Search This Blog



  킹더랜드  16

King The Land 16

[KOR-ENG DUAL SUB]



[사랑 조모] 얼른 말 안 해?Are you not going to tell me?
너 이 할미 속 터져서 죽는 꼴 보고 싶어?Do you want to see me die of frustration?
[한숨]
[사랑] 아니It's just…
그냥 머리가 좀 복잡해서 그래I have a lot on my mind.
지금 내가 하는 일이I'm wondering if the work I'm doing now
내가 진짜 원하는 호텔 일이 맞나 해서is what I really wanted to do at a hotel.
[한숨]
내가 하고 싶었던 일은 이런 게 아닌데This isn't what I dreamed of.
[잔잔한 음악]
아, 알아I know.
힘들게 들어가 놓고 복에 겨운 투정하는 거I should be thankful for my job there instead of complaining.
어유
[사랑 조모] 으이구Goodness.
드디어 내 새끼가 엄살도 부리고 투정도 하네그랴My baby has finally learned to grumble and whine.
이 할매 죽기 전에I always wondered
너 그러는 거 보고 갈 수나 있을까 했는데if I'd be able to see you do this before I passed away.
[한숨]
뭐야, 왜 그래What are you saying?
[사랑] 아, 하고 싶은 거 어떻게 다 하고 사냐고You should be telling me off,
지금 하는 일이나 잘하라고 혼을 내야지, 응?saying that I can't have it all and to just do my job.
아무리 소문난 맛집이래도No matter how well-known a restaurant is,
내 입맛에 안 맞으면 끝인 거야it's no use if it's not to your liking.
[사랑 조모] 아, 호텔이 뭐 별거냐?Who cares about the hotel?
한 번 사는 인생인데You only live once.
진짜 너 허고 싶은 거 해You should do what you really want to do.
누구 눈치 볼 것도 없고 망설일 것도 없어Don't mind other people, and don't hesitate either.
너 허고 싶은 거 다 해Do everything you want to.
길이 아니면 돌아서 가는 거고If it isn't the way, you can take a detour. If you fall off a cliff, you can climb up again.
낭떠러지면 다시 기어 올라가면 되니까If you fall off a cliff, you can climb up again.
응?Okay?
[사랑] 응, 응, 할머니Okay. Okay, Grandma.
- [한숨] - [사랑 조모] 그래, 괜찮어You'll be fine.
이 할미 있으니까 뭐든 다 해I'm here for you, so do whatever you want to do.
그래도 돼You deserve it.
[웃음]
응, 그렇게 할게Okay. I'll do that.
그래Good.
[사랑 조모의 웃음]
[옅은 한숨]
[사랑] 나 떠날래I'm done.
떠나고 싶어I want to leave.
[차분한 음악]
떠나고 싶다는 말What do you exactly mean…
무슨 뜻이야?by leaving?
호텔 그만두고 싶어I want to quit my job at the hotel.
호텔을 그만두고 싶은Was there a specific reason
다른 이유가 있어?that made you want to quit?
[사랑] 음…
나한테 호텔은 정말 행복한 곳이었거든?To me, a hotel was a place of happiness.
내가 호텔리어가 된 이유도 그것 때문이고And that's why I became a concierge.
호텔에 머무는 모든 손님들에게I wanted to provide the happiest day
정말 행복한 하루를 선물해 주고 싶었는데to every guest who stayed at the hotel.
지금 내가 하고 있는 일은 그런 게 아닌 거 같아But what I'm doing right now seems far from that.
킹더랜드가 아무리 화려하고Although King the Land may be fancy,
[웃으며] 드림 팀이 아무리 돈을 많이 벌어도and I may make a lot of money in the Dream Team,
내가 원하던 삶은 이게 아니야it's not the life I want.
나도I also…
나만의 스토리를 만들고 싶어want to write my own story.
[원의 옅은 웃음]
어려운 결정인 줄 알았는데It sounded like a tough decision,
행복한 결심이네but it was a happy resolution.
응 [웃음]That's true.
쓰읍, 아주 작더라도 나만의 호텔을 만들고 싶더라고I want to make a hotel of my own, no matter how tiny it is.
[사랑] 혼자 힘으로 해 볼래I want to try it on my own.
- 잠시만 - [부스럭거리는 소리]One second.
[통화 연결음]
[원] 네, 전데요 일정 취소해 주세요It's me. Please cancel the event.
부탁드립니다Thank you.
- [통화 종료음] - 무슨 일정인데 취소를 해?What did you just cancel?
아, 중요한 일정이 있었는데It was something important.
나중에But I'll do it later.
[웃음]
- [부드러운 음악] - [사랑] 미안해, 놀랐지?I'm sorry. I must've startled you.
[원의 웃음] 아니야I must've startled you. Don't be.
[깊게 내뱉는 숨소리]
축하해Congratulations.
진짜 원하는 일을 찾았고You found what you really wanted to do,
해 보겠다고 결심했잖아and you're determined to try it.
정말 축하해Congratulations.
어쩌면 내가 가장 듣고 싶었던 말이Perhaps that was what I most wanted to hear from you.
그거였는지도 모르겠다Perhaps that was what I most wanted to hear from you.
고마워Thank you
솔직한 마음 다 보여 줘서for sharing your honest feelings.
[웃음]
대신 하나만 약속해 줘But promise me one thing.
뭘?What is it?
혼자 일하게 되면When you work alone,
정말 힘든 일이 많을 거야you'll face many difficulties.
[원] 혼자서 감당하기 버거운 일들도 많이 생길 거고You'll come across things that are tough for you to bear alone.
그럴 때마다 주저하지 말고When that happens, don't hesitate…
나 불러and call me.
바로 달려갈게I'll run over right away.
[웃음]
[울먹인다]
[웃음]
[훌쩍인다]
내가 봐 왔던 모습 중에 오늘이 제일 예쁘다You're the prettiest today since the day we first met.
[원] 아주 빛이 나You're dazzling.
[사랑] 아, 코 풀려고 했는데 그 말 들으니까 못 풀겠잖아I was going to blow my nose, but I can't now that you said that.
[웃으며] 그냥 풀어I was going to blow my nose, but I can't now that you said that. Just blow your nose.
[원] 그 모습도 예뻐Just blow your nose. Even that looks pretty to me.
[사랑이 울먹인다]
근데 하고 싶다던 말이 뭐야?So what did you want to say to me?
Oh.
[훌쩍인다]
[한숨]
어디에 있어도No matter where you are,
[원] 무슨 일을 하고 있어도no matter what you do,
난 언제나 천사랑 편이라는 거I'll always be on your side.
그 말을 하고 싶었어I wanted to tell you that.
고마워Thank you.
[사랑] 나도 [훌쩍인다]Me too.
나도 구원 편이야I'll always be on your side.
[웃음]
[직원] 실례합니다 혹시 사진 한 장 찍어 드릴까요?Excuse me. May I take a photo of you two?
[사랑] 어, 네 [훌쩍인다]Sure.
예뻐You look great.
[직원] 자, 찍겠습니다I'll take the photo now.
- 하나, 둘, 셋 - [카메라 셔터음]One, two, three.
[원] 저, 한 장만 더 찍어 주세요Could you take one more?
[사랑의 웃음]
[직원] 자, 다시 찍을게요Okay, one more time.
- 하나, 둘, 셋 - [카메라 셔터음]One, two, three.
[짹짹 지저귀는 소리]
[밝은 음악]
[사랑의 한숨]
[웃음]
시간 내 주셔서 감사합니다Thank you for seeing me today.
밥을 사 준다는데 당연히 시간을 내야지How could I turn down your offer to treat me to a meal?
[일훈] 쓰읍, 미운 놈 떡 하나 더 주려고 부른 거야?Are you trying to kill your enemy with kindness?
[사랑] 드릴 말씀이 있어서요I wanted to tell you something.
그래, 할 말이 많겠지Yes, I'm sure you have lots to say.
해 봐I'm listening.
Well…
일 그만두려고요I would like to quit.
그 말씀 드리려고 왔습니다I came to tell you that.
이유가 뭔지 물어봐도 될까?May I ask the reason?
그만두고I want to quit
당당하게 만나려고요and date him out in the open.
[사랑] 여기 계속 있으면 회장님 지시 따라야 하잖아요If I stay here, I'd have to continue following your orders.
[일훈의 웃음]
[일훈] 선전 포고 하러 온 거야?Did you come to declare war?
떨어져 있다 보니까 더 확실히 알겠더라고요I came to a realization after spending time away from him.
[사랑] 그 사람 없으면 안 될 만큼 제가 정말 많이 사랑한다는 걸요I love him so much that I can't live without him.
[부드러운 음악]
성에는 안 차시겠지만You may not be happy with me,
실망시켜 드리지 않을 자신 있습니다but I know I won't disappoint you.
[웃음]
[일훈이 연신 웃는다]
내가 이래서 자네를 좋아한다니까, 어?This is exactly why I like you!
[함께 웃는다]
[한숨]
공과 사 구분 못 하고 어른답게 행동하지 못해서 미안해I apologize for my immaturity and for not separating the personal from the professional.
자식 일엔 욕심이 생기더라고When it comes to my children, I become rather ambitious.
아닙니다, 그 마음 이해합니다It's all right. I understand.
[사랑] 회장님 덕분에 제일 높은 곳에도 왔고Thanks to you, I reached the highest position possible
진짜 제가 원하는 게 뭔지 알게 됐어요and found out what I truly wanted.
감사합니다So thank you.
그래서 이젠That's why I'm going to do something I really want to do.
진짜 제가 원하는 걸 한번 해 보려고요That's why I'm going to do something I really want to do. I see.
[일훈] 그래, 자네라면 뭘 해도 잘해 낼 거야I see. I'm sure you'll do a great job, no matter what it is.
[웃음]
감사합니다Thank you.
오늘은 제가 사는 거니까 맛있게 드세요It's my treat today, so please enjoy.
[일훈의 웃음]It's my treat today, so please enjoy.
아, 그래, 고마워All right. Thank you.
잘 먹을게I'll enjoy it.
[일훈의 웃음]
아, 맛있다, 응? [웃음]So delicious.
- [달그락거리는 소리] - [일훈의 감탄]
[함께 웃는다]
[웃음]
- [문이 달칵 닫힌다] - [하나] 사랑 씨, 고생했어Sa-rang, thank you for your hard work.
[다석] 받아 다 같이 준비한 선물이야This is for you. It's from all of us.
[사랑이 놀라며] 우와
감사합니다Thank you.
덕분에 정말 잘 배우고 가요I learned so much from everyone.
어딜 가든 우리 잊지 말고 항상 행복하길 빌게Don't forget us no matter where you go. I hope you'll always be happy.
- [웃음] - [부드러운 음악]
다들 정말 감사했습니다Thank you, everyone.
[사랑] 그리울 거예요I'll miss you all.
그리고 지배인님And Ms. Jeon,
덕분에 정말 힘이 많이 됐어요you always helped me greatly.
절대 잊지 못할 거예요I'll never forget that.
수고 많았어You've done well.
[하나] 나도 한번 안아 보자!I want to hug her too. Me too.
- [두리] 나도, 나도! - [함께 웃는다]Me too.
- [다석] 사랑 씨 - [세호] 가지 마-Sa-rang. -Don't go.
[두리] 고생 많았어-Great work. -Gosh.
[다석] 우리랑 계속 연락하고 지낼 거지?You'll stay in touch, right? -Yes. -Don't forget us.
- [사랑] 네 - [두리] 우리 잊으면 안 돼-Yes. -Don't forget us.
[노크 소리]
어?
[웃음]
[사랑] '대표 이사 구원'"President Gu Won."
- [문이 달칵 열린다] - [웃음]
어? 사랑 씨?Sa-rang.
어, 안녕하세요-Hello. -It's your last day.
오늘이 마지막 날이네?-Hello. -It's your last day.
[사랑] 그러게요 [웃음]It is. Mr. Gu went out to work.
[상식] 대표님 잠시 외근 나가셨는데Mr. Gu went out to work.
괜찮아요It's okay.
[상식] 아니, 근데 우리 친절한 사랑 씨가 없으면Anyway, with our kind Ms. Sa-rang gone,
- 이 킹호텔을 누가 지켜? - [사랑의 웃음]who will watch over King Hotel?
[사랑] 일당백 노 과장님이 계시는데 무슨 걱정이에요The talented Mr. No is here, so why are you worried?
- 그건 그래, 그렇지? - [함께 웃는다]That's true, right?
[상식] 아이, 그래도 사랑 씨가 없으면But with you gone,
내가 너무 피곤해지니까 그렇지my life will be too tiresome.
저 성격을 내가 다 감당해야 되는데I must deal with his temper alone.
에이, 왜요Don't say that.
노 과장님 생각 얼마나 많이 하는데요He's very considerate of you. Please take good care of him.
잘 부탁드려요He's very considerate of you. Please take good care of him.
[웃음] 또 따, 따로 그런 이야기를 했구나? 어So he said that behind my back?
[웃음]
[상식] 우리는 조만간에 또 다 같이 뭉쳐서 한잔하자고We should all get together soon for a drink.
- 네, 다 같이 모여요 - [상식] 응, 그래Okay, let's meet up. Sounds good.
수고했어Good work.
[부드러운 음악]Thank you.
감사했습니다Thank you.
응원할게I'll root for you.
[시원섭섭한 숨소리]
[사랑] 뭐야? 왜 울어요?Wait, why are you crying?
- [상식이 웃으며] 아! 그랬어? - [사랑의 웃음]I am?
- [사랑] 아, 뭐야! 왜 그러세요? - [상식] 늦었는데 갈게I am? -Come on. -I'll leave. -What's with you? -Are you staying? Bye.
여기 더 있을 거야? 응, 먼저 갈게-What's with you? -Are you staying? Bye.
[달그락 거는 소리]
[옅은 웃음]
[웃음]
[사랑] 어휴
[한숨]
[깊은 한숨]
[사랑이 놀라며] 우와
[타이어 마찰음]
[놀란 소리]
- [잔잔한 음악] - [놀란 소리]
아, 아니, 여, 여기 어떻게?Wait, how did you find me here?
[원] 새 출발 축하해Congrats on your new chapter.
[웃음]
- 고마워 - [원] 아, 잠시만Thank you. One second.
[놀란 숨소리]
좋은 구두는 좋은 곳으로 데려다준대They say good shoes take you to good places.
[벅찬 숨소리]
[사랑의 웃음]
예쁘다They're so pretty.
[원] 그동안Thank you
킹호텔을 위해 일해 주셔서for all of your hard work…
감사합니다at King Hotel.
[웃음]
[울먹이며] 덕분에 좋은 추억 안고 떠납니다I get to leave with great memories thanks to you.
감사했어요Thank you.
고생했어Good work,
우리 1등 친절 사원님our number one best talent.
[웃음]
행복했어I was happy here,
구원 대표님President Gu Won.
언제든지 놀러 오십시오You're always welcome to visit.
[원] VVIP 고객으로 모시겠습니다We'll have you as our VVIP guest.
영광입니다 VVVVVVIP로 해 주세요It's an honor. Please make me the VVVVVVIP.
[손가락을 탁 튀기며] '오브코스'
[사랑의 웃음]
- 갈까? - [사랑] 네-Shall we? -Okay.
- [원] 나 천 원만 - [사랑] 응?-Can you give me 1,000 won? -What?
[원] 신발 선물해 주면 돈 받아야 된다던데?I hear I need to get money after giving shoes as a gift. Only then will you not run away.
그래야 안 도망간다고Only then will you not run away.
[사랑] 어, 맞아, 그런 거도 아네?You're right. You knew that?
뭐, 천 원 당연히 줄 수 있지I can give you 1,000 won.
[놀라며] 어머, 내 지갑!Wait, my wallet!
- [원] 어디 있는데? - [사랑] 아까 거기 다 두고 왔다!-Where is it? -We left everything at the bus stop.
[원] 기사님, 스톱, 스톱!Sir, stop the car!
- [타이어 마찰음] - [밝은 음악]
[물이 솨 흐른다]
- [물이 탁 멈춘다] - [충재의 한숨]
[충재] 이놈의 집안일 해도 해도 끝이 안 나These chores never end.
- [픽 웃는다] - 이러다 내가 주부 습진 생기지I'll end up developing hand eczema.
[반짝이는 효과음]
- 이거 끼고 해 - [충재] 고양이 쥐 생각하냐?-Put these on. -Are you a wolf in sheep's clothing?
고맙다, 내가 눈물이 날라 그래Thanks a lot. I'm about to cry tears of gratitude.
[다을] 어차피 해야 되는 거 즐거운 마음으로 하세요If you have to do it anyway, try to enjoy it. But this isn't enjoyable!
즐거워야 즐겁지But this isn't enjoyable! I have no pleasure in life, stuck at home all day!
맨날 집구석에서 이러고 있는데 내가 무슨 낙이 있겠어?I have no pleasure in life, stuck at home all day!
씨…
- [충재] 쉬는 날인데 어디 가게? - [다을의 웃음]It's your day off. You're leaving?
나 운동 시작했어I signed up for a workout.
- 뭐? 야, 너 정신이 있어? - [다을의 헛웃음]What? Are you out of your mind?
야, 쉬는 날이라도 집안일 좀 도와야 될 거 아니야You need to help me out at home on your day off!
이번 달까지 일자리 못 구하면 알지?Get a job within the month,
[다을] 그땐 진짜 아웃이야, 쯧or I'm really done with you.
얼른 설거지 끝내고 화장실 청소도 해 놔Do the dishes and clean the bathroom too.
[충재] 아, 왜 맨날 내가 해?Why am I the only one who has to do this?
[웅장한 음악]
- [호각 효과음] - [충재의 한숨]
[초롱] 걱정 말고 다녀와 내가 잘 감시하고 있을게Don't worry and go, Mom. I'll keep my eyes on him.
우리 딸, 이건 또 뭐야?Cho-rong, what's this?
[초롱] 악마 조교 몰라? 이 아저씨들이 제일 무서워An army drill sergeant. These guys are the scariest.
어유, 치 [헛기침]You've got ten minutes.
[초롱] 앞으로 10분You've got ten minutes.
10분 안에 끝마칩니다 알겠습니까?Finish up in ten minutes. Understood?
- [충재] 모르겠습니다! - [호각 효과음]No, I don't understand. Then bunny hop until you get it!
[초롱] 그럼 알 때까지 제자리 뛰기 실시!Then bunny hop until you get it!
[다을] 잘한다, 우리 딸Great job, Cho-rong.
아빠 잘 감시하고 있어 엄마 운동 다녀올게Keep an eye on him. I'll be quick.
응, 차 조심하고Okay, be careful of the traffic.
넵! 알겠습니다!Yes, ma'am!
[부드러운 음악]
[커피 머신 작동음]
[원] 감사합니다Thank you.
드시죠Please.
어떠십니까?What do you think?
[임원] 예, 확실히 향이It does smell quite different.
다르긴 하네요It does smell quite different.
맛은 더 차원이 다르죠It tastes completely different.
[최 전무] 그거야 저희들도 알지만…We know that too,
주니어 스위트룸부터 제공하고 있는but I don't think it's necessary
프리미엄 커피 머신을 굳이to place premium coffee machines used in junior suites and higher
스탠더드 룸까지 확장할 필요가 있을까요?to place premium coffee machines used in junior suites and higher in standard rooms as well.
[임원] 같은 생각입니다I agree.
객실 등급별로 서비스 차별화도 안 되고요It blurs the service differentiation between room types.
[원] 우리 호텔에서 가장 많이 팔리는 객실이The standard room is our most popular unit, right?
일반 객실이죠?The standard room is our most popular unit, right?
- [최 전무] 네 - [원] 가장 많은 손님한테-Yes. -Do you think it's a waste
더 좋은 커피와 서비스를 제공하는 것이to provide better coffee and services
비용 낭비라고 생각하십니까?to the majority of our guests?
[임원] 아니…
[최 전무] 잘 모를 텐데 굳이 바꿀 필요가 있을까요?They won't notice. Is this change necessary?
[임원이 웃으며] 맛은 다 거기서 거기죠, 뭐It all tastes the same.
작은 차이가 수준을 만듭니다These small changes are what set us apart.
[흥미진진한 음악]These small changes are what set us apart.
[원] 우리 호텔의 원칙은 간단합니다Our hotel has a simple principle.
스탠더드 룸이든 스위트룸이든Regardless of the room they're staying in,
우리 호텔에 묵는 모든 고객들을 VIP로 모시는 것we consider every single guest at our hotel a VIP.
그게 우리 호텔의 새로운 원칙입니다That is our new principle.
[최 전무] 예, 그럼, 어…Well then.
이 물도 함께 바꿔 놓겠습니다Then we'll change the water too.
Thank you.
그럼 다음 안건으로 넘어가도 되겠습니까?May we move on to the next item?
[최 전무] 예, 어…Yes.
다음은The next item
킹호텔 유럽 진출 건인데요is breaking into the European market.
쓰읍, 이 시장 조사 결과 관광객은 늘어도According to market research, tourists have increased,
글로벌 체인 호텔의 매출은 계속 떨어지고 있습니다but the revenues of global hotel chains continue to drop.
고객의 니즈는 점점 더 세분화되고 다양해지고 있습니다The needs of guests continue to grow more detailed and diverse.
우리 호텔은We won't break into the market as a large-scale hotel chain.
유럽의 대규모 체인 사업으로 들어가지 않을 것입니다We won't break into the market as a large-scale hotel chain.
객실 수 스무 개 정도 나오는Focus on purchasing luxury mansions that can accommodate up to 20 rooms.
최고급 맨션들 매입에 주력해 주십시오Focus on purchasing luxury mansions that can accommodate up to 20 rooms.
천 개의 색을 가진 단 하나의 체인A single chain with a thousand styles.
그것이 우리 호텔의 유럽 진출 전략입니다That's our strategy for the European market.
[직원1] 우와
여기에 진짜 우리 휴게실 만드는 거예요?So this will turn into our staff lounge?
그렇다니까, 속고만 살았니?I'm telling you. Why won't you believe me?
[직원2] 진짜 안마 의자도 해 주신대요?We'll really get massage chairs too? And a nap room too.
[수미] 수면실도 만들어 주신대And a nap room too.
- [직원3] 와, 대박 - [직원2의 감탄]No way.
그럼 우리 이제 쉴 때 눈치 안 보고 쉬어도 되죠?Then we can truly relax when we go on breaks, right?
[수미] 참, 그래Sure.
이게 다 대표님 덕분이야It's all thanks to Mr. Gu.
다들 감사한 마음으로 일할 때는 더 열심히You should be grateful, work harder when you work,
쉴 땐 제대로 쉬고, 알았어?and rest well on breaks. Okay?
[직원들] 네!-Yes, ma'am. -Yes, ma'am.
[상식이 연신 킁킁거린다]
[원] 아이, 뭐야Jeez, what are you doing?
- [상식] 향수 바꾸셨어요? - [원] 원래 쓰던 거야-New cologne? -It's what I always use.
- 팔짱은 왜 껴, 풀어, 징그러워 - [상식의 웃음]What's this? Pull your arm out. You're gross.
[상식] 역시 자리가 향기를 만드네요A new position, a new scent.
너무 매력적이야How charming.
저는 언제쯤 그런 향기가 나는 자리에 앉게 될까?When will I get promoted to a position worthy of such a scent?
너무 궁금하다I really wonder.
[원의 한숨]
얘기 좀 해We need to talk.
- [흥미로운 음악] - [상식] 이거 마시라고요?-This is for me? -Yes.
이, 맛없을 거 같은데-This is for me? -Yes. -It looks bad. -This is good.
이건 맛있어-It looks bad. -This is good.
[상식] 쓰읍, 왜 갑자기 이렇게 다정하시지?Why are you suddenly so nice to me?
- [쪼르륵거리는 소리] - 안 어울리게It doesn't suit you.
[쪼르륵거리는 소리]
우와, 이거 진짜 맛있네This actually tastes good.
[웃으며] 맛있네요, 네It's good.
제 거예요?Is that for me?
[상식] 쓰읍, 뭐지?What could it be?
열어 봐요?What could it be? Should I open it?
[원의 헛기침]
뭐야, 명함이네Business cards?
- 아니, 명함 아직 남은 게 많은데 - [탁 펴는 소리]Business cards? I still have lots left.
- [흥미진진한 음악] - [반짝이는 효과음]NO SANG-SIK STRATEGIC PLANNING DEPARTMENT MANAGER
[울먹이며] 저 부장 됐어요?I'm a department manager?
됐네-You are. -I'm a department manager!
[상식] 아, 부장 됐어, 부장! 아, 나 부장 됐어, 부장! 아!-You are. -I'm a department manager! I'm a department manager!
- [상식의 벅찬 탄성] - [웃음]
아니, 부장 된 게 그렇게 좋아?Are you that happy about it?
[울먹이며] 왜 부장이에요? 본부장 아니고?Why am I not the head manager?
- [익살스러운 음악] - 뭐?What?
아니, 상무님은 저 본부장 시켜 준다고 했는데Ms. Gu said she would make me the head manager.
[상식] 아, 그때 라인을 갈아탔어야 돼I should have switched over then.
아니, 의리를 지키면 뭐 해I shouldn't have stayed loyal.
이렇게 사람을 알아주지도 않는데 너무 안타깝다!There's no reward. This is such a shame.
저는 진짜I honestly thought you'd make me the head manager.
본부장 자리 주실 줄 알았어요I honestly thought you'd make me the head manager.
부장You don't like
싫어?department manager?
아니, 싫은 건 아닌데It's not that.
[상식] 그래도 본부장 자리가 공석이니까It's just a bummer that there's no head manager.
제가 너무 아쉬워서 그렇죠It's just a bummer that there's no head manager.
이 명함에, 네?It'd be wonderful to change this to "head."
'본'만 붙으면 얼마나 좋아? 노상식 본부장It'd be wonderful to change this to "head." "Head Manager No Sang-sik."
[한숨]
그럼…In that case…
이것도 필요가 없겠네I guess you won't need this either.
[다급한 발걸음]I guess you won't need this either.
[상식] 뭐지? 뭐지?What is this?
이거 한번 열어 봐도 돼요, 이거? 한번 열어 볼게요May I open it? I'm doing it.
- 자, 두구두구두구두구두구두구 - [드럼 효과음]
- 두구두구두구 - [원] 필요 없다며You said you didn't need it.
- [반짝이는 효과음] - [상식의 놀란 소리]You said you didn't need it.
[밝은 음악]It's a watch.
시계네It's a watch.
[상식] 아, 우리 대표님 진짜 완전 대인배!Mr. Gu, your generosity knows no bounds.
와, 얼굴도 잘생겼지 매력도 있지, 멋있지Not only are you handsome, but you're also charming and cool.
- 그러니까 연애도 하지! [웃음] - [익살스러운 효과음]That's why you're dating someone.
필요 없다며, 내놔You didn't want it. Give it back.
[상식] 아니, 아니 아, 줬다 뺏는 게 어디 있어요?No takebacks. You gave it to me.
- 줬다 뺏는 게, 아이 - [원] 가져와No takebacks. You gave it to me. -Bring it here. -No. I will work here until my death.
[상식] 이 노 부장 이 회사에서 뼈를 묻겠습니다I will work here until my death.
진짜 고마워Thanks a lot.
아니, 필요 없다며, 가지고 와You didn't want it. Give it back.
[상식] 승진 감사합니다, 진짜Thank you for the promotion! We go hard! Let's go!
으쌰으쌰, 파이팅! [웃음]Thank you for the promotion! We go hard! Let's go!
- 고마워요 - [문이 달칵 닫힌다]Thanks! Thank you!
- [헛웃음] - 아, 감사합니다! [환호]Thank you!
- [익살스러운 효과음] - 뚝 [웃음]
노 부장입니다!It is I, Department Manager No!
[한숨]
[휴대전화 조작음]
[통화 연결음]
[원] 찾았어?Did you find a place?
[사랑] 음, 찾는 중이야Did you find a place? I'm still looking.
[원] 그러니까 원하는 컨셉이 뭐야? 같이 찾아 보자What's your theme? Let's look it up together.
[웃으며] 비밀What's your theme? Let's look it up together. That's a secret.
- 아이, 진짜 이러기야? - [사랑] 어?Come on, don't be like that.
찾았다I found one.
- [밝은 음악] - [사랑의 웃음]I found one. I'll call you back.
내가 다시 연락할게I'll call you back.
- 아… - [통화 종료음]
[웃음]
[사랑의 웃음]
- 쓰읍 - [통화 연결음]
음!
[사랑] 네, 안녕하세요Hello, I saw one of your listings online.
저 인터넷 매물 보고 연락드렸는데요Hello, I saw one of your listings online.
좀 볼 수 있을까요?May I see the building?
네, 그, 매물 번호 15017이요Right, the listing number is 15017.
[사랑] 음!
네, 안녕하세요 저 매물 보고 연락드렸는데요Hello, I'm calling about one of your listings.
[왈왈 개 짖는 소리]
- [사랑] 아닌 거 같아요 - [중개인의 호응]Not this one.
아닌 거 같아요I don't think this is it.
여기도 아닌 거 같아요Not this one either.
네, 저 매물 번호 10591I'm calling about listing number 10591.
아, 그래요?I see.
네, 저 매물 좀 보려고 하는데요I wanted to see a building you have.
[한숨] 네, 알겠습니다All right.
[사랑의 한숨]
[코를 훌쩍인다]
- 나 드디어 찾았어! - [갈매기 소리]I finally found it!
[밝은 음악]
축하해Congratulations.
[웃음]
[사랑의 웃음]
[탁 누르는 소리]
[입바람을 하 분다]
[평화, 다을의 박수] ♪ 사장 축하합니다 ♪-You're opening your business -You're opening your business -You're opening your business -You're opening your business
♪ 사장 축하합니다 ♪-You're opening your business -You're opening your business
- ♪ 사랑하는 사랑이 ♪ - [사랑의 웃음]-Congratulations, dear Sa-rang -Congratulations, dear Sa-rang
♪ 사장 축하합니다 ♪-You're opening your business -You're opening your business
[다을, 평화의 환호와 박수]FINALLY A BOSS
- [사랑이 입바람을 후 분다] - [다을, 평화의 환호]-Congratulations! -Thank you.
- [다을] 축하해! - 고마워-Congratulations! -Thank you.
[평화] 아, 자랑스러워I'm so proud of you. There's finally a boss among us.
우리 중에 드디어 사장님이 나오다니There's finally a boss among us.
- [다을] 응 - [평화] 그것도 호텔 사장님!There's finally a boss among us. An owner of a hotel, at that.
야, 직원이 나 하나인데 사장이 무슨 의미가 있어Who cares if I'm the owner when I'm the only staff?
아무튼 이런 애들이 제일 무서워Girls like her are the scariest. She said she never wanted much, but now she owns a hotel!
바라는 거 없다더니 호텔 사장님 된 거 봐She said she never wanted much, but now she owns a hotel!
대출이 어마어마하거든? 방도 하나고I took out a huge mortgage, and there's only one room.
그 하나 있는 방이 스위트룸이잖아And that single room is a suite.
[다을] 그럼, 전 객실 스위트룸And that single room is a suite. Of course, all rooms are suites.
완전 알짜배기지The cream of the crop.
뭐든 좋게 봐 줘서 항상 고마워Thank you always for seeing things in a better light. I'm so happy I'm friends with you two.
[사랑] 너네랑 친구여서 너무 행복해I'm so happy I'm friends with you two.
너네가 최고야!You two are the best!
[함께 웃는다]You realized that just now? Of course we're the best.
[평화] 그걸 이제 알았어? 당연히 우리가 최고지You realized that just now? Of course we're the best.
자, 그럼 내가 한잔 말아 볼까?Now, let me mix some drinks.
- [다을] 아, 좋지, 자 - [사랑의 웃음]Sounds great. Okay.
- [물이 솨 흐르는 소리] - [달그락거리는 소리]CHA SUN-HUI
[사랑 조모] 야, 사랑아, 천사랑Hey, Sa-rang. Cheon Sa-rang?
[사랑] 나 바빠, 할머니Cheon Sa-rang? I'm busy, Grandma.
아, 요리 와 봐Come here.
- [물이 뚝 멈춘다] - [사랑] 어유
왜, 나 바쁜데, 어유What is it? I'm busy.
설거지 아직 많이 남았단 말이야I still have a ton of dishes left.
- 뭐 좋은 일 있어? - [탁 내려놓는 소리]Did something good happen?
[사랑] 이게 뭐야?What's this?
여태까지 일한 일당All of your daily wages.
무슨, 매번 나 용돈 줬잖아You gave me pocket money each time.
퇴직금이라고 생각해Think of it as severance pay.
뭐, 정직원도 아닌데 퇴직금은 무슨?I wasn't even a full-time employee.
[놀라며] 이게 얼마야? 일, 십, 백, 천, 만, 십만, 백만…How much is this? One, two, three, four, five, six…
- [사랑의 놀란 소리] - [잔잔한 음악]How much is this? One, two, three, four, five, six… Grandma!
- 할머니! - [사랑 조모] 바쁜데Grandma! Thanks for helping me out even with your busy schedule.
이 할매 도와주느라고 애썼어Thanks for helping me out even with your busy schedule.
아, 안 돼, 나 이거 못 받아 이거 할머니 해No, I can't take this. It's yours.
[사랑 조모] 응?
요거는, 저And this here is the money from selling the wild ginseng you dug up
지리산인가 뭔가에서 니가 캐 왔다는 산삼 판 거is the money from selling the wild ginseng you dug up from Mount Jiri or whatever.
아니, 그, 팔면 어떡해? 할머니 먹으라니까Why did you sell it? I told you to have it yourself.
[사랑] 어휴Jeez.
일, 일억 오천?Wait, 150 million won?
[사랑 조모] 야, 그 조그만 게That little thing was apparently over 100 years old
무슨 천종삼이라나, 그래 갖고 일억이 넘는다는 거야That little thing was apparently over 100 years old and valued at over 100 million. I was really shocked.
나 얼마나 놀랐는지 몰라I was really shocked.
너 그 귀한 거 내가 모르고 홀까닥 먹어 버렸으면 어쩔 뻔했어What would you have done if I ate that precious thing?
으이구That's why I wanted you to have it.
귀하니까 할머니 먹으라고 한 거지That's why I wanted you to have it.
[사랑 조모] 아이고 집밥이 산삼보다 나아요Goodness, home-cooked meals are better than wild ginseng.
나는 끄떡없으니까 나는 걱정허들 말라고I'm perfectly healthy, so don't worry about me.
그리고 요거And this.
요거는 니가 하고 싶은 일 생길 때 줄라고I saved up some money to give to you
내가 그동안에 모아 뒀던 거야for when you found something you really wanted to do.
그냥 얼마 안 돼It's not much.
[사랑] 아니, 뭐 이렇게 많이…Gosh, this is too much.
나도 돈 모아 둔 거 있어, 할머니I saved up money too, Grandma.
돈 쪼들린다고 하고 싶은 일 못 하고 그러지 말고 다 해Don't let money stop you from doing whatever you want.
[사랑 조모] 명색이 호텔인데 작아도 이쁘게는 맨들어야지If it's a hotel, it should look pretty no matter how small it is.
무슨 호텔을 만들든지No matter what hotel you run,
너 닮은 호텔 한번 만들어 봐make something that resembles you.
그냥 이 세상에서 제일 이쁜 호텔이 될 거다Then it'll be the prettiest hotel in this world.
그래Then it'll be the prettiest hotel in this world.
[훌쩍인다]
- [사랑이 흐느낀다] - [사랑 조모의 웃음]
- [사랑] 고마워, 할머니 - 어유, 그래그래-Thank you, Grandma. -Sure.
[사랑 조모] 어유, 이쁜 내 새끼My precious girl.
이제라도 나 할미 노릇 하게 해 줘서 고마워Thank you for letting me do my part as your grandmother.
[사랑의 웃음]
[사랑 조모가 흐느낀다]
[숨을 후 내쉰다]
[사랑 조모의 웃음]
[사랑] 읏차All right.
[한숨]
- [밝은 음악] - [사랑의 힘주는 소리]
- [손뼉을 짝 친다] - [뿌듯한 숨소리]
[힘주는 소리]
[사랑의 한숨]
[웃음]
[풀벌레 울음]
- [일훈] 내일 미국 간다고? - [화란] 아침 비행기로 가요You're going to the US tomorrow? He has an early flight.
이제 그만 들어와 여기 있는 건 어때?Why don't you come back and live here?
[지후] 아니에요, 할아버지It's okay, Grandpa.
학교도 가고 친구들도 보고 싶어서요It's okay, Grandpa. I want to go back to school and see my friends too.
[일훈] 그래?Really?
여기서 엄마랑 할아버지랑I thought you'd prefer living here with Mom and Grandpa.
함께 사는 걸 더 좋아할 줄 알았는데I thought you'd prefer living here with Mom and Grandpa.
[지후] 그것도 좋지만That sounds great, but I should go back to where I should be.
제가 있어야 할 곳으로 가야죠That sounds great, but I should go back to where I should be.
[옅은 웃음]
아직 어리광 한참 피워도 될 나이인데You're not old enough to be acting so grown up.
쯧, 너무 일찍 컸어You're not old enough to be acting so grown up. You've matured too early.
- [일훈] 섭섭해 - [지후] 또 올게요I'm sad to see you go. I'll be back.
[일훈의 웃음]
[일훈] 그래, 먹자, 응Okay. Let's eat.
- [일훈의 웃음] - [달그락거리는 소리]
[한숨]
[잔잔한 음악]
[원] 지후야Ji-hu.
더 있고 싶으면 더 있다 가도 돼If you want to stay, you can stay longer.
가기 싫으면 안 가도 되고If you don't want to go, don't.
아니에요, 가고 싶어졌어요No, I want to go now.
왜 갑자기 가고 싶어졌어?Why the sudden change of heart?
사랑이 누나한테도 잘 지내라고 꼭 전해 주세요Please say goodbye to Sa-rang for me.
다음에 또 같이 연 날려요, 삼촌Let's fly kites again next time, Uncle Won.
그래, 다음에 오면 또 같이 놀러 가자Okay. Let's hang out again the next time you visit.
[지후] 네Okay.
[원] 잠깐 얘기 좀 해We need to talk.
[화란] 해Talk.
[원] 지후는Don't let Ji-hu…
우리처럼 만들지 말자live like we did.
[화란] 우리라고 하지 마 가족 같잖아Don't say "we." It makes us sound like family.
지후가 미국 가는 거You already know
엄마를 위해서라는 거 누나도 잘 알잖아Ji-hu is going back to the US for you.
[원] 자기가 있으면 엄마한테 방해만 된다고 생각하니까He thinks that if he stays, he'll only be a nuisance.
저 작은 아이도That small kid
소중한 사람 지키겠다고 저렇게 애쓰는데is trying so hard to protect someone dear to him.
어른인 우리도As the adults,
노력은 해야 되지 않겠어?we need to do our part.
[화란] 나I…
부탁 하나만 할게have a favor to ask of you.
[원] 응, 뭐든Sure, anything.
건방 떨지 마Don't get smart with me.
- 나도 부탁 하나만 할게 - [화란] 하지 마Let me ask you one too. Don't.
더 이상 외롭게 살지 마Don't live such a lonely life anymore.
[잔잔한 음악]
[직원] 잘 모셔다드리고 오겠습니다, 상무님I'll escort him safely, Ms. Gu.
[지후] 나 갈게I'll go now.
잘 있어Take care.
조심히 잘 가Have a safe trip.
내가 진짜 많이 사랑해I love you so, so much.
우리 또 보자I'll see you again.
[웃음]
[지후] 엄마! 어디 가?Mom. Where are we going?
집에 가자We're going home.
- 집에? - [화란] 응, 가자-Home? -Yes. Let's go.
[웃음]
- [지후] 응 - [화란의 웃음]
- [만족스러운 숨소리] - [밝은 음악]
[카메라 셔터음]
"호텔 아모르"
[원] 와 주셔서 감사합니다Thank you for coming.
시작하시죠Let us begin.
[기자1] 킹호텔 대표 이사가 되자마자You just took over King Hotel,
전 세계 16개국에서 동시에 호텔 체인을 오픈하는데요yet you're already about to open hotel chains in 16 different countries.
- [카메라 셔터음] - 국내에만 머물던 호텔을yet you're already about to open hotel chains in 16 different countries. What gave you that push to turn your domestic hotel
세계적인 호텔로 성장시킨 동력이 무엇이었는지 궁금합니다What gave you that push to turn your domestic hotel into a global chain?
저는 킹호텔의 지난 100년을 돌아봤습니다I looked back on the past 100 years of King Hotel.
[원] 살아남기 위해 애썼던 때도 있었고There were times when we were desperate to survive.
성공에 취했던 때도 있었습니다At other times, we were drunk on our success.
그 모든 시기 동안Over those years,
변하지 않았던 단 한 가지는only one thing remained constant.
호텔을 지키고자 하는 사람들의 마음이었을 겁니다It was the heart of those who took care of this hotel.
그분들이 킹호텔을 지켜 냈고Such people kept our hotel together.
저는 그저 거인의 어깨 위에서I only stood on the shoulder of that giant
세상을 내려다보았을 뿐입니다to look out at the world.
[기자2] 이제 로컬 호텔에서 벗어나You've moved on from a local hotel to become a global chain.
글로벌 체인으로 나가고 계신데You've moved on from a local hotel to become a global chain.
다음 스텝이 궁금합니다What are your next steps?
[원] 후발 체인 호텔의 무덤이라고 불리는We'll make our way to Europe,
- 유럽으로 진출할 것입니다 - [카메라 셔터음]where many chains have failed.
그동안 체인 호텔에서 보지 못했던You're going to see new, innovative hotels
새롭고 획기적인 호텔이 탄생할 것입니다You're going to see new, innovative hotels previously unseen from existing chains.
[기자1] 상당히 공격적인 경영을 하고 계신데Your management style is rather aggressive.
킹호텔을 세계 1위로 만드는 게 목표인가요?Is it your goal to make King Hotel the best in the world?
[옅은 한숨]
[원] 제가 본부장으로 취임을 했을 때On the day I was appointed as the head manager,
그런 말을 했습니다I said,
킹호텔을 거짓 웃음이 없는 호텔로 만들겠다고요"I'll make King Hotel a place without fake smiles."
[밝은 음악]
저는 대부분의 웃음이 다 거짓이라고 생각했습니다I used to think most people's smiles were fake.
하지만 진심으로 웃는 사람을 만났고However, I met someone who could smile with all her heart,
그 웃음이 얼마나 아름다운지 알게 되었습니다and I came to realize how beautiful a smile could be.
킹호텔의 목표는 세계 1위가 아닙니다King Hotel's goal isn't to be the best in the world.
모두가 진심으로 웃을 수 있는 그런 호텔이 되는 것It's to become a hotel where everyone can smile from their heart.
그게 우리 킹호텔의 목표입니다That is the goal of King Hotel.
[카메라 셔터음이 연신 울린다]
[카메라 셔터음]
[카메라 셔터음]
[사랑] 사랑이 시작되는 곳 호텔 아모르Where love begins. Hotel Amor.
오늘 밤 예약 오픈합니다We'll open for reservations tonight.
- [탁 내려놓는 소리] - 하, 됐다All done.
[만족스러운 숨소리]
- [키보드 조작음] - 하, 됐다Everything's ready.
[웃음]
[사랑의 웃음]
[사랑] 나는 이제 오픈 준비 끝냈어I just finished getting ready to open.
너무 보고 싶다I miss you so much.
[탁 내려놓는 소리]
바쁜가 보네He must be busy.
[사랑의 힘주는 소리]
[사랑] 어유, 잠깐만, 어유I need a nap.
어유I'm so tired.
잠깐만Just for a moment.
- [풀벌레 울음] - [바람이 휭 분다]
[부스럭거리는 소리]
[의미심장한 음악]
[부스럭거리는 소리]
[강조되는 효과음]
[평화] 너 혼자 있잖아 급할 때 써You'll be there alone. For emergencies.
[날쌘 효과음]
[긴장한 숨소리]
[부드러운 음악]
[웃음]
[사랑의 신난 탄성]
- 잘 있었어? - [사랑] 응-Have you been well? -Yes.
뭐야? 아, 너무 보고 싶었는데 이렇게 보니까 진짜 좋다What's going on? I missed you so much. It's wonderful to see you here.
나도 보고 싶어서 이렇게 달려왔잖아I missed you too, so I ran over.
[웃음]
[사랑] 근데 이게 다 뭐야? 너무 예뻐!What's all this? They're so pretty!
[원] 마음에 들어서 다행이다I'm glad you like them.
- [사랑의 웃음] - 꼭 선물해 주고 싶었어I wanted to give these to you.
고마워, 이거 혼자 다 한 거야?Thank you. Did you do this all by yourself?
[웃음]
[사랑] 우와!
[사랑의 감탄]
[신난 탄성]
[함께 웃는다]
[원] 우와, 근데 정말 안목이 대단하십니다You have such great taste.
[사랑] 역시 뭘 좀 아시네요I guess you know your stuff.
이 호텔 파실 생각 없으신가요? 제가 인수하고 싶은데Do you want to sell this hotel? I'd like to buy it out.
쓰읍, 아, 여기가 '5스급' 호텔이라서 좀 비싸요Do you want to sell this hotel? I'd like to buy it out. This is a five-S hotel, so it's quite expensive.
제가 5성급 호텔은 들어 본 적이 있는데I've heard of five-star hotels,
5스급은 처음입니다만but never a five-S hotel.
[사랑이 목을 가다듬는다]
[익살스럽게] 스마일이 다섯 개!Five smiles.
[웃으며] 그래서 5스급!That's why it's a five-smile hotel.
[함께 웃는다]
[원] '사랑이 시작되는 곳'"Where love begins."
그래서 호텔 아모르?-Hence, Hotel Amor? -Yes.
[사랑] 응-Hence, Hotel Amor? -Yes.
[원이 감탄하며] 정말 멋있는 곳이다, 낭만도 있고This is a wonderful place, full of romance.
우리 가파도 갔을 때 묵었던 민박집이 생각나더라고I remembered the bed and breakfast we stayed at in Gapado.
- [휭 바람 소리] - [밝은 음악]
[사랑] 정말 서로 징글징글하게 미워했었는데We detested each other so much,
가장 가까이 있었던 날이잖아yet we were so close on that day.
어찌 보면 우리 인연이 시작된 곳이기도 하고In a way, that was the place our journey began.
그래서 뭔가That's why
사랑이 시작되는 그런 공간을 만들고 싶었어I wanted to create a place where love starts to bloom.
그 가파도에서 제일 고급진 호텔이자Are you talking about the most luxurious hotel
[원] 최고급 레스토랑?and the best restaurant in Gapado?
맞아Yes.
[함께 웃는다]
[사랑] 아, 야관문주도 맛있었는데 또 마시고 싶다The Chinese bushclover wine was delicious. I'm craving it.
[원] 난 거기서 자전거 탔던 게 정말 좋았어I had fun riding a bike together.
또 타고 싶다I want to do it again.
나중에 또 가자We should go back.
- 그럴까? - [사랑] 응-Should we? -Yes.
- [사랑의 웃음] - [원] 그러자Let's do that.
- [휴대전화 알림음] - [사랑] 잠깐만Let's do that. One second.
[놀라며] 예약 들어왔다!It's a reservation!
봐 봐, 진짜?Let me see. Really?
- [원] 이야, 무슨 - [사랑의 신난 탄성]Hey, you got a reservation as soon as you opened.
오픈하자마자 예약이 들어와?Hey, you got a reservation as soon as you opened.
천 사장, 아주 대단해Ms. Cheon, how impressive.
저예요 [웃음]Yes, that's me. Only you could pull this off.
[원] 역시 천사랑이니까 가능한 거지Only you could pull this off.
- [사랑] 우와 - [원] 정말 축하해Congratulations.
고마워Thanks.
[사랑의 웃음]
근데 시간이 늦었다 빨리 가 봐야 되는 거 아니야?It's pretty late. Shouldn't you go?
[사랑] 내일 출근도 해야 되잖아You have work tomorrow.
[원이 숨을 크게 들이켠다]
[원] 음…
조금만 더 있다가?Just a little longer.
[사랑] 아니I mean,
너무 늦게 가면if you leave too late,
졸리고 피곤하잖아you'll be sleepy and tired.
자고 갈래?Do you want to spend the night?
[부드러운 음악]
[사랑의 놀란 소리]
[사랑의 감탄]
[사랑] 아침에 보니까 더 예쁘다It's even prettier in the morning.
[사랑의 감탄]
[사랑의 웃음]
[함께 웃는다]
[물이 탁 멈춘다]
Here.
- [원] 응? - [사랑] 응!
[함께 웃는다]
[원] 응
[사랑의 신난 탄성]
- [원] 하나, 둘… - [사랑의 탄성]One, two, three.
하나, 둘, 셋!One, two, three.
[사랑의 웃음]
[평화의 웃음]
아, 그, 사랑 씨 호텔 있잖아요Right, Sa-rang's hotel. -Hotel Amor. -Yes.
- [로운] 아모르 - [평화] 응-Hotel Amor. -Yes.
저 예약 또 실패했어요-I couldn't get a reservation again. -Really?
[평화가 놀라며] 진짜?-I couldn't get a reservation again. -Really?
[한숨] 나도 실패했어, 쯧I failed too.
우리 육 남매 모이자고 한 지가 한 달이 넘었는데The six of us said we'd meet up over a month ago.
[로운의 웃음] 그러게요Right?
그래도 참 다행이에요 예약이 꽉 차서But I'm glad her hotel is fully booked.
[웃음]I should go over and help her out soon.
빨리 가서 일이라도 도와줘야 되는데I should go over and help her out soon.
[로운의 웃음]
[평화] 우리 어디 가?Where are we going?
[로운] 아
엄마 만나러요To meet Mom.
엄마?Mom?
누구 엄마?Whose mom?
- 누구 엄마긴요? [웃음] - [발랄한 음악]Who do you think?
[로운] 아니, 예전에 선배가 엄마 드리라고You gave me a scarf to give to my mom, remember?
스카프 선물해 줬잖아요You gave me a scarf to give to my mom, remember?
[평화] 응, 그랬었지Yes, I did.
[로운] 네, 그때부터Since that day,
선배 보고 싶다고 꼭 데리고 오랬어요she's been asking me to bring you over.
[놀라며] 뭐?What? No, I can't.
[평화] 안 돼, 절대 안 돼!What? No, I can't.
아, 나 옷도 그렇고 머리도 엉망이고I'm not dressed properly, and my hair's a mess. I need to fix my makeup too.
아, 화장도 다시 고쳐야 되고I need to fix my makeup too. You already look great.
지금도 충분히 예뻐요You already look great.
아직 마음의 준비도 안 됐어I'm not ready to meet her yet.
아, 그리고 선물도 안 샀는데 어떻게 빈손으로 가?And I don't have a present. I can't go empty-handed.
[평화] 아무튼 안 돼, 다 안 돼 빨리 차 돌려Anyway, I can't. Turn the car around.
[로운] 저도 안 돼요 차 못 돌립니다, 곧 도착이에요Anyway, I can't. Turn the car around. I'm not turning around. We'll be there soon.
[평화] 아, 아니 그럼 미리 얘기를 해 주지Gosh, you should have told me.
[한숨] 나 파우치도 안 챙겨 왔단 말이야I didn't even bring my makeup bag.
[로운] 엄마, 선배 왔어Mom, Pyeong-hwa is here.
인사해요, 우리 엄마예요Say hi to her. This is my mom.
[잔잔한 음악]
[평화가 떨리는 목소리로] 안녕하세요Hello.
오평화입니다My name is Oh Pyeong-hwa.
[로운] 엄마, 내 여자 친구야Mom, she's my girlfriend.
보니까 어때? 엄청 예쁘지?What do you think? Isn't she pretty?
얼굴도 예쁜데 마음은 더 예뻐Not only is she pretty, but she also has a big heart.
[옅은 한숨]
[평화가 울먹이며] 예쁘게We will be…
오래오래 만날게요happy together for a long time.
지켜봐 주세요Please watch over us.
[사랑] 또 필요한 거 있으시면 말해 주세요Let me know if you need anything. -Okay, thank you. -Sure.
- [여자] 네, 감사합니다 - [사랑] 네-Okay, thank you. -Sure.
[문이 달칵 닫힌다]
[꼬르륵거리는 소리]
어휴
아, 배고파I'm hungry.
- [사랑이 놀라며] 언제 왔어? - [흥미로운 음악]When did you come?
지금Right now.
배고프지? 야식 먹자You must be hungry. Late-night snacks?
[앙증맞은 효과음]
쓰읍, 아이…
[사랑의 힘주는 소리]
[사랑] 아, 깜짝이야!My gosh!
- [놀라며] 뭐야? - [원] 나와 있어, 위험해-What? -Move aside. It's dangerous.
- [사랑] 하나, 둘, 셋 - [달칵거리는 소리]-One. -Two. -Three. -Three.
[사랑이 놀라며] 우와!
- [원] 우와 - [사랑] 우와
[사랑] 아니, 왜 또 왔어?Why are you here again?
아니, 지나가다 들렀어, 그냥I was just passing by.
아니, 지나가다 들렀다는 게 말이 돼?That makes no sense.
[원] 아니, 지나가다 보니까 불이 꺼져 있길래I saw the lights off as I passed by.
[사랑] 거짓말하지 마Stop lying.
[원] 그러니까 이런 일 있으면 부르라니까You should call me for help.
아니, 안 피곤해?Aren't you tired?
쓰읍, 조금만 쉬었다 갈까?I should get some rest.
[웃음]
[앙증맞은 효과음]
[사랑의 힘주는 소리]
[원] 내가, 내가, 내가 이럴 줄 알았어I knew you would do this.
[한숨]I said I'd throw out the food waste.
음식물 쓰레기는 내가 버린다니까, 줘I said I'd throw out the food waste. Give me.
[사랑] 아니 이거 재활용 쓰레기야These are recyclables.
- 그러네 - [사랑] 왜 또 왔어?-You're right. -Why are you here again?
쓰레기 버릴까 봐 왔지 어디야, 저긴가?To take out the garbage. Where is it? Over there?
[원] 뭐, 이건 밖에 버려야겠네Where? Outside?
- [사랑] 밖에 버려야지 - [원] 저긴가?-Outside. -Here? No, outside. Out there.
[사랑] 아니, 밖에, 밖에 버려야지No, outside. Out there.
[앙증맞은 효과음]
아휴 [놀란 소리]
[원] 아이, 지난번에 보니까 휴지가 없길래You were out of toilet paper last time.
- [사랑] 휴지? - [원] 응-Toilet paper? -Yes.
휴지?Toilet paper?
휴지Toilet paper.
[어색한 웃음]
[원] 아이, 휴지가 요기 있네?So there's the toilet paper.
아, 휴지가 왜 이렇게 많아?Why do you have so much?
[사랑의 한숨]
[탁 내려놓는 소리]
나랑 얘기 좀 해We need to talk.
[원] 응?
[사랑의 한숨]
[깊은 한숨]
[사랑] 아니Hey.
가까운 거리도 아니고 매일 이렇게 찾아오면 어떡해?You're not close by. You can't come visit me every day.
나 하나도 안 피곤해, 정말 괜찮아I'm not tired. I'm fine. Have you looked at yourself in the mirror?
거울이나 보고 하는 소리야? 어?Have you looked at yourself in the mirror?
눈이 지금 어떤 줄 알아?Have you even seen your eyes?
[사랑] 이 다크서클이 광대까지 내려왔다고! 어?Your dark circles have reached your cheekbones.
어휴, 진짜My gosh.
이제 오지 마 손님 없는 날 내가 올라갈게Stop coming over. I'll come to you when I'm free.
[원] 아니, 이번 달도 예약이 풀로 찼다면서You're fully booked this month. How can you manage alone?
혼자서 어떡하려 그래?You're fully booked this month. How can you manage alone?
안 그래도 사람 구한다고 공지 올려 놨어I already uploaded a job ad.
[사랑] 알바 곧 구할 거니까 걱정하지 마I'll find a part-timer. Don't worry.
- [원] 알… [한숨] - [사랑] 응?A…
[원] 아니, 알바를…A part-timer?
진짜 우리 사이에 정말 서운하게 이럴 거야?Are you being serious?
아니, 우리 사이니까 걱정돼서 하는 말이지I'm doing this because I'm worried about you.
[사랑] 약속해Promise me.
이제 매일 이렇게 찾아오지 않겠다고 약속하라고Promise that you won't come over every single day.
안 그래도 바쁜 사람이You're busy enough already.
얼른!Now.
[원의 깊은 한숨]
[원] 알았어Fine.
안 올게I won't come.
[사랑] 진짜지? 약속했다?Do you mean it? You promised.
[한숨 쉬며] 알았어Okay.
이것도 해And this too.
[익살스러운 음악]
그렇지Good.
[사랑] 음
그럼 지금 바로 일을 시작하실 수 있는 걸까요?Can you start right away?
[남자1] 주중에 일하면 안 돼요?May I work on weekdays?
[어색한 웃음]I'm looking for someone to work weekends right now.
제가 우선은 주말 알바만 뽑아서요I'm looking for someone to work weekends right now.
저 주말엔 놀아야 되는데I have to hang out on weekends.
[어색한 웃음]
숙식도 제공해 드리고 출퇴근 교통비도 지원해 드리는데I cover your food, lodging, and transportation expenses.
힘드실까요?Is it still too difficult?
당연히 힘들죠Of course it is.
일만 잘하면 되지 왜 웃음까지 강요해요?Isn't doing my job enough? Why am I forced to smile?
[어색한 웃음]
웃는 얼굴로 손님을 맞이하면Wouldn't our guests be happier if you welcome them with a smile?
더 행복해하시지 않을까요?Wouldn't our guests be happier if you welcome them with a smile? Well,
[남자2] 근데 청소 같은 거 말고 카운터 보면 안 될까요?Well, can I be in charge of the office instead of cleaning and stuff?
[웃음]
[입소리를 씁 낸다]
- [탁 내려놓는 소리] - [헛기침]
제가 이력서를 봤는데요, 음I looked over your résumé.
이미 직장이 있으신데 주말 알바가 가능할까요?Can you really work weekends when you already have a full-time job?
[흥미로운 음악]
주말에는 한가할 예정입니다I'm always free on weekends.
또 체력이 워낙 남아돌아서 끄떡없습니다I'm always free on weekends. On top of that, I'm very fit, so it won't be a problem.
[원] 그리고 요즘은 투잡 시대잖아요, 열심히 살아야죠And everyone has two jobs now. I should work hard too.
[사랑의 헛웃음]The president of King Hotel doesn't need two jobs.
[사랑] 킹호텔 사장님이 무슨 투잡이에요The president of King Hotel doesn't need two jobs.
안 그래도 바쁘신 분이The president of King Hotel doesn't need two jobs. You're busy as it is.
[원] 그러니까 열심히 살아야죠That's why I should work even harder.
여기 사장님께서I heard the president here used to be the hotel's best talent.
호텔 베스트 탤런트 출신이라고 들었습니다I heard the president here used to be the hotel's best talent.
한 수 배워 가고 싶습니다 꼭 뽑아 주십시오I'd like to learn from you. Please hire me.
안 됩니다, 돌아가시죠No. Please leave.
[원] 됩니다, 받아 주십시오Yes. Please take me.
[웃음]
[탁 내려놓는 소리]
[고민하는 숨소리]
[사랑] 그럼In that case,
한번 웃어 봐요show me your smile.
[웃음]
Gosh.
[사랑] 진심으로 웃을 준비가 안 되셨네You aren't ready to smile wholeheartedly.
불합격!Disqualified!
잠시만요, 다시 한번만One second. Give me another chance.
[원이 목을 가다듬으며] 한 번만 다시 하게 해 주십시오Let me try again.
뽑아Please
- 주세요 - [반짝이는 효과음]hire me.
[밝은 음악]
응?
[웃음]
[헛기침] 아, 진심 맞아요?Is that a real smile?
- 네 [웃음] - [사랑] 거짓 웃음 아니에요?Yes. Not a fake one?
아니에요No.
[웃음]
다음 주부터 출근하세요You can start next week.
[손가락을 탁 튀긴다]
감사합니다, 사장님 열심히 하겠습니다Thank you, Ms. Cheon. I'll do my best.
[사랑] 열심히 하는 건 당연한 거고Thank you, Ms. Cheon. I'll do my best. That's a given. You have to do well.
잘해야 돼요, 자신 있습니까?That's a given. You have to do well. -Can you do that? -Yes, I can!
[원] 네! 자신 있습니다!-Can you do that? -Yes, I can!
[사랑] 좋아요Excellent. That's all for the interview.
면접 끝났습니다 다음 주부터 출근하세요That's all for the interview. Come to work next week.
제일 중요한 면접이 남아서요I still have to pass the most important interview.
네?Sorry?
평생 함께하고 싶습니다I want to be with you forever.
[부드러운 음악]
나랑 결혼하자Will you marry me?
[고조되는 음악]
[웃음]
사랑해I love you.
내가 더 사랑해I love you more.
[웃음]
[함께 웃는다]
[웃음]
자, 이제 다 됐습니다, 나오시죠Everything is ready. Come on out.
[사랑] 네, 나갑니다Okay. We're coming.
- [사랑 조모] 응? 응? - [사랑] 서프라이즈!
- [원] 이야 - [박수 소리]
- [놀라며] 앉으세요 - [사랑 조모] 응-Please have a seat. -Okay.
- 그래 [웃음] - [원] 너무 잘 어울리시는데?-Please have a seat. -Okay. She looks great.
[사랑이 놀라며] 와You look so pretty, Grandma.
너무 예쁘다, 할머니You look so pretty, Grandma.
어? 이게 뭐야, 그냥 누가 볼까 무서워 [웃음]You look so pretty, Grandma. What is this? I'm scared someone may see me.
[원] 아니, 정말 미스 코리아 나가셔도 되겠어요No, you could compete in pageants.
[사랑 조모] 어머머머What? Everyone does this now. You're like a princess.
[사랑] 요즘은 다 이렇게 해, 할머니Everyone does this now. You're like a princess.
공주 같아Everyone does this now. You're like a princess. Goodness.
[사랑 조모] 어이구, 이 노인네가 무슨 공주여, 공주, 치Goodness. How can this old woman be a princess?
[원] 공주가 아니면 그러면 여왕이시네요, 여왕If you aren't the princess, you must be the queen.
- 여왕 마마 생신 축하드립니다 - [사랑의 호응]Your Majesty the Queen, happy birthday.
- [박수 소리] - [사랑의 환호]
[원, 사랑] 둘, 셋-Two, three. -Two, three.
♪ 생신 축하합니다 ♪-Happy birthday to you -Happy birthday to you
♪ 생신 축하합니다 ♪-Happy birthday to you -Happy birthday to you
♪ 사랑하는 할머니 ♪-Happy birthday, dear Grandma -Happy birthday, dear Grandma
♪ 생신 축하합니다 ♪-Happy birthday to you -Happy birthday to you
- [원, 사랑의 환호] - [원] 얼른 부세요-Happy birthday to you -Happy birthday to you Blow them out.
어, 어유, 그, 가까이 와 같이 불어Okay. Come closer and do it with me.
[원] 아, 그럴까요?Should we?
- [원, 사랑] 하나, 둘, 셋 - [함께 입바람을 후 분다]-One, two, three. -One, two, three.
- [부드러운 음악] - [웃음]
[사랑 조모] 어유 부끄럽구먼, 그냥, 어유Goodness, this is embarrassing.
[사랑의 웃음]
[사랑] 그럼 내가 먼저 먹어 볼게All right. Let me try it first.
[입바람을 후 분다]
우와
너무 맛있는데?It's so good.
[원] 당연하지 이거 누가 만든 건데Of course. I made this.
- [사랑의 웃음] - 할머니, 얼른 드셔 보시죠Ma'am, please try some.
어, 근디 저기, 이게 사람이 먹어도 되는 거야?So are you sure people can eat this? Of course. What do you take me for?
아이, 당연하죠, 저를 뭐로 보시고Of course. What do you take me for?
너를 아니까 하는 말이지I'm asking because I know you.
[웃음]
[사랑 조모] 응? 어디, 어디Let's see. Here we go.
응?
간이 딱 맞는 게 제법인데?Perfectly seasoned. -Not so bad. -I'm good at everything.
[원] 어유, 제가 원래 못하는 게 없습니다-Not so bad. -I'm good at everything.
[사랑 조모] 오
이것도 니가 만든 거야?Did you make this too?
[원] 아, 이건 제가 사 온 거죠I bought that.
어쩐지I knew it. This was the most delicious.
요게 제일로 맛있다 했네I knew it. This was the most delicious.
[원] 맛있는 거 사 오는 것도 능력이죠And picking up nice food is also a great skill.
어유, 아주 말은 청산유수라니까는You always have a way with words.
[사랑 조모, 원의 웃음]My gosh.
[입소리를 씁 낸다]
[원의 헛기침]
드릴 말씀이 있습니다I'd like to tell you something.
어? 뭔 말인데 이렇게Yes? What is it?
진지해?You're very serious.
뭐 죄지었어?Did you do something wrong?
[원] 저희 결혼하려고요We'd like to get married.
평생 아끼면서 잘 살게요We'll always cherish each other and live a happy life.
이 사람이랑 함께라면 평생 행복할 거 같아I think I'll always be happy with him.
- [울먹이며] 그랴 - [잔잔한 음악]
Yes.
[사랑 조모] 그래야지So you should.
[사랑 조모의 벅찬 숨소리]
아유, 잘했다, 잘했다That's wonderful.
[웃음]
[사랑 조모가 흐느낀다]
[사랑] 아, 할머니 왜 울어?Grandma, why are you crying?
응?
[사랑 조모] 어유
[사랑 조모가 흐느낀다]
[사랑의 웃음]We'll be happy.
[원] 잘 살겠습니다We'll be happy.
[사랑 조모] 그래야지 그래야지, 그래야지Yes, you should be.
[사랑] 합격이야?Does he pass?
[사랑 조모] 응, 응, 그럼Yes, he does.
[사랑의 웃음]
[원] 합격이죠?I do, right?
[우아한 음악이 흐른다]
"원 & 사랑"
[지후] 어? 삼촌이다It's Uncle Won.
[웃음]
니가 지후구나?You must be Ji-hu.
[지후] 네, 윤지후라고 합니다Yes, my name is Yoon Ji-hu.
근데 누구세요?Who are you?
원이 삼촌 엄마야I'm Uncle Won's mom.
그럼That makes you…
할머니? 우리 할머니예요?my grandma? Are you my grandma?
[웃음] 역시 엄마 닮아 똑똑하네You're very smart, just like your mom.
[미소] 한번May I…
안아 봐도 될까?give you a hug?
[지후] 네Yes.
[웃음]
[잔잔한 음악]
[웃음]
[미소] 예쁘게 잘 키웠네You've raised him beautifully.
고생 많았어You did a great job.
[웃음]
[다을] 이모 어디 있나 찾아 볼까?Let's go and find your auntie.
이모 저기 있다!There she is.
[평화] 초롱아!-Cho-rong. -Hello.
- [로운] 오셨어요? - [다을] 안녕하세요-Cho-rong. -Hello. -Hello. -Hello.
[평화] 안녕하세요-Hello. -Hello.
[충재가 웃으며] 아, 예 아, 안녕하세요Yes, hello.
[로운] 아, 안녕 니가 초롱이구나?Hello, you must be Cho-rong.
이모 남자 친구야?Is he your boyfriend?
-Yes. -Gosh.
[초롱] 우와, 멋지다, 왕자님 같아-Yes. -Gosh. He's so cool, like a prince.
- 합격 - [반짝이는 효과음]You pass!
- [발랄한 음악] - [다을, 평화의 웃음]
[로운] 아이고, 합격 감사합니다Goodness, thank you for giving me a pass.
[상식이 웃으며] 안녕Hello.
니가 초롱이구나?You must be Cho-rong.
- 삼촌은 땡, 불합격 - [강조되는 효과음]It's a no for you. You don't pass.
[상식] 삼촌은 왜 갑자기 땡이야? 왜 불합격이지? [웃음]What's with the rejection? Why don't I pass?
- 농담도 - [함께 웃는다]You make funny jokes.
- 안녕하세요, 네, 네 - [충재] 아, 네-Hello. -Hello.
[상식] 어유, 덥다 [웃음]It's hot in here.
[옅은 한숨]
- [원의 한숨] - [일훈의 헛기침]
[일훈] 이야, 멋지구나You look great.
안 오실 줄 알았어요I thought you wouldn't come.
[일훈의 웃음]
쓰읍 [헛기침]
자식이 자기 인생 살게 해 주는 게Your mom told me a parent's job
부모가 할 일이라고 니 엄마가 그러더구나was to let his child live their own life.
[일훈] 너만이라도 니 인생 살게 해 주자고She said you should get to live the life you want for yourself.
늦었지만 축하한다It's overdue, but congrats.
[부드러운 음악]
제대로 한번 행복하게 살아 봐I hope you live a very happy life.
I will.
[일훈] 어유
[일훈이 숨을 깊게 내뱉는다]
[일훈의 웃음]
[일훈] 야, 시간 됐다, 가자It's time. Let's go.
[시끌시끌하다]
[카메라 셔터음]
[일훈의 힘주는 소리]
[일훈] 우리 아들이 어느새 커서 이렇게 결혼을 하게 되다니Our son has grown old enough to get married.
감회가 새로워It sure hits you differently.
은근슬쩍 친한 척하지 마요Stop acting friendly as if nothing has happened.
[일훈] 이따 식 끝나고 차라도 한잔…Do you want to get a cup of tea after the wedding?
[일훈의 멋쩍은 숨소리]
[상식] 자, 그럼 지금부터And now,
멋진 신랑 입장이 있겠습니다the dashing groom will enter.
신랑, 입장!Please welcome the groom!
[부드러운 음악]
[사람들의 박수와 환호]
[상식] 자, 다음은 오늘의 신부를 불러 보도록 하겠습니다Next, the woman of the hour, the bride, will enter.
신부, 입장Please welcome the bride.
[사람들의 박수와 환호]
[사람들의 환호]
[두리] 예쁘다!You're so pretty!
[세호] 예쁘다!You're beautiful!
[숨을 깊게 내뱉는다]
갈까?Shall we go?
어디든Anywhere with you.
[밝은 음악]KING THE LAND
[차르륵 커튼 여는 소리]EPILOGUE
[사랑] 음!EPILOGUE
[사랑이 입소리를 씁 낸다]
- 별로? - [사랑] 아이-No? -No.
[손가락을 탁 튀긴다]
그렇지? 화이트는 좀 그렇지? 응Right? White's a bit much.
나도 그렇게 생각했어I thought so too.
[아쉬운 탄성]
- 갈아입으라고? - [사랑] 갈아입으러-Should I go change? -You should go change.
[원] 숨이 안 쉬어지네I can't breathe.
[놀란 소리]
- [박수 소리] - [사랑의 감탄]
[사랑의 놀란 소리]
[원의 웃음]
너무 멋지다, 이걸로 하자You look great. Let's go with this one.
이건 마음에 들어?Do you like this one?
다 마음에 드는데 이게 제일 예쁘네I liked everything, but this one's the best.
그럼 이제 그냥 갈까?Shall we go now?
그럴까?Shall we?
[원이 작게] 어, 집에 가자Yes. Let's go home.
사람들 다 쳐다보잖아People are watching.
[원] 어디?What people?
[사랑] 저기Over there.
뭐 어때Who cares?

No comments: