Search This Blog



  별에서 온 그대 18

My Love from the Star 18

[KOR-ENG DUAL SUB]


(송이) 도민준!Min-jun!
도민준 씨!Do Min-jun!
도민준 씨!Min-jun!
도민준 씨!Min-jun!
도민준!Min-jun!
(민준) 뭘 그렇게 사람을 불러?Why are you keep calling out my name?
[송이의 안심하는 한숨]
(송이) 어딜 갔다 와?Where have you been?
아…
답답해서 산책 좀I took a walk to get some air.
놀랐잖아You scared me.
가 버린 줄 알고I thought you left.
어딜 가, 내가Where will I go?
가 버릴 거 같단 말이야It feels like you'll leave.
안 가I'm not going.
너 두고 안 가I'm not leaving you behind.
여기 있을 거야I'm going to stay.
무슨 말이야?What do you mean?
안 가겠다고I'm saying I'm not leaving.
한 달 뒤에도, 두 달 뒤에도I'll be here after a month and two months.
(민준) 그러니까So don't get anxious.
불안해하지 말라고So don't get anxious.
안 가도Is it okay…
그래도 괜찮은 거야?for you to not go?
괜찮아It's okay.
정말Is it…
괜찮아?really okay?
[피식 웃는다]really okay?
[안도하는 숨소리]
[송이의 벅찬 숨소리]
[신비로운 효과음]
[민준의 힘겨운 숨소리]
왜 그래?What's wrong?
가자-Let's go. -To where?
어딜?-Let's go. -To where?
사방이 벽으로 막혀 있고Where walls are all around us with a roof on the top,
지붕도 있고Where walls are all around us with a roof on the top,
깜깜하고 아무도 안 보고to a dark place where no one is around.
너랑 나랑 둘만 있을 수 있는 곳Where you and I can be left alone.
[웃으며] 뭐야?What?
윤재랑 한 얘기까지 다 들은 거야?You heard my conversation with Yun-jae?
[옅은 웃음]
[의미심장한 음악]
(재경) 손님 있는 거면 미리 얘길 해 주지You should have told me if you had guests with you.
(휘경) 미리 얘기하면I didn't think…
형이 안 올 거 같아서you would come if did.
오랜만이야It's been a long time.
7년 만이네요It has been seven years.
당신이 날 가둔 지You locked me up seven years ago.
7년 됐으니까You locked me up seven years ago.
뭐라고?What?
(석) 양민주 씨는 지난 7년 동안Ms. Yang has been locked up
용산 소재의 정신 병원에in a mental hospital in Yongsan for the last seven years.
감금돼 있었습니다in a mental hospital in Yongsan for the last seven years.
(재경) 아
그랬군요I see.
(박 형사) 그리고 이재경 씨는 지금And you are now sitting here as a suspect
양민주 씨를 불법 감금한 용의자로 여기 앉아 계신 거거든요And you are now sitting here as a suspect who illegally locked up Ms. Yang.
내가요?Me? Why would I do that?
내가 왜?Me? Why would I do that?
(재경) 너무 한쪽 말만 듣고 우르르 몰려오신 거 아닌가요?Don't you think it's too early to blame me with her one-sided argument?
그것도And she is mentally imbalanced right now.
정신이 온전치 않은 사람 말인데And she is mentally imbalanced right now.
나 멀쩡해요, 나 미치지 않았어I'm totally fine. I'm not insane!
난 당신I thought you were having a good life after you went to study abroad.
유학 가서 잘 살고 있는 줄만 알았어I thought you were having a good life after you went to study abroad.
당신이 가겠다고 해서 내가 보내 줬잖아You wanted to go, so I let you go.
휘경이 너도 놀랐겠다You must have been surprised too.
(재경) 그런데 오해가 있는 거 같아But I think there is a misunderstanding.
나랑은 상관없는 일이야This has nothing to do with me.
Jae-gyeong.
진실을 말해-Tell us the truth. -What truth?
무슨 진실?-Tell us the truth. -What truth?
아, 어쩌죠?Goodness, I'm sorry. I have another appointment.
다른 일정이 있어서요Goodness, I'm sorry. I have another appointment.
(재경) 뭔가 더 조사할 게 있으시면If you have more questions for me,
제 변호사와 함께 시간을 내 보죠I'll make some time with my attorney.
[힘겨운 신음]
[긴장되는 음악]
(재경) 무슨 짓이야, 이게?What are you doing?
정말 아무런 할 말이 없어?-Do you really have nothing to say? -Like what?
- 무슨? - (휘경) 형수에 대해-Do you really have nothing to say? -Like what? About Min-ju, Han Yu-ra, and…
한유라에 대해About Min-ju, Han Yu-ra, and…
그리고About Min-ju, Han Yu-ra, and…
큰형에 대해Han-gyeong.
(재경) 너Have you gone insane?
돌았어?Have you gone insane?
내가 그 사람들에 대해서 무슨 할 말이 있을 거란 거야?Why would I have anything to say about them?
마지막이었어That was the last chance.
내가 형을 포기하기 전That was the last chance before I gave up on you.
마지막 단계That was the last chance before I gave up on you.
뭐?What?
내가 좋아하고 존경했던 형에게What? I loved and looked up to you,
기회를 주고 싶었어so I wanted to give you a chance.
(휘경) 변명이라도 할 마지막 기회A chance to make an excuse.
억지로라도 이해해 보고 싶었어I wanted to try to understand you.
그런데 이제 완전히 포기할게But now, I'll completely give up…
형을on you.
그리고And I'll give up on…
내가 형을And I'll give up on…
형이라고 부르는 것도calling you…
포기할게my brother.
이제 당신은You are…
[떨리는 숨소리]
내 형이 아니야not my brother anymore.
(송이) 근데I can't believe there's only one room.
방이 달랑 이거 한 개라니I can't believe there's only one room.
(민준) 누가 그래? 옆방도 있어Who said that? There's another room right next door.
거기 보일러 약하다며?You said the heating is weak in there.
나 추운 데서 못 자I can't sleep in the cold.
그럼 내가 자?Then should I sleep there?
번거롭게 뭐 하러 그래?There's no need to go through so much trouble.
할 수 없잖아We can't help it.
(송이) 상황이 이렇게 빼도 박도 못하게 됐는데We can't do anything about it.
그냥 여기서 자Just sleep here.
그렇게까지 빼도 박도 못할 상황은 아닌 거 같은데I think there still are some things that we can do.
(송이) 그렇지만 경고할게But let me warn you.
키스는 절대 안 돼You can't kiss me.
진짜 안 돼You really can't.
내가 암만 원래 꿈이 백의의 천사여도I once dreamed of becoming a nurse,
병 수발 하는 거 이제 지치거든but I'm tired of taking care of you when you get sick.
뭔 소리인지What are you talking about?
난 원래부터 안 하려 그랬어I wasn't going to kiss you anyway.
앞일은 장담하는 거 아니야I wasn't going to kiss you anyway. You never know what will happen.
장담이 아니고It's not that I don't know. I won't kiss you.
안 한다고It's not that I don't know. I won't kiss you.
(민준) 난 할 생각이 없었다고I was never going to do that.
그래?Really?
그럼 안심하고 한 침대에 누워 볼까?Then should we relax and lie on the same bed?
[흥미로운 음악]
표정이 왜 그래?-What's with your face? -My face?
표정?-What's with your face? -My face?
얼굴 왜 빨개져?-Why is your face turning red? -My face?
내가?-Why is your face turning red? -My face?
귀는 왜 빨개져?Why are your ears bright red?
아, 뭐가?Why are your ears bright red? What are you talking about? It's just hot in here.
더워서 그래What are you talking about? It's just hot in here.
더워?It's hot? It doesn't feel very hot to me.
어, 그런 거 모르겠는데?It's hot? It doesn't feel very hot to me.
그래, 그럼, 더워서 그렇다 치고Okay, then. Let's just say that it's hot.
그럼 난 이만 먼저 누울게I'll go lie down first.
(민준) 어?What?
안 잘 거야?Aren't you going to sleep?
자야지I will.
[민준의 헛기침]
[민준의 한숨]
(송이) 그때 그거 꿈 아니었지?It wasn't a dream, was it?
