Search This Blog



  닥터 차정숙 2

Doctor Cha 2

[KOR-ENG DUAL SUB]

이왕 기다린 거‬Since you've waited this long, let's wait a bit more.
‪조금만 더 기다려 봅시다‬Since you've waited this long, let's wait a bit more.
‪한 번은 기회가 올 수 있어요‬A single opportunity may come.
‪머지않았어요‬And it will come soon.
‪[고조되는 음악]‬
‪[종이 뎅뎅 울린다]‬
‪[심전도계 비프음]‬
‪[의미심장한 효과음]‬
‪[인호의 한숨]‬
‪- [어두운 음악]‬ ‪- [애심] 인호야, 인호야!‬In-ho, don't do it!
‪하지 마, 사인하지 마‬In-ho, don't do it! Don't sign it!
‪아, 안 돼, 안 돼, 안 돼, 안 돼‬ ‪안 돼, 절대 안 돼, 안 돼‬Don't sign it! No! You absolutely can't! No, I won't let you!
‪- [북북 찢는 소리]‬ ‪- 야, 안 돼‬No, I won't let you!
‪어머니‬Mother.
‪[애심] 내가‬ ‪백 번, 천 번을 생각해도‬No matter how much I think about this, I can't let you have this surgery.
‪이 수술은 하면 안 되는 거야‬No matter how much I think about this, I can't let you have this surgery.
‪너 의사니까‬ ‪니가 더 잘 알 거 아니야‬You should know better than I do since you're a doctor.
‪간 이식 해 주고 나서‬ ‪후유증 없으란 법 있어?‬There's no guarantee you'll be fine after having that surgery.
‪애들을 위해서라도‬There's no guarantee you'll be fine after having that surgery. Think of the kids. One of you two needs to stay healthy for them.
‪너희 둘 중 한 사람은‬ ‪건강 지켜야 하는 거야!‬One of you two needs to stay healthy for them.
‪안 돼, 차라리 나 죽이고 해‬You can't. You'd have to kill me first.
‪- [휴대전화 진동음]‬ ‪- 하지 마‬Don't do it. Did you sign anything else? I can't bear…
‪사인 또 한 거 아니야?‬ ‪안 돼, 안 돼‬Don't do it. Did you sign anything else? I can't bear…
‪[승희] 인호 씨, 제발 수술하지 마‬In-ho, please don't go through with the surgery.
‪- [강조되는 효과음]‬ ‪- 처음이자 마지막으로 부탁할게‬This is the first and last favor I'll ask of you.
‪- [애심이 울먹인다]‬ ‪- [한숨]‬
‪[괴로운 신음]‬
‪[애심] 나 차라리 죽이고 해‬ ‪안 돼‬You can do it over my dead body.
‪- 안 돼, 안 돼! 안 돼, 안 돼‬ ‪- [인호의 힘겨운 신음]‬I won't allow this! I won't.
‪[애심이 흐느낀다]‬
‪[애심의 탄식]‬
‪뭐?‬What?
‪[의사] 수술 동의서에‬ ‪막 사인을 하려는데‬He was about to sign the consent form, but his mother showed up
‪그분 어머니가 오셔서 동의서 찢고‬ ‪안 된다고 소리 지르고‬He was about to sign the consent form, but his mother showed up and ripped the form, screaming he can't do the surgery.
‪아주 난리도 아니에요‬and ripped the form, screaming he can't do the surgery. It was a complete mess.
‪그래서 진짜 안 한대?‬So he's really not going to do it?
‪[의사] 말은 좀 더‬ ‪시간이 필요하다고 하시는데‬He says that he needs more time,
‪못 하겠다는 거죠, 뭐‬but that just means he can't.
‪[애심의 울음]‬but that just means he can't.
‪[애심] 안 되는 거야‬I won't let you do this.
‪[애잔한 음악]‬A TA patient was just declared brain-dead in the intensive care unit.
‪[의사] 좀 전에‬ ‪중환자실에 있던 TA 환자‬A TA patient was just declared brain-dead in the intensive care unit.
‪뇌사 판정 났던데‬A TA patient was just declared brain-dead in the intensive care unit.
‪이식 가능한지 한번 알아볼까요?‬Should I check the compatibility?
‪차정숙 환자 멜드 점수면‬ ‪가능할 거 같은데요?‬It might be possible with Cha Jeong-suk's MELD score.
‪- [심전도계 비프음]‬ ‪- [정숙의 가쁜 숨소리]‬
‪- [힘없는 목소리로] 여보‬ ‪- [인호] 어‬-Honey. -Yes?
‪어, 얘기해, 얘기해, 뭐, 뭐?‬Yes, tell me. What is it?
‪- 응?‬ ‪- [힘겨운 숨소리]‬
‪뭐?‬What?
‪뭐라고?‬What did you say?
‪[정숙의 숨 들이켜는 소리]‬
‪- 개…‬ ‪- [강조되는 효과음]‬You…
‪새…‬little…
‪- 끼…‬ ‪- [무거운 효과음]‬bastard.
‪- [정숙의 분한 숨소리]‬ ‪- [경쾌한 음악]‬
‪[편안한 숨소리]‬
‪[정민] 저기‬ ‪여기 환자 깨어났어요‬Excuse me, the patient here has woken up!
‪기회가 오기는, 개뿔‬"An opportunity will come," my foot.
‪안 와도 된다니까 뭐 하러‬I said you didn't have to come.
‪그래도 퇴원하는 날인데 와 봐야지‬Still, you're getting discharged today.
‪생색은 내고 싶었나 보네?‬I guess you wanted to do at least one good thing.
‪당신 말이야‬Jeong-suk.
‪수술하고 회복실에서‬ ‪나한테 했던 말‬Do you remember what you said to me in the recovery room after your surgery?
‪기억나?‬Do you remember what you said to me in the recovery room after your surgery?
‪무슨 말?‬What did I say?
‪아니야, 사이코시스겠지‬No, it must've been psychosis.
‪[인호] 수술 직후에는‬ ‪헛소리하는 환자들 더러 있으니까‬Some patients say absurd things after surgery.
‪[정숙] 이상하네‬That's strange.
‪내가 원래‬ ‪헛소리 안 하는 성격인데‬I'm not normally the type to say absurd things.
‪[차분한 음악]‬
‪- [한숨]‬ ‪- [다가오는 발소리]‬
‪어, 왔구나‬Hey, welcome home.
‪아, 어머니‬Mother.
‪[애심] 건강히 돌아온 거 환영한다‬Welcome back after regaining your health.
‪[박수 소리]‬
‪[인호] 어머니가 어제‬ ‪업체 불러다가‬Mother called a place and had them disinfect the entire house.
‪온 집 안을 그냥 다 소독하셨어‬Mother called a place and had them disinfect the entire house.
‪[애심] 이식 후엔‬ ‪면역력이 떨어져서‬Your immune system is weak after a transplant,
‪감염에 취약하잖니‬so you're prone to infections.
‪감사합니다, 어머니‬Thank you, Mother.
‪잘했어, 잘했어‬You did well.
‪[박수 소리]‬
‪[개 짖는 소리]‬
‪[새소리]‬
‪[정숙] 커피‬Your coffee.
‪어머니, 식사하세요‬-Mother, come sit down and eat. -Okay.
‪[애심] 응‬-Mother, come sit down and eat. -Okay.
‪에미야, 너 오늘‬ ‪제이백화점에 좀 다녀올래?‬Jeong-suk, do you want to swing by Jay Department Store today?
‪- 백화점이요?‬ ‪- [애심] 어‬The department store? Yes. A handbag that I bought a while ago just came in.
‪내가 얼마 전에 백 하나 산 게‬ ‪어제 왔단다‬Yes. A handbag that I bought a while ago just came in.
‪웨이팅 6개월 하고 받는 거라‬ ‪내가 가려고 했는데‬Yes. A handbag that I bought a while ago just came in. I waited six months, so I was going to go pick it up myself,
‪미국에서 3년 만에 온 친구랑‬ ‪약속이 있어서‬but I have plans with a friend who's back from the US after three years.
‪[칼질 소리]‬
‪눈치 주지 마라‬ ‪내가 살면 얼마나 살겠니?‬Don't give me that look. My days are numbered now.
‪내 앞으로 나오는 연금‬ ‪한 푼, 두 푼 모아서‬I bought one for the first time by saving up the tiny amounts I get from my pension.
‪정말이지 오랜만에‬ ‪하나 장만하는 거야‬by saving up the tiny amounts I get from my pension.
‪어머니 지난겨울에도‬ ‪밍크코트 들이셨잖아요‬You also bought a mink coat last winter.
‪[애심] 아, 그거야‬ ‪철 지난 겨울옷밖에 없으니까‬I only had out-of-season winter clothes,
‪어쩔 수 없이 하나 장만한 거고‬so I had no choice but to buy one. Three months ago, you bought a designer wallet,
‪석 달 전에도 명품 지갑 지르셨고‬Three months ago, you bought a designer wallet,
‪[정숙] 지난달에는‬ ‪80만 원짜리 머플러…‬and last month you got an 800,000-won scarf…
‪[애심] 얘, 아, 너 왜 그렇게‬ ‪기억력이 좋으냐?‬Hey. Why do you have such a good memory?
‪아니, 그래서‬So are you saying that you're going to go for me or not?
‪심부름을 뭐, 하겠다는 거야‬ ‪말겠다는 거야?‬So are you saying that you're going to go for me or not?
‪[정숙의 한숨]‬
‪아니에요, 제가 받아 올게요‬I'll go get it for you.
‪[정숙] 오랜만에‬ ‪백화점 구경이나 하죠, 뭐‬While I'm there, I'll do some window shopping.
‪[애심이 웃으며] 그래‬ ‪간 김에 아이쇼핑 실컷 해‬While I'm there, I'll do some window shopping. Sounds good. Do all the window shopping you want.
‪- [문소리]‬ ‪- 아, 야, 가방‬Right, about the bag.
‪지난번처럼 그냥‬ ‪덜렁 들고 오지 말고‬Don't just bring it home like you did last time.
‪흠집이 있나 없나 매의 눈으로‬ ‪막 살피는 거 알지? 응?‬Don't just bring it home like you did last time. You know you have to check meticulously for any flaws.
‪[정숙] 네‬Yes.
‪- [애심] 밥 먹자, 얼른 앉아‬ ‪- [정민이 인사한다]‬Let's eat. -Okay. -Hurry up and sit.
‪[정숙] 정민아, 체하겠다‬ ‪천천히 먹어‬Jung-min, you should eat slowly or you'll get indigestion.
‪아침 먹기도 싫은데 굳이‬ ‪잠이나 더 잔다니까‬I don't even want to eat breakfast. -I said I just wanted to sleep more. -You still have to eat.
‪[정숙] 밥 먹어야지‬-I said I just wanted to sleep more. -You still have to eat.
‪[인호] 인턴이 한가하게‬ ‪아침 먹을 시간이 어디 있나?‬-I said I just wanted to sleep more. -You still have to eat. Interns don't have time for breakfast.
‪- [조르르 따르는 소리]‬ ‪- [이랑] 아, 엄마‬Interns don't have time for breakfast. Mom, I said I want a croissant, not toast.
‪나는 식빵 말고 크루아상이라니까?‬Mom, I said I want a croissant, not toast.
‪바싹 토스트했잖아‬ ‪치즈랑 먹어, 응? 우유 마시고‬I toasted the bread. Have it with cheese. And drink your milk.
‪- [탁 놓는 소리]‬ ‪- 커피, 이거 뭐야?‬What's with the coffee?
‪원두 좋은 거 들어왔대서 사 봤어‬I bought new beans.
‪[인호] 원래 사던 거 사‬Just buy the ones we used to drink.
‪시큼한 맛 별로라니까‬ ‪말귀를 못 알아들어‬Why can't you understand I hate the acidic taste?
‪[애심] 너는 와이프한테‬ ‪말투가 왜 그리 무뚝뚝해?‬Why do you speak so curtly to your wife?
‪응?‬In-ho.
‪얘, 주스 아직이니?‬Jeong-suk, is my juice not ready yet?
