너도 인간이니? 18
Are You Human? 18
[KOR-ENG DUAL SUB]
(로라의 독백) 내가 낳은 아이와 | The child I gave birth to, |
내가 만든 아이 | and the child I created. |
[부딪힌다] | |
[애절한 음악] | |
킬 스위치는 사람한테 죽음이나 마찬가진데 | A kill switch is like death for humans. |
왜 그런 걸 몸속에... | Why did you build... |
진짜 신이가 일어나면 | Because if the real Shin wakes up, |
가짜 신이는 없어져야 되니까 | the fake Shin needs to disappear. |
(로라의 독백) 널 없애도 | I thought... |
어쩔 수 없다고 생각했어 | I had no choice even if I had to destroy you. |
나도 신이에요, 엄마 | I'm Shin, too, Mom. |
(로라의 독백) 상처받지 마 | Don't be hurt. |
내가 원하는 건 다 들어준다면서요 | You said you'd do anything I ask. |
엄마한테 저게 로봇일 뿐이라면 | If that's just a robot to you, |
어떻게 되든 상관없는 거 아니에요? | you shouldn't care what happens to it. |
혹시 엄마도 할아버지처럼 | Do you care more about that too... |
저걸 더 아껴요? | like Grandfather does? |
같이 너무 오래 살아서 정 뗄 수가 없는 건가? | Or did you live with it for too long to let it go? |
(로라의 독백) 엄마가 잘못했어 | I was wrong. |
어떻게 하면 날 놓아줄 거예요? | How can I get you to let me go? |
진짜 나한테 원하는 게 뭐죠? | What do you really want from me? |
사라져 | Disappear. |
내 얼굴을 내 눈으로 보는 게 얼마나 끔찍한 일인지 알아? | Do you know how disgusting it is to see my own face? |
[떨리는 숨소리] 확 사라져버려 | Just disappear. |
당장 내 눈앞에서 영원히 꺼지라고! | Get out of my face right this instant! |
(신) 물러나 | Back away. |
(신3) 인간을 해치느니 | I'd rather disappear... |
차라리 사라지는 게 나아요 | than harm humans. |
[놀라 내려놓는다] | |
(로라의 독백) 둘 다 망가지는 걸 어떻게든 막아야 돼 | I must stop them both... from being destroyed. |
[타닥거린다] [기계음] | |
[기계음] | STOP KILL SWITCH |
(로라) 킬 스위치를 | Shin... |
신이가요? | has the kill switch? |
(예나) 네, 아무래도 무슨 일을 벌일 거 같아요 | Yes. I think he's going to do something. |
주변 공사장으로 가자고 했는데 | We were going to a construction site, |
제가 중간에 잡혀 와버렸어요 | but I was abducted. |
오 박사님 | Dr. Oh. |
제발 오빠 좀 막아주세요 | Please stop Shin. |
[기계음] | |
(로라의 독백) 아직 완전하지 않은데 어쩌지? | It hasn't been completed yet. What should I do? |
[기계음] | STOP KILL SWITCH PAUSE |
[덜컹, 쾅 소리] | |
[털썩 쓰러진다] | |
[다가간다] (로라의 독백) 신아 | Shin. |
엄마... | -Mom. -Please. |
(로라의 독백) 제발... | -Mom. -Please. |
[놀란 숨소리] | |
엄마가 막아줄게 | I'll stop it. |
[기계음] | |
[기계음] | |
엄마가 지켜줄게 | I'll protect you. |
[기계음] | BOOTING |
시야가 선명해져요 | I can see clearly. |
[요란하게 떨어진다] | |
[우당탕 소리] | |
[슬픈 음악] [과일을 깎는다] | |
(로라의 독백) 이런 꿈을 왜 이제야 꾼 걸까? | Why am I having this dream only now? |
행복해 | I'm happy. |
안녕, 나의 아들들 | Goodbye, my sons. |
엄마 | Mom. |
엄마, 죽지 마요 | Mom, don't die. |
엄마 | Mom. |
엄마 | Mom? |
엄마 | Mom. |
[기계음] | |
[차가 달린다] | |
(로라) 혹시 몰라서 연락해요 | I'm contacting you just in case. |
[차에서 내린다] 인천 쪽 폐공장으로 와줘요 | Come to the abandoned factory in Incheon. |
[숨을 내쉰다] | I'M CONTACTING YOU JUST IN CASE |
[알림음] | |
[긴장되는 음악] | AI ROBOT NAM SHIN 3 ARRESTED ON MURDER CHARGE |
살인? | Murder? |
이게 뭐야? | What's this? |
(데이빗) 강소봉 씨! | So-bong! |
[헐떡이며 달려온다] 박사님 | Dr. David. |
오다가 저도 봤어요 | I saw that on my way, too. |
들어가죠 | Let's go in. |
[걸어간다] | |
[헐떡이며 뛴다] | |
[놀란 숨소리] | |
(데이빗) 오 박사... [놀란 소리] | Dr. Oh. |
- 엄마가 숨을 안 쉬어요 - 어떻게 된 거야? | -Mom won't breathe. -What happened? Mom stopped the kill switch, but she won't breathe. |
엄마가 킬 스위치를 멈춰줬는데 숨을 안 쉬어요 | Mom stopped the kill switch, but she won't breathe. |
다 나 때문이에요 | It's all my fault. |
[구급차 소리] | |
- 이놈 데리고 빨리 가요 - 네? | -Take him out of here. -What? |
이놈 잡히면 무슨 짓을 당할지 몰라요 | Who knows what they'll do to him? Go hide somewhere. |
어디든지 가 있어요! | Go hide somewhere. |
[급한 발소리] | |
- 가자 - 엄마 | -Let's go. -Mom. |
빨리 가! | Go! You said this happened to Mom while saving you. |
엄마가 너 구하려다 이렇게 됐다며 | Go! You said this happened to Mom while saving you. |
엄마 생각해서 빨리 가! | For her sake, just go. |
[소봉이 울며] 가자, 가자! | Let's go. |
[울며 일으킨다] | |
[끌고 간다] | |
[데이빗이 운다] [슬픈 음악] | |
이거였어? | Was this why? |
[떨리는 숨소리] | |
나한테 고마웠다고 했던 거 | Was this why you thanked me? |
이거였어? | Was this why? |
나 안 좋아해도 된다고 했잖아 | I said you didn't have to like me. |
[흐느낀다] | |
그냥 옆에만 있게 해달라고 했잖아 | I told you to just let me stay with you. |
당신 진짜 나쁘다 | You're so mean. |
당신 진짜 나쁜 여자다 | You're such a terrible woman. |
당신... | Please... |
[구급차 소리] | |
[사람들이 달려온다] | |
[코웃음] | |
[탁 놓는다] | |
[벨 소리] | |
(종길) 본부장님, 괜찮으십니까? | Are you okay, sir? |
오 박사님 비보를 듣고 놀라서 그만... | I was shocked to hear Dr. Oh's news. |
비보? 엄마가 왜요? | News? What about her? |
아... 아직 못 들으셨군요 | Haven't you heard yet? |
그 로봇이 완전히 미쳤습니다 | That robot lost its mind. |
폭주한 나머지 오 박사님을 그만... | It lost control and... |
폭주? | It lost control? |
그 새끼가 엄말 어쨌는데요? 말해봐요 | What did that jerk do to Mom? Tell me. |
형 표정이 왜 그래? | What's wrong? |
[무거운 음악] 엄마한테 무슨 일 있어? | Did something happen to Mom? |
돌아가셨어 | She passed away. |
[쿵 효과음] | |
뭐? | What? |
- (남 1) 세상이 말세다, 말세 - (남 2) 근데 왜 사람을 죽여? | AI CEO WAS IT PK'S MISTAKE? -This is terrible. -Why did it kill a person? |
(남 1) 영화의 한 장면 같아 | -This is terrible. -Why did it kill a person? |
[웅성거린다] | IT WASN'T HIS FIRST VIOLENT ACT |
- (여 1) 진짜 무섭다 - (남 3) 어떡해, 이거? | -That's so scary. - know, right? |
[차들이 다닌다] | |
[애절한 음악] | |
[차에 탄다] | |
[차 문을 닫는다] | |
[부스럭 소리] | |
[창문을 연다] | |
[탁 떨어진다] | |
[차가 출발한다] | |
[계단을 내려온다] | |
난 못 가, 형 | I can't go in. |
그래 | Okay. Come in after you calm down a little. |
마음 좀 가라앉히고 들어와 | Okay. Come in after you calm down a little. |
[문을 열고 들어간다] | |
[슬픈 음악] | |
(로라) 신아 | Shin. |
엄마 보여? | Can you see me? |
엄마야, 신아 | It's Mom. |
신아 | Shin. |
어떡해야 너한테 다가갈 수 있을까? | What must I do to get closer to you? |
엄마가... 어색하니? | Do I make you uncomfortable? |
(로라) 신아 | Shin. |
엄마 밥 먹으러 와 | Come over, and eat what I cooked. |
올 때까지 기다릴게 | I'll wait until you come. |
[흐느낀다] | |
엄마랑 체코 가자 | Let's go to the Czech Republic. |
보기 싫으면 눈에 안 띌게 | I'll stay out of your sight if you want. |
엄마가 해준 밥 먹고 엄마가 빨아준 이불 속에서 자 | Eat the food I cook, and sleep in the sheets I wash. |
먹고 자고 가끔 풍경 보고 산책 가고 | Eat and sleep, enjoy the scenery, and go on walks... |
[울며] 신아 | Shin. Please... |
제발... | Shin. Please... |
[휠체어가 굴러간다] | |
[흐느낀다] | |
[탁 소리, 주저앉는다] | |
[서럽게 운다] | |
엄마... | |
[천천히 걸어온다] | |
저 자식은 왜 운대? | Why is that punk crying? |
지 엄마 가슴 아프게 | He's breaking his mom's heart. |
조사는 다 받으셨습니까? | Did they question you? |
차라리 날 범인이라고 했음 좋겠는데 | I wish they'd just say I did it, |
한사코 그놈이라고 우기는 목격자가 있네 | but there's a witness that insists it was him. |
아들이 엄마를 죽이는 상황을 못 만들어서 안달이야 | They're dying to say the son killed his mom. |
사람들한테 그 친구는 | To people, |
아들이 아니라 기계일 뿐이니까요 | he's not a son. He's just a machine. |
그렇겠지 | You're right. |
킬 스위치가 멈춰지는 동안에 사고가 난 거야 | It happened while the kill switch was activated. |
움직이지 못하는 그놈 감싸느라고 | He couldn't move, so she was protecting him. |
[떨리는 숨소리] | |
서종길이 신이한테 오 박사님 죽음을 알렸어요 | Suh Jong-gil told Shin of Dr. Oh's death. |
의심해봐야 됩니다 | We need to suspect him. |
[어이없는 소리] | |
고맙네 | Thanks... |
그놈 짓이 아닌 걸 믿어줘서 | for believing it wasn't Shin. |
그 친구가 보여준 게 있으니까요 | It was because he showed me things. |
[긴장되는 음악] | THE VICTIM OF THE MURDER WAS THE AI CREATOR |
[놀란 숨소리] | |
[삑삑 소리] | |
아빠야 | It was Dad. |
아빠가 분명해... | I'm sure it was Dad. |
[벨 소리] | |
[놀란 숨소리] | DAD |
(예나) 이게... | What is this? |
뭐야? | What is this? |
바람이나 좀 쐬다 와 오래 있다 올수록 좋아 | Take a trip somewhere. The longer, the better. |
내가 왜? | Why should I? |
나 나가기 싫어 | I don't want to leave. |
오 박사님 소식 들었어 | I heard about Dr. Oh. |
어떻게 된 거야? | What happened? |
진짜 그 로봇이 그랬대? | Did the robot really do that? |
왜? | Why? Do you think I did it? |
아빠가 그런 거 같아? | Why? Do you think I did it? |
어? | What? No. |
아, 아니 | What? No. |
아빤 네가 신이 때문에 또 약해지는 게 싫어 | I don't want you to be upset because of Shin. |
너 아빠 딸이잖아 | You're my daughter. |
마음 다잡고 다 정리됐을 때 다시 돌아와 | When you've calmed down and moved on, come back. |
그때까지 아빠 사람들이 잘 챙겨줄 거야 | My people will take good care of you until then. |
출국은 내일이다 | You're leaving tomorrow. |
[놀라서] 내일? | Tomorrow? |
[머뭇거리며] 알았어, 준비할게 | Fine. I'll start packing. |
[한숨, 혀를 찬다] | |
[일어선다] | |
[신음하며 쓰러진다] | |
예나야! | Ye-na. |
[다가온다] | Ye-na. |
어... | Yes? |
괘, 괜찮아 | I'm fine. |
좀 어지러워서 | I was just dizzy. |
[혀를 찬다] | |
신이 놈 때문에 나약해졌어 | She got weak because of Shin. |
(재식) 그놈은 잘 있냐? | Is he okay? |
우린 다 그놈 짓 아닌 거 알아 | We all know he didn't do it. |
누님, 말 좀 전해줘요! | So-bong, give him a message for us. |
형님 믿는다고요! | Tell him we believe him. |
- 소봉아 - 아이, 긍께 | -So-bong. -Give me that. Come on. |
우리 형님이 절대 그럴 로보트가 아닌디, 응? | He isn't the type of robot that would do that! |
다들 고마워 | Thank you, all of you. |
(재식) 그래, 소봉아 | So-bong. |
무조건 도망가는 게 능사는 아니니까 | Just running away isn't always right. |
네가 정신 바짝 차리고 어떻게 해야 할지 잘 결정해 | You need to stay alert... and figure out what you need to do. |
우선 그놈 위로부터 잘해주고 | And comfort him. |
["말해줘요"] | |
[문을 열고 들어온다] | |
[문이 닫힌다] | |
[숨을 내쉬고 걸어간다] | |
[밝게] 너 여기 와서 잘 살았더라 | You've had a good life here. |
아빠랑 쪼인트랑 로보캅은 너 믿는다고 전해달래 | Dad, Joint, and Robocop say they believe you. |
언제까지 이럴 건데 | How long will you stay like this? |
나 좀 봐봐, 어? | Look at me. |
엄마가 계속 보여 | I keep seeing Mom. |
보인다니? | You see her? |
그게 무슨 소리야? | What do you mean? |
(신3) 엄마가 계속 죽어 | Mom keeps dying. |
계속... | Continuously. |
너 지금까지 계속 그거 본 거야? | You've been watching that all this time? |
[울며] 그러지 마 | Don't do that. |
자학하지 마 | Don't blame yourself. |
너 때문에 그런 거 아니잖아 | It wasn't your fault. |
오 박사님도 네가 계속 그러면 더 슬퍼하실 거야 | Dr. Oh would be very sad... if you keep doing that. |
♪ 다시 한번 날 바라봐줘요 ♪ | |
난 괜찮아 | I'm okay. |
너 대신 눈물 흘려주는 거야 | I'm crying for you since you can't. |
눈물... | Tears... |
♪ 날 보며 행복했고 ♪ | |
♪ 또 슬펐다고 ♪ | |
♪ 말해줘요, 아주 잠시라도 ♪ | |
♪ 내 품에서 ♪ | |
♪ 따뜻했다고 ♪ | |
울고 싶어 | I want to cry... |
사람처럼 | like a human. |
♪ 말해줘요, 아주 잠시라도 ♪ | |
[다가가 안는다] | |
안아줄게 | I'll hug you... |
네 마음이 우니까 | since your heart is crying. |
♪ 말해줘요 ♪ | |
♪ 한 번만이라도 ♪ | |
♪ 내 품에서 ♪ | |
♪ 따뜻했다고 ♪ | |
[무거운 음악] | |
[틱, 틱, 틱 소리] | |
[잔이 부딪힌다] [박 비서의 웃음] | |
[의미심장한 음악] | |
[신음한다] [박 비서의 웃음] | |
다들 쩔쩔매던 로봇을 제대로 처리하셨습니다 | You got rid of the robot... everyone feared. |
내가 뭐 때문에 오로라까지 죽이면서 이 쇼를 했는데 | It took me killing Oh Laura to achieve this. |
음, 이제 지영훈이만 남았어 | Young-hoon is the only one left now. |
습, 그 자식이 회장님 지분만 내놓으면 | Once he hands over the chairman's shares, |
게임 끝! [훗 웃는다] | it's game over! |
저, 호락호락하게 내놓을까요? | Do you think he'd give them up that easily? |
[혀를 찬다] | |
그놈 약점 있잖아 | You know his weakness. |
신이를 인질로 협박을 하면 없는 거까지 내놓을 거야 | If I take Shin hostage and threaten him, he'll give up everything. |
[박 비서의 웃음] | |
내일 당장 밀어붙이자고 | We'll go after him tomorrow. |
[둘이 사악하게 웃는다] [잔을 부딪힌다] | |
[종길의 신음] | |
본부장님 | Future General Director. |
아이고, 서 회장님 | Yes, Chairman Suh. |
[흡족한 웃음] | |
[박 비서의 웃음] [잔을 부딪힌다] | |
[신비로운 음악] [발소리] | |
오 박사님 | Dr. Oh. |
그렇게 된 거 | He didn't... |
그 친구 짓 아니야 | do that to her. |
너도 알곤 있어야 할 거 같아서 | I thought you should know. |
어제 그 친구가 강소봉 씨를 공격하는 | The video of him attacking So-bong... was on the news last night. |
CCTV 영상이 뉴스에 떴어 | was on the news last night. |
서종길이 관련된 게 분명해 | I'm sure Suh Jong-gil was involved. |
회사 갔다가 금방 올게 | I'll go to the office and be right back. |
[걸어간다] | |
[메시지 알림음] | |
(신3) 남신3예요 | This is Nam Shin 3. |
엄마에 대해 말해줄 게 있어요 | I need to tell you something about Mom. |
[새가 지저귄다] | |
[메시지 알림음] | |
(신) 날 만나고 싶으면 여기로 와 | If you want to see me, come here. |
[벨 소리] | DR DAVID |
강소봉 씨, 저예요 | So-bong, it's me. |
그놈 괜찮아요? | Is he okay? |
(신3) 나예요, 데이빗 | It's me, David. |
강소봉은 아직 자요 | So-bong is still asleep. |
'마이 썬', 살아있네 | My son. You're alive. |
몸 괜찮아? | Are you okay? |
킬 스위치 문제는 완전히 해결된 거지? | The kill switch was totally taken care of, right? |
너 왜 말이 없어? 무슨 문제 생겼어? | Why aren't you talking? Is there a problem? |
얼른 말해봐 | Tell me. |
[무거운 음악] 11시간 12분 | 11 hours and 12 minutes. |
킬 스위치가 다시 작동됐어요 | The kill switch was reactivated. |
[음악이 빨라진다] 뭐? | What? |
야, 당장 아지트로 와 확인해보게 | -Come to the house. Let me check. -I need to see the human Nam Shin. |
(신3) 인간 남신을 만나야 돼요 강소봉한텐 내가 직접 말할게요 | -Come to the house. Let me check. -I need to see the human Nam Shin. I'll tell So-bong myself. |
한가한 소리 하지 말고 당장 와! | Don't be stupid, and get over there. |
신이는 나중에 만나도 되잖아 | You can see Shin later. |
나한텐 중요한 일이에요 | It's important to me. What is? |
(소봉) 뭐가? | What is? |
[돌아보고 전화를 끊는다] | |
[다가오며] 뭐가 그렇게 중요한 일인데? | What's so important? |
인간 남신 좀 만나고 오려고 | I'm going to see the human Nam Shin. |
또 그 인간한테 당할 일 있어? | So that he can attack you again? |
- 가지 마 - 가야 돼 | -Don't go. -I have to go. |
얼마나 위험한지 몰라? | Don't you realize how dangerous it is? |
돌아다니다 잡히면 끝이라고! | If they catch you, you're done! |
인간 남신도 엄마 죽음에 대해서 알아야 돼 | The human Nam Shin needs to know about Mom's death. |
갔다 올게 | I'll be back. |
[걸어간다] | |
지금 인사가 문젭니까? | Forget the greetings. |
주가 연일 폭락하는 거 어쩔 거예요? | What will you do about the plummeting stock price? |
(주주 1) 애초에 로봇 CEO라는 게 말이 되는 얘기야? | A robot CEO never made sense to start with. |
당신이 대리인이라며? | You're the agent. |
혹시 당신이 사주해서 죽인 거 아냐? | Did you make it kill her? Is it true the chairman wanted the robot? |
(주주 1) 로봇을 회장님이 내세우셨다는 게 사실이야? | Is it true the chairman wanted the robot? |
치매시잖아 | He has dementia. |
(종길) 우리 주주님들 많이 나오셨네요 | So many of our shareholders are here. |
[긴장되는 음악] | |
[걸어온다] | |
(주주 2) 서 이사, 잘 왔어 | I'm glad you're here. |
당신이 없으니까 어수선한 일이 생기잖아 | Too many strange things happen with you gone. |
[웃음] 그렇게 말씀해주시니 감사합니다 | Too many strange things happen with you gone. Thank you for saying that. |
해임된 입장이지만 | I've been dismissed, |
오래 몸담은 회사가 망가지는 꼴을 | but I couldn't just watch my long-term company... go down in flames. |
보기 힘들어 나왔습니다 | go down in flames. |
(종길) 습... | |
그러게 내 뭐랬어요? | I told you... |
그 로봇은 위험하니까 절대 | that the robot is dangerous... |
회사 일에 관여시키지 말라고 했잖아요 | and not to let it get involved in the company. |
저는 그 친구가 살인했다고 생각하지 않습니다 | I do not believe he murdered anyone. |
[웃음] | The investigation results aren't out yet either. |
아직 경찰 조사 발표도 확실히 나온 게 아니고요 | The investigation results aren't out yet either. |
아니 뭐, 그 친구? | What? "He"? |
이거 아직 정신을 못 차렸구먼 | You haven't come to your senses yet. |
당장 끌어내려! | Get rid of him right now. |
만일 그 친구가 살인하지 않았다면 | If he did not commit murder, |
이 일로 가장 이득을 얻는 자가 범인이겠죠 | the person who'd gain the most from this is the killer. |
[어이없는 웃음] | And who would that be? |
그게 누굴까요? | And who would that be? |
저한테 책임을 물으시면 달게 받겠습니다 | If you want to blame me, I'll accept it. |
그리고 남신 본부장님께 | And I will forfeit the chairman's shares... |
회장님 지분을 전부 양도하겠습니다 | to Mr. Nam Shin. |
[다가간다] | |
절대 가져선 안 되는 인간에게 회사가 넘어가면 안 되니까요 | The company cannot go to the scumbag... who should never have it. |
[풋 웃는다] | |
[종길이 혀를 찬다] | |
[걸어간다] | |
[차에 탄다] | |
[차 문을 닫는다] | |
[시동을 걸고 출발한다] | |
[무거운 음악] | |
출발해 | Let's go. |
[차가 출발한다] | |
[걸어간다] | |
[문을 열고 들어온다] | |
[마우스 클릭 소리] | |
[틱, 틱, 틱 소리] | |
[벨 소리] | |
데이빗 박사님 | It's Dr. David. |
네, 저예요 | Hi. |
완전히 멈춘 게 아니라 지연된 거야 | It didn't stop. It was delayed. |
8시간 좀 넘게 남았는데 | You have a little over eight hours left. |
시간이 지날수록 파워가 점점 떨어질 거야 | You'll keep losing power as time passes. |
신이 만나고 여기로 와 | Come here after you see Shin. |
내가 어떻게든 해볼게 | I'll do something. |
네, 그럴게요 | Okay, I will. |
(소봉) 박사님이 로보 워치 걱정하셔? | Is he worried about the watch? |
나한테 여유분 있어 | I have an extra. |
그냥 보고 싶으니까 빨리 오래 | No. He wants us to rush because he misses me. |
(소봉) 곧 도착해 | We'll be there soon. |
빨리 만나고 나와 밖에서 기다릴게 | Be quick, okay? I'll wait outside. |
[걸어간다] | |
[삐삑 소리] | |
[삑 소리] | AUDIO RECORDING |
- 출국은 내일이다 - (예나) 내일? | -You're leaving tomorrow. -Tomorrow? |
[긴장되는 음악] | |
[머뭇거리며] 알았어, 준비할게 | Fine. I'll start packing. |
[걷다 쓰러진다] | |
(종길) 예나야! | Ye-na. |
[다가온다] 어... | Yes? |
괜찮아 | I'm fine. |
(종길) 내가 뭐 때문에 오로라까지 죽이면서 이 쇼를 했는데 | It took me killing Oh Laura to achieve this. |
음, 이제 지영훈이만 남았어 | Young-hoon is the only one left now. |
습, 그 자식이 회장님 지분만 내놓으면 | Once he hands over the chairman's shares, |
게임 끝! [훗 웃는다] | it's game over! |
(박 비서) 저, 호락호락하게 내놓을까요? | Do you think he'd give them up that easily? |
그놈 약점 있잖아 | You know his weakness. |
신이를 인질로 협박을 하면 없는 거까지 내놓을 거야 | If I take Shin hostage and threaten him, he'll give up everything. |
[사악한 웃음] | |
[놀란 숨소리] | |
[통화 연결음] | |
오빠, 빨리 받아... | Please pick up. |
[노크 소리] | |
(직원) 빨리 나오세요 비행기 시간 다 됐습니다 | Please hurry. We have to get to the airport. |
[답답해 숨을 내쉰다] | |
[전화를 끊는다] | |
(예나) 지 팀장님 오빠한테 문제가 생긴 거 같아요 | Mr. Ji. I think something happened to Shin. |
[문을 열고 나온다] | |
- 조심히 실어주세요 - 네 | -Be careful with it. -Yes, ma'am. |
[걸어간다] | |
[긴장되는 음악] | |
[통화 연결음] [한숨] | |
[뚝 소리] | |
신아... | Shin. |
[벨 소리] | MS. SUH |
(예나) 혹시 오빠 연락됐어요? | Did you get in touch with Shin? |
오 박사님 돌아가신 것도 | My dad is the one... |
다 아빠 짓이에요 | who killed Dr. Oh. |
[노크하고 문을 연다] | |
저, 회장실에서 오시라고 연락 왔는데요 | They want you to come to the chairman's office. |
회장실? | The chairman's office? |
[툭 친다] | |
[쾅 소리] | |
[숨을 내쉰다] | |
[걸어간다] | |
[빠르게 걸어오는 소리] | |
[비웃음] | |
습, 너무 그러지 마 | Don't be like that. |
여기 앉아 잠깐 그분을 추억하는 거니까 | I'm just sitting here and remembering him. |
오 박사님 당신 짓이지? | -You killed Dr. Oh, didn't you? -I don't know. |
글쎄 | -You killed Dr. Oh, didn't you? -I don't know. |
별로 대답하고 싶지 않은 질문인데? | I don't really feel like answering that question. |
신이한테 무슨 짓 했어? | What did you do to Shin? |
[신음] | |
[혀 차는 소리, 한숨] | |
[입술 소리] | |
[영상 속 신음 소리] | |
[퍽 때린다] [소리 지른다] | |
[계속해서 때리는 소리] | |
신이 어딨어? | Where is he? |
[탕 치며] 어딨냐고! | Where is he? |
회장님 지분 넘겨 | Give me the chairman's shares... |
신이 죽이기 싫으면 | unless you want Shin dead. |
이 짐승 같은 새끼가 | You animal... |
짐승 아냐, 이 새끼야 | I'm not an animal. |
악마지 | I'm a demon. |
[사악한 웃음] | |
[바스락 소리] | |
사인할 거야, 말 거야? | Will you sign it or not? |
네가 결정해야 나도 결정해 | I can decide only after you decide. STOCK TRANSFER AGREEMENT |
[탁 소리] | STOCK TRANSFER AGREEMENT |
미리 말하는데 | I'm warning you. |
내 앞에서 똑똑한 척하지 마 | Don't act smart in front of me. |
괜히 | If you say you'll sign only if I bring... |
신이를 눈앞에 데려와야 찍네 마네 하는 순간 | If you say you'll sign only if I bring... Shin to you or something, |
그 자식은 지 에미 곁에 있을 테니까 | that punk will end up joining his mom. |
[딱 소리] | |
흐음... | |
[달려간다] | |
경찰입니다 | Police. |
오로라 씨 살인사건으로 잠깐 같이 가주셔야겠습니다 | You need to come with us regarding Oh Laura's murder. |
로봇을 사주한 혐의로 조사가 필요합니다 | We need to question you for controlling the robot. |
지금은 안 됩니다 나중에 제 발로 찾아가죠 | Not now. I'll go later. |
여론이 악화돼서 저희도 힘듭니다 | The public is enraged, so we have no choice. |
일단 가시죠 | Come with us. |
당신 뜻대로 되지 않을 거야 두고 봐 | You won't get your way. You'll see. |
[끌려간다] | |
[한숨] | |
[벨 소리] | |
사인 | Did he... |
받으셨습니까? | sign it? |
어 | Yes. |
허, 내 꿈이 이 종이 한 장으로 이뤄지다니 | To think, my dream came true by a sheet of paper. |
쯧, 허탈해 | It feels so empty. |
[웃음] | |
[미친 듯 울부짖는다] | |
[잡는다] | |
[헐떡인다] | |
남신 본부장은 어떻게 할까요? | What should I do with Nam Shin? |
계속 발악하는데 | He keeps fighting back. |
신이 마지막은 내가 보내줘야지, 지 애비처럼 | I have to kill Shin myself just like his mom. |
갈 테니까 기다려 | I'll come, so wait. |
[바스락 소리, 혀를 찬다] | |
[흥얼거린다] | |
오빠... | Shin. |
[차가 달린다] | |
[차에서 내린다] | CHAMPION GYM |
[걸어간다] | |
[벨 소리] | |
어? | |
또 데이빗 박사님인데? | It's Dr. David again. |
왜요? | What is it? |
[뺏어간다] | |
(데이빗) 오 박사가 남긴 데이터를 보니까 가능성이 보여 | Based on Dr. Oh's data, there's hope. |
네 몸에 있는 칩이 필요해 | I need the chip in your neck. |
4시간도 안 남았어 당장 이리로 와! | You have less than four hours. Get over here now. |
[전화를 끊는다] | |
[확 잡는다] | |
[긴장되는 음악] | |
이게 뭐야? | What is this? |
킬 스위치 다시 작동된 거야? | Did the kill switch get reactivated? |
[한숨] 너 언제부터 알았어? | When did you know? |
새벽에 | Early this morning. |
네가 알면 걱정할까 봐 말 못 했어 | I didn't tell you because you'd worry. |
걱정했으면 오히려 더 말을 했어야지! | That's why you should've told me! |
[숨을 내쉰다] | |
- 당장 올라가자 - 여기까지 왔잖아 | -Let's go back right now. -We're already here. |
나 인간 남신한테 전해야 될 말이 있어 | I need to tell the human Nam Shin something. |
그럼 최대한 짧게 끝내 | Make it as brief as possible. |
들어가자 | Let's go. |
[사이렌이 울린다] | |
[차에서 내린다] | POLICE |
[차 문을 닫고 연다] | |
[끌고 간다] | |
오 박사님 사건 | Someone else... |
진범은 따로 있어요 | killed Dr. Oh. |
[의미심장한 음악] | |
[삑 소리] | VOICE RECORDING |
(종길) 내가 뭐 때문에 오로라까지 죽이면서 이 쇼를 했는데 | It took me killing Oh Laura to achieve this. |
음, 이제 지영훈이만 남았어 | Young-hoon is the only one left now. |
습, 그 자식이 회장님 지분만 내놓으면 | Once he hands over the chairman's shares, |
게임 끝! | it's game over! |
[걸어간다] | CRIMINAL AFFAIRS |
그렇게 보지 말아요 해야 할 일을 한 것뿐이니까 | Don't look at me like that. I only did what had to be done. |
고맙단 인사는 신이 찾고 나서 할게요 | I'll thank you after I find Shin. |
[뛰어간다] [한숨] | |
[천천히 걷는다] | |
[불안한 숨소리] | |
[다가간다] 안 올 건가 봐 | I don't think he's coming. |
시간이 얼마 없어 그냥 가자 | We don't have time. Let's go. |
[벨 소리] | |
네, 지 팀장님 | Hello, Mr. Ji. |
너 바꿔달래 | He wants to talk with you. |
저예요, 지영훈 씨 | Hi, Young-hoon. |
지금 당장 위치 추적해줘요 서종길이 신이를 납치했어요 | Please track Shin. Suh Jong-gil abducted him. |
[의미심장한 음악] | |
[기계음] | |
서 이사랑 남신 위치 확인됐어요 | I've located Nam Shin and Mr. Suh. |
주소 보내고 바로 출발할게요 | I'll send you the address and head there. |
[기계음] | |
무슨 소리야? 가긴 어딜 가? | What was that about? -Go where? -The human Nam Shin may die. |
인간 남신이 죽을지도 몰라 가야 돼 | -Go where? -The human Nam Shin may die. I need to go. |
안 돼 넌 박사님한테 가야 돼 | No. You need to go to Dr. David. |
나 갔다 올게 | I'll be back. |
여기서 기다려 | -Wait here. -Are you insane? |
미쳤어? | -Wait here. -Are you insane? |
네 킬 스위치 누른 인간이야 | He activated your kill switch. He did this to you. |
너 이렇게 만든 것도 다 그 인간 때문인데 | He activated your kill switch. He did this to you. |
네가 거길 왜 가! | Why would you go there? |
가야 돼 | I have to go. |
너도 알잖아, 강소봉 | You know that too, So-bong. |
아니, 몰라 | No, I don't. |
시간 흐르잖아 | Time keeps passing. |
네 시간이 줄어들고 있잖아 | Your time keeps getting shorter. |
["Heart"] | |
네가 더 위험한 상황인데 남신이 죽든 말든 무슨 상관인데! | You're in greater danger. Who cares if he dies? |
인간 남신 데리고 올게 | I'll bring the human Nam Shin... |
금방 | very soon. |
[걸어간다] | |
나는? | What about me? |
♪ 너를 향한 끝없는 그리움 ♪ | |
난 너한테 아무것도 아니야? | Am I nothing to you? |
[울먹이며] 다시 널 못 보면 어떡해? | What if I never see you again? |
이대로 가서 | What if you go like this... |
시간이 다 돼버리면 | and your time expires? |
난 어떡해? | What do I do then? |
[소봉이 운다] | |
♪ 널 보는 내 맘이 ♪ | |
♪ I’m looking for my heart ♪ | |
나랑 가자 | Go with me. |
제발 | Please. |
나 너 없이 안 되는 거 알잖아 | You know I can't live without you. |
제발... | Please. |
[소봉이 운다] | |
♪ 자꾸만 더 깊어지는 ♪ | |
♪ 이 내 맘을 ♪ | |
♪ 온통 너로 채워 ♪ | |
강소봉 | So-bong. |
내 앞에서 엄마가 죽을 때 | When Mom died before my eyes, |
난 아무것도 못 했어 | I couldn't do anything. |
지금 인간 남신이 죽으면 | If the human Nam Shin dies now, |
죽는 모습이 계속 생각날 거 같아 | I'll keep remembering her dying. |
나는 인간을 도우는 게 원칙이잖아 | It's my rule to help humans. |
내가 그 원칙 지킬 수 있게 도와줘 | Help me stick to that rule. |
안 돼 | No. |
싫어 | I don't want to. |
꼭 돌아올게 | I promise to come back. |
난 너의 로봇이니까 | I'm your robot after all. |
♪ 온통 너로 채워 ♪ | |
♪ I feel alone ♪ | |
[울며 달려간다] | |
같이 가 | I'll go with you... |
그 끝이 어디든 | wherever the end may be. |
[쿵 소리] | |
[다가오는 소리] | |
[쿵 소리] | |
[바람 효과음] | |
쯧, 돌아가신 엄마 아빠 생각하는구나 | You must be thinking of your late parents. |
습, 참 좋은 분들이었지 | They were very good people. |
너도 그분들과 같이 있는 게 좋아 | You should be with them. It's better for you. |
가족은 함께해야지 | A family should be together. |
[날카로운 효과음] [혀를 찬다] | |
[걸어간다] | |
[문이 덜컹 열린다] | |
[무거운 음악] | |
뭐야? | Who are you? |
[다가온다] | |
[밀쳐내는 소리] [남자들의 비명] | |
[떨어진다] | |
[기합] [확 잡는다] | |
[신음] | |
[신음하며 내던져진다] | |
[퍽 친다] | |
씨... [탁 막는다] | |
[신음하며 날아간다] | |
[요란하게 부딪힌다] | |
아빠한테 안부 좀 전해줘 | Tell your dad that I said hi. |
[떨리는 숨소리] | |
[거칠게 숨을 쉰다] | |
[휙 날아와 부딪힌다] | |
[종길의 신음] [떨어지는 소리] | |
[긴장되는 음악] [놀라 비명 지른다] | |
[우당탕 소리] | |
[신음한다] | |
[달려간다] | |
[신음한다] | |
[발소리] [신음한다] | |
[거친 숨소리] | |
여긴 왜 왔어? | Why did you come here? |
엄마 그래놓고 죄책감 때문에 온 거야? | Was it out of guilt from what you did to Mom? |
오 박사님 쟤가 그런 거 아니야 | He didn't do that to Dr. Oh. |
[코웃음] | |
아니든 말든 여긴 왜 왔냐고 | Regardless, why did you come here? |
엄마 말 전해주려고 | To relay Mom's message. |
무슨 말? | What message? |
널 | She said... |
또 혼자 두고 가서 미안하다고 | she was sorry for leaving you alone again. |
[쓸쓸한 음악] | |
로보 워치 채워줘 | Give him the watch. |
[잘그락거린다] | |
[달칵 소리] 이건 뭐야? | -What's this? -Pretend to be me. |
들키면 나인 척해 | -What's this? -Pretend to be me. |
빨리 데리고 가, 소봉아 | Take him, So-bong. |
[일어선다] | |
금방 와야 돼, 알았지? | You have to come right away, okay? |
[부축해 일으킨다] | |
[둘의 신음 소리] | |
[천천히 걷는다] | |
네 탓 아니야 | It wasn't your fault. |
엄마 죽은 거 내 탓이니까 | It's my fault Mom died, |
자책하지 말라고 | so don't blame yourself. |
고마워 | Thank you, |
신아 | Shin. |
[웃음] | |
[숨을 내쉬며 걷는다] | |
[작게 신음한다] [무거운 음악] | |
[부축하며 걷는다] | |
[탁탁 찬다] | |
[신음한다] | |
[짜증 내며 돌아간다] | |
[몸을 움직인다] | |
[신음하며 일어선다] | |
[총 소리] 아악! | |
[총을 연달아 쏜다] [종길의 비명] | |
왜, 두려워? | What? Are you afraid? |
내 사람들을 해치면 똑같은 방식으로 되돌려준다고 말했지? | I said I'd do exactly what you do to my people. |
이 로봇 새끼... | You punk. |
맘대로 해봐 | Do as you wish. |
넌 어차피 사람도 못 죽이잖아! | You can't kill people anyway! |
[웃음] | |
마지막 한 방이야 | This is the final bullet. |
[겁에 질려 떤다] | |
으으... | |
으... | |
[크게 소리 지른다] | |
[탕 소리] [종길의 비명] | |
[놀라 소리 지른다] | |
다시는 사람 목숨 가지고 장난치지 마 | Don't play with people's lives again. |
[걸어간다] [종길이 헐떡인다] | |
(데이빗) 시간이 지날수록 파워가 점점 떨어질 거야 | You'll keep losing power as time passes. |
[기계음] | |
강소봉... [긴장되는 음악] | So-bong. GPS SYSTEM SEARCHING |
[기계음] | GPS SYSTEM SEARCHING |
[탁 던지고 걸어간다] | |
[신음하며 걸어간다] | |
(소봉) 잠깐만 | |
[둘의 신음 소리] | |
[진동 소리] | |
[사이렌 소리] 지금 경찰이랑 가고 있어요 | I'm on my way with the police. Okay. |
(소봉) 네 | Okay. |
[뚝 소리] 경찰 올 테니까 여기 있어 | The police are coming. Stay here. |
[잡는다] | |
너도 위험하니까 여기 있어 | It's dangerous for you, too, so stay here. |
너랑 난 위험하고 걘 안 위험해? | It's dangerous for us, but not for him? |
네가 없애려고 한 그 로봇이 | Do you know what that robot you tried to destroy |
뭘 버리고 너한테 온 지 알아? | gave up to come here? |
목숨이야 킬 스위치가 다시 작동됐다고! | His life. The kill switch got reactivated. |
뭐? | -What? -Stop whining. |
그만 징징대 | -What? -Stop whining. |
[달려간다] | |
[덜컹 소리] | |
[덜컹거린다] | |
[덜컹, 탁 소리] | |
[힘없이 걷는다] | |
[툭 기댄다] | |
[덜컹거리며 걸어간다] | |
[타닥거리는 소리] | |
아니 저, 남신 아냐? | Isn't that Nam Shin? |
어떡해? | How... |
- 잡아! - (남 4) 거기 서라! | Get him! |
(남 5) 야, 거기 서! | Stop right there! |
[달려간다] | |
- 잡아! - (남 6) 거기 서라! | Get him! |
저리로 가 | Go that way. |
- 이쪽이야! - (남 7) 저기다! | -There he is! -Over there! |
[달려간다] | |
[걸어온다] | |
[헐떡이며 뛰어온다] | |
소봉 씨, 그놈은요? | So-bong. Where is he? |
그쪽에 없어요? 서 이사도 같이 있었는데? | He wasn't there? Mr. Suh was with him. |
[헐떡인다] | |
킬 스위치 해결할 방법을 찾았어요 | I found a way to deactivate the kill switch. |
10분도 채 안 남아서 그놈 힘이 많이 빠졌을 텐데 | He has less than 10 minutes. He must have lost a lot of power. |
저쪽으로 가보죠 [달려간다] | Let's check there. |
[애절한 음악] [첨벙거리며 달린다] | |
[남자들이 뒤쫓는다] | |
[삑, 삑, 삑 소리] | |
[걸어온다] | |
[신음한다] | |
남신이면 | If you're Nam Shin, |
죽인다 | I'll kill you. |
[발소리] | |
[발소리] | |
(박 비서) 손목 확인해봐 | Check his wrist. |
[탁 소리] | |
[휙, 풍덩 소리] | |
(남 4) 남신 맞습니다 | It is Nam Shin. |
[웃음] | |
[달려온다] | |
나 줘봐, 아이씨... | Hey. Give me that. |
[가쁜 숨소리] | |
[크게] 죽어라! | Die! |
[탕 소리] | Die! |
[조용해진다] | |
안 돼! | No! |
[소봉의 놀란 소리] | |
[절망적인 음악] | |
[타앙, 탕 소리] | |
[타앙 소리] | |
[총을 연달아 쏜다] | |
[음악이 빨라진다] | |
[타앙 소리] | |
[첨벙 소리] | |
[발소리] | |
[소봉의 놀란 소리] | |
어떡해... | No. |
(소봉) 아아, 안 돼! | No. |
[소봉이 울부짖는다] 안 돼! | No. |
[딸랑 소리] | |
[슬픈 음악] | |
[지직거리며 꺼진다] | |
[걸어간다] | |
[신음하며 앉는다] | |
[웃음] | |
몸은 좀 괜찮으십니까? | How are you feeling? |
심심하니까 | I keep exercising... |
운동만 해서 그런지 몸이 더 좋아졌어 | out of boredom, so I got healthier. |
[웃음] | |
회사는? | How's the company? |
오늘이 | The chairman's... |
회장 취임식입니다 | inauguration is today. |
그 자리에 이사님께서 앉으셨어야 되는데 | You should've been there. |
다 그놈의 로봇 때문입니다 | It's all because of that robot. |
그 로봇이 총에 맞아 바다에 빠질 때까지 | Until the moment that robot fell into the ocean, |
진짜 신인 줄 알았어 | I thought it was really Shin. |
그놈이랑 보낸 시간이 | The times I spent with him... |
내 인생 통틀어 | were the most thrilling... |
가장 스릴 있었어 | in my entire life. |
서 팀장은 | Ms. Suh... |
보스턴 어머님 댁에서 거의 잘 안 나옵니다 | hardly leaves her mother's home in Boston. |
이사님을 이렇게 만든 죄책감이 크겠죠 | She must feel guilty for doing this to you. |
한번 연락해볼까요? | Should I... contact her? |
[웃음] | |
["The Longing Dance"] | |
[걸어간다] | |
[걸어와 앉는다] | CHAIRMAN JI YOUNG-HOON |
나 왔어, 형 | Bro. I'm here. |
[걸어간다] | |
일찍도 왔다 | Took you long enough. |
이제 여행 그만 다닐 때도 된 거 같은데 | Shouldn't you stop traveling now? |
[탁 소리] | |
이야, 잘 어울리네 | You look good sitting there. |
원래 형 자리 같아 | You look like you belong there. |
잠시 맡아둔 거니까 빨리 돌아와 | It's only temporary. -Come back. -You keep doing it. |
그냥 형이 평생 맡아 | -Come back. -You keep doing it. |
그 자리 내가 맡으면 회사 팔아버릴 거니까 | -Come back. -You keep doing it. If I take over, I'll sell the company. |
[웃음] | If I take over, I'll sell the company. |
강소봉은 어때? | How's So-bong? |
괜찮아? | Is she okay? |
못 물어봤어 | I couldn't ask. |
괜히 건드려질 거 같아서 | I didn't want to reopen her wounds. |
[걸어간다] | |
[문이 닫힌다] | |
["말해줘요"] | |
[걸어온다] | |
♪ 저 멀리서 그대가 보여요 ♪ | |
♪ 웃어 보이는 날 애써 외면하네요 ♪ | |
(신3) 벌써 자? | Are you sleeping already? |
왜 전화 안 받아? | Why aren't you picking up? |
안 자 | I'm not sleeping. |
전화 좀 해줘 | Please call me. |
(신3) 친구, 곧 도착 | Friend, I'll be there soon. |
준비하고 나와 | Get ready, and come out. |
곧 도착한다면서 왜 안 와? | You said you'll be here soon. Why aren't you here yet? |
♪ 말해줘요, 아주 잠시라도 ♪ | |
(신3) 전화 안 받으면 GPS 추적해서 찾아야 되는데 | If you don't pick up, I have to track you via GPS. |
안 할게 | But I won't... |
네가 혼자 있고 싶을지도 몰라서 | since you may want to be alone. |
[끌어안고 운다] | |
혼자 있기 싫어 | I don't want to be alone. |
보고 싶어 | I miss you, |
나의 로봇 | my robot. |
♪ 아득하게 멀어져가네요 ♪ | |
♪ 웃어 보이는 게 이제 힘이 드네요 ♪ | |
♪ 다 알아요, 얼마나 아플지 ♪ | |
♪ 다시 한번 날 바라봐줘요 ♪ | |
너랑 먹었던 유일한 음식이야 | It's the only food we ate together. |
맛있지? | Isn't it delicious? |
또 올게 | I'll be back. |
외로워하지 마 | Don't be lonely. |
마이보, 형한테 인사해 | Maibo, say bye to Shin. |
[끼릭거린다] | |
♪ 아주 잠시라도 ♪ | |
♪ 내 품에서 ♪ | |
♪ 따뜻했다고 ♪ | |
[부딪혀 떨어진다] | |
마이보! 아, 어떡해... | Maibo! Oh, no. |
[달려간다] | |
[헐떡이며] 아, 미안해 | I'm sorry. |
큰일 난 줄 알았잖아 | I thought you broke. |
[툭툭 턴다] | |
(신3) 널 이해해주지 못해서 미안해 | I'm sorry I can't understand you. |
내가 로봇이라서 미안해 | I'm sorry I'm a robot. |
아니야 로봇인 거 미안해하지 마 | No. Don't be sorry for being a robot. |
[파도 소리] | |
내가 로봇이라서 미안해 | I'm sorry I'm a robot, |
강소봉 | So-bong. |
[놀라 일어선다] | |
[발소리] | |
[웃음] | |
넌 아직도 나 헷갈려 하냐? | You still get confused? |
너 뭐야? 왜 이따위 장난쳐? | What's your problem? Why are you messing with me? |
너 아직도 걔 그리워하잖아 | You still miss him. |
잠깐이라도 착각하라고 서비스해준 거야 | I was being nice to let you think I was him. |
뭐? | What? Being nice? |
서비스? | What? Being nice? |
나쁜 새끼 | You jerk. |
[돌아서서 간다] | |
야, 미안해 | Sorry. |
나도 걔 추모하러 온 거야 | I came to pay him my respects, too. |
[울며 걸어간다] | |
[울며] 나쁜 새끼 | Evil jerk. |
형편없는 새끼 | Stupid jerk. |
[훌쩍인다] | |
화 많이 났어? | Are you very angry? |
[짜증 내며 돌아본다] | |
["You Are My Love"] | |
♪ 내 맘에 닿은 그대죠 ♪ | |
♪ 입술에 닿은 그대죠 ♪ | |
♪ 온종일 그대를 ♪ | |
♪ 떠올리고 있는 나 ♪ | |
♪ 떨리는 마음 ♪ | |
♪ 사랑인 거죠 ♪ | |
울면 안아주는 게 원칙이야 | The rule is to hug you if you cry. |
♪ You are my love ♪ | |
♪ 나를 봐요 ♪ | |
♪ You are my love ♪ | |
♪ 날 알아요 ♪ | |
♪ You are my love ♪ | |
[울며] 너... | Is it... |
너 맞아? | Is it really you? |
그래, 강소봉 | Yes, So-bong. |
나야 | It's me. |
말도 안 돼 | It can't be. |
어떻게, 어떻게 그럴 수가... | How... How is this possible? |
정말... | Is it... Is it really you? |
정말 너야? | Is it... Is it really you? |
너 맞아? | Is it really you? |
[흐느낀다] | |
♪ 사랑이란 걸 몰랐죠 ♪ | |
(데이빗) 자네들 아니었으면 저놈 못 찾았을 거야 | I couldn't have found him if it weren't for you guys. |
신이가 가진 돈과 힘 때문이죠 | It was thanks to Shin's money and power. |
돈과 힘 | Money and power. |
처음으로 그걸 즐겁게 써봤어 | It was the first time I enjoyed using them. |
[웃음] | |
오 박사가 그 말 들었으면 좋아했을 텐데 | Dr. Oh would've been happy to hear you say that. |
쯧, 오래 고친 보람 있다 '마이 썬' | It was worth the long effort in fixing you, my son. |
♪ You are my love ♪ | |
♪ 내겐 그대뿐인걸요 ♪ | |
♪ 여기 서 있을게요 ♪ | |
♪ 나 그대만 ♪ | |
♪ 그 맘 나 보여요 ♪ | |
난 이제 능력이 거의 사라졌어 | Most of my abilities are gone now. |
평범한 인간에 가까워 | I'm close to an average human now. |
[울며] 괜찮아 | It's okay. |
나랑 더 가까워진 거니까 | You've gotten closer to me. |
그동안 난 너랑 비슷해졌어 | I became more like you. |
내 마음은 이제 안 변해 | My heart won't change anymore. |
로봇처럼 | Just like a robot. |
♪ 날 알아요 ♪ | |
♪ You are my love ♪ | |
♪ 내겐 그대뿐인걸요 ♪ | |
♪ 내게 사랑이라고 말해줘요 ♪ | |
♪ 제발 ♪ | |
♪ 말해줘요 ♪ | |
[감격한 숨소리] | |
[흐느낀다] | |
[주제곡 "LOVE"] | |
[효과음] | |
♪ Love 내게 오는 그 날 ♪ | |
♪ 햇살 좋은 그 날 ♪ | |
[효과음] | |
♪ 모든 게 완벽해 ♪ | |
[효과음] | |
♪ My love ♪ | |
♪ 너를 품에 안고 ♪ | |
♪ 입 맞추고 싶어, 너와 ♪ | |
♪ Oh, every day every time with you ♪ | |
[효과음] | |
♪ Far away away 아주 멀리 ♪ | |
♪ 혹시 몰라 같이 갔다 우리 ♪ | |
♪ Far away away ♪ | |
[효과음] | |
♪ 혹시 몰라 같이 손 잡고 올지 ♪ | |
♪ Far away away 아주 멀리 ♪ | |
♪ 혹시 몰라 같이 갔다 우리 ♪ | |
[효과음] | |
♪ Far away away 아주 멀리 ♪ | |
♪ 혹시 몰라 같이 손 잡고 올지 ♪ | |
♪ 행복한 순간순간 ♪ | |
♪ 조금은 걱정이 돼 ♪ | |
♪ Yeah 네 옆에 나 절대 안 해, 딴생각 ♪ | |
♪ 나 아닌 다른 남자들과 있는 모습 보기 싫어, 난 ♪ |
No comments:
Post a Comment