나 크루즈에서 팔베개해 준 거You put your arm under my head on the cruise.
(민준) 몰라I don't know.
(송이) 맞지?Right? You kissed me.
나 뽀뽀해 준 거Right? You kissed me.
네가 한 거거든?No, you did.
하긴 한 거네, 그날 첫 뽀뽀We did then, didn't we? That was our first kiss.
[송이가 입소리를 쯧 낸다]
아, 졸리다I'm so sleepy.
불 좀 꺼 봐Can you turn off the lights?
[송이의 웃음]
외계인이랑 연애하니까 이런 게 좋네This is what's great about dating an alien.
[신비로운 효과음]
[사그라지는 효과음]
[신비로운 효과음]
[사그라지는 효과음]
[신비로운 효과음]
[사그라지는 효과음]
비켜 봐Move aside.
[흥미로운 음악]
[버튼 조작음]
(송이) 뭐야?What was that?
초능력으론 불 못 꺼?Can't you turn it off with your power?
컨디션이 안 좋아서 그래I'm not in good condition.
알았으니까 이리 와 봐Okay, then. Come here.
[민준의 헛기침]
(민준) 뭔 여자가 이렇게 적극적이야?Why are you so forward?
어디 딴 데 가서 또 그러는 거 아니야?Do you do this to other guys too?
[민준이 혀를 쯧 찬다]
(송이) 또 해 봐Do that again.
(민준) 뭘?-Do what? -What you just did.
(송이) 방금 그거-Do what? -What you just did.
(민준) 방금 그거 뭐?What did I do?
무슨 여자가 부끄러움도 없이…How shameless are you to be that forward?
[송이의 웃음]
(송이) 그래, 그거 완전 귀엽다Yes, that's really cute.
또 해 봐Do it again.
- (민준) 어허 - 어허
- (민준) 쯧 - 쯧
[웃으며] 또 해 봐Do it again.
(민준) 너나 또 해 봐, 너나 [송이의 웃음]-You do it again. -Fine, I won't do that again.
(송이) 알았어, 알았어, 안 할게-You do it again. -Fine, I won't do that again.
(민준) 무슨 여자가…What kind of woman…
[송이의 행복한 신음]
아니, 어디 가신 거야? 전화도 안 받으시고Where did he go? He won't even pick up his phone.
[잔잔한 음악]
(민준) 무수한 시간이 내게 왔다가 흘러갔지만Countless time came to me and passed me by,
정작 나에게 남아 있는 시간은 없었습니다but none of them were left with me.
이제는 잘 압니다I finally know now
시간의 길이는 중요하지 않다는 것을that the length of time is not very important.
중요한 건What's important is the person whom you spend that time with.
그 시간을 함께하는 사람입니다What's important is the person whom you spend that time with.
이제 난From now on, I'll only leave the time I spend with her…
그 사람과 함께하는 시간만을From now on, I'll only leave the time I spend with her…
이곳에 남기겠습니다in this place.
[활기찬 음악]
[경쾌한 음악]
[송이의 힘주는 신음]
(민준) 일어나, 아침 먹게Wake up. Let's eat breakfast.
나 좀 띄워 줘 봐-Make me float. -What?
뭐?-Make me float. -What?
아니You know, what you did at the outdoors studio.
그때 야외 세트장에서 한 것처럼 나 좀 띄워 줘 보라고You know, what you did at the outdoors studio. Make me float.
나 눈 딱 뜨면 세면대 앞에 있게So that I can be in front of the sink when I open my eyes.
까불지 말고 그냥 일어나Stop talking nonsense and get up.
[송이의 투정하는 신음]
나 그때 너무 당황스러워서I was really flustered back then,
이게 뭔 일인가 했는데and wondered what that was all about.
(송이) 근데 생각해 보니까 너무 신기하고 재밌잖아But I thought about it, and it's really amazing and fun.
나 한 번만 더 해 줘 봐, 어?Can you do it one more time? Please?
안 돼?Can't you?
[옅은 한숨]Can't you?
아, 물론Well, it's not that I can't.
안 되는 건 아니지Well, it's not that I can't.
해 줘 봐, 어?Do it. Please?
[어이없는 숨소리]
[신비로운 효과음]
[사그라지는 효과음]
(송이) 하고 있는 거야?Are you doing it?
너 몇 킬로야?How much do you weigh?
아, 뭔 상관이야? 저번엔 됐잖아How much do you weigh? What does that have to do with it? You did it last time.
[신비로운 효과음]
어, 뜬다, 뜬다I'm floating. I am.
[사그라지는 효과음]
뭐, 끝이야?Is that all?
더 안 되는 거야?Can't you make me go up higher?
[신비로운 효과음]Can't you make me go up higher?
[사그라지는 효과음]
[흥미로운 음악] [당황한 숨소리]
얼굴 보니까 안 되는 거네I can tell by your face that you can't do it.
막 일어나서 그래It's because I just got up.
[실망하는 신음]
그래Okay.
[송이의 한숨]
아, 내가 괜한 부탁을 했네I shouldn't have asked.
(송이) 내 발로 나가면 되지I can walk out myself.
신경 쓰지 마Don't worry about it.
[지글거린다]
[민준이 달걀 껍데기를 탁 놓는다]
[송이의 옅은 웃음]
(민준) 앉아 있어, 갖다줄게You can sit down. I'll bring it to you.
(송이) 내가 뭐 도와줄 건 없고?Is there anything I can help you with?
(민준) 음No. I'm almost done.
다 됐어No. I'm almost done.
아이, 그거 말고Not that.
초능력 안 되는 거About how you can't use your power.
되긴 됐잖아It did work.
아이, 너무 짧던데It was really short.
(송이) 힘들어 보이기도 하고And you looked so tired too.
우리 약 좀 먹을까?Do you want to take some medicine?
녹용이 몸에 받나?Can you take deer antlers?
아이, 삼 쪽이 나으려나?Or should I get you ginseng?
(민준) 말했지?I told you. I just woke up back then,
아깐 내가 막 일어났고I told you. I just woke up back then,
어제 또 피곤하기도 했고and I was tired from yesterday.
어제 뭘 한 게 없는데 뭘 했다고We didn't do anything yesterday for you to be tired.
(송이) 불도 못 끄더구먼You couldn't even turn off the lights.
앞으로 힘쓸 일 더 많을 수도 있는데You might have to use your power more often from now on.
어떡하나?What will you do?
[흥미로운 음악] 불편하다, 이런 대화It's uncomfortable to have a discussion like this.
[놀라며] 아니야, 아니야It's uncomfortable to have a discussion like this. No, don't lose your heart.
아니야, 기죽지 마, 기죽지 마No, don't lose your heart.
이럴 때도 있고 저럴 때도 있다?Things can happen from time to time.
긴장했나 보지, 그럴 수도 있지You must have been nervous. That can happen.
(송이) 기죽지 마, 도민준 씨Don't lose your heart, Min-jun. Okay?
어? 파이팅!Don't lose your heart, Min-jun. Okay? Keep it up. Cheer up.
힘내Keep it up. Cheer up.
(민준) 하지 마Stop it.
[송이의 애교 섞인 신음]
아, 하지 말라고I told you to stop.
[송이의 애교 섞인 신음]I told you to stop. -Stop it. -I'm going to keep doing it.
아, 하지 마 [송이의 애교 섞인 신음]-Stop it. -I'm going to keep doing it.
(송이) [귀여운 말투로] 할 거야 할 거야-Stop it. -I'm going to keep doing it.
그게 계속 안 되는 거야? 아니면…So will it not work from now on, or…
(민준) 씁, 쯧
(송이) 아, 궁금해서I'm just curious.
재밌었는데 계속 안 되는 건가 하고I'm just curious. It was fun, so I was wondering if you can't do it anymore.
[민준의 한숨] [도어 록 작동음]It was fun, so I was wondering if you can't do it anymore.
[송이의 놀라는 숨소리]
[도어 록 작동음]
(미연) 야, 천송이 너Cheon Song-i. You.
어젯밤에 어디서 자고 이제 들어와?Where have you been last night?
아, 그게I had a shooting--
촬영I had a shooting--
얘가 어디서 뻥이야?I had a shooting-- How dare you try to lie to me?
(미연) 영화 쪽에 벌써 스케줄 체크 다 해 봤거든?I already called the film company.
네 신 있지도 않았다던데?They didn't have your scene yesterday.
도 매니저, 대답해 봐Do, tell me.
송이 스케줄은 도 매니저가 알고 있었을 거 아니야You probably knew all about her schedule.
설마 두 사람 어젯밤…Wait, were you two…
둘이 어디 여행이라도 갔다 오는 거야?Did you two go on a trip or something?
(민준) 어머님, 그게…-Ms. Yang, it's-- -You can talk to me.
나랑 얘기해, 나랑-Ms. Yang, it's-- -You can talk to me.
내가 가자 그랬어I wanted to go.
[엘리베이터 도착음] 누가 가자고 한 게 중요해?Who wanted what isn't important.
[엘리베이터 문이 스르륵 열린다] 간 게 중요한 거 아니야 갔다는 게 중요하지What's important is that you two went on a trip.
하버드 다니고 미국물 먹어서 그런지 모르겠는데 [엘리베이터 문이 스르륵 닫힌다]I'm not sure if this is because you studied in the US,
(미연) 나 우리 딸 그렇게 안 키웠네but this isn't how I brought up my daughter.
어디 남의 집 딸을 데리고 여행이야?How dare you take her on a trip?
죄송합니다I'm sorry.
죄송은…You're sorry? You don't have to be sorry.
네가 뭘 죄송해? [흥미로운 음악]You're sorry? You don't have to be sorry.
(영목) 천송이 씨, 대답해 보세요Ms. Cheon, tell me.
우리 민준이가Did he drag you on the trip against your will?
강제로 손 끌고 데리고 갔습니까?Did he drag you on the trip against your will?
(송이) 아니에요 제가 가자고 졸랐어요No, I pestered him to go.
이것 보십시오Did you hear that?
그럼 도 매니저, 대답해 봐Then Do, tell me.
우리 송이랑 결혼할 텐가?Are you going to marry her?
지금 무슨 말씀을…-What are you talking about? -What?
뭐야? 왜 대답을 못 할까?-What are you talking about? -What? Why can't you answer me?
(미연) 설마 그럴 마음도 없이 여행까지 간 거야?Did you go on the trip without that on your mind?
앞으로Please do a better job at teaching your son.
아들 간수 부탁드릴게요Please do a better job at teaching your son.
미래에 대한 계획도 없이I don't think it's right to do this without any promises about their future.
이건 아니라고 보거든요?I don't think it's right to do this without any promises about their future.
제가 아들 간수를 못 한 게 뭐 있다고 이러세요?I don't think it's right to do this without any promises about their future. I taught my son perfectly fine.
(영목) 이놈이요He has never dated anyone
천송이 씨 만나기 전에는He has never dated anyone
여자라고는 만나 본 적도 없는 놈이에요before he met Ms. Cheon.
이 순진한 놈을 천송이 씨가 살살 꼬셔 가지고Ms. Cheon is the one who hit on this innocent kid,
요새 아주 안 하던 짓들을 하고 다닌단 말입니다!and made him do the things he has never done before!
아니, 우리 송이가 꼬시긴 뭘 꼬셔?Song-i didn't hit on your son!
얘, 네가 꼬셨니?Song-i, did you hit on him?
어…Yes.
아, 그게, 내가 좀 꼬시긴 했지I did hit on him quite a lot.
(민준) 아닙니다No.
'고장난명'이라고People say,
손바닥도 마주쳐야 소리가 나는 법 아니겠습니까?it takes two to tango.
그 어느 한편의 잘못이 아니고It's not one person's fault.
더욱이And above all, I understand very well
남자인 저의 잘못을 탓하시는 어머니의 마음And above all, I understand very well
십분 이해합니다that you blame me as the man.
송구한 마음입니다I truly apologize.
아드님이How old did you say your son is?
몇 살이라고요?How old did you say your son is?
(영목) 기어코 안 가기로 하셨다고요?So you decided not to go?
Yes.
저도 이제 모르겠습니다I don't know anymore.
어쩌겠습니까What can I do?
(영목) 죽을지도 모르는데 그래도 여기 있고 싶으시다면You want to stay even though you might die.
그야 뭐, 생각해 보면Well, if you think about it, everyone dies.
안 죽는 사람 어디 있습니까?Well, if you think about it, everyone dies.
다 마찬가지입니다It's all the same.
그렇게 생각하렵니다That's how I'll take this.
그런데 몸에 이상이 있으시거나 그런 건 없으시죠?But I hope there isn't anything wrong with your body or something.
[한숨]
그게…-Well… -Yes?
예?-Well… -Yes?
아닙니다Nothing.
괜찮습니다I'm fine.
[한숨]
[숟가락을 달그락거린다]
[신비로운 효과음]
[사그라지는 효과음]
[옅은 한숨]
[신비로운 효과음]
[사그라지는 효과음]
너무 먼가?Is it too far away?
[흥미로운 음악]
[민준의 한숨]
[신비로운 효과음]
[사그라지는 효과음]
너, 너무 무거운가?Is it too heavy?
[흥미로운 음악]
[신비로운 효과음]
[사그라지는 효과음]
[신비로운 효과음]
[사그라지는 효과음]
[한숨]
[시계에서 맑은 음악이 흐른다]
[신비로운 효과음]
(송이) 도민준 씨Min-jun.
도민준 씨Min-jun.
내 얘기 들려?Can you hear me?
나 하는 말 들려?Can you hear what I'm saying?
들릴 거야I'm sure you can.
아, 있잖아You know what? I just said goodbye to you,
못 본 지 얼마나 됐다고 또 보고 싶지?You know what? I just said goodbye to you, but I miss you already.
있잖아You know, can you teleport to where I am now?
내 앞에 순간 이동 해서 와 주면 안 돼?You know, can you teleport to where I am now? Can you? Please?
어? 어? 어? 도민준 씨Can you? Please? Min-jun.
왜 대답 안 해? 나 놀리는 거지? [흥미로운 음악]Why aren't you answering me? Are you teasing me?
왜 대답 안 해?Why aren't you answering me?
[귀여운 말투로] 하지 마Stop it.
하지 마, 하지 마, 그러지 마Stop it. Don't do this.
나 지금 도민준 씨가 내 말 듣고 있는 거 생각하면Whenever I think about how you are listening to me right now,
나 얼마나 설레는지 알아요?my heart begins to race.
응? 응?
응? 응? 응?
어? 안 올 거야?Come on. You're not coming? I'm waiting for you.
기다리고 있는데?Come on. You're not coming? I'm waiting for you.
[휴대전화 조작음]Okay. I'll be there now.
(민준)Okay. I'll be there now.
(송이) 진짜? [송이의 웃음]Really? Hurry up and come.
빨리 와Really? Hurry up and come.
[민준의 심호흡]
[신비로운 효과음]
[사그라지는 효과음]
(송이) 아, 뭐 해? 왜 안 와?Come on, where are you?
나 기다리고 있는데I'm waiting.
(민준) 좀 기다려Give me a second.
[휴대전화 조작음]
(송이) 알았어Okay.
[숨을 후 내뱉는다]
[심호흡]
[신비로운 효과음]
[흥미로운 음악] [신비로운 효과음]
[타이어 마찰음] [차 경적이 사방에서 울린다]
[민준의 당황한 신음]
[휴대전화 벨 소리]
여보세요?Hello?
(송이) 뭐야, 안 오는 거야?What is this? Aren't you coming?
(민준) 아
못 갈 거 같아-I don't think I can go. -Why not?
(송이) 왜?-I don't think I can go. -Why not?
설마 순간 이동도 못 해? [난감한 숨소리]Wait, you can't even teleport anymore?
못 한다기보다는, 그…It's not that I can't. Something just happened.
지금 좀 상황이Something just happened.
그래Something just happened.
[휴대전화 조작음]
[범중의 헛기침]
[은아의 초조한 숨소리]
[범중의 힘주는 신음]
(은아) 아유, 아유, 아유
(은아와 범중) - 아유, 여보, 왜 이래요? 여보 - 이런 미친놈-Honey, please stop. -You idiot.
- 야, 이 미친놈아! - (은아) 아, 여보, 여보, 여보-Honey, please stop. -You idiot. -Come on. -You crazy idiot!
(범중) 네가 지금 무슨 짓을 했는지 알아?Do you know what you have done?
알고 한 짓이야?Did you do this knowing that?
아버지Father.
[무거운 음악]
형은 형수를Jae-gyeong has locked up my sister-in-law for seven years.
7년 동안 감금했어요Jae-gyeong has locked up my sister-in-law for seven years.
[헛웃음]
형수? 누가 네 형수야?Your sister-in-law? Who's that?
(범중) 그 여자는 내가 네 형한테 준 장난감이야!She's just a toy that I gave to him!
네 형이 좋다고 하니까 내 집에 들인 거라고!I just let her live with us because he liked her.
그 미친 게 뭔가 네 형을 거슬리게 했겠지That insane brat probably did something to provoke him.
그러니까 네 형이 그 짓을 했겠지That's why he did that.
그렇다고Even so, how dare you get him summoned by the prosecution?
네 형을 검찰에 불려 가게 해?Even so, how dare you get him summoned by the prosecution?
네 형이 어떤 사람인데!Do you know who he is?
형이 어떤 사람인지I did that…
그걸 알아야겠어서 그렇게 했습니다to find out who on earth he really is.
형이 어떤 사람인지 무슨 짓들을 했는지!I needed to know who he is and what he has done.
다른 사람 아닌 제가I had to find that out myself,
알아야겠어서요not through others.
나가Get out.
나한테 이제 자식은Jae-gyeong is my only son as of this moment.
재경이 하나밖에 없어Jae-gyeong is my only son as of this moment.
(범중) 내 자식으로서의 네 권리는You do not have any rights
오늘부터 없는 거로 할 테니까as my son starting today.
나가, 나가So get out. Get out.
나가!Get out!
[은아의 다급한 숨소리]
(변호사) 모든 질문에 대한 대답은I will answer all questions
이재경 씨의 변호인인 제가 하겠습니다as Mr. Lee's attorney.
(석) 변호인 참여권은As his attorney, you can only
수사에 방해되지 않는 선에서 가능합니다intervene as long as you don't interrupt the investigation.
(변호사) 그렇지만 이재경 씨는But Mr. Lee is only a testifier for this case.
이번 사건의 참고인입니다But Mr. Lee is only a testifier for this case.
(박 형사) 참고인이요?A testifier?
이보세요Hey, look.
7년을 불법 감금 당해 있었던 피해자가A victim who was illegally locked up for seven years
피의자로 이재경 씨를 지목했습니다pointed to Mr. Lee as the suspect.
(변호사) 양민주 씨의 정신과 진료 기록입니다This is the history of Ms. Yang's psychotherapy.
2002년부터 2004년까지She has received therapy
정신과 진료를 받아 온 기록입니다from 2002 to 2004.
(석) 양민주 씨와 이재경 씨가That was when Ms. Yang and Mr. Lee were married.
결혼 생활을 할 당시네요?That was when Ms. Yang and Mr. Lee were married.
(변호사) 이런 상태인 사람의 증언만을 그대로 믿기에는I do not think we can wholly trust the testimony of someone with such history.
무리가 있다고 봅니다we can wholly trust the testimony of someone with such history.
이거는 10년 전 기록이고요This file is from ten years ago.
이거는 바로 어제And this is
(박 형사) 양민주 씨에 대한 정신과 전문의 소견서입니다a medical diagnosis of a psychiatrist from yesterday.
외상 후 스트레스로 불안감이 높긴 하지만"She is highly anxious due to PTSD,
심신이 크게 상실된 상태가 아니고but her body and mind are not unfit.
정확한 진술을 하기에 충분한She is healthy enough
아주 정상적인 심신 상태를 보이고 있다고to give an accurate testimony."
이거 보이시죠?Do you see that?
이재경 씨, 보이시죠?Mr. Lee. Can you read that?
[웃음]
(석) 양민주 씨의 증언에 따르면According to Ms. Yang,
지난 7년 동안she was locked up in a mental hospital
이재경 씨의 주도하에she was locked up in a mental hospital
강제로 입원, 감금됐다고 하는데under your order against her will.
인정하십니까?Do you admit?
아니요No.
[긴장되는 음악]
만약 그 병원에 그렇게 오래 갇혀 있었다면If she was locked up in there for so long,
그건 제 전처와 그 병원 간의 문제겠죠I'm sure that's a matter between her and that hospital.
(박 형사) 우리가 또 다 준비했죠, 예We looked into that too.
이재경 씨 개인 전화로It's the call history
하늘정신병원에서 양민주 씨가of Ms. Yang calling your cell
전화를 해 온 기록들from Haneul Mental Hospital.
이거 어떻게 설명하실 겁니까?How are you going to explain this?
주기적으로 이상한 전화가 걸려 오기는 했습니다만I did receive weird calls every now and then.
장난 전화라고만 생각했지But I thought it was a prank call.
(재경) 제 전처가 정신 병원에서 걸어 온 전화라고는I couldn't imagine that it was my ex-wife calling me
[웃으며] 생각지 못했습니다from a mental hospital.
그게 잘못입니까?-Is that my fault? -You and the hospital director…
이재경 씨가-Is that my fault? -You and the hospital director…
병원장이랑 짜고 양민주 씨를…worked hand-in-hand to lock up--
(변호사) 그 어떤 물적 증거도 없는데 [재경의 웃음]worked hand-in-hand to lock up-- There is a problem
피해자의 진술만을 의존해서with framing Mr. Lee as a suspect…
우리 이재경 씨를 피의자로 몰아가는 조사에는solely on the victim's testimony
문제가 있습니다without any physical evidence.
(석) 일단Since the testimony of Mr. Lee and Ms. Yang do not coincide,
이재경 씨와 양민주 씨의 증언이 엇갈리기 때문에Since the testimony of Mr. Lee and Ms. Yang do not coincide,
대질 신문을 요청합니다I request a cross-examination.
동의하십니까?-Do you agree to that? -I do.
동의합니다-Do you agree to that? -I do.
그런데Anyway,
(재경) 제 전처 말입니다about my ex-wife.
지금 어디 있습니까?Where is she right now?
그건 말씀드릴 수 없습니다I cannot tell you that.
[문이 달칵 열린다]
[스위치 조작음]
[문이 달칵 닫힌다]
(선영) 그렇다고But still, you can't just let a stranger stay with us.
저렇게 모르는 사람을 집에 들이면 어떡해?But still, you can't just let a stranger stay with us.
우리가 막 위험해지고 그러는 거 아니야?What if we get in danger?
엄마는Mom, come on.
어떻게 모르는 사람이야? 재경 오빠 와이프인데She's not a stranger. She's Jae-gyeong's wife.
엄마도 결혼식 갔었잖아You went to their wedding too.
정신 병원에 있던 여자라며She was in a mental hospital.
오빠 사건 증인이시라잖아She's a witness for Seok's case.
그리고And he also said that she was locked up against her will.
억울하게 갇혀 있었다는 얘기 못 들었어?And he also said that she was locked up against her will.
휘경이 일이라면 아무튼…You always work so hard to help Hwi-gyeong.
[한숨]
[쓸쓸한 음악]
(한경) 야!Hey.
너 왜 이렇게 늦어?Why are you so late?
형이 한참 기다렸잖아I've been waiting for long.
우리 송이 내일 졸업식이잖아Song-i's graduation is tomorrow.
꽃돌이 해야지I need to give her flowers.
너도 하잖아, 졸업You're graduating too.
그게 뭐 중요해?That's not important.
내 여자가 졸업하는 게 중요하지My woman is graduating.
[어이없는 웃음]
하, 참Goodness.
Here.
졸업 선물It's your graduation present.
[한경의 뿌듯한 숨소리] (어린 휘경) 뭐야, 이게?What is this?
볼펜?A pen?
그냥 볼펜 아니고It's not just a pen.
녹음되는 펜이야, 줘 봐 봐It's a voice recorder too. Give it to me.
[보이스 펜 조작음]
[가다듬는 숨소리]
휘경아Hwi-gyeong, congratulations on graduating, my brother.
졸업 축하한다, 내 동생Hwi-gyeong, congratulations on graduating, my brother.
[보이스 펜 조작음]
(녹음 속 한경) 휘경아Hwi-gyeong, congratulations on graduating, my brother.
졸업 축하한다, 내 동생Hwi-gyeong, congratulations on graduating, my brother.
우아
[옅은 웃음]
형은 이거 일기장처럼 쓰거든?I use this as a diary.
너도 그때그때 생각나는 거You can make a note with this whenever you think of something.
메모해 두고 그러면 도움 될 거야You can make a note with this whenever you think of something.
[좋아하는 숨소리]
아유, 자식, 이거, 이거Goodness, you're already graduating.
벌써 졸업을 다 하고Goodness, you're already graduating.
으이구, 응?Goodness, you're already graduating.
요거, 요거, 요거, 요거 다 컸네-You're all grown up. -Will you be at the graduation?
[한경의 웃음] (어린 휘경) 내일 졸업식 올 거지?-You're all grown up. -Will you be at the graduation? You don't even have to ask.
당근 빠따지You don't even have to ask.
[한경의 탄성]
[함께 웃는다]
[보이스 펜 조작음]
(녹음 속 한경) 휘경아Hwi-gyeong, congratulations on graduating, my brother.
졸업 축하한다, 내 동생Hwi-gyeong, congratulations on graduating, my brother.
[휘경이 훌쩍인다] [보이스 펜 조작음]
[휘경의 한숨]
[신비로운 효과음]
[흥미로운 음악]
[안도하는 숨소리]
[신비로운 효과음]
[웃음]
어디야?-Where are you? -Why?
(송이) 왜?-Where are you? -Why?
(민준) 그냥 아침이나 같이 먹을까 하고I thought we could grab breakfast.
(송이) 아, 어쩌지?Oh, I'm sorry.
나 급한 일이 생겨서 밖에 좀 나와 있거든Something urgent came up, so I'm outside already.
급한 일 있으면 나한테 얘길 하지You should have asked me if it was urgent.
혼자 돌아다니는 거야?Are you outside all by yourself?
(송이) 친구랑 왔어I'm with a friend.
친구 누구?Your friend who? Lee Hwi-gyeong?
이휘경?Your friend who? Lee Hwi-gyeong?
(송이) 아니, 있어No, someone else.
나중에 통화해I'll talk to you later.
그래Okay. Then call me when you come back…
그럼 집에 들어올 때 전화… [통화 종료음]Okay. Then call me when you come back…
Okay. Then call me when you come back…
뭐야?What was that?
[입소리를 쯧 낸다]
[신비로운 효과음]
보여 달라더니I thought she wanted to see this.
[아름다운 음악]
[우아한 음악이 흘러나온다]
[카메라 셔터음] (송이) 어때?How do I look?
씁, 아, 이거 또 화보 때랑 느낌이 또 다르네?How do I look? It feels different from a photo shoot.
(홍 사장) 근데Are you doing this with his consent?
너 합의는 하고 나서 이 짓을 하는 거냐?Are you doing this with his consent?
내 보기엔 그쪽은 떡 줄 마음이 없는데I think you're getting way ahead of yourself
너 혼자 그냥 김칫국을 원샷하는 거 같아요when he has nothing of this sort on his mind.
합의는 한 거나 마찬가지야He practically gave me his consent.
어떻게?How?
(송이) 음
원래 그 사람이 어디 멀리 가기로 돼 있었는데He was supposed to go somewhere very far,
나 때문에 포기했거든but he gave up because of me.
- 어디? - (송이) 아, 그것까지 알 거 없고-Where? -That's none of your business.
근데 안 가도 되는 거야 그 사람은?Is it all right for him to not go?
되니까 안 간다고 했겠지I'm sure that's why he decided to not go.
아니I mean, I'm sure he said he's leaving
그쪽 입장에선 어쨌든 가야 하는 이유가 있으니까I mean, I'm sure he said he's leaving because there was a reason why he must go there.
(홍 사장) 간다고 했던 거 아니야?because there was a reason why he must go there.
혹시 네가 막 울고불고Isn't it because you cried a river, begged him not to go,
구질구질 매달리고Isn't it because you cried a river, begged him not to go,
안 가면 안 되냐고 하고then asked if he really had to go,
갈 거면 보지 말자고 하고then asked if he really had to go, and if he's going to leave, he can never see you again?
그런 건 아니고?and if he's going to leave, he can never see you again?
[잔잔한 음악] (송이) 안 와?Never? You won't come back?
안 온다고?Never? You won't come back?
(송이) 안 가면 어떻게 되는 건데?What will happen if you don't go back?
왜 하필 지금이야?Why now?
나랑 같이Can you…
그냥 여기 있으면 안 돼?just stay here with me?
뭐, 별로?Well, not really.
그랬구먼You did that.
[옅은 한숨]
(홍 사장) 잘 확인해 봐라Make sure you find out
안 가면 무슨 불이익 같은 거 없는지if he gets any penalties for not going.
너 좋자고 앞길 창창한 청년 인생 꼬일 수도 있는데You might ruin a young man's future for your happiness.
그리고And if you wanted to try on something like this,
이런 걸 입어 보려면And if you wanted to try on something like this, you have to go talk to the guy first.
먼저 남자랑 합의를 좀 하고you have to go talk to the guy first.
그쪽에서 결혼의 결 자라도 좀 꺼내면 시작을 하란 말이야Get started on this if he mentions any thoughts on you two getting married.
[홍 사장의 한숨]
저번부터 느꼈는데I've been thinking this for a while.
너 진짜 자존심 없는 것 같다It seems like you really have no pride.
[홍 사장의 한숨]
[도어 록 작동음]
Min-jun, I'm here to talk to you.
나 할 말 있어서 왔는데Min-jun, I'm here to talk to you.
들어와Come in.
[문이 달칵 닫힌다] [도어 록 작동음]
(윤재) 단도직입적으로 얘기할게요I'll cut to the chase.
저는 형 마음에 듭니다I like you.
(민준) 어Okay.
고맙다-Thanks. -The problem is my mom.
엄마가 문제인데-Thanks. -The problem is my mom.
엄마는 제가 어떻게든 해 볼게요I'll take care of her.
(윤재) 3학년 때부턴I can write her a note saying I won't run away
가출 안 한다고 각서를 써 준다거나I can write her a note saying I won't run away
뭐, 그럼 먹힐 거 같기도 하거든요as of my third year or something, and that might work.
그럼 허락하실 수도 있어요Then she may say yes.
뭘 허락해?Say yes to what?
두 분 결혼이요-To you two getting married. -What?
(민준) 어?-To you two getting married. -What?
저는 큰 거 안 바라거든요I'm not looking for anything big.
사람 하나만 보자는 주의예요The person's character is the most important for me.
(윤재) 그런데 형은And you have a pure heart as someone who loves stars.
별을 사랑하는 순수함을 가졌잖아요And you have a pure heart as someone who loves stars.
[윤재가 손가락을 딱 튀긴다]And you have a pure heart as someone who loves stars.
그 부분이 절 사로잡았죠That's what captured my heart.
[한숨]That's what captured my heart.
무슨 말인지는 알겠는데, 윤재야I understand what you're saying, Yun-jae, but--
(윤재) 대신However,
사나이 대 사나이로 약속해 주세요do promise me one thing man-to-man.
우리 누나 평생 행복하게 해 주겠다고That you'll make my sister happy for life.
우리 누나 고생 진짜 많이 했어요She has been through a lot.
아버지는 집 나가셨죠My father ran away,
어머니는 정신 나가셨죠then my mom went crazy.
우리 엄마 한때She went crazy for money at one point in time,
돈에 정신 나가셔서She went crazy for money at one point in time,
누나 많이 힘들게 했거든요and gave Song-i tough time.
그랬구나I see.
(윤재) 누나 눈에서Just make sure you don't make her cry.
눈물만 빼지 마세요Just make sure you don't make her cry.
그런 의미에서요, 저는That's why I want to give you a pass.
합격I want to give you a pass.
[흥미로운 음악] 드릴게요I want to give you a pass.
천송이가 자기 말만 하고 다니는 게I always wondered why Song-i only spoke but never listened.
왜 그러나 했더니I always wondered why Song-i only spoke but never listened.
둘이 많이 닮았구나They're very much like each other.
그런데But you do need to meet one more person.
한 사람 더 만나 보시긴 해야 할 거 같아요But you do need to meet one more person.
[타이어 마찰음]
[차 문이 달칵 열린다]
(남자1) 아저씨Hey.
(민구) 예?Pardon? Oh, yes.
아, 예Pardon? Oh, yes.
(남자1) 여기 발레도 없어?Don't you have valet parking?
아, 저 대리 주차 하는 친구가 잠깐 화장실 갔나 보네요I guess the guy went to the bathroom for a second.
[남자1의 한숨]
그럼 아저씨가 대Then you can park my car.
아, 제가, 저 운전을 잘하지 못해서요Oh, I'm not a good driver.
비싼 차인데 저, 혹시 기스라도 나면…It's an expensive car. What if I scratch it?
(남자1) 아, 하라고, 좀 잔소리하지 말고Stop talking and just do it!
월급 받아먹으면서 놀고먹을 거야?Are you going to just sit around when you're getting paid?
아저씨Hey, I can talk to your boss and get you fired.
위에다 얘기해서 확 잘리게 하는 수가 있어Hey, I can talk to your boss and get you fired.
저런, 씨Darn it.
[신비로운 효과음]
[흥미진진한 음악]
[신비로운 효과음]
[남자1의 당황한 신음]
[타이어 마찰음]
[신비로운 효과음]
(남자1) 뭐야, 이거?What's going on?
[여자1의 겁먹은 숨소리]
(여자1) 자기야 급발진 뭐, 그런 건가?Babe, is this sudden unintended acceleration or something?
[신비로운 효과음]
[신비로운 효과음]
(남자1) 아무도 없는데No one is in there.
[남자1의 당황한 숨소리]No one is in there.
넌 또 뭐야?What do you want?
주차도 남의 손에 맡길 정도로 운전 실력이 없으면If you're such a bad driver that you need someone to park for you,
차를 가지고 다니는 걸 다시 생각해 보는 게 어떨지?you should rethink about driving a car around.
뭐?What?
[남자1의 어이없는 웃음]
내가 진짜 별 재수가 없으려니까, 씨I can't believe my luck today.
[신비로운 효과음]
[펑 터지는 소리가 난다]
[타이어 바람이 쉬익 빠진다]
[여자1의 놀란 숨소리]
[남자1의 당황한 숨소리]
정말 재수가 없는 일이 생겼네You really are unlucky today.
어떡하죠?That's too bad.
[남자1의 짜증 섞인 숨소리]
[잔잔한 음악이 흘러나온다]
그때 엘리베이터 안에서You're that guy from the elevator.
맞지?Right?
Yes.
(민구) 알고 있겠지만As you know, I don't have any right as her father.
난 자격이 없는 아버지라네As you know, I don't have any right as her father.
그럼에도 불구하고 한 가지 물어보고 싶어Despite that, I do want to ask you something.
자네 건강한가?Are you healthy?
-Yes. -That's all, then.
그럼 됐네-Yes. -That's all, then.
(민구) 내가 살아 보니까 돈도 별 필요 없고In my life, I realized money isn't much,
명예 이딴 것도 다 지나가면 끝이고In my life, I realized money isn't much, and things like honor are all useless.
건강밖에 없어What's important is your health.
건강하면 내 사람을 지킬 수가 있어If you're healthy, you can protect your loved ones.
[민구의 한숨]
그땐 그걸 몰랐어Back then, I didn't know that.
돈도 없어지고 명예도 땅에 떨어지니까With my money and honor gone,
난 이제 내 사람들을 지킬 수 없게 됐다고만 생각했거든I thought that I am now unable to protect the people I love.
[차분한 음악]
어리석었지I was a fool.
그럼에도 불구하고 옆에 있었어야 했는데I should have stayed by their side despite everything.
같이 있었어야 했는데We should have stayed together.
이제 와서 보니I realized now
지나가 버린 그 시간들을 어디 가서 보상받을 수가 없어that no one can compensate me for the time that I lost.
자네가If you can…
살면서 그 어떤 일이 있더라도stay by Song-i's side
우리 송이 곁에 있어 줄 수만 있다면no matter what happens with life,
난 정말 고맙겠네I will be really grateful.
내가 하지 못했던 그 일을If you can do that for her…
[울먹이며] 자네가 해 준다면which I could not do…
[코를 훌쩍인다]
[민구의 울음 섞인 웃음]
한잔하게Let's have a drink.
[코를 훌쩍인다]
[힘겨운 숨소리]
[윤재의 한숨] [민준의 술 취한 신음]
(윤재) 언제 걸어가지?It'll take us forever to walk.
우리 매형 감기 걸리면 안 되는데, 진짜I can't let my brother-in-law catch a cold.
(민준) 아, 다 왔다We're here.
(윤재) 에이, 정신 차려요 30분 더 걸어가야 돼요Come on, get a hold of yourself. We have to walk 30 more minutes.
아, 여길 왜 들어가요, 매형? 아…Why are you going in there? Come on.
[민준의 웃음]
[신비로운 효과음]
(민준) 아이고야, 아이고야
[민준의 술 취한 신음]
[놀라는 숨소리]
[민준의 술 취한 신음] (윤재) 형Min-jun. Hey.
민준이 형Min-jun. Hey.
- (민준) 음 - (윤재) 이게 어떻게 된 거…-What's going on? -Water…
(민준) 윤재야 [신비로운 효과음]-What's going on? -Water…
[흥미로운 음악]
[놀라는 숨소리]
[민준의 술 취한 신음]
[문이 달칵 닫힌다]
[다가오는 발걸음]Hey, when did you get here?
뭐야? 언제 왔어?Hey, when did you get here?
(윤재) 어
방금 [송이의 놀라는 숨소리]Just now.
뭐야, 도민준?What is this, Min-jun?
(송이) 하루 종일 연락도 없더니 왜 여기…I haven't heard from you all day long, then…
너 도민준 씨한테 무슨 짓 했어?What have you done to him?
너 혹시 도민준 씨한테 침 뱉었니?Did you spit on him?
[부정하는 신음]
[송이가 냄새를 킁킁 맡는다]
그럼 술 마셨어?Then did he drink?
아, 진짜Darn it.
아, 못 살아I can't believe this.
(윤재) 비켜! [송이의 당황한 신음]Move!
우리 민준이 형 그런 취급 받을 분 아니셔He shouldn't be treated like this.
뭐?-What? -Stop asking.
더는 묻지 마-What? -Stop asking.
아무 말도 안 할 거야I'm not going to say anything.
[어이없는 숨소리] (윤재) 민준이 형Min-jun.
[윤재의 힘주는 숨소리]
[어이없는 숨소리]
[민준의 힘겨운 숨소리]
[흥미로운 음악] [신비로운 효과음]
(민준) 아이고야, 아이고야
[신비로운 효과음]
[놀라는 숨소리]
[한숨]
[민준의 한숨]
[문이 달칵 닫힌다]
쉿!
윤재야, 그게…Yun-jae, it's…
비밀 지킬게요, 꼭I'll keep your secret. I promise.
(민준) 어Oh, right.
그래Oh, right.
고맙다-Thanks. -May I ask you for a favor?
하나만 부탁해도 될까요?-Thanks. -May I ask you for a favor?
[흥미로운 음악]
(민준) 뭐 하자는 거야?What are you doing?
오해가 있나 본데I think there is a misunderstanding.
난 그런 쪽이 아니야I'm not that type.
[애원하는 신음]
[한숨]
[익살스러운 음악]
[반짝이는 효과음]
[감격하는 숨소리]
[민준의 한숨]
[한숨]
어때? 어때?What do you think?
국 끓이지 마Don't ever make soup again.
[숟가락을 탁 놓으며] 다시는Don't ever make soup again.
[숟가락을 달그락 집는다]
(송이) 아, 근데 도민준 씨는 관리비 얼마나 나와?Right, Min-jun. How much maintenance fee do you pay?
(민준) 왜?Why?
아, 뭐, 겨울이라 그런가?I mean, is it because it's winter?
아, 요번에 나 전기비랑 가스비 엄청 나왔어I had to pay a lot for electricity and gas this month.
아, 요즘 전기료가 무슨 누진세 뭐, 그런 거라며?I heard electricity bills have changed to the progressive tax rate.
(송이) 관리비 엄청 나왔잖아I heard electricity bills have changed to the progressive tax rate. I had to pay a fortune.
그리고 이 집 월세거든And I'm paying the rent by the month too.
관리비에 월세까지 하니까I've been spending so much
이거 돈 새어 나가는 게 장난이 아닌 거지I've been spending so much with my rent and maintenance fee.
[흥미로운 음악]
급전 필요해?Do you need money?
아니, 그게 아니고No, it's not that.
바로 옆집인데We live right next door, eat together so often, and sleep…
아, 밥도 이렇게 자주 먹고 잠도…We live right next door, eat together so often, and sleep…
아, 뭐, 아무튼 그러는데Well, anyway, we do that.
(송이) 관리비에 월세까지It makes me wonder
이게 낭비가 아니고 뭐냐 싶은 거지, 나는why we waste so much money on rent and the maintenance fee.
뭐라고? 아, 말을 좀 알아듣게 해What? Say it in a way that I can understand.
아, 몰라, 됐어Whatever. Forget it.
저녁에 거기 갈까?Do you want to go there tonight?
어?What? Where?
어디?What? Where?
남산 타워N Seoul Tower.
가고 싶다며?You wanted to go there.
[사랑스러운 음악]Should we?
그럴까?Should we?
그럼 나 이쁘게 하고 나갈 테니까Then I'll dress up prettily for that.
우리 도민준 씨도 최고로 멋지게 하고 와야 돼?You have to look the sharpest too, okay?
[옅은 웃음]I always look sharp.
뭘 새삼스럽게I always look sharp.
[젓가락으로 탁 집는다]I always look sharp.
[세미의 반기는 숨소리] [도어 록 작동음]
내 방에 계셔She's in my room.
아침에 죽도 잘 드셨고She had porridge this morning too.
너한테 자꾸I keep doing things to you that I end up apologizing for.
미안한 일만 하게 된다I keep doing things to you that I end up apologizing for.
[옅은 웃음]I keep doing things to you that I end up apologizing for.
아니야Don't mention it.
열혈 검사 우리 오빠가 자기 증인 보호하려고 한 건데, 뭐My passionate prosecutor brother did this to protect his witness.
너랑은 상관없는 일이야 그렇게 생각하지 마It has nothing to do with you. Don't think about it like that.
[의미심장한 음악]
(민주) 재경 씨와 결혼 생활을 할 때도Even when I lived with Jae-gyeong,
뭔가 이상하다는 생각은 계속했었어요I always thought that something was off.
누가 봐도 훌륭한 사람이었지만Anyone could see that he was a great man,
뭔가 늘 감추고 있는 것 같았거든요but it always seemed like he was hiding something.
그런데And one day, I found something
아주 우연히And one day, I found something
찾지 말아야 할 물건을 찾아 버렸어요that I should have never found by accident.
돌아가신 큰형님 방에서I found a pen voice recorder in his deceased brother's room.
보이스 펜을 발견했거든요I found a pen voice recorder in his deceased brother's room.
거기에Was something…
뭔가 녹음이 돼 있었던 건가요?recorded on that pen?
혹시Does it have…
큰형에 관련된 겁니까?something to do with Han-gyeong?
[불안한 숨소리]
재경 씨는 그런 물건이 있다는 사실을 몰라요Jae-gyeong doesn't know that the recorder exists.
(민주) 재경 씨가 알까 봐I put it somewhere else because I was afraid he'd find out.
다른 곳에 맡겨 뒀거든요I put it somewhere else because I was afraid he'd find out.
그때 바로 경찰에 신고를 했어야 했는데I should have called the police back then.
다 내 잘못이에요It's all my fault. I was too scared.
내가 너무 무서워서It's all my fault. I was too scared.
어디에 있습니까?Where is it?
보이스 펜The pen voice recorder.
[쓸쓸한 음악]PAWNSHOP
[보이스 펜 조작음]
[보이스 펜 조작음]
(녹음 속 한경) 2002년 2월 23일February 23, 2002.
아침엔 팀장급 회의 주재하고I oversaw a meeting with team leaders in the morning,
오후에는 휘경이 졸업 선물 사러 백화점then went to a department store to get Hwi-gyeong's graduation gift.
저녁엔 재경이가 긴히 할 얘기가 있다고 해서And tonight, I'm going on a drive with Jae-gyeong
드라이브 가기로 했다because he wanted to tell me something.
[노크 소리가 난다]
[문이 달칵 열린다]
[문이 달칵 닫힌다]
(어린 휘경) 형, 주스 마셔Han-gyeong, have some juice.
작은형이 갖다주래It's from Jae-gyeong.
(한경) 오냐All right. Thanks a lot.
[어린 휘경의 엉덩이를 토닥이며] 고맙다잉All right. Thanks a lot.
아, 나 친구들 만나러 나갈 거고I'm going out with friends.
엄마 아버지도 오늘 모임 있어서 늦으신대Mom and Dad will be late because they have a meeting.
그래?Really? I'm going out with Jae-gyeong later too.
나도 이따 재경이랑 나갈 건데Really? I'm going out with Jae-gyeong later too.
오늘 집 비겠네?The house will be empty.
[문소리가 흘러나온다] [발걸음 소리가 흘러나온다]
(녹음 속 재경) 형, 나가자Han-gyeong, let's go.
(녹음 속 한경) 근데 재경아Jae-gyeong.
나 아까부터I haven't been feeling well since earlier.
몸이 조금 안 좋다I haven't been feeling well since earlier.
(녹음 속 재경) 아, 왜?What's wrong?
[긴장되는 음악] [한경의 가쁜 숨소리]
모, 모, 모르겠어I have no idea.
왜, 왜 그렇게Why do I feel like I'm getting drunk?
어, 취, 취하는 기분이Why do I feel like I'm getting drunk?
드는지Why do I feel like I'm getting drunk?
(재경) 취하는 건 아니고You aren't getting drunk.
마비가 오는 걸 거야, 형You're probably getting paralyzed.
[힘겨운 숨소리]
뭐?-What? -You'll lose your strength,
곧 손발에 힘이 없어져서-What? -You'll lose your strength,
제대로 걷기가 어려워지고so it'll be tough for you to walk.
호흡이 가빠지고Then you'll run out of breath,
(재경) 혀가 마비될 거고your tongue will get paralyzed,
결국 잠에 빠져들 거야then you'll fall asleep.
[힘겨운 숨소리]
너 지금 무, 무슨 소리 하는 거야?What are you talking about?
그리고 고속도로 한가운데서 발견될 거야And you'll be found in the middle of the highway.
음주 운전으로 사망한 게 되겠지It'll look like you died drunk-driving.
재, 재경아Jae-gyeong.
(재경) 오래전부터 형이 없었으면 하는 생각을 하고 있었어I've been thinking it would be great to not have you around.
너무 걸리적거렸거든You got in my way.
아버지는 내가 형보다 늦게 태어났다는 이유만으로Father never gave me any chance…
나에게 어떤 기회도 주지 않았어just because I was born later than you.
[우당탕 떨어지는 소리가 난다]
[한경의 떨리는 숨소리]
(녹음 속 한경) 살려 줘, 재경아Help me, Jae-gyeong.
[긴장되는 음악] [녹음 속 한경의 힘겨운 숨소리]
[보이스 펜 조작음]
[분노하는 숨소리]
[휘경의 거친 숨소리]
트렁크 좀Can you open the trunk?
열어 볼래?Can you open the trunk?
(송이) 어?What?
트렁크?The trunk?
알았어Okay.
[사랑스러운 음악]
(민준) 거기 솔 있지?Do you see a brush in there?
솔 좀 갖다줄래?Can you bring that?
[흥미로운 음악]
(송이) 자긴 손이 없어, 발이 없어?You have hands and feet too.
아니면 그 잘난 초능력으로 갖다 쓰면 되지Or you can use your power. Why do you make me do stuff?
왜 사람을 시켜?Why do you make me do stuff?
Hop in.
[차 문이 탁 닫힌다]
(여자2) [놀라며] 천송이 아니야?-That's Cheon Song-i. -Is he her boyfriend?
(남자2) 애인인가?-That's Cheon Song-i. -Is he her boyfriend?
뭐야?What are you doing?
[여자2의 탄성] (송이) 아, 이리 와Come on over.
여긴 시작하는 연인들의 필수 코스라고It's a must-visit place for all couples.
거참Goodness, this is for kids.
애들이나 하는 짓을 [송이가 자물쇠를 달각거린다]Goodness, this is for kids.
[송이의 힘주는 신음]
이렇게 해서I'll lock this up.
(송이) 여기, 이리 와Take it. Come here.
네가 여기 넣어Put it in here.
그럼 나중에 어떻게 풀어?Then how will you open that later?
풀지 말라고 매는 거지We lock it up to never open it again.
우리 인연 여기에 꽁꽁 묶어 놨으니까Our love has been locked up here,
영원히 풀리지 말라고so it can never get undone.
영원한 종속, 완전한 구속 뭐, 그런 거지We're forever tied here and completely bound to each other.
[열쇠가 댕그랑 떨어진다] [잔잔한 음악]Locked.
(송이) 철커덕Locked.
도민준 씨Min-jun, you have been captured by me.
이제 나한테 낚인 거야Min-jun, you have been captured by me.
우리 완전 엮였어We're tied up together.
[송이가 피식 웃는다]
어째 좋아하는 거 같지가 않다?You don't seem too happy.
아니야, 좋아No, I am.
(송이) 뭐야? 나 천송이인데Come on. It's me, Cheon Song-i.
아, 도민준 씨 너무 나이브한 거 아니야?Aren't you a bit too naive?
좀 안일해You're a bit too laid back.
적극성을 좀 띠어 줬으면 해I need you to be a bit more enthusiastic.
[웃음]I need you to be a bit more enthusiastic.
[송이의 웃음]
어머Goodness.
[포크를 달그락 내려놓는다]
여기Over here.
(여자3) [감격하며] 어머My gosh, honey.
[익살스러운 효과음]My gosh, honey.
(여자3) 자기야, 어유 [잔잔한 음악이 흘러나온다]My gosh, honey.
- 감동이야 - (남자3) 마음에 들어?I'm so touched. -Do you like it? -Yes.
(여자3) 어 [여자3과 남자3의 웃음]-Do you like it? -Yes.
하, 아이스크림?I love it.
- (남자3) 먹어 - (여자3) 응
[여자3의 웃음]
아, 응?
자기야-Honey. -Put it on.
(남자3) 한번 껴 볼래?-Honey. -Put it on.
[여자3의 감격하는 숨소리]
[여자3의 탄성]
- (여자3) 딱 맞아 - (남자3) 봐 봐It fits perfectly.
- (여자3) 이뻐? - (남자3) 어, 야, 예쁘다-Is it pretty? -It is.
[여자3과 남자3의 웃음]
자기야, 사랑해I love you, honey.
- 너무 이쁘다 - (직원1) 부르셨습니까?-Did you need something? -It's beautiful.
[여자3의 웃음]-Did you need something? -It's beautiful.
[어색한 숨소리]
냉수 있나요?Do you have iced water?
(직원1) 네Yes.
밥 다 먹었어?Are you all done?
아직-Not yet. -Let's eat up quickly and go.
아, 빨리빨리 먹고 가자-Not yet. -Let's eat up quickly and go.
[송이의 한숨]
[송이의 한숨]
뭐, 기분 나쁜 일 있어?Did something make you feel bad?
아니No. I put up a lock and had dinner too.
열쇠도 매어 놓고 밥도 잘 먹고 왔는데I put up a lock and had dinner too.
기분 나쁠 일이 뭐가 있어?Why would I feel bad?
[옅은 한숨]
천송이Cheon Song-i.
왜?What?
[휴대전화 벨 소리]
[민준이 달그락거린다]
(민준) 여보세요?Hello?
알았어, 지금 갈게Okay. I'll be right there.
누군데?Who is it?
일이 좀 생겼어, 먼저 가 있어Something just came up. You should go home first.
나만?Am I leaving alone?
집에 가 있어Go home. Not your place, but my place.
너희 집 말고Go home. Not your place, but my place.
우리 집Go home. Not your place, but my place.
우리 집?"My place"?
도민준 씨네 집?Your house?
그래Yes. I have something that I must tell you.
Yes. I have something that I must tell you.
할 말이 있어Yes. I have something that I must tell you.
그래, 알았어Okay, then.
(민준) 천송이-Song-i. -Yes?
(송이) 응?-Song-i. -Yes?
[잔잔한 음악]
금방 갈게I'll be there soon. Wait for me.
기다려I'll be there soon. Wait for me.
그래, 알았어Okay. I'll wait. Come quickly.
기다릴게, 빨리 와Okay. I'll wait. Come quickly.
[차 문이 탁 닫힌다]
[자동차 가속음]
(민준) 새로운 운명이 시작되고 있다A new fate has begun to unfold.
400년 동안 기다려 온 혜성The comet I've been waiting for 400 years.
석 달 뒤 난I can finally go back to my planet in three months.
내가 살던 행성으로 돌아갈 수 있게 됐다I can finally go back to my planet in three months.
술 취한 여자, 주사 있는 여자A drunk woman who has a bad habit and is snobby and ignorant.
안하무인에 무식한 여자A drunk woman who has a bad habit and is snobby and ignorant.
딱 싫다I hate someone like that.
옆집에 그런 여자가 이사 왔다And someone like that has moved in next door.
잊히고 싶지 않은 한 사람이 생겼다I do not want to be forgotten by this one person.
이제 곧 다른 세상으로 가야 하는It had to be now of all times,
하필 이때when I must leave to a different world.
난 오늘 천송이를 잃기 위해서I told Song-i about who I really am
내 정체를 그녀에게 이야기했다to lose her forever.
그녀가 나에게서 달아나 주길Hoping that she will run away from me.
나를 두려워해 주길 바라면서Hoping that she will be scared of me.
이번에 돌아갈 기회를 놓치게 된다면If I lose my chance to go back this time,
나는 어쩌면I will probably…
이곳에서 사라지게 될 것이다disappear from this place.
머지않아…I will die before long.
죽게 되겠지I will die before long.
[애틋한 음악]
(송이) 안 가도Is it okay for you to not go?
그래도 괜찮은 거야?Is it okay for you to not go?
괜찮아It's okay.
(송이) 정말Is it…
괜찮아?really okay?
[피식 웃는다]
[놀라는 숨소리]
[놀라는 숨소리]
[떨리는 숨소리]
[흐느끼는 숨소리]
[송이가 흐느낀다]
[한숨]
[송이가 계속 흐느낀다]
(직원2) 어른들한테 인사드리러 가시는 거예요?Are you meeting your future in-laws?
아니면, 뭐Or do you have a job interview?
취업 면접?Or do you have a job interview?
프러포즈…To propose…
천송이Song-i.
소, 송이 씨Miss Song-i…
송이야Hey, Song-i.
야, 이거Hey. Keep that.
너 해Hey. Keep that.
[답답한 숨소리]
이건 아니야No, that's not it.
(민준) 트렁크 좀Will you open the trunk?
열어 볼래?Will you open the trunk?
[신비로운 효과음]
[부드러운 음악]
"사랑해"
밥 다 먹었어?Are you done eating?
아직-Not yet. -Eat quickly, so we can go.
아, 빨리빨리 먹고 가자-Not yet. -Eat quickly, so we can go.
(민준) 천송이Song-i.
내가 언제까지I don't know how long I can live by your side.
네 곁에 살 수 있을지는 몰라I don't know how long I can live by your side.
그래서 지금 이 말So it may be wrong of me to say this to you.
하면 안 되는 건지도 몰라So it may be wrong of me to say this to you.
그렇지만However,
최선을 다할게I'll do my best
네 곁에to stay with you for as long as possible.
오래오래 있을 수 있게to stay with you for as long as possible.
그 시간이Although I don't know how long that will be
얼마가 될지는 몰라도Although I don't know how long that will be
최선을 다해서I'll give my all...
너를I'll give my all...
사랑할게to love you.


No comments: