별에서 온 그대 19
My Love from the Star 19
[KOR-ENG DUAL SUB]
(민준) 교산 허균 선생의 명성은 | Even someone like me who lives in the mountains alone |
산중에 홀로 사는 저로서도 | has heard of the famous Gyosan Heo Gyun. |
익히 들어 보았습니다만 | has heard of the famous Gyosan Heo Gyun. |
어찌 이곳까지 저를 찾아오셨는지요? | But what brings you all the way here? |
최근 | I have been writing a novel. |
소설을 한 편 집필 중입니다 | I have been writing a novel. |
(균) 주인공이 홍길동이라는 자인데 | The main character is a man named Hong Gil-dong, |
도술에 능하고 그 도술로써 | a man who is good at Taoist magic, |
어려운 백성들을 구하는 그런 인물입니다 | and he saves the people in distress with his magical power. |
그래서요? | And? |
선생께서 | I heard that you can use magic. |
도술을 부린다 들었습니다 | I heard that you can use magic. |
(균) 아무래도 | The man in the novel is a made-up character, |
소설 속의 인물은 | The man in the novel is a made-up character, |
실제 인물이 아니고 허구이다 보니 | The man in the novel is a made-up character, |
실제로 그 도술을 부리는 분을 만나 뵙고 | so I wanted to meet someone who can use magic in real life, |
그 기이한 광경을 직접 보고 | to see him use magic with my own eyes, |
소설에 담아내고 싶은 욕심에 | then to put it into my novel. |
어렵사리 수소문해서 이렇게 찾아뵙게 되었습니다 | So I went out of my way to find you and finally came to visit. |
[피식 웃는다] [신비로운 효과음] | |
[놀라는 숨소리] | |
헐 | Begad! |
[흥미로운 음악] (균) 아니 | Oh, my. |
[겁먹은 신음] | |
무섭게 왜 이러십니까? | Do not do this. You are scaring me. |
(민준) 이런 걸 말씀하신… | Are you talking about something like this? |
[균의 기겁하는 신음] | Are you talking about something like this? |
(균) 아, 갓 | Begad. |
[균의 놀라는 숨소리] | |
과연… | Indeed. |
과연 놀랍습니다 | That is absolutely amazing. |
이, 꿈인지 생시인지 | May I touch to check if this is a dream or the reality? |
잠깐 만져 봐도… | May I touch to check if this is a dream or the reality? |
아 [균의 놀라는 신음] | |
제가 이, 둔갑법이니 축지법이니 | I have been studying transformation, contracting space, |
경공술 같은 것을 연구 중인데 | and flying on air and things. |
방금 보여 주신 | But you just disappeared and reappeared here. |
이, 동에 번쩍 서에 번쩍 | But you just disappeared and reappeared here. |
이것은 어떤 도술에 속하는지… | What kind of magic is this? |
저는 | I do not use magic. |
도술을 쓰는 자가 아닙니다 | I do not use magic. |
[균의 당황한 신음] | |
(균) 아니 | Goodness. |
아니, 이게 도술이 아니면 | If that wasn't magic, |
그, 특별한 존재임에 틀림없는 거 같습니다 | you must be someone very special. |
제 소설 속에 나오는 인물하고도 통하는 면이 있고 | You have a lot in common with the character of my novel. |
그렇지 않습니다 | You have a lot in common with the character of my novel. I am not like that. |
(민준) 선생의 소설 속 주인공은 의협심이 강해 | The character in your novel saves many people |
자신이 가진 재주로 많은 사람들을 구하는지 몰라도 | The character in your novel saves many people with the talent that he has out of chivalry. |
저는 아니기 때문입니다 | But I am not like that. |
[균의 한숨] | |
이유를 여쭈어도 되겠습니까? | May I ask you a question? |
이런 재주를 숨기고 | Instead of hiding your power and living as if you do not exist, |
없는 존재처럼 숨어 사느니 | Instead of hiding your power and living as if you do not exist, |
세상에 나서 | Would it not be better |
어려운 백성을 구하고 희망을 주는 편이… | to come out to save people in trouble and give them hope-- |
제 정체를 드러내면서 도움을 줘 본 적도 있지만 | I have shown my identity and helped people before. |
그들에게 저는 | But to them, I was only a monster who was different from them. |
자신과는 다른 | But to them, I was only a monster who was different from them. |
괴물일 뿐이었습니다 | But to them, I was only a monster who was different from them. |
(민준) 그런 어리석은 짓은 이제 | I decided not to do anything foolish of that sort. |
하지 않기로 했습니다 | I decided not to do anything foolish of that sort. |
[잔잔한 음악] | |
만약에 | What if it is for someone that you love with all of your heart? |
선생이 전심으로 사랑하는 사람을 위해서라면요? | What if it is for someone that you love with all of your heart? |
(균) 그 사람을 위해서라고 하여도 | Will you not show yourself |
정체를 드러내고 | to save her even if it was for her sake? |
구하지 않으시렵니까? | to save her even if it was for her sake? |
안타깝게도 | Sadly, |
저에겐 전심으로 사랑하는 사람이 | I do not have anyone that I love with all of my heart. |
없습니다만 | I do not have anyone that I love with all of my heart. |
지금은 그렇다 하여도 | That may be the case for now. |
이 넓은 세상 긴 세월을 살다 보면 | But if you live for a long time in this big and wide world, |
수없는 사람들을 만날 터인데 | you will come across countless numbers of people. |
그런 사람 한 사람쯤 나타날 수도 있지 않겠습니까? | Then one day, you may find someone like that. |
그런 일은 없을 겁니다 | That will not happen. |
(민준) 그리고 하나 | And one more thing. |
저는 언제까지나 | I am not a being that can stay here forever. |
이곳에 머물 수 있는 존재가 아닙니다 | I am not a being that can stay here forever. |
때가 되면 | In time, I will have to go back to where I came from. |
본디 있던 곳으로 돌아가게 될 것입니다 | In time, I will have to go back to where I came from. |
그러니 | So even if I meet countless numbers of people over a long time |
아무리 긴 세월 넓은 세상 살다가 | So even if I meet countless numbers of people over a long time |
수많은 사람들을 겪는다 한들 | in this big and wide world, |
그 누구에게 이 마음을 다 던질 리가 없습니다 | there is no way I will give all of my heart to someone. |
저는 그리 어리석지 않습니다 | I am not such a fool. |
[생각하는 숨소리] | |
[활기찬 음악] | |
[잔잔한 음악] | |
(민준) 이번에 돌아갈 기회를 놓치게 된다면 | If I lose my chance to go back this time, |
나는 어쩌면 | I will probably... |
이곳에서 사라지게 될 것이다 | disappear from this place. |
머지않아… | I will die before long. |
죽게 되겠지 | I will die before long. |
(송이) 안 가도 | Is it okay for you to not go? |
그래도 괜찮은 거야? | Is it okay for you to not go? |
괜찮아 | It's okay. |
(송이) 정말 | Is it... |
괜찮아? | really okay? |
[피식 웃는다] | |
[놀라는 숨소리] | |
[흐느끼는 숨소리] | |
[송이가 흐느낀다] | |
[차 문이 달칵 열린다] | |
(송이) 아버님 | Father. |
아닙니다 | No. |
아버지 아닌 거 아시지 않습니까? | You know that I'm not his father. |
도민준 씨가 그랬어요 | Min-jun said that... |
진짜 아버님 같으신 분이라고 | you're like his real father. |
(송이) 지난번에 도민준 씨 아플 때 그러셨잖아요 | Last time when he was sick, |
석 달 뒤면 돌아가야 된다고 | you said he has to go back in three months. |
그때 왜 그러셨어요? | Why did you say that? |
도민준 씨 | Does he... |
어디로 돌아가요? | have to return somewhere? |
다 알고 오신 거 아닙니까? | I thought you already knew everything. |
아니, 전 아직 현실로 와닿지를 않거든요 | I mean, it still doesn't feel real to me. |
도민준 씨가 내 눈앞에서 사라졌다가 | He disappears in one second, |
(송이) 갑자기 나타나기도 하고 | then reappears before me. |
그런 거 다 봤는데도 | I saw everything like that, |
다른 별 사람이라니 | but I still can't believe... |
전 아직도 믿어지질 않거든요 | how he's from another planet. |
그런데 심지어 | And on top of that, |
자기 별로 돌아가야 한다니 | he has to go back to his planet now? |
사실입니다 | It's true. |
[부드러운 음악] [떨리는 숨소리] | |
(송이) 도민준 씨 | Min-jun... |
나한테 그랬어요 | told me that... |
돌아가지 않겠다고 | he will not go back. |
돌아가지 않아도 괜찮다고 | That he'll be okay even if he doesn't. |
그런데 제가 | But then... |
도민준 씨 일기장을 봐 버렸어요 | I read Min-jun diary. |
거기에 그렇게 적혀 있더라고요 | And it said... |
돌아가지 않으면 | that he'll die... |
죽는다고 | if he doesn't go back. |
벌써부터 예전하고는 많이 달라지셨습니다 | He's already a lot different from before. |
[한숨] | |
(영목) 추운 거, 더운 거 전혀 못 느끼시던 분이었는데 | He never used to get cold or hot. |
요즘은 자꾸 | But he keeps on getting cold these days, |
추위를 느끼시고 | But he keeps on getting cold these days, |
갖고 있던 능력도 | and his power |
갑자기 사라져 버리곤 하고 | suddenly disappears from time to time. |
그래서 정말 안 가게 되면 | So if he doesn't go, |
죽는 거예요? | will he really die? |
(송이) 그럼 그 사람은 | Then did he say... |
죽을지도 모르면서 | that he will stay with me... |
내 옆에 있겠다고 한 거예요? | knowing that he may die? |
어떻게… | How can he do that? |
그만큼 | That's how much he likes you. |
천송이 씨를 많이 좋아하시니까요 | That's how much he likes you. |
천송이 씨가 선생님 좋아하기 훨씬 그 이전부터 | He liked you a lot even before you began |
많이 좋아하셨어요 | to have feelings for him. |
(영목) 천송이 씨가 아는 거 | He likes you a lot more than how much you think he likes you. |
훨씬 그 이상으로 | He likes you a lot more than how much you think he likes you. |
많이 좋아하셨고요 | He likes you a lot more than how much you think he likes you. |
[울먹이며] 천송이 씨 | He didn't want to hurt you, |
마음 다치는 거 싫어서 | He didn't want to hurt you, |
이렇게 되지 않으려고 많이 노력하셨습니다 | so he tried really hard to not let this happen. |
아, 저도 여러 차례 말려 봤지만 | I tried to stop him many times, |
뭐, 어쩝니까? | but he can't help it. |
자기 목숨까지 내놓고 | He wants to give up his life... |
옆에 있고 싶다잖아요 | to stay with you. |
[긴장되는 음악] | |
[신비로운 효과음] | |
[민준의 어이없는 숨소리] | |
(민준) 뭐야? | What is this? You told me to come. |
사람 오라고 해 놓고 | What is this? You told me to come. |
[술 취한 목소리로] 아 | |
하이 | |
우리 도민준 씨네? | It's you, Min-jun. |
(휘경) 역시 | I knew it. You can just come in here |
문 열어 주지도 않았는데 막 들어오고 | I knew it. You can just come in here even if I don't open the door for you. |
대단해 | even if I don't open the door for you. |
근데 우리 도민준 씨는 | Anyway, Min-jun, who on earth are you? |
정체가 뭐야, 도대체? | Anyway, Min-jun, who on earth are you? |
마법사인가? | Are you a magician? |
그런 거 물어보려고 오라고 한 건가? | Did you tell me to come to ask me that? |
당신 능력은 어디까지야? | How much power do you have? |
12년이 지났는데 | You still look the same after 12 years, |
얼굴도 그대로고 | You still look the same after 12 years, |
엄청나게 빨리 움직일 수도 있고 | you can move extremely fast, |
(휘경) 손도 대지 않고 | and you can walk through a door without touching it. |
문을 통과할 수도 있고 | and you can walk through a door without touching it. |
[한숨] | |
난 15년을 줄기차게 사랑해 왔는데 | You can also have Song-i's heart, which I could never have, |
얻지 못한 | You can also have Song-i's heart, which I could never have, |
천송이 마음도 얻을 수 있고 | even after loving her for 15 years. |
[쓸쓸한 음악] | |
[옅은 한숨] | |
[휘경의 한숨] | |
다 가졌잖아, 도민준 씨는 | You have everything, Min-jun. |
난 당신이 부러워 | I envy you. |
나는 | No, I envy you. |
당신이 부러워 | No, I envy you. |
[어이없는 웃음] | |
내가 부러워? | You envy me? |
[웃음] | |
난 | Me? |
내 혈육이 | My brother... |
내가 사랑하는 여자를 | tried to kill the woman I love, |
죽이려고 했고 | tried to kill the woman I love, |
내 큰형을 | and has already killed... |
죽였어요 | my eldest brother. |
그날 | On that day... |
큰형이 죽던 날 | when Han-gyeong died... |
(재경) 휘경아 | Hwi-gyeong, can you take this to Han-gyeong? |
이거 큰형 방에 좀 갖다줄래? | Hwi-gyeong, can you take this to Han-gyeong? |
[이어폰을 달그락 내려놓으며] 오케이 | |
[힘주는 신음] | |
[울먹이며] 내가 | I... |
(휘경) 내 손으로 큰형에게 | took that to Han-gyeong... |
그걸 갖다줬어, 내가 | with my own hands. |
[휘경이 흐느낀다] | |
당신 잘못이 아니야 | It's not your fault. |
세상 사람들에게 | If the whole world... |
모든 게 다 밝혀지게 된다면 | finds out everything, |
아버지 | my father and mother... |
어머니 | my father and mother... |
얼마나 괴로워하실까? | would be in so much pain. |
우리 집안은 또 어떻게 될까? | And what will happen to my family? |
마음은 알겠지만 | I understand how you feel, |
이대로 덮을 순 없어 | but we can't cover this up. |
이미 이재경은 | I'm sure Lee Jae-gyeong already has ill feelings against you. |
이휘경 씨에 대해 악감정 품었을 거고 | I'm sure Lee Jae-gyeong already has ill feelings against you. |
(민준) 그렇다면 | In that case, he may attack Song-i again. |
천송이를 다시 건드릴 수도 있어 | In that case, he may attack Song-i again. |
[한숨] | |
그래서 당신을 불렀어 | That's why I called you. |
(휘경) 난 어떻게 해야 할까? | What should I do now? |
내가 이런 걸 물어야 할 사람이 당신이라는 게 | I really hate that I have to ask this question... |
너무 싫지만 | to you of all people. |
[떨리는 숨소리] | |
대답해 줘 | But please tell me. |
내가 어떻게 해야 할지 | What should I do now? |
[스위치 조작음] | |
(송이) 오늘은 너무 피곤해서 그냥 가 [감미로운 음악] | I'm too tired today, so I'm going home. |
도민준 씨, 우리 내일 봐 | Min-jun, see you tomorrow. |
그래 | Okay. |
내일 봐 | See you tomorrow, Song-i. |
천송이 | See you tomorrow, Song-i. |
(영목) 천송이 씨가 선생님을 좋아하기 | He liked you a lot even before you began |
훨씬 그 이전부터 | He liked you a lot even before you began |
많이 좋아하셨어요 | to have feelings for him. |
천송이 씨가 아는 거 | He likes you a lot more than how much you think he likes you. |
훨씬 그 이상으로 많이 좋아하셨고요 | He likes you a lot more than how much you think he likes you. |
[울먹인다] | |
[흐느낀다] | |
[송이가 계속 흐느낀다] | |
[신나는 음악이 흘러나온다] | |
(여자1) 저 남자가 S&C 후계자래 | He's the successor of S&C. |
요즘 저 남자 꼬시려고 여자들 여기 많이 오잖아 | A lot of women come here to hit on him nowadays. |
근데 인간성도 완전 좋대 | He has a great personality too. |
(여자2) 하, 대박 | -That's awesome. -Isn't he perfect? |
- (여자1) 그리고 멋있지? - (여자2) 응 | -That's awesome. -Isn't he perfect? |
[휴대전화 벨 소리] | |
[트레드밀 조작음] | |
이재경입니다 | This is Lee Jae-gyeong. |
(녹음 속 한경) 살려 줘, 재경아 [불안한 음악] | Help me, Jae-gyeong. |
[녹음 속 한경의 힘겨운 숨소리] | |
(재경) 누구야, 너? | Who are you? |
너 | Are you... |
도민준이야? | Do Min-jun? |
(휘경) 아니, 나야 | No, it's me. |
당신이 죽인 이한경 동생 | Lee Hwi-gyeong, the brother of Lee Han-gyeong whom you killed. |
이휘경 | Lee Hwi-gyeong, the brother of Lee Han-gyeong whom you killed. |
[의미심장한 효과음] | |
[웃음] | |
휘경아 | Hwi-gyeong. |
너 | What do you have in your hands? |
뭘 가지고 있는 거야? | What do you have in your hands? |
형이 다 설명해 줄게 | I can explain everything. |
너 지금 | Where are you... |
어디야? | right now? |
[문이 달칵 열린다] | |
형이 좀 들어가도 될까? | May I come in? |
[긴장되는 음악] | |
[덜컥 소리가 울린다] | |
(재경) 안 마시던 술을 다 마셨네? | You never drink, but you're drunk. |
[술 취한 숨소리] | |
내 동생이 | Hwi-gyeong. |
그 여자가 줬어? | Did she give it to you? |
양민주? | Yang Min-ju? |
어디서 그런 게 나온 거지? | Where did she get that? |
[재경의 웃음] | |
전혀 몰랐네 | I had no idea. |
7년간 그렇게 벌을 줬는데도 | I punished her for seven years, |
날 감쪽같이 속였어, 그 여자가 | yet she deceived me completely. |
[입소리를 쯧 낸다] | |
이래서 내가 좋은 맘을 못 먹는 거야 | This is why I cannot be generous. |
거슬릴 때 바로 처리하지 않으면 | Things always get complicated, |
일이 늘 번거롭게 꼬이니까 | if I don't handle things the moment I get annoyed. |
그래서 그랬어? | Is that why you did that... |
큰형도 | to Han-gyeong and Han Yu-ra? |
한유라도 | to Han-gyeong and Han Yu-ra? |
몇 명이나 더 그런 거야? | How many more have you killed? |
[웃음] | |
[노크 소리가 난다] | |
(세미) 좀 주무셨어요? | Did you get some sleep? |
이거라도 좀 드세요 | Have some fruit. |
(민주) 세미 씨 | Se-mi. |
(세미) 네 | Yes. |
휘경 도련님이랑 친하죠? | You're close to Hwi-gyeong, right? |
네 | Yes, what is it? |
왜 그러시는데요? | Yes, what is it? |
[한숨] | |
내가 괜한 얘기를 해서 | I think I may have |
휘경 도련님 | put Hwi-gyeong in danger because I told him something. |
위험해지시는 건 아닌지… | put Hwi-gyeong in danger because I told him something. |
그게 무슨 말씀이세요? | What do you mean? |
휘경이가 왜요? | Why would he be in danger? |
[휴대전화 조작음] | |
[통화 연결음] | |
[무거운 음악] | |
(재경) 형은 너한테 아무 유감이 없어 | I have no bad feelings against you. |
네가 말만 잘 들으면 | If you just listen to me, |
[손을 툭 올리며] 너한텐 | I won't... |
아무 짓도 안 해 | do anything to you. |
[휘경의 한숨] | |
[긴장되는 음악] | |
(재경) 아까 형한테 들려준 건 뭐야? | What did you play to me on the phone? |
어디 있어? | Where is it? |
몰라 | -I don't know. -Kid. |
꼬맹아 | -I don't know. -Kid. |
네가 만약 여기서 형 말을 안 들으면 | If you don't listen to me, |
넌 술 먹다가 마취총으로 자살한 | you will become the tragic prince of S&C who killed himself... |
비운의 S&C 왕자가 되겠지 | with a tranquilizer gun after getting drunk. |
이건 네 명의로 구입했거든 | I bought this under your name. |
(재경) 난 뒤늦게 이 호텔에 널 만나러 왔다가 | I came to see you in this hotel but was too late. |
급히 병원에 옮겨 보지만 | And I rushed you over to the hospital, |
구하지 못한 게 될 거고 | but could not save you. |
어디 있어? | Where are they? The voice recording |
녹음 파일 | Where are they? The voice recording |
그리고 | and... |
양민주 | Yang Min-ju? |
좋아 | Fine, I can still look for them... |
그 정도 찾아보는 건 | Fine, I can still look for them... |
네가 없어진 후에도 가능해 | after you die. |
[신비로운 효과음] | |
[신비로운 효과음] [긴장되는 음악] | |
(재경) 아 | |
내 동생이 지원군을 불렀네? | It looks like my brother called backup. |
자수해 | Turn yourself in. |
[웃음] | |
자수하면 | If you turn yourself in, |
적어도 마지막은 감옥에서 맞게 되지 않을 거야 | at least, you won't face your death in prison. |
그리고 다시는 우리 가족 앞에 | And don't ever show yourself... |
나타나지 마 | before my family again. |
(재경) 도민준 | Do Min-jun, I thought we weren't going to do this. |
이러지 않기로 했던 거 아닌가? | Do Min-jun, I thought we weren't going to do this. |
크게 실수하고 있어, 지금 | You're making a huge mistake. |
하고 싶은 말은 | If you have something to say, you can say it in front of people. |
사람들 앞에서 해 | If you have something to say, you can say it in front of people. |
[신비로운 효과음] | |
[엘리베이터 도착음] | |
[재경의 힘겨운 신음] | |
[재경의 기가 찬 숨소리] [다가오는 발걸음] | |
(석) 이재경 씨 | Mr. Lee. You are under arrest without warrant for murder, |
당신을 살인죄, 살인 교사죄 | Mr. Lee. You are under arrest without warrant for murder, |
그리고 납치 감금죄로 긴급 체포 합니다 | murder instigation, abduction, and confinement. |
지금 실수들 하시는 것 같은데요 | You are making a mistake. |
(재경) 제 변호사 불러 주세요 | I want my attorney. You have no evidence-- |
아무런 증거도 없이… | I want my attorney. You have no evidence-- |
조금 전 이재경 씨가 있던 방엔 | There was a security camera in the room that you were just in. |
CCTV가 있었습니다 | There was a security camera in the room that you were just in. |
(석) 이휘경 씨가 설치해 놓은 거고요 | Mr. Lee Hwi-gyeong placed it there. |
물론 방금 전 상황도 | Of course, what just happened definitely got recorded. |
모두 찍혔을 테고요 | Of course, what just happened definitely got recorded. |
(재경) 아 | Of course, what just happened definitely got recorded. Right, what just happened. |
좀 전에 있었던 일 | Right, what just happened. |
그건 그냥 | I was just trying to scare my brother. |
동생을 겁주려던 것뿐이었습니다 | I was just trying to scare my brother. |
형제간의 작은 실랑이였고 | It was a little quarrel between brothers. |
결과적으로 전 | And I have done nothing to hurt my brother. |
동생에게 아무런 위해도 가하지 않았습니다 | And I have done nothing to hurt my brother. |
그런데 살인죄 | So how can I be guilty of murder and murder instigation? |
살인 교사죄라니요? | So how can I be guilty of murder and murder instigation? |
[박 형사의 웃음] | |
(박 형사) 와이어 사고 후에 이휘경 씨 제보로 | After the wire accident, we found your assistant |
이재경 씨 수행 비서를 찾았습니다 | after Mr. Lee Hwi-gyeong provided us with information. |
[박 형사의 웃음] | |
아휴, 하마터면 놓칠 뻔했네 | Gosh, we almost lost you. |
(기자1) 나왔다! | They're out. |
[기자들의 다급한 신음] | |
[카메라 셔터음이 계속 울린다] | |
(기자2) 어떻게 된 겁니까? | What happened? |
(기자3) 어떤 범죄에 연루되신 겁니까? | What happened? What kind of a crime are you involved in? |
(기자2) 한유라 씨 사건과 관련 있다는 건 무슨 얘기입니까? | What is this about how this is related to Ms. Han's case? Please say something. |
(기자4) 한 말씀 부탁드립니다 [기자들이 저마다 질문한다] | Please say something. -Say something! -Share a word. |
기자들 불렀니? | -Did you call the reporters? -Say something. |
(기자5) 한 말씀 해 주십시오 | -Did you call the reporters? -Say something. |
한 말씀 해 주십시오 | -Tell us something! -Great job. |
잘했네 | -Tell us something! -Great job. |
(기자6) 여기 좀 봐 주세요 | Say something! |
방송국도 오는 건가? | Are TV stations here too? |
- (기자2) 한 말씀 해 주세요 - (기자4) 한 말씀 해 주십시오 | -Say something. -Mr. Lee! |
(기자들) 여기 좀 봐 주세요 | -Say something. -Mr. Lee! |
동영상 촬영도 되겠네 | Then I'm sure they can record a video. |
(재경) 휘경아 | Hwi-gyeong. |
난 처음부터 너한테 마취총 쏠 생각이 없었어 | I wasn't going to shoot you in the first place. |
대신 | I have set up something else... |
다른 장치를 해 놨었지 | I have set up something else... |
네가 내 얘기를 거절 못 하게 할 | so that you cannot turn my offer down. |
다른 장치 | Another setup. |
[긴장되는 음악] | Another setup. |
천송이가 가장 좋아하는 와인 | Cheon Song-i's favorite wine... |
샤토 페트뤼스 | is the 1993 Chateau Petrus. |
93년산 | is the 1993 Chateau Petrus. |
무슨 소리야? | What are you talking about? |
(재경) 천송이가 자주 가는 와인 레스토랑에 | I made a reservation at a restaurant that she's a regular at... |
예약을 해 뒀거든 | I made a reservation at a restaurant that she's a regular at... COME TO THE RESTAURANT BY 1 P.M. |
도민준 당신 이름으로 | ...under your name, Do Min-jun. |
[문이 달칵 열린다] | |
천송이는 당신이 초대한 걸로 알고 [문이 달칵 닫힌다] | And she's currently there, |
지금 거기 가 있고 | thinking that you invited her. |
아마 지금쯤 | I'm sure she probably got the wine... |
천송이 앞에 | I'm sure she probably got the wine... |
와인이 왔을 거야 | by now. |
[웃음] | |
자기가 가장 좋아하는 와인이니까 | It's her favorite, |
받자마자 마시지 않았을까? | so she probably had it already. |
물론 그걸 마셨을 때 어떤 일이 벌어질지는 | Not that I know what will happen to her... |
난 모르겠어 | after she drinks that. |
[신비로운 효과음] [기자들의 놀라는 신음] | |
(기자7) 찍어, 찍어, 찍어, 찍어 | Get them on camera! |
[카메라 셔터음] (박 형사) 찍지 마세요 사진 찍지 마세요 | Get them on camera! Stop. Stop taking pictures. |
(석) 도민준 씨, 그만하세요 | Stop. Stop taking pictures. Mr. Do, please stop. |
[재경의 웃음] | |
(기자8) 여기 좀 봐 주세요 | |
(재경) 지금 이럴 시간이 있어? | You have no time to do this. |
지금쯤 | I think... |
마실 텐데 | she probably drank it now. |
하, 천송이, 전화 좀 받아, 제발 [통화 연결음] | Song-i, will you pick up your phone? |
(재경) 너 잘하는 거 있잖아 | Do the thing that you're good at. |
사라져 봐 | Why don't you disappear? |
[긴장되는 음악] | Why don't you disappear? |
천송이 구하려면 | That's the only way |
그 방법뿐인 것 같은데 | you can save Song-i. |
아, 하긴 | Oh, right. You can't, can you? |
안 되나? | Oh, right. You can't, can you? |
[재경의 웃음] | |
그러기엔 | There are... |
보는 눈이 너무 많지? | way too many people watching you. |
[재경의 웃음] | |
[재경과 기자들의 놀라는 신음] | |
[기자들이 웅성거린다] | -What happened? -Get him on camera. |
(박 형사) 자, 물러서요 | -What happened? -Get him on camera. -Step back. -Move. |
사진 찍지 마세요, 하지 마세요 | -Step back. -Move. Stop filming. |
[신비로운 효과음] | Stop filming. |
[신비로운 효과음] [긴장되는 음악] | |
(기자9) 어유, 뭐야, 이거? 어디 있어? 어디로 갔어? | -What? -Where did he go? |
[기자들이 웅성거린다] (박 형사) 아유 이러지 마시라니까 | -What happened? -Where is he? |
- (기자10) 아까 있었잖아 - (기자11) 사라졌잖아 | -Where did he go? -He disappeared! You need to take a step back. |
(기자12) 저기 방금 사람 사라진 거 맞죠? | He just disappeared, didn't he? |
공중에 붕 떠서, 뭐야, 이거? | He just floated in the air. What was that? |
아이, 뭔 소리야? 난 못 봤는데 | He just floated in the air. What was that? What are you talking about? I didn't see him. |
잘못 봤겠지, 물러서, 물러서 | You're just mistaken. Move back. |
(박 형사) 아, 물러서요, 빨리 | You're just mistaken. Move back. Just step back. |
아이, 정말, 물러서 | Just step back. -Take a step back. -What was that? |
(기자들) 뭐야, 이거? | -Take a step back. -What was that? -What was that? -Where did he go? |
- (기자13) 어디야? 어디 간 거야? - (기자14) 뭐야? | -What was that? -Where did he go? |
도민준은 천송이를 못 구할 거야 | Do Min-jun won't be able to save Song-i. |
[재경의 코웃음] | |
[박 형사의 짜증 섞인 신음] | Darn it. |
[기자들의 놀라는 신음] | Darn it. |
(기자15) 찍어, 찍어, 찍어 찍어, 찍어 | -Goodness. -My gosh. |
네가 인간이야? | How do you call yourself a human? |
(휘경) 죽여 버릴 거야 | I'm going to kill you. I'll kill you! |
죽여 버릴 거야! | I'm going to kill you. I'll kill you! |
[웃음] | I'm going to kill you. I'll kill you! Move aside. |
(박 형사) 아, 물러서세요! | Move aside. |
아이, 물러서세요 | |
자, 사진 사진 찍지 마시고 물러서… | Stop taking pictures. |
[신비로운 효과음] | |
[우아한 음악이 흘러나온다] [손님1이 놀란다] | |
(손님2와 손님3) - 깜짝이야, 어디서 나타난 거야? - 뭐야? | -My gosh. Where did he come from? -What was that? |
(손님2) 위에서 떨어진 거 같단 말이야 | He just dropped from the ceiling. |
(손님4) 위에서 뭐가 떨어져? | He just dropped from the ceiling. He didn't. What are you talking about? |
말도 안 되는 소리 하지 마 | He didn't. What are you talking about? |
[옅은 웃음] | |
- 괜찮아? - (송이) 응 | -Are you okay? -Yes. |
근데 방금 어떻게 온 거야? | But how did you get here? |
사람들이 쳐다보잖아 | People are watching you. |
[의미심장한 효과음] | People are watching you. |
[송이의 힘겨운 신음] | |
아, 근데 나 몸이 좀 이상… | But I feel kind of weird... |
[힘겨운 신음] | But I feel kind of weird... |
[긴장되는 음악] | |
(손님2) 어? 천송이다 천송이 쓰러졌어 [저마다 말한다] | -That's Cheon Song-i. She just collapsed. -Goodness. |
어, 쓰러졌어, 지금 [카메라 셔터음] | -That's Cheon Song-i. She just collapsed. -Goodness. -She just collapsed. -What? |
(손님3) 대박이다, 이거 | -She just collapsed. -What? That's Cheon Song-i? |
천송이야? 야 [손님2가 대답한다] | That's Cheon Song-i? |
[신비로운 효과음] | |
- (손님5) 뭐야, 뭐? 뭐야, 이거? - (손님6) 야, 이게… | -What? -What happened? |
(민준) DI 환자입니다 | She's a DI patient. |
커프 확장 준비해 주시고 개스트릭 래비지 준비해 주세요 | She's a DI patient. Get ready for cuff expansion and gastric lavage. |
지금 선생님께서 안 계시니까 | Get ready for cuff expansion and gastric lavage. There's no doctor around, so give us a moment-- |
잠깐만 기다려 주세요 | There's no doctor around, so give us a moment-- |
그럴 시간 없다고, 지금! | We have no time to lose! |
(간호사) 저기요 | Sir. |
그러시면 안 됩니다 [신비로운 효과음] | You cannot do that. |
[간호사의 놀라는 신음] | |
(의사) 당신 뭐야? | Who are you? |
[신비로운 효과음] | Who are you? |
[사람들의 놀라는 비명] | |
[사람들의 당황한 신음] | |
(의사) 뭐 해? 경찰에 빨리 신고하세요 | What are you doing? Call the police. |
(간호사) 네 | Yes. |
[의사가 말한다] | |
(세미) 범 씨 | Make your way to the emergency room of Hankuk Hospital. |
한국병원 응급실로 가 줘요 | Make your way to the emergency room of Hankuk Hospital. |
네? | Make your way to the emergency room of Hankuk Hospital. What? |
[소란스럽다] | What? |
[기자들이 저마다 말한다] | |
[다가오는 발걸음] | |
(직원1) 변호사님 | Mr. Jang. |
이분 저희 사무실에 가끔 오시던 그분 아니에요? | Isn't this the guy who visited you from time to time? |
[도어 록 작동음] (미연) 어머! 아 | |
얘, 송이 안에 있… | -Is Song-i in-- -Mom, Song-i is in an emergency room. |
엄마, 천송이 응급실에 있대 | -Is Song-i in-- -Mom, Song-i is in an emergency room. |
또? | Again? |
아, 얘는 올해만 응급실을 몇 번을 가는 거야, 도대체? | How many times is she going there just in this year? |
(미연) 이번엔 왜, 또? | Why is she there this time? |
[카메라 셔터음이 계속 울린다] (기자16) 야, 천송이 씨 | |
[잔잔한 음악] (기자17) 우아, 예뻐, 예뻐 | |
[기자들이 웅성거린다] (기자18) 무슨 일이야? | What's going on? |
(기자19) 어? 매니저 아니야? | What's going on? Isn't he her manager? |
도민준 | Min-jun. |
괜찮아? | Are you okay? |
[기자들이 저마다 말한다] (기자20) 천송이가 왜 여기 있어? | That's Cheon Song-i's manager. |
(기자21) 아, 옆에, 옆에, 옆에 아까 그 천송이 매니저 아니야? | Isn't that guy next to her Cheon Song-i's manager? |
(기자22와 기자23) - 천송이가 다쳤던 거야? - 어떻게 지난번에 다치고 또… | I think she got hurt. |
사람 너무 많다 | There are too many people here. |
너무 시끄러워 | It's too noisy. |
사람 없는 데로 가자 | Let's go somewhere with fewer people. |
그래 | Okay. Let's do that. |
그러자 | Okay. Let's do that. |
[신비로운 효과음] | |
(기자24) 또 사라졌어 | They disappeared again! |
(기자25와 기자26) - 뭐야, 어디 갔어? 어디 간 거야? - 어디 갔어? | -What? -Where are they? Where did they go? |
- (기자27) 무슨 마술 쇼야? - (기자들) 어디 간 거야? | Where did they go? Where are they? |
[신비로운 효과음] | |
[송이의 힘겨운 신음] | |
[새가 지저귄다] | |
[힘겨운 숨소리] | |
[평화로운 음악] | |
[떨리는 숨소리] | |
도민준 씨 | Min-jun. |
여기 어디야? | Where are we? |
[민준의 힘겨운 신음] | |
[민준의 거친 숨소리] | |
제대로 왔네 | I'm in the right place. |
(민준) 이렇게 멀리까지는 처음이라 걱정했는데 | I've never traveled this far before, so I was a bit worried. |
(송이) 어딘데? | Where are we? |
아무도 없는 곳으로 가고 싶다며? | You wanted to go to a place where no one is around. |
(송이) 어? | What? |
여기 | What? This is the place where no one is around. |
아무도 없는 곳 | This is the place where no one is around. |
(민준) 너랑 나밖에 없는 곳 | It's just you and me. |
정말로? | Really? |
[옅은 웃음] | |
아무도 못 찾을걸? | No one can find us here. |
(송이) 여기 혹시 | Are we... |
도민준 씨네 별이야? | on your planet? |
외계 행성 | An alien planet or something? |
막 그런 데? | An alien planet or something? |
(민준) 응 | Yes. |
진짜? | Really? |
진짜로? | Seriously? |
그렇다니까 | I'm telling you. |
(송이) 근데 나 괜찮은 거야? | But can I really stay here? |
몸도 막 뜨고 안 그러네? | I'm not floating in the air or anything. |
나 진짜 괜찮아 | I'm really fine. |
숨도 쉴 수 있고 | I can breathe, and I'm not floating. |
몸도 안 뜨고 | I can breathe, and I'm not floating. |
[송이의 발걸음] | |
나 괜찮아, 도민준 씨! | I'm all right, Min-jun. |
- 바보냐? - (송이) 어? | -Are you stupid? -What? |
여기가 무슨 외계 행성이야? | This isn't an alien planet. |
거기가 얼마나 먼 덴지 알기나 해? | Do you even know how far that is? |
[옅은 한숨] | |
아니야? | -So it isn't? -Of course not. |
아니지, 그럼 | -So it isn't? -Of course not. |
그리고 외계 행성이면 어쩔 건데? | And what if it was an alien planet? |
뭘 어째? 살아야지 | What can I do? I'll live there. |
(송이) 난 숨만 쉴 수 있으면 살 거야 | I'll live there if I can breathe. |
난 적응력도 빠르고 | I tend to adapt quickly, |
이 정도 미모면 | and I'm sure I'll be a hot shot on your planet too. |
도민준 씨 별에 가서도 빠지지 않을걸? | and I'm sure I'll be a hot shot on your planet too. |
인기 많을걸, 거기서도? | I'll be really popular over there too. |
뭘 하든 먹고살 거야 | I'm sure I can make a living. |
(민준) 참 나 | Goodness. |
그럼 | So where are we? |
여기 어딘데? | So where are we? |
[상쾌한 음악] [송이의 신난 탄성] | |
[송이의 탄성] | |
[송이의 탄성] | |
(송이) 여기 우리만 있다고? | So we're here all alone? |
여기 우리 둘만 있다고! | We're here all by ourselves? |
경찰도 없고 기자도 없고 | There's no police, no reporters, |
사람도 없고 | and nobody else here! |
아무도 없다고! | and nobody else here! |
나 천송이다! | It's me, Cheon Song-i! |
나 잡아 봐라! | Catch me if you can! |
[송이의 즐거운 신음] | |
얘 외계인인데 | He's an alien, so catch him if you can! |
얘도 잡아 봐라! | He's an alien, so catch him if you can! |
우리 둘이 여기 같이 있다! | The two of us are here together! |
우리 여기서 같이 살 거다! | We're going to live here together! |
여기서 | The two of us are... |
우리 둘만 | The two of us are... |
잘 먹고 잘 살 거다! | going to have a great life together! |
도민준 씨도 해 | You do it too. |
뭘? | -Do what? -Do what I just did. |
해, 나처럼 | -Do what? -Do what I just did. |
[헛기침] | |
잘 먹고 잘 살 거다, 우리 둘만! | Only the two of us are going to have a great life together! |
(송이) 그럴 거다, 어쩔래! | We're going to do that! What are you going to do? |
[송이의 웃음] | We're going to do that! What are you going to do? |
좋다! | This is great! |
[송이의 개운한 숨소리] | |
우리 사진 찍을까? | Should we take a picture? |
어? | Should we take a picture? What? Why? |
아, 무슨… | What? Why? |
찍자 | Come on, let's take one. I washed my face too. |
나 세수도 했는데 | Come on, let's take one. I washed my face too. |
도민준 씨 핸드폰 있지? 줘 봐 | You have your phone, right? Give it to me. |
[휴대전화 조작음] | |
(송이) 응 | |
[카메라 셔터음] | |
[파도 소리가 솨 들린다] | |
(송이) 어, 나무 특이하다 | This is an unusual looking tree. |
(민준) 연리지 | Inosculation. |
나무 두 그루 뿌리가 얽혀서 | The roots of two trees get conjoined and grow up as one. |
한 나무처럼 자라는 거야 | The roots of two trees get conjoined and grow up as one. |
이건 동백나무 | That's a camellia tree, and that's a Japanese camphor tree. |
저건 생달나무 | That's a camellia tree, and that's a Japanese camphor tree. |
[송이의 깨닫는 신음] | |
같은 나무끼리도 아니고 종류도 다른데 | Although they aren't the same kind of trees, |
그게 가능하구나 | I guess that is possible. |
(송이) 부럽다 | I envy them. |
어쨌든 죽을 때까지 같이 있는 거잖아 | They can be together until the day they die. |
[부드러운 음악] | |
우리 사진 찍을까? | Should we take a picture? |
또? | Again? I think that's enough. |
그만하지 | Again? I think that's enough. |
남는 건 사진밖에 없어요 | Again? I think that's enough. The only thing that will be left is a picture. |
[휴대전화 조작음] | The only thing that will be left is a picture. |
[카메라 셔터음] | |
[새가 지저귄다] | |
(송이) 지금쯤 난리 났겠다 | Things are probably going crazy right now. |
(민준) 아마도 | I guess. |
(송이) 있잖아 | You know what? |
도민준 씨 별과 | Just like how time passes differently on your planet compared to the earth, |
여기 지구의 시간이 다르게 흘러가듯이 | Just like how time passes differently on your planet compared to the earth, |
우리 여기서도 그런 걸로 하자 | let's say it's the case here too. |
여기서 난 | I'm not Cheon Song-i who is hated by the entire country, |
온 국민의 미움을 받는 천송이도 아니고 | I'm not Cheon Song-i who is hated by the entire country, |
도민준 씨는 | and you are not an alien who cannot tell people about who you are. |
정체를 들켜선 안 되는 외계인도 아니야 | and you are not an alien who cannot tell people about who you are. |
아무 상관 없어 | That doesn't matter here. |
그러니까 여기 있는 동안엔 | So while we're here, |
우리 바깥세상 일에 신경 끄자 | let's forget about the outside world. |
도민준 씨 | Min-jun. |
그래, 천송이 | Yes, Song-i. |
[감미로운 음악] | |
사랑해 | I love you. |
당신이 이 별에서 산다고 하면 | If you want to live on this planet, |
나도 이 별에서 살고 싶고 | I want to live here. |
당신이 다른 별로 간다고 하면 | If you want to go to another planet, |
나도 따라가서 살고 싶을 만큼 | I want to follow you there. |
사랑해 | That's how much I love you. |
당신이 금방이라도 사라져 버릴 것 같아서 불안하지만 | I feel so anxious because it feels like you can disappear any minute. |
우리가 이렇게 함께 있는 시간을 | I want to sell my soul... |
영원히 멈출 수만 있다면 | if we can stop the time... |
내 영혼이라도 팔고 싶지만 | that we spend like this forever. |
(송이) 이런 내 마음이 너무 힘들어서 | And I sometimes think how it would've been great |
가끔은 '당신을 만나지 않았더라면' | to never have met you, because I love you |
이런 생각도 하지만 | so much that it hurts me. |
그래도 | But... |
시간을 되돌려도 | even if I go back in time, |
난 당신을 다시 만날 거고 | I will meet you again, |
그렇게 툭탁거리면서 싸울 거고 | I will bicker with you again, |
당신한테 반했을 거고 | I would have fallen for you again, |
사랑할 거야 | and I will love you again. |
(민준) 그래 | Yes. |
[송이의 웃음] | |
(송이) 뭐야? | Come on. |
내가 이렇게까지 얘기했는데 | After everything that I said, |
'그래'가 끝이야? | all you can say is "yes"? |
여자가 창피함을 무릅쓰고 얘길 했으면 | When a woman gathers her heart to tell you these things |
어느 정도 그럴듯한 답을 해 줘… | you should give her a good answer-- |
[송이의 힘겨운 신음] | |
아유, 이런 젠장 | Damn it! |
(송이) 아휴, 아이고 | |
[송이의 힘겨운 신음] | My goodness. CHEON SONG-I TELEPORTATION |
(직원2) 아, 뭐, 지금 | The top 10 most searched words |
실시간 검색어 순위 1위부터 10위까지가 | The top 10 most searched words are all related to Cheon Song-i and Do Min-jun. |
다 천송이 씨랑 도민준 씨 관련이에요 | are all related to Cheon Song-i and Do Min-jun. |
아, 내가 '저 인간 어쩐지 범상치 않다' | I knew something about him did not seem ordinary. |
생각을 했었는데 | I knew something about him did not seem ordinary. |
지금 그 기사에 묻혀서 그렇죠 | It didn't receive as much attention, |
(범) S&C 이재경 상무가 | but Lee Jae-gyeong of S&C |
한유라 씨 사건 피의자로 긴급 체포 돼서요 | was arrested without a warrant as a suspect for Han Yu-ra's case, |
우리 송이 누나는 어떻게든 돌아오기만 하면 | so Song-i can definitely make a comeback |
바로 재기할걸요? | so Song-i can definitely make a comeback -when she comes back. -Really? |
그래? | -when she comes back. -Really? People feel bad for how she was falsely blamed, |
그동안 억울하게 욕먹었던 거에 대한 | People feel bad for how she was falsely blamed, |
동정설도 만만치 않고요 | People feel bad for how she was falsely blamed, |
아, 거기다가 오늘 사건까지 해서 | and on top of that, what happened today |
(직원2) 관심이 장난이 아니에요 | and on top of that, what happened today gave her a lot of attention. |
아직 저희 소속인 줄 알고 | We got a call from many advertisers |
광고주들 문의 전화도 여러 통… | because they thought she is still signed with us-- |
광고주가? 그래? | Advertisers? Really? |
(범) 아무튼 | Advertisers? Really? Anyway, Song-i is in a different league even when she gets into a scandal. |
우리 송이 누나는 | Anyway, Song-i is in a different league even when she gets into a scandal. |
스캔들이 나도 뭔가 클래스가 달라요 | Anyway, Song-i is in a different league even when she gets into a scandal. |
초능력자랑 연애라니 | Dating a guy with supernatural powers? |
완전 신비로워 보이잖아요 | That makes her look very mysterious. |
일반인들 반응도 그래요 | That's what everyone says. |
우리 송이 그래서 지금 어디 있는 거니, 어? | So where on earth is my dear Song-i? |
[흥미로운 음악] (안 대표) 내 안 그래도 | After I heard about what she went through |
송이 촬영장에서 자기 스태프들도 없이 | After I heard about what she went through |
그 고생 했다는 얘기를 듣고 | After I heard about what she went through all by herself without her staff, |
'이거 어떻게 해야 되나?' | all by herself without her staff, |
'나라도 나서야 되나?' 그랬는데 | I thought I should step in. |
돌아오면 | I should give her a call as soon as she returns. |
바로 접촉을 좀 해 봐야겠네 | I should give her a call as soon as she returns. |
응 | |
(TV 속 기자28) 서울 한복판에서 믿을 수 없는 사건이 벌어졌습니다 | Something unbelievable happened in the middle of Seoul today. |
배우 천송이 씨의 매니저였던 도 모 씨가 | Do, who was Actress Cheon Song-i's manager, |
천송이 씨와 함께 사라진 겁니다 | disappeared with Cheon Song-i. |
바로 눈앞에서 두 사람이 | There are dozens of people who have witnessed |
연기처럼 사라지는 모습을 본 사람들이 수십 명에 이르고 | There are dozens of people who have witnessed their disappearance, |
각종 인터넷 사이트들과 SNS에는 | and there are many eyewitness testimonies on the internet |
여러 목격담이 올라오고 있으며 | and on social media accounts. |
외계인설, 마법사설 등 | People are coming up with an absurd hypothesis |
다소 허무맹랑한 추측들도 쏟아지고 있습니다 | that Do could be an alien or a magician. |
이런 상황에 대해 과학계에선 있을 수 없는 일이라며 | However, people in scientific circles brushed off such hypothesis |
사실을 일축하고 있습니다 | saying that such cases are impossible. |
[TV 종료음] | saying that such cases are impossible. |
이제 만족하십니까? | Are you satisfied now? |
행복하세요? | Are you happy? |
[부드러운 음악] | |
[송이의 옅은 웃음] | |
(송이) 언제 일어났어? | When did you get up? |
(민준) 아까 | A minute ago. |
피곤하면 더 자 | Get some more sleep if you're tired. |
으응, 아니야 | Get some more sleep if you're tired. It's okay. |
[송이의 힘주는 신음] | |
(송이) 열 좀 내렸네? | Your fever came down. |
[옅은 웃음] | |
그래도 처음보단 많이 나아진 거 같아 | But you're getting better than the first time. |
뭔가 좀 적응이 되는 거 아니야? | Maybe you're getting used to it. |
우리 사진 찍을까? | -Should we take another picture? -Again? |
또? | -Should we take another picture? -Again? |
배 안 고파? | Aren't you hungry? |
고파 | I am. |
근데 도민준 씨 | Min-jun, how many kids should we have? |
우리 아기는 몇 명이나 낳을까? | Min-jun, how many kids should we have? |
[민준이 캑캑거린다] | Min-jun, how many kids should we have? |
[콜록하며] 어? | What? |
아니 | I mean, we should slowly come up with a plan. |
우리도 찬찬히 계획을 세워야지 | I mean, we should slowly come up with a plan. |
몇 명이 좋아, 응? 몇 명? | How many kids do you want? How many? |
일곱? | Seven? |
[송이의 놀라는 숨소리] | Seven? |
(송이) 일곱? | Seven? Don't you think that's too many? |
일곱은 너무 많지 않아? | Seven? Don't you think that's too many? |
(민준) 옛날엔 다들 그랬어 | That's what everyone did in the past. |
일고여덟은 보통이고 | That's what everyone did in the past. Seven or eight kids were the norm, |
열둘 이렇게 낳는 집도 흔했다고 | Seven or eight kids were the norm, and some even had 12 kids. |
그래? | Really? |
[민준이 후루룩 먹는다] 그럼 딸 넷, 아들 셋? | Then four daughters and three sons? |
딸 일곱 | -Seven daughters. -What? Seven daughters? |
뭔 딸만 일곱이야? | -Seven daughters. -What? Seven daughters? |
난 딸이 좋단 말이야 | -Seven daughters. -What? Seven daughters? I like daughters. Boys are way too loud. |
사내자식들은 시끄럽기만 하고 | I like daughters. Boys are way too loud. |
[민준이 후루룩 먹는다] 그래, 그럼 고려해 볼게 | Fine, I'll think about it. |
근데 그게 내 마음대로 되는 게 아니란 말이지 | But I can't control that. |
아들이 중간에 나오면 어떡해? | But I can't control that. What if we get a son? |
[옅은 웃음] | What if we get a son? |
할 수 없지, 뭐 | We can't help it. We'll have to bring him up. |
나오면 키워야지 | We can't help it. We'll have to bring him up. |
근데 애들 일곱이나 키우려면 | If we have to bring up seven kids, |
지금 사는 데는 안 되겠다 그렇지? | we can't stay in the same apartment. |
[옅은 웃음] 아무래도 | we can't stay in the same apartment. Probably. |
서울 근교나 시골 같은 데 | How about the suburbs of Seoul or the country? |
(송이) 아파트보단 주택이 좋을 거 같아 | A detached house would be better than an apartment. |
마당 있는 집 | A detached house would be better than an apartment. A house with a front yard. |
우리 이모가 평택 사시거든 정원 있는 집 | My aunt lives in Pyeongtaek in a house with a garden. |
근데 손이 엄청 많이 간대 | But I heard it's high-maintenance. |
뭐, 아무래도 아파트보단 그러겠지 | I guess it probably is, compared to an apartment. |
우리 강아지도 몇 마리 키울까? | Should we have a few dogs too? |
왜? | What is it? |
아니 | Nothing. I want a house with a front yard too. |
나도 마당 있는 집이 좋을 거 같아서 | Nothing. I want a house with a front yard too. |
강아지도 좋고 | -And I'd like a few dogs. -Right? |
그렇지? | -And I'd like a few dogs. -Right? |
근데 도민준 씨는 | Min-jun, do you have nothing to say to me? |
나한테 뭐 할 말 같은 거 없어? | Min-jun, do you have nothing to say to me? |
(민준) 응? | What? |
(송이) 아니 좀 치사한 말이긴 한데 | I mean, I may sound a bit too petty, |
도민준 씨는 한 번도 | but you never told me about your feelings with words. |
자기 마음을 직접 얘기한 적이 없잖아 | but you never told me about your feelings with words. |
뭐 | You know, like that you like me, |
좋아한달지 | You know, like that you like me, |
아니면, 뭐 | or that you love me. |
사랑한달지? | or that you love me. |
[사랑스러운 음악] [옅은 웃음] | |
라면이나 먹어 | Just eat ramyeon. |
[민준이 후루룩 먹는다] | |
난 꽤 여러 번 한 거 같은데? 아까도 그렇고 | I think I've done it a few times. I did it just now too. |
어? | Hey. Come on! |
어, 어, 어, 어? | Hey. Come on! |
[휴대전화 조작음] | |
[타이머 작동음] | |
[카메라 셔터음] | |
[카메라 셔터음] | |
라면 먹는 모습이 섹시해서 | You look sexy when you eat ramyeon. |
[민준이 후룩거린다] | You look sexy when you eat ramyeon. |
(민준) 별… | So random. |
하루 종일 사진만 찍냐? | You took pictures all day long. |
[웃음] | |
[어두운 음악] | |
(범중) 아, 긴급 체포라면서? | He was arrested without a warrant. |
그럼 영장 실질 심사에서 | Then make sure you stop them |
영장 발부되지 않도록 | from issuing a warrant during the investigation. |
막아 보라는 말이야 | from issuing a warrant during the investigation. |
아, 이건 엄연히 저, 함정 수사 아니야! | This is obviously a sting operation! |
그리고, 저 | And stop the reporters. |
기자들 막아 | And stop the reporters. |
지금 당장 쓰고 있는 기사 내려놓지 않으면 | If they do not take down the articles, |
우리 회사 광고 | tell them that we will take out all of the advertisements. |
다 빼 버리겠다고 그렇게 말해 | tell them that we will take out all of the advertisements. |
무슨 수를 써서라도 막아야 돼 | Make sure you stop it no matter what. |
재경이는 내 뒤를 이을 저, 후계자 아닌가? | Jae-gyeong is my successor. |
절대로 흠집 내서 안 돼 | Make sure his reputation doesn't get damaged. Understand? |
알았어? [범중이 수화기를 탁 놓는다] | Make sure his reputation doesn't get damaged. Understand? |
[범중의 못마땅한 신음] | |
네가 이런다고 | Do you think... |
네 형 자리 네가 차지할 수 있을 거 같아? | doing this will give you your brother's position? |
네 형은 큰일을 많이 할 사람이야 | Your brother will do many great things. |
작은 흠결 정도 있다고 해서 | How dare you use his tiny little fault |
그거를 빌미로 삼아서 넘어뜨려? | as an excuse to bring him down? |
네깟 놈이 뭔데! | Who do you think you are? |
네 형을 네가 모함을 해도 | No matter how much you try to frame him, |
네 형 몫은 | nothing that is his |
너한테 털끝 하나 안 가 | will be given to you. |
아무것도 | I don't... |
아무것도 필요 없어요 | I don't need anything. |
[못마땅한 숨소리] | |
저는 지금 | I'm asking you to not cover up the crimes Jae-gyeong has committed. |
아버지가 | I'm asking you to not cover up the crimes Jae-gyeong has committed. |
형의 죄를 덮지 말라고 말씀드리는 겁니다 | I'm asking you to not cover up the crimes Jae-gyeong has committed. |
형은 그동안 너무 많은 죄를 지었어요 | He has committed too many sins. |
오늘은 | And today, he tried to kill Song-i. |
송이를 죽이려고 했고요 | And today, he tried to kill Song-i. |
[책상을 탁탁 치며] 말이 되는 소릴 해! | And today, he tried to kill Song-i. That's nonsense! |
(범중) 네 형이 뭐가 부족해서? | That's nonsense! Why would he want to do that? |
자기가 그렇게 가진 게 많은데 | He already has so much. |
네 형이 왜 그런 짓을 해! | Why would he do that? |
[못마땅한 숨소리] | |
[병을 탁 내려놓는다] | |
오늘 | This is... |
형이 송이에게 먹이려던 와인이에요 | the wine he tried to give to Song-i. |
다행히 송이는 | Thankfully, she did not have a lethal dose. |
치사량을 다 먹지 않았고요 | Thankfully, she did not have a lethal dose. |
[코웃음] | |
마시겠습니다 | I will... |
제가 | drink this. |
[의미심장한 음악] | |
제가 이걸 다 마시면 | Please trust me on this after I finish this. |
그땐 믿어 주세요 | Please trust me on this after I finish this. |
이재경은 | Lee Jae-gyeong is... |
자기 목적에 따라서 | a monster that is not afraid to kill people... |
사람 목숨 빼앗는 것도 서슴지 않는 | a monster that is not afraid to kill people... |
[떨리는 숨소리] | |
괴물입니다 | to reach his goal. |
(범중) 만에 하나 네 형이 | If your brother... |
천송이란 아이한테 해를 끼치려고 했다면 | tried to hurt that girl, Cheon Song-i, |
그럴 만한 이유가 있었겠지 | I'm sure he had a good reason. |
그 아이가 그만한 짓을 했을 거야 | She probably did something to provoke him. |
아무런 이유 없이 | He wouldn't do something like that for no reason. |
그럴 사람이 아니다 우리 재경이는 | He wouldn't do something like that for no reason. |
[보이스 펜 조작음] (녹음 속 한경) 살려 줘, 재경아 | He wouldn't do something like that for no reason. Help me, Jae-gyeong. |
[녹음 속 한경의 힘겨운 숨소리] | |
[보이스 펜 조작음] | |
누구 목소리인지 | Do you remember... |
기억하시겠어요, 아버지? | whose voice this is, Father? |
아니, 너 지금 무슨 수작을… | What are you trying to do? |
[쓸쓸한 음악] | |
죄송합니다, 아버지 | I am sorry, Father. |
[보이스 펜 조작음] | |
(녹음 속 재경) 취하는 건 아니고 | You aren't getting drunk. |
마비가 오는 걸 거야, 형 | You're probably getting paralyzed. |
[녹음 속 한경의 힘겨운 숨소리] | |
(녹음 속 한경) 뭐? | -What? -You'll lose your strength, |
(녹음 속 재경) 곧 손발에 힘이 없어져서 | -What? -You'll lose your strength, |
제대로 걷기가 어려워지고 | so it'll be tough for you to walk. |
호흡이 가빠지고 | Then you'll run out of breath, |
혀가 마비될 거고 | your tongue will get paralyzed, |
결국 잠에 빠져들 거야 | then you'll fall asleep. |
[녹음 속 한경의 힘겨운 숨소리] | then you'll fall asleep. |
(녹음 속 한경) 너 지금 무, 무슨 소리 하는 거야? | What are you talking about? |
(녹음 속 재경) 그리고 고속도로 한가운데서 발견될 거야 | And you'll be found in the middle of the highway. |
음주 운전으로 사망한 게 되겠지 | It'll look like you died drunk-driving. |
(녹음 속 한경) 재, 재경아 | Jae-gyeong. |
(녹음 속 재경) 오래전부터 형이 없었으면 하는 | Jae-gyeong. I've been thinking it would be great to not have you around. |
생각을 하고 있었어 | I've been thinking it would be great to not have you around. |
[우당탕 소리가 흘러나온다] | I've been thinking it would be great to not have you around. |
너무 걸리적거렸거든 | You got in my way. |
아버지는 내가 형보다 늦게 태어났다는 이유만으로 | Father never gave me any chance... |
나에게 어떤 기회도 주지 않았어 | just because I was born later than you. |
[우당탕 소리가 흘러나온다] | |
[떨리는 숨소리] | |
(녹음 속 한경) 살려 줘, 재경아 | Help me, Jae-gyeong. |
[녹음 속 한경의 힘겨운 숨소리] | |
[보이스 펜 조작음] | |
[울먹이며] 죄송합니다, 아버지 | I am sorry, Father. |
죄송합니다 | I am sorry. |
(미연) 아, 전화 다시 해 봐 | Call her again. |
(윤재) 아유, 여기 앉아 | Call her again. |
[미연의 한숨] | |
[휴대전화 조작음] | |
[통화 연결음] | -The phone you have reached is-- -It's off. |
[안내 음성] 전화기가 꺼져… | -The phone you have reached is-- -It's off. |
꺼져 있다니까 | -The phone you have reached is-- -It's off. |
아니 | Goodness, what on earth is going on? |
이게 다 무슨 일이야? | Goodness, what on earth is going on? |
(미연) 우리 송이 데리고 도대체 어디로… | Where did he take Song-i... |
이 망할 도 매니저 | -That darned Do. -Don't worry, Mom. |
걱정하지 마, 엄마 | -That darned Do. -Don't worry, Mom. |
아, 어떻게 걱정이 안 돼? | -That darned Do. -Don't worry, Mom. How can I not be worried? |
우리 민준이 형 | How can I not be worried? Min-jun isn't a guy who would put her in danger. |
누나 위험하게 만들 사람 아니라니까? | Min-jun isn't a guy who would put her in danger. |
그래, 송이 엄마 | Min-jun isn't a guy who would put her in danger. Yes, Mi-yeon. I've met him, and he seemed like a great guy. |
나도 만나 봤는데 좋은 청년 같았어 | Yes, Mi-yeon. I've met him, and he seemed like a great guy. |
좋은 청년이 왜 우리 송이를 데리고 사라져요? | Why would a great guy disappear with Song-i? |
왜 전화는 안 해 주냐고 | And why wouldn't he call? |
(윤재) 아까 뉴스 안 봤어? | And why wouldn't he call? Didn't you watch the news? |
죽을 뻔한 누나 위세척해서 살려 준 거 | Min-jun is the one who saved Song-i from death |
우리 민준이 형이라잖아 | by doing gastric lavage. |
사람들이 몰려드니까 할 수 없이 피한 거야 | He left because there were too many people around. |
자기가 뭔데? | Who does he think he is? |
자기가 의사야? | Does he think he's a doctor? |
우리 송이가 많이 좋아하는 남자야 | Does he think he's a doctor? Song-i likes him a lot. |
별일 없이 무사히 돌아올 거라고 믿고 | Let's believe that she will return safely and wait. |
기다리자 | Let's believe that she will return safely and wait. |
하, 못 살아, 내가 정말 | Let's believe that she will return safely and wait. Goodness, I can't believe this. |
당신은 옷이 | Is that your only outfit? |
그거 한 벌밖에 없어요? | Is that your only outfit? |
(민구) 어? | Is that your only outfit? What? |
[못마땅한 신음] | |
(송이) 도민준 씨 살았다던 별 어디야? | Min-jun, which one of them is your star? |
(민준) 여기서 어떻게 보여? | You can't see it from here. |
(송이) 여기서 보이지도 않아? | You can't even see it? |
그럼 어디 가야 볼 수 있는데? | Then where can I go to see it? |
(민준) 왜? | Why? |
(송이) 그냥, 알았으면 해서 | I just wanted to know |
남쪽인가, 북쪽인가 | if it's in the south or the north. |
저기야? | Is it over there? Or here? |
아니면 여기야? | Is it over there? Or here? |
아니면 저기야? | Or is it over there? |
[민준의 어이없는 웃음] 어? | Or is it over there? |
[송이의 웃음] | |
[잔잔한 음악] | |
(민준) 안 추워? | Aren't you cold? |
(송이) 따듯해 | It's warm. |
도민준 씨 | Min-jun. |
(민준) 응 | Yes. |
우리 매년 여름마다 여기에 오자 | Let's come here every summer. |
그러자 | Let's do that. |
우리 애들 일곱 명이랑 | We can bring our seven kids |
강아지 다섯 마리랑 | and five dogs. |
(송이) 더, 더 나중에는 | And in the future, we can bring our grandkids. |
손자 손녀들이랑 | And in the future, we can bring our grandkids. |
어디 해외 멀리 나갈 거 있어? | We don't have to travel abroad. |
우리 여기로 오자 | Let's come here. |
그러자 | Let's do that. |
(송이) 와, 대가족이네 | What a huge family. |
걔네들 먹여 살리려면 | We have to work hard to make a living for them. |
우리 일 열심히 해야겠다 | We have to work hard to make a living for them. |
도민준 씨는 강의 몇 탕 더 뛰고 | You should do a few more lectures, |
난 조연이든 단역이든 | and I'll take any extra and supporting roles that I can get. |
닥치는 대로 다 하고 | and I'll take any extra and supporting roles that I can get. |
[민준의 웃음] | |
(민준) 그래야지 | We should do that. |
그러자 | Let's do that. |
약속한 거다? | You promised. |
그래 | Yes, I promise. |
약속해 | Yes, I promise. |
[송이의 편안한 숨소리] | |
(송이) 나 노래 불러 줘 | Sing for me. |
한 번도 불러 준 적 없잖아 | You have never sung for me. |
무슨 노래? | Sing what? |
내가 앞으로 | A song that will remind me of you from this day and on. |
'도민준' 하면 떠올릴 노래 | A song that will remind me of you from this day and on. |
(송이) 도민준 씨도 | And a song that will remind you of me from this moment and on. |
'천송이' 하면 떠올릴 노래 | And a song that will remind you of me from this moment and on. |
뭐, 우리가 오래오래 | You know, a song that we can reminisce on for a long time. |
추억할 노래, 뭐, 그런 거 | You know, a song that we can reminisce on for a long time. |
♪ 별이 ♪ | Today |
♪ 유난히도 밝은 ♪ | The stars are |
♪ 오늘 ♪ | Especially bright |
(민준) ♪ 이 시간이 가면 ♪ | You made me sad |
♪ 그대 ♪ | When you said that you will leave me |
♪ 떠난다는 말이 ♪ | When you said that you will leave me |
♪ 나를 ♪ | After this hour |
♪ 슬프게 하네 ♪ | After this hour |
♪ 이 밤 ♪ | All through this night |
♪ 다 가도록 ♪ | All through this night |
[감미로운 기타 선율] | All through this night |
♪ 아, 행복했던 시절 ♪ | Our happy days |
♪ 많은 우리들의 약속 ♪ | Many promises that we have made |
♪ 자꾸 ♪ | They keep brushing by my ears |
♪ 귓가를 스쳐 ♪ | They keep brushing by my ears |
♪ 나를 ♪ | And they make me sad |
♪ 슬프게 하네 ♪ | And they make me sad |
♪ 그대 ♪ | It is |
♪ 잘못 아니에요 ♪ | Not your fault |
♪ 왠지 ♪ | But somehow I want to cry |
♪ 울고 싶어져요 ♪ | But somehow I want to cry |
♪ 나는 ♪ | I really hoped this could happen |
♪ 너무나도 파란 ♪ | I really hoped this could happen |
♪ 꿈을 꾸고 있었 ♪ | I have been |
♪ 어요 ♪ | Dreaming |
고마워 | Thank you. |
천송이 | Song-i. |
(민준) 네가 듣고 싶어 하는 말들 | I cannot tell you everything that you wish to hear, |
다 해 줄 순 없지만 | I cannot tell you everything that you wish to hear, |
네가 그리는 미래에 | but I do wish to be... |
내가 함께하고 싶은 건 사실이야 | a part of the future that you dream of. |
[상자를 달칵 연다] | |
[반짝이는 효과음] | |
[부드러운 음악] | |
(송이) 나 끼워 줘 | Put it on me. |
나 이런 유치한 프러포즈 | I have always wanted to receive... |
꼭 받아 보고 싶었는데 | such a tacky proposal. |
난 | I never thought... |
이렇게 유치한 프러포즈 | I would ever make such a tacky proposal. |
하게 될 줄 몰랐어 | I would ever make such a tacky proposal. |
완벽하게 행복하다 | I am completely happy. |
도민준 | Min-jun. |
왜, 천송이? | What, Song-i? |
내가 사랑하는 도민준 | My love, Min-jun. |
왜? | What? |
우리 이제 꿈에서 깰 시간이야 | It's time to wake up from our dreams. |
당신은 날 위해서 | Please exist somewhere... |
어딘가에 존재해 줘 | for my sake. |
(송이) 날 위해서 | Please do not die... |
죽지 말고 | and exist somewhere... |
어딘가에 존재해 줘 | for my sake. |
그러니까 내 말은 | So I'm telling you... |
가 | to go back... |
당신이 있었던 곳으로 | to where you came from. |
[아련한 음악] | |
(균) 오늘 말씀 잘 나눴습니다 | I enjoyed our talk today. |
잊지 못할 경험이 될 것입니다 | I will never forget it. |
제 소설을 쓰는 데 있어서도 | It was a precious time which will serve as inspiration |
영감을 줄 아주 귀한 시간이었습니다 | It was a precious time which will serve as inspiration for my novel. |
그러셨다면 다행입니다 | I am glad if that is the case. |
일어나기 전 | May I tell you something before I go? |
한 말씀 드려도 되겠습니까? | May I tell you something before I go? |
그러시지요 | Go ahead. |
제가 예지력이 있는 자는 아니지만 | I cannot foresee the future, but from what I see in you, I think you will meet a woman |
제가 본 선생은 | but from what I see in you, I think you will meet a woman |
이곳을 떠나기 전에 반드시 | but from what I see in you, I think you will meet a woman whom you will love with all your heart before you leave this place. |
마음을 다해 사모할 여인을 만나게 될 것 같습니다 | whom you will love with all your heart before you leave this place. |
(균) 그리하여 | I have a feeling you will be willing |
그 여인을 위해 | I have a feeling you will be willing |
선생이 가진 모든 것을 버릴 수도 있을 것 같습니다 | to sacrifice everything you have for that woman. |
무슨 연유로 그런 말씀을… | What makes you say that? |
워낙에 | Because love is a very stubborn emotion. |
사랑이라는 감정은 짓궂어서 | Because love is a very stubborn emotion. |
그것을 믿지 않는 사람에게 | It comes to those who do not believe in it |
더더욱 강력하고 꼼짝달싹 못 할 방법으로 | It comes to those who do not believe in it in a more powerful way so that they cannot escape it. |
찾아오기 때문이지요 | in a more powerful way so that they cannot escape it. |
No comments:
Post a Comment