‪네, 곧 준비할게요‬No, I'll have it ready for you soon.
‪[애심] 아, 그리고 얘‬Hey, Jeong-suk, goodness. I told you not to scrimp
‪아유, 주스 재료 사는 돈‬ ‪아끼지 말랬는데‬Hey, Jeong-suk, goodness. I told you not to scrimp when it comes to buying the ingredients for my juice.
‪너는 왜 그렇게 수전노처럼 그러냐‬when it comes to buying the ingredients for my juice.
‪시들거리는 재료로 내린 주스가‬ ‪좋은 효과를 낼 리가 있어?‬Do you think juice made from wilted ingredients will be healthy?
‪그건 디톡스 주스가 아니라‬ ‪톡스 주스지‬That's not detox juice, but toxic juice.
‪[이랑] 엄마, 나 가야 돼‬ ‪마스크 어디 있어?‬Mom, I have to go. -Where's my mask? -Mask?
‪마스크?‬-Where's my mask? -Mask?
‪[애심] 좀 더 먹어, 응?‬Eat some more, okay?
‪[애심의 말소리]‬That was hilarious.
‪[가족들의 웃음]‬That was hilarious. It went like this…
‪[쓸쓸한 음악]‬It went like this…
‪[정숙] 외로움에 대한 각성은‬ ‪불현듯 찾아온다‬The realization of my loneliness came out of the blue.
‪[가족들이 화기애애하다]‬
‪[정민] 자, 할머니, '아'‬
‪- [애심] '아', '아', 응‬ ‪- [이랑의 웃음]‬
‪- [애심의 탄성]‬ ‪- [인호] 흘렸어‬My beautiful family that was so perfect and elegant.
‪[정숙] 우아하고 완벽했던‬ ‪나의 아름다운 가족‬My beautiful family that was so perfect and elegant.
‪그들에게 난 무엇이었을까?‬What was I… to them?
‪와인 셀러‬Wrap up the bottle of wine on the first row of the wine cellar,
‪[인호] 첫 번째 칸‬ ‪맨 오른쪽에 있는 와인 포장해 놔‬Wrap up the bottle of wine on the first row of the wine cellar, all the way on the right.
‪병원장한테 선물할 거니까‬It's a gift to the hospital director.
‪[정숙] 어‬Okay.
‪[인호] 아, 장애 등급 신청했어?‬Hey, did you apply for your disability rating yet?
‪장애 등급?‬Disability rating?
‪간 이식 수술 하면‬ ‪장애 5급 나오잖아‬If you have a liver transplant, you get a Grade Five.
‪그런가?‬Really?
‪[정숙] 그거 신청해서 뭐 해‬ ‪별 혜택도 없는데‬But what's the point? There aren't many benefits.
‪무슨 소리야? 요즘 같은 주차난에‬What are you talking about? With parking so difficult these days,
‪장애인 구역에 주차할 수 있는 게‬ ‪얼마나 큰 혜택인데‬What are you talking about? With parking so difficult these days, it's great to park in a disabled parking space.
‪[인호] 자리도 명당이고‬The spot is great too.
‪그거 인터넷으로도‬ ‪신청할 수 있지 않나?‬You'll be able to apply online.
‪- [문소리]‬ ‪- [정숙의 한숨]‬
‪새로 들인 공기 청정기 말이야‬And about the new air purifier.
‪최저가 검색해서‬ ‪잘 따져 보고 산 거야?‬Is it the one with the lowest price on the market?
‪요즘은 같은 브랜드‬ ‪같은 상품이라도‬These days, the prices can vary greatly
‪파는 데 따라서‬ ‪가격이 천차만별이야‬even for the same brand and product.
‪아무 생각 없이 샀다가‬You can lose so much money by buying from the wrong retailer.
‪수십만 원씩 손해 보는 일이‬ ‪허다하다고‬You can lose so much money by buying from the wrong retailer.
‪어디 갔어?‬Where did she go?
‪검색해 보러 갔구먼, 이거, 에이그‬She went to look up the prices, jeez.
‪[툭 놓는 소리]‬
‪[도어 록 작동음]‬
‪[문 닫히는 소리]‬
‪[쓸쓸한 음악]‬
‪[후 내뱉는 소리]‬
‪[신나는 음악]‬
‪[땡 울리는 효과음]‬
‪[땡 울리는 효과음]‬
‪[띠링 울리는 효과음]‬
‪[반짝이는 효과음]‬
‪[또각또각 울리는 발소리]‬
‪[의사] 하지만 SUDD는‬ ‪피칼 칼프로텍틴이라는‬But for SUDD, if fecal calprotectin is used as a biomarker,
‪- 바이오마커를 사용하면‬ ‪- [휴대전화 진동음]‬But for SUDD, if fecal calprotectin is used as a biomarker, then the reliability in the diagnostic rate increases.
‪진단율의 신뢰도가‬ ‪높아지기도 합니다‬then the reliability in the diagnostic rate increases.
‪IBS처럼 블로팅, 페인 앤드‬ ‪얼터드 보월 해빗과 같이‬For unspecific symptoms like bloating, pain, and altered bowel habits
‪- [땡땡 울리는 효과음]‬ ‪- 언스페시픽한 심텀들이어서‬often associated with IBS,
‪- 대장 내시경이나 CT와 같은‬ ‪- [의아한 숨소리]‬often associated with IBS, it's hard to confirm if image tests like colonoscopy aren't conducted.
‪영상 검사를 하지 않으면‬ ‪확인하기 힘들지만‬it's hard to confirm if image tests like colonoscopy aren't conducted.
‪- SUDD는 피칼 칼프로텍틴이‬ ‪- [휴대전화 진동음]‬But for SUDD, because the fecal calprotectin comes out higher than normal…
‪정상 수치보다 높게 나오기 때문에‬because the fecal calprotectin comes out higher than normal… 2,700,000 WON JAY DEPARTMENT STORE JEWELRY
‪신뢰도 있게 사용할 수 있습니다‬2,700,000 WON JAY DEPARTMENT STORE JEWELRY
‪[흥미로운 음악]‬
‪[휴대전화 진동음]‬
‪[인호]‬Did you lose my credit card?
‪[인호]‬I keep getting texts that it's being used at Jay Department Store.
‪[의사가 계속 발표한다]‬During a colonoscopy, the location of diverticula,
‪[휴대전화 진동음]‬During a colonoscopy, the location of diverticula,
‪[흥미로운 음악]‬the number of diverticula per colonic segment…
‪[정숙] 내가 긁은 거야‬I'm the one using it.
‪[점원] 곽애심 고객님이 주문하신‬ ‪가방 가져왔습니다‬I've brought out the bag that Ms. Kwak Ae-sim ordered.
‪저희가 오전에 상품에‬ ‪이상은 없는지 체크했습니다만‬We checked in the morning that there was nothing wrong with it.
‪며느님께서 한 번 더‬ ‪확인하실 수 있도록 준비했습니다‬We checked in the morning that there was nothing wrong with it. But we prepared it so that you can check for yourself as well.
‪- [잔잔한 음악이 흐른다]‬ ‪- 어, 괜찮아요, 그냥 주세요‬It's okay. Just give it to me.
‪[점원] 아, 그래도 한번 확인을…‬But still, you should still check it once…
‪아니에요, 그냥 포장해 주세요‬No, it's fine. Just package it for me.
‪[점원] 네, 알겠습니다‬No, it's fine. Just package it for me. Yes, ma'am.
‪- 저기요‬ ‪- [점원] 네, 고객님‬-Excuse me? -Yes, ma'am.
‪그 가방 매장에 하나 있어요?‬Is there another one of those bags here?
‪[인호] 안녕하세요‬ ‪몸은 좀 어떠세요?‬Hello. How are you feeling?
‪[환자1의 옅은 웃음] 아직 아프죠‬It still hurts.
‪[인호] 음, 아파요?‬It hurts?
‪기침을 억지로라도‬ ‪좀 많이 하시고요‬Cough as much as you can.
‪힘들어도 자꾸 걷고‬ ‪돌아다니셔야지‬You have to keep walking around so you can release gas quickly.
‪가스도 빠지고 빨리 회복됩니다‬so you can release gas quickly.
‪- 좀 걸으세요, 응‬ ‪- [환자1] 네‬-Make sure you walk, okay? -Okay.
‪[휴대전화 진동음]‬
‪[인호] 몸은 좀 어떠세요?‬-How are you feeling? -I've gotten a lot better.
‪[환자2] 예, 많이 좋아졌습니다‬-How are you feeling? -I've gotten a lot better.
‪[인호] 음, 그러세요?‬Is that so?
‪- 미친 거 아니야, 이거?‬ ‪- [흥미진진한 음악]‬Has she lost her mind?
‪[경쾌한 효과음]‬6,350,000 WON JAY DEPARTMENT STORE
‪[경쾌한 효과음]‬JAY DEPARTMENT STORE
‪와, 진짜 엄청나네, 이거 진짜‬This is really something.
‪와… [어색한 웃음]‬This is really something.
‪[익살스러운 효과음]‬
‪먼저 가, 가‬You guys can go ahead.
‪지금 어디야?‬Where are you?
‪- [분위기 있는 음악이 흐른다]‬ ‪- 어디긴, 청담동이지‬Where do you think? Cheongdam-dong.
‪[인호] 이거 지금 뭐야?‬What's your deal?
‪[정숙] 많이 놀랐어?‬-You must have been quite shocked. -Did you buy all those things?
‪[인호] 지금 이걸 다‬ ‪당신이 산 거야?‬-You must have been quite shocked. -Did you buy all those things?
‪[정숙이 놀라며] 어머, 아참‬Right, I didn't find the lowest price on the market,
‪최저가 안 따져 보고 사서‬ ‪손해 좀 봤을 거야‬Right, I didn't find the lowest price on the market, so we probably lost some money.
‪왜 갑자기 안 하던 짓이야?‬Why are you suddenly acting weird?
‪내가 죽을 고비를‬ ‪넘겨 봐서 그런가?‬Maybe it's because I escaped death.
‪안 하던 짓을 좀 하고 싶더라고?‬I wanted to start doing things I hadn't done before.
‪그렇다고 지금 이 큰돈!‬Is that why you spent--
‪제정신이야?‬ ‪웬만한 차 한 대 값이야, 이거‬Are you crazy? You could buy a car with all that money.
‪- [익살스러운 음악]‬ ‪- 20년 동안 안 하고 살았잖아‬Are you crazy? You could buy a car with all that money. I spent the last 20 years not doing stuff like this.
‪[정숙] 어머니가 쓰다 싫증 난‬ ‪가방, 코트‬I always used the handbags, coats, and other things after your mother got tired of them.
‪그런 거나 받아 쓸 줄 알았지‬ ‪내가 살 생각은 못 했어‬after your mother got tired of them. But I've never considered buying them myself. I couldn't even make a credit card since I had no job
‪직장 없고‬ ‪내 앞으로 된 재산 없으니까‬I couldn't even make a credit card since I had no job
‪내 이름으로는‬ ‪카드 한 장 만들 수가 없더라?‬and no assets under my name.
‪[정숙] 당신 명의‬ ‪카드 갖고 다니면서‬I had to go around with a credit card that was under your name,
‪돈 쓸 때마다‬ ‪감시당하는 기분 들어서‬I had to go around with a credit card that was under your name, and I felt like I was being watched every time I used it.
‪옷 사는 거, 화장품 사는 거‬That's why I could never spend money on myself,
‪뭐, 미용실 가는 거?‬That's why I could never spend money on myself, like buying clothes or cosmetics, or going to a salon.
‪날 위해선 단 한 번도‬ ‪떳떳하게 써 본 적이 없어‬like buying clothes or cosmetics, or going to a salon.
‪고마워요‬Thank you.
‪누가 그러래?‬-No one told you to live that way. -Exactly.
‪내 말이‬-No one told you to live that way. -Exactly.
‪[정숙] 아니, 당신 돈 잘 벌고‬ ‪물려받은 집도 있는데‬You make good money, and you even have a house you inherited.
‪내가 왜 그랬을까?‬So why did I live like that?
‪그걸 왜 나한테 묻냐!‬Why are you asking me that?
‪[정숙] 당신의 재산 앞에서‬ ‪초연할 수 있다는 오만함?‬Because of my pride in wanting to stay detached from your money?
‪내 손으로 번 돈이 아니니‬Because I thought it was unreasonable to spend money that I didn't earn myself?
‪날 위해 쓰는 것은‬ ‪부당하다는 결벽증?‬Because I thought it was unreasonable to spend money that I didn't earn myself?
‪[정숙] 뭐, 그런 게 아니었나 싶어‬I think those were the reasons.
‪근데?‬I think those were the reasons. -But? -But all of that was pointless.
‪근데 그런 게 다 필요가 없더라고‬-But? -But all of that was pointless.
‪[정숙] 좀 뻔뻔하게‬I want to live a little shamelessly doing the things I want.
‪내 마음대로 살려고‬I want to live a little shamelessly doing the things I want.
‪- 뭐야?‬ ‪- [정숙] 이제‬What? I'm going to live however I please from now on.
‪나 꼴리는 대로 산다고‬I'm going to live however I please from now on.
‪[잘그랑 놓는 소리]‬
‪[통화 종료음]‬
‪끊었어‬She hung up.
‪[잔잔한 음악이 흐른다]‬
‪[미희가 피식한다]‬
‪[미희] 사이다, 사이다, 핵사이다‬That was good. So damn good.
‪아니, 그동안 그 말발‬ ‪얻다 숨겨 놓고 살았던 거니?‬Where were you hiding that sharp tongue of yours this whole time?
‪잘했어, 어?‬ ‪돈도 써 봐야 쓸 줄 안다, 너‬You did well, okay? You need to spend money to learn how to spend it.
‪남들은 내가 청담동 며느리로‬People think I buy designer clothes every season
‪철마다 명품 옷 해 입고‬ ‪해마다 해외여행 가는 줄 알더라‬People think I buy designer clothes every season and travel abroad on vacation because I got married into a rich family.
‪[정숙] 가진 거라고는‬ ‪대출이 대부분인 집 한 채에‬But my only asset is a house that required taking out a large mortgage,
‪돈 나올 구멍이라고는‬ ‪남편 월급밖에 없는 주제에‬and my only source of income is my husband's salary.
‪그래도 그렇게 오해받는 게‬ ‪싫진 않더라고‬But I didn't dislike being misunderstood.
‪어쩔 수 없는 속물‬I'm a snob after all.
‪니가 의사 계속하면서‬ ‪혼자 살았으면‬You would've been more well-off
‪지금보다 훨씬 나았을걸?‬if you lived alone and kept working.
‪[미희] 니 명의로 된 집도 있고‬ ‪차도 있고‬You would've had a home and a car under your name.
‪그래도 나는‬ ‪내 인생이 완벽한 줄 알았어‬But still, I thought my life was perfect.
‪[정숙] 집에서는 비록‬ ‪먹이 사슬의 맨 아래 있었지만‬I may be at the bottom of the food chain within my own household,
‪밖에 나가면 알아주는 대학 병원‬ ‪교수 남편에‬but on the outside, I'm the wife of a prominent university hospital doctor
‪우등생 아들딸 가진 부잣집 사모님‬and a mother of a rich household with smart kids.
‪지금은 비록 전업주부지만‬Though I'm just a housewife now, I felt superior to others
‪나도 알고 보면‬ ‪의대 출신의 엘리트라는 우월감?‬Though I'm just a housewife now, I felt superior to others because I was an elite who finished med school.
‪[정숙이 입소리를 쩝 낸다]‬
‪어깨가 으쓱했지‬I stood tall and proud.
‪세상의 잣대에 비춰‬ ‪한 점 꿀릴 것 없는‬I thought I was living an upper-class life that wasn't lacking by any standard.
‪상류층 삶이라고 생각했으니까‬I thought I was living an upper-class life that wasn't lacking by any standard.
‪[미희] 근데?‬But?
‪[정숙] 근데? [코웃음]‬But…
‪죽다 살아나 보니까‬ ‪다 필요가 없더라‬after coming back from the brink of death, it turns out all of that was meaningless.
‪[끼익 소리]‬
‪[긴장되는 음악]‬
‪[끼익 소리]‬
‪[음산한 음악]‬
‪[의미심장한 효과음]‬
‪[섬뜩한 효과음]‬
‪[정숙] 잠이 오냐? 잠이 와?‬How can you sleep?
‪- [익살스러운 음악]‬ ‪- 다 죽게 생긴 마누라 보면서 너!‬I bet you were happy when your mother stopped you,
‪니네 엄마가 수술 못 하게 하니까‬ ‪은근히 좋았지?‬I bet you were happy when your mother stopped you, even though your wife was dying.
‪안 그래도 하기 싫었는데‬ ‪'다행이다', '잘됐다' 안도한 거‬Do you think I wouldn't know that you felt relieved?
‪내가 모를 줄 알아?‬Do you think I wouldn't know that you felt relieved?
‪겉으로는 세상에서 제일‬ ‪도덕적인 척, 지성인인 척하는‬You're a hypocrite and a selfish prick who acts as if you're the most ethical and the most decent person in the world.
‪이 천하의 가식적인‬ ‪이기적인 인간아‬who acts as if you're the most ethical and the most decent person in the world.
‪이번 기회에‬Through this opportunity, I saw the real you, you horrible bastard.
‪니 바닥을 봤어! 이 나쁜 자식아!‬Through this opportunity, I saw the real you, you horrible bastard.
‪[강조되는 효과음]‬
‪[종이 뎅 울리는 효과음]‬
‪[인호의 놀란 숨소리]‬
‪혹시 나 따귀 때렸어?‬Did you just slap me?
‪- 어‬ ‪- [인호] 왜, 왜?‬-Yeah. -Why?
‪- 기분 나빠서‬ ‪- [인호] 뭐?‬-Because I'm in a bad mood. -What?
‪당신 피부 관리 받아?‬Do you get facial treatments?
‪[황당한 숨소리]‬
‪[정숙] 왜 이렇게 피부가 좋아?‬Why is your skin so nice?
‪당신은 예전 그대로인데‬ ‪나만 늙은 거 같네‬It seems like you haven't changed, and I'm the only one who has gotten old.
‪[웃으며] 피부 좋은 것도 불만이냐‬You're mad that I have nice skin?
‪[인호] 그렇다고 남편‬ ‪따귀를 때려?‬So you slapped me?
‪당신 태어나서‬ ‪따귀 처음 맞아 봤지?‬This was the first time you've been slapped in the face, right?
‪[인호] 그래‬Yes.
‪그래서 뭐?‬So what?
‪못 해 본 경험‬ ‪하게 해 주려고 때렸냐?‬You slapped me to give me an experience I'd never had before?
‪나도 당신처럼‬It felt like I was slapped out of nowhere like that too.
‪느닷없이 뺨 맞은 기분이었어‬It felt like I was slapped out of nowhere like that too.
‪맞고 나니까 정신이 번쩍 들더라?‬I came to my senses after I got hit.
‪당신 대체 왜 이래!‬Why on earth are you being like this?
‪[인호가 욱하며] 사람이‬ ‪그런 큰일을 겪었으면은!‬If someone has been through something that big,
‪[인호의 거친 숨소리]‬
‪심경의 변화가 있을 수가 있지‬psychological changes can occur.
‪안 하던 쇼핑 할 수 있고‬ ‪살림하기 싫을 수 있어‬They could want to go shopping, not do housework, and show hostility toward family members for no reason.
‪다른 가족에 대한‬ ‪이유 없는 적개심‬and show hostility toward family members for no reason.
‪그래‬Right, that can happen.
‪생길 수 있어, 그럴 수 있어‬Right, that can happen.
‪나‬I…
‪다 이해해‬understand it all.
‪정말로 이해해?‬Do you really understand?
‪그래‬Yes.
‪이해해‬I do understand.
‪[인호] 그러니까‬ ‪앞으로 마음 편안하게 먹고‬So going forward, just relax and focus on your recovery.
‪건강 회복에만 힘쓰도록 해‬So going forward, just relax and focus on your recovery.
‪살림 그렇게 뭐‬ ‪신경 안 써도 되고‬Don't worry about household chores, and do some shopping from time to time too.
‪가끔 적당히 쇼핑도 하고‬and do some shopping from time to time too.
‪화장실 좀‬I have to go to the bathroom.
‪원래 자다가 화장실 안 가잖아‬You don't go to the bathroom in the middle of the night.
‪[인호] 아이, 가‬I do.
‪[인호의 놀란 소리]‬
‪아유, 미안‬
‪- 조심해‬ ‪- [문 여닫히는 소리]‬Be careful.
‪위선자‬Hypocrite.
‪[천둥소리 효과음]‬
‪[새소리]‬
‪엄마, 아침은?‬Mom, what about breakfast?
‪차려 줘도 먹는 둥 마는 둥 하길래‬ ‪그냥 안 차렸어‬Even if I prepare breakfast, you barely eat, so I didn't bother.
‪[정숙] 먹고 싶으면‬ ‪니가 알아서 찾아 먹어‬If you want to eat something, prepare it yourself.
‪[문소리]‬
‪[흥미로운 음악]‬
‪[강조되는 효과음]‬
‪그래, 이제 아침은‬ ‪이랑이 니가 챙겨 먹어‬I-rang, make your own breakfast from now on. Your mom is exhausted.
‪[인호] 엄마 힘들어‬I-rang, make your own breakfast from now on. Your mom is exhausted.
‪여보, 커피는?‬What about my coffee?
‪저기 캡슐 커피 사다 놨어‬ ‪내려 마셔‬I bought some capsules over there. Drink those.
‪아주 편하고 좋더라‬They're so easy to use.
‪그런 인스턴트커피를 왜 마셔?‬-Why would I drink instant coffee? -What do you mean?
‪[정숙] 왜긴‬-Why would I drink instant coffee? -What do you mean?
‪당신이 이제‬ ‪집안일 신경 쓰지 말라며?‬You said I didn't have to worry about the household chores anymore.
‪[익살스러운 효과음]‬
‪[인호의 한숨]‬
‪[애심] 음, 정민이 벌써 나갔니?‬-Did Jung-min already leave? -No, he didn't come home yesterday.
‪- [커피 머신 작동음]‬ ‪- 아니요, 어제 안 들어왔어요‬-Did Jung-min already leave? -No, he didn't come home yesterday.
‪얘, 그거 내…‬Hey, that's my…
‪[애심] 내 디톡스 주스는?‬What about my detox juice?
‪[정숙] 아, 어머니 거 재료‬ ‪냉장고에 있어요, 내려 드세요‬The ingredients for yours are in the fridge. You can make it yourself.
‪[인호의 헛기침]‬
‪[애심] 아휴‬
‪어떻게, 어머니‬ ‪착즙기 괜찮으시겠어요?‬Mother, will you be okay with the juicer?
‪사용법 가르쳐 드려요?‬-Shall I teach you how to use it? -It's fine. I'll figure it out myself.
‪[애심] 됐다, 내가 해 보마‬-Shall I teach you how to use it? -It's fine. I'll figure it out myself.
‪가전제품 사용법이‬ ‪다 거기서 거기지, 뭐‬Appliances are all the same.
‪네‬Okay.
‪[정숙] 아참, 어머니, 이거‬Right. Mother, here.
‪이거 같이 치워 주세요‬Please clean this too.
‪- [애심] 아이…‬ ‪- [정숙] 아참‬-Wait-- -Right. I'll be using the car today.
‪오늘 차 제가 써요, 어머니‬-Wait-- -Right. I'll be using the car today.
‪[애심] 저, 얘…‬Hey…
‪[애심의 못마땅한 소리]‬What's with her?
‪[문소리]‬
‪[애심의 한숨]‬
‪[이랑] 엄마, 아침부터 어디 가?‬Mom, it's still early. Where are you going?
‪- 브런치 하러‬ ‪- [이랑] 브런치?‬-To go eat brunch. -Brunch?
‪다녀오겠습…‬-See you… -I'll see you.
‪엄마 먼저 간다‬-See you… -I'll see you.
‪- [문소리]‬ ‪- [도어 록 작동음]‬
‪[헛웃음]‬
‪[정숙] 음, 잘 먹겠습니당‬Thank you for the food.
‪[덕례] 너희 집에는 밥이 없어?‬Do you not have food at home?
‪아침 댓바람부터 쳐들어와서‬ ‪밥을 내놓으래?‬Why did you barge into my house so early asking for food?
‪그 밥이랑 이 밥이랑 같아?‬This food is different though. Your food is like medicine.
‪엄마가 해 준 밥은 보약인데‬This food is different though. Your food is like medicine.
‪너 그 약 소리 하지도 말아‬Don't even mention medicine.
‪[덕례] 그놈의 약 때문에‬ ‪너 고생시킨 거 생각하면, 아휴‬If I think about how much it made you suffer, it pains me.
‪됐어, 수술 잘돼서‬ ‪이렇게 살아 있잖아‬It's fine. I'm alive right now since my surgery went well.
‪내가‬I've been…
‪요즘 매일 기도를 해‬praying every day.
‪[덕례] 어떻게 기도하는 건지도‬ ‪모르면서‬I don't even know how to pray,
‪그냥 간절한 마음으로 기도를 해‬but I pray with all my heart.
‪너한테 간 이식 해 주고 간‬ ‪그 가여운 사람이나‬If I think about the donor and their family,
‪그 부모를 생각하면‬If I think about the donor and their family,
‪내 딸 살았다고 좋아한 내가‬ ‪너무 죄스러워서‬I feel so guilty for feeling so happy about my daughter living.
‪아휴‬Why do you always think you're a sinner and feel guilty?
‪뭘 또 엄마는 맨날 죄인이고‬ ‪맨날 죄스럽대?‬Why do you always think you're a sinner and feel guilty?
‪내가 밤마다 아주‬ ‪조마조마해 죽겠다‬Every night, I feel so uneasy and restless.
‪[덕례] 거부 반응인지 뭔지 때문에‬ ‪또 고생하는 건 아닌가‬I'm worried that you'll suffer again due to transplant rejection.
‪감사 기도를 하다가도‬Even when I'm praying about how grateful I am,
‪내 이 심장이 철렁 내려앉고 그래‬Even when I'm praying about how grateful I am, my heart sinks worrying about you.
‪아유, 됐어, 걱정하지 마‬My gosh, it's fine. You don't have to worry.
‪[정숙] 면역 억제제도‬ ‪진짜 잘 챙겨 먹고 있어, 응?‬I've been diligently taking my immunosuppressants, okay?
‪그러니까 앞으로는‬So from now on,
‪건강 잘 지키고‬ ‪즐겁고 행복하게 살아‬always be healthy, enjoy and live a happy life.
‪[한숨]‬I want to do that too, but it's not that easy.
‪나도 그러고 싶은데 그게 잘 안돼‬I want to do that too, but it's not that easy.
‪왜?‬Why?
‪내가 뭘 해야 행복해질지‬ ‪잘 모르겠어‬I don't know what makes me happy.
‪아이, 행복이 별거냐?‬Happiness isn't rocket science.
‪작은 거부터 찾아 봐‬ ‪너 제일 좋아하는 거‬Start with something small. Something you like the best.
‪씁, 내가 뭘 좋아하지?‬What is it that I like?
‪나 뭐 하는 거 좋아했지, 엄마?‬What did I like to do?
‪그것도 몰라?‬You don't even remember that?
‪니가 제일 좋아하던 거, 공부잖아‬The thing you liked the most was studying.
‪공부?‬Studying?
‪[함께 웃는다]‬Studying?
‪아, 이 나이에‬ ‪내가 무슨 공부를 해, 엄마‬Come on, I'm way too old to study.
‪[덕례] 아, 무슨 공부를‬ ‪해야 하는 것까지는 모르겠고‬Come on, I'm way too old to study. I don't know what you should study.
‪아무튼 너는‬But ever since you were young,
‪어릴 때부터 노는 거보다‬ ‪공부하는 걸 제일 좋아했어‬But ever since you were young, you always liked studying more than playing.
‪뭐든 배우는 거 좋아하고‬And you liked learning about things.
‪[희망찬 음악]‬
‪[덕례의 옅은 웃음]‬
‪[스위치 조작음]‬
‪[익살스럽게] 아직 살아 있네‬I still have it.
‪'신실한 사람은 많은 복을 받지만'‬"A faithful person will be richly blessed, but one eager to get rich will not go unpunished."
‪'속히 부자가 되려는 사람은‬ ‪벌을 면하지 못한다'‬but one eager to get rich will not go unpunished."
‪- 아멘‬ ‪- [문 닫히는 소리]‬"Amen."
‪어머니, 저 다녀올게요‬-Mother, I'll be back home later. -Jeong-suk.
‪[애심] 어, 얘‬-Mother, I'll be back home later. -Jeong-suk.
‪너 그 옷 보기 좋다?‬You look good in those clothes.
‪오랜만에 한 벌 구입했어요‬I got myself a new outfit.
‪[애심] 어‬I see.
‪너 요즘 외출이 잦던데‬You're going out frequently these days.
‪오늘은 무슨 약속인지‬ ‪물어봐도 되니?‬Can I ask what plans you have tonight?
‪어, 그럼요‬Yes, of course. I'm going to drink wine with Mi-hee.
‪- 미희랑 와인 마시기로 했어요‬ ‪- [애심] 와인?‬Yes, of course. I'm going to drink wine with Mi-hee. Wine?
‪다녀올게요‬-I'll be back later. -Okay.
‪[애심] 어, 어머, 얘, 얘, 얘‬-I'll be back later. -Okay. Jeong-suk, isn't that my bag?
‪아, 그거 내 가방 아니니?‬Jeong-suk, isn't that my bag?
‪아, 이거요?‬This?
‪아, 저도 하나 구입했어요‬Well, I bought one for myself as well.
‪[헛웃음] 어머, 그럼‬ ‪이미테이션이야?‬Then it's a knock-off?
‪[애심] 아유, 한 번 봐서는‬ ‪구분도 못 하게‬They made it so similar that you can't tell the difference at a glance.
‪아주 똑같이 만들어 놨네‬They made it so similar that you can't tell the difference at a glance.
‪- 안에도 볼게, 응?‬ ‪- [정숙] 네, 보세요‬-Let me see the inside. -Sure, take a look.
‪어머머, 똑같다, 똑같다, 아유‬Oh, my. It's exactly the same.
‪- 똑같죠?‬ ‪- [애심] 어‬-It's the same as yours, isn't it? -Yes.
‪진짜예요‬It's because it's real.
‪[익살스러운 음악]‬
‪지난번 어머니 가방‬ ‪찾으러 갔을 때‬Last time, when I went to pick up yours, the store said they had one more.
‪매장에 하나 더 있다고 해서‬ ‪예뻐서 저도 하나 샀어요‬Last time, when I went to pick up yours, the store said they had one more. It was so pretty that I bought one too.
‪이, 이게 얼마짜리인데 그러냐?‬How could you when it's so expensive?
‪오, 그러니까요‬ ‪진짜 비싸더라고요‬I know, right? It was really expensive.
‪[정숙] 근데 진짜 이쁘죠?‬But it's really pretty, isn't it?
‪다녀오겠습니다‬I'll be back later.
‪어머, 쟤가 돌았나‬She must've gone crazy.
‪- 어머머, 주여‬ ‪- [도어 록 작동음]‬Lord have mercy.
‪[미희] 얘 수술한 지‬ ‪얼마 안 됐으니까 조금만 주세요‬She's recently had surgery, -so pour her a little. -I'll just hold the glass.
‪[정숙] 들고만 있을게 [웃음]‬-so pour her a little. -I'll just hold the glass.
‪- [매혹적인 음악이 흐른다]‬ ‪- [정숙의 탄성]‬
‪나 이런 데‬ ‪백 년 만에 와 보는 거 같다?‬It's been so long since I came to a place like this.
‪안 가 본 데가‬ ‪어찌나 그렇게 많으신지‬How is it that there are so many places you haven't been to?
‪나 어쩌다 이렇게 됐냐?‬How did I end up like this?
‪그걸 몰라서 물어?‬ ‪니가 선택한 거잖아‬Why are you asking me? That's the life you chose to live.
‪[정숙] 그래‬Right, I brought this unhappiness upon myself, no one else.
‪다른 누구도 아닌‬ ‪내가 이 불행을 자초했지 [웃음]‬Right, I brought this unhappiness upon myself, no one else.
‪[미희] 너, 니 남편이 선뜻‬ ‪간 이식 해 줬어도‬If your husband had been your liver donor, would you still be like this?
‪지금 이런 마음 들었을까?‬If your husband had been your liver donor, would you still be like this?
‪아니‬No way.
‪야, 그랬다면‬ ‪지금까지 했던 것보다‬If he had, I would have been even more grateful
‪더 감지덕지하면서‬and pushed myself even harder to become an even better wife.
‪[정숙] 더 좋은 아내가 되려고‬ ‪무리하게 애쓰면서‬and pushed myself even harder to become an even better wife.
‪그렇게 살았겠지‬Isn't it obvious?
‪그러니까‬Then you should have just let Seung-hi have In-ho.
‪서인호는 그냥‬ ‪승희 갖게 주지 그랬어‬Then you should have just let Seung-hi have In-ho.
‪승희? 승희가 누구지?‬Seung-hi? Who's Seung-hi?
‪누구긴 누구야?‬ ‪니 남편 첫사랑이지‬How do you not know her? She's your husband's first love.
‪[놀란 숨소리]‬
‪- [잘그랑거리는 소리]‬ ‪- [옅은 웃음]‬
‪[인호의 만족스러운 탄성]‬You rarely ask us to come to this place.
‪[승희] 아, 이런 데를 오자고 하고‬ ‪웬일이야‬You rarely ask us to come to this place.
‪거하게 식사하는 거 싫어하잖아‬You don't like eating a lot like this.
‪[인호] 요새‬ ‪제대로 된 식사 하기가 힘들어‬You don't like eating a lot like this. It's hard to have a proper meal these days.
‪[승희] 왜? 와이프가 질릴 정도로‬ ‪해다 바친다면서?‬It's hard to have a proper meal these days. Why? You said your wife serves you food like a king.
‪[인호] 몰라, 야, 아프고 나더니‬I don't know. Ever since she got sick,
‪다 귀찮은지 어쩐지, 아유‬she just hates doing everything.
‪자, 이것도 먹어, '아'‬Here, eat this too.
‪- [미희] 서인호, 최승희‬ ‪- [승희의 옅은 웃음]‬Seo In-ho and Choi Seung-hi were a famous couple on campus.
‪당신도 먹어‬Seo In-ho and Choi Seung-hi were a famous couple on campus.
‪[미희] 의대 동기들 모두 다‬ ‪결혼까지 골인할 줄 알았던‬Seo In-ho and Choi Seung-hi were a famous couple on campus. Everyone thought that they'd get married to each other.
‪유명한 캠퍼스 커플이었잖아‬Everyone thought that they'd get married to each other.
‪- [정숙의 헛웃음]‬ ‪- [미희] 어머, 어머, 어머?‬Oh, my.
‪어머, 어떻게 그 이름을 까먹어?‬Gosh, how could I forget that name?
‪[정숙] 세월이 많이 흐르긴‬ ‪했나 보다‬I guess a lot of time has passed.
‪야, 넌 기억력도 좋다?‬You have a great memory.
‪[미희] 승희, 미희‬Seung-hi, Mi-hee. They used to call us the Hi-Hee sisters.
‪우리 둘 묶어서‬ ‪애들이 희자매라고 불렀잖냐‬Seung-hi, Mi-hee. They used to call us the Hi-Hee sisters.
‪[정숙의 한숨]‬
‪그래, 쯧‬Right.
‪서로 죽게 좋아서 시작한 부부도‬Even couples who were crazy about each other at the start
‪시간 지나면 데면데면‬ ‪뭐, 남남처럼 산다는데‬naturally end up living like strangers as time passes.
‪우린 시작부터 문제가 있긴 했지‬But we had an issue from the get-go.
‪엄청난 문제적 커플이었지‬You were an extremely problematic couple.
‪[미희] 어느 날‬One day, In-ho up and left Seung-hi and married you.
‪서인호가 승희를 놔두고‬ ‪너랑 결혼했잖니?‬One day, In-ho up and left Seung-hi and married you.
‪그것도 혼전 임신으로‬On top of that, it was a shotgun marriage.
‪대체 정민이는 언제 만든 거냐?‬Exactly when was Jung-min conceived?
‪[정숙] 됐어‬-Forget about it. -It's about time you tell me.
‪이제는 말해 주라‬-Forget about it. -It's about time you tell me.
‪[피식 웃는다]‬
‪[한숨]‬
‪[아련한 음악]‬
‪[새소리]‬
‪[정숙] 예과 2학년 올라가던 해‬ ‪겨울 방학 때‬In the second year of pre-med during winter break,
‪동기생들 몇 명이서‬ ‪설악산으로 놀러 갔었거든‬several classmates got together and went to Seoraksan.
‪흔들바위까지만‬ ‪등반하기로 했었는데‬We said we would just go until we reached Heundeulbawi,
‪내가 얼마 가지도 못하고‬ ‪발목을 삐는 바람에‬but I didn't get very far before I sprained my ankle,
‪숙소로 다시 돌아갔어야 됐거든‬so I went back to where we were staying.
‪근데 어쩌다 보니까‬ ‪서인호가 날 데려다주게 된 거지‬But for some reason, Seo In-ho was the one who took me back.
‪[주인] 아유, 어떡해?‬My goodness.
‪늦게 올 줄 알고‬ ‪보일러를 안 틀었지‬I didn't expect you this early, so I had the heater off.
‪[보일러 작동음]‬
‪금방 따뜻해질 거예요‬It'll get warm soon.
‪[정숙] 숙소에 도착했는데‬It'll get warm soon. When we got back to our accommodation,
‪주인아줌마가 방을‬ ‪얼마나 보일러를 땠는지‬the owner must have turned the heat all the way up
‪- [쉭 주전자 소리]‬ ‪- 방 안이 지글지글 끓는 거야‬because it was boiling in there.
‪그 사람이 발목 찜질을 해 주는데‬In-ho was compressing my ankle,
‪서인호 얼굴이‬ ‪너무 가까이에 있는 거야‬and his face got so close to mine.
‪[쉭 주전자 소리]‬
‪[꼴깍 삼키는 소리]‬His face was so beautiful.
‪그 얼굴선이 얼마나 곱던지‬His face was so beautiful.
‪- 아, 냄새는 또 왜 그렇게 좋던지‬ ‪- [꼴깍 삼키는 소리]‬And he smelled so good too.
‪그 사람도 마찬가지 아니었겠어?‬Wouldn't it have been the same for him?
‪피 끓는 청춘이‬ ‪더운 방 안에 단둘이 있겠다‬Two hotblooded youngsters in a heated room all by themselves?
‪승희도 해외여행 가서‬ ‪골키퍼도 비었겠다‬And Seung-hi was on a trip abroad, so there was no one there to stop us.
‪일이 터지려고 그랬던지‬ ‪타이밍이 완벽했지, 뭐‬I guess it was just meant to be because the timing was so perfect.
‪그때, 쯧‬That's…
‪그때 정민이가 생긴 거야‬when Jung-min was conceived.
‪[학생들이 인사한다]‬-Thank you. -Thank you.
‪[북적거리는 소리]‬
‪[승희가 울먹이며] 아이씨‬ ‪나쁜 놈, 나쁜 새끼‬You bastard. You horrible bastard.
‪[미희] 너 배 남산만 해서‬ ‪학교 다닐 때‬When you were going to school with your belly bulging out,
‪- [매혹적인 음악이 흐른다]‬ ‪- 승희 걔도 정말 불쌍했어‬we all felt bad for Seung-hi.
‪걔 입장에서는‬ ‪얼마나 기가 막혔겠니?‬Imagine how absurd it would've been for her.
‪[미희] 그땐 다들 어렸으니까‬ ‪멋모르고 지나갔지만‬Back then, we were all young, so we all got past it.
‪지금 생각해 보면은‬But if you think about it now, isn't Seo In-ho truly a horrible bastard?
‪서인호 그 새끼‬ ‪진짜 나쁜 새끼 아니냐?‬But if you think about it now, isn't Seo In-ho truly a horrible bastard?
‪완전 개새끼지‬He's a complete bastard.
‪쯧, 나도 개…‬And I'm…
‪[한숨]‬
‪나쁜 년이고‬a horrible brat too.
‪[미희] 그래도 니 남편이‬a horrible brat too. Still, your husband said he would take responsibility for you and your child
‪너랑 애기 책임지겠다고‬ ‪기어이 결혼한 거‬Still, your husband said he would take responsibility for you and your child and he married you.
‪그때 좀 기특하더라, 난‬Back then, it seemed admirable.
‪시어머니가 생난리였잖아‬Your mother-in-law threw a fit back then.
‪[애심을 흉내 내며] '니들‬ ‪제정신이니?'‬"You two, are you out of your minds?"
‪- 그렇지?‬ ‪- [정숙의 웃음]‬"You two, are you out of your minds?"
‪야! 내가 그 고마움에‬ ‪평생 을로 사는 거 아니야‬Hey, I've been subservient my whole life because of how grateful I was for that.
‪[정숙] 남편한테도 시부모님한테도‬Flattering my husband, mother-in-law, and then even the kids later on.
‪나중에는 애들한테까지‬ ‪박박 기면서‬Flattering my husband, mother-in-law, and then even the kids later on.
‪[미희] 그래도‬ ‪누구 하나 도망 안 가고‬But seeing that none of you ran away
‪셋 다 끝까지‬ ‪의대 졸업한 거 보면은‬But seeing that none of you ran away and all three of you graduated from medical school,
‪다들 지독한 인간이야‬all of you really are something.
‪너 승희 어떻게 사는지 알아?‬Do you know how Seung-hi is doing?
‪[인호의 힘겨운 숨소리]‬
‪[승희] 요즘 온통 신경이‬ ‪딴 데 가 있는 사람 같아‬You seem like your mind is somewhere else lately.
‪아, 그랬나? 미안‬Really? Sorry.
‪그동안 좀 정신이 없었잖아‬I was all out of sorts.
‪작은아이 고2지?‬ ‪의대 지망이라 그랬나?‬Is your daughter a sophomore? Does she want to go to med school?
‪- 어‬ ‪- [승희] 공부 잘하겠네‬-Yes. -She must be smart.
‪뭐, 곧잘 하는데‬Well, she is.
‪까딱 잘못하면‬ ‪지방 의대 가야 할 거 같아‬But at this rate, she might have to go to a med school outside of Seoul.
‪[인호] 자식이 중간에‬ ‪그림 그린다고‬She got into art, so she flunked a bit.
‪한눈파는 바람에, 쯧‬She got into art, so she flunked a bit.
‪가만히 보면은 무관심한 척해도‬ ‪아주 은근히 열성 아빠야?‬You seem indifferent about your kids, but you are quite devoted.
‪알면서 왜 그래, 나 애들한테 뭐‬ ‪그렇게 좋은 아버지 아니야‬Why are you saying that? You know that I'm not a great father.
‪자격지심인지는 모르겠지만‬ ‪나 때문이란 말로 들려‬This may be my guilt talking, but it sounds like you're blaming me.
‪[승희] 당신 인생에‬ ‪내가 끼어든 거‬The fact I interfered with your life.
‪원망해?‬-Do you resent me for it? -I think it was fate.
‪운명이라고 생각해‬-Do you resent me for it? -I think it was fate.
‪[종이 뎅 울리는 효과음]‬
‪[인호] 미국으로‬ ‪연수 갔던 병원에서‬The fact I met you again at the hospital in the US where I went for training.
‪널 다시 만난 것도‬The fact I met you again at the hospital in the US where I went for training. The fact that our connection has brought us here.
‪우리 인연이‬ ‪지금까지 이어져 온 것도‬The fact that our connection has brought us here.
‪모두 사람 힘으로는‬ ‪어찌할 수 없는 일이더라‬They are some things that humans cannot control.
‪[미희] 걔 소식은 모르지‬I have no idea.
‪- [잔잔한 음악이 흐른다]‬ ‪- 나도 동기들이랑 잘 안 만나고‬I don't meet with former classmates that often.
‪[미희] 승희도 의대 마치고‬After med school,
‪미국 가 가지고‬ ‪전공의 과정 밟으면서‬Seung-hi cut ties with everyone while doing her residency in the US.
‪동기들이랑 연락 끊었나 봐‬Seung-hi cut ties with everyone while doing her residency in the US.
‪'이혼을 했다더라'‬ ‪'애를 낳았다더라'‬Seung-hi cut ties with everyone while doing her residency in the US. There are rumors that she had kids and got divorced.
‪소문만 무성해‬There are rumors that she had kids and got divorced.
‪그렇구나‬I see.
‪[미희] 잘 살겠지!‬She must be living well. She's the daughter of a rich family
‪우리나라에 열 개도 넘는‬She must be living well. She's the daughter of a rich family that runs a clinic franchise with over ten branches.
‪병원 체인 가지고 있는‬ ‪부잣집 딸에‬that runs a clinic franchise with over ten branches.
‪얼굴 돼, 몸매 착해‬that runs a clinic franchise with over ten branches. She was pretty and had a good body.
‪거기다가, 씁‬ ‪그 정도면 싸가지 없기 쉬운데‬Considering her upbringing, it's easy for her to be rude,
‪성격도 좋았잖아, 왜‬but she had a great personality.
‪[정숙] 아유!‬but she had a great personality.
‪너가 그렇게 말하니까‬ ‪내가 더 쭈글쭈글해진다‬When you put it like that, I feel even smaller.
‪안 그래도 이 헛헛한 마음을‬ ‪가눌 길이 없는데 말이다‬I already can't control this empty feeling in my heart.
‪[미희] 왜? 마음이 영 그러냐?‬Why? Do you feel uneasy?
‪내 이 헛헛한 마음을 채워 줄‬There has to be a realistic way to get rid of this empty feeling.
‪현실적인 방법이‬ ‪있을 것 같기도 해‬There has to be a realistic way to get rid of this empty feeling.
‪[미희] 뭔데?‬What is it?
‪- [경쾌한 음악]‬ ‪- 혹시‬Perhaps…
‪남자?‬a man?
‪[로이의 힘겨운 숨소리]‬
‪[달칵거리는 소리]‬
‪[휴대전화 조작음]‬
‪[코치] 아이, 광고 찍어요?‬Are you filming a commercial or something? The video came out great.
‪- 영상 쩔게 나왔네‬ ‪- [피식 웃는다]‬Are you filming a commercial or something? The video came out great.
‪SNS 올리면 난리 나겠습니다‬I'm sure it'll blow up if you upload it on social media.
‪[정숙] 남자는 무슨 남자‬Man, my foot.
‪[옅은 웃음]‬
‪우리 집‬I'm going to ask
‪공동 명의로 해 달라고 하려고‬to have my name added to the house deed.
‪[미희] 그거 좋네! 야‬That's great!
‪우리 나이에‬ ‪20년 넘게 산 부부끼리‬At our age, I think that's a reasonable request
‪그 정도 요구할 권리는‬ ‪있다고 본다, 난!‬between a couple that's been married for over 20 years!
‪- 그렇지?‬ ‪- [미희] 달려라, 차정숙‬-Right? -Go get it, Cha Jeong-suk.
‪[함께 웃는다]‬
‪[안내 방송 알림음]‬
‪[안내 음성] 151병동‬ ‪김연숙 환자분‬Patient Kim Yeon-suk from ward 151,
‪병동으로‬ ‪속히 돌아오시기 바랍니다‬please return to the ward.
‪금방 수술 있어서 차는 못 마셔‬ ‪병원까지 웬일이야?‬I have surgery soon, so no tea for me. What brings you to the hospital?
‪놀란 얼굴이네?‬You look surprised. It's not like I'm not allowed to be here.
‪[정숙] 내가 뭐‬ ‪못 올 데 온 것도 아닌데‬You look surprised. It's not like I'm not allowed to be here.
‪누가 그렇대?‬ ‪난생처음이니까 그렇지‬It's just that you've never visited me here.
‪정민이 얼굴도 볼 겸‬ ‪겸사겸사 들렀어‬I wanted to see Jung-min, so I thought I'd drop by.
‪할 말도 있고‬I have something to say too.
‪뭔데? 5분밖에 시간…‬What is it? I only have five minutes--
‪우리 집‬Our house.
‪공동 명의로 했으면 좋겠어‬I want it to be jointly owned.
‪[인호] 공동 명의? 누구랑?‬Jointly owned? With whom?
‪누구긴 누구야? 나지‬Isn't that obvious? Me.
‪[인호의 한숨]‬So that's the reason you came all the way here?
‪[인호] 지금 뭐, 그 얘기 하려고‬ ‪여기까지 온 거야?‬So that's the reason you came all the way here?
‪난 말이지, 늘 의문이었어‬I always wondered,
‪'왜 나는 내 명의로 된 것이‬ ‪핸드폰 하나밖에 없을까'‬"Why is my phone the only thing I have under my name?"
‪[정숙] '다른 집도 그럴까'‬"Are other families like this too?"
‪나 너무 궁금한데‬I was always so curious but too embarrassed to ask.
‪쪽팔려서 못 물어보겠더라고‬I was always so curious but too embarrassed to ask.
‪다른 집 여자들이‬ ‪날 바보 취급 할까 봐서‬I thought other wives would treat me like an idiot.
‪집은 나도 증여받은 거라‬ ‪내 마음대로 할 수가 없어‬I inherited that house, so I can't do whatever I want with it.
‪[인호] 지금 바쁘니까‬ ‪집에 가서 얘기해‬We'll talk later at home.
‪더 할 말 없고‬I have nothing else to say.
‪집에 가선 대답이나 준비해‬Prepare to answer me when you get home.
‪[거친 숨소리]‬
‪[엘리베이터 알림음]‬
‪[여자] 뭐, 이 미친놈아?‬What, you crazy bastard?
‪- [안내 음성] 문이 닫힙니다‬ ‪- [문소리]‬
‪니가 뭔데 환자를 돌려보내?‬ ‪이 돌대가리야!‬Who are you to send a patient home, you idiot!
‪[정민] 아니, 저는‬ ‪검사가 필요하다고 했는데‬Who are you to send a patient home, you idiot! I mean, I said that they needed to be tested,
‪환자가 강력하게‬ ‪집에 가겠다고 해서요‬but the patient was adamant about going home.
‪[소라] 야‬ ‪니가 처방한 진통제 맞고‬Did it make you feel like you were a real doctor
‪환자가 '다 나았다'‬ ‪'집에 가겠다' 그러니까‬after the patient said they felt better just because of some painkillers you prescribed?
‪의사놀이 제대로 한 거 같아서‬ ‪뿌듯했니?‬just because of some painkillers you prescribed?
‪응급실에서‬ ‪같잖은 의사놀이하지 마‬Stop playing doctor at the ER.
‪팩트는, 지금쯤 압빼 수술 받고‬ ‪편안하게 누워 있을 환자가‬That patient should've had an appendectomy and be in a hospital bed.
‪바로 너 때문에!‬That patient should've had an appendectomy and be in a hospital bed. But because of you,
‪빤빼에 셉틱 쇼크로 열 펄펄 나고‬But because of you, they're in excruciating pain from septic shock from panperitonitis.
‪죽을 똥 싸면서‬ ‪개고생하고 있다는 거야, 알았어?‬they're in excruciating pain from septic shock from panperitonitis. Do you understand?
‪뭐 해? 가서 빨리‬ ‪환자한테 연락드려‬What are you doing? Hurry up and contact that patient.
‪[키보드 조작음]‬
‪내 새끼를 잡네, 잡아, 아주‬She's literally crushing him.
‪못되게 생겨 가지고, 이…‬She even looks mean.
‪선생님!‬Doctor.
‪[로이] 선생님‬Doctor.
‪[정숙] 어머, 교수님‬Oh, my. Professor.
‪[살짝 웃는다]‬
‪근데 지금 저한테‬ ‪선생님이라고 하신 거예요?‬-But did you just call me "doctor"? -Yes.
‪네‬-But did you just call me "doctor"? -Yes.
‪너무 오랜만에 들어 가지고‬It's been so long since someone called me that,
‪[정숙] 꿈에도 절 부르는 소리란‬ ‪생각은 못 했어요‬so it didn't cross my mind you'd be referring to me.
‪근데 좋네요, 선생님이라는 호칭‬But it's nice to be called a doctor.
‪별것도 아닌데 되게 좋아하시네요?‬It's nothing, but you seem to be enjoying it a lot.
‪선생님‬Doctor.
‪[웃음]‬
‪휴대폰 번호 좀 알려 줘요‬Give me your number.
‪[감성적인 음악]‬
‪[로이] 착각을‬ ‪자주 하시는 편인가 봐요?‬I feel like you misconstrue things often.
‪- 아니, 아니, 그게 아니고‬ ‪- [발랄한 음악]‬That's not it. It's just that you asked for my number so suddenly.
‪[정숙] 불쑥‬ ‪그런 말씀을 하셔 가지고‬That's not it. It's just that you asked for my number so suddenly.
‪죄송, 죄송해요‬I'm sorry.
‪[로이] 선생님 사진이요‬The pictures of you. I thought I should send them to you.
‪드려야 될 거 같아서‬The pictures of you. I thought I should send them to you.
‪아… [웃음]‬Right.
‪[정숙] 맞아요, 제 사진을‬ ‪가지고 계실 필요는 없죠‬You're right. There's no need for you to hold onto photos of me.
‪여기요‬Here you go.
‪[휴대전화 진동음]‬
‪- 보냈어요‬ ‪- [정숙] 네‬I sent them. Okay.
‪[웃음]‬
‪이제 지우셔도 돼요‬You can delete them now.
‪선생님이 여기 웬일이세요?‬What brings you here though?
‪[로이] 아, 누가 좀 보자고 해서요‬Someone asked to see me.
‪선생님은요?‬What about you?
‪저는 아들하고 남편 만나러 왔어요‬What about you? I came to meet my son and husband.
‪두 분 다 의사라고 하셨죠‬You said they were both doctors, right?
‪[정숙의 웃음]‬
‪[로이] 아, 이 병원이구나‬So they work here.
‪몸은? 괜찮아요?‬Do you feel all right?
‪네‬Yes, you performed the surgery so well.
‪선생님이‬ ‪수술 너무 잘해 주셨잖아요‬Yes, you performed the surgery so well.
‪[정숙] 제가 감사하다는 인사도‬ ‪제대로 못 드렸어요‬I wasn't able to properly thank you.
‪몸이 아프니까‬I guess being sick made me forget my manners.
‪인사치레할 정신도 없었나 봐요‬I guess being sick made me forget my manners.
‪너무 감사해요, 선생님‬Thank you so much, Dr. Kim.
‪[로이] 의사한테‬ ‪환자가 건강하게 살아 주는 거보다‬To a doctor, there's no better thank you than if a patient becomes healthy again.
‪좋은 인사는 없죠‬To a doctor, there's no better thank you than if a patient becomes healthy again.
‪[정숙] 한동안 잊고 살았는데‬ ‪의사란 직업이 참‬I had forgotten for a long time, but being a doctor…
‪좋은 직업이었어요‬is such a good profession.
‪[따뜻한 음악]‬
‪아픈 사람 낫게 해 주는‬You heal the sick.
‪[정숙의 멋쩍은 웃음]‬
‪다시 일할 생각 없으세요?‬Do you have plans to work again?
‪예? [정숙의 웃음]‬What?
‪[정숙] 아유, 환자들한테 민폐죠‬That'd be a disservice to the patients.
‪그때 보셨잖아요, 선생님은…‬You saw what happened last time.
‪아니에요‬That's not true.
‪잘하실 거 같은데요‬I think you would do a good job.
‪제가요?‬Me?
‪[정숙의 힘주는 숨소리]‬
‪[옅은 웃음]‬
‪[옅은 한숨]‬
‪- [안마의자 작동음]‬ ‪- 공동 명의?‬Joint ownership?
‪네, 어머니랑‬ ‪상의드려야 될 거 같아서요‬Yes, I thought that I should consult with you.
‪[리모컨 조작음]‬
‪[애심] 당연히 상의해야지!‬Of course, you should consult me!
‪일찌감치 너한테 명의 돌려놓자고‬Of course, you should consult me! I'm the one who persuaded your father
‪- 니 아버지 설득한 게 누군데!‬ ‪- [인호] 예‬I'm the one who persuaded your father -to switch the deed to your name early. -Right.
‪[애심] 아니, 쟤‬ ‪아, 큰 수술 받더니‬Did the big surgery mess with her head or something?
‪정신이 막 어떻게 된 거 아니니?‬Did the big surgery mess with her head or something?
‪씁, 저도 놀라기는 했는데…‬Did the big surgery mess with her head or something? I was surprised too--
‪말 같지도 않은 소리‬ ‪하지도 말라 그래‬Don't even listen to her.
‪아, 애들 엄마 들어요‬She'll hear you.
‪[애심] 아, 들으라고 하는 소리야!‬That's the point!
‪지가 뭘 했다고 공동 명의야?‬How dare she demand this?
‪아니, 아프고 나더니‬ ‪눈에 뵈는 게 없나‬She must've gone crazy after that sickness.
‪별 유세를 다 떨고 다니네‬Look at her going on a power trip!
‪- 별 유세를 다 떨고 다니네!‬ ‪- [인호의 말리는 소리]‬-Stop going on a power trip! -Come on.
‪아유, 이거 놔, 아유‬Let go.
‪아유, 나 허리가 아프다, 아휴‬My back hurts.
‪아휴, 잘 다스려 놨는데‬I thought I had it under control.
‪[잔잔한 음악]‬
‪[로이] 다시 일할 생각 없으세요?‬Do you have plans to work again?
‪[한숨]‬
‪[노크 소리]‬
‪[문소리]‬
‪[인호] 잠깐 이리 좀 와 봐‬Come here for a moment.
‪왜?‬What is it?
‪공동 명의 말이야‬About the joint ownership, I consulted my mother--
‪어머니께 상의…‬About the joint ownership, I consulted my mother--
‪[인호] 어머니께‬ ‪상의드려 봤는데, 좀…‬I consulted her, and…
‪어려울 거 같아‬I think it'll be hard. She doesn't want to do it?
‪못 해 주시겠대? 당신 명의인데도?‬She doesn't want to do it? It's under your name.
‪옛날 분이시잖아‬She's from an older generation,
‪[인호] 어른들 마인드로는‬ ‪이해 못 하실 수 있지‬so she may not be able to understand.
‪이번에는 당신이 좀‬ ‪이해해 줬으면 좋겠는데‬I hope you can understand this time.
‪[코웃음]‬
‪언젠 뭐‬ ‪내가 이해 안 한 적 있었나‬Was there ever a time when I didn't understand?
‪삐딱선 타지 말고‬Don't go all negative about this.
‪[인호] 그거 아니라도‬ ‪요새 재밌게 살더만‬You seem to be having fun lately even without this.
‪여보‬Honey.
‪나‬What if…
‪레지던트 밟으면 어떨까?‬I applied for residency?
‪- 뭐?‬ ‪- [정숙] 정민이 사고 나는 바람에‬-What? -Because of Jung-min's accident,
‪전공의 과정 포기했었잖아‬I gave up on the residency.
‪요즘 나, 그때 포기한 거‬ ‪많이 아쉬워‬Lately, I have a lot of regrets about what I gave up back then.
‪지금이라도‬I was thinking of starting my practice…
‪다시 시작해 보면 어떨까‬I was thinking of starting my practice…
‪싶어‬again.
‪이제 와서 무슨 [헛웃음]‬Applying for residency? Why now?
‪무슨 레지던트야‬Applying for residency? Why now?
‪[인호가 웃으며] 아이참‬ ‪레지던트는 무슨…‬Seriously, stop making me laugh.
‪정 일하고 싶거든‬ ‪동네 병원 페이 닥터로 들어가든가‬If you want to work, go to work for a local clinic.
‪[기가 찬 숨소리]‬I have to have experience to work at a clinic too.
‪아이, 페이 닥터도‬ ‪경험치가 있어야 하지‬I have to have experience to work at a clinic too.
‪[정숙] 아니, 20년 넘게 쉬다가‬ ‪어떻게 갑자기 진료를 봐?‬I haven't practiced in 20 years, so how can I suddenly treat patients?
‪좀 힘들겠지만 전공의 과정을…‬It might be hard, but going through my residency--
‪당신 전공의 마치면 쉰이야‬You'll be 50 by the time you finish.
‪아, 백 세 시대에 오십이면‬ ‪청춘이지 뭘 그래?‬The average life expectancy is longer now, so that's still young.
‪늙고 병든 전공의‬ ‪누가 반갑다고 해?‬Who would welcome an old and sick resident?
‪[인호] 민폐 끼칠 생각 말고‬ ‪포기해‬Don't be a nuisance and just drop it.
‪[정숙] 자꾸 그러면‬If you keep being like this,
‪- [흥미로운 음악]‬ ‪- 당신네 병원, 당신네 과에‬I'm going to apply to your hospital and your department.
‪지원하는 수가 있어‬I'm going to apply to your hospital and your department.
‪내가 우리 과 과장이야‬ ‪누가 뽑아 준대?‬I'm the chief of my department. I won't pick you.
‪[정숙] 학교 다닐 때 성적은‬ ‪당신보다 내가 훨씬 좋았어‬When we were in school, my grades were much better than yours.
‪[인호] 본과 때부턴‬ ‪내가 앞질렀지!‬I took the lead after pre-med.
‪[정숙] 그건‬ ‪애기 낳느라고 그런 거지‬That's because I had a baby then!
‪당신이 육아에‬ ‪조금이라도 동참해 줬으면‬If you had helped me out with the baby,
‪내 성적 안 떨어졌어‬If you had helped me out with the baby, my grades wouldn't have dropped.
‪[인호] 그렇게 하고 싶으면‬ ‪한번 해 보든가, 그러면‬my grades wouldn't have dropped. If that's what you want to do, then give it a shot.
‪그래, 이제 와서 뭐‬ ‪시험 봐 봐야 성적 뻔할 거고‬If that's what you want to do, then give it a shot. It's pretty obvious what your score will be if you take the test now.
‪한번 떨어져 보면‬ ‪현실 파악 제대로 되겠지‬It's pretty obvious what your score will be if you take the test now. Once you fail, you'll finally get a reality check.
‪붙으면 어쩔 건데?‬If I pass, what will you do then?
‪[숨 들이켜는 소리]‬
‪그만 자‬Just go to sleep.
‪[문 여닫히는 소리]‬
‪[부드러운 음악이 흐른다]‬
‪'봉주르'‬Bonjour.
‪[애심이 살짝 웃는다]‬
‪[애심] 여기가 프렌치 요리‬ ‪제대로 하는 곳인데‬This place makes proper French cuisine.
‪미슐랭 투 스타 레스토랑이란다‬It's a Michelin two-star.
‪한 달 전 예약도 어렵다는데‬It's hard to get a reservation here,
‪내가 아는 사람 통해서‬ ‪겨우 예약했잖니‬It's hard to get a reservation here, but I asked a friend to pull some strings so I could come here with you.
‪너랑 같이 오려고‬but I asked a friend to pull some strings so I could come here with you.
‪- [애심의 옅은 웃음]‬ ‪- 네‬I see.
‪주변에 나 같은 시어머니 없지?‬There's no mother-in-law like me, is there?
‪네 [웃음]‬Yes.
‪드물죠, 어머니 같은 분은‬A mother-in-law like you is rare.
‪[애심] 응, 얼른 들어‬ ‪입맛에 맞을지 모르겠다‬Eat up. I'm not sure if it'll suit your palate though.
‪[정숙] 네‬Okay.
‪[애심] 애비한테 말은 들었겠지만‬I'm sure you already heard it from In-ho,
‪내가 직접 가감 없이‬ ‪설명하는 게 낫겠다 싶어‬but I thought it would be better to hear it from me directly and honestly.
‪자리를 마련했다‬but I thought it would be better to hear it from me directly and honestly.
‪애비는‬In-ho wanted to add your name to the house deed,
‪너한테 지금 살고 있는 집‬ ‪공동 명의를 해 주고 싶어 하던데‬In-ho wanted to add your name to the house deed,
‪내가 못 하게 했다‬but I told him he can't.
‪그 집은 순전히 너희 시아버지가‬Your father-in-law plugged away
‪병원 세워 일군 재산으로‬ ‪마련한 집이잖니‬at his hospital to buy that house.
‪아들딸 구별 없는 시대에‬ ‪살고 있긴 하지만‬Though sons and daughters are treated the same now,
‪명예 있는 가문에서야‬ ‪어디 그러니?‬things are different in a prestigious family like ours.
‪재산은 아들에서 아들로‬ ‪상속되는 게 정한 이치지‬Assets should be passed down from a son to their son.
‪우리 집 재산‬ ‪결국은 다 정민이 거야‬In the end, all the family assets will be passed down to Jung-min.
‪에미가 돼서 아들 재산에‬ ‪미리 손댈 필요는 없지 않겠니?‬As his mother, there's no need to touch your son's assets, right?
‪내 얘기 너무 섭섭하게‬ ‪생각하지 말아‬Don't take what I said to heart. And don't give your husband a hard time about this either, okay?
‪애비한테 바가지 긁을‬ ‪필요도 없고, 응?‬And don't give your husband a hard time about this either, okay?
‪네‬Okay.
‪[애심] 이참에 차는 니가 써라‬You should use this car.
‪새 차로 한 대 사 줄까 하다가‬I thought about getting you a new one,
‪뽑은 지 이제 1년도 채 안 됐으니‬but it's only been a year since I bought it,
‪새 차나 다름없다 싶어서‬so it's as good as new.
‪[정숙] 아니에요, 어머니‬It's okay, Mother.
‪어머니 말씀 잘 알아들었습니다‬I understand what you're saying.
‪그래 [옅은 웃음]‬All right.
‪니가 머리는 좋은 아이니까‬You're a smart girl.
‪[애심이 살짝 웃는다]‬
‪[애심] 우리 와인 마실까?‬Shall we have some wine?
‪- 네‬ ‪- [애심] 응‬Okay.
‪[부드러운 음악]‬
‪[정숙의 가쁜 숨소리]‬
‪[정숙의 힘겨운 숨소리]‬
‪[툭 떨어지는 소리]‬
‪- [인호] 여보…‬ ‪- [익살스러운 효과음]‬Honey…
‪왜?‬What?
‪[휘파람 효과음]‬
‪- [인호] 치‬ ‪- [띠링 울리는 효과음]‬Jeez.
‪[익살스러운 효과음]‬
‪치‬Goodness.
‪어, 어, 잠깐만요! 저도 내릴게요‬Wait. I'm getting off too. I'm sorry!
‪- [정숙] 죄송합니다!‬ ‪- [휭 바람 소리]‬Wait. I'm getting off too. I'm sorry!
‪아, 추워‬Jeez, it's cold.
‪[옅은 웃음]‬
‪[툭 놓는 소리]‬
‪[찌뿌둥한 소리]‬
‪[종이 땡 울리는 효과음]‬
‪[종이 땡땡 울리는 효과음]‬
‪[강조되는 효과음]‬
‪"디데이"‬
‪[긴장한 숨소리]‬
‪[휴대전화 조작음]‬
‪[통화 연결음]‬Ms. Cha Jeong-suk's score
‪- [안내 음성] 2022년 전공의 시험‬ ‪- [긴장되는 음악]‬Ms. Cha Jeong-suk's score
‪차정숙 님의 점수는‬Ms. Cha Jeong-suk's score for the 2022 resident assessment examination is 49.
‪49점입니다‬for the 2022 resident assessment examination is 49. 2022 RESIDENT ASSESSMENT EXAMINATION 49 OUT OF 50
‪[밝은 음악]‬2022 RESIDENT ASSESSMENT EXAMINATION 49 OUT OF 50
‪[기쁜 숨소리]‬
‪[벅찬 숨소리]‬
‪[휴대전화 진동음]‬
‪[웃음]‬MY SON: I SCORED 45
‪[신난 탄성]‬
‪[웃음]‬
‪[환호성]‬
‪[웃음]‬
‪[직원] 산뜻하고‬ ‪너무 잘 어울리시는데요?‬It's a fresh, good look on you.
‪- [사진사] 좋아요‬ ‪- [카메라 조작음]‬Great.
‪[카메라 셔터음]‬
‪- [카메라 셔터음]‬ ‪- 자, 좋습니다, 한 번 더‬That's great. One more time.
‪[카메라 셔터 효과음]‬
‪[키보드 조작음]‬RESIDENCY APPLICATION
‪[구급대원1] 36세 여환‬Female, 36 years old.
‪- [흥미로운 음악]‬ ‪- 뒷좌석 교통사고로‬We suspect she has multiple fractures in her abdomen and pelvis from a car crash.
‪복부 및 골반 부위의‬ ‪다발성 골절 의심되고‬We suspect she has multiple fractures in her abdomen and pelvis from a car crash.
‪오는 도중에 어레스트 나서‬ ‪CPR 중입니다‬She went into cardiac arrest, so we've been performing CPR.
‪[의사] CPR 한 지 얼마나 됐나?‬ ‪다른 덴 괜찮아?‬She went into cardiac arrest, so we've been performing CPR. For how long? Is everything else okay?
‪[구급대원2] 오면서 10분 넘게‬ ‪흉부 압박 진행했습니다‬For how long? Is everything else okay? We've been performing it for ten minutes. Transfer her quickly. Someone hold her bag valve mask
‪[의사] 빨리 베드 옮겨‬Transfer her quickly. Someone hold her bag valve mask
‪한 명 앰부 잡고‬ ‪한 명 CPR 끊기지 않게 손 바꾸고‬Transfer her quickly. Someone hold her bag valve mask and someone keep performing CPR.
‪지금 뭐 하는 거야? 손 바꾸라고!‬ ‪CPR 안 해 봤어?‬What are you doing? Switch with him! Have you never performed CPR?
‪아, 네‬Have you never performed CPR? -I'll do it! -Let's go.
‪[구급대원1] 가요‬-I'll do it! -Let's go.
‪[키보드 조작음]‬DEPARTMENT: SURGERY
‪[숨 들이켜는 소리]‬
‪[정숙] 아니야‬ ‪이 나이에 외과는 무리지‬No. Being a surgeon at my age would be pushing it.
‪- [심전도계 비프음]‬ ‪- [정숙] 유빈이, 안녕‬Hi, Ye-bin.
‪우리 채혈해야 되는데, 으쌰‬I have to take some blood samples. There you go.
‪- 선생님‬ ‪- [정숙] 응?‬Doctor. Yes?
‪저는 몇 살까지 살 수 있어요?‬How long can I live?
‪[무거운 음악]‬
‪[정숙이 흐느낀다]‬
‪[정숙] 아휴, 상상만 해도 괴롭다‬Even the thought of it is heartbreaking.
‪[정숙] 아픈 애들은‬ ‪도저히 볼 자신이 없어‬I don't think I can treat sick kids.
‪[한숨]‬I don't think I can treat sick kids.
‪[한숨]‬
‪아, 어떡하지?‬What should I do?
‪[임 과장] 오늘 전공의‬ ‪면접이 있어서 부랴부랴 봤는데‬There are resident interviews today, and I was looking through them
‪아주 명물이 등장하셨어‬when I came across a fascinating candidate.
‪[오 교수] 저보다도 나이가 많네요‬She's older than me.
‪[임 과장] 원래 공부는 잘했어요‬ ‪의대 국시 성적도 좋고‬She always got good grades. She scored high on the medical licensing exam.
‪전공의 시험도 49점이나 되고‬And she scored 49 on the resident exams.
‪이런 사람이 대체 뭐 때문에‬ ‪이렇게 오랫동안 놀았을까?‬I wonder why such a smart person didn't practice for so long. What's the point? She'll be 50 soon.
‪[오 교수] 아이, 그럼 뭐 해요‬ ‪내일모레 오십인데‬What's the point? She'll be 50 soon.
‪아, 이번에 지원자 몇 명이죠?‬How many applicants do we have this time?
‪세 명 정원에 네 명‬There are three spots and four applicants.
‪[오 교수] 응, 정해졌네‬There are three spots and four applicants. Then it's decided. She's out.
‪탈락‬Then it's decided. She's out.
‪최 선생하고 동문 아니에요?‬ ‪연배도 비슷한 거 같던데‬Dr. Choi, wasn't she a classmate of yours in med school? You seem like you're similar in age.
‪아, 네, 근데‬Yes. But it's been so long that my memory is kind of fuzzy.
‪저, 오래돼서‬ ‪기억이 가물가물하네요‬Yes. But it's been so long that my memory is kind of fuzzy.
‪- [임 과장] 응‬ ‪- [승희] 근데 여기‬But it says right here that she received a liver transplant.
‪간 이식 받았다고 쓰여 있던데요‬But it says right here that she received a liver transplant.
‪- [임 과장] 응?‬ ‪- [오 교수] 간 이식‬What? Liver transplant.
‪[임 과장] 에헤, 이런‬Goodness.
‪200% 탈락‬Then she's 200% out.
‪- [툭 놓는 소리]‬ ‪- [오 교수] 아휴‬
‪[한숨]‬
‪[엘리베이터 알림음]‬
‪[인호] 어, 나야‬-Hey. -What's the deal with your wife?
‪[승희] 당신 와이프‬ ‪어떻게 된 거야?‬-Hey. -What's the deal with your wife?
‪뭘?‬-What do you mean? -She applied--
‪우리 병원에…‬-What do you mean? -She applied--
‪우리 병원, 우리 과에‬ ‪전공의 지원했잖아‬She applied to our hospital in my department.
‪[승희] 알고 있었어?‬Did you already know?
‪진짜야?‬Really?
‪[승희] 방금 면접 들어가는 교수가‬ ‪보여 줘서 지원자 서류 봤어‬One of the professors doing the interviews showed me her application.
‪분명히 지원했어‬She definitely applied.
‪구산의대 95학번 차정숙‬Cha Jeong-suk, Gusan University School of Medicine, freshman in 1995.
‪[승희] 전공의 시험을‬ ‪49점이나 맞았어‬She scored 49 on the resident exams.
‪여보세요? 말 좀 해 봐‬Hello? Say something.
‪4, 4, 49점?‬She scored 49? That woman has completely lost her mind!
‪이 여자 완전 미쳤구먼, 이…‬She scored 49? That woman has completely lost her mind!
‪아, 미안, 잠깐 끊어 봐‬Sorry. Hang up for a minute.
‪[통화 종료음]‬
‪[한숨]‬
‪[흥미진진한 음악]‬
‪[후 내뱉는 소리]‬
‪[휴대전화 진동음]‬
‪[안내 음성] 연결이 되지 않아‬ ‪음성 사서함으로…‬-Your call cannot be… -Damn it. JUNG-MIN'S MOM
‪[통화 종료음]‬JUNG-MIN'S MOM
‪[씩씩거린다]‬
‪[버튼 조작음]‬
‪[답답한 숨소리]‬
‪[안내 방송 알림음]‬GUSAN UNIVERSITY HOSPITAL
‪[안내 방송이 흐른다]‬
‪[후 내뱉는 소리]‬
‪[엘리베이터 알림음]‬2022 RESIDENCY INTERVIEWS
‪[의사] 곧 가겠습니다‬I'll be there soon.
‪네, 일단 체크만 해 주시고요‬Okay, please just check for now.
‪[거친 숨소리]‬
‪[엘리베이터 알림음]‬GUSAN UNIVERSITY HOSPITAL
‪[문 열리는 소리]‬
‪- [직원] 김우주 님‬ ‪- [의사] 네‬-Kim U-ju. -Yes.
‪- 엄, 엄마?‬ ‪- [문 닫히는 소리]‬Mom?
‪[정민의 헛기침]‬
‪[헛기침]‬
‪[정민] 엄, 엄, 엄마‬Mom.
‪엄마는 여기 오면 안 돼요‬You can't just come here.
‪[정숙] 괜찮아‬It's fine.
‪[익살스러운 음악]‬INTERVIEW IDENTIFICATION TAG
‪나도 면접 보러 온 거야‬I'm here for an interview too.
‪- 예?‬ ‪- [정숙] 이따가 얘기하자‬-What? -Let's talk later.
‪파이팅‬You've got this!
‪[숨 고르는 소리]‬
‪[한숨]‬
‪[임 과장] 지금 건강 상태는‬ ‪어떻습니까?‬How is your health right now?
‪지원서에 밝혔다시피‬As I wrote in my application,
‪[정숙] 간 이식 수술을 받았고요‬I received a liver transplant, and I am healthy now.
‪지금은 건강합니다‬I received a liver transplant, and I am healthy now.
‪[임 과장] 일상생활에는‬ ‪큰 어려움이 없을 수 있겠죠‬You may not have any difficulty in your everyday life.
‪하지만 이 수련의 과정이라는 게‬You may not have any difficulty in your everyday life. However, the training process demands
‪정신적으로나 육체적으로나‬ ‪굉장한 에너지를 요하지 않습니까?‬However, the training process demands a lot of mental and physical energy, does it not?
‪지금 면역 억제제도‬ ‪복용 중이실 텐데‬You must be taking immunosuppressants right now too.
‪네‬You must be taking immunosuppressants right now too. -Yes. -What if you get infected in the hospital?
‪[임 과장] 병원에서‬ ‪감염이라도 되면 어쩌시려 그래요‬-Yes. -What if you get infected in the hospital?
‪목숨보다 중요한 건 없습니다‬Nothing's more important than your life.
‪[윤 과장] 그거야‬ ‪본인이 더 잘 알 테니까‬That's enough. She must know that the best.
‪더 이상 말할 필요가 없고요‬That's enough. She must know that the best.
‪저기, 연세가 적지 않은 편이고‬Also, you are not young.
‪아니, 조금 많은 편이고‬Also, you are not young. To be exact, you're a bit old.
‪아니, 조금 많이 많은 편이고‬I mean, you're very old.
‪마흔다섯?‬-Are you 45? -I'm 46.
‪여섯‬-Are you 45? -I'm 46.
‪[윤 과장] 솔직히 말씀드려서‬ ‪연배가 다른 동료들과‬To be honest, given your age, it won't be easy to maintain a good relationship with your colleagues.
‪원만한 관계를 유지하는 것도‬ ‪쉽지가 않을 겁니다‬it won't be easy to maintain a good relationship with your colleagues.
‪더 솔직히 말씀드려서‬ ‪잘 아시잖아요‬To be even more honest, you already know that others will dislike you.
‪다들 싫어할 거라는 거‬you already know that others will dislike you.
‪[휴대전화 진동음]‬
‪[난감한 숨소리]‬
‪[한숨]‬
‪네, 여보세요‬Yes, hello?
‪아, 네, 제가 차정숙인데요‬Yes, this is Cha Jeong-suk.
‪[차분한 음악]‬
‪저기‬Excuse me.
‪외람되지만‬If you don't mind,
‪제가 불합격한 이유를‬ ‪좀 알 수 있을까요?‬could I know the reason I was rejected?
‪[정숙] 저, 혹시‬Was it because of my age?
‪나이 때문일까요?‬Was it because of my age?
‪네, 알겠습니다‬Yes, okay.
‪[통화 종료음]‬
‪[정민] 그래서 뭐래요?‬So what did they say?
‪[정숙] 더 늦기 전에‬ ‪딴 병원 알아보라지, 뭐‬They told me to look for other hospitals before it's too late.
‪그럼 규모가 좀 작은 병원에‬ ‪한번 넣어 봐요‬Then you should apply to a smaller hospital.
‪[정민] 다른 데 가면 되지‬ ‪뭘 그렇게 처져 계실까?‬You can just go somewhere else. Why are you so down?
‪그래도‬Failure is always painful.
‪- [도어 록 작동음]‬ ‪- 실패는 쓰라린 법이니까‬Failure is always painful.
‪[정숙] 이제 와요?‬-Welcome. -Hello.
‪- 다녀오셨어요‬ ‪- [문소리]‬-Welcome. -Hello.
‪당신 얼굴이 왜 그래?‬What happened to your face?
‪내 얼굴이 왜요?‬What about it?
‪좀 안 좋아 보여서‬You don't look well.
‪그런가?‬Really?
‪아무렇지도 않은데?‬I feel fine.
‪그럼 다행이고‬Then that's a relief.
‪[인호] 아, 당신‬ ‪여행이라도 좀 다녀오지 그래?‬Right, why don't you go on a vacation?
‪수술하면서‬ ‪멘털도 많이 흔들렸잖아‬You're probably mentally exhausted after the surgery.
‪어디 좋은 데로 바람 쐬고 오면‬ ‪이래저래 도움 되지 않겠어?‬You're probably mentally exhausted after the surgery. Don't you think it'd be good for you to go somewhere nice?
‪[분위기 있는 음악이 흐른다]‬
‪[개운한 숨소리]‬
‪[승희] 떨어졌대‬She got rejected.
‪얼마나 다행인지 몰라, 축하해‬What a relief. Congratulations.
‪[당찬 음악이 흐른다]‬What a relief. Congratulations.
‪[키보드 두드리는 소리]‬
‪[인호가 흥얼거린다]‬
‪[흡족한 소리]‬
‪[당찬 음악]‬
‪[말 울음 효과음]‬
‪[놀란 숨소리]‬
‪[승희] 아무리 검사법이 발전해도‬ ‪그 점을 놓치면 안 돼‬Even though test methods have advanced, you can't miss that point.
‪[의사들] 네, 알겠습니다‬-Yes. -Yes, okay.
‪[정숙] 네, 알겠습니다‬Yes, okay.
‪[경쾌한 음악]‬
‪[인호의 놀란 숨소리]‬
‪[숨을 헐떡인다]‬
‪[강조되는 효과음]‬
‪[인호의 거친 숨소리]‬
‪[승희] 이게‬ ‪미안하다고 될 일이야?‬Being sorry won't solve this issue. What will you do now?
‪이제 어쩔 거야?‬Being sorry won't solve this issue. What will you do now?
‪그만두게 해야지‬We'll have to make her quit.
‪[정숙] 저기, 여보‬ ‪나 좀 태워다 주면 안 될까?‬Honey, can you drop me off?
‪응, 안 돼‬No, I can't.
‪[인호] 그렇게 아는 게 없어서‬How can you decide on a treatment plan for a patient when you know so little?
‪어떻게 환자 치료 플랜을‬ ‪결정할 수 있겠나?‬How can you decide on a treatment plan for a patient when you know so little?
‪그래 가지고 의사 흉내라도‬ ‪낼 수 있겠어?‬You can't even pretend to be a doctor at this rate.
‪집사람과의 관계는‬ ‪모르고 있습니다‬No one knows about me and her.
‪- 저희도 알리기 원치 않고요‬ ‪- [로이] 왜요?‬-And we don't want people to know. -Why not?
‪[정숙] 저희 남편이랑 아들 관계‬The people at the hospital don't know that they're my son and husband.
‪병원 사람들은 몰라요‬The people at the hospital don't know that they're my son and husband.
‪[로이] 알고 있어요‬I know, but when are you going to get a divorce?
‪근데 언제 이혼하실 거예요?‬I know, but when are you going to get a divorce?

No comments: