흑기사 16
Black Knight: The Man Who Guards Me 16
[KOR-ENG DUAL SUB]
- (해라) 피곤해 보이네 - (샤론) 피곤해 보이네 | -You look tired. -You look tired. |
[불길한 속삭임] | |
(백희) 비단옷을 입고 부인인 척하는 여자는 | The woman who is dressed in silk, pretending to be your wife is |
너를 죽인 악녀야 | the wicked woman who killed you. |
너의 인연은 | You were meant to be |
얼굴에 화상 흉터가 있는 | with the kind servant girl |
착한 여종이 맞다 | with a burn scar on her face. |
몸이 많이 안 좋으신가 봐요 | You don't look so well. |
[불길한 음향이 이어진다] | |
오빠 | Soo-ho. |
많이 아파? | Are you feeling sick? |
(해라) [발소리] 왜 그래? 정신 나간 사람처럼 | What's wrong? You look lost. |
아직도 머리가 아파? | Do you still have a headache? |
아니야, 괜찮아 | No, I'm fine. |
짐 가지러 왔어요 | I came to pick up my stuff. |
몇 가지가 덜 왔더라고요 | I left some things behind. |
[발소리] | |
저, 밤늦게 죄송합니다 | I'm sorry to bother you this late at night. |
저희 사장님 무식한 거 | Please let me apologize |
대신 사과드립니다 | on behalf of Sharon's ignorance. |
[작게] 가 | Let's go. |
얼른 | Come on. |
빨리 씻고 푹 자 | You should wash up and get some sleep. |
응 | Okay. |
아까 문수호 이상한 거 느꼈어? | Did you feel anything odd about Moon Soo-ho? |
- 아니 - 난 느꼈어 | -No. -I felt it. |
그 사람한테 뭔가 변화가 있어 | Something about him has changed. |
그러고 보니까 | Come to think about it, |
좀 살이 빠진 것도 같고 | it looked like he did lose some weight. |
아니면 샤론 내쫓고 | Or maybe he gained some |
살이 더 붙은 것 같기도 하고 | after he kicked you out. |
뭔가 있어 | Something is definitely going on. |
[슬픈 음악] | |
(백희) 혼란이 오면 흘러가게 둬 | When confusion comes, let it pass by. |
아름다운 순간은 지금이다 | Your beautiful moment is right here and now. |
수호야 | Soo-ho. |
해라와 함께 있는 지금이 중요해 | What's important is that you're with Hae-ra now. |
그럼요 | Of course. |
저도 알아요 | I know that. |
- 이모 - 응 | Aunt Sook-hee. Hey. |
문 대표는 | Did Mr. Moon never come back home? |
안 들어온 건지 들어왔다 다시 나간 건지 | Did Mr. Moon never come back home? Or did he just leave early? |
화장실 다녀오다가 나가는 거 봤어 | I saw him going out when I went to use the bathroom. |
일 때문에 속상해서 그런가 | Is he disappointed about work? |
갔다 올게 | I'm off to work. |
야, 과일이라도 먹고 나가 | Have some fruit before you leave. |
(해라) 많이 먹어 | It's all yours. |
[실망한 듯 소리낸다] | |
1억이야 이거 갖고 가서 그림을 빌려와 | That's one hundred million won. Use it to lease that picture. |
안 파는 그림이라며 | I thought it wasn't for sale. |
안 파니까 빌려오라고 | That's why I'm asking you to lease it. |
사흘만 보고 준다고 해 | Tell them I'll return it in three days. |
[상자 닫는 소리] | |
가져오면 찢어버릴 거 같은데 | It seems like... you'll rip it once I bring it over. |
빨리 안 가? | Hurry up and go. |
[풍경 소리] | |
[크게 소리내며 깨진다] | |
[긴장되는 음향] | |
[컥 소리를 낸다] | |
[불길한 속삭임] | |
[작게 신음한다] | |
어디까지 말했니? | How much did you tell him? |
[신음한다] | |
네가 두 사람 죽인 거까지 말했어? | Did you tell him that you killed them? |
[콜록거린다] | |
다 했어요, 다 | I told him everything. |
믿지도 않을 얘길 왜 한 거야? | Why did you, when you knew he wouldn't believe it? |
[신음하며 쿵 떨어진다] | |
[콜록 한다] | |
믿지도 않을 얘기라서 했어요 | I told him because he wouldn't believe it. |
그래도 신경이 쓰였나 보네 | I guess it's still bothering him |
백희한테 가서 말한 걸 보면 | since he went to you and talked about it. |
난 이제 | I will die someday. |
언젠가 죽어 | I will die someday. |
너 외로워서 어쩌려고 그래? | And you'll be lonely and alone. |
너도 이제 | You should find a way to come back into time. |
시간 속으로 들어올 방법을 찾자 | You should find a way to come back into time. |
제발 | Please. |
그 사람이 내 남자가 되면 그렇게 될 거예요 | It'll happen once he becomes my man. |
나도 똑같이 나이를 먹고 곱게 늙어갈 수 있어 | I will be able to age and grow old properly. |
그럴 리 없어 | That won't happen. |
그 사람 | He's... |
내 기억이 떠오르기 시작했어요 | started to remember me. |
난 알아 | I know it. |
당신의 간절한 기도만 응답을 받는 게 아냐 | It's not just your prayers that need to be answered. |
나의 시퍼런 슬픔도 | It's about time my sorrow... |
답이 올 때가 됐죠, 이젠 | is answered. |
너 | If you... |
수호한테 장난치면 | play a trick on Soo-ho, |
가만 안 둔다 | I won't let it slide. |
컵이나 물어내요 | Pay for my cup that you broke. |
(의사) 아무 이상 없으신데요 아주 좋으세요 | There's nothing wrong. You're fine. |
음... 지난 달에 받은 건강검진 결과도 아주 좋으시고 | The results from your last month's checkup are very good too. |
갑자기 두통이 생겨서요 | I'm having headaches all of a sudden. |
이마에 난 상처도 다 아물었고 | The wound on your forehead is all healed. |
두통의 원인까진 아닌데 | That wouldn't cause a headache. |
이명이나 환청까지 생겼습니다 | My ears are ringing, and I'm hearing things. |
스... 혹시 요새 뭐 스트레스 많이 받는 일 있으세요? | Have you been under a lot of stress lately? |
스트레스겠죠 | It must be stress. |
오늘 점심은 좋아하는 사람이랑 맛있게 한번 드셔 보세요 | Have something delicious for lunch with someone you like. |
주말엔 꼭 운동도 하시고요 | And do some exercise on the weekends. |
네, 선생님 | Yes, Doctor. |
[작게 심호흡한다] | |
[레스토랑에 음악이 깔려 있다] | |
피자 너무 맛있다 식기 전에 더 먹어 | This pizza is so good. Have more before it gets cold. |
반지 이뻐 | Your ring is pretty. |
흠... | |
어디 아파? | Are you sick? |
병원 갔다 왔다면서 | I heard you went to see a doctor. |
어떻게 알았어? | How did you know? |
사무실부터 들렀지 같이 오려고 | I went to your office so I could come here with you. |
이상 없대, 건강하대 | There's nothing wrong. I'm very healthy. |
수호 오빠 강한 사람이잖아 너무 스트레스받지 마 | You're a strong person. Don't be stressed out. |
걱정 마, 잘될 거야 | Don't worry. Everything will be fine. |
그리고 잘 안 되면 어때? 네가 있는데 | It doesn't matter if it isn't, because I have you. |
응, 맞아 | You're right. |
- 해라야 - 응? | -Hae-ra. -Yes? |
우리 봄에 결혼하자 | Let's get married this spring. |
왜 이렇게 급하게? | Why are you rushing it? |
그럼 언제가 좋아? | Then when would be good? |
[포크를 내려놓는다] | |
한 2년 뒤? | Like, in two years? |
2년? | Two years? |
나도 좀 뭔가 이뤄놔야지 | I should accomplish something. |
어, 대리도 좀 달고 그리고 해외 출장도 좀 다녀보고 | I should get a promotion and go on overseas business trips too. |
그거 결혼하고 하면 되잖아 왜 내가 일 못 하게 할까 봐 그래? | You can do that after we get married. Do you think I'll stop you from working? |
아, 아니... | No. |
그냥 그건 좀 그래 나도 좀 준비하고 싶어서 그래 | Well, you know, I want to get prepared. |
그리고 일단 아버지 문제 해결하고 나서 그때 하자 | Let's take care of your dad's case first, then get married. |
네가 원하면, 그래 | If that's what you want, okay. |
재수사는 검찰이 맡기로 했어 | The prosecution is going to re-open the case |
건설사 돈을 받고 경찰까지 연루됐던 게 밝혀져서 | because the police were bribed by the construction company. |
박철민 회장도 참고인 신분으로 가겠네 | Will Chairman Park be called in to testify? |
응, 나도 오후에 증인 한 분하고 같이 가 | Yes. I'm going there with a witness too. |
너 여행사 내려주면 되지 | Should I drop you off at the travel agency? |
[아니라는 듯] 음음, 전철역에 | No, at the subway station. |
갤러리 가봐야 돼 | I have to go to the gallery. |
오케이 | Okay. |
샤론 양장점 따로 연락 없지? | Sharon hasn't contacted you, has she? |
응 | No. |
연락 와도 만나지 마 | Don't meet with her even if she does. |
흠... | |
네, 준비 거의 다 됐고요 곧 출발하려고요 | We're almost ready. We'll leave soon. |
예, 예, 연락받았습니다 | Yes. I got the message. |
네, 참관하게 해주셔서 감사합니다 네 | Thank you for letting me observe. Yes. |
[재미있는 음악] | |
여긴 웬일이야 | What are you doing here? |
하... | |
저, 이 그림... | Sharon told me... |
샤론이 빌려오라고 해서요 | to rent this painting. |
(장빈) 네, 고고미술사 학회지에도 싣기로 했고요 | It'll be published in an Archaeology Journal. |
네, 네, 그럼 연구실에서 뵙겠습니다, 교수님 | Okay. Then I'll see you at your office, Professor. |
네 | Okay. |
점복... 아니, 장빈 씨 | Jeom-bok. I mean, Jang-bin. |
아! | Oh. Hello. You're here again. |
안녕하세요? 또 오셨네요 | Oh. Hello. You're here again. |
잠깐 나랑 얘기 좀 할까요? | Can we talk for a moment? |
아, 죄송한데 제가 지금 급히 가봐야 할 데가 있어서 | I'm sorry, but I have to go somewhere now. |
아... 혹시... | Are you... |
조선 시대 묘에서 나온 문서를 보러 가는 건가요? | on your way to see a document from the Joseon Dynasty? |
하... 아, 예, 그걸 어떻게... | Yes, how did you know? |
나도 같이 갈 수 있을까요? | May I come with you? |
죄송합니다, 그게 아직 일반에 공개는 힘들다고 해서 | I'm sorry, but it's still closed to the public. |
아, 그럼 | Then... |
나한테 딱 10분만 시간을 줘요 | give me just ten minutes of your time. |
해드릴 얘기가 있어요 | I have something to tell you. |
후회하진 않을 겁니다 | You won't regret it. |
네, 그러시죠 | All right. |
[작게 웃으며] 아... 밖으로 나가시죠 | Let's go outside. |
혹시 | Could you bring me a mop and a spare chair? |
대걸레나 못 쓰는 의자 있으면 좀 갖다주시겠어요? | Could you bring me a mop and a spare chair? |
[큰 북소리와 긴장되는 음향] | |
[큰 바람 소리] | |
[딱 부러지는 소리] | |
[큰 소리를 내며 부서진다] | |
[큰 소리를 내며 부서진다] | |
(남자) 주차장 가신 거 같던데 아까 손님이랑 | He went to the parking lot with a guest. |
주차장에요? | The parking lot? |
어? | |
안녕하세요 | Hello. |
[긴장되는 음향] | |
[뚝 부러지는 소리] | |
[땅에 떨어져 뒹구는 소리] | |
[쨍하며 깨지는 소리] | |
베키 저러는 거 처음 봐요? | Haven't you ever seen... Baek-hee do that?; |
헉! | |
[철근이 휘어지는 소리] | |
[철근이 떨어져 뒹구는 소리] | |
겁을 주려는 게 아니라 | I'm not trying to scare you. |
내 말을 믿어야 해서 보여드린 겁니다 | I showed you all that because you need to believe me. |
나는 | I am... |
보통 사람들과 조금 다릅니다 | a bit different from ordinary people. |
예 | I see. |
[해라 딸꾹질] [상자가 뚝 떨어지는 소리] | |
[딸꾹] | |
관객이 더 있었네 | We have an audience. |
[딸꾹] | |
할 수 없지 | Oh well. |
(백희) 지금 가시면 | You will see... |
장빈 씨 할아버지의 할아버지의 아버지 | a painting done by Jeom-bok Koo, |
구점복이 그린 그림과 기나긴 사연 | your grandfather's grandfather's father, the long story behind it, |
그리고 기도문을 보실 겁니다 | the long story behind it, and a letter of prayer. |
한 남자와 두 여자의 얘기를 썼을 겁니다 | He probably wrote a story of a man and two women. |
지금부터 그 사연을 들려드릴 테니 | I will tell you that story now. |
내 얘기가 그 기도문과 일치한다면 | If my story matches the letter of prayer, |
제 부탁을 하나 들어주십시오 | please do me a favor. |
그게 뭡니까? | What would that be? |
점복이가 쓴 기도문을 알려주세요 | Tell me what's written in Jeom-bok's prayer. |
그리고 | And... |
그 사연이 적힌 문서를 직접 보게 해주세요 | let me see the document with the story in person. |
알겠습니다, 해주실 얘기가 문서와 일치한다면 | Okay, if your story matches the document, |
기도문과 문서, 그림 모두 직접 보여드리겠습니다 | I'll let you see the prayer and the document yourself. |
지금으로부터 230여 년 전쯤 | About 230 years ago, |
[슬픈 음악] | |
(백희) 지체 높은 양반 댁의 혼례를 앞둔 아씨와 | there was a lady who was about to marry into a noble family. |
그 아씨의 혼례복을 짓는 몸종 하녀가 있었습니다 | There was also her servant, who made her lady's wedding dress. |
[사진 촬영음] | |
[사진 촬영음] | |
[사진 촬영음] | |
[사진 촬영음] | |
[사진 촬영음] | |
(백희) 아씨는 혼례복을 걸쳐본 여종의 얼굴을 | The lady burned her servant's face with a hot iron |
인두로 지졌고 | for trying the wedding dress on. |
혼례복 걸친 여종을 신부로 착각한 신랑은 | The groom mistook the servant for his bride because she was wearing the dress. |
평생의 사랑을 맹세했지요 | He swore that he'd love her all his life. |
[사진 촬영음] | |
[사진 촬영음] | |
하... 미친 거 아냐? | She's crazy. |
그림 빌려달라 말라 얘기 꺼낼 상황이 아니었어 | I couldn't ask him for the painting in that situation. |
옛날얘기만 재밌게 듣다 왔네 | I enjoyed the old fairy tale instead. |
그런 얘기가 묘에서 나왔을 거라고 했다는 거지? | She said the story was found in the grave? |
베키가 점복이한테 | Baek-hee asked Jeom-bok |
글과 사연을 남겨달라고 부탁했다던데? | to put the story in writing. |
아우... | |
미쳤어 | She's crazy. |
(백희) 남편이 천주교도인 걸 소문내고 | Lady Seo-rin told people her husband was Catholic, |
분이에게 자신의 옷을 입힌 서린 아씨는 | and made Boon-yi wear her clothes. |
분이를 사지로 내몰았어요 | She forced Boon-yi onto a cliff. |
[사진 촬영음] | |
[슬픈 음악] | |
(백희) 분이가 죽기를 기대했지만 | She wanted Boon-yi to die. |
사랑의 힘으로 버텨낸 거죠 | But Boon-yi endured it with the power of love. |
[버스가 끽 하며 서는 소리] | |
[헉헉거리는 소리] | |
(백희) 칼에 찔려 목소리를 잃고 | She had been stabbed and lost her voice. |
먼 길을 찾아와 그리운 정인을 만났지만 | She traveled a long way to see her lover. |
[안타까움에 숨을 들이쉬고 내쉰다] | |
(백희) 질투에 불탄 서린 아씨는 두 사람을 불태워 죽였고 | But Lady Seo-rin went blind with jealousy and burned the two to death. |
[사진 촬영음] | |
(백희) 분이의 저주를 받아서... | She was then cursed by Boon-yi. |
(분이) 구천을 떠도는 | You'll be a ghost... |
귀신이 되어라 | who wanders around the nether world. |
(백희) 늙지 않고 죽지 않는 존재가 되었으며 | She became a being who neither gets old nor dies. |
[점복이 통곡한다] | |
(백희) 어떤 여인에게서 | He was asked... |
내 부탁함세 | Please do it for me. |
(백희) 이 모든 일을 기록하라는 부탁을 받습니다 | ...to record everything that happened. |
[사진 촬영음] | |
[사진 촬영음] | |
[한숨을 내쉰다] | |
[노크] | |
(백희) 사무실 안 가고 여긴 왜? | Why didn't you go to the office? |
어떻게 그런 걸 보고 다른 게 손에 잡히겠어요? | How can I get to work after seeing such a thing? |
[소리 내 웃은 뒤] 차력하는 거 처음 봐요? | Have you never seen a strong person? |
얘기는 특강 때 이미 들은 거고 | You already heard the story at my lecture. |
저도 여기서 같이 기다리고 싶어요 | I want to wait here with you. |
정말 직접 그 문서를 보게 될지 아닐지 | I want to see if I can read the document with my own eyes. |
호기심이 많은 아가씨였네 | I didn't know you were such a curious girl. |
근데 기분이 좀... 이상해요 | It feels strange. |
어떻게? | How strange? |
막 신기하고 또 황당하고 그래요 | It's unbelievable and flustering. |
그 얘기가 내 얘기 같다거나 그래요? | Do you feel like the story is about you? |
아뇨, 그건 아니고요 | No, it's not that. |
음... | |
근데 정말 그 문서가 나올까요? | Do you think the document exists? |
하... | |
지금까지 연락이 없는 걸 보니까 아닌가 보네 | I guess not, since he has not called me. |
[백희가 작게 웃는다] | |
걱정 말고 회사로 가봐요 | Don't worry. Go back to work. |
박철민 회장은 정길영 사장을 의심하는데 | Chairman Park suspects Mr. Jung. |
연구소 화재 나던 날 저녁에 찍힌 사진입니다 | That's the photo taken on the night of the fire. |
정 사장님은 연관이 없습니다 | Mr. Jung has nothing to do with the accident. |
잘 알겠습니다 저희도 좀 더 조사를 해보죠 | Duly noted. We'll look into this. |
- 한명수 씨 - 네 | -Mr. Myung-soo Han. -Yes? |
건설사 임원으로 계실 때 회사에서 고의적으로 | When you were the director of the construction firm, did the company bribe someone to set a fire at the lab on purpose? |
연구소에 불을 지르라고 돈이 지급된 사실이 있습니까? | did the company bribe someone to set a fire at the lab on purpose? |
그 당시는 알지는 못했는데 | I didn't know at that time, |
나중에야 들었습니다 그런 일이 있었다는 걸 | but I heard later on that such a thing happened. |
그 당시 개발사업팀의 책임자였던 분이 돌아가셔서 | The one in charge of the development business team passed away. |
뭐 자세한 건 알 수 없고요 | I don't know the full details. |
건설사 측으로부터 돈을 받아 | So there is someone who was bribed and set fire to the lab. |
불을 지른 사람이 있긴 있다는 얘기네요 | So there is someone who was bribed and set fire to the lab. |
그렇게 들었습니다 | That's what I heard. |
그 사람 이름이 뭡니까? | What's the name of that person? |
[긴장되는 음악] | |
장철두라는 놈이 돈을 받은 겁니다 | Cheol-doo Jang took the money. |
당시 절도에 방화에 전과 3범이었고 | He has three convictions for theft and arson. |
5년 전엔 마약에 손을 대다 죽었어요 | He died after overdosing on drugs five years ago. |
우리 사이엔 돈 거래 흔적이 없잖습니까 | There's no trace of our money transaction. |
하하하, 증명 못 합니다 | No one can prove it. |
저 정도면 적은 돈 아닙니다 | It's not a small amount of money. |
[한숨] | |
(검사) 그 사람 이름이 뭡니까? | What's the name of that person? |
장철두라는 사람이라고 들었습니다 | I heard it's a man named Cheol-doo Jang. |
[한숨] | |
박철민이 한 발 빨랐네요 | Chul-min Park was one step ahead. |
객관적 자료가 충분하니까 그 말을 다 믿진 않을 겁니다 | We have enough objective evidence, so they won't fully trust his testimony. |
그리고 내일 윤달홍 씨가 참고인으로 출석하니까 | And... Mr. Yoon will be there to testify, so don't worry too much. |
너무 걱정하지 마십시오 | Mr. Yoon will be there to testify, so don't worry too much. |
네 | All right. |
피곤해 보이시네요 | You look tired. |
오늘 일찍 들어가 쉬세요 | Go home early today. |
괜찮아요 | I'm okay. |
안녕하세요 | Hello. |
연락 없이 불쑥 찾아와 죄송합니다 | I'm sorry for showing up here without any notice. |
마무리는 짓고 가야 할 거 같아서 | I think I need to conclude our business. |
저는 동네가 개발되는 쪽을 지지하기로 했습니다 | I've decided to support the redevelopment. |
제가 사인했던 동의서 돌려주세요 | Please return the agreement that I signed. |
제가 보는 앞에서 없애주시든가 | Or destroy it in front of me. |
실장님 | Mr. Han. |
네 | Okay. |
제가 찾아드리겠습니다 나가시죠 | I'll find it for you. Please follow me. |
공청회는 아주 재밌었습니다 | The public hearing was very amusing. |
수고하세요 | Good day. |
그날 | That day... |
저한테 뭐라고 하셨었죠? | what was it that you told me again? |
언제요? | When? |
우리 집에서 나가던 날 | The day you moved out of my house. |
전생에 당신의 사랑은 나였다고요 | That I was your wife in a past life. |
날 기억해내고 못다 한 사랑을 이뤄야 한다고 | And that you have to remember me and give me the love that you failed to give. |
그런 얘기 저한테 왜 하신 겁니까? | Why did you say such a thing to me? |
신경 쓰이시나 봐요? | Are you bothered by it? |
[슬픈 음악] | |
믿진 않지만 뭐 그런 일이 있었다고 해도 | I don't believe it, but even if it actually happened, |
지금하고 달라질 건 없습니다 | it won't change anything. |
저는 정해라를 사랑하고 | I love Hae-ra. |
평생 같이할 거니까요 | I'm going to spend the rest of my life with her. |
앞으로 저한테 그런 얘기 하지 마시고 | Don't say that to me ever again. |
아니, 다신 찾아오지 마세요 | Don't come to see me ever again. |
[한숨을 내쉰다] | |
[불길한 음악] | |
[불길한 속삭임] | |
[노크] | |
내일 찾으러 오겠습니다 | I'll come back for it tomorrow. |
고맙습니다 | I appreciate it. |
[슬픈 음악] | |
[흐느낀다] | |
[흐느낀다] | |
좋은 일 있어? 얼굴에 생기가 도네 | Any good news? Your face is glowing. |
내 기도가 이뤄질 거 같은 느낌이 좀 들어 | I think my prayers are about to be answered. |
아, 베키가 잠깐 보재 | Baek-hee wants to see you. |
자기 집으로 오라던데? | She wants you to come over. |
해라야, 나 오늘 좀 늦을 거야 | Hae-ra, I'll be late tonight. |
어, 나도 오늘 낮에 땡땡이 쳐가지고 야근해야 돼 | I played hooky today, so I have to work overtime. |
- 너무 늦지 말고 - (해라) 응 | -Don't be too late. -Okay. |
아, 저기 | Oh, and... |
장백희 선생님 좀... | did you know that... |
특별한 분인 거 알고 있었어? | Ms. Jang is a bit special? |
왜? 무슨 일 있었어? | -Why? Did something happen? -Yes. |
응 | -Why? Did something happen? -Yes. |
무슨 일? | -What happened? -I'll tell you at home later. |
이따 집에서 말할게 일 잘 보고 와 | -What happened? -I'll tell you at home later. Take care. |
그래 | Okay. |
이리 와서 봐 | Come here, and take a look. |
[슬픈 음악] | |
점복이의 기도문에 | The answer was in Jeom-bok's prayer. |
역시 해답이 있었어 | The answer was in Jeom-bok's prayer. |
(점복) 나에게 목숨을 준 이는 부모였으나 | It was my parents who gave birth to me. |
빛을 준 이는 분이 누이였어라 | But Boon-yi was the one who gave me the light. |
[마우스를 클릭한다] | That's done. |
- 언니 - 응? | -Hae-ra. -Yes? |
(주희) 먹고 힘! | Have some. |
고마워 | Thanks. |
쪽쪽쪽 | |
[소리 내 웃는다] | |
왜 저래 | What's with you? |
(점복) 미천한 나를 귀히 여기고 | She thought highly of a lowly man like me, |
[작게 웃는다] (점복) 내 재주를 아까워했음이라 | and hated to see my talent go to waste. |
어여쁘고 착한 누이 | Boon-yi was so beautiful and kind. |
운명이 바뀐 최서린에게 그 생이 멸하였으니 | Her life perished at the hands of Seo-rin Choi, when her fate changed with hers. |
애통하고 슬프도다 | I am in grief and mourning. |
부디 하늘에 비오니 | I pray to the heavens that she will be born again |
다음 생을 허락하시어 | I pray to the heavens that she will be born again |
정인 이명소와의 못다 한 정을 이루게 하시고 | to find her true love, Myung-soo Lee, and to live happily ever after. |
혹 다음 생에도 서린이 악행을 행한다면 | If Seo-rin does anything wicked in their next lives, |
구천지귀의 표식이 온몸에 돋아 | let the mark of "A ghost of the nether world" cover her body, |
두 사람을 보호하게 하소서 | to protect the two people. |
천한 종놈 주제에 | How dare that lowly slave do this? |
(점복) 두 사람의 혼례복을 지어 바치되 | She must make wedding clothes for them |
진심으로 할 것이며 | with her whole heart. |
명소와 분이가 인연을 이뤄야만 | Myung-soo and Boon-yi must be wed, |
서린도 죄업을 씻고 평안에 들 수 있을 것이다 | so that Seo-rin can purify her sins and rest in peace. |
제까짓 게 뭔데 나한테 이래? | How dare he do this to me? |
강한 기운이 실린 기도문이야 | There is strong energy in this prayer. |
더 이상의 악행은 안 된다, 샤론 | You cannot do any more wicked things, Sharon. |
내 간절한 마음이 그 천한 종놈을 이길 거예요 | My desperate heart will win against that humble slave's. |
이젠 그만해 | Please stop! |
왜 내 편은 하나도 없어? 왜? | Why is nobody on my side? Why? |
선생님, 무슨 일이에요? | Ms. Jang, what's going on? |
(백희) 하... | |
[긴장되는 음향] | |
샤론! | Sharon! |
(분이) 구천을 떠도는 | Become a ghost that wanders around the nether world. |
귀신이 되어라 | Become a ghost that wanders around the nether world. |
[불길한 음향과 속삭임] | |
왜 그래, 언니? | What's wrong, Hae-ra? |
너 무슨 소리 못 들었어? | Did you just hear that? |
무슨 소리? | Hear what? |
[큰 북소리와 불길한 음향] | |
[날카로운 쇳소리가 점점 커진다] | |
[콰과광] | |
[샤론 작게 비명] | |
아! | |
아악! | |
[샤론이 고통에 계속 신음한다] | |
서린 씨 | Seo-rin. |
[샤론이 고통에 비명을 지른다] | |
서린 씨! | Seo-rin. |
- (샤론) 악! 아... - (백희) 아... | |
[샤론이 고통에 신음하며 비명을 지른다] | |
(수호) 괜찮으세... 아! | Are you okay? Gosh. |
[샤론이 계속 비명을 지른다] | |
[고통에 신음하며] 잘못했어요 | I'm sorry. |
[고통에 헐떡인다] | |
내가 잘못했어요, 그만! | I am sorry. Please stop. |
그만! | Stop. |
우리를 용서해 주십시오! | Please forgive us. |
[샤론이 고통에 비명을 지른다] | |
[갑자기 비명이 잦아들며 숨을 헐떡이기 시작한다] | |
[숨을 헐떡인다] | |
[숨을 헐떡인다] | |
병원에 안 가보셔... | Shouldn't you go to a hospital... |
[놀란 호흡] | |
[미스터리한 음악] | |
이제 어쩌려고 | What will you do now? |
[음악이 고조된다] | |
[다급한 호흡] | |
[헉 하고 숨을 내쉰다] | |
[숨을 내쉰다] | |
왜 나만... | Why me? |
[샤론이 숨을 내쉰다] | |
[흥분한 호흡] | |
선생님 | Ms. Jang. |
이 그림이 | This picture... |
사실이에요 | is true. |
당분간은 | You can wear this for a while. |
이걸 쓰면 될 거야 | You can wear this for a while. |
웨딩드레스랑 수호 예복을 만들어주자 | Let's make them a wedding dress and a dress suit. |
옷감을 마르고 재봉틀을 돌리면 이 글씨도 사라질 거야 | After you cut the cloth and start sewing, these letters will go away. |
두 사람이 혼인식을 올리면 | Once they get married, |
너도 이 벌이 끝날 거고 | your punishment will be over. |
그 사람을 가질 수도 없는데 | If I can't have him, |
시간 속으로 들어가는 게 무슨 의미가 있지? | what's the point of entering time? |
그래도 | Your pain... |
언젠가는 끝날 고통이 되잖니 | will be over eventually, though. |
늙고 죽을 거니까 | Because you'll grow old and die. |
[슬픈 음악] | |
(백희) 이 모든 건 | Everything is... |
다 사실이에요 | true. |
명소가 서린의 남편이었다는 것도 맞고 | Myung-soo was Seo-rin's husband. |
서린이 두 사람을 죽였다는 것도 맞아요 | And Seo-rin killed Myung-soo and Boon-yi. |
그리고 그 벌로 지금까지 살고 있는 거고요 | And as a punishment, she's remained alive to this day. |
믿건 안 믿건 자유고 | It's up to you to believe it or not. |
오늘 밤 잊고 싶다면 | If you want to forget about tonight, |
내가 잊게 해줄게 | I'll help you forget it. |
아뇨 | No. |
저한테 시간을 좀 주세요 | Give me some time. |
[한숨을 내쉰다] | |
모든 게 다 나 때문에 시작이 됐지 | It all started with me... |
내가 두 아이를 바꿔놨으니까 | because I switched the babies. |
용서해주시게 | Please forgive me. |
그리고 | And... |
저 아이도 불멸의 저주에서 벗어날 수 있도록 | could you please have mercy upon her |
자비를 베풀어주시면 안 될까? | could you please have mercy upon her so she could be released from her immortal curse? |
샤론이 만든 예복을 입고 | And get married in Sharon's suit? |
그러고 싶지 않습니다, 선생님 | I don't want to, Ms. Jang. |
선생님 | Ms. Jang. |
언젠가 해라에게도 내가 용서를 빌게 | I will ask for Hae-ra's forgiveness too. |
그리고 | And... |
그동안 수호에게 쌓았던 내 기도를 생각해서라도 | could you please think of all the prayers I have made for you, |
내 부탁을 한 번만 들어주면 안 될까? | and do this one favor for me? |
그렇게 하겠습니다 | I will. |
고마워요 | Thank you. |
오늘 일 | I won't tell Hae-ra... |
해라한테 말하지 않겠습니다 | about what happened tonight. |
[감동적인 음악] | |
흠... | |
음... 음... | |
흠... 늦었네 | You're home late. |
- 이리 와봐 - (해라) 응? | Come here. |
무슨 일 있었어? | Did something happen? |
고마워 | Thank you. |
사랑해, 해라야 | I love you, Hae-ra. |
술 마셨어? | Have you been drinking? |
너 뜻대로 하자 | Let's do as you wish. |
결혼을 2년 후에 하든 10년 후에 하든 상관없어 | It doesn't matter... if we get married in two years or ten years. |
너만 내 옆에 있으면 돼 | All I need is you beside me. |
나도 생각을 좀 해봤는데 | I gave it some thought too. |
내년에 하자 | Let's get married next year. |
웨딩 사진은 좀 미리 찍고 더 늙기 전에 | But let's take wedding pictures soon, before we get any older. |
그래 | Okay. |
웨딩 촬영하는 거 생각보다 더 재밌대 | They say taking wedding pictures is fun. |
당장 하자 | Let's do it right away, then. |
[해라가 웃는다] | |
그럼 웨딩드레스는 우리 그때 같이 갔던 거기 샵, 거기서 할까? | Should we get a wedding dress from that shop we went to before? |
음... | |
드레스랑 예복은 내가 좋은 데서 준비할게 | I'll get my suit and your wedding dress from a nice place. |
어디? | From where? |
나중에 말해줄게 | I'll tell you later. |
[웃음] | |
[함께 웃는다] | |
진짜야, 대박 꿈이야 | I'm serious. It was an awesome dream. |
[웃으며] 복권 살 거야 | I'm serious. It was an awesome dream. I'll buy a lottery ticket. |
당첨되면 뭐 할 거야? | What will you do if you win? |
이 집 내가 사야지 두 사람한테 세 받고 [웃는다] | I'll buy this house and collect rent from you. |
복권 꼭 당첨되세요 월세 많이 낼게요 | I hope you win. I'll pay a lot of rent. |
문 대표는 오늘 얼굴이 엄청 좋아 보인다 | You look so much better today. |
응, 그러네 요 며칠 엄청 피곤해 보였는데 | She's right. Lately, you seemed really tired. |
이모가 좋은 꿈 꾸셔 갖고 나도 좋은가 보다, 헤헤 | I think it's because she had an awesome dream. |
[숙희와 해라가 웃는다] | |
아, 그럼 내가 | Okay, then, I'll sleep 20 hours a day, and dream a lot of awesome dreams. |
하루에 스무 시간 자면서 좋은 꿈만 꿔볼게 | Okay, then, I'll sleep 20 hours a day, and dream a lot of awesome dreams. |
[다 같이 웃는다] | |
[사래 걸린 듯 콜록거리다 웃는다] | |
- 먹어, 좀 - 응 | Eat some more. |
[밝은 음악] | |
(해라) 나 진짜 충격적이었다니까 나 너무 깜짝 놀랐어 | It was really shocking. I was totally shocked. |
무술 잘하는 여자 멋지다 너도 베키 선생님한테 가서 배워 | A woman who can do martial arts is cool. You should take lessons from Ms. Jang. |
[웃으며] 그럴까? | Should I? |
아, 그리고 막, 막 이렇게 묘에서 | She also predicted what kind of writing would be found in the grave. |
이런 내용의 글이 나올 거 같단 말이야 이렇게 예언하는 거 있잖아 | She also predicted what kind of writing would be found in the grave. |
뭐, 역사 공부 많이 하셨으니까 그렇게 얘기하실 수 있지 | She's studied a lot of history, so she can talk about such things. |
근데 아직까지 아무 연락 없는 거 보면 다른 내용의 문서가 나왔나 봐 | He hasn't called yet, so it must've been different. |
신경 쓰지 마 | Never mind it. |
치 | |
저녁에 봐요 | See you tonight. |
- 정해라 - 응? | -Hae-ra. -Yes? |
뭐 없어? | Forgot something? |
아... 치... | |
쪽, 파이팅 | -Have a good day. -That's not it. |
응, 그거 아니야 | -Have a good day. -That's not it. |
쪽쪽쪽쪽... [해라가 웃는다] | |
에효... 파이팅! | Have a good day. |
갈게 | Bye. |
가 | Bye. |
[웃음] | |
아버지 | Dad. |
내가 이따위 종이 쪼가리 뭐 한두 번 받아본 줄 아니? 응? | I've received subpoenas before. |
별거 아니야 | It's nothing. |
너도 앞으로 사업을 하다 보면 몇 장 받을 거다 | As you run your business, you'll receive a few too. |
신경 쓸 거 없어 | Don't worry about it. |
[헛기침] | |
너한테 왜 이런 게 와? | Why did you get that? |
나도 몰라 | I don't know. |
나 안 가도 되지? 나 이런 데 가는 거 너무 무서워 | I don't have to go, do I? I'm scared to go. |
너 이상한 문자 보낸 거 문수호한테 들킨 거 아냐? | Did Soo-ho find out that you sent the texts? |
그게 무슨 상관이야? | Why would that matter? |
문수호 알아? | Does he know? |
[한숨을 쉰다] | |
괜히 이상한 짓을 해서 의심을 사고 그래? | Why did you do something so stupid? That only made you suspicious. |
아... | Why did you do something so stupid? That only made you suspicious. |
내가 너 사랑해서 걱정돼서 바보 같은 짓을 한 거라고 할게 | I'll just say I did something stupid because I loved you. |
그럼 되지? 어? 그럼 되지? 응? | How about that? That'll work, right? |
아, 나 봐봐, 내가 뭐 | Look at me. I don't look like someone who'd do a thing like that. |
이상한 일 꾸미고 그렇게 생긴 사람인가? 그치? | I don't look like someone who'd do a thing like that. |
아, 시끄러워 생각 좀 하자, 좀 | Be quiet. Let me think. |
[한숨을 내쉰다] | |
너 나랑 헤어지고 싶지 | Do you want to break up with me? |
[한숨을 내쉰다] 어! | Yes. |
생각도 없는 너 같은 애 그만 좀 만나고 싶다 | I want to stop dating an idiot like you. |
연구소에 불낸 것도 니네 아버지고 | Your father set the lab on fire. |
해라 아버지 죽인 것도 니네 아버지야 | Your father killed Hae-ra's dad too. |
[불길한 음향] | |
나 검찰에 가서 다 말할 거야 | I'll tell the prosecution everything. |
그게 무슨 소리야? | What are you talking about? |
놔 | Let me go. |
거짓말이야 | That was a lie. |
[크게 한숨을 내쉰다] | |
[장엄한 음악] | |
[여러 대의 재봉틀이 돌아간다] | |
아, 안녕하십니까 | -Hello. -Hae-ra. |
- 저, 해라야 - 네? | -Hello. -Hae-ra. Yes? |
대리 진급... | Your promotion... |
축하한다! [환호성 이어진다] | Congratulations! |
[모두 축하한다고 외친다] | Congratulations! -Congrats. -Congratulations! Goodness. |
[웃으며] 감사합니다 | Goodness. Thank you. |
내 덕인 줄 알지? 해라, 고마워해라 | You know it's all thanks to me. Be grateful. |
[모두 웃는다] (해라) 감사합니다 | Thank you. |
- (주희) 정대리님, 축하해요 - (해라) 우와아아! | Congratulations, Hae-ra. |
- (남직원) 축하해요 - (팀장) 어이구, 우리 해라 | Congratulations. -Good job, Hae-ra. -Thank you. |
- (해라) 팀장님 - (팀장) 고생했다, 어이구 | -Good job, Hae-ra. -Thank you. |
- (남직원) 축하해요 - (팀장) 자, 그럼 오늘 회식하나? | -Congratulations. -Let's have a team dinner tonight. |
오늘은 제가... 쏩니다! | -Congratulations. -Let's have a team dinner tonight. I'll treat you all to dinner tonight. |
[모두 손뼉 치며 환호성] | -Yes! -Make it beef. |
- (남직원) 소고기! - (본부장) 어이, 쏜다! 해라가 쏜다! | -Beef. -She's buying. |
(본부장) 신난다 | How exciting. |
(본부장) 하하하, 신난다, 회식 | I can't wait. |
신난다 | Great. |
- 본부장님 - 응? | -Sir. -Yes? |
- 본부장님도 가시려고요? - 난 안 가? | Are you going too? Am I not? |
이럴 땐 그냥 우리끼리 놀게 좀 두세요 | For god's sake, read the room. |
무슨 말이야 8차는 내가 쏠 건데 | What do you mean? I'll buy our eighth round. |
[팀장 한숨 쉰다] (해라) 본부장님도 꼭 오세요 | What do you mean? I'll buy our eighth round. -Make sure you come, sir. -See? |
거봐, 쯧 [팀장 웃는다] | -Make sure you come, sir. -See? |
저 그럼 외근 좀 다녀오겠습니다 | I'll go work off-site, then. |
(팀장) 어이구, 그래, 정대리님 다녀오십시오 | All right, see you later. |
- [웃으며] 갔다 와 - 네 | -Bye. -Bye. |
차조심하고, 정대리, 응 | Be careful of cars. |
- 진짜 오시게요? - 가야지 | -Seriously? -I'm still going. |
[풍경 소리] | |
[슬픈 음악] | |
[기쁜 호흡] | |
[기쁜 호흡] 사라졌다 | It's gone. |
안녕하세요 요청하신 자료 드리러 왔어요 | Hello. I brought the data you asked for. |
(남직원) 감사합니다 | Thank you. |
오빠 | Soo-ho. |
축하해! | Congratulations. |
음... | |
축하해, 정대리님 | Congratulations, Assistant Manager Jung. |
[웃으며] 고마워 | Thank you. |
나, 오늘 저녁에 승진 축하 회식 있어 | I'm having a team dinner tonight. |
그러면 내가 와인 10병 보낼게 신나게 놀다 와 | Then I'll send you ten bottles of wine. Go have a good time. |
아, 그리고 나 웨딩촬영 끝내주게 잘하는 스튜디오도 알아놨어 | And I found a studio that takes good wedding photos. |
- 언제 할까? - 음... | When should we do it? After I lose some more weight. In about a week? |
나 다이어트 조금만 더 하고 한 일주일 뒤에? | After I lose some more weight. In about a week? |
오케이 한 번만 더 안아야겠다 | Okay. Let me hug you one more time. |
일들 해 [해라와 수호 함께 웃는다] | Focus on your work, guys. |
[휴대폰 벨 소리] 어? 전화 왔다, 전화 왔다 | You're getting a call. See you at home. Get to work now. |
- 응 - 전화 받아, 일해 [해라가 손뼉 한 번] | You're getting a call. See you at home. Get to work now. |
일해, 간다 | Get to work. Bye. |
[해라가 나가면서 쿵쿵 발소리] | |
[계속 울리는 휴대폰] | |
네 | Hello? |
예복이 완성됐습니다 | Your wedding suit and dress are complete. |
언제 오시겠어요? | When will you come pick them up? |
오늘 저녁에 들르겠습니다 | I'll stop by this evening. |
지난 밤 일은 잊어주시고 | Please forget about the other night. |
이젠 전부 잊어주세요 | Forget about everything. |
미안했어요 | I'm sorry. |
이따 뵙겠습니다 | I'll see you later. |
[문이 열리고 닫히는 소리와 동시에 울리는 풍경] | |
[미스터리한 음악] | |
[옆문이 딸각 열린다] | |
결혼 축하드립니다 | Congratulations on your wedding. |
어떠신가요? | What do you think? |
마음에 드시는지 | Do you like them? |
예식은 언제인가요? | When is the wedding? |
[작게 한숨 쉬며] 날짜는 아직 안 잡았습니다 웨딩 사진만 찍을 거예요 | We haven't decided on that yet. We're taking wedding photos first. |
그것도 좋죠 | That's good. |
입어보세요 | Please try it on. |
아, 이쁘다 | How pretty. |
흠... | |
이런 덴 비싸겠지 | Venues like this one must be expensive. |
[발소리] | |
(주희) 언니, 뭐 해? | What are you doing? |
- 회식 늦겠어, 가자 - 응, 가자 | -We'll be late for the dinner. Let's go. -Okay, let's go. |
- (해라) 다 봤어? - (주희) 응 | -Are you done? -Yes. |
[불길한 음향] | |
[불길한 속삭임이 계속 이어진다] | |
난 늙지도 죽지도 않아요 | I neither get old nor die. |
모든 것을 할 수 있죠 | I can handle anything. |
당신만 사랑하는 치명적인 약점이 없다면 | My fatal weakness is that I love you. |
그러지 말아요 오늘이 마지막이야 | Please don't do that. This will be the last time. |
[재킷이 쾅 떨어지는 소리] | |
[작게 한숨 쉰다] | |
나도 이제 포기예요 | I'm giving up on you. |
그동안 미안했어요 | I'm sorry for everything. |
당신의 아내는 나였는데 | I was your wife, |
왜 끝내 사랑받지 못하고 | but why can't I have eternal love? |
당신을 가질 수도 없는 걸까요? | Why can't I have you? |
그런 얘기 하지 맙시다 | Let's not talk about it. |
간절해도 안 되는 게 있네요 | Some things can never be done no matter how desperate we are. |
(팀장) 자, 우리 해라, 한 잔 더! | Hae-ra, let me pour you one more drink. |
- 감사합니다! - (팀장) 받아, 자... | Hae-ra, let me pour you one more drink. -Thank you. -One more drink. |
- (여직원) 역시 와인은 맥주잔이죠 - (팀장) 그지? | -You need to drink wine in a beer glass. -Right? |
울언니 축하해 [함께 웃는다] | Congratulations, Hae-ra. |
우리 해라 덕분에 오늘 소고기까지 배 터지게 먹고, 아유, 좋다 | We had so much beef thanks to you today. It's great. |
우리 이 상태 그대로 팀장, 본부장까지 승진해라 | I hope you get promoted to Team Manager and Chief Director too. |
- 감사합니다 - (본부장) 아니야 | -Thank you. -No. |
여자들은 결혼이다 뭐다 해서 | Women can't reach a Chief Director position |
경력 단절로다가 본부장까지 못 와 | because of career breaks with marriage and stuff. |
(팀장) 무슨 말도 안 되는 소리세요? | What nonsense are you talking about? |
제가 지금 본부장 되고 싶어서 얼마나 열심히 일하고 있는데 | I'm working very hard to become a Chief Director. |
- 본부장 도전! - 저도 도전! | I'm going for it. -Me too. -Me too. |
- 저도 도전! - [팀장 웃는다] | -Me too. -Me too. |
아... 우리 회사 여자들은 너무 세! | Women in our company are too ambitious. |
대리 불러드릴게 어여 가세요 | I'll get you a designated driver, so go home. |
- 정대리 - 예 | -Assistant Manager Jung. -Yes? |
그 반지는 뭐야? | What's that ring? |
비밀입니다 | It's a secret. |
다들 들었지? 들었지? 어? | You heard her, right? |
문수호 대표가 준 거 비밀이야 | It's a secret that Mr. Moon gave it to her. |
아줌마! 여기 비밀이야! | Everyone, it's a secret. |
[팀장 웃는다] | |
'문'자도 꺼내지 마 | Don't even mention a letter from his name. |
문어 한 접시 할래? | Do you want a dish of octopus? |
아줌마, 문어 한 접시요! | -A dish of octopus, please! -Another dish. |
- (본부장) 한 접시 - (팀장) 드시고 가셔야 됩니다 | -A dish of octopus, please! -Another dish. -You have to go home after this one. -Okay. |
(본부장) 응 | -You have to go home after this one. -Okay. |
[불길한 음향] | |
[툭 소리] | |
이 칼로 | Please... |
날 죽여주세요 | kill me with this knife. |
[슬픈 음악] | |
정신 차려요, 최서린 씨 | Come to your senses, Seo-rin. |
당신이 날 찌르면 | If you stab me... |
나도 이 고통의 시간을 끝낼 수 있을 거 같아 | I think I can end this painful life. |
날 위해 해줘요 | Do it for me. |
난 당신 위해서 아무것도 하기 싫습니다 | I don't want to do anything for you. |
이 예복도 베키 선생님 위해서 입는 거예요 | I'm wearing this suit for Ms. Jang's sake. |
당신 예전엔 따뜻한 남편이었어 | You used to be a very warm husband. |
날 사랑하진 않았겠지만 | You probably didn't love me, |
미워하지도 않았어 | but you didn't hate me either. |
우린 좋은 부부였어요 | We were a great couple. |
그건 당신 기억의 과거지 내 기억엔 없습니다 | That's a past only you remember. I don't have any memory of that. |
날 | Please... |
죽여주세요 | kill me. |
[크게 한숨을 쉰다] | |
칼 치워요, 정신 차리고 | Put that away. And get a hold of yourself. |
그럼 얼른 떠나요 | Then just leave. |
나 스스로 찌를 테니 | I will stab myself. |
혼례복도 바쳤으니 이젠 나도 늙겠죠 | Now that I gave you the wedding clothes, I will grow old now. |
언제나처럼 쓸쓸하게 | Lonely, as I have always been. |
잘됐네 | Sounds great. |
앞으로 나나 해라나 당신 만나는 일 절대 없을 겁니다 | Both Hae-ra and I will never see you again. |
날 사랑하지 않아도 | I know you don't love me. |
인간의 정으로 날 한 번 안아줄 수 있어요? | But can you take pity on me and hold me in your arms? |
옛날처럼 | Like in the old days? |
싫습니다 | No. |
나한테 너무하잖아 | You are too harsh on me. |
한 번 안아주는 것도 안 돼? | Can't you just hug me once? |
기다릴게요 | I will wait... |
다시 태어나 날 사랑해줄 남자로 | until you are born again as a man who'll love me. |
[칼 빼는 소리] | |
[분위기가 고조되는 음악] | |
[푹 찔리는 소리] | |
[고통에 작게 신음한다] | |
[놀란 호흡] | |
[매우 놀란 호흡] | |
[아픈 듯 신음한다] | |
[계속 신음한다] | |
[고통에 헐떡인다] | |
[고통에 헐떡인다] | |
[고통에 헐떡이는데 휴대폰이 진동한다] | |
[휴대폰이 계속 진동한다] | |
[슬픈 음악으로 바뀐다] | |
[길게 한숨을 내쉰다] | |
[휴대폰 발신음이 계속 울린다] | |
[휴대폰이 바닥에 닿는 소리] | |
[떨어지며 콰쾅] | |
[쓰러지며 쿵] | |
[헐떡인다] | |
[휴대폰이 계속 진동한다] | |
[수호 방백] 해라야 | Hae-ra. |
No comments:
Post a Comment