별에서 온 그대 18
My Love from the Star 18
[KOR-ENG DUAL SUB]
(송이) 도민준! | Min-jun! |
도민준 씨! | Do Min-jun! |
도민준 씨! | Min-jun! |
도민준 씨! | Min-jun! |
도민준! | Min-jun! |
(민준) 뭘 그렇게 사람을 불러? | Why are you keep calling out my name? |
[송이의 안심하는 한숨] | |
(송이) 어딜 갔다 와? | Where have you been? |
아… | |
답답해서 산책 좀 | I took a walk to get some air. |
놀랐잖아 | You scared me. |
가 버린 줄 알고 | I thought you left. |
어딜 가, 내가 | Where will I go? |
가 버릴 거 같단 말이야 | It feels like you'll leave. |
안 가 | I'm not going. |
너 두고 안 가 | I'm not leaving you behind. |
여기 있을 거야 | I'm going to stay. |
무슨 말이야? | What do you mean? |
안 가겠다고 | I'm saying I'm not leaving. |
한 달 뒤에도, 두 달 뒤에도 | I'll be here after a month and two months. |
(민준) 그러니까 | So don't get anxious. |
불안해하지 말라고 | So don't get anxious. |
안 가도 | Is it okay… |
그래도 괜찮은 거야? | for you to not go? |
괜찮아 | It's okay. |
정말 | Is it… |
괜찮아? | really okay? |
[피식 웃는다] | really okay? |
[안도하는 숨소리] | |
[송이의 벅찬 숨소리] | |
[신비로운 효과음] | |
[민준의 힘겨운 숨소리] | |
왜 그래? | What's wrong? |
가자 | -Let's go. -To where? |
어딜? | -Let's go. -To where? |
사방이 벽으로 막혀 있고 | Where walls are all around us with a roof on the top, |
지붕도 있고 | Where walls are all around us with a roof on the top, |
깜깜하고 아무도 안 보고 | to a dark place where no one is around. |
너랑 나랑 둘만 있을 수 있는 곳 | Where you and I can be left alone. |
[웃으며] 뭐야? | What? |
윤재랑 한 얘기까지 다 들은 거야? | You heard my conversation with Yun-jae? |
[옅은 웃음] | |
[의미심장한 음악] | |
(재경) 손님 있는 거면 미리 얘길 해 주지 | You should have told me if you had guests with you. |
(휘경) 미리 얘기하면 | I didn't think… |
형이 안 올 거 같아서 | you would come if did. |
오랜만이야 | It's been a long time. |
7년 만이네요 | It has been seven years. |
당신이 날 가둔 지 | You locked me up seven years ago. |
7년 됐으니까 | You locked me up seven years ago. |
뭐라고? | What? |
(석) 양민주 씨는 지난 7년 동안 | Ms. Yang has been locked up |
용산 소재의 정신 병원에 | in a mental hospital in Yongsan for the last seven years. |
감금돼 있었습니다 | in a mental hospital in Yongsan for the last seven years. |
(재경) 아 | |
그랬군요 | I see. |
(박 형사) 그리고 이재경 씨는 지금 | And you are now sitting here as a suspect |
양민주 씨를 불법 감금한 용의자로 여기 앉아 계신 거거든요 | And you are now sitting here as a suspect who illegally locked up Ms. Yang. |
내가요? | Me? Why would I do that? |
내가 왜? | Me? Why would I do that? |
(재경) 너무 한쪽 말만 듣고 우르르 몰려오신 거 아닌가요? | Don't you think it's too early to blame me with her one-sided argument? |
그것도 | And she is mentally imbalanced right now. |
정신이 온전치 않은 사람 말인데 | And she is mentally imbalanced right now. |
나 멀쩡해요, 나 미치지 않았어 | I'm totally fine. I'm not insane! |
난 당신 | I thought you were having a good life after you went to study abroad. |
유학 가서 잘 살고 있는 줄만 알았어 | I thought you were having a good life after you went to study abroad. |
당신이 가겠다고 해서 내가 보내 줬잖아 | You wanted to go, so I let you go. |
휘경이 너도 놀랐겠다 | You must have been surprised too. |
(재경) 그런데 오해가 있는 거 같아 | But I think there is a misunderstanding. |
나랑은 상관없는 일이야 | This has nothing to do with me. |
형 | Jae-gyeong. |
진실을 말해 | -Tell us the truth. -What truth? |
무슨 진실? | -Tell us the truth. -What truth? |
아, 어쩌죠? | Goodness, I'm sorry. I have another appointment. |
다른 일정이 있어서요 | Goodness, I'm sorry. I have another appointment. |
(재경) 뭔가 더 조사할 게 있으시면 | If you have more questions for me, |
제 변호사와 함께 시간을 내 보죠 | I'll make some time with my attorney. |
[힘겨운 신음] | |
[긴장되는 음악] | |
(재경) 무슨 짓이야, 이게? | What are you doing? |
정말 아무런 할 말이 없어? | -Do you really have nothing to say? -Like what? |
- 무슨? - (휘경) 형수에 대해 | -Do you really have nothing to say? -Like what? About Min-ju, Han Yu-ra, and… |
한유라에 대해 | About Min-ju, Han Yu-ra, and… |
그리고 | About Min-ju, Han Yu-ra, and… |
큰형에 대해 | Han-gyeong. |
(재경) 너 | Have you gone insane? |
돌았어? | Have you gone insane? |
내가 그 사람들에 대해서 무슨 할 말이 있을 거란 거야? | Why would I have anything to say about them? |
마지막이었어 | That was the last chance. |
내가 형을 포기하기 전 | That was the last chance before I gave up on you. |
마지막 단계 | That was the last chance before I gave up on you. |
뭐? | What? |
내가 좋아하고 존경했던 형에게 | What? I loved and looked up to you, |
기회를 주고 싶었어 | so I wanted to give you a chance. |
(휘경) 변명이라도 할 마지막 기회 | A chance to make an excuse. |
억지로라도 이해해 보고 싶었어 | I wanted to try to understand you. |
그런데 이제 완전히 포기할게 | But now, I'll completely give up… |
형을 | on you. |
그리고 | And I'll give up on… |
내가 형을 | And I'll give up on… |
형이라고 부르는 것도 | calling you… |
포기할게 | my brother. |
이제 당신은 | You are… |
[떨리는 숨소리] | |
내 형이 아니야 | not my brother anymore. |
(송이) 근데 | I can't believe there's only one room. |
방이 달랑 이거 한 개라니 | I can't believe there's only one room. |
(민준) 누가 그래? 옆방도 있어 | Who said that? There's another room right next door. |
거기 보일러 약하다며? | You said the heating is weak in there. |
나 추운 데서 못 자 | I can't sleep in the cold. |
그럼 내가 자? | Then should I sleep there? |
번거롭게 뭐 하러 그래? | There's no need to go through so much trouble. |
할 수 없잖아 | We can't help it. |
(송이) 상황이 이렇게 빼도 박도 못하게 됐는데 | We can't do anything about it. |
그냥 여기서 자 | Just sleep here. |
그렇게까지 빼도 박도 못할 상황은 아닌 거 같은데 | I think there still are some things that we can do. |
(송이) 그렇지만 경고할게 | But let me warn you. |
키스는 절대 안 돼 | You can't kiss me. |
진짜 안 돼 | You really can't. |
내가 암만 원래 꿈이 백의의 천사여도 | I once dreamed of becoming a nurse, |
병 수발 하는 거 이제 지치거든 | but I'm tired of taking care of you when you get sick. |
뭔 소리인지 | What are you talking about? |
난 원래부터 안 하려 그랬어 | I wasn't going to kiss you anyway. |
앞일은 장담하는 거 아니야 | I wasn't going to kiss you anyway. You never know what will happen. |
장담이 아니고 | It's not that I don't know. I won't kiss you. |
안 한다고 | It's not that I don't know. I won't kiss you. |
(민준) 난 할 생각이 없었다고 | I was never going to do that. |
그래? | Really? |
그럼 안심하고 한 침대에 누워 볼까? | Then should we relax and lie on the same bed? |
[흥미로운 음악] | |
표정이 왜 그래? | -What's with your face? -My face? |
표정? | -What's with your face? -My face? |
얼굴 왜 빨개져? | -Why is your face turning red? -My face? |
내가? | -Why is your face turning red? -My face? |
귀는 왜 빨개져? | Why are your ears bright red? |
아, 뭐가? | Why are your ears bright red? What are you talking about? It's just hot in here. |
더워서 그래 | What are you talking about? It's just hot in here. |
더워? | It's hot? It doesn't feel very hot to me. |
어, 그런 거 모르겠는데? | It's hot? It doesn't feel very hot to me. |
그래, 그럼, 더워서 그렇다 치고 | Okay, then. Let's just say that it's hot. |
그럼 난 이만 먼저 누울게 | I'll go lie down first. |
(민준) 어? | What? |
안 잘 거야? | Aren't you going to sleep? |
자야지 | I will. |
[민준의 헛기침] | |
[민준의 한숨] | |
(송이) 그때 그거 꿈 아니었지? | It wasn't a dream, was it? |
나 크루즈에서 팔베개해 준 거 | You put your arm under my head on the cruise. |
(민준) 몰라 | I don't know. |
(송이) 맞지? | Right? You kissed me. |
나 뽀뽀해 준 거 | Right? You kissed me. |
네가 한 거거든? | No, you did. |
하긴 한 거네, 그날 첫 뽀뽀 | We did then, didn't we? That was our first kiss. |
[송이가 입소리를 쯧 낸다] | |
아, 졸리다 | I'm so sleepy. |
불 좀 꺼 봐 | Can you turn off the lights? |
[송이의 웃음] | |
외계인이랑 연애하니까 이런 게 좋네 | This is what's great about dating an alien. |
[신비로운 효과음] | |
[사그라지는 효과음] | |
[신비로운 효과음] | |
[사그라지는 효과음] | |
[신비로운 효과음] | |
[사그라지는 효과음] | |
비켜 봐 | Move aside. |
[흥미로운 음악] | |
[버튼 조작음] | |
(송이) 뭐야? | What was that? |
초능력으론 불 못 꺼? | Can't you turn it off with your power? |
컨디션이 안 좋아서 그래 | I'm not in good condition. |
알았으니까 이리 와 봐 | Okay, then. Come here. |
[민준의 헛기침] | |
(민준) 뭔 여자가 이렇게 적극적이야? | Why are you so forward? |
어디 딴 데 가서 또 그러는 거 아니야? | Do you do this to other guys too? |
[민준이 혀를 쯧 찬다] | |
(송이) 또 해 봐 | Do that again. |
(민준) 뭘? | -Do what? -What you just did. |
(송이) 방금 그거 | -Do what? -What you just did. |
(민준) 방금 그거 뭐? | What did I do? |
무슨 여자가 부끄러움도 없이… | How shameless are you to be that forward? |
[송이의 웃음] | |
(송이) 그래, 그거 완전 귀엽다 | Yes, that's really cute. |
또 해 봐 | Do it again. |
- (민준) 어허 - 어허 | |
- (민준) 쯧 - 쯧 | |
[웃으며] 또 해 봐 | Do it again. |
(민준) 너나 또 해 봐, 너나 [송이의 웃음] | -You do it again. -Fine, I won't do that again. |
(송이) 알았어, 알았어, 안 할게 | -You do it again. -Fine, I won't do that again. |
(민준) 무슨 여자가… | What kind of woman… |
[송이의 행복한 신음] | |
아니, 어디 가신 거야? 전화도 안 받으시고 | Where did he go? He won't even pick up his phone. |
[잔잔한 음악] | |
(민준) 무수한 시간이 내게 왔다가 흘러갔지만 | Countless time came to me and passed me by, |
정작 나에게 남아 있는 시간은 없었습니다 | but none of them were left with me. |
이제는 잘 압니다 | I finally know now |
시간의 길이는 중요하지 않다는 것을 | that the length of time is not very important. |
중요한 건 | What's important is the person whom you spend that time with. |
그 시간을 함께하는 사람입니다 | What's important is the person whom you spend that time with. |
이제 난 | From now on, I'll only leave the time I spend with her… |
그 사람과 함께하는 시간만을 | From now on, I'll only leave the time I spend with her… |
이곳에 남기겠습니다 | in this place. |
[활기찬 음악] | |
[경쾌한 음악] | |
[송이의 힘주는 신음] | |
(민준) 일어나, 아침 먹게 | Wake up. Let's eat breakfast. |
나 좀 띄워 줘 봐 | -Make me float. -What? |
뭐? | -Make me float. -What? |
아니 | You know, what you did at the outdoors studio. |
그때 야외 세트장에서 한 것처럼 나 좀 띄워 줘 보라고 | You know, what you did at the outdoors studio. Make me float. |
나 눈 딱 뜨면 세면대 앞에 있게 | So that I can be in front of the sink when I open my eyes. |
까불지 말고 그냥 일어나 | Stop talking nonsense and get up. |
[송이의 투정하는 신음] | |
나 그때 너무 당황스러워서 | I was really flustered back then, |
이게 뭔 일인가 했는데 | and wondered what that was all about. |
(송이) 근데 생각해 보니까 너무 신기하고 재밌잖아 | But I thought about it, and it's really amazing and fun. |
나 한 번만 더 해 줘 봐, 어? | Can you do it one more time? Please? |
안 돼? | Can't you? |
[옅은 한숨] | Can't you? |
아, 물론 | Well, it's not that I can't. |
안 되는 건 아니지 | Well, it's not that I can't. |
해 줘 봐, 어? | Do it. Please? |
[어이없는 숨소리] | |
[신비로운 효과음] | |
[사그라지는 효과음] | |
(송이) 하고 있는 거야? | Are you doing it? |
너 몇 킬로야? | How much do you weigh? |
아, 뭔 상관이야? 저번엔 됐잖아 | How much do you weigh? What does that have to do with it? You did it last time. |
[신비로운 효과음] | |
어, 뜬다, 뜬다 | I'm floating. I am. |
[사그라지는 효과음] | |
뭐, 끝이야? | Is that all? |
더 안 되는 거야? | Can't you make me go up higher? |
[신비로운 효과음] | Can't you make me go up higher? |
[사그라지는 효과음] | |
[흥미로운 음악] [당황한 숨소리] | |
얼굴 보니까 안 되는 거네 | I can tell by your face that you can't do it. |
막 일어나서 그래 | It's because I just got up. |
[실망하는 신음] | |
그래 | Okay. |
[송이의 한숨] | |
아, 내가 괜한 부탁을 했네 | I shouldn't have asked. |
(송이) 내 발로 나가면 되지 | I can walk out myself. |
신경 쓰지 마 | Don't worry about it. |
[지글거린다] | |
[민준이 달걀 껍데기를 탁 놓는다] | |
[송이의 옅은 웃음] | |
(민준) 앉아 있어, 갖다줄게 | You can sit down. I'll bring it to you. |
(송이) 내가 뭐 도와줄 건 없고? | Is there anything I can help you with? |
(민준) 음 | No. I'm almost done. |
다 됐어 | No. I'm almost done. |
아이, 그거 말고 | Not that. |
초능력 안 되는 거 | About how you can't use your power. |
되긴 됐잖아 | It did work. |
아이, 너무 짧던데 | It was really short. |
(송이) 힘들어 보이기도 하고 | And you looked so tired too. |
우리 약 좀 먹을까? | Do you want to take some medicine? |
녹용이 몸에 받나? | Can you take deer antlers? |
아이, 삼 쪽이 나으려나? | Or should I get you ginseng? |
(민준) 말했지? | I told you. I just woke up back then, |
아깐 내가 막 일어났고 | I told you. I just woke up back then, |
어제 또 피곤하기도 했고 | and I was tired from yesterday. |
어제 뭘 한 게 없는데 뭘 했다고 | We didn't do anything yesterday for you to be tired. |
(송이) 불도 못 끄더구먼 | You couldn't even turn off the lights. |
앞으로 힘쓸 일 더 많을 수도 있는데 | You might have to use your power more often from now on. |
어떡하나? | What will you do? |
[흥미로운 음악] 불편하다, 이런 대화 | It's uncomfortable to have a discussion like this. |
[놀라며] 아니야, 아니야 | It's uncomfortable to have a discussion like this. No, don't lose your heart. |
아니야, 기죽지 마, 기죽지 마 | No, don't lose your heart. |
이럴 때도 있고 저럴 때도 있다? | Things can happen from time to time. |
긴장했나 보지, 그럴 수도 있지 | You must have been nervous. That can happen. |
(송이) 기죽지 마, 도민준 씨 | Don't lose your heart, Min-jun. Okay? |
어? 파이팅! | Don't lose your heart, Min-jun. Okay? Keep it up. Cheer up. |
힘내 | Keep it up. Cheer up. |
(민준) 하지 마 | Stop it. |
[송이의 애교 섞인 신음] | |
아, 하지 말라고 | I told you to stop. |
[송이의 애교 섞인 신음] | I told you to stop. -Stop it. -I'm going to keep doing it. |
아, 하지 마 [송이의 애교 섞인 신음] | -Stop it. -I'm going to keep doing it. |
(송이) [귀여운 말투로] 할 거야 할 거야 | -Stop it. -I'm going to keep doing it. |
그게 계속 안 되는 거야? 아니면… | So will it not work from now on, or… |
(민준) 씁, 쯧 | |
(송이) 아, 궁금해서 | I'm just curious. |
재밌었는데 계속 안 되는 건가 하고 | I'm just curious. It was fun, so I was wondering if you can't do it anymore. |
[민준의 한숨] [도어 록 작동음] | It was fun, so I was wondering if you can't do it anymore. |
[송이의 놀라는 숨소리] | |
[도어 록 작동음] | |
(미연) 야, 천송이 너 | Cheon Song-i. You. |
어젯밤에 어디서 자고 이제 들어와? | Where have you been last night? |
아, 그게 | I had a shooting-- |
촬영 | I had a shooting-- |
얘가 어디서 뻥이야? | I had a shooting-- How dare you try to lie to me? |
(미연) 영화 쪽에 벌써 스케줄 체크 다 해 봤거든? | I already called the film company. |
네 신 있지도 않았다던데? | They didn't have your scene yesterday. |
도 매니저, 대답해 봐 | Do, tell me. |
송이 스케줄은 도 매니저가 알고 있었을 거 아니야 | You probably knew all about her schedule. |
설마 두 사람 어젯밤… | Wait, were you two… |
둘이 어디 여행이라도 갔다 오는 거야? | Did you two go on a trip or something? |
(민준) 어머님, 그게… | -Ms. Yang, it's-- -You can talk to me. |
나랑 얘기해, 나랑 | -Ms. Yang, it's-- -You can talk to me. |
내가 가자 그랬어 | I wanted to go. |
[엘리베이터 도착음] 누가 가자고 한 게 중요해? | Who wanted what isn't important. |
[엘리베이터 문이 스르륵 열린다] 간 게 중요한 거 아니야 갔다는 게 중요하지 | What's important is that you two went on a trip. |
하버드 다니고 미국물 먹어서 그런지 모르겠는데 [엘리베이터 문이 스르륵 닫힌다] | I'm not sure if this is because you studied in the US, |
(미연) 나 우리 딸 그렇게 안 키웠네 | but this isn't how I brought up my daughter. |
어디 남의 집 딸을 데리고 여행이야? | How dare you take her on a trip? |
죄송합니다 | I'm sorry. |
죄송은… | You're sorry? You don't have to be sorry. |
네가 뭘 죄송해? [흥미로운 음악] | You're sorry? You don't have to be sorry. |
(영목) 천송이 씨, 대답해 보세요 | Ms. Cheon, tell me. |
우리 민준이가 | Did he drag you on the trip against your will? |
강제로 손 끌고 데리고 갔습니까? | Did he drag you on the trip against your will? |
(송이) 아니에요 제가 가자고 졸랐어요 | No, I pestered him to go. |
이것 보십시오 | Did you hear that? |
그럼 도 매니저, 대답해 봐 | Then Do, tell me. |
우리 송이랑 결혼할 텐가? | Are you going to marry her? |
지금 무슨 말씀을… | -What are you talking about? -What? |
뭐야? 왜 대답을 못 할까? | -What are you talking about? -What? Why can't you answer me? |
(미연) 설마 그럴 마음도 없이 여행까지 간 거야? | Did you go on the trip without that on your mind? |
앞으로 | Please do a better job at teaching your son. |
아들 간수 부탁드릴게요 | Please do a better job at teaching your son. |
미래에 대한 계획도 없이 | I don't think it's right to do this without any promises about their future. |
이건 아니라고 보거든요? | I don't think it's right to do this without any promises about their future. |
제가 아들 간수를 못 한 게 뭐 있다고 이러세요? | I don't think it's right to do this without any promises about their future. I taught my son perfectly fine. |
(영목) 이놈이요 | He has never dated anyone |
천송이 씨 만나기 전에는 | He has never dated anyone |
여자라고는 만나 본 적도 없는 놈이에요 | before he met Ms. Cheon. |
이 순진한 놈을 천송이 씨가 살살 꼬셔 가지고 | Ms. Cheon is the one who hit on this innocent kid, |
요새 아주 안 하던 짓들을 하고 다닌단 말입니다! | and made him do the things he has never done before! |
아니, 우리 송이가 꼬시긴 뭘 꼬셔? | Song-i didn't hit on your son! |
얘, 네가 꼬셨니? | Song-i, did you hit on him? |
어… | Yes. |
아, 그게, 내가 좀 꼬시긴 했지 | I did hit on him quite a lot. |
(민준) 아닙니다 | No. |
'고장난명'이라고 | People say, |
손바닥도 마주쳐야 소리가 나는 법 아니겠습니까? | it takes two to tango. |
그 어느 한편의 잘못이 아니고 | It's not one person's fault. |
더욱이 | And above all, I understand very well |
남자인 저의 잘못을 탓하시는 어머니의 마음 | And above all, I understand very well |
십분 이해합니다 | that you blame me as the man. |
송구한 마음입니다 | I truly apologize. |
아드님이 | How old did you say your son is? |
몇 살이라고요? | How old did you say your son is? |
(영목) 기어코 안 가기로 하셨다고요? | So you decided not to go? |
네 | Yes. |
저도 이제 모르겠습니다 | I don't know anymore. |
어쩌겠습니까 | What can I do? |
(영목) 죽을지도 모르는데 그래도 여기 있고 싶으시다면 | You want to stay even though you might die. |
그야 뭐, 생각해 보면 | Well, if you think about it, everyone dies. |
안 죽는 사람 어디 있습니까? | Well, if you think about it, everyone dies. |
다 마찬가지입니다 | It's all the same. |
그렇게 생각하렵니다 | That's how I'll take this. |
그런데 몸에 이상이 있으시거나 그런 건 없으시죠? | But I hope there isn't anything wrong with your body or something. |
[한숨] | |
그게… | -Well… -Yes? |
예? | -Well… -Yes? |
아닙니다 | Nothing. |
괜찮습니다 | I'm fine. |
[한숨] | |
[숟가락을 달그락거린다] | |
[신비로운 효과음] | |
[사그라지는 효과음] | |
[옅은 한숨] | |
[신비로운 효과음] | |
[사그라지는 효과음] | |
너무 먼가? | Is it too far away? |
[흥미로운 음악] | |
[민준의 한숨] | |
[신비로운 효과음] | |
[사그라지는 효과음] | |
너, 너무 무거운가? | Is it too heavy? |
[흥미로운 음악] | |
[신비로운 효과음] | |
[사그라지는 효과음] | |
[신비로운 효과음] | |
[사그라지는 효과음] | |
[한숨] | |
[시계에서 맑은 음악이 흐른다] | |
[신비로운 효과음] | |
(송이) 도민준 씨 | Min-jun. |
도민준 씨 | Min-jun. |
내 얘기 들려? | Can you hear me? |
나 하는 말 들려? | Can you hear what I'm saying? |
들릴 거야 | I'm sure you can. |
아, 있잖아 | You know what? I just said goodbye to you, |
못 본 지 얼마나 됐다고 또 보고 싶지? | You know what? I just said goodbye to you, but I miss you already. |
있잖아 | You know, can you teleport to where I am now? |
내 앞에 순간 이동 해서 와 주면 안 돼? | You know, can you teleport to where I am now? Can you? Please? |
어? 어? 어? 도민준 씨 | Can you? Please? Min-jun. |
왜 대답 안 해? 나 놀리는 거지? [흥미로운 음악] | Why aren't you answering me? Are you teasing me? |
왜 대답 안 해? | Why aren't you answering me? |
[귀여운 말투로] 하지 마 | Stop it. |
하지 마, 하지 마, 그러지 마 | Stop it. Don't do this. |
나 지금 도민준 씨가 내 말 듣고 있는 거 생각하면 | Whenever I think about how you are listening to me right now, |
나 얼마나 설레는지 알아요? | my heart begins to race. |
응? 응? | |
응? 응? 응? | |
어? 안 올 거야? | Come on. You're not coming? I'm waiting for you. |
기다리고 있는데? | Come on. You're not coming? I'm waiting for you. |
[휴대전화 조작음] | Okay. I'll be there now. |
(민준) | Okay. I'll be there now. |
(송이) 진짜? [송이의 웃음] | Really? Hurry up and come. |
빨리 와 | Really? Hurry up and come. |
[민준의 심호흡] | |
[신비로운 효과음] | |
[사그라지는 효과음] | |
(송이) 아, 뭐 해? 왜 안 와? | Come on, where are you? |
나 기다리고 있는데 | I'm waiting. |
(민준) 좀 기다려 | Give me a second. |
[휴대전화 조작음] | |
(송이) 알았어 | Okay. |
[숨을 후 내뱉는다] | |
[심호흡] | |
[신비로운 효과음] | |
[흥미로운 음악] [신비로운 효과음] | |
[타이어 마찰음] [차 경적이 사방에서 울린다] | |
[민준의 당황한 신음] | |
[휴대전화 벨 소리] | |
여보세요? | Hello? |
(송이) 뭐야, 안 오는 거야? | What is this? Aren't you coming? |
(민준) 아 | |
못 갈 거 같아 | -I don't think I can go. -Why not? |
(송이) 왜? | -I don't think I can go. -Why not? |
설마 순간 이동도 못 해? [난감한 숨소리] | Wait, you can't even teleport anymore? |
못 한다기보다는, 그… | It's not that I can't. Something just happened. |
지금 좀 상황이 | Something just happened. |
그래 | Something just happened. |
[휴대전화 조작음] | |
[범중의 헛기침] | |
[은아의 초조한 숨소리] | |
[범중의 힘주는 신음] | |
(은아) 아유, 아유, 아유 | |
(은아와 범중) - 아유, 여보, 왜 이래요? 여보 - 이런 미친놈 | -Honey, please stop. -You idiot. |
- 야, 이 미친놈아! - (은아) 아, 여보, 여보, 여보 | -Honey, please stop. -You idiot. -Come on. -You crazy idiot! |
(범중) 네가 지금 무슨 짓을 했는지 알아? | Do you know what you have done? |
알고 한 짓이야? | Did you do this knowing that? |
아버지 | Father. |
[무거운 음악] | |
형은 형수를 | Jae-gyeong has locked up my sister-in-law for seven years. |
7년 동안 감금했어요 | Jae-gyeong has locked up my sister-in-law for seven years. |
[헛웃음] | |
형수? 누가 네 형수야? | Your sister-in-law? Who's that? |
(범중) 그 여자는 내가 네 형한테 준 장난감이야! | She's just a toy that I gave to him! |
네 형이 좋다고 하니까 내 집에 들인 거라고! | I just let her live with us because he liked her. |
그 미친 게 뭔가 네 형을 거슬리게 했겠지 | That insane brat probably did something to provoke him. |
그러니까 네 형이 그 짓을 했겠지 | That's why he did that. |
그렇다고 | Even so, how dare you get him summoned by the prosecution? |
네 형을 검찰에 불려 가게 해? | Even so, how dare you get him summoned by the prosecution? |
네 형이 어떤 사람인데! | Do you know who he is? |
형이 어떤 사람인지 | I did that… |
그걸 알아야겠어서 그렇게 했습니다 | to find out who on earth he really is. |
형이 어떤 사람인지 무슨 짓들을 했는지! | I needed to know who he is and what he has done. |
다른 사람 아닌 제가 | I had to find that out myself, |
알아야겠어서요 | not through others. |
나가 | Get out. |
나한테 이제 자식은 | Jae-gyeong is my only son as of this moment. |
재경이 하나밖에 없어 | Jae-gyeong is my only son as of this moment. |
(범중) 내 자식으로서의 네 권리는 | You do not have any rights |
오늘부터 없는 거로 할 테니까 | as my son starting today. |
나가, 나가 | So get out. Get out. |
나가! | Get out! |
[은아의 다급한 숨소리] | |
(변호사) 모든 질문에 대한 대답은 | I will answer all questions |
이재경 씨의 변호인인 제가 하겠습니다 | as Mr. Lee's attorney. |
(석) 변호인 참여권은 | As his attorney, you can only |
수사에 방해되지 않는 선에서 가능합니다 | intervene as long as you don't interrupt the investigation. |
(변호사) 그렇지만 이재경 씨는 | But Mr. Lee is only a testifier for this case. |
이번 사건의 참고인입니다 | But Mr. Lee is only a testifier for this case. |
(박 형사) 참고인이요? | A testifier? |
이보세요 | Hey, look. |
7년을 불법 감금 당해 있었던 피해자가 | A victim who was illegally locked up for seven years |
피의자로 이재경 씨를 지목했습니다 | pointed to Mr. Lee as the suspect. |
(변호사) 양민주 씨의 정신과 진료 기록입니다 | This is the history of Ms. Yang's psychotherapy. |
2002년부터 2004년까지 | She has received therapy |
정신과 진료를 받아 온 기록입니다 | from 2002 to 2004. |
(석) 양민주 씨와 이재경 씨가 | That was when Ms. Yang and Mr. Lee were married. |
결혼 생활을 할 당시네요? | That was when Ms. Yang and Mr. Lee were married. |
(변호사) 이런 상태인 사람의 증언만을 그대로 믿기에는 | I do not think we can wholly trust the testimony of someone with such history. |
무리가 있다고 봅니다 | we can wholly trust the testimony of someone with such history. |
이거는 10년 전 기록이고요 | This file is from ten years ago. |
이거는 바로 어제 | And this is |
(박 형사) 양민주 씨에 대한 정신과 전문의 소견서입니다 | a medical diagnosis of a psychiatrist from yesterday. |
외상 후 스트레스로 불안감이 높긴 하지만 | "She is highly anxious due to PTSD, |
심신이 크게 상실된 상태가 아니고 | but her body and mind are not unfit. |
정확한 진술을 하기에 충분한 | She is healthy enough |
아주 정상적인 심신 상태를 보이고 있다고 | to give an accurate testimony." |
이거 보이시죠? | Do you see that? |
이재경 씨, 보이시죠? | Mr. Lee. Can you read that? |
[웃음] | |
(석) 양민주 씨의 증언에 따르면 | According to Ms. Yang, |
지난 7년 동안 | she was locked up in a mental hospital |
이재경 씨의 주도하에 | she was locked up in a mental hospital |
강제로 입원, 감금됐다고 하는데 | under your order against her will. |
인정하십니까? | Do you admit? |
아니요 | No. |
[긴장되는 음악] | |
만약 그 병원에 그렇게 오래 갇혀 있었다면 | If she was locked up in there for so long, |
그건 제 전처와 그 병원 간의 문제겠죠 | I'm sure that's a matter between her and that hospital. |
(박 형사) 우리가 또 다 준비했죠, 예 | We looked into that too. |
이재경 씨 개인 전화로 | It's the call history |
하늘정신병원에서 양민주 씨가 | of Ms. Yang calling your cell |
전화를 해 온 기록들 | from Haneul Mental Hospital. |
이거 어떻게 설명하실 겁니까? | How are you going to explain this? |
아 | |
주기적으로 이상한 전화가 걸려 오기는 했습니다만 | I did receive weird calls every now and then. |
장난 전화라고만 생각했지 | But I thought it was a prank call. |
(재경) 제 전처가 정신 병원에서 걸어 온 전화라고는 | I couldn't imagine that it was my ex-wife calling me |
[웃으며] 생각지 못했습니다 | from a mental hospital. |
그게 잘못입니까? | -Is that my fault? -You and the hospital director… |
이재경 씨가 | -Is that my fault? -You and the hospital director… |
병원장이랑 짜고 양민주 씨를… | worked hand-in-hand to lock up-- |
(변호사) 그 어떤 물적 증거도 없는데 [재경의 웃음] | worked hand-in-hand to lock up-- There is a problem |
피해자의 진술만을 의존해서 | with framing Mr. Lee as a suspect… |
우리 이재경 씨를 피의자로 몰아가는 조사에는 | solely on the victim's testimony |
문제가 있습니다 | without any physical evidence. |
(석) 일단 | Since the testimony of Mr. Lee and Ms. Yang do not coincide, |
이재경 씨와 양민주 씨의 증언이 엇갈리기 때문에 | Since the testimony of Mr. Lee and Ms. Yang do not coincide, |
대질 신문을 요청합니다 | I request a cross-examination. |
동의하십니까? | -Do you agree to that? -I do. |
동의합니다 | -Do you agree to that? -I do. |
그런데 | Anyway, |
(재경) 제 전처 말입니다 | about my ex-wife. |
지금 어디 있습니까? | Where is she right now? |
그건 말씀드릴 수 없습니다 | I cannot tell you that. |
[문이 달칵 열린다] | |
[스위치 조작음] | |
[문이 달칵 닫힌다] | |
(선영) 그렇다고 | But still, you can't just let a stranger stay with us. |
저렇게 모르는 사람을 집에 들이면 어떡해? | But still, you can't just let a stranger stay with us. |
우리가 막 위험해지고 그러는 거 아니야? | What if we get in danger? |
엄마는 | Mom, come on. |
어떻게 모르는 사람이야? 재경 오빠 와이프인데 | She's not a stranger. She's Jae-gyeong's wife. |
엄마도 결혼식 갔었잖아 | You went to their wedding too. |
정신 병원에 있던 여자라며 | She was in a mental hospital. |
오빠 사건 증인이시라잖아 | She's a witness for Seok's case. |
그리고 | And he also said that she was locked up against her will. |
억울하게 갇혀 있었다는 얘기 못 들었어? | And he also said that she was locked up against her will. |
휘경이 일이라면 아무튼… | You always work so hard to help Hwi-gyeong. |
[한숨] | |
[쓸쓸한 음악] | |
(한경) 야! | Hey. |
너 왜 이렇게 늦어? | Why are you so late? |
형이 한참 기다렸잖아 | I've been waiting for long. |
우리 송이 내일 졸업식이잖아 | Song-i's graduation is tomorrow. |
꽃돌이 해야지 | I need to give her flowers. |
너도 하잖아, 졸업 | You're graduating too. |
그게 뭐 중요해? | That's not important. |
내 여자가 졸업하는 게 중요하지 | My woman is graduating. |
[어이없는 웃음] | |
하, 참 | Goodness. |
자 | Here. |
졸업 선물 | It's your graduation present. |
[한경의 뿌듯한 숨소리] (어린 휘경) 뭐야, 이게? | What is this? |
볼펜? | A pen? |
그냥 볼펜 아니고 | It's not just a pen. |
녹음되는 펜이야, 줘 봐 봐 | It's a voice recorder too. Give it to me. |
[보이스 펜 조작음] | |
[가다듬는 숨소리] | |
휘경아 | Hwi-gyeong, congratulations on graduating, my brother. |
졸업 축하한다, 내 동생 | Hwi-gyeong, congratulations on graduating, my brother. |
[보이스 펜 조작음] | |
(녹음 속 한경) 휘경아 | Hwi-gyeong, congratulations on graduating, my brother. |
졸업 축하한다, 내 동생 | Hwi-gyeong, congratulations on graduating, my brother. |
우아 | |
[옅은 웃음] | |
형은 이거 일기장처럼 쓰거든? | I use this as a diary. |
너도 그때그때 생각나는 거 | You can make a note with this whenever you think of something. |
메모해 두고 그러면 도움 될 거야 | You can make a note with this whenever you think of something. |
[좋아하는 숨소리] | |
아유, 자식, 이거, 이거 | Goodness, you're already graduating. |
벌써 졸업을 다 하고 | Goodness, you're already graduating. |
으이구, 응? | Goodness, you're already graduating. |
요거, 요거, 요거, 요거 다 컸네 | -You're all grown up. -Will you be at the graduation? |
[한경의 웃음] (어린 휘경) 내일 졸업식 올 거지? | -You're all grown up. -Will you be at the graduation? You don't even have to ask. |
당근 빠따지 | You don't even have to ask. |
[한경의 탄성] | |
[함께 웃는다] | |
[보이스 펜 조작음] | |
(녹음 속 한경) 휘경아 | Hwi-gyeong, congratulations on graduating, my brother. |
졸업 축하한다, 내 동생 | Hwi-gyeong, congratulations on graduating, my brother. |
[휘경이 훌쩍인다] [보이스 펜 조작음] | |
[휘경의 한숨] | |
[신비로운 효과음] | |
[흥미로운 음악] | |
[안도하는 숨소리] | |
[신비로운 효과음] | |
[웃음] | |
어디야? | -Where are you? -Why? |
(송이) 왜? | -Where are you? -Why? |
(민준) 그냥 아침이나 같이 먹을까 하고 | I thought we could grab breakfast. |
(송이) 아, 어쩌지? | Oh, I'm sorry. |
나 급한 일이 생겨서 밖에 좀 나와 있거든 | Something urgent came up, so I'm outside already. |
급한 일 있으면 나한테 얘길 하지 | You should have asked me if it was urgent. |
혼자 돌아다니는 거야? | Are you outside all by yourself? |
(송이) 친구랑 왔어 | I'm with a friend. |
친구 누구? | Your friend who? Lee Hwi-gyeong? |
이휘경? | Your friend who? Lee Hwi-gyeong? |
(송이) 아니, 있어 | No, someone else. |
나중에 통화해 | I'll talk to you later. |
그래 | Okay. Then call me when you come back… |
그럼 집에 들어올 때 전화… [통화 종료음] | Okay. Then call me when you come back… |
해 | Okay. Then call me when you come back… |
뭐야? | What was that? |
[입소리를 쯧 낸다] | |
[신비로운 효과음] | |
보여 달라더니 | I thought she wanted to see this. |
[아름다운 음악] | |
[우아한 음악이 흘러나온다] | |
[카메라 셔터음] (송이) 어때? | How do I look? |
씁, 아, 이거 또 화보 때랑 느낌이 또 다르네? | How do I look? It feels different from a photo shoot. |
(홍 사장) 근데 | Are you doing this with his consent? |
너 합의는 하고 나서 이 짓을 하는 거냐? | Are you doing this with his consent? |
내 보기엔 그쪽은 떡 줄 마음이 없는데 | I think you're getting way ahead of yourself |
너 혼자 그냥 김칫국을 원샷하는 거 같아요 | when he has nothing of this sort on his mind. |
합의는 한 거나 마찬가지야 | He practically gave me his consent. |
어떻게? | How? |
(송이) 음 | |
원래 그 사람이 어디 멀리 가기로 돼 있었는데 | He was supposed to go somewhere very far, |
나 때문에 포기했거든 | but he gave up because of me. |
- 어디? - (송이) 아, 그것까지 알 거 없고 | -Where? -That's none of your business. |
근데 안 가도 되는 거야 그 사람은? | Is it all right for him to not go? |
되니까 안 간다고 했겠지 | I'm sure that's why he decided to not go. |
아니 | I mean, I'm sure he said he's leaving |
그쪽 입장에선 어쨌든 가야 하는 이유가 있으니까 | I mean, I'm sure he said he's leaving because there was a reason why he must go there. |
(홍 사장) 간다고 했던 거 아니야? | because there was a reason why he must go there. |
혹시 네가 막 울고불고 | Isn't it because you cried a river, begged him not to go, |
구질구질 매달리고 | Isn't it because you cried a river, begged him not to go, |
안 가면 안 되냐고 하고 | then asked if he really had to go, |
갈 거면 보지 말자고 하고 | then asked if he really had to go, and if he's going to leave, he can never see you again? |
그런 건 아니고? | and if he's going to leave, he can never see you again? |
[잔잔한 음악] (송이) 안 와? | Never? You won't come back? |
안 온다고? | Never? You won't come back? |
(송이) 안 가면 어떻게 되는 건데? | What will happen if you don't go back? |
왜 하필 지금이야? | Why now? |
나랑 같이 | Can you… |
그냥 여기 있으면 안 돼? | just stay here with me? |
뭐, 별로? | Well, not really. |
그랬구먼 | You did that. |
[옅은 한숨] | |
(홍 사장) 잘 확인해 봐라 | Make sure you find out |
안 가면 무슨 불이익 같은 거 없는지 | if he gets any penalties for not going. |
너 좋자고 앞길 창창한 청년 인생 꼬일 수도 있는데 | You might ruin a young man's future for your happiness. |
그리고 | And if you wanted to try on something like this, |
이런 걸 입어 보려면 | And if you wanted to try on something like this, you have to go talk to the guy first. |
먼저 남자랑 합의를 좀 하고 | you have to go talk to the guy first. |
그쪽에서 결혼의 결 자라도 좀 꺼내면 시작을 하란 말이야 | Get started on this if he mentions any thoughts on you two getting married. |
[홍 사장의 한숨] | |
저번부터 느꼈는데 | I've been thinking this for a while. |
너 진짜 자존심 없는 것 같다 | It seems like you really have no pride. |
[홍 사장의 한숨] | |
[도어 록 작동음] | |
형 | Min-jun, I'm here to talk to you. |
나 할 말 있어서 왔는데 | Min-jun, I'm here to talk to you. |
들어와 | Come in. |
[문이 달칵 닫힌다] [도어 록 작동음] | |
(윤재) 단도직입적으로 얘기할게요 | I'll cut to the chase. |
저는 형 마음에 듭니다 | I like you. |
(민준) 어 | Okay. |
고맙다 | -Thanks. -The problem is my mom. |
엄마가 문제인데 | -Thanks. -The problem is my mom. |
엄마는 제가 어떻게든 해 볼게요 | I'll take care of her. |
(윤재) 3학년 때부턴 | I can write her a note saying I won't run away |
가출 안 한다고 각서를 써 준다거나 | I can write her a note saying I won't run away |
뭐, 그럼 먹힐 거 같기도 하거든요 | as of my third year or something, and that might work. |
그럼 허락하실 수도 있어요 | Then she may say yes. |
뭘 허락해? | Say yes to what? |
두 분 결혼이요 | -To you two getting married. -What? |
(민준) 어? | -To you two getting married. -What? |
저는 큰 거 안 바라거든요 | I'm not looking for anything big. |
사람 하나만 보자는 주의예요 | The person's character is the most important for me. |
(윤재) 그런데 형은 | And you have a pure heart as someone who loves stars. |
별을 사랑하는 순수함을 가졌잖아요 | And you have a pure heart as someone who loves stars. |
[윤재가 손가락을 딱 튀긴다] | And you have a pure heart as someone who loves stars. |
그 부분이 절 사로잡았죠 | That's what captured my heart. |
[한숨] | That's what captured my heart. |
무슨 말인지는 알겠는데, 윤재야 | I understand what you're saying, Yun-jae, but-- |
(윤재) 대신 | However, |
사나이 대 사나이로 약속해 주세요 | do promise me one thing man-to-man. |
우리 누나 평생 행복하게 해 주겠다고 | That you'll make my sister happy for life. |
우리 누나 고생 진짜 많이 했어요 | She has been through a lot. |
아버지는 집 나가셨죠 | My father ran away, |
어머니는 정신 나가셨죠 | then my mom went crazy. |
우리 엄마 한때 | She went crazy for money at one point in time, |
돈에 정신 나가셔서 | She went crazy for money at one point in time, |
누나 많이 힘들게 했거든요 | and gave Song-i tough time. |
그랬구나 | I see. |
(윤재) 누나 눈에서 | Just make sure you don't make her cry. |
눈물만 빼지 마세요 | Just make sure you don't make her cry. |
그런 의미에서요, 저는 | That's why I want to give you a pass. |
합격 | I want to give you a pass. |
[흥미로운 음악] 드릴게요 | I want to give you a pass. |
천송이가 자기 말만 하고 다니는 게 | I always wondered why Song-i only spoke but never listened. |
왜 그러나 했더니 | I always wondered why Song-i only spoke but never listened. |
둘이 많이 닮았구나 | They're very much like each other. |
그런데 | But you do need to meet one more person. |
한 사람 더 만나 보시긴 해야 할 거 같아요 | But you do need to meet one more person. |
[타이어 마찰음] | |
[차 문이 달칵 열린다] | |
(남자1) 아저씨 | Hey. |
(민구) 예? | Pardon? Oh, yes. |
아, 예 | Pardon? Oh, yes. |
(남자1) 여기 발레도 없어? | Don't you have valet parking? |
아, 저 대리 주차 하는 친구가 잠깐 화장실 갔나 보네요 | I guess the guy went to the bathroom for a second. |
[남자1의 한숨] | |
그럼 아저씨가 대 | Then you can park my car. |
아, 제가, 저 운전을 잘하지 못해서요 | Oh, I'm not a good driver. |
비싼 차인데 저, 혹시 기스라도 나면… | It's an expensive car. What if I scratch it? |
(남자1) 아, 하라고, 좀 잔소리하지 말고 | Stop talking and just do it! |
월급 받아먹으면서 놀고먹을 거야? | Are you going to just sit around when you're getting paid? |
아저씨 | Hey, I can talk to your boss and get you fired. |
위에다 얘기해서 확 잘리게 하는 수가 있어 | Hey, I can talk to your boss and get you fired. |
저런, 씨 | Darn it. |
[신비로운 효과음] | |
[흥미진진한 음악] | |
[신비로운 효과음] | |
[남자1의 당황한 신음] | |
[타이어 마찰음] | |
[신비로운 효과음] | |
(남자1) 뭐야, 이거? | What's going on? |
[여자1의 겁먹은 숨소리] | |
(여자1) 자기야 급발진 뭐, 그런 건가? | Babe, is this sudden unintended acceleration or something? |
[신비로운 효과음] | |
[신비로운 효과음] | |
(남자1) 아무도 없는데 | No one is in there. |
[남자1의 당황한 숨소리] | No one is in there. |
넌 또 뭐야? | What do you want? |
주차도 남의 손에 맡길 정도로 운전 실력이 없으면 | If you're such a bad driver that you need someone to park for you, |
차를 가지고 다니는 걸 다시 생각해 보는 게 어떨지? | you should rethink about driving a car around. |
뭐? | What? |
[남자1의 어이없는 웃음] | |
내가 진짜 별 재수가 없으려니까, 씨 | I can't believe my luck today. |
[신비로운 효과음] | |
[펑 터지는 소리가 난다] | |
[타이어 바람이 쉬익 빠진다] | |
[여자1의 놀란 숨소리] | |
[남자1의 당황한 숨소리] | |
정말 재수가 없는 일이 생겼네 | You really are unlucky today. |
어떡하죠? | That's too bad. |
[남자1의 짜증 섞인 숨소리] | |
[잔잔한 음악이 흘러나온다] | |
그때 엘리베이터 안에서 | You're that guy from the elevator. |
맞지? | Right? |
네 | Yes. |
(민구) 알고 있겠지만 | As you know, I don't have any right as her father. |
난 자격이 없는 아버지라네 | As you know, I don't have any right as her father. |
그럼에도 불구하고 한 가지 물어보고 싶어 | Despite that, I do want to ask you something. |
자네 건강한가? | Are you healthy? |
예 | -Yes. -That's all, then. |
그럼 됐네 | -Yes. -That's all, then. |
(민구) 내가 살아 보니까 돈도 별 필요 없고 | In my life, I realized money isn't much, |
명예 이딴 것도 다 지나가면 끝이고 | In my life, I realized money isn't much, and things like honor are all useless. |
건강밖에 없어 | What's important is your health. |
건강하면 내 사람을 지킬 수가 있어 | If you're healthy, you can protect your loved ones. |
[민구의 한숨] | |
그땐 그걸 몰랐어 | Back then, I didn't know that. |
돈도 없어지고 명예도 땅에 떨어지니까 | With my money and honor gone, |
난 이제 내 사람들을 지킬 수 없게 됐다고만 생각했거든 | I thought that I am now unable to protect the people I love. |
[차분한 음악] | |
어리석었지 | I was a fool. |
그럼에도 불구하고 옆에 있었어야 했는데 | I should have stayed by their side despite everything. |
같이 있었어야 했는데 | We should have stayed together. |
이제 와서 보니 | I realized now |
지나가 버린 그 시간들을 어디 가서 보상받을 수가 없어 | that no one can compensate me for the time that I lost. |
자네가 | If you can… |
살면서 그 어떤 일이 있더라도 | stay by Song-i's side |
우리 송이 곁에 있어 줄 수만 있다면 | no matter what happens with life, |
난 정말 고맙겠네 | I will be really grateful. |
내가 하지 못했던 그 일을 | If you can do that for her… |
[울먹이며] 자네가 해 준다면 | which I could not do… |
[코를 훌쩍인다] | |
[민구의 울음 섞인 웃음] | |
자 | |
한잔하게 | Let's have a drink. |
[코를 훌쩍인다] | |
[힘겨운 숨소리] | |
[윤재의 한숨] [민준의 술 취한 신음] | |
(윤재) 언제 걸어가지? | It'll take us forever to walk. |
우리 매형 감기 걸리면 안 되는데, 진짜 | I can't let my brother-in-law catch a cold. |
(민준) 아, 다 왔다 | We're here. |
(윤재) 에이, 정신 차려요 30분 더 걸어가야 돼요 | Come on, get a hold of yourself. We have to walk 30 more minutes. |
아, 여길 왜 들어가요, 매형? 아… | Why are you going in there? Come on. |
[민준의 웃음] | |
[신비로운 효과음] | |
(민준) 아이고야, 아이고야 | |
[민준의 술 취한 신음] | |
[놀라는 숨소리] | |
[민준의 술 취한 신음] (윤재) 형 | Min-jun. Hey. |
민준이 형 | Min-jun. Hey. |
- (민준) 음 - (윤재) 이게 어떻게 된 거… | -What's going on? -Water… |
(민준) 윤재야 [신비로운 효과음] | -What's going on? -Water… |
[흥미로운 음악] | |
[놀라는 숨소리] | |
[민준의 술 취한 신음] | |
[문이 달칵 닫힌다] | |
[다가오는 발걸음] | Hey, when did you get here? |
뭐야? 언제 왔어? | Hey, when did you get here? |
(윤재) 어 | |
방금 [송이의 놀라는 숨소리] | Just now. |
뭐야, 도민준? | What is this, Min-jun? |
(송이) 하루 종일 연락도 없더니 왜 여기… | I haven't heard from you all day long, then… |
너 도민준 씨한테 무슨 짓 했어? | What have you done to him? |
너 혹시 도민준 씨한테 침 뱉었니? | Did you spit on him? |
[부정하는 신음] | |
[송이가 냄새를 킁킁 맡는다] | |
그럼 술 마셨어? | Then did he drink? |
아, 진짜 | Darn it. |
아, 못 살아 | I can't believe this. |
(윤재) 비켜! [송이의 당황한 신음] | Move! |
우리 민준이 형 그런 취급 받을 분 아니셔 | He shouldn't be treated like this. |
뭐? | -What? -Stop asking. |
더는 묻지 마 | -What? -Stop asking. |
아무 말도 안 할 거야 | I'm not going to say anything. |
[어이없는 숨소리] (윤재) 민준이 형 | Min-jun. |
[윤재의 힘주는 숨소리] | |
[어이없는 숨소리] | |
[민준의 힘겨운 숨소리] | |
[흥미로운 음악] [신비로운 효과음] | |
(민준) 아이고야, 아이고야 | |
[신비로운 효과음] | |
[놀라는 숨소리] | |
[한숨] | |
[민준의 한숨] | |
[문이 달칵 닫힌다] | |
쉿! | |
윤재야, 그게… | Yun-jae, it's… |
비밀 지킬게요, 꼭 | I'll keep your secret. I promise. |
(민준) 어 | Oh, right. |
그래 | Oh, right. |
고맙다 | -Thanks. -May I ask you for a favor? |
하나만 부탁해도 될까요? | -Thanks. -May I ask you for a favor? |
[흥미로운 음악] | |
(민준) 뭐 하자는 거야? | What are you doing? |
오해가 있나 본데 | I think there is a misunderstanding. |
난 그런 쪽이 아니야 | I'm not that type. |
[애원하는 신음] | |
[한숨] | |
[익살스러운 음악] | |
[반짝이는 효과음] | |
[감격하는 숨소리] | |
[민준의 한숨] | |
[한숨] | |
어때? 어때? | What do you think? |
국 끓이지 마 | Don't ever make soup again. |
[숟가락을 탁 놓으며] 다시는 | Don't ever make soup again. |
[숟가락을 달그락 집는다] | |
(송이) 아, 근데 도민준 씨는 관리비 얼마나 나와? | Right, Min-jun. How much maintenance fee do you pay? |
(민준) 왜? | Why? |
아, 뭐, 겨울이라 그런가? | I mean, is it because it's winter? |
아, 요번에 나 전기비랑 가스비 엄청 나왔어 | I had to pay a lot for electricity and gas this month. |
아, 요즘 전기료가 무슨 누진세 뭐, 그런 거라며? | I heard electricity bills have changed to the progressive tax rate. |
(송이) 관리비 엄청 나왔잖아 | I heard electricity bills have changed to the progressive tax rate. I had to pay a fortune. |
그리고 이 집 월세거든 | And I'm paying the rent by the month too. |
관리비에 월세까지 하니까 | I've been spending so much |
이거 돈 새어 나가는 게 장난이 아닌 거지 | I've been spending so much with my rent and maintenance fee. |
[흥미로운 음악] | |
급전 필요해? | Do you need money? |
아니, 그게 아니고 | No, it's not that. |
바로 옆집인데 | We live right next door, eat together so often, and sleep… |
아, 밥도 이렇게 자주 먹고 잠도… | We live right next door, eat together so often, and sleep… |
아, 뭐, 아무튼 그러는데 | Well, anyway, we do that. |
(송이) 관리비에 월세까지 | It makes me wonder |
이게 낭비가 아니고 뭐냐 싶은 거지, 나는 | why we waste so much money on rent and the maintenance fee. |
뭐라고? 아, 말을 좀 알아듣게 해 | What? Say it in a way that I can understand. |
아, 몰라, 됐어 | Whatever. Forget it. |
저녁에 거기 갈까? | Do you want to go there tonight? |
어? | What? Where? |
어디? | What? Where? |
남산 타워 | N Seoul Tower. |
가고 싶다며? | You wanted to go there. |
[사랑스러운 음악] | Should we? |
그럴까? | Should we? |
그럼 나 이쁘게 하고 나갈 테니까 | Then I'll dress up prettily for that. |
우리 도민준 씨도 최고로 멋지게 하고 와야 돼? | You have to look the sharpest too, okay? |
[옅은 웃음] | I always look sharp. |
뭘 새삼스럽게 | I always look sharp. |
[젓가락으로 탁 집는다] | I always look sharp. |
[세미의 반기는 숨소리] [도어 록 작동음] | |
내 방에 계셔 | She's in my room. |
아침에 죽도 잘 드셨고 | She had porridge this morning too. |
너한테 자꾸 | I keep doing things to you that I end up apologizing for. |
미안한 일만 하게 된다 | I keep doing things to you that I end up apologizing for. |
[옅은 웃음] | I keep doing things to you that I end up apologizing for. |
아니야 | Don't mention it. |
열혈 검사 우리 오빠가 자기 증인 보호하려고 한 건데, 뭐 | My passionate prosecutor brother did this to protect his witness. |
너랑은 상관없는 일이야 그렇게 생각하지 마 | It has nothing to do with you. Don't think about it like that. |
[의미심장한 음악] | |
(민주) 재경 씨와 결혼 생활을 할 때도 | Even when I lived with Jae-gyeong, |
뭔가 이상하다는 생각은 계속했었어요 | I always thought that something was off. |
누가 봐도 훌륭한 사람이었지만 | Anyone could see that he was a great man, |
뭔가 늘 감추고 있는 것 같았거든요 | but it always seemed like he was hiding something. |
그런데 | And one day, I found something |
아주 우연히 | And one day, I found something |
찾지 말아야 할 물건을 찾아 버렸어요 | that I should have never found by accident. |
돌아가신 큰형님 방에서 | I found a pen voice recorder in his deceased brother's room. |
보이스 펜을 발견했거든요 | I found a pen voice recorder in his deceased brother's room. |
거기에 | Was something… |
뭔가 녹음이 돼 있었던 건가요? | recorded on that pen? |
혹시 | Does it have… |
큰형에 관련된 겁니까? | something to do with Han-gyeong? |
[불안한 숨소리] | |
재경 씨는 그런 물건이 있다는 사실을 몰라요 | Jae-gyeong doesn't know that the recorder exists. |
(민주) 재경 씨가 알까 봐 | I put it somewhere else because I was afraid he'd find out. |
다른 곳에 맡겨 뒀거든요 | I put it somewhere else because I was afraid he'd find out. |
그때 바로 경찰에 신고를 했어야 했는데 | I should have called the police back then. |
다 내 잘못이에요 | It's all my fault. I was too scared. |
내가 너무 무서워서 | It's all my fault. I was too scared. |
어디에 있습니까? | Where is it? |
보이스 펜 | The pen voice recorder. |
[쓸쓸한 음악] | PAWNSHOP |
[보이스 펜 조작음] | |
[보이스 펜 조작음] | |
(녹음 속 한경) 2002년 2월 23일 | February 23, 2002. |
아침엔 팀장급 회의 주재하고 | I oversaw a meeting with team leaders in the morning, |
오후에는 휘경이 졸업 선물 사러 백화점 | then went to a department store to get Hwi-gyeong's graduation gift. |
저녁엔 재경이가 긴히 할 얘기가 있다고 해서 | And tonight, I'm going on a drive with Jae-gyeong |
드라이브 가기로 했다 | because he wanted to tell me something. |
[노크 소리가 난다] | |
[문이 달칵 열린다] | |
[문이 달칵 닫힌다] | |
(어린 휘경) 형, 주스 마셔 | Han-gyeong, have some juice. |
작은형이 갖다주래 | It's from Jae-gyeong. |
(한경) 오냐 | All right. Thanks a lot. |
[어린 휘경의 엉덩이를 토닥이며] 고맙다잉 | All right. Thanks a lot. |
아, 나 친구들 만나러 나갈 거고 | I'm going out with friends. |
엄마 아버지도 오늘 모임 있어서 늦으신대 | Mom and Dad will be late because they have a meeting. |
그래? | Really? I'm going out with Jae-gyeong later too. |
나도 이따 재경이랑 나갈 건데 | Really? I'm going out with Jae-gyeong later too. |
오늘 집 비겠네? | The house will be empty. |
[문소리가 흘러나온다] [발걸음 소리가 흘러나온다] | |
(녹음 속 재경) 형, 나가자 | Han-gyeong, let's go. |
(녹음 속 한경) 근데 재경아 | Jae-gyeong. |
나 아까부터 | I haven't been feeling well since earlier. |
몸이 조금 안 좋다 | I haven't been feeling well since earlier. |
(녹음 속 재경) 아, 왜? | What's wrong? |
[긴장되는 음악] [한경의 가쁜 숨소리] | |
모, 모, 모르겠어 | I have no idea. |
왜, 왜 그렇게 | Why do I feel like I'm getting drunk? |
어, 취, 취하는 기분이 | Why do I feel like I'm getting drunk? |
드는지 | Why do I feel like I'm getting drunk? |
(재경) 취하는 건 아니고 | You aren't getting drunk. |
마비가 오는 걸 거야, 형 | You're probably getting paralyzed. |
[힘겨운 숨소리] | |
뭐? | -What? -You'll lose your strength, |
곧 손발에 힘이 없어져서 | -What? -You'll lose your strength, |
제대로 걷기가 어려워지고 | so it'll be tough for you to walk. |
호흡이 가빠지고 | Then you'll run out of breath, |
(재경) 혀가 마비될 거고 | your tongue will get paralyzed, |
결국 잠에 빠져들 거야 | then you'll fall asleep. |
[힘겨운 숨소리] | |
너 지금 무, 무슨 소리 하는 거야? | What are you talking about? |
그리고 고속도로 한가운데서 발견될 거야 | And you'll be found in the middle of the highway. |
음주 운전으로 사망한 게 되겠지 | It'll look like you died drunk-driving. |
재, 재경아 | Jae-gyeong. |
(재경) 오래전부터 형이 없었으면 하는 생각을 하고 있었어 | I've been thinking it would be great to not have you around. |
너무 걸리적거렸거든 | You got in my way. |
아버지는 내가 형보다 늦게 태어났다는 이유만으로 | Father never gave me any chance… |
나에게 어떤 기회도 주지 않았어 | just because I was born later than you. |
[우당탕 떨어지는 소리가 난다] | |
[한경의 떨리는 숨소리] | |
(녹음 속 한경) 살려 줘, 재경아 | Help me, Jae-gyeong. |
[긴장되는 음악] [녹음 속 한경의 힘겨운 숨소리] | |
[보이스 펜 조작음] | |
[분노하는 숨소리] | |
[휘경의 거친 숨소리] | |
트렁크 좀 | Can you open the trunk? |
열어 볼래? | Can you open the trunk? |
(송이) 어? | What? |
트렁크? | The trunk? |
알았어 | Okay. |
[사랑스러운 음악] | |
(민준) 거기 솔 있지? | Do you see a brush in there? |
솔 좀 갖다줄래? | Can you bring that? |
[흥미로운 음악] | |
(송이) 자긴 손이 없어, 발이 없어? | You have hands and feet too. |
아니면 그 잘난 초능력으로 갖다 쓰면 되지 | Or you can use your power. Why do you make me do stuff? |
왜 사람을 시켜? | Why do you make me do stuff? |
타 | Hop in. |
[차 문이 탁 닫힌다] | |
(여자2) [놀라며] 천송이 아니야? | -That's Cheon Song-i. -Is he her boyfriend? |
(남자2) 애인인가? | -That's Cheon Song-i. -Is he her boyfriend? |
뭐야? | What are you doing? |
[여자2의 탄성] (송이) 아, 이리 와 | Come on over. |
여긴 시작하는 연인들의 필수 코스라고 | It's a must-visit place for all couples. |
거참 | Goodness, this is for kids. |
애들이나 하는 짓을 [송이가 자물쇠를 달각거린다] | Goodness, this is for kids. |
[송이의 힘주는 신음] | |
이렇게 해서 | I'll lock this up. |
(송이) 여기, 이리 와 | Take it. Come here. |
네가 여기 넣어 | Put it in here. |
그럼 나중에 어떻게 풀어? | Then how will you open that later? |
풀지 말라고 매는 거지 | We lock it up to never open it again. |
우리 인연 여기에 꽁꽁 묶어 놨으니까 | Our love has been locked up here, |
영원히 풀리지 말라고 | so it can never get undone. |
영원한 종속, 완전한 구속 뭐, 그런 거지 | We're forever tied here and completely bound to each other. |
[열쇠가 댕그랑 떨어진다] [잔잔한 음악] | Locked. |
(송이) 철커덕 | Locked. |
도민준 씨 | Min-jun, you have been captured by me. |
이제 나한테 낚인 거야 | Min-jun, you have been captured by me. |
우리 완전 엮였어 | We're tied up together. |
[송이가 피식 웃는다] | |
어째 좋아하는 거 같지가 않다? | You don't seem too happy. |
아니야, 좋아 | No, I am. |
(송이) 뭐야? 나 천송이인데 | Come on. It's me, Cheon Song-i. |
아, 도민준 씨 너무 나이브한 거 아니야? | Aren't you a bit too naive? |
좀 안일해 | You're a bit too laid back. |
적극성을 좀 띠어 줬으면 해 | I need you to be a bit more enthusiastic. |
[웃음] | I need you to be a bit more enthusiastic. |
[송이의 웃음] | |
어머 | Goodness. |
[포크를 달그락 내려놓는다] | |
여기 | Over here. |
(여자3) [감격하며] 어머 | My gosh, honey. |
[익살스러운 효과음] | My gosh, honey. |
(여자3) 자기야, 어유 [잔잔한 음악이 흘러나온다] | My gosh, honey. |
- 감동이야 - (남자3) 마음에 들어? | I'm so touched. -Do you like it? -Yes. |
(여자3) 어 [여자3과 남자3의 웃음] | -Do you like it? -Yes. |
하, 아이스크림? | I love it. |
- (남자3) 먹어 - (여자3) 응 | |
[여자3의 웃음] | |
아, 응? | |
자기야 | -Honey. -Put it on. |
(남자3) 한번 껴 볼래? | -Honey. -Put it on. |
[여자3의 감격하는 숨소리] | |
[여자3의 탄성] | |
- (여자3) 딱 맞아 - (남자3) 봐 봐 | It fits perfectly. |
- (여자3) 이뻐? - (남자3) 어, 야, 예쁘다 | -Is it pretty? -It is. |
[여자3과 남자3의 웃음] | |
자기야, 사랑해 | I love you, honey. |
- 너무 이쁘다 - (직원1) 부르셨습니까? | -Did you need something? -It's beautiful. |
[여자3의 웃음] | -Did you need something? -It's beautiful. |
[어색한 숨소리] | |
냉수 있나요? | Do you have iced water? |
(직원1) 네 | Yes. |
밥 다 먹었어? | Are you all done? |
아직 | -Not yet. -Let's eat up quickly and go. |
아, 빨리빨리 먹고 가자 | -Not yet. -Let's eat up quickly and go. |
[송이의 한숨] | |
[송이의 한숨] | |
뭐, 기분 나쁜 일 있어? | Did something make you feel bad? |
아니 | No. I put up a lock and had dinner too. |
열쇠도 매어 놓고 밥도 잘 먹고 왔는데 | I put up a lock and had dinner too. |
기분 나쁠 일이 뭐가 있어? | Why would I feel bad? |
[옅은 한숨] | |
천송이 | Cheon Song-i. |
왜? | What? |
[휴대전화 벨 소리] | |
[민준이 달그락거린다] | |
(민준) 여보세요? | Hello? |
알았어, 지금 갈게 | Okay. I'll be right there. |
누군데? | Who is it? |
일이 좀 생겼어, 먼저 가 있어 | Something just came up. You should go home first. |
나만? | Am I leaving alone? |
집에 가 있어 | Go home. Not your place, but my place. |
너희 집 말고 | Go home. Not your place, but my place. |
우리 집 | Go home. Not your place, but my place. |
우리 집? | "My place"? |
도민준 씨네 집? | Your house? |
그래 | Yes. I have something that I must tell you. |
꼭 | Yes. I have something that I must tell you. |
할 말이 있어 | Yes. I have something that I must tell you. |
그래, 알았어 | Okay, then. |
(민준) 천송이 | -Song-i. -Yes? |
(송이) 응? | -Song-i. -Yes? |
[잔잔한 음악] | |
금방 갈게 | I'll be there soon. Wait for me. |
기다려 | I'll be there soon. Wait for me. |
그래, 알았어 | Okay. I'll wait. Come quickly. |
기다릴게, 빨리 와 | Okay. I'll wait. Come quickly. |
[차 문이 탁 닫힌다] | |
[자동차 가속음] | |
(민준) 새로운 운명이 시작되고 있다 | A new fate has begun to unfold. |
400년 동안 기다려 온 혜성 | The comet I've been waiting for 400 years. |
석 달 뒤 난 | I can finally go back to my planet in three months. |
내가 살던 행성으로 돌아갈 수 있게 됐다 | I can finally go back to my planet in three months. |
술 취한 여자, 주사 있는 여자 | A drunk woman who has a bad habit and is snobby and ignorant. |
안하무인에 무식한 여자 | A drunk woman who has a bad habit and is snobby and ignorant. |
딱 싫다 | I hate someone like that. |
옆집에 그런 여자가 이사 왔다 | And someone like that has moved in next door. |
잊히고 싶지 않은 한 사람이 생겼다 | I do not want to be forgotten by this one person. |
이제 곧 다른 세상으로 가야 하는 | It had to be now of all times, |
하필 이때 | when I must leave to a different world. |
난 오늘 천송이를 잃기 위해서 | I told Song-i about who I really am |
내 정체를 그녀에게 이야기했다 | to lose her forever. |
그녀가 나에게서 달아나 주길 | Hoping that she will run away from me. |
나를 두려워해 주길 바라면서 | Hoping that she will be scared of me. |
이번에 돌아갈 기회를 놓치게 된다면 | If I lose my chance to go back this time, |
나는 어쩌면 | I will probably… |
이곳에서 사라지게 될 것이다 | disappear from this place. |
머지않아… | I will die before long. |
죽게 되겠지 | I will die before long. |
[애틋한 음악] | |
(송이) 안 가도 | Is it okay for you to not go? |
그래도 괜찮은 거야? | Is it okay for you to not go? |
괜찮아 | It's okay. |
(송이) 정말 | Is it… |
괜찮아? | really okay? |
[피식 웃는다] | |
[놀라는 숨소리] | |
[놀라는 숨소리] | |
[떨리는 숨소리] | |
[흐느끼는 숨소리] | |
[송이가 흐느낀다] | |
[한숨] | |
[송이가 계속 흐느낀다] | |
(직원2) 어른들한테 인사드리러 가시는 거예요? | Are you meeting your future in-laws? |
아니면, 뭐 | Or do you have a job interview? |
취업 면접? | Or do you have a job interview? |
프러포즈… | To propose… |
천송이 | Song-i. |
소, 송이 씨 | Miss Song-i… |
송이야 | Hey, Song-i. |
야, 이거 | Hey. Keep that. |
너 해 | Hey. Keep that. |
[답답한 숨소리] | |
이건 아니야 | No, that's not it. |
(민준) 트렁크 좀 | Will you open the trunk? |
열어 볼래? | Will you open the trunk? |
[신비로운 효과음] | |
[부드러운 음악] | |
"사랑해" | |
밥 다 먹었어? | Are you done eating? |
아직 | -Not yet. -Eat quickly, so we can go. |
아, 빨리빨리 먹고 가자 | -Not yet. -Eat quickly, so we can go. |
(민준) 천송이 | Song-i. |
내가 언제까지 | I don't know how long I can live by your side. |
네 곁에 살 수 있을지는 몰라 | I don't know how long I can live by your side. |
그래서 지금 이 말 | So it may be wrong of me to say this to you. |
하면 안 되는 건지도 몰라 | So it may be wrong of me to say this to you. |
그렇지만 | However, |
최선을 다할게 | I'll do my best |
네 곁에 | to stay with you for as long as possible. |
오래오래 있을 수 있게 | to stay with you for as long as possible. |
그 시간이 | Although I don't know how long that will be |
얼마가 될지는 몰라도 | Although I don't know how long that will be |
최선을 다해서 | I'll give my all... |
너를 | I'll give my all... |
사랑할게 | to love you. |
No comments:
Post a Comment