Search This Blog



  흑기사 16

Black Knight: The Man Who Guards Me 16

[KOR-ENG DUAL SUB]


- (해라) 피곤해 보이네 - (샤론) 피곤해 보이네-You look tired. -You look tired.
[불길한 속삭임]
(백희) 비단옷을 입고 부인인 척하는 여자는The woman who is dressed in silk, pretending to be your wife is
너를 죽인 악녀야the wicked woman who killed you.
너의 인연은You were meant to be
얼굴에 화상 흉터가 있는with the kind servant girl
착한 여종이 맞다with a burn scar on her face.
몸이 많이 안 좋으신가 봐요You don't look so well.
[불길한 음향이 이어진다]
오빠Soo-ho.
많이 아파?Are you feeling sick?
(해라) [발소리] 왜 그래? 정신 나간 사람처럼What's wrong? You look lost.
아직도 머리가 아파?Do you still have a headache?
아니야, 괜찮아No, I'm fine.
짐 가지러 왔어요I came to pick up my stuff.
몇 가지가 덜 왔더라고요I left some things behind.
[발소리]
저, 밤늦게 죄송합니다I'm sorry to bother you this late at night.
저희 사장님 무식한 거Please let me apologize
대신 사과드립니다on behalf of Sharon's ignorance.
[작게] 가Let's go.
얼른Come on.
빨리 씻고 푹 자You should wash up and get some sleep.
Okay.
아까 문수호 이상한 거 느꼈어?Did you feel anything odd about Moon Soo-ho?
- 아니 - 난 느꼈어-No. -I felt it.
그 사람한테 뭔가 변화가 있어Something about him has changed.
그러고 보니까Come to think about it,
좀 살이 빠진 것도 같고it looked like he did lose some weight.
아니면 샤론 내쫓고Or maybe he gained some
살이 더 붙은 것 같기도 하고after he kicked you out.
뭔가 있어Something is definitely going on.
[슬픈 음악]
(백희) 혼란이 오면 흘러가게 둬When confusion comes, let it pass by.
아름다운 순간은 지금이다Your beautiful moment is right here and now.
수호야Soo-ho.
해라와 함께 있는 지금이 중요해What's important is that you're with Hae-ra now.
그럼요Of course.
저도 알아요I know that.
- 이모 - 응Aunt Sook-hee. Hey.
문 대표는Did Mr. Moon never come back home?
안 들어온 건지 들어왔다 다시 나간 건지Did Mr. Moon never come back home? Or did he just leave early?
화장실 다녀오다가 나가는 거 봤어I saw him going out when I went to use the bathroom.
일 때문에 속상해서 그런가Is he disappointed about work?
갔다 올게I'm off to work.
야, 과일이라도 먹고 나가Have some fruit before you leave.
(해라) 많이 먹어It's all yours.
[실망한 듯 소리낸다]
1억이야 이거 갖고 가서 그림을 빌려와That's one hundred million won. Use it to lease that picture.
안 파는 그림이라며I thought it wasn't for sale.
안 파니까 빌려오라고That's why I'm asking you to lease it.
사흘만 보고 준다고 해Tell them I'll return it in three days.
[상자 닫는 소리]
가져오면 찢어버릴 거 같은데It seems like... you'll rip it once I bring it over.
빨리 안 가?Hurry up and go.
[풍경 소리]
[크게 소리내며 깨진다]
[긴장되는 음향]
[컥 소리를 낸다]
[불길한 속삭임]
[작게 신음한다]
어디까지 말했니?How much did you tell him?
[신음한다]
네가 두 사람 죽인 거까지 말했어?Did you tell him that you killed them?
[콜록거린다]
다 했어요, 다I told him everything.
믿지도 않을 얘길 왜 한 거야?Why did you, when you knew he wouldn't believe it?
[신음하며 쿵 떨어진다]
[콜록 한다]
믿지도 않을 얘기라서 했어요I told him because he wouldn't believe it.
그래도 신경이 쓰였나 보네I guess it's still bothering him
백희한테 가서 말한 걸 보면since he went to you and talked about it.
난 이제I will die someday.
언젠가 죽어I will die someday.
너 외로워서 어쩌려고 그래?And you'll be lonely and alone.
너도 이제You should find a way to come back into time.
시간 속으로 들어올 방법을 찾자You should find a way to come back into time.
제발Please.
그 사람이 내 남자가 되면 그렇게 될 거예요It'll happen once he becomes my man.
나도 똑같이 나이를 먹고 곱게 늙어갈 수 있어I will be able to age and grow old properly.
그럴 리 없어That won't happen.
그 사람He's...
내 기억이 떠오르기 시작했어요started to remember me.
난 알아I know it.
당신의 간절한 기도만 응답을 받는 게 아냐It's not just your prayers that need to be answered.
나의 시퍼런 슬픔도It's about time my sorrow...
답이 올 때가 됐죠, 이젠is answered.
If you...
수호한테 장난치면play a trick on Soo-ho,
가만 안 둔다I won't let it slide.
컵이나 물어내요Pay for my cup that you broke.
(의사) 아무 이상 없으신데요 아주 좋으세요There's nothing wrong. You're fine.
음... 지난 달에 받은 건강검진 결과도 아주 좋으시고The results from your last month's checkup are very good too.
갑자기 두통이 생겨서요I'm having headaches all of a sudden.
이마에 난 상처도 다 아물었고The wound on your forehead is all healed.
두통의 원인까진 아닌데That wouldn't cause a headache.
이명이나 환청까지 생겼습니다My ears are ringing, and I'm hearing things.
스... 혹시 요새 뭐 스트레스 많이 받는 일 있으세요?Have you been under a lot of stress lately?
스트레스겠죠It must be stress.
오늘 점심은 좋아하는 사람이랑 맛있게 한번 드셔 보세요Have something delicious for lunch with someone you like.
주말엔 꼭 운동도 하시고요And do some exercise on the weekends.
네, 선생님Yes, Doctor.
[작게 심호흡한다]
[레스토랑에 음악이 깔려 있다]
피자 너무 맛있다 식기 전에 더 먹어This pizza is so good. Have more before it gets cold.
반지 이뻐Your ring is pretty.
흠...
어디 아파?Are you sick?
병원 갔다 왔다면서I heard you went to see a doctor.
어떻게 알았어?How did you know?
사무실부터 들렀지 같이 오려고I went to your office so I could come here with you.
이상 없대, 건강하대There's nothing wrong. I'm very healthy.
수호 오빠 강한 사람이잖아 너무 스트레스받지 마You're a strong person. Don't be stressed out.
걱정 마, 잘될 거야Don't worry. Everything will be fine.
그리고 잘 안 되면 어때? 네가 있는데It doesn't matter if it isn't, because I have you.
응, 맞아You're right.
- 해라야 - 응?-Hae-ra. -Yes?
우리 봄에 결혼하자Let's get married this spring.
왜 이렇게 급하게?Why are you rushing it?
그럼 언제가 좋아?Then when would be good?
[포크를 내려놓는다]
한 2년 뒤?Like, in two years?
2년?Two years?
나도 좀 뭔가 이뤄놔야지I should accomplish something.
어, 대리도 좀 달고 그리고 해외 출장도 좀 다녀보고I should get a promotion and go on overseas business trips too.
그거 결혼하고 하면 되잖아 왜 내가 일 못 하게 할까 봐 그래?You can do that after we get married. Do you think I'll stop you from working?
아, 아니...No.
그냥 그건 좀 그래 나도 좀 준비하고 싶어서 그래Well, you know, I want to get prepared.
그리고 일단 아버지 문제 해결하고 나서 그때 하자Let's take care of your dad's case first, then get married.
네가 원하면, 그래If that's what you want, okay.
재수사는 검찰이 맡기로 했어The prosecution is going to re-open the case
건설사 돈을 받고 경찰까지 연루됐던 게 밝혀져서because the police were bribed by the construction company.
박철민 회장도 참고인 신분으로 가겠네Will Chairman Park be called in to testify?
응, 나도 오후에 증인 한 분하고 같이 가Yes. I'm going there with a witness too.
너 여행사 내려주면 되지Should I drop you off at the travel agency?
[아니라는 듯] 음음, 전철역에No, at the subway station.
갤러리 가봐야 돼I have to go to the gallery.
오케이Okay.
샤론 양장점 따로 연락 없지?Sharon hasn't contacted you, has she?
No.
연락 와도 만나지 마Don't meet with her even if she does.
흠...
네, 준비 거의 다 됐고요 곧 출발하려고요We're almost ready. We'll leave soon.
예, 예, 연락받았습니다Yes. I got the message.
네, 참관하게 해주셔서 감사합니다 네Thank you for letting me observe. Yes.
[재미있는 음악]
여긴 웬일이야What are you doing here?
하...
저, 이 그림...Sharon told me...
샤론이 빌려오라고 해서요to rent this painting.
(장빈) 네, 고고미술사 학회지에도 싣기로 했고요It'll be published in an Archaeology Journal.
네, 네, 그럼 연구실에서 뵙겠습니다, 교수님Okay. Then I'll see you at your office, Professor.
Okay.
점복... 아니, 장빈 씨Jeom-bok. I mean, Jang-bin.
아!Oh. Hello. You're here again.
안녕하세요? 또 오셨네요Oh. Hello. You're here again.
잠깐 나랑 얘기 좀 할까요?Can we talk for a moment?
아, 죄송한데 제가 지금 급히 가봐야 할 데가 있어서I'm sorry, but I have to go somewhere now.
아... 혹시...Are you...
조선 시대 묘에서 나온 문서를 보러 가는 건가요?on your way to see a document from the Joseon Dynasty?
하... 아, 예, 그걸 어떻게...Yes, how did you know?
나도 같이 갈 수 있을까요?May I come with you?
죄송합니다, 그게 아직 일반에 공개는 힘들다고 해서I'm sorry, but it's still closed to the public.
아, 그럼Then...
나한테 딱 10분만 시간을 줘요give me just ten minutes of your time.
해드릴 얘기가 있어요I have something to tell you.
후회하진 않을 겁니다You won't regret it.
네, 그러시죠All right.
[작게 웃으며] 아... 밖으로 나가시죠Let's go outside.
혹시Could you bring me a mop and a spare chair?
대걸레나 못 쓰는 의자 있으면 좀 갖다주시겠어요?Could you bring me a mop and a spare chair?
[큰 북소리와 긴장되는 음향]
[큰 바람 소리]
[딱 부러지는 소리]
[큰 소리를 내며 부서진다]
[큰 소리를 내며 부서진다]
(남자) 주차장 가신 거 같던데 아까 손님이랑He went to the parking lot with a guest.
주차장에요?The parking lot?
어?
안녕하세요Hello.
[긴장되는 음향]
[뚝 부러지는 소리]
[땅에 떨어져 뒹구는 소리]
[쨍하며 깨지는 소리]
베키 저러는 거 처음 봐요?Haven't you ever seen... Baek-hee do that?;
헉!
[철근이 휘어지는 소리]
[철근이 떨어져 뒹구는 소리]
겁을 주려는 게 아니라I'm not trying to scare you.
내 말을 믿어야 해서 보여드린 겁니다I showed you all that because you need to believe me.
나는I am...
보통 사람들과 조금 다릅니다a bit different from ordinary people.
I see.
[해라 딸꾹질] [상자가 뚝 떨어지는 소리]
[딸꾹]
관객이 더 있었네We have an audience.
[딸꾹]
할 수 없지Oh well.
(백희) 지금 가시면You will see...
장빈 씨 할아버지의 할아버지의 아버지a painting done by Jeom-bok Koo,
구점복이 그린 그림과 기나긴 사연your grandfather's grandfather's father, the long story behind it,
그리고 기도문을 보실 겁니다the long story behind it, and a letter of prayer.
한 남자와 두 여자의 얘기를 썼을 겁니다He probably wrote a story of a man and two women.
지금부터 그 사연을 들려드릴 테니I will tell you that story now.
내 얘기가 그 기도문과 일치한다면If my story matches the letter of prayer,
제 부탁을 하나 들어주십시오please do me a favor.
그게 뭡니까?What would that be?
점복이가 쓴 기도문을 알려주세요Tell me what's written in Jeom-bok's prayer.
그리고And...
그 사연이 적힌 문서를 직접 보게 해주세요let me see the document with the story in person.
알겠습니다, 해주실 얘기가 문서와 일치한다면Okay, if your story matches the document,
기도문과 문서, 그림 모두 직접 보여드리겠습니다I'll let you see the prayer and the document yourself.
지금으로부터 230여 년 전쯤About 230 years ago,
[슬픈 음악]
(백희) 지체 높은 양반 댁의 혼례를 앞둔 아씨와there was a lady who was about to marry into a noble family.
그 아씨의 혼례복을 짓는 몸종 하녀가 있었습니다There was also her servant, who made her lady's wedding dress.
[사진 촬영음]
[사진 촬영음]
[사진 촬영음]
[사진 촬영음]
[사진 촬영음]
(백희) 아씨는 혼례복을 걸쳐본 여종의 얼굴을The lady burned her servant's face with a hot iron
인두로 지졌고for trying the wedding dress on.
혼례복 걸친 여종을 신부로 착각한 신랑은The groom mistook the servant for his bride because she was wearing the dress.
평생의 사랑을 맹세했지요He swore that he'd love her all his life.
[사진 촬영음]
[사진 촬영음]
하... 미친 거 아냐?She's crazy.
그림 빌려달라 말라 얘기 꺼낼 상황이 아니었어I couldn't ask him for the painting in that situation.
옛날얘기만 재밌게 듣다 왔네I enjoyed the old fairy tale instead.
그런 얘기가 묘에서 나왔을 거라고 했다는 거지?She said the story was found in the grave?
베키가 점복이한테Baek-hee asked Jeom-bok
글과 사연을 남겨달라고 부탁했다던데?to put the story in writing.
아우...
미쳤어She's crazy.
(백희) 남편이 천주교도인 걸 소문내고Lady Seo-rin told people her husband was Catholic,
분이에게 자신의 옷을 입힌 서린 아씨는and made Boon-yi wear her clothes.
분이를 사지로 내몰았어요She forced Boon-yi onto a cliff.
[사진 촬영음]
[슬픈 음악]
(백희) 분이가 죽기를 기대했지만She wanted Boon-yi to die.
사랑의 힘으로 버텨낸 거죠But Boon-yi endured it with the power of love.
[버스가 끽 하며 서는 소리]
[헉헉거리는 소리]
(백희) 칼에 찔려 목소리를 잃고She had been stabbed and lost her voice.
먼 길을 찾아와 그리운 정인을 만났지만She traveled a long way to see her lover.
[안타까움에 숨을 들이쉬고 내쉰다]
(백희) 질투에 불탄 서린 아씨는 두 사람을 불태워 죽였고But Lady Seo-rin went blind with jealousy and burned the two to death.
[사진 촬영음]
(백희) 분이의 저주를 받아서...She was then cursed by Boon-yi.
(분이) 구천을 떠도는You'll be a ghost...
귀신이 되어라who wanders around the nether world.
(백희) 늙지 않고 죽지 않는 존재가 되었으며She became a being who neither gets old nor dies.
[점복이 통곡한다]
(백희) 어떤 여인에게서He was asked...
내 부탁함세Please do it for me.
(백희) 이 모든 일을 기록하라는 부탁을 받습니다...to record everything that happened.
[사진 촬영음]
[사진 촬영음]
[한숨을 내쉰다]
[노크]
(백희) 사무실 안 가고 여긴 왜?Why didn't you go to the office?
어떻게 그런 걸 보고 다른 게 손에 잡히겠어요?How can I get to work after seeing such a thing?
[소리 내 웃은 뒤] 차력하는 거 처음 봐요?Have you never seen a strong person?
얘기는 특강 때 이미 들은 거고You already heard the story at my lecture.
저도 여기서 같이 기다리고 싶어요I want to wait here with you.
정말 직접 그 문서를 보게 될지 아닐지I want to see if I can read the document with my own eyes.
호기심이 많은 아가씨였네I didn't know you were such a curious girl.
근데 기분이 좀... 이상해요It feels strange.
어떻게?How strange?
막 신기하고 또 황당하고 그래요It's unbelievable and flustering.
그 얘기가 내 얘기 같다거나 그래요?Do you feel like the story is about you?
아뇨, 그건 아니고요No, it's not that.
음...
근데 정말 그 문서가 나올까요?Do you think the document exists?
하...
지금까지 연락이 없는 걸 보니까 아닌가 보네I guess not, since he has not called me.
[백희가 작게 웃는다]
걱정 말고 회사로 가봐요Don't worry. Go back to work.
박철민 회장은 정길영 사장을 의심하는데Chairman Park suspects Mr. Jung.
연구소 화재 나던 날 저녁에 찍힌 사진입니다That's the photo taken on the night of the fire.
정 사장님은 연관이 없습니다Mr. Jung has nothing to do with the accident.
잘 알겠습니다 저희도 좀 더 조사를 해보죠Duly noted. We'll look into this.
- 한명수 씨 - 네-Mr. Myung-soo Han. -Yes?
건설사 임원으로 계실 때 회사에서 고의적으로When you were the director of the construction firm, did the company bribe someone to set a fire at the lab on purpose?
연구소에 불을 지르라고 돈이 지급된 사실이 있습니까?did the company bribe someone to set a fire at the lab on purpose?
그 당시는 알지는 못했는데I didn't know at that time,
나중에야 들었습니다 그런 일이 있었다는 걸but I heard later on that such a thing happened.
그 당시 개발사업팀의 책임자였던 분이 돌아가셔서The one in charge of the development business team passed away.
뭐 자세한 건 알 수 없고요I don't know the full details.
건설사 측으로부터 돈을 받아So there is someone who was bribed and set fire to the lab.
불을 지른 사람이 있긴 있다는 얘기네요So there is someone who was bribed and set fire to the lab.
그렇게 들었습니다That's what I heard.
그 사람 이름이 뭡니까?What's the name of that person?
[긴장되는 음악]
장철두라는 놈이 돈을 받은 겁니다Cheol-doo Jang took the money.
당시 절도에 방화에 전과 3범이었고He has three convictions for theft and arson.
5년 전엔 마약에 손을 대다 죽었어요He died after overdosing on drugs five years ago.
우리 사이엔 돈 거래 흔적이 없잖습니까There's no trace of our money transaction.
하하하, 증명 못 합니다No one can prove it.
저 정도면 적은 돈 아닙니다It's not a small amount of money.
[한숨]
(검사) 그 사람 이름이 뭡니까?What's the name of that person?
장철두라는 사람이라고 들었습니다I heard it's a man named Cheol-doo Jang.
[한숨]
박철민이 한 발 빨랐네요Chul-min Park was one step ahead.
객관적 자료가 충분하니까 그 말을 다 믿진 않을 겁니다We have enough objective evidence, so they won't fully trust his testimony.
그리고 내일 윤달홍 씨가 참고인으로 출석하니까And... Mr. Yoon will be there to testify, so don't worry too much.
너무 걱정하지 마십시오Mr. Yoon will be there to testify, so don't worry too much.
All right.
피곤해 보이시네요You look tired.
오늘 일찍 들어가 쉬세요Go home early today.
괜찮아요I'm okay.
안녕하세요Hello.
연락 없이 불쑥 찾아와 죄송합니다I'm sorry for showing up here without any notice.
마무리는 짓고 가야 할 거 같아서I think I need to conclude our business.
저는 동네가 개발되는 쪽을 지지하기로 했습니다I've decided to support the redevelopment.
제가 사인했던 동의서 돌려주세요Please return the agreement that I signed.
제가 보는 앞에서 없애주시든가Or destroy it in front of me.
실장님Mr. Han.
Okay.
제가 찾아드리겠습니다 나가시죠I'll find it for you. Please follow me.
공청회는 아주 재밌었습니다The public hearing was very amusing.
수고하세요Good day.
그날That day...
저한테 뭐라고 하셨었죠?what was it that you told me again?
언제요?When?
우리 집에서 나가던 날The day you moved out of my house.
전생에 당신의 사랑은 나였다고요That I was your wife in a past life.
날 기억해내고 못다 한 사랑을 이뤄야 한다고And that you have to remember me and give me the love that you failed to give.
그런 얘기 저한테 왜 하신 겁니까?Why did you say such a thing to me?
신경 쓰이시나 봐요?Are you bothered by it?
[슬픈 음악]
믿진 않지만 뭐 그런 일이 있었다고 해도I don't believe it, but even if it actually happened,
지금하고 달라질 건 없습니다it won't change anything.
저는 정해라를 사랑하고I love Hae-ra.
평생 같이할 거니까요I'm going to spend the rest of my life with her.
앞으로 저한테 그런 얘기 하지 마시고Don't say that to me ever again.
아니, 다신 찾아오지 마세요Don't come to see me ever again.
[한숨을 내쉰다]
[불길한 음악]
[불길한 속삭임]
[노크]
내일 찾으러 오겠습니다I'll come back for it tomorrow.
고맙습니다I appreciate it.
[슬픈 음악]
[흐느낀다]
[흐느낀다]
좋은 일 있어? 얼굴에 생기가 도네Any good news? Your face is glowing.
내 기도가 이뤄질 거 같은 느낌이 좀 들어I think my prayers are about to be answered.
아, 베키가 잠깐 보재Baek-hee wants to see you.
자기 집으로 오라던데?She wants you to come over.
해라야, 나 오늘 좀 늦을 거야Hae-ra, I'll be late tonight.
어, 나도 오늘 낮에 땡땡이 쳐가지고 야근해야 돼I played hooky today, so I have to work overtime.
- 너무 늦지 말고 - (해라) 응-Don't be too late. -Okay.
아, 저기Oh, and...
장백희 선생님 좀...did you know that...
특별한 분인 거 알고 있었어?Ms. Jang is a bit special?
왜? 무슨 일 있었어?-Why? Did something happen? -Yes.
-Why? Did something happen? -Yes.
무슨 일?-What happened? -I'll tell you at home later.
이따 집에서 말할게 일 잘 보고 와-What happened? -I'll tell you at home later. Take care.
그래Okay.
이리 와서 봐Come here, and take a look.
[슬픈 음악]
점복이의 기도문에The answer was in Jeom-bok's prayer.
역시 해답이 있었어The answer was in Jeom-bok's prayer.
(점복) 나에게 목숨을 준 이는 부모였으나It was my parents who gave birth to me.
빛을 준 이는 분이 누이였어라But Boon-yi was the one who gave me the light.
[마우스를 클릭한다]That's done.
- 언니 - 응?-Hae-ra. -Yes?
(주희) 먹고 힘!Have some.
고마워Thanks.
쪽쪽쪽
[소리 내 웃는다]
왜 저래What's with you?
(점복) 미천한 나를 귀히 여기고She thought highly of a lowly man like me,
[작게 웃는다] (점복) 내 재주를 아까워했음이라and hated to see my talent go to waste.
어여쁘고 착한 누이Boon-yi was so beautiful and kind.
운명이 바뀐 최서린에게 그 생이 멸하였으니Her life perished at the hands of Seo-rin Choi, when her fate changed with hers.
애통하고 슬프도다I am in grief and mourning.
부디 하늘에 비오니I pray to the heavens that she will be born again
다음 생을 허락하시어I pray to the heavens that she will be born again
정인 이명소와의 못다 한 정을 이루게 하시고to find her true love, Myung-soo Lee, and to live happily ever after.
혹 다음 생에도 서린이 악행을 행한다면If Seo-rin does anything wicked in their next lives,
구천지귀의 표식이 온몸에 돋아let the mark of "A ghost of the nether world" cover her body,
두 사람을 보호하게 하소서to protect the two people.
천한 종놈 주제에How dare that lowly slave do this?
(점복) 두 사람의 혼례복을 지어 바치되She must make wedding clothes for them
진심으로 할 것이며with her whole heart.
명소와 분이가 인연을 이뤄야만Myung-soo and Boon-yi must be wed,
서린도 죄업을 씻고 평안에 들 수 있을 것이다so that Seo-rin can purify her sins and rest in peace.
제까짓 게 뭔데 나한테 이래?How dare he do this to me?
강한 기운이 실린 기도문이야There is strong energy in this prayer.
더 이상의 악행은 안 된다, 샤론You cannot do any more wicked things, Sharon.
내 간절한 마음이 그 천한 종놈을 이길 거예요My desperate heart will win against that humble slave's.
이젠 그만해Please stop!
왜 내 편은 하나도 없어? 왜?Why is nobody on my side? Why?
선생님, 무슨 일이에요?Ms. Jang, what's going on?
(백희) 하...
[긴장되는 음향]
샤론!Sharon!
(분이) 구천을 떠도는Become a ghost that wanders around the nether world.
귀신이 되어라Become a ghost that wanders around the nether world.
[불길한 음향과 속삭임]
왜 그래, 언니?What's wrong, Hae-ra?
너 무슨 소리 못 들었어?Did you just hear that?
무슨 소리?Hear what?
[큰 북소리와 불길한 음향]
[날카로운 쇳소리가 점점 커진다]
[콰과광]
[샤론 작게 비명]
아!
아악!
[샤론이 고통에 계속 신음한다]
서린 씨Seo-rin.
[샤론이 고통에 비명을 지른다]
서린 씨!Seo-rin.
- (샤론) 악! 아... - (백희) 아...
[샤론이 고통에 신음하며 비명을 지른다]
(수호) 괜찮으세... 아!Are you okay? Gosh.
[샤론이 계속 비명을 지른다]
[고통에 신음하며] 잘못했어요I'm sorry.
[고통에 헐떡인다]
내가 잘못했어요, 그만!I am sorry. Please stop.
그만!Stop.
우리를 용서해 주십시오!Please forgive us.
[샤론이 고통에 비명을 지른다]
[갑자기 비명이 잦아들며 숨을 헐떡이기 시작한다]
[숨을 헐떡인다]
[숨을 헐떡인다]
병원에 안 가보셔...Shouldn't you go to a hospital...
[놀란 호흡]
[미스터리한 음악]
이제 어쩌려고What will you do now?
[음악이 고조된다]
[다급한 호흡]
[헉 하고 숨을 내쉰다]
[숨을 내쉰다]
왜 나만...Why me?
[샤론이 숨을 내쉰다]
[흥분한 호흡]
선생님Ms. Jang.
이 그림이This picture...
사실이에요is true.
당분간은You can wear this for a while.
이걸 쓰면 될 거야You can wear this for a while.
웨딩드레스랑 수호 예복을 만들어주자Let's make them a wedding dress and a dress suit.
옷감을 마르고 재봉틀을 돌리면 이 글씨도 사라질 거야After you cut the cloth and start sewing, these letters will go away.
두 사람이 혼인식을 올리면Once they get married,
너도 이 벌이 끝날 거고your punishment will be over.
그 사람을 가질 수도 없는데If I can't have him,
시간 속으로 들어가는 게 무슨 의미가 있지?what's the point of entering time?
그래도Your pain...
언젠가는 끝날 고통이 되잖니will be over eventually, though.
늙고 죽을 거니까Because you'll grow old and die.
[슬픈 음악]
(백희) 이 모든 건Everything is...
다 사실이에요true.
명소가 서린의 남편이었다는 것도 맞고Myung-soo was Seo-rin's husband.
서린이 두 사람을 죽였다는 것도 맞아요And Seo-rin killed Myung-soo and Boon-yi.
그리고 그 벌로 지금까지 살고 있는 거고요And as a punishment, she's remained alive to this day.
믿건 안 믿건 자유고It's up to you to believe it or not.
오늘 밤 잊고 싶다면If you want to forget about tonight,
내가 잊게 해줄게I'll help you forget it.
아뇨No.
저한테 시간을 좀 주세요Give me some time.
[한숨을 내쉰다]
모든 게 다 나 때문에 시작이 됐지It all started with me...
내가 두 아이를 바꿔놨으니까because I switched the babies.
용서해주시게Please forgive me.
그리고And...
저 아이도 불멸의 저주에서 벗어날 수 있도록could you please have mercy upon her
자비를 베풀어주시면 안 될까?could you please have mercy upon her so she could be released from her immortal curse?
샤론이 만든 예복을 입고And get married in Sharon's suit?
그러고 싶지 않습니다, 선생님I don't want to, Ms. Jang.
선생님Ms. Jang.
언젠가 해라에게도 내가 용서를 빌게I will ask for Hae-ra's forgiveness too.
그리고And...
그동안 수호에게 쌓았던 내 기도를 생각해서라도could you please think of all the prayers I have made for you,
내 부탁을 한 번만 들어주면 안 될까?and do this one favor for me?
그렇게 하겠습니다I will.
고마워요Thank you.
오늘 일I won't tell Hae-ra...
해라한테 말하지 않겠습니다about what happened tonight.
[감동적인 음악]
흠...
음... 음...
흠... 늦었네You're home late.
- 이리 와봐 - (해라) 응?Come here.
무슨 일 있었어?Did something happen?
고마워Thank you.
사랑해, 해라야I love you, Hae-ra.
술 마셨어?Have you been drinking?
너 뜻대로 하자Let's do as you wish.
결혼을 2년 후에 하든 10년 후에 하든 상관없어It doesn't matter... if we get married in two years or ten years.
너만 내 옆에 있으면 돼All I need is you beside me.
나도 생각을 좀 해봤는데I gave it some thought too.
내년에 하자Let's get married next year.
웨딩 사진은 좀 미리 찍고 더 늙기 전에But let's take wedding pictures soon, before we get any older.
그래Okay.
웨딩 촬영하는 거 생각보다 더 재밌대They say taking wedding pictures is fun.
당장 하자Let's do it right away, then.
[해라가 웃는다]
그럼 웨딩드레스는 우리 그때 같이 갔던 거기 샵, 거기서 할까?Should we get a wedding dress from that shop we went to before?
음...
드레스랑 예복은 내가 좋은 데서 준비할게I'll get my suit and your wedding dress from a nice place.
어디?From where?
나중에 말해줄게I'll tell you later.
[웃음]
[함께 웃는다]
진짜야, 대박 꿈이야I'm serious. It was an awesome dream.
[웃으며] 복권 살 거야I'm serious. It was an awesome dream. I'll buy a lottery ticket.
당첨되면 뭐 할 거야?What will you do if you win?
이 집 내가 사야지 두 사람한테 세 받고 [웃는다]I'll buy this house and collect rent from you.
복권 꼭 당첨되세요 월세 많이 낼게요I hope you win. I'll pay a lot of rent.
문 대표는 오늘 얼굴이 엄청 좋아 보인다You look so much better today.
응, 그러네 요 며칠 엄청 피곤해 보였는데She's right. Lately, you seemed really tired.
이모가 좋은 꿈 꾸셔 갖고 나도 좋은가 보다, 헤헤I think it's because she had an awesome dream.
[숙희와 해라가 웃는다]
아, 그럼 내가Okay, then, I'll sleep 20 hours a day, and dream a lot of awesome dreams.
하루에 스무 시간 자면서 좋은 꿈만 꿔볼게Okay, then, I'll sleep 20 hours a day, and dream a lot of awesome dreams.
[다 같이 웃는다]
[사래 걸린 듯 콜록거리다 웃는다]
- 먹어, 좀 - 응Eat some more.
[밝은 음악]
(해라) 나 진짜 충격적이었다니까 나 너무 깜짝 놀랐어It was really shocking. I was totally shocked.
무술 잘하는 여자 멋지다 너도 베키 선생님한테 가서 배워A woman who can do martial arts is cool. You should take lessons from Ms. Jang.
[웃으며] 그럴까?Should I?
아, 그리고 막, 막 이렇게 묘에서She also predicted what kind of writing would be found in the grave.
이런 내용의 글이 나올 거 같단 말이야 이렇게 예언하는 거 있잖아She also predicted what kind of writing would be found in the grave.
뭐, 역사 공부 많이 하셨으니까 그렇게 얘기하실 수 있지She's studied a lot of history, so she can talk about such things.
근데 아직까지 아무 연락 없는 거 보면 다른 내용의 문서가 나왔나 봐He hasn't called yet, so it must've been different.
신경 쓰지 마Never mind it.
저녁에 봐요See you tonight.
- 정해라 - 응?-Hae-ra. -Yes?
뭐 없어?Forgot something?
아... 치...
쪽, 파이팅-Have a good day. -That's not it.
응, 그거 아니야-Have a good day. -That's not it.
쪽쪽쪽쪽... [해라가 웃는다]
에효... 파이팅!Have a good day.
갈게Bye.
Bye.
[웃음]
아버지Dad.
내가 이따위 종이 쪼가리 뭐 한두 번 받아본 줄 아니? 응?I've received subpoenas before.
별거 아니야It's nothing.
너도 앞으로 사업을 하다 보면 몇 장 받을 거다As you run your business, you'll receive a few too.
신경 쓸 거 없어Don't worry about it.
[헛기침]
너한테 왜 이런 게 와?Why did you get that?
나도 몰라I don't know.
나 안 가도 되지? 나 이런 데 가는 거 너무 무서워I don't have to go, do I? I'm scared to go.
너 이상한 문자 보낸 거 문수호한테 들킨 거 아냐?Did Soo-ho find out that you sent the texts?
그게 무슨 상관이야?Why would that matter?
문수호 알아?Does he know?
[한숨을 쉰다]
괜히 이상한 짓을 해서 의심을 사고 그래?Why did you do something so stupid? That only made you suspicious.
아...Why did you do something so stupid? That only made you suspicious.
내가 너 사랑해서 걱정돼서 바보 같은 짓을 한 거라고 할게I'll just say I did something stupid because I loved you.
그럼 되지? 어? 그럼 되지? 응?How about that? That'll work, right?
아, 나 봐봐, 내가 뭐Look at me. I don't look like someone who'd do a thing like that.
이상한 일 꾸미고 그렇게 생긴 사람인가? 그치?I don't look like someone who'd do a thing like that.
아, 시끄러워 생각 좀 하자, 좀Be quiet. Let me think.
[한숨을 내쉰다]
너 나랑 헤어지고 싶지Do you want to break up with me?
[한숨을 내쉰다] 어!Yes.
생각도 없는 너 같은 애 그만 좀 만나고 싶다I want to stop dating an idiot like you.
연구소에 불낸 것도 니네 아버지고Your father set the lab on fire.
해라 아버지 죽인 것도 니네 아버지야Your father killed Hae-ra's dad too.
[불길한 음향]
나 검찰에 가서 다 말할 거야I'll tell the prosecution everything.
그게 무슨 소리야?What are you talking about?
Let me go.
거짓말이야That was a lie.
[크게 한숨을 내쉰다]
[장엄한 음악]
[여러 대의 재봉틀이 돌아간다]
아, 안녕하십니까-Hello. -Hae-ra.
- 저, 해라야 - 네?-Hello. -Hae-ra. Yes?
대리 진급...Your promotion...
축하한다! [환호성 이어진다]Congratulations!
[모두 축하한다고 외친다]Congratulations! -Congrats. -Congratulations! Goodness.
[웃으며] 감사합니다Goodness. Thank you.
내 덕인 줄 알지? 해라, 고마워해라You know it's all thanks to me. Be grateful.
[모두 웃는다] (해라) 감사합니다Thank you.
- (주희) 정대리님, 축하해요 - (해라) 우와아아!Congratulations, Hae-ra.
- (남직원) 축하해요 - (팀장) 어이구, 우리 해라Congratulations. -Good job, Hae-ra. -Thank you.
- (해라) 팀장님 - (팀장) 고생했다, 어이구-Good job, Hae-ra. -Thank you.
- (남직원) 축하해요 - (팀장) 자, 그럼 오늘 회식하나?-Congratulations. -Let's have a team dinner tonight.
오늘은 제가... 쏩니다!-Congratulations. -Let's have a team dinner tonight. I'll treat you all to dinner tonight.
[모두 손뼉 치며 환호성]-Yes! -Make it beef.
- (남직원) 소고기! - (본부장) 어이, 쏜다! 해라가 쏜다!-Beef. -She's buying.
(본부장) 신난다How exciting.
(본부장) 하하하, 신난다, 회식I can't wait.
신난다Great.
- 본부장님 - 응?-Sir. -Yes?
- 본부장님도 가시려고요? - 난 안 가?Are you going too? Am I not?
이럴 땐 그냥 우리끼리 놀게 좀 두세요For god's sake, read the room.
무슨 말이야 8차는 내가 쏠 건데What do you mean? I'll buy our eighth round.
[팀장 한숨 쉰다] (해라) 본부장님도 꼭 오세요What do you mean? I'll buy our eighth round. -Make sure you come, sir. -See?
거봐, 쯧 [팀장 웃는다]-Make sure you come, sir. -See?
저 그럼 외근 좀 다녀오겠습니다I'll go work off-site, then.
(팀장) 어이구, 그래, 정대리님 다녀오십시오All right, see you later.
- [웃으며] 갔다 와 - 네-Bye. -Bye.
차조심하고, 정대리, 응Be careful of cars.
- 진짜 오시게요? - 가야지-Seriously? -I'm still going.
[풍경 소리]
[슬픈 음악]
[기쁜 호흡]
[기쁜 호흡] 사라졌다It's gone.
안녕하세요 요청하신 자료 드리러 왔어요Hello. I brought the data you asked for.
(남직원) 감사합니다Thank you.
오빠Soo-ho.
축하해!Congratulations.
음...
축하해, 정대리님Congratulations, Assistant Manager Jung.
[웃으며] 고마워Thank you.
나, 오늘 저녁에 승진 축하 회식 있어I'm having a team dinner tonight.
그러면 내가 와인 10병 보낼게 신나게 놀다 와Then I'll send you ten bottles of wine. Go have a good time.
아, 그리고 나 웨딩촬영 끝내주게 잘하는 스튜디오도 알아놨어And I found a studio that takes good wedding photos.
- 언제 할까? - 음...When should we do it? After I lose some more weight. In about a week?
나 다이어트 조금만 더 하고 한 일주일 뒤에?After I lose some more weight. In about a week?
오케이 한 번만 더 안아야겠다Okay. Let me hug you one more time.
일들 해 [해라와 수호 함께 웃는다]Focus on your work, guys.
[휴대폰 벨 소리] 어? 전화 왔다, 전화 왔다You're getting a call. See you at home. Get to work now.
- 응 - 전화 받아, 일해 [해라가 손뼉 한 번]You're getting a call. See you at home. Get to work now.
일해, 간다Get to work. Bye.
[해라가 나가면서 쿵쿵 발소리]
[계속 울리는 휴대폰]
Hello?
예복이 완성됐습니다Your wedding suit and dress are complete.
언제 오시겠어요?When will you come pick them up?
오늘 저녁에 들르겠습니다I'll stop by this evening.
지난 밤 일은 잊어주시고Please forget about the other night.
이젠 전부 잊어주세요Forget about everything.
미안했어요I'm sorry.
이따 뵙겠습니다I'll see you later.
[문이 열리고 닫히는 소리와 동시에 울리는 풍경]
[미스터리한 음악]
[옆문이 딸각 열린다]
결혼 축하드립니다Congratulations on your wedding.
어떠신가요?What do you think?
마음에 드시는지Do you like them?
예식은 언제인가요?When is the wedding?
[작게 한숨 쉬며] 날짜는 아직 안 잡았습니다 웨딩 사진만 찍을 거예요We haven't decided on that yet. We're taking wedding photos first.
그것도 좋죠That's good.
입어보세요Please try it on.
아, 이쁘다How pretty.
흠...
이런 덴 비싸겠지Venues like this one must be expensive.
[발소리]
(주희) 언니, 뭐 해?What are you doing?
- 회식 늦겠어, 가자 - 응, 가자-We'll be late for the dinner. Let's go. -Okay, let's go.
- (해라) 다 봤어? - (주희) 응-Are you done? -Yes.
[불길한 음향]
[불길한 속삭임이 계속 이어진다]
난 늙지도 죽지도 않아요I neither get old nor die.
모든 것을 할 수 있죠I can handle anything.
당신만 사랑하는 치명적인 약점이 없다면My fatal weakness is that I love you.
그러지 말아요 오늘이 마지막이야Please don't do that. This will be the last time.
[재킷이 쾅 떨어지는 소리]
[작게 한숨 쉰다]
나도 이제 포기예요I'm giving up on you.
그동안 미안했어요I'm sorry for everything.
당신의 아내는 나였는데I was your wife,
왜 끝내 사랑받지 못하고but why can't I have eternal love?
당신을 가질 수도 없는 걸까요?Why can't I have you?
그런 얘기 하지 맙시다Let's not talk about it.
간절해도 안 되는 게 있네요Some things can never be done no matter how desperate we are.
(팀장) 자, 우리 해라, 한 잔 더!Hae-ra, let me pour you one more drink.
- 감사합니다! - (팀장) 받아, 자...Hae-ra, let me pour you one more drink. -Thank you. -One more drink.
- (여직원) 역시 와인은 맥주잔이죠 - (팀장) 그지?-You need to drink wine in a beer glass. -Right?
울언니 축하해 [함께 웃는다]Congratulations, Hae-ra.
우리 해라 덕분에 오늘 소고기까지 배 터지게 먹고, 아유, 좋다We had so much beef thanks to you today. It's great.
우리 이 상태 그대로 팀장, 본부장까지 승진해라I hope you get promoted to Team Manager and Chief Director too.
- 감사합니다 - (본부장) 아니야-Thank you. -No.
여자들은 결혼이다 뭐다 해서Women can't reach a Chief Director position
경력 단절로다가 본부장까지 못 와because of career breaks with marriage and stuff.
(팀장) 무슨 말도 안 되는 소리세요?What nonsense are you talking about?
제가 지금 본부장 되고 싶어서 얼마나 열심히 일하고 있는데I'm working very hard to become a Chief Director.
- 본부장 도전! - 저도 도전!I'm going for it. -Me too. -Me too.
- 저도 도전! - [팀장 웃는다]-Me too. -Me too.
아... 우리 회사 여자들은 너무 세!Women in our company are too ambitious.
대리 불러드릴게 어여 가세요I'll get you a designated driver, so go home.
- 정대리 - 예-Assistant Manager Jung. -Yes?
그 반지는 뭐야?What's that ring?
비밀입니다It's a secret.
다들 들었지? 들었지? 어?You heard her, right?
문수호 대표가 준 거 비밀이야It's a secret that Mr. Moon gave it to her.
아줌마! 여기 비밀이야!Everyone, it's a secret.
[팀장 웃는다]
'문'자도 꺼내지 마Don't even mention a letter from his name.
문어 한 접시 할래?Do you want a dish of octopus?
아줌마, 문어 한 접시요!-A dish of octopus, please! -Another dish.
- (본부장) 한 접시 - (팀장) 드시고 가셔야 됩니다-A dish of octopus, please! -Another dish. -You have to go home after this one. -Okay.
(본부장) 응-You have to go home after this one. -Okay.
[불길한 음향]
[툭 소리]
이 칼로Please...
날 죽여주세요kill me with this knife.
[슬픈 음악]
정신 차려요, 최서린 씨Come to your senses, Seo-rin.
당신이 날 찌르면If you stab me...
나도 이 고통의 시간을 끝낼 수 있을 거 같아I think I can end this painful life.
날 위해 해줘요Do it for me.
난 당신 위해서 아무것도 하기 싫습니다I don't want to do anything for you.
이 예복도 베키 선생님 위해서 입는 거예요I'm wearing this suit for Ms. Jang's sake.
당신 예전엔 따뜻한 남편이었어You used to be a very warm husband.
날 사랑하진 않았겠지만You probably didn't love me,
미워하지도 않았어but you didn't hate me either.
우린 좋은 부부였어요We were a great couple.
그건 당신 기억의 과거지 내 기억엔 없습니다That's a past only you remember. I don't have any memory of that.
Please...
죽여주세요kill me.
[크게 한숨을 쉰다]
칼 치워요, 정신 차리고Put that away. And get a hold of yourself.
그럼 얼른 떠나요Then just leave.
나 스스로 찌를 테니I will stab myself.
혼례복도 바쳤으니 이젠 나도 늙겠죠Now that I gave you the wedding clothes, I will grow old now.
언제나처럼 쓸쓸하게Lonely, as I have always been.
잘됐네Sounds great.
앞으로 나나 해라나 당신 만나는 일 절대 없을 겁니다Both Hae-ra and I will never see you again.
날 사랑하지 않아도I know you don't love me.
인간의 정으로 날 한 번 안아줄 수 있어요?But can you take pity on me and hold me in your arms?
옛날처럼Like in the old days?
싫습니다No.
나한테 너무하잖아You are too harsh on me.
한 번 안아주는 것도 안 돼?Can't you just hug me once?
기다릴게요I will wait...
다시 태어나 날 사랑해줄 남자로until you are born again as a man who'll love me.
[칼 빼는 소리]
[분위기가 고조되는 음악]
[푹 찔리는 소리]
[고통에 작게 신음한다]
[놀란 호흡]
[매우 놀란 호흡]
[아픈 듯 신음한다]
[계속 신음한다]
[고통에 헐떡인다]
[고통에 헐떡인다]
[고통에 헐떡이는데 휴대폰이 진동한다]
[휴대폰이 계속 진동한다]
[슬픈 음악으로 바뀐다]
[길게 한숨을 내쉰다]
[휴대폰 발신음이 계속 울린다]
[휴대폰이 바닥에 닿는 소리]
[떨어지며 콰쾅]
[쓰러지며 쿵]
[헐떡인다]
[휴대폰이 계속 진동한다]
[수호 방백] 해라야Hae-ra.


No comments: