Search This Blog



  별에서 온 그대 17

My Love from the Star 17

[KOR-ENG DUAL SUB]


[밝은 음악] 처음 이곳에 혼자 남겨졌을 땐When I was first left here alone,
'언제 다시 내가 있던 곳으로 돌아갈까'에 대한 생각을I couldn't stop thinking about when I'm going to go back
잠시도 떨칠 수가 없었습니다to the place that I came from.
그러다Then I worked in the Astronomical Institute for a while.
관상감에 들어가서 일하게 됐던 시기가 있었는데…Then I worked in the Astronomical Institute for a while.
"칠정산내편"ASTRONOMICAL INSTITUTE: AN OFFICE OF ASTRONOMY, GEOGRAPHY,
[고풍스러운 음악]ASTRONOMICAL INSTITUTE: AN OFFICE OF ASTRONOMY, GEOGRAPHY,
[다가오는 발걸음]
(남자1) 홍 별좌Officer Hong, are you still working?
자네 아직도 그러고 계시나?Officer Hong, are you still working?
누가 보면 이곳 관상감의 일을Some may think that you are the only one
자네 혼자 다 하는 줄 알겠네who does all of our work.
무슨 책인데 그리 열심히 보시나?What are you reading so attentively?
정평 이순지 선생의 '칠정산외편'이라네Calculation of the Motion of the Seven Celestial Determinants by Jeongpyeong Lee Sun-ji.
(민준) 몇 번을 다시 봐도 놀라운 서책이지It is absolutely amazing every single time I read it.
천문 상수는 물론 태양과 달의 운행It describes the astronomical constant, the orbit of the sun and the moon,
일식과 월식의 계산the calculation of solar and lunar eclipses,
다섯 개 행성의 운행에 이르기까지and the orbit of the five planets
정확하게 알려 주고 있으니 말일세very accurately.
[한숨]
자네Have you been...
혹시 사람들에게 이상한 소리를 하고 다니지 않나?telling people something weird?
(민준) 무슨…Like what?
아니That the land we live on is spinning around,
우리가 사는 땅이 돌고 있다는 둥That the land we live on is spinning around,
(남자1) 뭐, 둥근 모양이라는 둥and that it is ball-shaped.
사실이라네It is the truth.
(남자1) 허허, 이 사람Goodness, my friend.
이 땅이 빙글빙글 돌고 있다면If the land was spinning round and round,
모두가 어지러워no one would be able to stand up because of dizziness.
서 있지 못하는 것이 정상이 아닌가?no one would be able to stand up because of dizziness.
그리고 둥근 모양이라는 것은And what is your ground for saying
대체 무슨 근거로 하는 얘기인가?that the earth is ball-shaped?
[웃음]that the earth is ball-shaped?
아니, 왜 웃나?Why do you laugh?
아주 먼 곳에서 보면 말일세If you look at the earth from a distance,
보인다네-you can see. -See what?
무엇이?-you can see. -See what?
(민준) 우리가 살고 있는 이 지원이How beautiful the planet earth is.
얼마나 아름다운 행성인지How beautiful the planet earth is.
멀리서 본 적이 있나?Have you seen it from a distance?
[피식 웃는다]
[차분한 음악] 멀리서 보는 지구는 아름답습니다The earth is very beautiful from a distance.
내가 사는 곳의 많은 이들이Many people in my home planet are curious about the earth,
지구에 대해 궁금해하고 와 보고 싶어 했죠Many people in my home planet are curious about the earth, and they wanted to visit.
우리가 지구에 오는 방법은 이렇습니다This is how we come to the earth.
소행성 하나를 테라포밍해We terraform an asteroid
지구 사람들이 보기에 평범한 혜성으로 보이게 만들고and make it look like a normal comet to the earthlings' eyes.
(민준) 지구에서 이 소행성을 볼 수 없게And we only come during the perihelion
근일점을 지날 때만 지구에 오는 거죠so that the asteroid cannot be seen from the earth.
그 주기가 지구의 시간으로 약 404년이더군요PERIHELION: WHEN AN ORBIT OF A STAR IS THE CLOSEST TO THE SUN And the cycle is about 404 years in earth times.
이번 기회를 놓치게 된다면If I miss this chance,
또 그만큼의 시간을 기다려야 하냐고요?would I have to wait another 404 years?
어떻게 될진 모릅니다We don't know what will happen.
중력 때문에 궤도가 바뀔 수도 있으니까The orbit may change because of gravity.
그보단But if I do not go back this time,
이번에 돌아가지 못하면But if I do not go back this time,
머지않아there is a high possibility that I may disappear shortly.
내가 사라질 확률이 더 크겠죠there is a high possibility that I may disappear shortly.
죽게 되겠죠I will die.
[활기찬 음악]
(민준) 천송이 네가 하고 싶은 거All these things that you want to do...
우리 미리 다 하자Let's do them in advance.
미리?-In advance? -Yes, in advance.
응, 미리-In advance? -Yes, in advance.
한 달 안에Let's do everything within a month.
다 하자Let's do everything within a month.
[부드러운 음악]
왜?Why?
왜 한 달 안에 다 해야 하는데?Why do we have to do it within a month?
어?Why?
왜?Why?
왜 그래야 하는데?Why do we have to do that?
(송이) 어?
내가I must...
떠나야 돼leave.
뭔 소리야?What are you talking about?
뭘 떠나?Why are you leaving?
어딜?Where to?
어딜 가는데?Where are you going?
내가 원래To the place...
있던 곳that I came from.
한 달 뒤엔In a month,
내가 있던 곳으로I have to go back to the place...
돌아가야 돼that I came from.
[감미로운 음악]
[떨리는 숨소리]
간다고?You're leaving?
돌아간다고?You're going back?
(민준) 응Yes.
오케이
You can go.
가면?If you leave,
언제 오는데?when will you come back?
(송이) 응?When?
말해 봐Tell me.
나 기다리는 거 잘해I'm good at waiting.
어?Hey.
1년?A year?
2년?Two years?
10년?Ten years?
안 와?Never?
(송이) 가서 안 와?You won't come back?
안 온다고?You won't?
(민준) [울먹이며] 응Yes.
그래서 그랬니?Is that why you said that?
이기적이고 어쩌고저쩌고?That speech about you being selfish?
(송이) 그래서 그랬니 이 나쁜 놈아?Is that why you said that, you jerk?
너 진짜You really are...
내가 본 수많은 나쁜 놈 중의 갑이구나the worst of numerous jerks that I have met to this day.
한 달?A month?
한 달?A month?
[황당한 숨소리]
[울먹인다]
[코를 훌쩍인다]
[한숨]
[한숨]
[흐느낀다]
[떨리는 숨소리]
[저마다 인사한다] (범) 수고하셨습니다 수고하셨습니다-Great work today. -Great work.
들어가겠습니다-Great work today. -Great work. -Great job. -See you next time.
- (세미) 수고하셨습니다 - (민아) 언니, 갈게요-Great job. -See you next time.
- (범) 누나, 수고하셨습니다 - (민아) 언니, 수고하셨어요-Great work. -Great job today.
이거 서울 가는 차지?You're going to Seoul, right? Let me get a ride.
나 좀 타자You're going to Seoul, right? Let me get a ride.
(민아) 네?
(범) 어?
[세미의 옅은 웃음]
저는 그럼 그만 가 볼게요I'll get going, then.
- (민아) 수고하셨습니다 - (남자2) 수고하셨습니다-Great work today. -Bye.
[차 문이 탁 닫힌다]
[경쾌한 음악이 흘러나온다] [송이가 흐느낀다]
[송이가 계속 흐느낀다]
야, 천송이Hey, Song-i.
[한숨]
(송이) 음악 좀 꺼 줄래?Can you turn off the music?
나 지금 음악 들을 기분 아니다I'm not in the mood for that.
Okay.
[터치 패드 조작음]
범이 씨, 여기 내 차거든?Beom, this is my car.
아, 죄송I'm sorry.
음악 들으실 기분이 아니라고 하셔서She said she's not in the mood for music.
혹시Do you have...
♪ 총 맞은 것처럼 ♪"Like Being Shot by a Bullet"?
있니?"Like Being Shot by a Bullet"?
아니야No.
♪ 꺼져 줄게, 잘 살아 ♪How about "I'll Get Lost, You Go Your Way"?
(송이) 아, 아니야, 아니야How about "I'll Get Lost, You Go Your Way"? No, not that.
[송이의 울먹이는 숨소리]
♪ 죽어도 못 보내 ♪What about "Never Let You Go"?
있니?What about "Never Let You Go"?
[송이가 엉엉 운다]
[송이가 계속 운다]
(TV 속 앵커1) 금세기 최고의 혜성으로 불리던 아이손이The biggest comet of the century, Ison,
결국 소멸했습니다The biggest comet of the century, Ison, ended up getting dissolved.
태양에 근접하면서 핵분열을 일으켜It created nuclear fission as it got closer to the sun,
태양열과 중력을 이기지 못하고then was destroyed because it could not stand the solar heat and gravity.
파괴됐다고 합니다then was destroyed because it could not stand the solar heat and gravity.
하지만 400여 년 만에However, the comet Deep South, that returns to the earth in 400 years,
(TV 속 앵커2) 지구를 찾는 혜성 딥사우스가However, the comet Deep South, that returns to the earth in 400 years, is known to have approached the orbit of the earth.
현재 지구 공전 궤도에is known to have approached the orbit of the earth.
접근하고 있는 것으로 알려졌습니다is known to have approached the orbit of the earth.
나사에 따르면 딥사우스는According to NASA, Deep South has almost the same orbit as the earth,
지구 궤도와 거의 일치하는 움직임을 가지고 있어 [따분한 숨소리]Deep South has almost the same orbit as the earth,
이달 하순쯤…Deep South has almost the same orbit as the earth, -so toward the end of this month... -Wait.
(윤재) 잠깐만-so toward the end of this month... -Wait. ...we will be able to witness
(TV 속 앵커2) 수많은 유성우를 동반한 금세기 최고의 우주 쇼를 [도어 록 작동음]...we will be able to witness the best space show of the century thanks to a heavy meteor shower.
감상할 수 있을 것이라고 밝혔습니다 [문이 달칵 닫힌다]the best space show of the century thanks to a heavy meteor shower.
(미연) 야Why are you wearing sunglasses in the night?
너 이, 무슨 오밤중에 선글라스야?Why are you wearing sunglasses in the night?
쟤 왜 저래?What's with her?
[문이 탁 닫힌다] 또 우리 민준이 형한테 차였나?Did she get dumped by Min-jun again?
이놈의 도 매니저That darned Do. I'm going to destroy him.
내 손에 걸리면 죽었어That darned Do. I'm going to destroy him.
누나가 너무 기울긴 해That darned Do. I'm going to destroy him. He's definitely way out of her league.
[윤재의 아파하는 신음]
[짜증 섞인 탄성]
[송이가 흐느낀다]
(스태프) 감독님Director, her phone is turned off.
전화기 꺼져 있는데요Director, her phone is turned off.
천송이 미친 거 아니야?Has Cheon Song-i gone insane?
(감독) 갑자기 잠수를 타?She disappeared all of the sudden?
저번에 자기만 놓고 다들 철수했다고Is she doing this to get revenge because we left without telling her?
복수 차원에서 이러는 거지?Is she doing this to get revenge because we left without telling her?
그런 거 같습니다-I think so. -Hey, get a different actress.
야, 배역 교체해-I think so. -Hey, get a different actress.
(감독) 어디 한물간 거 써 줬더니 시건방지게, 씨I give that rusty actress a job, and look at how she repays.
누구?-Who are you? -He's Ms. Cheon's manager.
천송이 씨 매니저…-Who are you? -He's Ms. Cheon's manager.
(감독) 당신 잘 만났네I'm glad you're here. What do you think--
지금 뭐 하는 짓…I'm glad you're here. What do you think--
(민준) 천송이 씨는 지금 병원에 갔습니다Ms. Cheon is at the hospital right now.
지난번 이 영화 특수 효과 팀의 실수로Do you all remember
천송이 씨가 와이어에서 떨어졌던 사고how she fell off the wire because of your special effects team's mistake?
다들 기억하시죠?how she fell off the wire because of your special effects team's mistake?
[흥미로운 음악]how she fell off the wire because of your special effects team's mistake?
[감독의 헛기침]
그때 조직 손상으로 수술을 받았고She received a surgery due to tissue damage,
폐부종이 함께 왔었는데and she also had pulmonary edema.
아까 감독님께서 무려 아홉 번의 NG를 냈다가After she filmed that action scene you shot earlier,
결국은 맨 처음 촬영한 컷으로 가기로 했던the one where you made her do nine takes then decided to go with the first one,
바로 그 액션 신을 촬영하던 중the one where you made her do nine takes then decided to go with the first one,
몸에 무리가 온 모양입니다her body could not cope with the pain.
하여Therefore, she had to be rushed to a hospital
발열 증상과 복통으로Therefore, she had to be rushed to a hospital
미처 연락을 드리지 못하고 병원에 갔습니다만because of fever and abdominal pain without telling you first.
촬영에 지장을 드리게 되어We are very sorry to cause an inconvenience.
무척 유감으로 생각하고 있습니다We are very sorry to cause an inconvenience.
[웃으며] 아이고Goodness, what's important is her health.
(감독) 사람 몸이 중요하지Goodness, what's important is her health.
스케줄이란 게 원래We can always reschedule the shooting.
다시 잡자고 있는 거지, 뭐We can always reschedule the shooting.
다시 잡자고, 응?-Let's find another day. -Okay.
- (스태프) 예, 예 - [웃으며] 다시 잡자고-Let's find another day. -Okay. We'll find another day.
[감독의 웃음]We'll find another day.
[의미심장한 음악]SPECIAL EFFECTS PART-TIMERS: LEE DU-YEONG, LEE SHIN
[의미심장한 효과음]SPECIAL EFFECTS PART-TIMERS: LEE DU-YEONG, LEE SHIN
[휴대전화 조작음]
[통화 연결음]
[안내 음성] 지금 거신 전화는 없는 번호입니다The number you have reached does not exist. Please check the number.
다시 확인하시고…The number you have reached does not exist. Please check the number.
[휴대전화 조작음]
[한숨]
(휘경) 형Jae-gyeong, you're late.
늦었네?Jae-gyeong, you're late.
(재경) 응Yes, I volunteered at the dog shelter today.
오늘 유기견 보호 센터 봉사하는 날이었어Yes, I volunteered at the dog shelter today.
(휘경) 아, 그렇구나Yes, I volunteered at the dog shelter today. I see.
아참, 아버지가 그러시는데Right, Father told me
Right, Father told me that you'll receive the Young Businessman Award.
젊은 경제인 상 수상하기로 했다며?that you'll receive the Young Businessman Award.
아직 모자란데I have a long way to go, but I guess I'm getting that.
그렇게 됐다I have a long way to go, but I guess I'm getting that.
야, 축하해Congratulations. You really are amazing.
아무튼 형은 대단해Congratulations. You really are amazing.
[웃음]Congratulations. You really are amazing.
아, 맞다Right.
(휘경) 나 내일 어머니랑 큰형 산소 가기로 했는데I'm visiting Han-gyeong's grave with Mother tomorrow.
형 시간 되면 같이 안 갈래?Do you want to come with us?
어쩌지? 난 내일 선약이 많아That's too bad. I have a lot of appointments tomorrow.
나중에 따로 갈게-I'll go later by myself. -Han-gyeong will be disappointed.
큰형 섭섭하겠다-I'll go later by myself. -Han-gyeong will be disappointed.
큰형은 나보다 작은형 훨씬 좋아했는데He always liked you better than me.
쉬어라-Go get some rest. -Okay.
(휘경) 응-Go get some rest. -Okay.
[신비로운 효과음]
(미연) 얘Hey, stop crying. Open the door so we can talk.
울지만 말고 문 좀 열고 얘기 좀 하자니까?Hey, stop crying. Open the door so we can talk.
[한숨]
[부드러운 음악]THE MIRACULOUS JOURNEY OF EDWARD TULANE
(민준)"Look at me. You made that wish.
(민준)You made that wish. I learned to love.
(민준)I learned to love.
[송이가 흐느낀다]
(민준)It was a terrible thing.
(민준)It hurts.
(민준)My heart is in pain.
[엉엉 운다]
(민준)Please help me."
[신비로운 효과음]
(미연) 얘, 너 이 새벽에 어딜 가?Where are you going this early?
(송이) 답답해서 조깅I need to get some air. I'm going jogging.
(민준) 얘기 좀 해We need to talk.
(송이) 할 얘기 없는데?I have nothing to say.
(민준) 전화는 받아야 될 거 아니야?You should pick up your phone. Why aren't you taking my calls?
내 전화는 왜 안 받아?You should pick up your phone. Why aren't you taking my calls?
(송이) 전화는 받아서 뭐 해?Why would I take your calls?
간다며? 한 달 뒤면 떠난다며?You said you're leaving. You'll be gone in a month.
(민준) 내가 이럴까 봐 우린 안 된다고 했던 거야This is exactly why I said we can't be together.
(송이) 그래 그래서 내가 꺼져 줬잖아Yes, so I got lost! I said I'll get over you.
마음 접겠다고 했잖아Yes, so I got lost! I said I'll get over you.
근데 갑자기 나타나서 매니저 해 주겠다고 그러질 않나Then you suddenly showed up saying you'll be my manager
공중 부양 시켜서 키스를 해 대질 않나and made me float in the air to kiss me.
그게 누군데?Who did that?
(민준) 신경 쓰이게 하고 다니니까 그렇지It's because you're making me concerned.
애먼 놈이랑 계약을 하질 않나You signed a contract with a random guy!
(송이) 재경 오빠가 왜 애먼 놈이야?You signed a contract with a random guy! Jae-gyeong isn't a random guy.
(민준) 약혼한다는 루머가 돌질 않나And there was a rumor of your engagement!
- 해 버릴까 봐, 그냥 확 - (민준) 뭐?-Maybe I should get engaged. -What?
(송이) 뭔 상관인데? 한 달 뒤면 떠날 양반이Why do you care? You'll be gone in a month.
가는 날 아무 놈이나 붙잡고 약혼할 거야I'll get engaged with anyone on the day that you leave for you to see.
보란 듯이I'll get engaged with anyone on the day that you leave for you to see.
[휴대전화 벨 소리] (민준) 뭐? 지금 그걸 말이라고 하는 거야?What? Do you even realize what you're saying?
- (송이) 여보세요? - (휘경) 송이야, 어디야?-Hello? -Song-i, where are you?
(송이) 어, 나 조깅하고 있어-I'm jogging. -You shouldn't strain yourself.
(휘경) 무리하지 말지-I'm jogging. -You shouldn't strain yourself.
(송이) 어, 무리하는 건 아니고I'm all right. Where are you?
- 어디야? - (민준) 아, 거기 안 서?I'm all right. Where are you? -Stop right there! -Professor Do.
교수님!-Stop right there! -Professor Do.
[사랑스러운 음악]
어머, 맞네Goodness, it is you.
이런 데서 뵙네요?I can't believe I ran into you.
[웃음]I can't believe I ran into you.
누구…Who are you?
에이, 저 모르세요?Come on, don't you remember me?
저 고혜미요It's me, Go Hye-mi.
(혜미) 작년에도 재작년에도I was in your class both last year and the year before that.
교수님 수업 연짱 받았던I was in your class both last year and the year before that.
제가 선생님 처음 뵙고When I first met you,
제 엑스 남친 삼동이랑 되게 닮았다고 막 그랬었는데?I told you that you look a lot like my ex-boyfriend, Sam-dong.
(민준) 아
그랬나?Did you?
제가 교수님 수업 재수강받고 싶어서Did you? I wanted to retake your class,
일부러 시험지 백지로 내고 F 맞았었단 말이에요so I turned in my test blank and got an F on purpose.
저 진짜 기억 안 나세요?Do you really not remember me?
글쎄요I'm not sure.
헐, 섭섭해요Gosh, you're making me sad.
(혜미) 전 그때 F 맞은 거 때문에I almost got kicked out of home because I got an F back then.
집에서 쫓겨날 뻔도 했었는데I almost got kicked out of home because I got an F back then.
아, 이제 보니까Now that I think about it, I do kind of remember.
알 거 같기도 하고Now that I think about it, I do kind of remember.
아마I guess...
제가 작년보다 조금 더 예뻐져서you don't recognize me because I became a little prettier than last year.
(혜미) 못 알아보시나 봐요you don't recognize me because I became a little prettier than last year.
제가 그때보다 젖살도 좀 빠지고I lost my baby fat,
요새 성숙해졌단 얘기도 많이 듣거든요and people often say that I look mature now.
[웃음]and people often say that I look mature now.
(민준) 응
[흥미로운 음악]
[혜미의 웃음]
[민준의 웃음]
(혜미) 어머Oh, no. You have something on your face.
이런 걸 묻혀 가지고 다니세요?Oh, no. You have something on your face. You're like a baby.
아기같이You're like a baby.
잠깐만One second.
괜찮은데It's all right.
[퍽 소리가 울린다]It's all right.
[익살스러운 음악] [혜미의 놀라는 신음]
(혜미) 교수님, 괜찮으세요? 안 다치셨어요?Professor Do, are you okay? Are you hurt?
(민준) 어, 어I'm fine.
괜찮아I'm fine.
(혜미) 어머, 교수님Professor Do, you got a cell phone?
핸드폰 사셨어요?Professor Do, you got a cell phone?
예전에 삐삐만 갖고 다니시더니?Professor Do, you got a cell phone? You only had a beeper before.
[탄성]You developed quite a lot.
많이 발전하셨다You developed quite a lot.
[혜미의 웃음] 뭐, 그렇게 됐어You developed quite a lot. It just happened.
그러면Then can you give me your number?
(혜미) 저 번호 좀 알려 주시면 안 돼요?Then can you give me your number?
제가 다음에 문자 칠게요I'll text you later.
그건 좀…-I'm not sure. -Please?
네?-I'm not sure. -Please?
네?Please?
(혜미) 네?Please?
알려 주세요, 네?Give me your number. Please?
응? 알려 주세요, 네?Give me your number. Please? Please tell me.
010에…It's 010...
[휴대전화가 툭 떨어진다]It's 010...
(송이) 도민준 씨Min-jun, didn't you say you had something to tell me?
나한테 할 말 있다 그러지 않았어?Min-jun, didn't you say you had something to tell me?
어?What? Yes.
What? Yes.
(송이) 어떡할래? 나 지금 시간이 딱 되는데What do you want to do? I have some time now.
지금 얘기할래?You can either talk to me now or never see me again.
아니면 영원히 나 안 볼래? 선택해You can either talk to me now or never see me again. Make your choice.
잘, 잘 가고Good... Goodbye.
아…
아, 뭐야? 저 선 캡 아줌마What was that lady in a sun visor?
천송이 짝퉁처럼 생겨 가지고She looks like a fake Cheon Song-i.
(송이) 안 가면 어떻게 돼?What happens if you don't go?
안 가면 어떻게 되는 건데?What will happen if you don't go back?
안 가면Do you...
안 돼?have to go?
[한숨]
그래Well, I'm not sure where it is, but let's say that
뭐, 어딘지 모르겠지만Well, I'm not sure where it is, but let's say that
자기 고향이 어디 있다 쳐your home is somewhere out there.
근데 사람이 꼭 자기 고향에서만 살아야 된단 법이 있나?But does a person have to go live in their hometown?
서울 사람들 반은 토박이 아니라잖아Half of the people who live in Seoul were not born here.
다 지방에 연고가 있어도Their hometowns are somewhere else,
서울을 제2의 고향이거니 생각하고 산다잖아but they think of Seoul as their second hometown.
이건 그런 차원이 아니야This isn't a problem on that level.
몰라, 어떤 차원의 문제인지I don't know which level it's on.
난 몰라I don't know. I don't even want to know.
알고 싶지도 않아I don't know. I don't even want to know.
(송이) 여기서 몇백 년을 살았다며?You lived here for hundreds of years.
왜 하필 지금이야?Why now?
여기서 내내 그냥 쭉 잘 살다가You were living perfectly fine here,
나 만나자마자then you're leaving as soon as you met me. We were just getting started.
나 이제 뭐 좀 해 보려고 하는데then you're leaving as soon as you met me. We were just getting started.
제대로 된 데이트 한 번도 못 해 봤는데We didn't even go on a date!
왜 지금 간다는 거야?Why do you want to leave now?
나랑 같이Can you...
그냥 여기 있으면 안 돼?just stay here with me?
[감미로운 음악]
안 그럴 거면 나 흔들지 마If you can't, stop confusing me.
넌 그냥 가 버리면 그만이지만It'll be over for you when you leave,
난 여기 계속 살아야 하잖아but I have to keep living here,
네가 있다가 사라져 버린where you once were and left for good.
여기서where you once were and left for good.
그러니까So...
갈 거면 조용히 그냥 가if you're going to leave, leave quietly.
나는 내버려 둬Leave me alone.
네가 원한다면If you want that,
그렇게 할게I will do that.
"이한경"
(휘경) 큰형이 사고로 그렇게 된 게Han-gyeong passed away in an accident when he was my age.
꼭 제 나이 때네요Han-gyeong passed away in an accident when he was my age.
그렇네You're right.
자식 잃고 살 수가 있을까 했는데I didn't know how I could live after I lost my son,
벌써 세월이 그렇구나but time flies.
근데But Han-gyeong couldn't drink alcohol,
큰형 술 못 먹지 않았어요?But Han-gyeong couldn't drink alcohol,
제가 알기론 그런데as far as I know.
그랬지He couldn't.
그런데 왜 그날 술을 먹고 운전을…Then why did he drive under the influence on that day?
(휘경) 다음날이 제 졸업식이었는데My graduation was the next day,
큰형이 꼭 온다고 했었다고요and he said he'll definitely come.
네 형이 그때 우울증을 앓고 있었거든Your brother was suffering from depression.
[의미심장한 음악] (은아) 우리도 나중에 부검 결과를 듣고 알았었어We only found out later when we got his autopsy result.
약물이 검출돼서They found some drug in his blood.
우울증 치료제였어It was an antidepressant.
그게It was an antidepressant.
자기가 좋아하는 여자애랑도 잘 안되고 그래서Things didn't work out with the girl he liked,
아마so I thought...
[울먹이며] 극단적인 선택을 한 게 아닌가…that's why he took such an extreme measure.
[흐느낀다]that's why he took such an extreme measure.
(휘경) 제가 아는 큰형은The Han-gyeong I know would never do that.
그럴 사람이 아니었어요The Han-gyeong I know would never do that.
뭔가Something...
잘못됐어요is wrong.
[계속 흐느낀다]
[긴장되는 음악]MINSEONG NEWSPAPER
(휘경) '아미트리프틸린'"Amitriptyline
'클로르페니라민'and chlorpheniramine."
[감미로운 음악이 흘러나온다]
전화드린 이휘경입니다I'm Lee Hwi-gyeong, the one who called.
(석) 반갑습니다Nice to meet you.
세미한테 말씀 많이 들었습니다Nice to meet you. I've heard a lot about you from Se-mi.
[의미심장한 음악]
(석) 그런 얘기를 나한테 해 주는 이유가 뭡니까?Why are you telling me all these things?
어쨌든 본인의 형이잖아요He's your brother, after all.
형이기 때문에That's the more reason to stop him from doing something worse.
더 이상은 막아야 한다는 생각입니다That's the more reason to stop him from doing something worse.
(휘경) 그러기 위해선And to do that,
어디까지가 형의 짓인지도I need to find out how much of these he has actually done.
확실히 알아야 하고요I need to find out how much of these he has actually done.
(송이) 자Here.
이 살코기는 너 다 먹어You can have all the meat.
난 요 콜라겐만 먹을 거야I'm going to eat just the collagen.
가지가지 한다, 진짜You're unbelievable.
(송이) 내일은 우리 돼지껍데기 먹으러 가자Let's go eat pig skin tomorrow.
[젓가락을 달그락 내려놓는다]
나 진짜 늙으면 안 되거든I really can't age.
어유, 그런 게 목적이면 소주는 먹지 말아야지If that was the point, you shouldn't be drinking soju.
이건 괴로워서 먹는 거고I need to because I'm distressed.
아니, 어쨌든 영화로 복귀도 했겠다You made your comeback with the movie
그렇게 보고 싶던 아빠도 만났겠다and met your dad that you always wanted to see.
뭐가 괴롭냐고?What's the problem?
[한숨]
[영목의 힘주는 숨소리]
술이나 한잔하시죠Let's grab a drink.
[영목의 한숨] [술병이 달그락거린다]
저 술 못하는 거 아시잖아요You already know that I can't drink.
아, 뭐, 어때요? 저하고 둘밖에 없는데You'll be fine. It's just you and me here.
(영목) 쌓아 놓지 마시고Don't get stressed out, and let it go with a drink.
이거라도 드시면서 푸세요Don't get stressed out, and let it go with a drink.
[한숨]
[영목의 시원한 숨소리]
[영목의 한숨]
처음부터 시작되지 않았으면 좋았을 것을It would have been better if you didn't get into this.
[옅은 한숨]
이미 시작돼 버린 걸 뭐, 어쩝니까, 이제?But it's too late now, so what can you do?
예전에Long ago,
장 변호사님이 저에게 물어보셨죠you once asked me...
그 오랜 세월how I lived through...
어떻게 홀로 살아왔냐고such a long time by myself.
고독하지 않았냐고요And if I didn't feel lonely.
예, 그랬죠I did.
그저 홀로 살아올 때는When I lived all by myself,
전혀 고독하지 않았어요I never felt lonely.
그런데But...
처음 사랑하는 사람이 생기고now that I'm in love for the first time,
(민준) 그 곁을 떠나야 한다고 생각하니I have never felt lonelier to think...
이젠 정말 고독합니다that I will have to leave her soon.
우주에It feels like
저 혼자 남은 것처럼I am all alone in the universe.
[잔잔한 음악]
시간을 돌릴 수만 있으면 돌려서If I can turn back the time,
그 사람 안 만났을 때로만 돌릴 수만 있다면I want to go back to when I did not know him.
진짜 좋겠어That will be great.
그럼 나 그 인간이 아무리 흔들어도Then no matter how much he shakes my heart, I won't budge.
흔들리지 않을 거고Then no matter how much he shakes my heart, I won't budge.
좋아하지도 않을 거야I won't fall for him either.
(송이) 그 사람 없는 날 생각만 해도I feel so lonely that I can die...
나 쓸쓸해 죽을 거 같단 말이야when I think about how he won't be with me anymore.
[문이 달칵 닫힌다] [도어 록 작동음]
[한숨]
[조명이 지지직거린다]
[민준이 술병을 탁 놓는다] [신비로운 효과음]
(영목) 아, 왜 이래, 조명들이?What's with the lights?
[괴로운 신음]
[민준의 한숨]
[조명이 계속 지지직거린다]
(영목) 아이, 저, 선생님Goodness. You should stop drinking.
이제 그만 드시죠You should stop drinking.
[술 취한 숨소리]
[민준의 한숨]
[민준의 술 취한 신음] 아유, 컴컴해Gosh, it's so dark.
저는 정말What am I...
어떻게 해야 할까요?going to do now?
[속상한 신음]
[조명이 지지직 꺼진다]
[민준의 한숨]
[물병을 달그락 내려놓는다]
[조명이 지지직 꺼진다]
(송이) 어머
정전인가?Is this a blackout?
윤재야Yun-jae.
초 좀 찾아봐Look for some candles.
[신비로운 효과음]
이게 뭡니까?What is this?
(영목) 술을 괜히 먹였어I shouldn't have made him drink.
아니, 나는 뭐I figured he'll levitate some things and stuff.
물건이나 좀 띄우고 그럴 줄 알았더니I figured he'll levitate some things and stuff.
일이 커졌네, 커졌어This has gotten out of my hand.
[옅은 한숨]
[술 취한 목소리로] 시간도 얼마 없는데I don't even have much time.
뭐요?What?
내가 왜 여기 있어야 합니까?What am I doing here?
내가 왜Why do I have to...
장 변호사님이랑Why do I have to...
이 귀한 시간을 축내고 있어야 하냔 말입니다waste my precious time with you?
기분은 알겠는데I understand how you feel,
또 말씀을 그렇게까지 하실 거는…but you don't have to be so frank.
나는 지금I cannot waste...
1시간, 1분, 1초도 아까운데an hour, a minute, or even a second right now.
이 피 같은 시간에 내가 왜!Why on earth am I sitting here with you...
장 변호사님이랑…in this precious time?
(민준) 내가 있고 싶은 곳은 여기가 아닌데This is not where I want to be.
여기가 아니란 말입니다This isn't where I want to be.
에이, 씨Darn it.
(영목) 에이, 참Come on.
취중 진담이라고This must be the drunken truth.
이제야 선생님 본심을 알겠습니다I finally know how you really feel.
30년 우정이고 나발이고It doesn't matter if we've been friends for 30 years.
여자 앞에선 아무 소용 없는… [애틋한 음악]It's no use when it comes to a woman.
선생님Mr. Do.
네가 거기 왜 있어?Why are you there?
(영목) 뭐 하세요?What are you doing?
(민준) 비켜-Move. -Pardon?
(영목) 예?-Move. -Pardon?
내가 천송이 얼굴 한번 보겠다고 나왔는데-Move. -Pardon? I came out to see Song-i's face.
(민준) 왜 내숭 100단 네가 거기 있어?Why are you there, you pretentious brat?
비키라고Why are you there, you pretentious brat? Move.
거기 우리 천송이 자리라고!Move. That's Song-i's spot!
(영목) 아이참My gosh. Let's go inside.
들어가세요My gosh. Let's go inside.
(민준) 아유Gosh.
[지지직거린다]
[민준의 괴로운 한숨]
아유, 힘쓸 데가 그렇게 없어요?Don't you have better ways to use your power?
(민준) 에이, 씨Gosh, darn it.
[민준의 괴로운 신음] [신비로운 효과음]
[민준의 괴로운 신음]Darn it.
[민준의 한숨] [조명이 계속 지지직 꺼진다]
술을 괜히 먹였네I shouldn't have given him a drink.
어쩌나, 이걸?What am I going to do?
(민준) 비키라고, 이, 씨Move.
[영목의 놀라는 신음]Goodness.
아, 아, 깜짝이야My goodness.
언제 들어온 거야? 누구 허락받고?When did you come? Who said you can come in here?
[어이없는 숨소리]
얼른 일어나지 못해요?Get up.
빨리 일어나서 가라고요You need to get up and go.
(송이) 하나, 둘, 셋 [부드러운 음악]One, two, three.
[어이없는 숨소리]
이렇게까지 경고했는데 못 알아들어?Gosh, I warned you enough times.
할 수 없지I guess I can't help it. I've tried.
난 할 만큼 했어I guess I can't help it. I've tried.
[냄새를 킁 맡는다]
[냄새를 킁킁 맡는다]
뭐야, 이 인간?What's with him?
술은 절대 안 마신다더니He said he never drinks.
(민준) 난I don't want to be with you, Mr. Jang.
장 변호사님하고 있고 싶은 게 아니란 말입니다I don't want to be with you, Mr. Jang.
I...
난?-I? -I...
(민준) 난…-I? -I...
(송이) 누구랑 있고 싶은데?Who do you want to be with?
누구랑 있고 싶은데?Who do you want to be with?
(민준) 천송이Cheon Song-i...
[힘겨운 숨소리]
[한숨]
[민준의 힘겨운 신음]
[흥미로운 음악]
(민준) 제가 가장 혐오하는 사람이I truly despise people
술 먹고 필름 끊기는 인간이에요who get completely blacked out after drinking.
만취해서 자기 집 아닌 데 가서 누워 있고They lie in a stranger's place completely drunk,
어젯밤 자기가 한 일 전혀 기억 못 하고and they can't remember anything they have done.
인간이 왜 인간인데요?What makes a human being decent?
자유 의지가 있어서 인간입니다It's that they have free will.
그런데I can't believe how they let alcohol get the best of them
알코올 성분 따위에 져서I can't believe how they let alcohol get the best of them
자기 의지와는 상관없는 행동을 하는 거and do things out of their control.
아휴
[혀를 쯧쯧 찬다]
[민준의 힘주는 숨소리]
이게 어떻게 된 일이지?How did this happen?
(송이) 그러니까Yes, exactly. What happened, Min-jun?
어떻게 된 일일까요, 도민준 씨?Yes, exactly. What happened, Min-jun?
아니, 난I clearly remember that last night--
어젯밤 분명히…I clearly remember that last night--
분명히 만취해서 내 방 침대에 뻗어 계시던데요?I clearly remember that last night-- You clearly got wasted and slept on my bed.
기억이 잘…I don't really remember.
제가 정말 그랬다고요?I really did that?
그랬을 리가I highly doubt that.
기억이 통…I really don't remember.
(송이) 그래서 죽어도 술을 안 먹겠다고 했던 거군요This is why you always refused to drink.
도민준 씨This is why you always refused to drink.
이렇게 순간 이동 해서 아무 데나 막 들어가 있고You teleport like this and go anywhere you want.
간밤에 무슨 일이 있었는지 기억도 못 하고 그러니까And you can't even remember what happened last night.
Can you keep your distance?
떨어져 있어 봐Can you keep your distance?
- 자꾸 그러니까 - (송이) 그러니까 뭐?-If you keep doing this-- -Then what?
내가…I can't...
정신이 하나도 없잖아get a hold of myself.
그럼 이건?Then what about this?
[쪽 소리가 난다]
(송이) 가, 다신 보지 말자Leave. Let's never see each other again.
장난해?Are you kidding me?
방금 그건 왜 했는데, 그럼?Then why did you just do that?
- 열받지? - (민준) 뭐?-Are you pissed off? -What?
내 마음이 딱 그래That's how I felt.
가만있는 사람 정신 한 개도 없게 이리저리 마구 흔들어 놓고You shook my heart all over the place while I was just living my own life.
'나 가야 된다'Then you said you had to go
(송이) '다신 올 수도 없다'and that you can never come back.
이러는 거and that you can never come back.
얼마나 이기적이고 못돼 먹은 짓인지 알아?Do you know how selfish and mean that is?
당신은 그걸 알아야 돼You need to know that.
[노크 소리가 난다]You need to know that.
(미연) 송이야, 엄마 들어간다Song-i, it's Mom. I'm coming in.
[흥미로운 음악]
[문을 달칵 잠근다]
안 돼!No!
(미연) 아, 왜?Why not?
[사그라지는 효과음] (송이) 아, 나 지금 말할 기분 아니야I don't feel like talking.
(미연) 누가 너랑 말하재?It's not that I want to talk to you.
네 로션 좀 쓰려 그래 집에서 안 가져와서I want to use your lotion. I didn't bring mine from home.
[사그라지는 효과음] (송이) 나도 로션 다 떨어졌어I want to use your lotion. I didn't bring mine from home. I'm out of lotion too.
아, 나 좀 쉬게 놔둬!Just leave me alone!
(미연) 아유, 깍쟁이 같은 계집애You little brat.
[미연이 구시렁댄다] (송이) 뭐야? 왜 안 가?You little brat. Why aren't you leaving?
그거 잘하잖아, 순간 이동 얼른 가You're good at that. Teleportation. You have to go.
그게…It's... I can't do it.
안 되는데?It's... I can't do it.
뭐야? 올 때 그렇게 와 놓고What? You teleported in here. Why can't you do it?
왜 못 가?What? You teleported in here. Why can't you do it?
밖에 엄마랑 윤재 있는데 어쩌라고?Mom and Yun-jae are out there.
잠깐만One second.
[신비로운 효과음]
[사그라지는 효과음]
왜 이러지?What's with me?
[민준의 답답한 한숨]What's with me?
숙취 때문인가?Is it because I'm hungover?
[흥미로운 음악]
(송이) 뭐야?What is this? Did you lie about your powers and how you're an alien?
초능력 외계인 다 뻥인 거 아니야?What is this? Did you lie about your powers and how you're an alien?
말 시키지 마Don't talk to me.
(송이) 설마 그 뽀뽀 한 번 했다고Wait, did you lose your power because I just kissed you?
초능력 안 되는 거야?Wait, did you lose your power because I just kissed you?
아니거든!No.
아, 무슨 초능력도 됐다 안 됐다 하고Your power goes on and off.
(송이) 아, 키스도 했다 하면 앓아눕고You get sick whenever we kiss.
지구인보다 나은 것도 없네, 뭐You're not any better than an earthling.
[송이의 어이없는 숨소리]You're not any better than an earthling.
[문이 탁 닫힌다]
저 여자가 진짜, 씨That woman.
치, 초능력이 무슨 소용이래?Superpower, my foot.
아, 깜짝이야Superpower, my foot. My goodness.
(윤재) 누구랑 얘기하다 와?Who were you talking to?
누구랑 얘기를 해? 무슨 소리야?Talk to who? What are you talking about?
그럼 혼잣말을 그렇게 했다고?Talk to who? What are you talking about? Then were you talking to yourself?
(윤재) 씁, 수상한데Then were you talking to yourself? Something is fishy.
(송이) 수상은 작년 연기 대상에서 했고요Go smell something fishy in the kitchen.
- (송이) 나가 줄래, 좀? - 아이, 씨-Will you get out? -Darn it.
(송이) 아참, 윤재야Right, Yun-jae. Have you called Dad yet?
너 아빠한테 전화해 봤어?Right, Yun-jae. Have you called Dad yet?
누나가 저번에 전화번호 줬잖아I gave you his number last time.
말했잖아I told you.
누나한테나 아버지지 난 기억도 안 난다고I told you. He may be a dad to you, but I don't remember him.
이제 와서 어색하게 무슨…It's too awkward at this point. Hey, he's still your dad no matter how awkward you feel.
(송이) 야, 어색해도 아빠가 아빠가 아닌 게 되냐?Hey, he's still your dad no matter how awkward you feel.
암만 편해도 옆집 아저씨는 옆집 아저씨고Hey, he's still your dad no matter how awkward you feel. No matter how close you are with a neighbor, they're a neighbor,
암만 어색해도 우리 아빠는 우리 아빤 거야No matter how close you are with a neighbor, they're a neighbor, and no matter how awkward it is, your dad is still your dad.
자기가 무슨 하늘에서 뚝 떨어진 줄 알아 [문이 탁 여닫힌다]Do you think you suddenly fell from the sky?
야, 네가 무슨 외계인이냐?Do you think you're an alien?
[잔잔한 음악]
[옅은 한숨]
(남자3) 아, 안녕하세요
(남자4) 안녕하세요Hello.
(민구) 안녕하세요 [민구의 웃음]Hello.
(박 형사) 근데 그, 나중에What if you get in trouble with your superiors later?
위에서 된통 깨지시는 거 아닙니까?What if you get in trouble with your superiors later?
그, 수사 권한도 없으신 분이 독단적으로 막 영장 발부해 가지고What if you get in trouble with your superiors later? You don't have the authority, but you issued a warrant on your call.
저도 제 목을 걸고 한번 해 보는 겁니다I'm putting my career at risk to do this.
(석) 그리고 제가 공판부로 발령 난 거And they probably already know that I was transferred
아마 그쪽에서도 알고 있을 테니to the Criminal Trial Department, so they're probably at ease.
안심하고 있지 않겠어요?to the Criminal Trial Department, so they're probably at ease.
이럴 때 들이닥쳐야 증거를 잡죠We need to barge in at this point to get the evidence.
의외로 저돌적이시네You're more reckless than you look.
검사님Mr. Yoo.
[긴장되는 음악]Mr. Yoo.
(석) 압수 수색 영장입니다It's a search and seizure warrant.
입원 병동으로 안내해 주세요Please take me to your ward.
얼른요Hurry up.
[문이 철컥 닫힌다]
분명히 말씀드렸죠?We clearly told you that
(직원1) 그런 환자분은 없다고we don't have that patient.
저희가 입은 피해는 어떻게 보상해 주실 겁니까?How are you going to compensate for the damage we received?
[헛기침]
(윤재) 민준이 형-Min-jun. -Hey, Yun-jae.
(민준) 아, 윤재야 [엘리베이터 문이 스르륵 닫힌다]-Min-jun. -Hey, Yun-jae. -Are you going somewhere? -Yes, to Mom's place.
- 어디 가니? - (윤재) 네, 엄마네 집에-Are you going somewhere? -Yes, to Mom's place.
아, 누나가 너무 저기압이라 같이 있기 피곤해요Song-i is in a foul mood, so it's too tiring to be around her.
그래, 나중에 또 보자I see. See you around.
(윤재) 형Min-jun.
우리 누나 얼핏 세 보이고My sister may look tough and thoughtless,
아무 생각 없어 보여도요My sister may look tough and thoughtless,
안 그래요, 걔but she isn't like that.
사실은 여려 터졌어요She's really soft-hearted.
형이랑 무슨 일이 있었는진 모르겠는데I don't know what happened between you and her,
며칠째 밥도 못 먹고but she hasn't eaten for days
잠도 못 자고and couldn't seem to sleep.
[옅은 한숨]
[감미로운 음악]
[시계가 째깍거린다]
[휴대전화 조작음]
(송이) 도민준 씨Min-jun.
지금 뭐 해?What are you doing?
(송이) 나I feel really sad to see the time pass.
왜 이렇게 시간이 아깝지?I feel really sad to see the time pass.
한 달도 좋고I don't mind if it's a month or 10 days. Let's stay...
열흘도 좋으니까I don't mind if it's a month or 10 days. Let's stay...
우리 같이…I don't mind if it's a month or 10 days. Let's stay...
(송이)I really like you a lot...
[헛기침]
도민준 씨Min-jun.
(송이) 도민준 씨, 들려?Min-jun, can you hear me?
그래Yes, I can.
들려Yes, I can.
(송이) 들리는지 안 들리는지 모르겠지만I'm not sure if you can hear me,
나 그냥 얘기할게but I'll start talking.
곰곰이 생각해 봤는데I gave this a thought,
내가 좀 오버했던 거 같아and I think I overreacted.
내가 원래 어렸을 때부터Since when I was a kid,
진짜 변덕 많고 지조 없는 애로 유명했었거든?I was infamous for changing her mind really easily.
I've never liked the same singer for a long time either.
한 가수도 쭉 좋아해 본 적이 없어요I've never liked the same singer for a long time either.
H.O.T 좋아했다가I first liked H.O.T., then I liked Sechs Kies,
젝키 좋아했다가I first liked H.O.T., then I liked Sechs Kies,
지오디 좋아했다가 신화 좋아했다가then I liked g.o.d, then Shinhwa.
나 말이야I've switched about five different fan clubs too.
팬클럽도 한 다섯 번인가?I've switched about five different fan clubs too.
갈아탄 애예요I've switched about five different fan clubs too.
뭐, 아무튼Anyway,
내가 이렇게 지조가 없어요I change my mind really often.
가만 생각해 봤는데I gave this a thought,
나 그쪽and I think I can easily get over you.
금방 잊을 수 있을 거 같아and I think I can easily get over you.
[부드러운 음악]
단, 미련은 없게 해 줘But I don't want to regret anything.
아무것도 못 하고 보내 버리면If I let you go without doing anything,
미련이 남을 거 같단 말이지I think I'll regret that.
그러니까So...
남들 3개월, 1년let's do everything that people do over three months, a year, and two years
2년에 다 할 거let's do everything that people do over three months, a year, and two years
그쪽 말대로within a month...
우리 한 달 안에 다 하자just like you said.
그래서And...
[떨리는 숨소리]
하고 싶은 대로 다 하고 나면if I do everything I ever wanted to do,
한 달도 안 돼서I might get sick of you...
나 그쪽이 질릴지도 몰라before the month is over.
내가 원래 그런 애라니까?I've always been like that.
도민준Min-jun.
왜?What?
(송이) 도민준 씨Do Min-jun.
왜, 천송이?What, Cheon Song-i?
내가 잘 잊을 수 있게Help me so that I can easily get over you.
미련이 없게So that I'm left with no regrets.
잘 잊을 수 있게So that I can easily forget...
도와줘about you.
[옅은 한숨]
그래Yes.
그런데But...
나는 널how am I going to...
[울먹이는 숨소리]
어떻게 잊지?get over you?
내 말 들려?Can you hear me?
듣고 있어?Are you listening?
[흐느끼는 숨소리]
우리 내일 여행 가자Let's go on a trip tomorrow.
하루 종일 꼭 붙어 있다 보면If I hang out with you all day long,
[코를 훌쩍인다]
내가 그쪽 질릴 수도 있잖아I might get sick of you.
싫어질 수 있잖아I might start hating you.
내 말 듣고 있어?Are you listening?
[휴대전화 알림음]
(민준) [울먹이며]Let's go on a trip.
[도어 록 작동음]
아, 깜짝이야Oh, gosh.
[문이 달칵 닫힌다]
날 밝으면 보자며? [도어 록 작동음]You wanted to meet in the morning.
아직 새벽인데?It's still the break of dawn.
그러는 도민준 씨는?What about you?
나는 뭐…I just...
혹시 늦을까 봐didn't want to be late.
나도Me too.
갈까?Shall we?
그러지, 뭐Sure.
[산뜻한 음악]
(송이) 그냥, 놀리면 뭐 해?We don't have to let it hang around.
잡고라도 있자Let's hold them.
뭐…Well...
그러지Okay.
[불안한 음악] (재경) 그래, 다른 병원 알아봐Yes, look for another hospital.
그런데 말이야Anyway, who do you think told the prosecutor about the hospital?
그 병원을 검사 쪽에 알린 사람이 누굴까?Anyway, who do you think told the prosecutor about the hospital?
한 사람There is one person...
걸리기는 하는데that comes to my mind.
[노크 소리가 난다] [문이 달칵 열린다]
[문이 달칵 닫힌다]
나중에 통화해I'll talk to you later.
[휴대전화 조작음]
(휘경) 형Jae-gyeong, do you have some time?
잠깐 시간 돼?Jae-gyeong, do you have some time?
왜?Why?
[차분한 음악이 흘러나온다]
(재경) 무슨 일인데 그래?What is it?
[문이 스르륵 닫힌다]
형이 꼭There's this person that I really need you to meet.
봤으면 하는 사람이 있어서 그래There's this person that I really need you to meet.
형이 열어You can open the door.
[한숨]
[휴대전화 벨 소리]
나 지금 식사하러 들어가야 되니까 좀 있다 통화…I'm about to go eat. I'll talk to you--
뭐?-What? -Ms. Yang is gone.
(남자5) 양민주 씨가 사라졌습니다-What? -Ms. Yang is gone.
[긴장되는 음악]What happened?
(재경) 어떻게 된 건데?What happened?
[휴대전화 조작음]
[의미심장한 효과음]
[무거운 효과음]
들어가Go inside.
형수님 기다리고 있잖아Your wife is waiting.
형한테She has...
물어볼 게 많으시대a lot of questions for you.
[차분한 음악] (휘경) 아, 송이야, 어디야?Song-i, where are you?
(송이) 어, 나 조깅하고 있어I'm jogging.
아, 무리하지 말지You shouldn't strain yourself.
(송이) 어, 무리하는 건 아니고 어디야?I'm all right. Where are you?
(민준) 아, 거기 안 서?Stop right there!
도민준 씨도 같이 있어?Are you with Mr. Do?
[의미심장한 음악]
(휘경) 지난번 병원에서If I wasn't seeing things
내가 머리를 다쳐 헛것을 본 게 아니라면in the hospital after I hurt my head,
도민준 씨 당신Mr. Do,
내 앞에 갑자기 나타났어you suddenly appeared before me.
맞아-You're right. -And on that day, 12 years ago,
12년 전 그날도-You're right. -And on that day, 12 years ago,
순식간에 사라져서you suddenly disappeared and stood across the street.
도로 저편에 서 있었고you suddenly disappeared and stood across the street.
그것도You're right about that too.
맞아You're right about that too.
(휘경) 처음엔At first,
당신이 이상하고 위험한 사람이라고 생각했어I thought you were a strange and dangerous man.
당신이When you told me to protect Song-i from Jae-gyeong,
송이를 형으로부터 지키라고 했을 때도When you told me to protect Song-i from Jae-gyeong,
분명히 이상한 꿍꿍이가 있을 거라고 생각했고I thought you probably had an ulterior motive.
그런데But now I know...
이제 알았어But now I know...
나한테 왜 그런 말을 했는지why you said that to me.
얼마 전I think Song-i's recent accident...
송이를 다치게 했던 그 사고I think Song-i's recent accident...
형이 한 짓 같아was staged by Jae-gyeong.
알고 있어I know.
(휘경) 형수가 병원에 감금돼 있는 거 같아His ex-wife is locked up in a hospital.
형수를 빼내 올 수 있게Can you help me...
도와줘get her out?
형수를 만나면We'll hear more
더 많은 얘기를 들을 수 있을 거야about him from her.
(휘경) 병원을 수색해 주세요Please do a search of the hospital.
아마 그쪽에서Please do a search of the hospital. Then they'll try to hide her.
형수님을 뒤로 빼돌릴 겁니다Then they'll try to hide her.
환자 명부에도 없는 사람이니까요She isn't even on the list of their patients.
(직원2) 네, 알겠습니다Yes, I understand.
[신비로운 효과음]
[신비로운 효과음]
[신비로운 효과음]
[긴장되는 음악]
양민주 씨가 사라졌습니다Ms. Yang is gone.
나도 형한테 물어볼 게 많아I have a lot of questions for you too.
그래, 알았어Yes, all right.
(휘경) 어쨌든Thank you for everything.
고마웠어Thank you for everything.
[휴대전화 조작음]
(송이) 뭐야?What was that? Who was it?
누구야?What was that? Who was it?
혹시 저번에 공원에서 만났던Was it that young girl you met at the park?
그 어린 여자애야?Was it that young girl you met at the park?
번호 달라면서 혀 짧은 소리 내던?The one who asked for your number?
아니야The one who asked for your number? No.
그럼 다른 여자애야?Then was it another girl?
(민준) 에이, 아니라고Then was it another girl? I said, no.
[포크를 탁 내려놓으며] 나 대본 연습해야 되는데I have to practice my lines.
도 매니저, 나 좀 도와줄래?Can you help me, Do?
[사랑스러운 음악]
[민준의 난감한 숨소리]
(민준) 나 연기 뭐, 이런 거 못해I can't act or anything.
(송이) 아, 누가 연기하래? 그냥 연습 상대만 해 달라니까I'm not asking you to. Just read it as my partner.
예전에도 매니저들이 다 해 주고 그랬어All of my ex-managers used to do this.
뭐, 71신?-Scene 71? -Yes.
(송이) 응-Scene 71? -Yes.
(민준) [어색한 말투로] '하 다이어트? 하지 마'"A diet? Forget about that.
'내가 누누이 말했잖아'I always told you
'난 네가 단 1그램이라도 없어지는 거 싫어'that I don't even want one gram of you to disappear.
'나에게 넌 그 자체로 완성체야'To me, you are already perfect.
'내가 아는 여자들 중 네가 제일 예뻐'You are the prettiest woman among everyone that I know.
'나이 어린 애들'Young girls are noisy and annoying.
'시끄럽고 귀찮기만 하지 다 필요…'Young girls are noisy and annoying. I don't need..."
대사가 왜 이래?What's with the lines?
아, 원래 그래, 다음 지문It's like that. Next, the action.
'백 허그 한다'?"Hug her from behind."
(민준) 대본이 진짜 왜 이래?What is wrong with this script?
그럼 이거 촬영할 땐 다 한다는 건가?Are you going to do all this during the shooting?
해야지, 안 해?Of course. How can I not do it?
(송이) 아, 그럼Then should we practice?
살짝 뭐, 연습 좀 해 볼까?Then should we practice?
(민준) 해 보긴 뭘 해 봐?Practice what?
그다음 대사Next line.
[잔잔한 음악]
안 해?Aren't you going to do it?
[대본을 사락 덮는다]
그만하자That's enough.
(송이) 왜?Why?
어디 가?Where are you going?
같이 가Wait for me.
내가 하루 종일 너무 미저리처럼 붙어 다녀서Did you get sick of me because followed you around
나한테 질렸어?all day long?
[웃음]
[흥미로운 음악]
(윤재) 연애 진짜 처음이에요 우리 누나This is her first relationship.
아무것도 모른다니까요, 그래서She's really clueless.
(송이) 내가 이러는 건I'm doing this
얘기했다시피 도민준 씨한테 빨리 질리기 위해서야to get sick of you quickly, just like I said before.
서로 알 거 다 알고If I find out everything about you, I'll lose my expectations.
그럼 환상도 깨질 거고If I find out everything about you, I'll lose my expectations.
솔직히 연애 한두 번 해 본 것도 아니고I mean, it's not like I'm new to dating.
남녀 사이 뻔한 거 아니야?Dating someone is all the same.
(윤재) 아버지 떠나고도Dating someone is all the same. I heard she was more troubled than my mom when my father left.
엄마보다 누나가 더 힘들어했다고 들었어요I heard she was more troubled than my mom when my father left.
미련도 많고 정도 많고She gets too attached and is kind-hearted.
그런 스타일이에요She gets too attached and is kind-hearted.
강아지 그렇게 좋아하면서도 못 키우잖아요She loves dogs, but she can't get one
중간에 어떻게 될까 봐because she's afraid it'll die.
그거 무서워서She's scared of that.
(송이) 나도 놀 만큼 놀아 봤거든I've had enough fun in my days.
그러니까 구질구질하게So I'm not going to be pathetic
사랑이 어쩌고 미련이 어쩌고 그러지 않을 거거든and hold you down saying I love you and that I'm too attached.
나 생각보다I'm more reasonable and cooler than you think.
이성적이고 깔끔한 성격이야I'm more reasonable and cooler than you think.
(송이) 도민준!Min-jun!
도민준 씨!Do Min-jun!
도민준!Min-jun!
도민준 씨!Do Min-jun!
도민준!Min-jun!
도민준!Min-jun!
[불안한 숨소리]
도민준!Min-jun!
(민준) 뭘 그렇게 사람을 불러?Why do you keep calling out my name?
[송이의 안심하는 한숨]
(송이) 어딜 갔다 와?Where have you been?
아…
답답해서 산책 좀I took a walk to get some air.
놀랐잖아You scared me.
가 버린 줄 알고I thought you left.
어딜 가, 내가Where will I go?
가 버릴 거 같단 말이야It feels like you'll leave.
(송이) 그러니까 내 말은So what I'm saying is that I understand that you'll leave,
가면 가는 건데So what I'm saying is that I understand that you'll leave,
말도 않고 인사도 않고 가 버릴까 봐but I was scared that you'll leave without saying goodbye.
내가 암만 이성적이고 깔끔한 성격이라도I'm a reasonable and a cool person,
인사도 않고 가 버리면…but you can't leave without saying goodbye.
안 가I'm not going.
너 두고 안 가I'm not leaving you behind.
여기 있을 거야I'm going to stay.
[감성적인 음악]
무슨 말이야?What do you mean?
안 가겠다고I'm saying I'm not leaving.
한 달 뒤에도, 두 달 뒤에도I'll be here after a month and two months.
(민준) 그러니까So...
불안해하지 말라고don't get anxious.
안 가도Is it okay...
그래도 괜찮은 거야?for you to not go?
(민준) 그보단But if I do not go back this time,
이번에 돌아가지 못하면But if I do not go back this time,
머지않아there is a high possibility that I may disappear shortly.
내가 사라질 확률이 더 크겠죠there is a high possibility that I may disappear shortly.
죽게 되겠죠I will die.
괜찮아It's okay.
정말Is it...
괜찮아?really okay?
[피식 웃는다]
[부드러운 음악]
[키보드를 탁탁 치며] 다이어트하지 마A diet? Forget about that.
(송이) 내가 누누이I've always said
말했잖아I've always said
나이 어린 애들young girls are noisy
시끄럽고 귀찮기만 하지young girls are noisy and annoying.
다 필요 없어I don't need them.
[웃음]
(송이)They kiss.
아유, 안 되지No. Wait.
그러다 또 곯아떨어지면 어떡해What if he gets sick again?
[송이의 고민하는 숨소리]
(송이)He hugs her from behind.
[키보드를 탁 친다]
[웃음]
[송이의 즐거운 탄성]
[키보드 조작음]
(송이) 안 해?Aren't you going to do it?
[대본을 사락 덮는다]
그만하자That's enough.
왜?Why?
(송이) 어디 가? 같이 가Where are you going? Wait for me.


No comments: