Search This Blog



  흑기사 18

Black Knight: The Man Who Guards Me 18

[KOR-ENG DUAL SUB]


(승구) 진짜?Really?
이 코트 입고 인생이 달라졌어요?So, your life changed after wearing this coat?
(해라) 네Yes.
정말 감사하고It's a coat that I'm grateful for
또 무서운 코트예요and a coat that scares me.
네, 다크 브라운요Yup, dark brown.
[발소리] 승구 씨Yup, dark brown. Seung-goo.
[작게 속삭인다] 저 갈게요I'll get going.
잠시만요Could you hold, please?
차 한잔하고 가세요Stay for tea.
아, 그럼 수호 오빠도 이리로 오라고 할게요I'll ask Soo-ho to come, then. We need to go somewhere later.
같이 들를 데가 있어서I'll ask Soo-ho to come, then. We need to go somewhere later.
너무 좋죠That'll be great.
네, 여보세요?Yup, hello?
[불길한 음향]
누구... 세요?Who are you?
[불길한 속삭임]
[떨어지며 펄럭]
[해라 작게 비명] [첨벙 후 퍼지는 물소리]
[불길한 속삭임]
샤론!Sharon!
- 으앙! - 승구!Seung-goo!
[승구 작게 운다]
아직 살아있었구나You're still alive.
어디 있다 온 거야?Where have you been?
승구 아직 살아있었구나I see you're alive.
늙지도 않았어And you didn't age.
근데 꼴이 왜 이래?Why do you look so horrible?
어디서 굴렀어?Did you fall somewhere?
손님이신가 봐?Customer?
[짧게 웃은 뒤] 정해라 씨잖아It's Hae-ra Jung!
아, 베키한테 알려줘야지Oh, I should tell Beak-hee.
해라 씨, 잠깐만요Just a minute, Hae-ra.
오랜만에 우리 가게에 이쁜 손님이 오셨네We haven't had such a pretty customer in a while.
앉으세요 저 옷 좀 갈아입고 나올게요Please take a seat. I'll go get changed.
이봐요Excuse me.
[작은 북소리]Yes?
네?Yes?
뭐 어떻게 된 거예요?What happened?
뭐가요?What do you mean?
강물에 뛰어들었었잖아요You jumped into the river.
아마 그랬을...I probably--
어떻게 알아요?How do you know?
[기막힌 듯한 호흡]
승구 씨 저 차는 다음에 마실게요Seung-goo, I'll have tea another time.
얘기도 했어We talked.
나를 기억 못 하는 것 같아 아니...She doesn't seem to remember me.
기억 못 하는 척하는 거 같아Or is pretending not to remember me.
다시는 거기 가지 마 연락 와도 무시하고Don't go there again. Ignore them if they reach out.
집으로 찾아오면 어떡하지?What if she visits at home?
걱정하지 마, 신고하면 돼Then we'll report her.
그 사람Does she really never die and live forever?
정말로 죽지 않고 영원히 사는 거지Does she really never die and live forever?
해라Hae-ra.
우리 결혼 서두르자Let's hurry up and get married.
뭐, 결혼해도 당장 생활하는 데 불편하거나 달라지는 거 없을 거야I'll make sure getting married doesn't change or inconvenience you in the way you live now.
약속할게I promise you...
그래도...But still...
나도 오빠한테 최소한의 결혼 선물은 해주고 싶은데I want to give you a wedding gift, no matter how small.
지금은 내가...But as of now...
그런 거 필요 없어 나 너만 있으면 돼I don't need it. I just need you.
나 믿으면 그냥 나랑 같이 가If you trust me, just come with me.
응?Yeah?
그래, 같이 가Okay, I'll come with you.
[풍경 소리]
[풍경 소리]
샤론?Sharon?
샤론Sharon?
베키!Baek-hee!
베키도 살아있어서 너무 좋아I'm so happy you're alive too.
나 이번에 빨리 돌아왔지 깜짝 놀랐어I got back quickly this time, didn't I? Caught me by surprise, too.
표정이 밝아졌네You look brighter.
이쁘다It's pretty.
베키랑 승구도 다시 보고I get to see you and Seung-goo again.
양장점도 그대로고And the boutique looks the same. 
너무 좋다It's so great.
[슬픈 음악]
[작게 웃는다]
승구, 우리 차 줘Seung-goo, bring us some tea.
(백희 방백) 언제 다시 돌아올지 모르지만Though I don't know when she will return...
그때는when she does...
수호, 해라Soo-ho and Hae-ra...
두 사람 기억이 없는 채Let those two be gone
돌아오게 해주십시오from her memories.
언제 끝날지 모르는 인생인데This life without a foreseeable end...
[풍경 소리]
그 기억 한 가지만 없어도wouldn't this life be more bearable
견딜 만하지 않겠습니까if she could get rid of even just that one memory?
[작게 웃는다]
정해라가 왔었다며?I heard Hae-ra was here.
아...Oh, a young woman was here.
젊은 여자 한 사람 왔었어요Oh, a young woman was here.
베키도 아는 사람이야?Do you know her too?
기억이 안 나?Don't you remember?
나 없는 동안 승구가 새 손님 만들었나 봐Seung-goo must've gotten a new customer while I was gone.
이쁘장하고 착해 보이던데요?She was pretty and seems nice.
다시 오면 내가 이쁜 거 하나 만들어줄까 봐I should make her something nice next time she visits.
[작게 웃는다] 그럼...Then...
나도 봄에 입을 이쁜 코트 하나 만들어줄래?will you make me a nice coat for the spring too?
흠... 어디 보자...Hm, let's see.
음!
방금 디자인 하나 떠올랐어 기다려봐요I just thought of a design. Hold on.
[불길한 음향]Seung-goo.
승구 씨, 저 코트는 뭐야?Seung-goo. What coat is that?
정해라 거 아니야?Isn't that Hae-ra's?
돌려주고 갔어요 잘 입었다고She came to return it. She said thanks.
감사하고 무서운 코트라고That she's thankful but also scared of the coat.
저 코트, 당분간 내가 보관할게I'll hold onto that coat for a little while.
내 차에 갖다 놔줘Please put it in my car.
[스케치하는 연필 소리]
[잔잔한 음악]
자, 보자Let's see.
1시, 3시HAIR & MAKE UP One o'clock. Three o'clock.
- 웨딩 촬영 시간 괜찮아? - 응, 괜찮아Is the time okay for the wedding photo? Yea, that's fine. Then let's go to work and meet after lunch.
그러면 아침에 출근해서 점심 먹고 만나는 거로 하자, 내가 데리러 갈게Then let's go to work and meet after lunch. I'll pick you up.
그래, 그리고Okay. Also, let's do a small wedding at home with just close friends.
우리 하우스 웨딩으로 조촐하게 친한 사람들끼리 모여서 하자Also, let's do a small wedding at home with just close friends.
음... 그건 내가 근사하게 해주고 싶은데I wanted a fancy wedding for you.
에이, 요즘 그런 거 후져 그냥 우리끼리 오붓하고 재밌게 하자That's not trendy these days. Let's keep it small and fun.
좋아Got it.
식은 다음 주 토요일 어때?How about next Saturday for the ceremony?
음... 응, 좋아Sure!
준비하려면 바쁘겠다We'll be busy prepping.
이건 같이 가는 거야, 꼭CHOOSE WEDDING SHOES We have to do that together.
이건 5시에 하면 되고That's at 5pm...
[잔잔한 음악 이어진다]
(수호) 선생님 안에 계세요?Are you in there?
아... 선생님Hi.
어머 [웃음]Oh!
아니, 이 시간에 웬일이야?What brings you here at this hour?
선생님 제일 먼저 초대하고 싶어서요I wanted you to be the first to be invited.
저희 다음 주에 결혼해요We're getting married next week.
정말?Really?
아, 축하해요Oh, congratulations.
아우, 얼마만에 이렇게 좋은 소식을 듣는 거야, 응?I haven't heard such good news in a long time.
조촐하게 집에서 하기로 했어요It'll be a small wedding at home.
주례는 선생님이 맡아주시면 좋겠는데We want you to be our officiant.
어머 아, 내가 무슨 주례를Oh, me? An officiant?
[같이 웃는다]
그냥 평범하게 한마디만 해주시면 돼요, 꼭 모시고 싶어요Just something simple will do. We would really like to have you there.
아유...Well...
오래 살다 보니 별걸 다 하네I guess I've never done that before.
진짜로 딱 한 마디만 한다?It really will be simple, okay?
네 [둘이 같이 웃는다]Yup.
[호로록 소리 내 마신다]
선생님So...
최서린, 살아 돌아온 게 사실이에요?Is it true that Seo-rin Choi is back alive?
[한숨]
두 사람을 기억 못 해요, 다행히Fortunately, she doesn't remember you two.
기억 못 하는 척하는 게 아닐까 유심히 봤는데I watched her carefully to see if she's just pretending.
정말 아니야But she really doesn't remember.
언제까지 사는 거예요?How long will she live?
알 수 없지We can't be sure.
[행복한 음악]
(남자 목소리) 자, 신랑님, 네, 손 잡아주시고 안쪽으로 조금만 당겨주세요Okay, groom. Hold her hand and pull it in a bit.
예, 좋습니다Yes, that's good.
자, 신랑님, 아래에서 위쪽으로 지긋이 신부님 바라보시면서Yes, that's good. Now the groom, look up at the bride gently.
하나, 둘, 큐 [사진 촬영음]One, two, go!
자, 하나, 둘, 셋! [ 해라 웃음]One, two, three!
자, 갑니다 하나, 둘, 하이, 빵!Okay, one, two, three!
[해라와 수호가 웃는다] [사진 촬영음]Okay, one, two, three!
(촬영기사) 아, 좋아요 자, 신부님, 좀 더 환하게That's good. Bride, smile more.
자, 하나, 둘, 셋!One, two, three.
자, 신랑님, 부끄러워하지 마시고 앞에 보세요Groom, don't be shy. Look forward.
- 자, 하나, 둘 - [해라 웃는다]One, two, go!
큐!One, two, go!
자, 신랑님, 조금만 더 조금만 더 스마일Groom, smile a little more!
자, 마지막 자, 한 번만 따뜻하게Last one. A warm smile. One, two, three.
하나, 둘, 셋, 큐!One, two, three. Go!
[사진 촬영음] - 아유... 이뻐라 - (촬영기사) 아, 좋아요, 잘하셨어요Go! You guys look great.
이모, 같이 하나 찍으세요You should take one with us.
아유, 됐어, 내가 뭘Nah, it's okay.
아, 그러려고 이쁘게 화장하신 거 아니에요?Isn't that why you put the makeup on?
뭔 소리야, 원래 이쁘지What do you mean? I'm always like this.
[숙희가 웃는다] 이모가 입을 만한 드레스는 없을까요?Is there a dress my aunt could wear?
(촬영기사) 하나, 둘, 셋 하면 빵 터지시는 거예요, 하나, 둘, 셋Laugh at the count of three. One, two, three!
[셋이 함께 웃는다]
[사진 촬영음]
(촬영기사) 자, 좋습니다That's great. Last one now. One, two, three!
- 마지막 한 번 더, 하나, 둘, 셋 - 어, 선생님, 잠시만요Last one now. One, two, three! Hold on, please.
[백희 웃음]-Oh, you came! -Hello!
- (해라와 수호) 오셨어요? - (숙희) 안녕하세요-Oh, you came! -Hello!
와...
내 전 생애를 통해서 가장 아름다운 풍경이네This is the most beautiful sight I've seen including all my past lives.
[다 같이 작게 웃는다]
근데 그건 뭐예요?What did you bring?
오, 한풀이 의상이지Something I want to see you wear.
[웃는다]Something I want to see you wear.
[즐거운 음악]
(촬영기사) 자, 어색하게 웃지만 마시고 포즈 한번 취해 보실게요Don't just smile awkwardly, now. Strike a pose.
자, 여기 보세요 하나, 둘, 셋!Look here. One, two, three.
[사진 촬영음]
예, 잘하셨어요 자, 이제 한번 절 한번 해볼까요?That's good. Let's try bowing now.
신랑 신부 맞절Groom and bride bow to each other.
- 마주 보고 - 진짜로요?Face each other. Really?
[모두 웃는다] 응Really?
- 자, 신랑 신부 맞절하시겠습니다 - 네-Groom and bride bow, please. -Okay.
하나, 둘, 셋One, two, three.
Go!
[사진 촬영음]
[감동적인 음악]
(백희 방백) 이제 모든 게Now... everything's back in place.
제자리로 돌아갔다everything's back in place.
[백희 웃음]
- 선생님도 같이 찍을까? - 선생님, 같이 찍으세요Come take one with us.
- 응? - 같이 찍으세요Come on. You, too!
[백희 웃는다] 이모 오세요Come on. You, too!
[같이 웃는다] - (수호) 오세요 - (숙희) 찍으세요Come on.
[백희 웃는다] - (해라) 가운데로 오세요 - (백희) 아냐, 아냐
(촬영기사) 자, 여기 보시고 하나, 둘, 셋!This way. One, two, three!
[사진 촬영음]One, two, three!
(지훈) 안녕하십니까Hi, there.
(승구) 어?
오랜만에 오셨네요It's been a while.
그동안 무슨 일 있었어요? 문 닫혀 있는 날도 많고Did something happen here? You were closed for several days.
(승구) 계속 닫았던 건 아닌데We weren't closed that long...
어, 딱 그때 오셨었구나You must've come on the wrong day!
차 한 잔 드릴게요I'll bring you some tea.
감사합니다Thank you.
[문을 요란하게 열고 닫는다]Thank you.
잘 지냈어요?How are you?
얼굴 좋아 보이십니다You look good.
체대생 맞죠?Physical Education student, right?
네?What?
몸 좋은 트레이너Hot bod trainer?
[어색하게 웃는다]
안 웃겨요, 그만하세요That's not funny. You can stop.
우리가 어떻게 아는 사이더라?How do we know each other again?
(지훈) 성의 표시입니다It's a token of my appreciation.
멋진 옷, 여러 벌 해주셨는데You made me a lot of great clothes.
내가 당신한테 옷을 해줬어요?I made you clothes?
근사한 슈트 여러 벌 해주셨죠You made me some great suits.
맞아요, 기억나That's right, I remember.
내가 옷을 왜 해줬지? 우리가 사귀었나요?Why did I make you clothes? Did we date?
[기막힌 듯 웃음]
아, 역시 4차원적인 매력You can be so quirky.
문수호 씨랑은 어떻게 돼가세요?How's it going with Soo-ho Moon?
문수호?Soo-ho Moon?
(숙희) 아...
[웃는다] 어때요?What do you think?
연지곤지 사진 찍길 잘했지?The traditional outfit was a good idea, right?
네, 너무 맘에 들어요Yea, I love it.
[발소리]
아직 안 갈아입었어, 옷?You haven't changed yet?
어, 나도 빨리 갈아입을게Oh, I'll get changed now too.
[기기가 넘어지는 소리]
[불길한 굉음이 점점 커진다]
[긴박한 북소리가 이어진다]
[부딪치며 큰 소리]
[똑똑똑 노크]
네, 선생님Yes.
[수호와 백희 함께 웃는다] (수호) 앉으세요Please have a seat.
와...
어릴 때 운동했니? 대단하더라Have you played sports before? That was really amazing.
어떤 걸 했는데?What did you play?
닥치는 대로 했죠, 음...Whatever I could get my hands on. When I was young,
어릴 때 얼굴 흉터 가리느라고 특히 검도를 많이 했고요When I was young, I played kendo to hide the scar on my face.
아, 그래Oh, right.
응... 죽도랑 호면 들고 다니는 거 본 거 같아I think I remember seeing you with a bamboo sword and a helmet.
[둘이 웃는다]
저 공인 5단입니다 사범 자격증도 있어요I'm 5th dan. I'm a certified master too.
오... 멋지구나That's amazing.
[둘이 웃는다] 나도 좀 가르쳐줄래?That's amazing. Will you teach me too?
아이, 선생님은 배우실 필요 없죠You don't need to learn that.
그런가?I guess not.
[웃는다] 어...
사진 나오면 나한테도 몇 개 보내주고When you get the pictures, send me a few too.
선생님, 어...You know...
제가 그날 이후로...Ever since that day...
몸 컨디션도 좋아지고 근력도 엄청나게 세진 거 같은데I've been feeling incredibly strong, but I must be imagining things, right?
이거 그냥 기분 탓이겠죠?but I must be imagining things, right?
[미스터리한 음악]
암튼 사진 나오면 바로 연락드리겠습니다I'll let you know when the pictures come out.
응, 그래Yes, please.
물 한 잔 드릴까요?Would you like some water?
그동안 맘고생 심했나 봐요?She must've had a rough time.
누가요?Who?
여자들은 정말 무서워요Girls can be so strange.
그렇게 집착을 하다가 단칼에...She was so obsessed and now--
자꾸 문 대표 얘기해서 떠오르게 하지 마세요Stop talking about Soo-ho Moon and reminding her of him.
지금 저 상태가 난 너무 좋아요I really like her this way.
[문 열리고 들어오는 발소리]
어, 왔어?Oh, hey.
앉아Sit.
아유...
집기가 바뀌었네You changed the store display.
할 말이 뭔데?What is it wanted to say?
나 수호 오빠랑 결혼해 다음 주 토요일날I'm getting married to Soo-ho next Saturday.
정말?Really?
집에서 친한 사람들끼리 하기로 했어We'll do it at home with close friends.
와줄 수 있지?You'll come, right?
어, 야, 당연히 가야지Of course, I'll be there!
어머, 축하해, 해라야Congrats, Hae-ra!
[해라 웃는다]Thanks.
고마워, 내가 니네보다 먼저 가게 됐다Thanks. I guess I'm getting married before you guys.
내가 축의금 진짜 많이 낼게 그리고 예쁜 옷도 선물해줄게I'm gonna gift you a lot of money. And pretty clothes.
잘 살아야 돼, 친구야Be happy, my friend.
너 우니?Are you crying?
아니야, 너 고생만 하다가 좋은 남자 만나서 진짜 다행이다You've been through so much. I'm glad you found someone good.
아우, 왜 울고 그래 친정엄마처럼Why're you crying like you're my mom?
[웃는다]
나 나쁜 친구들하고 어울릴 때, 어?When I was hanging out with the wrong crowd,
네가 나 정신 차리라고 따귀도 때려주고 걔네랑 싸워주고you would slap me out of it and fight them for me.
고마워, 해라야Thanks, Hae-ra.
에? 다 묻고, 진짜 [영미 웃는다]What's wrong? Stop!
결혼식 날 보자 곤이랑 같이 와I'll see you at the wedding. Bring Gon.
Okay.
간다Bye, then.
- 가 - 응Bye.
[바에 잔잔한 음악이 깔려 있다]
왜 혼자 이렇게 마시고 있어?Why are you drinking alone?
해라 결혼한대 다음 주 주말에 집에서Hae-ra's getting married. Next weekend, at home.
잘됐네That's great.
우리Are we...
결혼하긴 하는 거니?ever gonna get married?
하기 싫으면 관두고We don't have to if you don't want to.
아니야Nah.
나는 비밀 끝까지 묻고I'm gonna take it to the grave,
너랑 결혼해서 행복하게 살 거야and marry you and live happily ever after.
[작게 한숨 쉰다]
[불길한 음향]
(해라) 내출혈 가능성도 조사했는데 아무 이상이 없었대They checked for brain hemorrhage but didn't find anything wrong.
근데 과다출혈로 심정지가 왔었다는 게, 그게 너무 이상해It's just so weird that you had a cardiac arrest from excessive bleeding.
(의사) 이렇게 빠른 회복을 보인 경우는 없는데No one's had such a fast recovery before.
[와장창 깨지는 소리]
(백희) 샤론이Sharon...
수호한테 칼을 꽂았어stabbed you.
수호한테 맥이 느껴져서I felt your pulse
내가 칼을 숨겼고so I took away the knife.
(수호 방백) 칼Knife... the hidden knife...
숨긴 칼Knife... the hidden knife...
창원에 있는 물류창고로 옮겨Move to the warehouse in Changwon.
Yea.
하루 밥 두 끼 제대로 먹이고Make sure to feed him two meals a day.
Yeah.
[철민이 헛기침한다]
(곤) 아버지Father.
아이고, 미친 녀석 술이나 처먹고 다니고Bastard. Nothing better to do than drink all day.
무식하고 멍청하고Ignorant and stupid...
불쌍...and...
너무 불쌍한 우리 아버지bad father!
술주정하려거든 올라가서 자빠져 자!Shut up and go to sleep if you're gonna talk drunk to me!
아버지, 여기까지만 해요Father, let's stop.
[미스터리한 음악]
저도 더 이상은 지켜드릴 수가 없어요I can't protect you any longer.
하, 좀 그만 좀 합시다, 제발!Let's stop. Please!
그게 무슨 소리야?What do you mean?
[한숨 쉰다]
아버지, 돈이 그렇게 좋아요?Is money so important to you?
네가 내세울 수 있는 유일한 타이틀That's the only thing you've got going for yourself.
있는 집 아들Son of a wealthy family.
돈 없으면 넌 아무것도 아니야Without money, you are nothing.
있는 집 아들?Son of a wealthy family?
[기막힌 듯 호흡]
난 범죄자의 아들 아닙니까?Not the son of a criminal?
걱정하지 말고 자라Don't you worry. Just go sleep.
이 소심한 놈아You wimp.
에이그
[헛기침]
[한숨을 내쉰다]
[새소리]
좋은 아침입니다 운동하시죠Good morning. Time for some exercise.
선생님Sir.
잠시만요Let's talk.
Sure.
[불안한 음악]
[키보드를 탁 친다]
박곤 씨랑 자주 만나신다면서요I hear you're close to Gon Park?
음... 그럼 그동안 스파이 활동 하신 건가요?Then were you've been working as a spy until now?
스파이요?A spy?
윤달홍 씨는 어디로 납치됐는지 알아봐 달라던데요They asked me to find out where Dal-hong Yoon was being held captive.
[한숨을 쉰다]They caught me spying.
스파이 노릇 걸렸어요They caught me spying.
우리 계약도 여기까지입니다Our deal ends here.
[지훈이 한숨을 쉰다]
정말 사람을 납치하고 감금하고 막 그러세요?Do you really kidnap and lock people up?
창원에 있는 물류창고에 있을 겁니다He should be at a warehouse in Changwon.
[음악이 고조된다]
없는데요He's not here.
저쪽도 한 번만 다시...Could you check that side?
(지훈) 창원에 있는 창고는 물론이고They've searched not only the warehouse but all temporary buildings and closed-down schools
가건물, 폐교까지 다 찾아봤는데but all temporary buildings and closed-down schools
없었답니다but couldn't find him.
어디 묻혀 있는질 알려달라던데요They asked to let them know where he's buried.
찾아주겠다고 전해줘요Tell them I'll find him.
묻혀 있든Dead...
살아있든or alive.
[발소리]
(승구) 어, 유치해, 진짜That's so tacky.
- 뭐가 어째? - 이게 뭐야? 너저분하게What did you say? It looks messy.
샤론 스타일, 이런 거 아닌데This isn't your usual style.
Yeah.
진짜 이건 아니다This is horrible.
어딜 갔다 왔길래 며칠째 멍해?Where exactly did you go that you've been so out of it for days?
시차 적응이 안 돼서 그러는 거지?You're just jet-lagged, right?
승구Seung-goo.
나, 그 반지 좀 빌려주라Lend me your ring.
[재미있는 음악]
안 되네That didn't work.
나한테 무슨 나사 하나가 빠진 거 같아I feel like I'm missing something.
뭐지?What is it?
축하해Congrats.
감사합니다 진짜 열심히 했습니다Thank you. I worked hard for it.
- 더 열심히 해 - 네Work harder, like me.
나처럼Work harder, like me.
네, 더 열심히 하겠습니다Right, work harder, like you.
- 응, 응 - 본부장님처럼, 네Right, work harder, like you.
[발소리]
아, 아, 죄송합니다 공항팀 좀 도와주고 오느라고Sorry, I was helping the Airport Team.
- (본부장) 정 대리 - 네Ms. Jung, did you sleep well last night?
- 어젯밤에 좋은 꿈 꿨지? - 네?Ms. Jung, did you sleep well last night? Huh?
2년 해외 근무 위에서 추천 내려왔어You were recommended for a two-year position abroad.
[놀란 호흡] 어? 정말요?No, really?
언니, 축하해! [웃는다]Congratulations! The Chairman's sister-in-law's friend was on that alumni trip last time.
지난번에 동창 여행 팀에 회장님 처제 친구가 있었대The Chairman's sister-in-law's friend was on that alumni trip last time. She was impressed by you.
감동받았다고She was impressed by you.
회장님 쪽 사람 있는 거 알고 잘해준 거지?You knew she was on that trip, didn't you?
- 아유 - (팀장) 아, 말이 되는 소릴 하세요You knew she was on that trip, didn't you? That doesn't make any sense. Hae-ra's always gotten the most compliments from the customers.
그동안 해라는 고객들한테 칭찬 레터도 제일 많이 받았는데Hae-ra's always gotten the most compliments from the customers.
대리 진급도 너무 늦게 받고 해외 지점도 너무 못 나갔잖아요Her promotion is overdue. She's never gotten to work abroad.
(본부장) 어쨌든, 그렇게 꿈꾸던 해외 근무 이뤄졌네Well, your wish finally came true.
그것도 이태리 로마Rome, Italy at that!
어머, 어떡해!Oh, my!
(팀장) 우리 해라 첫 여행지 슬로베니아랑 엄청 가깝다, 그치?It's close to your first-ever destination. Slovenia, right?
아, 그러면 언제부터요?When do I start?
1분기 끝나고 4월 초에 떠나는 걸로After the first quarter. The beginning of April.
아, 그렇게 빨리요?That soon?
너무 좋지? 거긴 직원 숙소도 완전 호텔급이야So great, right? The employee housing is like a hotel there.
추석 연휴 때 놀러갈게I'll visit for Chuseok holidays!
나도Me too.
[웃으며] 농담이시죠?You're kidding, right?
본부장님도 가시게요?You're gonna go too?
주희 씨 일해You can go back to work.
[팀장 웃는다]
[잔잔한 음악]
(수호) 질투하면서 왜 해외 지점에 나가고 싶어?If you're gonna be jealous, why do you want to work abroad?
나 너를 위해서 이렇게 돌아왔는데I came back just for you.
[초록불 알림음]
(해라) 여기에서 선생님처럼 살려면 어떻게 하면 돼요?What do I need to do to live here like you?
사진 찍는 거 배우고 슬로베니아어 배우면 되나요?Should I learn to take pictures and speak Slovenian?
왜 그러고 싶어요?Why do you ask?
그냥 다 떠나오고 싶어요 나를 둘러싼 모든 데서I just want to leave everything. Everything that surrounds me.
(해라 방백) 떠나오고 싶을 때는 기회가 없다가There were no opportunities when I actually wanted to leave.
왜 하필 지금So why now?
[초록불 알림음]
(백희) 끔찍한 물건이어서It's a horrid object
그날 이후로 꺼내보지 않았어so I haven't taken it out since that day.
꽤 날카롭네요It's quite sharp.
잠시만Hold on.
[불길한 음향]
내가 준 반지는 커플링 만들었나?Did you make matching rings with the ring I gave you?
아니요, 그게They told us it can't be melted so Hae-ra's been holding onto it.
녹일 물건이 아니라고 해서 해라가 가지고 있어요They told us it can't be melted so Hae-ra's been holding onto it.
그 반지 좀 보여줘Let me see that ring.
음... 심정지가 올 정도로 출혈이 심했다고 하는데They said the bleeding was so bad that it caused cardiac arrest.
몸에 외상이 하나도 없어요But I have no scars whatsoever.
하늘이We can only say that providence was with you.
수호를 보살폈다고 할 수밖에We can only say that providence was with you.
하... 아무리 그래도 몸에 상처까지 없앤다는 게 좀But still... not to have any scars...
평범한 칼 같은데It looks like an ordinary knife.
[노크]
(해라) 오빠
[수호 헛기침]
[해라 앉으면서 끙]
- 잠깐 보여드려도 괜찮아? - 응, 그럼Can I show it to her for a bit? Of course.
회사엔 얘기했어? 결혼식Did you tell people at work? About the wedding?
아, 아니, 아직Not yet.
다들 외근 나가 있고 저녁까지 바빠가지고Everyone was out working and busy until the evening.
- 응 - 내일 해야지I'll do it tomorrow.
우리 회사는 다들 신났어 그날 놀 생각에Everyone at my work is excited to hang out that day.
[같이 웃는다]
[잔잔한 음악]
[작게 웃는다]
[잔잔한 음악 계속 이어진다]
- 안녕하세요 - (여직원) 어서 오세요Hello. Hello.
[모두 인사를 나눈다]Hello.
(찬기) 저... 저, 주시죠Here, I got it.
- 어, 감사합니다 - 저 주세요Here, I got it.
[무거운 듯] 아... 춥죠?-It's cold, huh? -Yeah.
- 네 - 뭐 따뜻한 거 마실래요?-It's cold, huh? -Yeah. How about a warm drink?
(한 실장) 내가 준비해 드릴게요 두 분이서 편하게 얘기하세요I'll go get it. You two carry on.
음... 앉으시죠Please take a seat.
결혼식 날 주희 씨가 부케 받아요?Are you receiving the bouquet for the wedding?
결혼식요?Wedding?
우리 대표님이랑 정 대리님 결혼하잖아요? 다음 주말에Mr. Moon and Ms. Jung are getting married next weekend.
[깜짝 놀라는 호흡] 정말요?Really?
어? 정 대리님 2년 동안 로마 지점 근무 가기로 했는데?Ms. Jung's supposed to go work in the Rome office for two years.
어, 우리 해라 언니 신혼도 못 즐기고 가네요She won't even get to enjoy her newly-wed life.
장모님이 돌아가시기 전에 시골 밭뙈기 판 돈을 주셨습니다Before my mother-in-law passed away she gave me the money from selling her fields.
그 돈을 집 사는 데 보탠 거지I used that to help me buy the house.
연구소 화재랑 제가 집을 산 거랑은Me buying the house had nothing to do with the lab burning.
아무 상관이 없습니다, 검사님Me buying the house had nothing to do with the lab burning.
[철민 웃는다]
증거 있어요?Do you have proof?
거, 장철두라는 사람이 돈을 받고 누전인 것처럼I hear a guy named Cheol-do Jang received money to pretend like it was a short circuit.
꾸몄다면서요received money to pretend like it was a short circuit.
장철두 씨는 연구소 화재 당시Cheol-do Jang was an in-patient being treated for alcohol addiction
알코올 중독 치료로 입원 중이었어요Cheol-do Jang was an in-patient being treated for alcohol addiction at the time of the fire.
허...
그런 걸 다 믿으시면 안 되죠, 검사님You can't blindly trust that, prosecutor.
에이, 참
들어오시라고 해Have him come in.
[긴장되는 음악]
이 사람 맞아요That's him.
돈 받고 연구소에 불 지른 사람He got money for setting the lab on fire.
내가 협박하니까 나한테 집하고 땅을 줬어요When I threatened him, he gave me a house and land.
물론 건설사에서 나온 돈이었겠지만Although, I'm sure it was money from the construction company.
조사 잘 진행되고 있어The investigation is going well.
박철민도 만만치 않게 버티고 있지만Though I'm sure Chul-min Park is resisting.
아버지 일이나 금성 1, 2동 사업이나Dad's case and the Geumseong-dong cases...
시간은 좀 걸리겠지I'm sure they'll take time.
근데 난 인내심 갖고 기다릴 준비 돼있는데But I'm ready to wait patiently.
어, 왜 얘기 안 했어 로마 지점?Why didn't you tell me about the Rome office?
그런 얘길 왜 다른 사람 통해서 듣게 해Why have me hear such news from someone else?
아, 나도 좀 얼떨떨해서It felt a bit surreal to me too.
암튼 안 갔으면 좋겠어Well, I don't want you to go.
너랑 바로 떨어지기도 싫고I don't wanna be separated so soon.
로마 혼자 있기 위험해And Rome is too dangerous by yourself.
뭐 어딘들 안 그렇겠어?Wouldn't it be the same anywhere else?
테러까지 생각하면 다 위험하지And with terrorism, nowhere's safe.
위험한 게 아니라 너랑 떨어지기 싫은 게 먼저지That's not really the point. I don't want us separated.
그럼 난 사무실에서 상담 전화만 받으라고?So, you want me to keep taking customer calls at the office?
음...
기획서도 내고 칭찬도 받잖아 그런 좋은 기회 얼마든지 올 텐데You present proposals and get compliments on them. There'll be plenty other opportunities.
오빠가 어떻게 알아?How do you know?
나 가고 싶어, 로마 지점I want to go to the Rome office.
우리 처음 만났을 때부터 얘기했잖아, 내가I told you from the first day we met.
그때는 네 인생에 내가 없을 때고 지금은 아니잖아That's before we were together. It's different now.
내 인생에서 가장 중요한 사람이야, 하지만You are the most important person in my life,
내 인생도 중요하니까 가고 싶어but my life is important too and I want to go.
[길게 숨을 내쉰다]
그래, 너 좋을 대로 해Okay, do what you want.
기다릴게I'll wait.
결혼식은 취소하면 되고We can cancel the wedding.
음...
음! 나 회의 때문에 먼저 가볼게I have to go to a meeting.
[작게 한숨]
아니야No.
이것도 아니야This isn't it either.
- 아우... - 왜?Why?
왜? 왜 그래?What's wrong?
내 색깔이 사라진 것 같아서 기분이 안 좋아I feel awful because I feel like I lost my touch.
뭔진 몰라도I don't know what it is...
아이 씨...Ugh.
이건 진짜 아니잖아This one's extra bad.
왜 이렇게 유치한 것만 그려지는지 모르겠어I don't know why I keep drawing such tacky designs.
그 문수호라는 사람을 한번 만나볼까?Should I meet that Soo-ho Moon guy?
그 사람을 기억하면 내 천재성이 돌아올지도 모르잖아If I can remember him... my genius might come back.
(승구) 저... 저기...Hey...
하루만 더 생각해보면 안 될까? [살짝 웃음]Could you give it one more day's thought?
[미스터리한 음악]
샤론이Sharon's played a trick of some sort.
뭔가 수작을 부렸어Sharon's played a trick of some sort.
이 반지는 가짜야This ring is fake.
샤론Sharon.
네 스타일이 아닌데?That's not your style.
너무 일찍 돌아와서 나사가 풀렸나?Did I come back too early and cause an error?
나도 이게 아니라는 건 아는데I know something isn't right,
뭔가 허전해but I feel something's missing.
내가 기억 못 하거나 잊고 있는 게 있어요?Is there something I don't remember or have forgotten?
그런 게 어디 있니How could there be?
베키Baek-hee, are you close to Soo-ho Moon?
문수호랑 친해?Baek-hee, are you close to Soo-ho Moon?
[불안한 음향]
문수호가 누군데?Who is that?
내가 그 사람을 엄청 좋아했대Apparently I liked him a lot
그 사람은 딴 여자를 사랑하고and he loved another woman.
[커지는 음향]
널 좋아하지 않을 남자가 어디 있겠니How could there be a man who does not love you?
누가 장난치는 거야 믿지 마Someone's playing with you. Don't believe it.
그렇지?Right?
네, 그거 3페이지 보시면 됩니다Yes, page three there.
네, 저희가 이번에 금성 1, 2동과는 별개로Yes, this is a new project we're pursuing
새롭게 추진하고 있는 사업 계획서입니다in addition to the Geumseong-dong projects.
먼저 첨부 파일을 좀 봐주시겠습니까?Will you turn to the attachment?
[파일 탁 펴는 소리]
네, 거기 3페이지를 보시면요 거기에 통계 자료가 나와 있습니다If you turn to page three, we have the statistics.
[날카로운 쇳소리 후] 아!
[커다란 소음과 불길한 음악]
[우는 소리]
[작게 흐느낀다]
수호 오빠Soo-ho...
(한 실장) 네, 보시면서 혹시If you have any questions about the materials
질문 있으시면 언제든지 질문하셔도 괜찮습니다please feel free to ask at any point.
[작게 흐느끼던 중 문자 알림음]
(수호) 울고 있는 거 아니지?You're not crying, are you?
내가 잘못했어I'm sorry.
[감동적인 음악]
겨우 2년이고 내가 자주 갈게It's just two years. I'll visit often.
미안해I'm sorry.
이왕 하는 거 즐겁게 가Be happy about it now that we've made up our minds.
매일 영상통화 하고 짬 날 때마다 내가 갈게Be happy about it now that we've made up our minds. We'll videochat everyday. I'll visit whenever I can.
오빠Soo-ho...
[사람들 웅성거리는 소리] [잔 부딪는 소리]
[웃는 소리] [즐거운 음악]
- (수호) 와주셔서 감사합니다 - (남자) 아, 예
- (남자) 문 대표님... - (팀장) 정말 멋있으시다
[작게 계속 대화하는 소리]
(숙희) [웃으며] 사진 잘 나왔지?Pictures came out great, didn't they?
드디어 해라가 결혼을 한다Hae-ra's finally getting married.
너보다 먼저And before you two!
니네도 얼른 결혼해야지You guys should get married soon too.
- (숙희) 응? - 곧 할 거야We'll do it soon.
언제 할 거야?When?
- 사진 예쁘네 - (숙희) 그지?-Picture's pretty. -Isn't it?
[찰칵]
이렇게 조촐하게 결혼하는 것도 괜찮은 거 같아요This kind of a small wedding is not a bad idea.
두 사람만 사랑하면 괜찮지So long as the two are in love.
근데 우리 집은 이렇게 하면 난리 날걸요My family wouldn't let this happen.
- (본부장) 결혼 축하드립니다 - 감사합니다-Congratulations on your wedding. -Thank you.
와, 집이 근데 정말 근사하네요-Congratulations on your wedding. -Thank you. You have a great place.
[놀란 듯] 허... 이런 데서 스몰 웨딩 웅... 정말 부럽습니다A small wedding at a house like this... I'm jealous!
[수호 웃는다] (본부장) 나도 이런 집 샀으면 집에서 했지I'm jealous! If I had a place like this, I'd do it at home too.
신부 대기실은 저쪽에 있습니다The bride's room is over there.
- (팀장) 아, 그래요? - (본부장) 아, 예Oh, yeah?
해라야!Hae-ra!
- 네, 준비됐습니다 - 고맙습니다-Yes, it's ready. -Thank you.
[쨍 부딪치며] 축하드립니다-Yes, it's ready. -Thank you.
[즐거운 음악 이어진다]
오늘 부케는 경쟁이 치열하던데The competition is high for the bouquet today.
이따 잘 던져, 내가 받게Make sure to throw it well so I can get it.
알았어Okay.
[숨을 몰아쉰다]
어머, 우리 해라 떨려?Are you nervous?
아... 네, 떨려요Yes, I am.
떨지 마, 친한 사람들하고 집에서 하는 건데 뭐가 떨려Don't be. It's your place with people you're close with.
떨지 마, 어이구...It's your place with people you're close with. Power!
힘!Power!
주희야 나 수호 오빠 좀 불러줘Joo-hee, can you get me Soo-ho?
수호 오빠? 알았어Okay.
[노크]Okay.
[놀란 듯] 허... 텔레파시가 통했나 보다Telepathy must've worked.
우리 집 구경 좀 하고 있을게 가자, 주희야We'll be looking around the house. Let's go.
- 저희 집 구경 좀 할게요 - 그래요We're gonna take a look around!
[웃으며] - 네 - 네-Okay. -Yup.
[숨을 내쉰다]Soo-ho.
오빠Soo-ho.
나 떨려I'm nervous. What do I do?
아, 어떡해What do I do?
[앉으며 끙 하는 호흡]
[신비한 음악]
이제 괜찮아?Better now?
그래도 떨리는데?I'm still nervous.
[웃는다]
사실은 나도 떨려Actually, I'm nervous too.
[해라가 웃자 수호도 따라 웃음]
[똑똑똑 노크]
Yup.
주례 선생님께서 도착하셨습니다The officiant is here.
금방 나갈게요We'll be out soon.
음...
이뻐You look pretty.
오빠 어쩜...You too.
[박수와 환호성]
[박수와 환호성 이어진다]
신랑이다! [박수와 환호]
[웃으며] 너무 이뻐, 너무 이뻐 아이고, 너무 멋져So pretty, so pretty! So good-looking!
[계속 웃으며] 해라, 여기 봐
(남자) 이쁘다! [박수와 환호성 이어진다]
오늘은Today...
아주 감사하고 기쁜 날입니다is a very gracious and a joyful day.
나는 이 순간을I've waited more than 200 years for this moment.
200년 넘게 기다려 왔어요I've waited more than 200 years for this moment.
예, 저는 330년 기다렸습니다Yes, I've waited 330 years.
[모두 함께 웃는다]
주례사는 짧게 하는 게 좋겠죠?I'll keep my message short.
제가 하고 싶은 말은 딱 한 마디What I want to tell you is just one thing.
[감동적인 음악]
검은 머리 파뿌리 되도록Live happily together
행복하게 사십시오until your black hair turns white as snow.
감사합니다Thank you.
신랑, 하객들한테 인사 한마디 하세요Groom, why don't you say a word to the guests?
[수호 웃는다]
아...
드디어 제가 오늘 결혼을 하게 됐습니다I am finally getting married today.
여기 계신 분들이 오늘 증인입니다You are all witnesses.
검은 머리 파뿌리 될 때까지 정해라만을 사랑하고Until the day my black hair turns white I will love only Hae-ra Jung
정해라만을 위해서 열심히 살겠습니다, 감사합니다and will live only for Hae-ra Jung. Thank you.
[모두 손뼉을 치고 몇 명 환호]
(백희) 신부도 한마디 하세요Bride, why don't you say a word too?
어...
어, 오늘 이렇게 많이 와주셔서 너무너무 감사합니다Thank you all for coming here today.
어, 그리고 누구보다Most of all
제 첫사랑 오빠인 문수호 씨에게I'd like to thank my first love,
[살짝 흐느끼며] 너무 감사합니다Soo-ho Moon...
[모두 안타까운 호흡]
- (팀장) 해라야, 울지 마, 아유 - (본부장) 울지 마Don't cry, Hae-ra! Don't cry.
(팀장) 어머, 해라야...
[모두 연호한다] 울지 마, 울지 마Don't cry!
울지 마, 울지 마Don't cry!
네, 열심히 성실하게 잘 살겠습니다We'll live diligently.
[모두 손뼉 친다]
뽀뽀 한 번 해줘요Kiss her!
(본부장) 자, 뽀뽀해, 뽀뽀해Kiss!
[모두 연호한다] 뽀뽀해, 뽀뽀해Kiss! Kiss! Oh, they kissed.
(본부장) 와, 뽀뽀다Kiss! Oh, they kissed.
[누군가 손뼉 친다] - (여자) 우와! - (본부장) 뽀뽀다
- 감사합니다 - 감사합니다Thank you. Thank you.
[모두 박수와 환호]Thank you. -Thank you. -Thank you.
(수호와 해라) 감사합니다-Thank you. -Thank you.
[모두 박수]
베키Baek-hee!
어딜 간 거야?Where'd she go?
[봉투에서 사진 꺼내는 소리]
어?Wait.
그때 그 손님이네It's that customer.
[작게 한숨]
[미스터리한 음악]
이 옷은 뭐지?What's this?
내가 베키한테 이런 옷도 해줬나?Have I made something like this for Baek-hee?
헉... [커다란 쿵 소리]
[커다란 쿵 소리]
(해라_) 제가 어릴 때 여기서 코트를 맞추고 못 찾은 게 생각이 나서I had a coat made here when I was younger and never got to pick it up.
(샤론) 내가 당신이 되게 해줘요Make me be you.
우리 인생을 바꿔요Let's switch lives.
(해라) 그 코트를 입고 난 뒤로 이상한 일들이 생기는 거 같아요Ever since I wore this coat weird things started happening.
[샤론이 작게 헐떡인다]
(해라) 정말 감사하고It's a coat that I'm grateful for
무서운 코트예요and a coat that scares me.
[사람들이 웅성거리는 소리]
[깔깔대며 대화하는 소리] [샤론의 신음]
[사진 촬영음]
[사진 촬영음]
팀장님이 왜 거기 들어가 있지?
[모두 웃는다]
- (남직원) 신난다 - (촬영기사) 하나, 둘
[사진 촬영음]
[불길한 큰 북소리]
[불길한 음악]
너희였구나It was you two.
내 빠졌던 나사가My missing piece.
[불길한 속삭임]
[불길한 속삭임이 계속 이어진다]
[음악이 고조된다]
[기쁜 듯] 하...
샤론Sharon.
[미스터리한 음악으로 바뀐다]
어서 와, 철민아Welcome, Chul-min.
- 누나 - 오랜만이야Big sister. Long time no see.
누나Big sister.
난 누가 장난 전화를 한 줄 알았어요I thought it was a prank call.
우리 철민이 부자가 됐다면서?I hear you've become rich.
(젊은 철민) 누나랑 한 약속을I kept the promise...
지켰어요I made to you.
멋지다, 철민아That's great, Chul-min.
한번 안아볼까?How about a hug?
보고 싶었어요, 누나I missed you.
어릴 때랑 똑같구나Just like your younger days.
귀여운 게You're cute.
앉자Sit.
오랜만에 우리 옛날얘기 하면서 술이나 마실까?How about a drink while we reminisce about the old days?
아니, 아니, 싫습니다No, no thanks.
하나도 늙지 않은 누나의 얼굴을I wanna look at your face that hasn't aged a bit
맨정신으로 보고 싶어요in a sober state of mind.
- 안 늙긴 - (철민) 누나-I have aged. -Big sister...
그 비결이 뭡니까?What's your secret?
저한테 알려주세요Please tell me.
피부과 관리지The dermatologist.
[소리 내 웃는다]
절 놀릴 생각은 하지 마세요Don't try to play with me.
누나를 좋아했던 순정은 그대로지만While my pure heart that once loved you remains the same,
어릴 적 순진하던 철민이 아닙니다I'm no longer the naive Chul-min from the younger days.
맘에 들어I like it.
얘기가 잘 통할 것 같구나I think we will be able to connect.
[즐거운 음악]
태어나서 전국 투어는 또 처음이야It's my first time touring the entire country.
맛집 돌면서 하루 다섯 끼씩 먹자Let's eat five meals a day as we visit foodie spots.
좋아, 자신 있어Okay, I'm ready!
- 괜찮아? - (해라) 어, 너무 좋아Is it okay? I love it!
진짜 너무 좋다This is so great.
뭐야, 언제 이런 걸 준비했어?When did you get all this ready?
회사 직원들이 준비했지I got people at the company to do it for me.
으흥! 진짜I got people at the company to do it for me.
- 샴페인 어때? - 좋지-How about some champagne? -Sounds good!
가자, 옷 갈아입으러 [해라 웃음]Let's go then.
축하해, 색시Congrats, my bride.
축하해, 남편Congrats, hubby.
이제 뭐 하지?What do we do now?
음! 뭐야... [웃음]
날 속이고 갖고 놀았지, 당신You lied to me and played around with me.
두 사람은Those two had a very beautiful wedding.
아주 아름다운 결혼식을 올렸다Those two had a very beautiful wedding.
이제 다 끝났어It's all over now.
날 갖고 논 대가는 치르게 해드릴게I'll make sure you pay for playing around with me.
샤론Sharon.
우리 인연도 이제Our relationship...
여기까지다ends here.
난 이제 네가I can't handle you anymore.
자신이 없어I can't handle you anymore.
잘 가요, 베키Bye, Baek-hee.
[불길한 음향]
[잠김장치가 열리는 소리]
저녁은 여기 두 군데 어때?How about these two places for dinner?
여기는 30분 여기는 1시간 거리SOO-HO & Hae-ra HAPPY HONEYMOON This one's 30 minutes away. And this one 1 hour.
어... 어?
그럼 여기는 내일 동선 중에 들러도 되는 데 아니야?Then couldn't we do this tomorrow?
그럼 오늘 저녁은 뭐 먹을까? 내가 해줄까?Then what about dinner today? Shall I cook?
뭐 해줄 건데?What are you gonna cook?
음...
옆에 포구에 수산시장 있던데 매운탕 어때?There's a fish market by the port nearby.
칼칼한 거 먹고 싶지 않아?How about some spicy fish soup?
어, 먹고 싶어, 같이 가자I'd love that. Let's go.
쉬고 있어, 내가 다 해줄게Get some rest. I'll take care of it all.
그럼 난 과일만 좀 씻어놓을게Then I'll wash the fruit.
- 해라야 - 응?Hae-ra.
이거 꿈 아니지?This isn't a dream, right?
[쪽 소리]
꿈 아니야It's not a dream.
[웃음]
[해라 웃음]
[차 문 열림음]
[시동음]
[불안한 북소리와 음악]
(승구) 음! 돌아왔네It's back! That chic style of yours.
시크한 샤론 스타일That chic style of yours.
[불안한 북소리와 음악이 이어진다]
어?
[북소리 빨라지며 긴장 고조]
[콧노래를 한다]
[긴장감 있는 음악]
[경적을 울린다]
[바퀴를 급하게 트는 소리]
[앞차의 경적]
[바퀴를 급하게 트는 소리]
[차들이 급하게 서는 소리]
[헐떡인다]
[음악이 커진다]
[바퀴를 급하게 트는 소리]
[경적]
[바퀴를 트는 소리]
[바퀴가 자갈밭을 지난다]
[작게 비명]
[연달아 여러 번 신음하며 헐떡인다]
[굴러떨어지는 굉음]
[불안한 음악]
[작게 한숨]
[끼익 서는 소리]
왜, 왜...What's up?
- (남학생1) 야, 저거 뭐야? - (남학생2) 야, 사고 났나 봐What's that? Hey, it looks like an accident!
[자전거 쓰러지고 달려오는 발소리]Hey, it looks like an accident!
야, 진짜 사고 났나 봐 신고해봐야 하는 거 아냐?Looks like a real accident. Don't we have to report it?
어? 어Oh, right.
[휴대폰 발신음] [카메라 켜는 소리]
여기 철길 사거리인데요I'm at the Cheol-gil intersection.
사고가 크게 났어요 빨리 와주세요There's been a big accident. Please come quick.
[슬픈 음악]
[비명을 지른다]
[수호가 힘을 쓰는 호흡]
[긴장감 넘치는 음악]
[힘을 쓰는 소리]
[작게 헐떡인다]
[두어 번 숨을 헐떡인다]
(남학생1) 뭐야
[숨을 헐떡인다]
핸드폰 좀 빌려줄래?Can I borrow your phone?


No comments: