생각하는구나 | You think I did it. |
다른 사람도 아니고 | How could you, of all people, suspect me? |
어떻게 네가 나를 의심해? | How could you, of all people, suspect me? |
그냥 아니라고 하면 되잖아 | Just tell me it wasn't you. |
왜 아니라고 못 하는데? | Why can't you say it? |
그래 | Yes. |
그래, 내가 다 한 거야 | You're right. I did it. |
그래, 내가 다 한 거라고 | Yes, it was all me. |
그래서 뭐 어쩔 건데? 경찰에 넘기게? | Now what? Are you going to turn me in to the police? |
해봐 | Go ahead. |
해보라고, 증거 있어? | -Do it. Do you have proof? -How could you… |
너 진짜… | -Do it. Do you have proof? -How could you… |
[휴대폰을 세게 탁 잡는다] | |
다시는 | Don't ever |
연락하지 마 | contact me again. |
[흐느끼는 숨소리] | |
[음산한 배경음악] | |
[은주가 계속 흐느낀다] | |
[코웃음] | |
[취재진 소음] (여기자1) 경기도 포천의 한 야산에서 | Buried bodies keep turning up on a mountain in Pocheon, Gyeonggi-do. |
암매장된 시신이 계속해서 발견되고 있습니다 | Buried bodies keep turning up on a mountain in Pocheon, Gyeonggi-do. |
경찰은 방금 전 현장 브리핑을 통해 | The police just revealed that they presume there are more bodies buried |
지금까지 발견된 일곱 구 외에도 | The police just revealed that they presume there are more bodies buried |
암매장된 시신이 더 있을 것으로 추정되기 때문에 | in addition to the seven that have already been found |
계속해서 수색작업을 이어 나갈 예정이라고 밝혔습니다 | and will continue with the search and investigation. |
과연 몇 구의 시신이 이곳에… | We wonder how many bodies… |
꼴 좋다, 아주, 씨발 팀장 없이 잘 돌아간다 | What a joke. Where the hell is your boss? |
- 야, 언제가 연락 마지막이야? - (형사들) 죄송합니다 | -When did you last hear from him? -Sorry. |
(과장) 빨리 전화해, 지금 당장 튀어오라고 해, 우지만이! | Call Woo Ji-man and tell him to get here ASAP. |
(형사들) 네 | -Yes, sir. -Yes, sir. |
(정호) 저 위에, 저게 다 준영이가 한 짓이라고? | Do you think Jun-yeong did all this? |
은미경도 준영이가 죽인 거고? | He also killed Eun Mi-gyeong? |
[어이없는 숨소리] | |
진짜 확실해? | Are you sure? |
이거 확실한 거냐고! | Are you sure about this? |
[어이없는 숨소리] 아, 왜 말을 안 했어? | Why didn't you tell me? |
바로 연락했어야지 이게 다 진짜 준영이 짓이면… | You should've told me. If it was really Jun-yeong… |
아휴, 씨… | |
형 여기 간 거 그냥 안 넘어가 이거 다 뒤집어쓸 수도 있다고 | You won't get away with this. They'll blame you for everything. |
일단 이 영상 지우자 | Delete this footage. |
형이 갔을 때, 뭐 이미, 뭐, 난장판이었고 | Let's say it was a mess when you got there, |
거기서 피해자 폰 찾았다고 하면 되잖아 | and you just found the victim's phone. |
다 내 잘못이야 준영이 이렇게 된 거 | It's all my fault that Jun-yeong ended up like this. |
지금 누구 잘잘못을 따질 때냐? | Pointing fingers won't help! |
[부스럭거리는 소리] | |
여기 준영이 수리점이야 | This is Jun-yeong's repair shop. |
일단 여기로 가보자 | Let's head over there. |
나 형 말 도저히 못 믿겠거든 내가 직접 확인을 해야겠어 [비장한 효과음] | I don't believe you, so I'll have to see for myself. |
그러니까 일단 가 | Let's go. |
[긴박한 배경음악] | |
[차가 끼익 선다] | |
[정호가 차 문을 탁 닫는다] | |
[철퍽 물소리] [정호의 다급한 숨소리] | |
[극적인 효과음] [웅장하고 소름 돋는 배경음악] | |
(영상 속 나미) 좋아, 좋아 오, 잘 나와, 잘 나와 | Good. This is good. |
- 다른 거, 다른 거 - 다른 거? [익살스러운 효과음] | -Do something else. -Something else? |
[둘의 웃음] (은주) 잠깐만 | Wait. Am I doing it right? |
이래야 되는 거야? | Wait. Am I doing it right? |
[영상 속 둘의 숨소리] | |
[영상 밖 나미의 훌쩍임] 좋았어 | Very nice. |
[배터리 경고음] [나미의 훌쩍임] | BATTERY POWER 1% |
[애잔한 배경음악] | |
[나미가 흐느낀다] | |
[번뜩이는 효과음] | |
[불안한 배경음악] | |
[지만의 다급한 숨소리] | |
2년 동안 손님이 이것밖에 없을 리가 없잖아 | Only this many customers in two years? |
준영이가 직접 선택한 사람들만 여기로 오게 한 거야 | He had those he picked out come here. |
여덟 장, 여덟 명이나… | Eight. Eight people? EUN MI-GYEONG |
한 명 더 있어 | There's one more. |
거기로 갔을 거야 | I know where he is. |
피해자가 또 있다고? | There's another victim? |
‘이나미’? | Lee Na-mi? |
(지만) 너도 빨리 찾아 | Hurry. |
분명히 뭔가 흘렸을 거야 | He must've left something. |
(정호) 흘리긴 뭘 흘려? | Left what? |
이게 지금 흘린 거로 보여? | He left nothing by chance. |
이 사람 정보는 여기 없다고 | There's no info on her here. Jun-yeong is stalling. |
준영이 지금 시간 끄는 거야, 형 | There's no info on her here. Jun-yeong is stalling. |
[한숨] | |
이러지 말고 | Why don't we take this to the news? |
우리 이거 방송에 터트리자 | Why don't we take this to the news? |
그래, 방송 타면 준영이 잠수 탈 수도 있어 | I know Jun-yeong could go into hiding, |
그렇지만 이 사람 살릴 수도 있잖아 | but we can save this person. |
준영이 내가 잡아 | I will catch Jun-yeong. |
방해할 거면 개소리하지 말고 꺼져 | Don't get in my way, and piss off. |
그러다 이 사람 죽으면 | What if she dies? |
그건 진짜 형이 죽인 거야 | Then you'd be the one who killed her. Can you live with that? |
그래도 괜찮냐? | Then you'd be the one who killed her. Can you live with that? |
- 513 순 열둘… - 아, 잠깐, 잠깐만… [정호의 멋쩍은 웃음] | -513, Hyeongje Shopping Center-- -Hold on. |
우리도 직원이에요 | We're police too. |
포천서 직원이라니까, 네 [신분증을 부스럭 꺼낸다] | We're from Pocheon Station. |
아이, 조사할 게 좀 있어서 | Come on. We have something to investigate. |
여기 어디 고척 지구대에서 오셨나? | Are you with the Gocheok precinct? |
(여순경) 포천에서 여기까진 무슨 일이십니까? | Why did you come all the way here from Pocheon? |
(정호) 비밀 수사라 말하기가 좀 그런데 | This is a secret investigation. |
[긴장감 도는 배경음악] (지만) 스마트폰 주운 사람이 | So, the person who picked up your phone left it here? And paid for the repairs? |
여기다 폰 맡겼다는 거죠? 수리비도 내주고 | So, the person who picked up your phone left it here? And paid for the repairs? |
네, 그때 스파이웨어가 깔린 것 같아서요 | Yes. I think that's when I got the spyware. |
- 이름이? - 이나미요 | -Your name? -Lee Na-mi. |
대충 상황 보니까 이 인간이 한 짓 맞나 보네요 | From the looks of things, I guess it was that dude. |
(나미) ‘우준영’? | BUSINESS LICENSE "Woo Jun-yeong"? |
성을 바꿨을 겁니다 | He would have changed his last name to Oh Jun-yeong. |
오준영 | He would have changed his last name to Oh Jun-yeong. |
네? 오준영이요? | What? Did you say "Oh Jun-yeong"? |
(나미) 잠시만요 | Wait. |
[휴대폰 꺼내는 소리] | |
(나미) 제가 아는 오준영이 여기 주인이면 | If the Oh Jun-yeong I know owns this place, |
여기 아직 스파이웨어가 깔렸을 수도 있겠네요 | the spyware could still be on this phone. |
회사로 해볼게요 폰 좀 빌려주세요 | I'll call his work. Let me use your phone. |
아, 안녕하세요 저 뭐 좀 여쭤보려고요 | Oh, hello. I'm calling to ask a quick question. |
거기 오준영이라는 직원 있나요? | Do you have an employee named Oh Jun-yeong? No? |
없어요? | Do you have an employee named Oh Jun-yeong? No? |
아, 잠시만요 그, 주여정, 주여정은요? [문 열리는 소리] | Hold on. What about Joo Yeo-jeong? |
(정호) 거참 빡빡하네, 크흠 | Such hard asses! |
- (나미) 알겠습니다 - 저기, 이나미 씨 맞죠? | -Okay. -You must be Lee Na-mi. |
(나미) [작게] 하, 완전 미친 새끼네, 이거 | What a crazy bastard. |
(정호) 그래도 걱정은… [나미의 한숨] | But don't worry… |
아니 | He installed spyware on my phone and completely destroyed my life. |
수리하는 척 스파이웨어 깔아서 사람 엉망으로 만들어놓고 | He installed spyware on my phone and completely destroyed my life. |
도와주는 척하면서 | Then he pretended to help me. What's he going to do next? |
그다음엔 뭘, 뭘 어쩌는 건데요? | Then he pretended to help me. What's he going to do next? |
네? | -Sorry? -He's not just a stalker, is he? |
이 사람 그냥 스토커 아니죠? | -Sorry? -He's not just a stalker, is he? |
혐의가 뭔데요? | What is he charged with? What's this secret investigation about? |
뭐 때문에 비밀 수사하는데요? | What is he charged with? What's this secret investigation about? |
[나미의 한숨] | |
말 못 하시는 거 보니까 뻔하네 | I know why you can't tell me. |
이상한 거 찍어서 N번 방 같은 데 올리는 거죠? | He films weird things and posts them on the web, right? |
어, 사실은요, 그게… | -The truth is-- -Yes, that's exactly it. |
맞아요, 그런 거 | -The truth is-- -Yes, that's exactly it. |
개새끼가 진짜… | That bastard. |
[한숨을 내쉰다] | |
집이 어디예요? | Where do you live? |
- 신촌 쪽이요 - 혼자 살죠? | In the Sinchon area. -You live alone, right? -Yes. |
네, 그 새끼도 아까 물어봤어요 | -You live alone, right? -Yes. He asked me the same thing. |
분명 그리로 올 겁니다 그리로 가죠 | He'll show up there, for sure. Let's go. |
만약 잠수 타면요? | What if he disappears? What if he never shows up again? |
다시 안 나타나면 어떡해요? | What if he disappears? What if he never shows up again? |
그럼 다행이죠 | Then you're lucky. |
다행이요? | Lucky? |
아이, 지금 상황을 잘 모르시는 거 같은데 | I don't think you understand what's going on. |
제가 지금 어떤 일을 겪고 있는지 아세요? | Do you know what I'm going through? |
주변 사람들한텐 미친년 됐고요 | People think that I'm a crazy bitch. |
제일 친한 친구는 배신자 만들고 | I called my best friend a traitor, and the asshole I trusted-- |
그, 도와준다고 믿은 새낀… | I called my best friend a traitor, and the asshole I trusted-- |
[한숨] | |
이제 진짜 아무도 못 믿겠어요 | I can't trust anyone anymore. |
누가 다 지켜보는 것 같고 다 듣고 있는 것 같고 | I feel like I'm being spied on 24/7. |
근데 잡을 때까지 마냥 기다리라고요? | Do you expect me to wait until you catch him? |
못 잡으면요? | What if you don't? |
평생 지켜주실 수 있어요? | Will you protect me forever? |
아니잖아요 | No, you won't. |
이거 다 제자리 돌려놔야죠 | I need everything to go back to normal. |
무조건 잡아야 돼요 | -We have to catch him, whatever it takes. -We will, no matter what. |
무조건 잡을 겁니다 | -We have to catch him, whatever it takes. -We will, no matter what. |
- 그러니까 우리가 시키… - 집으로 오게 만들게요 | -Just do as we say-- -I'll invite him to my place. |
[비장한 배경음악] | |
집으로 오게 만든다고요, 내가 | I'll make him come to my place. |
(정호) 에? 어떻게요? | What? How? |
[컴퓨터 알림음] | |
(나미) 스파이웨어를 역이용하는 거죠 | By using spyware on him. |
내가 아직 아무것도 모른다고 믿게 만들면 [컴퓨터 알림음] | If I make him believe I don't know anything, |
분명히 다시 나타날 거예요 | he'll definitely show up. |
그게 그 새끼 목적이니까 | That's his objective. |
계속 꺼놓으면 의심할 거예요 | If my phone's off, he'll be suspicious. |
내가 아는 걸 눈치채면 안 나타날 거고 | If he realizes I know, he won't show up. |
못 잡으면 또 다른 사람들한테 이런 짓 하겠죠? | If we don't catch him, he'll do this to someone else. |
그 전에 잡아야죠 | We have to catch him. |
제가 집으로 유인할게요 | I'll lure him to my place. |
[휴대폰 진동음] | |
(지만) 그거 좋은 생각이네 | That's a great idea. |
할 수 있겠어요? | You think you can do it? |
할 수 있어요 | Yes, I can. |
[배경음악이 긴박해진다] | |
(정호) 아, 느낌 안 좋은데 | -I have a bad feeling about this. -Why? What's the problem? |
(지만) 왜? 뭐가 문제야? | -I have a bad feeling about this. -Why? What's the problem? |
지금 상대하는 게 누군지 모르니까 저러는 거잖아 | She has no idea who she's dealing with. |
알면 뭐 달라지냐? | That doesn't matter. |
그래도 이게 어떤 상황인진 알아야… | -She should know-- -What if he gets away? |
그러다 못 잡으면? | -She should know-- -What if he gets away? |
무조건 잡으면 돼 | We just have to make sure we catch him. |
그래야 쟤도 안전해져 | That way, she'll be safe. |
(녹음 속 나미) 표에 문제 생기면 연락하래 | Just in case there's a problem. |
(녹음 속 은주) 누구야, 뭐야? 어떻게 생겼어? [수돗물 소리] | Who is he? What does he look like? |
(나미) 멀끔하게 생겼어 | He looks neat. |
근데 머리 자르고 안경 벗으면 좀 괜찮을 거 같기도 하고 | But I think he'd look better if he lost the glasses and got a haircut. |
[은주의 씁 입소리] | |
- (은주) 마음에 드나 보네? - (나미) 에? 갑자기 또… | -Sounds like you like him. -What? What are you talking about? |
[한숨] | |
[배경음악이 고조된다] | |
[휴대폰 진동음] | |
[쿵 효과음] | |
[휴대폰 진동음] | I'M ALMOST THERE |
[한숨] | |
[휴대폰 진동음] | |
[음산한 효과음] | |
(정호) 왜? | What? |
(정호) 어? | |
저거, 준영이 | That's Jun-yeong. It's him, right? |
준영이 맞지? | That's Jun-yeong. It's him, right? |
[휴대폰 조작음] | |
[전화 연결음] | |
[휴대폰 진동음] | OH JUN-YEONG |
[전화 연결음] | |
여보세요 [연결 끊김 알림음] | Hello? |
[비장한 효과음] | |
(지만) 우준영 [효과음이 고조된다] | Woo Jun-yeong. |
[긴장감 도는 배경음악] | |
[휴대폰 진동음] | |
뒤돌아 | Turn around. |
(지만) 뒤돌아 | Turn around. |
이 새끼야 | You bastard. |
[배경음악이 고조된다] | |
[극적인 효과음] | |
준영아, 가만히 있어 | Jun-yeong, don't move. |
[배경음악이 잦아든다] | |
준영이요? | Jun-yeong? |
저 그런 사람 아닌데요 | I'm not him. |
경찰이세요? | Are you cops? |
아, 예 그, 신고가 들어와서 왔는데 | Yes. We're following up on a call and thought you were a suspect. |
용의자로 착각을 해 가지고 | Yes. We're following up on a call and thought you were a suspect. |
그렇다고 이렇게 총을 들이밀고 그럼 어떡해요, 일반 시민한테 | Regardless, you shouldn't point your guns at civilians. |
많이 놀라셨죠? 죄송합니다 | Were you startled? Sorry. |
근데 | But you don't seem that shocked to see a gun. |
총을 보고도 안 놀라시네 | But you don't seem that shocked to see a gun. |
[음산한 배경음악] | |
신분증 좀 봅시다 | Let me see your ID. |
[전화 연결음] | |
(안내 음성) 연결이 되지 않아 삐 소리 후… | Please leave a message-- |
[휴대폰 조작음] [한숨] | |
[들이쉬며] 그 전에 두 분 신분증 먼저 좀 보여주시죠 | Can I see your ID before I show you mine? |
왜요? 경찰 아닐까 봐요? | Why? You don't think we're cops? |
총으로 시민 위협하는 경찰이 누군진 알아야 될 거 아니에요 | I want to know the names of the cops who threaten civilians with a gun. |
아니, 가만있어 봐, 이 사람들 [숨을 들이쉰다] | You know what? |
경찰이면 다야? | -You won't get away with it. -Hey! Stop. |
아니, 자, 잠깐, 잠깐 [휴대폰 작동음] | -You won't get away with it. -Hey! Stop. |
에헤이 | Come on. |
- 그렇다고 이렇게 또 촬영을… - 선량한 시민한테 | -You don't have to-- -I'm an innocent civilian… |
[한숨] | |
다시 한번 사과드리겠습니다 | We apologize once again. |
[준영이 깊게 들이쉬었다 내쉰다] | We apologize once again. |
가던 길 가시죠 [지만의 한숨] | You can go now. |
아, 저 새끼 느낌이 좀… | Man, something about that guy seems a bit… |
뒷모습은 진짜 닮았네 | He looks like him from behind. |
[입소리를 쩝 낸다] | |
일단 차로 가자, 형 | Let's get back to the car. Come on. |
빨리 와 | Let's get back to the car. Come on. |
[휴대폰 진동음] | |
[들이쉬었다가 깊게 내쉰다] | |
(나미) 저기요 | Excuse me. |
폰 방에 있어요, 여긴 괜찮아요 | My phone is in my room. We're safe. |
어떻게 된 거예요? | What happened? |
급한 일 생겼다고 주말에 온대요 | He had an emergency, so said he'd come over this weekend. |
전화했더니 전원은 꺼져 있고요 | And his phone's turned off. |
갑자기 왜 이러는 거지? | What's gotten into him? |
뭐 실수한 거 아닌가? | -Did you make a mistake? -Me? |
제가요? | -Did you make a mistake? -Me? |
아니, 형사님들 아까 막 티 나게 숨어 계셨던 거 아니에요? | Maybe you guys did a bad job hiding. |
아까 보니까 앞에 막 왔다 갔다 하던데 | I saw you walking around earlier. |
아, 그런 게 아니고 이상한 놈이 하나 지나가서 그랬어요 | The thing is, we saw a suspicious guy walk by. |
[앉는 숨소리] 일단 이 번호 위치 추적해 볼게 | I'll trace the location of this number. We can catch him if he turns it back on. |
[나미의 한숨] 폰만 다시 켜면 잡을 수 있을 거니까 | I'll trace the location of this number. We can catch him if he turns it back on. |
근데 진짜 눈치챈 거면 어떡하죠? | What if he knows what we're up to? |
(지만) 그건 걱정하지 마요 | Don't worry about that. |
어차피 이 새끼 갈 데 여기밖에 없으니까 | This is the only place that bastard can go. |
아, 네 | Right. |
아, 그렇다고 주말까지 계속 이렇게 있을 순 없잖아 | Right. We can't stay here until the weekend. |
나미 씨 폰이 저런 상태라 우리랑 연락도 안 되고, 어떡하지? | We can't even contact each other. What should we do? |
아, 집에 공기계 있으니까 그걸로 바꿀게요 | I have an old phone. I'll use that instead. |
폰 바꾸면 답답해서 좀 일찍 나타나지 않을까요? | It might frustrate him and make him show up earlier. |
(지만) 그럼 되겠네 | That could work. |
바꿔요 | Let's do that. |
[휴대폰 진동음] | |
(정호) 에이, 말을 왜 그렇게 하냐고, 참… | Can't you talk to her nicely? |
[도어 록 조작음과 작동음] [계속되는 진동음] | CHIEF |
[다급하게] 야, 윤미경이 통화 기록에서 네 번호가 왜 나와? | Hey. Why is your number in Eun Mi-gyeong's call logs? |
그리고 제수씨가 보낸 택배는 왜 피해자 집에서 나온 거고? | Why was a package your wife sent found at a victim's home? |
[떨리는 숨소리로] 진짜 네 아들이 범인인 거야? | Did your son really do this? |
그래서 현장에 물 뿌렸냐? | Did you flood the scene? |
- 그래? - 잡으려고 그런 겁니다 | -Tell me. -I was trying to catch him. |
(과장) 일단 빨리 들어와 지금 어디야? | Get back here. Where are you? |
- 내가 잡는다고 - 이 미친… | -I will catch him. -You crazy-- |
광수대에서 너도 수배할 판이라고, 지금! | Major Crimes is this close to putting a BOLO out on you! |
(과장) [떨리는 숨소리로] 내가 도와줄 테니까 일단 빨리 들어와, 빨리! | I'll help you. Just come back right away! |
[휴대폰 달그락 소리] | |
[휴대폰 켜지는 작동음] [나미의 한숨] | |
[애잔한 배경음악] | |
[깊게 들이쉬었다 내쉰다] | |
여기 계속 있다가 광수대 애들한테 잡히면 | If Major Crimes catch us here, things will go to shit. |
진짜 이도 저도 안 되잖아 | If Major Crimes catch us here, things will go to shit. |
일단 들어가서 오해부터 풀고 그리고 다시 오자, 형 | Let's get back, clear the air, and then come back. |
이나미 존재는 형밖에 모르잖아 | No one knows about Lee Na-mi but you. |
그러니까 일단 가자, 어? | Let's get back to the station, yeah? |
[일어나는 신음] | |
[도어 록 잠기는 작동음] - 폰 바꿨어요? - 네, 바꿨어요 | -Did you change your phone? -Yes, I did. |
아, 근데 나미 씨, 어떡하죠? | -Did you change your phone? -Yes, I did. Na-mi, I'm sorry to say this, |
우리 지금 잠깐 서에 들어가 봐야 될 거 같은데 | but we have to get back to the station. |
어쩔 수 없죠, 설마 오늘 오겠어요 | I understand. He probably won't come back tonight. |
혼자서 괜찮겠어요? | Will you be okay on your own? |
혼자서 괜찮아요 | I'll be fine. It's not like the bastard's a murderer. |
[피식하며] 그 새끼가 뭐 살인범도 아니고 | I'll be fine. It's not like the bastard's a murderer. Well, that's true. |
아, 뭐, 그렇기는 한데… | Well, that's true. |
그래도 그런 애들이 갑자기 회까닥할 수도 있으니까 | But still, a jerk like him can suddenly lose it. |
그, 친구 집이나 뭐 어디 | Is there somewhere safe you could go? Maybe a friend's? |
안전하게 가 있을 만한 데가 없을까요? | Is there somewhere safe you could go? Maybe a friend's? |
[휴대폰 알림음] | |
[피식 웃는다] | |
[차 문이 열린다] | |
[내리는 발소리] [차 문이 닫힌다] | |
(지만) 연락 오면 절대 따로 만나지 말고 바로 연락해요 | If he contacts you, don't meet him alone. Call us right away. |
조심해요, 스파이웨어 그거 또 설치할지 모르니까 | Be careful. He could install that spyware again. |
이상한 거 다운받지 마시고 | Don't download anything. |
무슨 일 있든 없든 계속 연락할게요 | Either way, I'll keep in touch. |
저한테 문자 없으면 무슨 일 생긴 줄 아세요 | If I don't text you, that means something's happened. |
아셨죠? | Got it? |
계속 문자 할게요 | I'll keep texting you. |
[도어 록 작동음] | |
(정호) 문자 해요 | Text us. |
[인사하는 숨소리] | |
[도어 록 작동음] | |
[문 닫히는 소리와 도어 록 작동음] | |
[불안한 배경음악] | |
[옅은 한숨] | |
아버지, 주무셔? | Dad, are you asleep? |
[털썩 눕는 신음] | |
[휴대폰 알림음] | |
[못마땅한 숨소리] | ME TOO |
이 새끼가 이제 대놓고… | This bastard is getting bold. |
[휴대폰 조작음] | |
[휴대폰 진동음] | |
[한숨] [휴대폰 알림음] | |
[휴대폰 진동음] [놀라는 숨소리] | |
[위에서 진동음이 울린다] | |
[긴박한 배경음악] [떨리는 숨소리] | |
[다급하게] 아빠! | Dad! |
[다급한 숨소리] | |
[당황한 숨소리] | |
[뛰는 발소리] [나미의 놀란 숨소리] | |
[다급한 숨소리와 힘주는 신음] | |
[떨리는 숨소리] | |
[휴대폰 조작음이 겹친다] | |
[카메라 작동음] | |
[카메라 셔터음] [배경음악이 고조된다] | |
[배경음악이 느려진다] | |
[쿵 효과음] | |
[떨리는 숨소리] (녹음 속 승우) 야, 이나미 | Hey, Lee Na-mi. |
[놀란 숨소리] | |
[다급하게] 아빠! | Dad! |
(승우) 넌 하루 종일 핸드폰만 하냐? | You've been on your phone all day. |
(승우) 왜, 아빠 혼자 계속 그 집에 살라고? | Do you want me to live in that house alone? |
[긴장감 도는 배경음악] | |
[떨리는 숨소리] | |
[단호한 숨소리] | |
아빠! | Dad. |
(승우) 너 생각을 해봐, 어? | Think about it. |
처음 왔는데 단골인 척하고 | He lied about being a regular. |
[나미의 떨리는 숨소리] CD에 야구 표에 너 그거 전부 다 우연 같아? | The CD and the baseball tickets. Do you think that's a coincidence? |
(나미) 우연 아니면 뭔데? | If it's not, what is it? |
(승우) 뭐긴 뭐야, 그냥 이상한 새끼 같으니까 가까이하지 말라고 | Don't you get it? He seems like a creep. Stay away from him. What are you saying? |
(나미) 아니, 그러니까 | What are you saying? |
내가 그 사람이랑 뭘 했는데? | What did I do with him? |
(승우) 뭘 할 것 같으니까 하지 말라는 거 아니야 | I'm warning you before you do anything with him. |
[나미의 떨리는 숨소리] | |
너 아빠가 준 칼은 가지고 다녀? | Do you carry the knife I gave you? |
(나미) 아빠 이렇게 감시하고 집착하는 거 그게 더 이상해 | You're overprotective and obsessive. That's creepier. |
[나미의 떨리는 숨소리] 알아? | You're overprotective and obsessive. That's creepier. Okay? |
- 조심히 가 - 야, 이나미 [일어나는 신음] | -Drive safe. -Hey, Lee Na-mi! |
[내쉬며 웃는 숨소리] [배경음악이 고조된다] | I… |
[휴대폰 진동음] | |
어, 지금 들어가고 있어 [긴장감 도는 배경음악] | We're headed back now. |
(정호) 그게 무슨 소리야? | What do you mean? |
뭐? | What? |
[끼익 급정거 소리] | |
(나미) 아빠 지금 어딨어? | Where's my dad? |
[떨리는 숨소리] | |
빨리 말해 | Tell me. Now. |
죽여버리기 전에 | Before I kill you. |
아빠를 찾고 싶은 거야? 나를 죽이고 싶은 거야? | Do you want to find your dad, or do you want to kill me? |
[떨리는 숨소리로] 아빠 지금 어딨어? | Where's my dad? |
[빈정대듯] 하… | |
[분한 숨소리] | |
말해! [힘주는 신음] | -Tell me! -Here. |
(준영) 자 [영상 속 승우의 신음] | -Tell me! -Here. |
[나미의 떨리는 숨소리] | |
(나미) [떨면서] 어… | |
[나미의 떨리는 숨소리] | |
(정호) 준영이 찾았대 | They found Jun-yeong. |
찾았는데 | They found him, but… |
찾았는데 뭐? 말을 못 해 | But what? Why can't you say? |
우준영이 어디 있어? | Where's Woo Jun-yeong? |
아, 나 당분간 좀 조용히 살아보려고 했는데 | Jeez, I wanted to lie low for the time being. |
너 때문에 계획 다 틀어졌잖아 | You ruined my plans. |
어떻게 책임질 거야? | How will you make up for this? |
뭐든 할 테니까 | I'll do anything. |
아빠는 풀어줘 | Let my dad go. |
그래? | Really? |
그러면 | In that case, |
우지만 형사한테 문자부터 보내고 얘기하자 | send a text to Detective Woo Ji-man, and then we'll talk. |
계속 문자 보내기로 했잖아 | You told him you'd text him. |
[나미의 한숨] | |
(지만) 그 새끼 어디 있냐고! | Where is that bastard? |
(원석) 아, 그게 실종 신고 절차상 팀장님 DNA를 등록했더니 | To file a missing person's report, I registered your DNA. |
1년 전 저수지에서 발견한 무연고 사체랑 | And the unclaimed body found in the reservoir a year ago |
팀장님이 가족 관계일 가능성이 높다는 결과가 나와서요 | is most likely a relative of yours. |
- 저, 빨리 복귀하셔서 정밀… - (지만) 우준영이 죽었다고? | -Return to the station now-- -Jun-yeong's dead? |
말 같지도 않은 소리를 하고 있어 | That's ridiculous. |
(준영) ‘저 이제 자려고요’ | I'm going to bed now. |
‘내일 연락드릴게요’ | I will be in touch tomorrow. |
전송 | Send. |
[전송 효과음] [떨리는 숨소리] | |
[나미의 한숨] | |
[종이 구기는 소리] | |
나한테 이렇게까지 하는 이유가 뭐야? | Why are you doing this to me? |
내가 뭘 잘못했는데? | What did I do wrong? |
네 폰 내가 주웠으니까 | I found your phone. |
뭐? | What? |
아니, 뭐, 대단한 이유가 필요한 거야? | Do I need a special reason? |
[헛웃음 치며] 지금… | You're doing this to me just for the hell of it? |
겨우 그딴 이유 때문에 이러는 거라고? | You're doing this to me just for the hell of it? |
아, 그러니까 왜 이렇게 소중한 걸 아무 데나 떨어뜨리고 다녀 | Why did you leave such a personal thing in a random place? |
그래서 이제 어떻게 할 건데? | What are you going to do now? |
그건 이제 네 주변 사람들이 정해줄 거야 | That's completely up to the people you know. |
지금부터 24시간 내로 | In the next 24 hours, |
여기에 저장되어 있는 수많은 사람들 중에서 | if just one of these contacts gets in touch with you, I'll let you live. |
한 명이라도 연락이 오면 살려줄게, 근데 나미야 | if just one of these contacts gets in touch with you, I'll let you live. But, Na-mi, that hasn't happened thus far. |
이제까지 그런 적이 단 한 번도 없었어 | But, Na-mi, that hasn't happened thus far. |
아, 손가락 하나만 까딱하면 연결되는 세상인데 | We live in a world where we're connected by the touch of a finger. |
이게 또 그만큼 쉽게 끊어버릴 수 있다는 얘기가 되는 거거든, 쯧 | Ironically, it also means we can be disconnected just as easily. |
아마 너도 그렇게 될 거야 | That's what will likely to happen to you. |
[내쉬며] 자, 그럼 | Okay, then. |
선택해 | Choose. |
나를 죽이든지 | Kill me now, |
지금이라도 도망치든지 | or run while you still can. |
괜히 아빠까지 구하려다가 너까지 죽어 | You'll get yourself killed trying to save your dad. |
그럼 아빠 있는 곳만 알려줘 | Then tell me where my dad is. |
그건 상관없잖아 | You can tell me that much. |
[숨을 들이쉰다] | |
미안한데 | Excuse me. |
나 화장실 좀 | I have to use the bathroom. |
[나미의 떨리는 숨소리] | |
[가쁘게 내뱉는 숨소리] | |
[떨리는 숨소리] | |
[변기 물 내리는 소리] [놀란 숨소리] | |
[나미의 떨리는 숨소리] [저벅저벅 발소리] | |
[찰랑이는 물소리] | |
[떨리는 숨소리] [지익 테이프 소리] | |
[달그락 소리] | |
[부스럭 소리] [첨벙 물소리] | |
[나미의 떨리는 숨소리] [배경음악이 고조된다] | |
[극적인 효과음] | |
아빠! [나미의 거친 숨소리] (준영) 어서 와 | Dad! Welcome. |
[떨면서] 아빠 풀어줘 | Let him go. |
그것부터 내려놔 | Drop that first. |
[긴장감 도는 배경음악] | |
[재촉하며] 응? | |
[분한 숨소리] | |
[부지깽이가 쨍그랑 떨어진다] | |
[떨면서] 아빠… | Dad… |
[코 훌쩍이는 소리] (준영) 자, 이제 그만 놀라고 | Enough with the drama. |
네 다리 묶어 [분한 숨소리] | Tie your legs together. |
[분한 숨소리] | |
[지익 테이프 소리] | |
[떨리는 숨소리] | |
(준영) 이제 뒤돌아서 | Now turn around. |
무릎 꿇고 손 뒤로 하고 | On your knees with your hands behind you. |
(준영) 에휴… [승우의 신음] | Jeez. |
[나미의 비명] | |
하지 마, 하지 마! [승우의 신음] | Stop! Please stop! |
[계속되는 물소리] [계속되는 승우의 신음] | |
[나미의 흐느낌] | |
[첨벙이는 물소리] (준영) 하아… | |
(준영) 어휴… | |
[지익 테이프 소리] | |
[나미의 한숨] | |
[테이프를 탁 놓는다] [주머니를 슥 뒤진다] | |
나는 기회 여러 번 준 거다? | You had your chances. |
그러니까 네가 다 선택한 거야 | This was your choice. |
[떨리는 숨소리] | |
[휴대폰을 탁 집는다] | |
[나미의 훌쩍임] | |
(나미) [훌쩍이며] 아빠… | Dad. |
[승우의 신음] | |
아빠 | Dad. |
[훌쩍이며] 미안해 | I'm sorry. |
아빠 | Dad. |
아빠 | Dad. |
이제 걱정하지 마 조금만 참아, 어? | Don't worry. Just hang in there. |
[승우의 신음] (준영) 보기 좋네 | How moving. |
(준영) 평소에 좀 잘 챙겨드리지 그랬어 [나미의 떨리는 숨소리] | You should've been a good daughter. |
시키는 대로 다 했잖아 | I did what I was told. |
너도 약속 지켜 | You should keep your word. |
아이, 그럼 약속은 무조건 지켜야지 [휴대폰 조작음] | Of course. I'll keep my word, no matter what. |
근데 나미야 | You know what, Na-mi? |
너네 아빠는 아무한테도 연락이 안 왔네 | No one contacted your dad. |
약속 지킨다 | I'll keep my word. |
[나미의 다급한 비명] | |
[고조되는 배경음악] | |
아빠, 안 돼! 안 돼! | Dad, no! No! |
[절박하게] 어떡해 | Oh my God! |
[절규하며] 야, 이 개새끼야! | You son of a bitch! |
내가 죽여버릴 거야! | I'll kill you! |
내가 죽여버릴 거야 이 개새끼야! | I'll kill you, you son of a bitch! |
[나미의 절규] | |
[절박하게] 아빠… | |
[입소리를 쩝 낸다] | |
[울먹이며] 미안해요 | I'm sorry. |
내가 잘못했어요 | I apologize. |
[흐느끼며] 시키는 대로 뭐든 할 테니까 | I'll do anything you want. |
아빠는 풀어주세요 | Please let him go. |
[흐느끼며] 제발요… | Please. |
[준영의 앉는 신음] | |
(나미) [흐느끼며] 제발 우리 아빠 살려주세요 | Please let my dad go. |
진짜 다 할 거야? | Do you mean that? |
[다급하게] 뭐든지, 뭐든지 뭐든지 다 할게요 | Anything. I'll do anything. |
[지익 테이프 소리] | |
[나미의 흐느낌이 계속된다] | |
[들이쉬며] 그럼 네가 죽여 | Then you kill him. |
[충격적인 배경음악] [나미의 놀란 숨소리] | |
[나미의 다급한 신음] | |
[극적이고 웅장한 배경음악] | |
[기포 소리] | |
[첨벙이는 물소리] | |
[극적인 효과음] | |
[카메라 작동음과 셔터음] | |
[옅은 한숨] | |
[한숨] | |
[부딪히는 소리] | |
[앉는 신음] | |
[바스락 종이 펴는 소리] | |
[긴박한 배경음악] | NO TEXTS, ONLY CALLS! |
[다급한 숨소리] | |
[정호의 낮은 헐떡임] | |
[힘주는 숨소리] | |
[긴장한 숨소리] | |
[배경음악이 고조된다] | |
[배경음악이 멈춘다] [놀란 숨소리] | |
[정호의 다급한 숨소리] | |
(정호) 버려 | Drop it. |
그거 버려, 이 새끼야! [준영의 한숨] | Drop it, you piece of shit! |
[발로 차는 소리] | |
(정호) 뭐야, 아까 그 새끼 아냐? | What? He's that asshole. |
너 뭐야? 뭐 하는 새끼야? 어? | Who the hell are you? |
이나미 씨 어디 있어? | Where's Lee Na-mi? |
아버지 | Father. |
(정호) 뭐? 이런 미친 새끼가 | What? This crazy bastard. |
[지만의 힘주는 신음] [준영의 넘어지는 신음] | |
[지만이 때리는 소리] [준영의 비명] | |
[잔잔한 물소리] | |
[정호가 꺼내는 물소리] | |
[준영의 옅은 신음] | |
[준영의 힘겨운 신음] | |
(지만) 준영이 죽은 거 아니잖아 | I know Jun-yeong's not dead. |
준영이 어디 있어? | Where's Jun-yeong? |
(준영) [억울한 듯] 아빠 | Dad. |
나 준영이에요 | I'm Jun-yeong. |
아빠 아들 준영이 나라니까! [준영의 괴로운 신음] | It's me. I'm your son, Jun-yeong! |
[분한 듯] 아빠 때문에 내가 이렇게 됐잖아요! | You're the one who turned me into this! |
[울먹이며] 나 그만 좀 때려요 | Please stop hitting me. |
나 너무 아파 [준영이 흐느낀다] | It hurts so much. |
아빠 | Dad. |
[옅은 웃음] | |
[음산한 배경음악] 이걸 진짜 속네? 허, 참 | You fell for it. |
그 병신이 무슨 사람을 죽이냐? | Jeez, that imbecile couldn't kill anyone. |
아휴 | |
[준영의 비명] [지만이 때리는 소리] | |
[힘없는 숨소리] | |
[정호의 다급한 숨소리] | |
[지만이 때리는 소리] [힘주는 신음] | |
[준영의 신음] [지만의 거친 숨소리] | |
[힘겹게] 준영이 어디 있어? | Where's Jun-yeong? |
[준영의 거친 숨소리] | |
[준영의 힘겨운 기침] | |
[지만의 거친 숨소리] | |
[음산한 배경음악] [지만의 떨리는 숨소리] | 0. WOO JUN-YEONG |
[지만의 숨소리가 거칠어진다] | TURN HIM INTO A MURDERER |
[침을 꿀꺽 삼킨다] | |
[지만의 떨리는 숨소리] | |
[비닐봉지가 바스락거린다] | |
[전원 버튼 누르는 소리] | |
[전원 켜지는 알림음] [지만의 숨소리가 거칠어진다] | |
[준영의 힘겨운 신음] | |
[휴대폰 알림음] | |
[지만의 떨리는 숨소리] | |
[헛웃음] | |
[괴로운 숨소리] | |
[힘겹게 헛웃음 치며] 찾으셨네 | You found it. |
[정호의 다급한 숨소리] | |
[나미의 옅은 숨소리] | |
[떨리는 숨소리] [침을 꿀꺽 삼킨다] | |
[준영의 힘겨운 신음] [지만의 떨리는 숨소리] | |
[준영의 신음] [지만의 분한 숨소리] | |
[건성으로] 미안해요 | I'm sorry. |
내가 사과할게요 | I apologize. |
감방 간다고 | I'll go to prison. |
(준영) 내가 법적 책임 지면 되잖아! | I'll take legal responsibility! |
미안하다고 | I'm sorry. |
[나미의 옅은 숨소리] | |
그러니까 | So… |
[헛웃음 치며] 이 쏘지도 못할 총 좀 | put down the gun |
내려놔요 | that you won't even use. |
[긴장감 도는 배경음악] | |
[배경음악이 점점 고조된다] | |
[비장한 효과음] | |
[지만의 떨리는 숨소리] | |
[귀찮은 듯한 한숨] | |
[어이없는 한숨] | |
[비장한 배경음악이 고조된다] | |
[준영의 당황하는 숨소리] | |
[총성이 두 번 울린다] | |
[준영의 힘겨운 신음] | |
[힘겹게 내뱉는 숨소리] | |
[나미의 떨리는 숨소리] | |
(승우) [희미하게] 나미야 | Na-mi. |
[놀란 숨소리] | |
[잔잔한 배경음악] [나미의 떨리는 숨소리] | |
(승우) [힘겹게] 나미야 | Na-mi. |
[안도의 탄식] | |
(승우) 나미야 | Na-mi. |
[나미가 오열한다] | |
(나미) 아빠 | Dad! |
[희미한 사이렌 소리] | |
[카메라 조작음과 셔터음] | |
[조작음과 셔터음이 계속된다] | |
[휴대폰 진동음] | |
[옅은 숨소리] | |
[구급차 사이렌과 경적] | |
[단조로운 배경음악] | |
(여앵커) 말 그대로 스마트폰을 떨어뜨렸을 뿐인데… | OFFICER SHOOTS - CULPRIT UNCONSCIOUS "A" targeted by serial killer after dropping her phone. |
(남앵커) A 씨는 연쇄살인범의 타깃이 되었습니다 | "A" targeted by serial killer after dropping her phone. |
(여앵커) 한편 경찰은 범인이 출생 신고 미등록자로 추정… | The perp wasn't registered when he was born… |
(남앵커) 의식을 회복하는 대로 | When he wakes up, they'll try to determine his identity. |
신원 파악에 총력을 기울이겠다고 밝혔습니다 | When he wakes up, they'll try to determine his identity. |
(여기자2) 스마트폰이 필수가 돼버린 이 시대를 살고 있는 | In an era where smartphones are a necessity, |
우리 모두에게 벌어질 수 있는 일… | this could happen to any one of us… |
[배경음악이 고조된다] [휴대폰 조작음] | I FOUND KIRKE'S COFFEE SHOP SHE'S REALLY HERE |
No comments:
Post a Comment