나의 해방일지 2
My Liberation Notes 2
[KOR-ENG DUAL SUB]
(제호) 아유, 됐어 | SANPO SINKS I got it. |
[제호의 힘주는 신음] | I got it. |
또 있다 | Put this over there. Right there. |
자 | Put this over there. Right there. |
요거 상부 두 개 올리고 | This is the top. -That's the top, okay? -Okay. |
[혜숙의 시원한 숨소리] | |
[제호의 시원한 숨소리] | |
(제호) 아이고 | Gosh. |
[다가오는 오토바이 엔진음] | |
(구 씨) 잘 마셨습니다 | Thanks for this. |
(혜숙) 아, 수고했어요 씻고 와 밥 먹어요 | You're welcome. Get washed up and come have lunch. |
[달려가는 발걸음] | You're welcome. Get washed up and come have lunch. |
(집배원) 어? | What? |
염미정은 여기 아닌데? [구 씨의 가쁜 숨소리] | Yeom Mi-jeong doesn't live here. |
(구 씨) 여기 맞아요 | You're at the right place. |
(집배원) 어? 이건 또 저기네? | What? But this one is addressed to her house. |
아, 저, 여기예요? | -Should I leave this here too? -That goes over there. |
(구 씨) 저기 | -Should I leave this here too? -That goes over there. |
[문이 탁 닫힌다] | |
[매미 울음] | |
[직원들의 질색하는 탄성] | |
(수진) 나 태어나서 40도는 처음이야 | It's never been this hot. What's happening to this planet? |
어떻게 지구가 이럴 수 있지? [직원들의 지친 숨소리] | It's never been this hot. What's happening to this planet? |
(보람) 아, 얼른 겨울 왔으면 좋겠다 | I can't wait for winter to come. |
(미정) 겨울엔 또 그럴걸? | When it does, you're going to wish it was summer again. |
'얼른 여름 왔으면 좋겠다' | When it does, you're going to wish it was summer again. |
지금 기분 잘 기억해 뒀다가 | Let's remember how we're feeling right now and use it when it gets cold. |
겨울에, 추울 때 써먹자 | Let's remember how we're feeling right now and use it when it gets cold. |
잘 충전해 뒀다가 겨울에 | We'll save it for winter. |
(보람) 그럼 겨울 기억을 지금 써먹으면 되잖아요 | You can just use your memories from last winter right now then. |
추울 때 충전해 둔 기분 없어요? | Didn't you save anything to remember? |
[보람의 웃음] | |
[멀어지는 버스 엔진음] | |
[술병을 탁 놓는다] | |
[풀벌레 울음] | |
우편물 왔는데 | Your letter's here. |
이따 들를게요 | I'll pick it up later. |
다녀왔습니다 | I'm home. |
(혜숙) 구 씨가 뭐래? | What did Mr. Gu say to you? |
웬일로 먼저 말을 다 건대? | It's not like him to say something first. |
뭐래? | What did he say? |
그릇 가져가라고 | He has some of our plates to return. I said I'd pick them up later. |
이따 가져간다고 했어 | He has some of our plates to return. I said I'd pick them up later. |
(혜숙) 갖고 오라 그래도 맨날 깜빡 | I tell him to bring them over, but he always forgets. |
[문이 달칵 열린다] | The table is set. Eat before you wash up. |
상 있을 때 먹고 씻어 | The table is set. Eat before you wash up. |
[문이 달칵 닫힌다] | The table is set. Eat before you wash up. |
[기정의 한숨] (직원1) 들어가 보겠습니다 | I'll be heading out then. |
- (직원2) 내일 뵙겠습니다 - (기정) 예, 들어가세요 | -See you tomorrow. -Okay, see you. |
[발소리가 들린다] | |
[한숨] | |
(직원3) 저희 동네 진짜 괜찮아요 | You know, my neighborhood really is great. |
회사랑도 가깝고 주변 환경도 괜찮고 | It's close to work and it's a nice place to live. |
시간 되실 때 언제 한번 저하고 같이 돌아봐요 | I can show you around when you're free. |
그래, 어 [직원3이 살짝 웃는다] | Yes, sure. |
(직원3) 편하신 날 잡아서 연락 주세요 | Just pick whatever day works for you. |
전 언제든 오케이입니다 | I can always make time. |
그래, 들어가 | All right, see you. |
(직원3) 네, 내일 뵙겠습니다 | Okay, see you tomorrow. |
(기정) 응 | Bye. |
[부스럭거린다] | |
[한숨] | |
[힘주는 신음] | |
[풀벌레 울음] [멀리서 개가 짖는다] | |
[달그락거리는 소리] | |
(혜숙) 강소주만 먹지 말고 | Tell him to eat something if he's going to be drinking like that. |
안주도 좀 먹으라 그래 [문이 달칵 열린다] | Tell him to eat something if he's going to be drinking like that. |
[문이 달칵 닫힌다] | |
(기정) 다녀왔습니다 | I'm home. |
(두환) 어, 오늘 하루도 수고하셨습니다 | Hey, you did a good job today. |
[두환이 피식 웃는다] (혜숙) 밥은? | Did you eat? |
[문이 달칵 열린다] | |
[문이 달칵 닫힌다] | |
(기정) 밝을 때 퇴근했는데 밤이야 | I left work when it was bright outside, but it's already night. |
저녁이 없어 [창희의 한숨] | My evening is gone. |
[두환이 콜록거린다] | Come and eat. |
(두환) 얼른 와서 앉아요 | Come and eat. |
먹으면 막 힘이 나요, 막 | You'll feel better if you eat this. |
저 오이냉국 지금 세 그릇째예요, 지금 | I already finished three bowls. |
[두환의 웃음] | I already finished three bowls. |
[기정의 한숨] | |
[풀벌레 울음] | |
[다가오는 발걸음] | |
[미정이 쟁반을 툭 놓는다] | |
고마워요 | Thank you. |
여기다 좀 둘게요 | I'll leave this here for now. |
(미정) 집엔 둘 데가 없어서 | I can't keep it at my house. |
[쓱 넣는 소리] 누가 볼까 봐 | Someone might see it. |
은행에선 | The bank |
등본상 주소가 아니면 주소 변경 안 해 준다고 해서 | refused have it sent anywhere other than my registered address, |
여기로 주소 옮겨 놨어요 | so I changed my address to here. |
죄송해요, 급해서 물어보지도 않고 | I'm sorry. I didn't have time to ask you. |
[문소리] | |
[멀어지는 발걸음] | |
[달그락거린다] | |
(기정) 근데 왜 자기네 동네로 이사를 오래? | Why does he want me to move to his neighborhood? He has a girlfriend. |
애인도 있는 놈이 | Why does he want me to move to his neighborhood? He has a girlfriend. |
(창희) 동네가 좋다고, 동네가 | Because it's a nice place to live. He's not into you. |
네가 좋다는 게 아니고 | Because it's a nice place to live. He's not into you. |
그런 말을 아무한테나 하냐? 애인도 있는 놈이 | But he shouldn't say that to another woman. |
(창희) 뭐, 애인 있는 놈은 | Can't people with girlfriends tell others how nice their neighborhood is? |
자기 사는 동네 좋단 말도 못 하냐? | Can't people with girlfriends tell others how nice their neighborhood is? |
(기정) 그냥 좋다는 게 아니라 | That's not all he said. He says I should move there. |
이사를 오라잖아 자기네 동네로, 어? | That's not all he said. He says I should move there. |
'가까이 살자', '한동네 살자' 이런 말을 아무한테나 하냐? 쯧 | Do you ask just anyone to move to your neighborhood? |
좋아했네, 고새 또 좋아했어, 아휴 | You fell for him already, didn't you? |
[기정의 한숨] | |
자기네 동네로 이사를 오라고 하니까 | It's because he told me to move to his neighborhood. |
씨, 그 전엔 아무 관심도 없었어, 전혀, 쯧 | I had no interest in him at all before that. |
(기정) 그놈 | Jerks who lead girls on for fun like him, |
관계에 있어서 질질 흘리면서 양아치 짓 하는 놈들은 | Jerks who lead girls on for fun like him, |
싹 다 멸종이 돼야 돼, 응? | should all go extinct. They should be straightforward like me. |
나처럼 다이렉트로 | should all go extinct. They should be straightforward like me. |
싫으면 싫다, 좋으면 좋다 후다닥 까고 | If I don't like them, I kick them to the curb-- |
아, 뭐, 태권도 대련하냐고! | Kick them to the curb? What is this, a taekwondo match? |
뭘 까긴 후다닥 뭘 까! | Kick them to the curb? What is this, a taekwondo match? |
[혜숙의 못마땅한 한숨] | |
[쾅] | Look what you've done. |
[문이 달칵 열린다] | |
[창희와 기정이 구시렁거린다] | What? Don't play dumb. |
[문이 달칵 닫힌다] | Don't play dumb. |
[두환의 헛기침] | |
(두환) 잘 먹었습니다 | Thank you for dinner. |
[TV 소리가 흘러나온다] 그래, 들어가 | Sure, good night. |
[문이 쾅 닫힌다] | -Yes. That was great. -And with that he… |
[무거운 음악] | |
[휴대전화 조작음] | |
(미정) 연체가 5일 넘어가면 신용 카드 정지된다고 해서 | If a payment is over five days late, my credit card will get suspended. |
일단 이번 달 건 내가 막았어 | So I made this month's payment. |
연락 줘 | Call me. |
[미정의 한숨] | |
[한숨] | |
[거리 소음] | |
[지희의 놀란 숨소리] | |
오늘 친밥조에 | I checked my lunch mates for today, |
민호식 있어 | and Min Ho-sik is there. |
[지희가 키득거린다] | |
(지희) 아이스? [직원들의 웃음] | -Iced? Iced Americano? -Yes. |
- 아이스아메리카노요? - (호식) 네 | -Iced? Iced Americano? -Yes. |
[시끌시끌하다] | |
[직원들의 웃음] | |
(지희) 저도 아이스아메리카노 좋아하는데 | I like iced Americanos too. |
이거 무작위 추첨 아닌 거 같아 | I don't think the tables are randomly picked. |
[익살스러운 음악] | |
동호회 안 하는 사람들만 모아 놓은 거잖아 | We're all people who didn't sign up for any clubs. |
저 하는데? | I'm a member of a club though. |
- 해? - (직원4) 네 | -You are? -Yes. |
동호회 아무것도 안 하세요? | Haven't you joined any? |
(상민) 응 | No. |
두 분도? | You two don't either? |
네 | No. |
(직원4) 왜 안 하세요? | Why not? |
저는 집이 멀어서요 | I live too far away. |
아… | I see. |
어딘데요? | Where? |
산포시… | Sanpo. |
수원 근처요 | It's near Suwon. |
아… | I see. |
[직원4의 어색한 웃음] | |
부장님은 왜… | What about you, sir? |
누가 반긴다고 그런 델 나가? | Who would want me in their club? |
(상민) 아이스아메리카노 두 개하고 | Two iced Americanos and a hot one, please. |
따뜻한 아메리카노 하나하고요 | Two iced Americanos and a hot one, please. |
소미 님은 뭐? | What do you want, Ms. Bang? |
아아요 | IA, please. |
아아도 하나 주세요 | And one IA, please. |
[흥미로운 음악] | |
[속닥거린다] | |
[상민이 입소리를 쩝 낸다] | |
밥 먹는 시간까지 사람 부담스럽게 | They're now making lunch uncomfortable too. |
내가 회사 전 직원 다 알아야 돼? | Do I have to know everyone here? |
(상민) 다른 부서 사람들이랑 친하게 지내서 뭐 하려고? | Why do I need to know people in other departments? |
내 부서 인간들이랑도 힘든 판에 | It's hard enough with those in mine. |
학교 때 오락부장들만 모아 놨나? | It's as if everyone here used to be popular kids at school. |
[상민의 한숨] | I'll never join any club. |
동호회 드나 봐라 | I'll never join any club. |
[엘리베이터 도착음] | |
(미정과 태훈) 안녕히 가세요 | -Bye. -Bye. |
(미정) 그날 | My sister… |
죄송했다고 언니가 전해 달래요 | wanted me to tell you that she was sorry about the other day. |
(태훈) 아, 친언니세요? | Was she your sister? |
네 | Yes. |
아 | I see. |
안 닮았네요? | You don't look alike. |
(기정) 긴급 리서치 이 팀장 순번 아니에요? | Isn't it Ms. Lee's turn to do the emergency research? |
이따 나중에 얘기해 줄게 | I'll tell you later. |
(진우) 자, 자, 자, 들어갑시다 | All right, let's head inside. |
염 팀장님 | Hello, Ms. Yeom. |
(진우) 어제 유명 정치인께서 | Yesterday, a well-known politician said |
뭐, '서른다섯이 무슨 청년이냐' | 35-year-olds should no longer be considered young |
'청년은 스물아홉 살까지다' 라고 해서 | and that youth ends at the age of 29. |
시대착오적 발언이다, 아니다 의견이 분분한데요 | Some people consider his remarks to be more anachronistic than others do. |
아직 저 자신을 청년이라고 생각하는 제 입장에선 | I, for one, believe I'm still young |
이 뭔 귀신 씻나락 까먹는 소리인가 싶지만 | so I think it's absolutely preposterous. |
[조사원들의 웃음] | |
실없는 소리였고요 | I was just joking. Now. |
자, 국민들은 | I was just joking. Now. We're all here today to figure out |
몇 살까지 청년으로 보는 게 적당하다고 생각하는지 | We're all here today to figure out |
알아보기 위해서 | at what age the general public considers youth to be over. |
저희가 이렇게 급하게 모이게 됐습니다 | at what age the general public considers youth to be over. |
한걸음에 달려와 주신 여러분께 감사드리며 | Thank you for coming in on such short notice. |
주의할 점에 대해서 말씀드리겠습니다 | I will relay a few things to keep in mind. |
[저마다 통화한다] (조사원1) 안녕하십니까 저는 여론 조사 전문 기관인… | I will relay a few things to keep in mind. -Hello? I'm calling from Ystat… -Hello? We are a research company… |
(조사원2) 다른 목적으론 절대 사용되지 않고요 | -Hello? I'm calling from Ystat… -Hello? We are a research company… …will not be used to make a profit, |
통계법 제33조 및 34조에 의거하여 비밀이 보장됩니다 | and under Article 33 of the Statistics Act, your information will be kept confidential. We'd appreciate it if you could spare a moment of your time. |
잠시만 협조하여 주시면 감사하겠습니다 | We'd appreciate it if you could spare a moment of your time. |
(김 이사) 박진우 이 팀장이랑 헤어졌어 | Park Jin-u broke up with Ms. Lee. |
아, 뭐, 박진우가 사내 연애가 한두 번인가? | Well, she's not the first woman he's dated at work. |
(기정) 자기랑은 오래갈 줄 알았나 보지? | Did she think they'd last longer? |
[기정의 한숨] | Did she think they'd last longer? |
잘됐네요 | Anyway, it's good. |
여직원들이랑은 다 사귀어서 | Now that he's dated every woman here, there isn't anyone left for him to date. |
이제 더 이상 사귈 여자도 없고 | Now that he's dated every woman here, there isn't anyone left for him to date. |
한동안 조용하겠네 | He'll be quiet for a while. |
(김 이사) 경영 지원 팀에 새로 온 여직원이랑 | Rumor has it that he and a new girl in the management are a thing. |
썸 탄단 소문이 있어 | Rumor has it that he and a new girl in the management are a thing. |
[기정의 어이없는 숨소리] | |
(기정) 대단하다 | Unbelievable. |
[기정의 헛웃음] | |
(직원5) 염 팀장님 | Ms. Yeom, agent 37 keeps on asking leading questions. |
37번 조사원 | Ms. Yeom, agent 37 keeps on asking leading questions. |
자꾸 의도를 가지고 질문하는데요 | Ms. Yeom, agent 37 keeps on asking leading questions. I think we should scrap all of their data. |
자료 로스시켜야 될 거 같은데요 | I think we should scrap all of their data. |
알았어요, 확인해 볼게요 | Okay, I'll check. |
(직원5) 네 | Okay. |
(김 이사) 모른 척해 | You didn't hear anything, okay? |
[문이 덜컹 닫힌다] | |
[문이 덜컹 닫힌다] | |
[리드미컬한 음악이 흘러나온다] [창희의 한숨] | |
(정훈) 현아는? | Where's Hyeon-a? She's coming with Mi-jeong. |
(창희) 미정이 만나서 같이 온대 | She's coming with Mi-jeong. |
아휴 | |
그래, 간만에 서울 왔다, 어 | It's been a long time since you came out to Seoul, right? |
왜, 금목걸이도 하고 오지? | You should've worn gold chains too. |
두환아 | Du-hwan. |
오두환 | Oh Du-hwan. |
너 여름에 여자 만나지 마 | Don't ever meet any girls during the summer. |
진짜 쉰내 장난 아니야 | Don't ever meet any girls during the summer. You seriously smell. |
겨울에 만나라, 꼭 | Make sure you only see them in winter. |
잔인하게 그런 말을 하냐? | How could you be so cruel? |
얘 혼자 살아 | He lives alone. He wouldn't know unless someone tells him. |
얘기 안 해 주면 몰라 | He lives alone. He wouldn't know unless someone tells him. |
[한숨] | |
[탄식] | |
응, 마, 마셔, 응 | Yes. Have a drink. |
(창희) 너 이거 버려라, 진짜 | Toss that shirt out. I'm serious. |
한번 쉰내 난 옷은 빨아도 안 없어져 | Once it starts to stink, it'll never go away. Throw it away. |
꼭 버려 | Once it starts to stink, it'll never go away. Throw it away. |
진짜 내 눈에 다시 띄면 확 태워 버린다, 진짜 | If I see it again, I'll burn it. I swear. |
이걸 명품이라고 여태 못 버리고 | You've kept that for years because it's designer. |
요즘 누가 이런 걸 명품이라고… | No one would consider this designer. |
[창희의 한숨] | |
(TV 속 기자) 모 야당 의원의 발언이 | A politician's comment regarding the age of young people |
청년 나이 기준 논란에 불씨를 지폈습니다 [조르르 따르는 소리] | A politician's comment regarding the age of young people has sparked controversy. |
현재는 지자체마다 청년의 기준이 다른데요 | Currently, each local government defines it differently. In Seoul, it is considered that youth ends at the age of 29, |
서울시에선 29세까지 청년으로 보지만 | In Seoul, it is considered that youth ends at the age of 29, |
전북, 전남은 39세까지 | In Seoul, it is considered that youth ends at the age of 29, but in Jeolla-do, it's 39, |
경북 봉화군은 49세까지 청년으로 보고 있습니다 | and in Bonghwa-gun, North Gyeongsang-do, it's 49. |
'과연 몇 세까지 청년으로 보는 것이 적당한가'라는 질문에 | We asked the citizens of Seoul what they considered to be the appropriate age |
서울 시민들은 응답자의 56%가 | We asked the citizens of Seoul what they considered to be the appropriate age at which a person should no longer be classified as youth. |
만 19세에서 29세까지 | And 56 percent of the respondents |
청년으로 보아야 한다고 답했습니다 | answered that youth should be between the ages of 19 to 29. |
[못마땅한 숨소리] [TV 속 기자가 계속 말한다] | answered that youth should be between the ages of 19 to 29. -If youth is defined to be… -I just don't get it. |
이해가 안 된다, 이해가 안 돼 | -If youth is defined to be… -I just don't get it. |
[창희의 한숨] | |
(기정) 사내 연애 중독도 아니고 한 회사에서 계속 | Is he addicted to dating people at work or what? Can't he find a girl anywhere else? |
딴 덴 여자가 없나, 씨, 쯧 | Can't he find a girl anywhere else? |
(정훈) 우리 박진우 씨 또 여자 바뀌었나 보네? | I guess Park Jin-u has found himself a new girl. |
[조르르 따르는 소리] | |
나는 아는 사람 같아 | I feel like I know him now because you talk so much about him. |
하도 들어 가지고 | I feel like I know him now because you talk so much about him. |
그놈은 그렇다 쳐 | It's not just him. |
난 여자들이 더 이해가 안 돼 | It's the girls that I have a harder time understanding. They all know who he's been with. |
다 알아, 누구누구랑 사귀었는지 | They all know who he's been with. |
(기정) 어? 회사에 그 인간이랑 사귀었던 여자가 줄줄이야 | He's already dated a bunch of girls at work. |
그런데도 사귀고 싶어? | Why do they still go out with him? |
박진우의 원 오브 뎀으로 | Why do they want to belittle themselves by becoming another one of his girls? |
그렇게 하찮은 여자가 되고 싶냐고 | Why do they want to belittle themselves by becoming another one of his girls? |
하, 진짜 이해 안 돼 | Why do they want to belittle themselves by becoming another one of his girls? I really don't get it. |
이해 안 해도 돼 | You don't have to get it. |
난 네가 이해가 안 돼 | It's you that I don't get. |
(창희) 인조이 되는 사람들끼리 인조이 하겠다는데 | They're fine with having a casual fling. How is it any of your business? |
네가 뭔 상관이냐고, 남 연애사에 | They're fine with having a casual fling. How is it any of your business? |
뭐가 하찮아? | And how is that belittling? |
그럼 뭐, 나 만났던 여자들은 다 하찮아? | Then have the girls I've dated belittled themselves too? From my point of view, they're like one of the girls I've dated. |
내 입장에서 보면 그 여자들은 내 인생의 원 오브 뎀이야 | From my point of view, they're like one of the girls I've dated. |
아니, 뭐, 세상 남녀들이 다 너처럼 | I mean, does everyone need to be like you and only ever love one person, |
남자도 하나, 사랑도 하나 하나가 아니었어도 하나였던 척 | does everyone need to be like you and only ever love one person, or pretend they're the only person they've ever been with? |
너밖에 없었던 척 뭐, 그러고 살아야 돼? | or pretend they're the only person they've ever been with? They live in a different world from yours. |
그들만의 리그야 네 리그가 아니고 | They live in a different world from yours. So just leave them to enjoy themselves. |
그러니까 그냥 두라고, 놀게 | So just leave them to enjoy themselves. |
그 사람들? 지금 다 해피해, 즐거워 | They're all happy and having a blast. They don't care what others think. |
남 시선 신경도 안 써 | They don't care what others think. |
네가 죽어라 욕해도 신경도 안 쓴다고 | You can bad-mouth them, but they just don't care. |
[답답한 한숨] | |
왜 나만 건너뛰어? | Why hasn't he ever asked me out? |
[창희의 황당한 숨소리] [딸랑거리는 소리] | |
미치겠다 | You've got to be kidding me. |
다 사귀면서 왜 나만 건너뛰어! | He dates everyone, so why did he skip me? |
박진우도 취향이라는 게 있겠지 | I'm sure Jin-u has his own taste in women. |
내가 10위 안에는 들어 | I'm at least in the top ten at work. |
거기 회사 여직원이 몇 명인데? | Out of how many women? Are there like 20? |
뭐, 스무 명은 되냐? | Out of how many women? Are there like 20? |
나보다 한참 떨어지는 여자도 사귀면서 | He's even dated someone way less attractive than I am. |
왜 나만 건너뛰냐고 | So why won't he date me? |
야, 봤지? | See? |
내가 무슨 팩트를 날리면 | When I hit her with the facts, she just ignores me and keeps going. |
(창희) 못 들은 척 자기 얘기만 계속해요 | When I hit her with the facts, she just ignores me and keeps going. |
무슨, 정치를 했어야 됐는데, 씨 | When I hit her with the facts, she just ignores me and keeps going. You should've become a politician. |
나보다 이쁜 여자는 있어도 | Some of them may be prettier than me, but none of them are as charming as me. |
나보다 더 매력적인 여자는 없어 [창희의 한숨] | Some of them may be prettier than me, but none of them are as charming as me. |
[어이없는 숨소리] | |
[창희가 쓴 숨을 내뱉는다] (기정) 응? | |
사실이야 | It's true. I think I'm pretty awesome. |
난 내가 괜찮아 | It's true. I think I'm pretty awesome. |
[기정이 술잔을 탁 놓는다] | |
나는, 어? [조르르 따르는 소리] | I'm a woman who has a lot of charm. |
매력 자본이 어마어마한 여자야 | I'm a woman who has a lot of charm. |
야, 마셔라, 마셔 | Hey, drink up. Let's just drink. |
[술잔이 쨍 부딪친다] 애들 왜 안 오냐? | Why aren't the girls here yet? |
[기정의 한숨] | You know, I… |
(창희) 내가 진짜… | You know, I… |
쪽팔린다, 진짜 | I'm embarrassed that you're my older sister. |
염기정이 누나인 게 내가… | I'm embarrassed that you're my older sister. |
아휴 | |
[창희의 답답한 숨소리] | |
난 누나 이해된다 | I feel you, Gi-jeong. I can see why you're offended. |
기분 나쁠 만해, 누나 | I feel you, Gi-jeong. I can see why you're offended. |
[두환이 피식 웃는다] | |
[어이없는 웃음] | |
[두환의 헛기침] | |
(정훈) 이 타이밍에 정말 미안한데요, 누나 | This may not be the right time to ask, |
그, 왜, 이빨 하나하나에도 | but that girl in your office with "nasty, nasty, nasty" all over her face, |
'못됐음, 못됐음'이라고 쓰여 있다는 여직원이요 | but that girl in your office with "nasty, nasty, nasty" all over her face, |
박진우랑 사귀었죠? | Park Jin-u's dated her too, right? |
그럴 것 같았어, 응 | I knew it. It's just as expected. |
야, 이빨 | It's just as expected. I bet she has a beautiful face. |
이빨 정말 이쁘다, 그 여자, 응? [헛웃음] | I bet she has a beautiful face. Right? |
백, 백 프로 이뻐, 응 | I am 100 percent sure she's pretty. |
씁, 그 여자가 이빨만 이쁠까? | And I think she's not just pretty |
다른 데도 이쁠 거 같은데 | but also pretty charming. |
[기정이 술잔을 탁 놓는다] | but also pretty charming. |
[풀벌레 울음] | |
(미정) 응 | Hey. |
나 여기 광장 동상 앞에 | I'm in front of the statue in the square. |
언니 어딘데? | Where are you? |
여기! | Over here! |
[통화 종료음] | |
늦게 끝났네? | You got off late today. |
언니 시간 맞췄어 | So we could go together. |
(현아) 가자 | Let's go. |
[휴대전화 진동음] | Hold on. |
잠깐만 | Hold on. |
미친놈 | That jerk… |
왜, 누구인데? | Who is it? |
(현아) 아니야, 가자 | Nobody. Let's go. Who's there? |
누구누구 왔대? | Nobody. Let's go. Who's there? |
[리드미컬한 음악이 흘러나온다] | |
(창희) 야, 왔다 | -Hey, they're here. -Right. |
[정훈의 탄성] 왔어! | -Hey! -Hey, guys. |
(현아) 와, 오랜만이다 [정훈이 재촉한다] | Hey. You're so late. What took you so long? |
- (정훈) 왜 이렇게 늦게 와? 아휴 - (현아) 그러니까 | What took you so long? Sorry. |
(정훈) 아, 누구 때문에 분위기가 아주 최악이었어 | Someone here has been a serious buzzkill. |
- 왜? - (정훈) 아, 빨리 좀 왔어야지! | -Why? -You should've come sooner. |
(사람들) ♪ 생일 축하합니다 ♪ [밝은 음악] | -Happy birthday to you -Happy birthday to you |
♪ 생일 축하합니다 ♪ | -Happy birthday to you -Happy birthday to you |
♪ 사랑하는 현아의 생일 축하합니다 ♪ | Happy birthday dear Hyeon-a Happy birthday to you |
[저마다 환호한다] | Happy birthday dear Hyeon-a Happy birthday to you |
[입바람을 후 분다] | |
(현아) 짠 [창희가 호응한다] | Cheers. Bottoms up. |
(현아) 이것 좀 드세요 | Here, try some of this. |
(남자들) 어? 감사합니다 | -Thank you. -Thank you. |
(현아) 남자가 왜 없어요? 어? | What do you mean there are no guys? |
이렇게나 많은데? | There's a bunch right here. |
80점짜리를 찾으니까 남자가 없지 | It's because you look for someone who's worth 80 points. |
상대가 80점이어도 | And even if you do find him, you grill him about the 20 points he lacks |
모자란 20 때문에 남자 족치고 | And even if you do find him, you grill him about the 20 points he lacks |
더 괜찮은 남자 없나 짱 보고 | while you look for someone better. That's what you do. |
그러잖아요, 언니 | while you look for someone better. That's what you do. |
근데 무슨 아무나 사랑한다고 | Love is not for everyone. Don't kid yourself. |
난 텄다고 봐 | Don't kid yourself. |
아니, 나는 | I mean, I go out with guys who are worth 20 points because I like them. |
20점짜리도 그 20이 좋아서 사귀는데? | I mean, I go out with guys who are worth 20 points because I like them. |
20이 어디야 | What's wrong with 20 points? That's 20 points above zero. |
좋은 게 20씩이나 있는데, 어? | What's wrong with 20 points? That's 20 points above zero. |
어쩌다 30점짜리 만나면 | If I get lucky and meet someone who's worth 30 points, I'm just grateful. |
'아이고, 감사합니다', 어? | If I get lucky and meet someone who's worth 30 points, I'm just grateful. |
40점짜리 만나면 대박 | And if it's 40points, then I've hit the jackpot. |
그, 자기가 80점이라서 80점짜리를 찾는 거면 | I mean, I'd understand if you're worth 80 points yourself. |
내가 이해를 해 | I mean, I'd understand if you're worth 80 points yourself. |
언니, 솔직히 내가 몇 점짜리인지 얘기해 줘요? | Do you want me to be honest and tell you how many points you're worth? |
오늘 아주 적나라하게 점수 좀 찍어 줘? | Should I be brutally frank? |
야 | Hey. |
(현아) 아, 그러니까 자기 자신을 좀 알라고요 | I'm just saying, you could use a little self-awareness. |
남들 다 언니를 아는데 이렇게 언니만 언니를 모를까 | Everyone else knows you except for you. |
[현아가 술을 호록 마신다] | |
아, 그리고 하지도 않을 거잖아요 | Besides, you're not going to do it anyway. |
안 할 거잖아요, 아무나 사랑 | Besides, you're not going to do it anyway. You're not going to love just anyone. |
[한숨] | |
(두환) 그만해라 언니한테 왜 그러냐? | That's enough. Why are you being so mean? |
(현아) 너희들은 기정이 언니 왜 그냥 놔두니? 어? | And why are you guys letting Gi-jeong do this to herself? |
염미정, 너는 너희 언니 왜 그냥 놔둬? | Mi-jeong. Why did you let it come to this? You're at fault too. Knock some sense into her. |
너도 문제야, 밟아 주라고, 좀 | You're at fault too. Knock some sense into her. |
(기정) 야 | Hey. |
너 왜 골났어? 왜 골질이야? | Why are you so upset anyway? |
여태 너 기다렸어, 네 생일이라고 | We all waited for you to celebrate your birthday. |
얘네 산포에서 올라왔어 너 보겠다고 | They came all the way here from Sanpo. |
왜? | Do you want to stop seeing your hometown friends? |
옛날 동네 친구들 그만 보고 싶은데 | Do you want to stop seeing your hometown friends? |
우리가 눈치 없이 챙기냐? | Were we too dense to notice? |
그런 거 아니에요 | It's not that. |
(기정) 근데? | Then what? |
(정훈) 생일인데 좀 봐줘요, 어? [정훈의 어색한 웃음] | It's her birthday. Cut her some slack, okay? |
오늘은, 어, 현아 마음대로 하자 | Hyeon-a can do whatever she wants to do today. |
어, 땡깡 부려! 어 | Hyeon-a can do whatever she wants to do today. Be as crabby as you want! |
[술잔을 툭 놓는다] | |
[조르르 따르는 소리] 남자 친구랑 헤어질 거예요 | I'm going to break up with my boyfriend. |
왜? | Why? |
됐다, 궁금하지도 않다 | Forget it. I'm not even interested. |
네가 사귀었다 헤어졌다 뭐, 한두 번이냐? | It's not the first time. |
[조르르 따르는 소리] | |
[기정의 한숨] | |
아니, 그 자식이 침대 산다잖아요 | He says he's going to buy a bed… |
[한숨] | |
사귄 지 2년이 넘었는데 | when we've been together for over two years. |
아니, 침대가 한두 푼이야? | I mean, you know beds aren't cheap. |
결혼을 하면 내가 혼수로 해 올 건데 | I'm supposed to buy one when we get married, so why would he buy it? |
자기가 침대를 왜 사? | I'm supposed to buy one when we get married, so why would he buy it? |
(현아) 나랑 결혼할 마음이 없으니까 | It didn't occur to him because he's not planning to marry me. |
그런 생각 못 하는 거지 | It didn't occur to him because he's not planning to marry me. |
[남자1의 옅은 탄성] | |
(남자1) 돈이 많은 거 아니야? | Maybe he's just rich. |
[남자1의 웃음] (남자2) 그러네 | Yes. |
[현아의 한숨] | |
[현아의 옅은 웃음] | |
그 인간 돈 없고요 | That jerk has no money. |
(현아) 음, 더블도 아니고 싱글 침대 산대요 | And it's not even a double, it's a single. An 800,000-won single bed. |
80만 원짜리 싱글 침대를 | And it's not even a double, it's a single. An 800,000-won single bed. |
[웃으며] 미친 거죠 | That's crazy, isn't it? He wants to be single forever, right? |
예, 평생 혼자 살겠다는 거죠 | That's crazy, isn't it? He wants to be single forever, right? |
마흔셋이에요, 그 남자 | -And he's 43 years old. -Right. |
- (남자1) 어, 네 - (현아) 예 | -And he's 43 years old. -Right. |
[한숨] | |
너도 결혼이 하고 싶었니? | You want to get married? |
그럼요 | Of course. |
아니, 프리섹스주의자가 왜 결혼을 못 해요? | Can't I get married just because I prefer open relationships? I'm open to anything. |
프리인데? | I'm open to anything. |
프리가 뭘 못 해, 다 하지 | I'm up for anything. |
[현아의 한숨] | |
(현아) 2년을 사귀었단 말이에요 | We've been together for two years. |
2년을 사귀었어도 | But even after two years, |
결국 난 아니라는 거잖아요 | he still doesn't think I'm the one. |
(기정) 그냥 물어봐, 어? 나랑 결혼 안 할 거냐고 | Just ask him if he's going to marry you or not. |
싫어요, 그걸 뭘 물어 | No, why would I do that? |
(현아) 근데 쟤는 아까부터 누구랑 저러고 있는 거냐? | By the way, who has he been talking to for so long? |
뭐, 쟤 요즘 여친이랑 심각하니? | Is he on bad terms with his girlfriend? |
(두환) 헤어졌는데? | They broke up. |
벌써 헤어졌어 | They already broke up. |
(현아) 그럼 누구야? | Who is it then? |
변상미네 | It must be Byeon Sang-mi then. |
(기정) 있어, 편의점 점주 | Some convenience store owner. |
왜, 그런 아줌마들 있잖아 | She's the type of woman |
아무 때고 전화해 가지고 자기 얘기 한 시간씩 늘어놓는 거 | who calls you whenever and yammers on for an hour |
남편이 어쩌고저쩌고 아들이 어쩌고저쩌고 [현아의 한숨] | complaining about her husband, her son, and so on. |
(현아) 하, 돌아 버린다 [조르르 따르는 소리] | You've got to be kidding me. |
[현아의 한숨] | |
(기정) 아, 누가 쟤 좀 구해 줬으면 좋겠다 | I hope somebody rescues him. |
(정훈) 야, 야, 야, 야 너, 네가 거길 왜 가냐! | Hey! Why would you go in there? |
(창희) 뭐, 야, 왜? | Hey. What are you doing? |
(현아) 헤어져! | We're breaking up! How could you ditch your girlfriend to talk to another woman for an hour? |
어떻게 여자 친구를 한 시간 동안 놔두고 | How could you ditch your girlfriend to talk to another woman for an hour? |
딴 여자랑 통화를 할 수가 있어! | How could you ditch your girlfriend to talk to another woman for an hour? Just go out with her instead then! |
이럴 거면 그냥 그 여자랑 사귀어! | Just go out with her instead then! |
[감성적인 음악] | |
(미정) 사람들은 | People are |
말을 참 잘하는 거 같아 | so good with words. |
(현아) 어느 지점을 넘어가면 | Once you reach a certain point, |
말로 끼를 부리기 시작해 | you start playing with your words. |
말로 사람 시선 모으는 데 재미 붙이기 시작하면 | And once you start to enjoy drawing attention to yourself with your words… |
막차 탄 거야 | there's no turning back. |
내가 하는 말 중에 | Do you think there's even a single thing |
쓸데 있는 말이 하나라도 있는 줄 알아? | coming out of my mouth that's actually worthwhile? |
없어, 하나도 | There isn't. Not one. |
그러니까 넌 | So I don't |
절대 그 지점을 안 넘었으면 좋겠다 | want you to ever reach that point. |
정도를 걸을 자신이 없어서 | It feels like I'm taking a detour |
샛길로 빠졌다는 느낌이야 | because I'm too afraid to walk on the right path. |
너무 멀리 샛길로 빠져서 | But I've come so far away |
이제 돌아갈 엄두도 안 나 | that I can't even dare to turn back. |
나는 네가 | I like |
말로 사람을 홀리겠다는 의지가 안 보여서 좋아 | that you don't try to get attention from people with your words. |
그래서 네가 하는 말은 한 마디 한 마디가 다 귀해 | That's why each and every word you utter is so special. |
[풀벌레 울음] | |
(미정) 다시 태어나면 | If I ever get to be born again, |
언니로 태어나고 싶어 | I want to be born as you, Hyeon-a. |
전생에 너처럼 살다가 | I was like you in my previous life |
'다시 태어나면 막살아야겠다' 한 게 지금 나고 | and decided to live recklessly if I were born again. And that's me now. |
(현아) 또 나처럼 살다가 | Then I'll realize that this isn't right either |
'아, 이것도 아닌가 보다' | Then I'll realize that this isn't right either |
'다시 태어나면' | and decide to have a quiet life the next time around. |
'단정하게 살아야겠다' 한 게 지금 너야 | and decide to have a quiet life the next time around. And that's you. |
너나 나나 수없이 이리 갔다 저리 갔다 | You and I have been switching back and forth millions of times. |
왔다 갔다 했어 | You and I have been switching back and forth millions of times. |
왜 이래, 순진한 척 | Why are you acting so naive? |
(미정) 우리 다 행복했으면 좋겠어 | I want all of us to be happy. |
쨍 하고 햇볕 난 것처럼 | As bright and cheery as a sunny day. |
구겨진 것 하나 없이 | Without so much as a crease in our hearts. |
[비가 솨 내린다] [자동차 경적이 요란하다] | |
[출입문 종이 딸랑거린다] | Hello. |
안녕하세요 | Hello. |
[문이 덜컹 닫힌다] [창희의 가쁜 숨소리] | |
[카드 인식음] | You want to add more shelves? |
(창희) 진열대 올리신다고요? | You want to add more shelves? |
어유, 추워라 | God, it's cold. Aren't you cold? I think you set the temperature too low. |
안 추우세요? | God, it's cold. Aren't you cold? I think you set the temperature too low. |
무슨 에어컨을 이렇게 세게 틀어 놓으셨어요? | God, it's cold. Aren't you cold? I think you set the temperature too low. |
이게, 이게 다 올리긴 뭐하고 | Well, adding a shelf to everything won't really work. |
그쪽에서 여기 사각지대 거울은 보여야 되니까 | You still need to be able to see the mirror. |
여기랑 여기 두 군데만 올리시죠 | So how about just doing this one and that one? |
뭐, 한 30cm 정도면 될 거 같은데 | I think about 30cm should do it. |
[키보드 조작음] | |
(점주1) 아니, 진짜 나 때문에 헤어진 거야? | Hey, did you really break up because of me? |
헤어질 때 됐어요 | It was about time we did anyway. Don't worry about it. |
신경 쓰지 마세요 | It was about time we did anyway. Don't worry about it. |
[착잡한 한숨] | |
나 어떡하니, 진짜 | What have I done? |
내가 여자 친구한테 전화 걸어 갖고 | Why don't I call your girlfriend and try to explain things? |
잘 말해 보면 안 될까? | Why don't I call your girlfriend and try to explain things? |
(창희) 25, 27일 중에 언제가 좋으세요? | Which works better for you, the 25th or the 27th? |
설비 팀 나와서 작업할 건데 | For the maintenance team to come. |
[휴대전화 진동음] | |
[한숨] | |
네 | Hello? |
네, 네 | Yes. |
아… | I see. |
(점주2) 그 플라스틱 의자가 바람에 뱅글뱅글 돌다가 | The plastic chair was spinning around because of the wind |
아이, 저 혼자서 그 차에 틱 하고 부딪쳤는데 | and dinged that car all by itself. |
하이고 | |
자기 차 수리비 대려면 이 가게 문 닫아야 된다고 | The owner said I'd have to sell this store if I was to pay for it. |
하이고야 공갈도 그런 공갈이 없다 | Jeez, what a load of crap. |
차가 뭐라 그러는데 | He said his car was… |
내가 뭐, 처음 들어 보는 차라 | I've never even heard of it before. |
'아, 내 인생 이제 끝났구나' | I thought my life was over then. |
(창희) 그런 일 있으면 바로 전화 주세요 | Call me when something like that happens. Insurance covers all of that. |
다 보험 처리 돼요 | Call me when something like that happens. Insurance covers all of that. |
(점주2) 내가 염 대리 신으로 보였다 | Call me when something like that happens. Insurance covers all of that. You looked like a god to me at that moment. |
[피식 웃는다] 아나, 진짜 | Jeez, seriously. |
염 대리 우리 끝까지 같이 가야 된다? [달그락거린다] | Mr. Yeom, we have to stick it out together until the end. I'll replace the table with a wooden one with benches attached. |
아, 테이블은 원목 테이블로 바꿔 드릴게요 | I'll replace the table with a wooden one with benches attached. |
(창희) 의자 달린 걸로 | I'll replace the table with a wooden one with benches attached. Thank you so much. |
고맙다, 진짜 | Thank you so much. |
염 대리 나랑 평생 같이 가야 된다? | Mr. Yeom. You and I have to stay partners forever, okay? |
보건증은요? | -Did you get the health certificate? -Right. |
아… | -Did you get the health certificate? -Right. |
아, 그거 이제 커피 기계 들어와서 받아 놓으셔야 된다니까 | I told you you need to have it to put a coffee machine in the store. |
(점주2) 아, 내가 시간이 안 된다 | I just don't have the time. |
(남자3) 여기 계산이요 | Can you ring this up? Sure. |
(창희) 네 | Sure. |
[카운터가 달칵 여닫힌다] | |
네 [출입문 종이 딸랑거린다] | |
(남자3) 비 오는데 왜 내렸어? | Why did you come? It's raining. Wait, hang on. |
(예린) 어, 잠깐만 | Wait, hang on. |
(점주2) 뭐 찾으세요? | -Can I help you find something? -Wet wipes. |
물티슈요 | -Can I help you find something? -Wet wipes. |
[바코드 인식음] (점주2) 저쪽에, 저기, 저기 | They're over there, right there. |
(예린) 아 | Okay. |
[물티슈를 탁 놓으며] 이거… | We'll take this too-- |
[바코드 인식음] | |
(창희) 9천 원입니다 | That'll be 9,000 won. |
(남자3) 차 막히기 전에 얼른 서울 나가 봐야 되는데 | We should hurry and get out of Seoul. |
[바스락거리는 소리] | |
(창희) 안녕히 가세요 [출입문 종이 딸랑거린다] | Have a good day. |
[차 문이 탁 여닫힌다] | |
[자동차 시동음] | |
[잔잔한 음악] | |
[차창이 쓱 열린다] | |
(민규) 일하냐? | Are you working? |
(창희) 왜 여기 있어? | What are you doing here? |
(민규) 카메라 없는데? | There are no cameras around here, so I'm just killing time. |
시간이 떠서 | There are no cameras around here, so I'm just killing time. |
점심은? | Did you have lunch? |
폐기 | Expired food. |
(민규) 안 질리냐? | Aren't you sick of it? |
아직 | Not yet. |
사무직 좀 하고 싶다 | I wish I could work in an office. |
(민규) 건물에 가만히 앉아서 | I want to sit inside a building |
밖에서 천둥이 치든 벼락이 떨어지든 고요하게 | where it's quiet even if there's a thunderstorm going on outside. |
[민규의 한숨] | |
길바닥 인생 8년째다 | We've been working like this for eight years. |
이번에도 팀장 못 달면 | If neither of us makes team leader this time, |
접자, 우리 | let's just quit. |
이번엔 달겠지 | We'll make it this time. |
달아야지 | We have to. |
- 수고해 - (민규) 가 | -See you later. -Bye. |
(은비) 대박이지 않아요? | -Isn't it great? -How many tickets did he give you? |
(직원6) 근데 몇 장 받아 온 거야? | -Isn't it great? -How many tickets did he give you? |
- (은비) 다섯 장이요 - (직원6) 다섯 장? [은비의 웃음] | -Five. -Five? |
(은비) 저 5천 원 진짜 처음 돼 봐요 [직원들이 호응한다] | I've never won 5,000 won on the lottery. |
그러니까요 | -This is amazing. -Seriously. I've never-- |
[은비의 웃음] | -This is amazing. -Seriously. I've never-- |
아… | -This is amazing. -Seriously. I've never-- I guess Mr. Park gave that to you. |
박진우 이사가 줬나 보네? | I guess Mr. Park gave that to you. |
(은비) 네 | Yes. |
새로 들어온 경영 지원 팀? | You're the new hire with the management team, right? |
(은비) 네, 안녕하세요 | Yes. Nice to meet you. |
로또 주면서 그랬지? | He said he was gifting you excitement when he gave it to you, right? |
설렘을 선물하는 거라고 | He said he was gifting you excitement when he gave it to you, right? |
이제 토요일이면 설렐 거라고 | That you'd be excited on Saturday. |
어떻게 아셨어요? | How did you know that? |
(이 팀장) 여기 박진우 이사한테 | There isn't a single girl here who hasn't received a lottery ticket |
로또 안 받아 본 여자 한 명도 없어 | There isn't a single girl here who hasn't received a lottery ticket from Mr. Park. |
금요일에 주면 좋잖아 | Why does he always give them on Mondays and not Fridays? |
꼭 월요일에 준다? | Why does he always give them on Mondays and not Fridays? |
로또 보면서 일주일 내내 자기 생각 하게 하는 거지 | He wants you to think about him all week whenever you look at your ticket. |
너무 싼 작업법 같지 않아? | It's such a cheap move, don't you think? It costs 5,000 won. |
5천 원으로 | It costs 5,000 won. |
[다가오는 발걸음] | |
(김 이사) 그래도 그거 사람 기대하게 하는 면 있다? | But it still makes you pretty excited. |
주말에 딴짓하다가도 '아차, 로또' 그래 | On the weekend, you suddenly go, "Right, the lottery ticket." |
[피식 웃으며] 그렇지 않아? | Isn't that right? |
아, 그, 그렇죠 | Right. |
박진우 이사 로또로 일주일에 5만 원은 쓴대 | Apparently, he spends at least 50,000 won on lottery tickets every week. |
[은비의 놀란 숨소리] | |
(김 이사) 그런 상사가 어디 있니? | Isn't he a pretty good boss? |
난 커피 사 주는 거보다 좋더라 | I like it better than coffee. |
(기정) 로또도 나만 건너뛰어 | Again, he's given lottery tickets to everyone but me. |
[잔잔한 음악] | He's given them to married women and new employees. |
(기정) 유부녀도 받고 | He's given them to married women and new employees. |
새로 온 직원도 받고 | He's given them to married women and new employees. |
다 받는데 나만… | He's given them to everyone but me. |
그냥 대놓고 물어봐 | Just ask him straight up why he keeps on leaving you out. |
왜 나만 건너뛰냐고 | Just ask him straight up why he keeps on leaving you out. |
[한숨] | |
[기정의 한숨] | |
아무한테나 전화 와서 | I just want to get a call from anyone… |
아무 말이나 하고 싶어 | and talk about anything. |
(원희) 여태 떠들었는데 | You've been talking all this time. |
맨날 떠들었는데 | You talk all the time. |
여전히 떠들고 싶니? | You still want to talk more? |
나 하고 싶은 말은 못 했어 | I've never said what I really wanted to say. |
[원희의 한숨] | |
(기정) 존재하는 척 떠들어 대는 말 말고 | I don't want to just say things to feel like I exist. |
쉬는 말이 하고 싶어 | I want to talk to relax. |
대화인데 | A conversation… |
[한숨] | |
말인데 | Words that make you feel relaxed. |
쉬는 것 같은 말 | Words that make you feel relaxed. |
섹스라고 말하지만 | I say I want to have sex, |
사실 나 남자랑 말이 하고 싶어 | but the truth is, I want to talk with a man. |
(직원7) 냉면 먹을래? | |
[시끌시끌하다] [휴대전화 진동음] | |
(미정) 응 | Yes. |
(여자) 갑자기 찬혁 선배는 왜? | Why are you asking about Chan-hyeok? |
(미정) 뭐 좀 물어보려고 하는데 연락이 안 돼서 | I want to ask him something but I can't reach him. |
(여자) 선배 여기저기 돈 꿔 달라고 해서 | He's been borrowing money here and there, |
사람들하고 애매해진 것 같더라 | He's been borrowing money here and there, so things have gotten awkward for everyone. |
사업한다고 들떠서 떠들고 다닐 때부터 | I had a bad feeling when he started to boast about starting his own business. |
내가 불안불안하다 했어 | I had a bad feeling when he started to boast about starting his own business. |
한국 완전히 정리하고 태국 갔대 | I heard he closed his business and went to Thailand. |
신용 불량자 되고 여기선 답이 안 보이니까 | He couldn't carry on here because of his bad credit. |
누구한테 갔겠니? 세영 언니한테 간 거지 | And who did he go to? I bet he went to Se-yeong. |
세영 언니가 먼저 불렀다는 얘기도 있고 | Some say Se-yeong suggested it first. |
사귀었다 헤어졌다 반복하더니 결국 | They broke up and got back together over and over. Now it's come to this. |
근데 선배는 갑자기 왜? | But why do you need to talk to him? |
별거 아니야 | It's nothing. |
(여자) 뭔데? | Come on, tell me. |
별거 아니야 | It's nothing. |
(여자) 너 혹시 | Don't tell me |
선배랑 사귀었니? | you went out with him. |
사귀긴 | Of course not. |
[시끌시끌하다] (직원7) 집 앞까지 데려다줬거든? | He walked me to my house. |
[직원들의 탄성] [직원7의 웃음] | He walked me to my house. But he's… What do I do if he's not replying anymore? |
아, 근데 연락이, 답장이 없어 | But he's… What do I do if he's not replying anymore? |
(지희) 어차피 알게 되지 않을까? | You'll find out in the end. |
소개팅 있다니까 [직원들의 웃음] | I have a blind date. |
(수진) 어유, 근데 피부과면 내 피부만 보면 어떡해? | He's a dermatologist. -What if he keeps staring at my skin? -No way. |
[저마다 질색한다] (직원8) 어유, 설마요 | -What if he keeps staring at my skin? -No way. |
(직원7) 밥 먹는 데까진 분위기가 좋았거든? | It was great when we were eating. He even took me home. |
집에도 데려다줬어 | It was great when we were eating. He even took me home. |
[직원들의 탄성] | |
(지희) 데려다줬는데 답장이 없다? | -But he won't return your texts? -Correct. |
톡을 안 하는 남자일 수도 있지 않을까? | Maybe he doesn't check his phone. |
[지희의 웃음] (직원7) 아니, 요즘에 톡을 안 하는 사람이 어디 있어 | Please, in this day and age? |
[직원들이 말한다] (수진) 에이그 | Please, in this day and age? Hey. |
(직원7) 먼저 해 볼까? [직원들의 웃음] | Should I text him again? |
내가 먼저 해 볼까? | Should I text him? |
(수진) 야 미정이 너무 귀엽지 않니? | Hey, isn't Mi-jeong adorable? |
[저마다 긍정한다] | -She is. -Yes. |
[직원들의 웃음] | She's so cute. |
[잔잔한 음악] | She's so cute. She's cute. She's very cute. |
(미정) 초등학교 1학년 때 | When I was in the first grade, I once scored 20 out of 100 on a test. |
20점을 받은 적이 있었어요 | When I was in the first grade, I once scored 20 out of 100 on a test. |
시험지에 부모님 사인을 받아 가야 했는데 | I was told to get my parents' signatures on the test. |
꺼내진 못하고 | I couldn't bring myself to show them. And whenever I looked at my bag, my heart felt heavier than a rock. |
시험지가 든 가방만 보면 | And whenever I looked at my bag, my heart felt heavier than a rock. |
마음이 돌덩이처럼 무거웠어요 | And whenever I looked at my bag, my heart felt heavier than a rock. |
사인은 받아야 하는데 보여 주면 안 되는 | I had to get it signed but I couldn't show them. |
해결은 해야 되는데 엄두가 나질 않는 | Something I had to figure out but couldn't bring myself to. |
지금 상황에서 왜 그게 생각날까요? | I wonder why I'm reminded of that right now. |
[안내 방송이 흘러나온다] | I wonder why I'm reminded of that right now. |
[열차 진입음] | |
(미정) 뭐가 들키지 말아야 하는 20점짜리 시험지인지 모르겠어요 | I don't know what I should be more embarrassed about. |
남자한테 돈 뀌어준 바보 같은 나인지 | Is it me, the fool who lent money to some guy? |
여자한테 돈 꾸고 갚지 못한 그놈인지 | Or is it him, the guy who couldn't pay back the money he owes to a girl? Or is it |
그놈이 | Or is it |
전 여친한테 갔다는 사실인지 | the fact that he ran off to his ex-girlfriend? |
도대체 | I can't tell which of the three is the test paper I'm trying to hide. |
뭐가 숨겨야 되는 20점짜리 시험지인지 모르겠어요 | I can't tell which of the three is the test paper I'm trying to hide. |
(미정) 그냥 | Maybe… |
내가 20점짜리인 건지 | it's just me who's worth 20 points. |
[매미 울음] | |
[자동차 시동음] | |
[다가오는 자동차 엔진음] | |
(혜숙) 아이고 | Oh, dear. What are we going to do about all this blood? |
아유, 이 피 이걸 어떡하면 좋아, 어? | Oh, dear. What are we going to do about all this blood? Good heavens. Gosh, are you okay? |
아이고, 세상에, 아이고 | Good heavens. Gosh, are you okay? |
아이고, 괜찮아요? 어? | Good heavens. Gosh, are you okay? |
아이고, 이거 큰일 났네 큰일 났어 [차 문이 달칵 열린다] | Oh, dear. This is terrible. Absolutely terrible. |
아이고 | Oh, dear. This is terrible. Absolutely terrible. |
아이고, 참 [달려오는 발걸음] | |
(제호) 어이, 구 씨, 일어나 봐 [혜숙의 다급한 소리] | -Come on, Mr. Gu. Let's get you up. -Oh, God. Here. |
- (혜숙) 아이고, 자, 자, 신발 - (제호) 일어나, 일어나 | -Come on, Mr. Gu. Let's get you up. -Oh, God. Here. Here we go. Put your shoes on. |
- (혜숙) 아유 - (제호) 신발 신어, 신발 신어 | Here we go. Put your shoes on. |
(혜숙) 아이고, 아이고, 조심 아이고, 세상에 | Oh, good heavens. |
아유, 조심해 | Be careful. |
아유, 세상에 | -Gosh. -Oh, my God. |
[차 문이 달칵 열린다] | |
아이고 | Oh, dear. |
[안전벨트 조작음] | |
- (제호) 들어가 있어 - (혜숙) 예, 조심해서 갔다 와요 | Get back inside. I'll see you later. Be careful. |
[차 문이 탁 닫힌다] [자동차 시동음] | |
아이고, 참, 쯧 | Oh, dear. |
(혜숙) 아휴, 어떡하면 좋아, 아유 | How terrible. |
아이고 | My goodness. |
[풀벌레 울음] [달그락거리는 소리] | |
(혜숙) 밥 먹으라고 갔더니 | I went to get him for dinner, |
여기가 시커메서 피떡이 돼서 자다 일어나, 어? | and he woke up with a bruise and blood on his face. |
얼굴이 왜 그러냐니까 자기도 거울 보고 놀라 | I asked him what happened, and he didn't even know. |
술 먹고 자빠져서 | He must have gotten drunk and tripped. |
술김에 아픈 줄도 모르고 잔 거지 | He was too drunk to feel anything and just passed out. |
겨우내 술에 젖어 사는 거, 어? | He was drunk all winter, wasn't he? |
간신히 끄집어내서 사람 만들어 놨더니 | We just barely turned him into a decent human being, |
하루 일 없다고 고새 또 그렇게, 아유 | then he does this the very moment he gets a day off. |
그렇다고 없는 일 만들어서 시킬 수도 없는 노릇이고 | It's not as though we can give him work when there isn't any work to give. |
어디서 뭐 하다 왔대요? | What did he use to do? |
내가 알아? | How would I know? He doesn't give me a straight answer when I ask him. |
물어보면 대답이나 시원시원하게 해? | He doesn't give me a straight answer when I ask him. |
이름이 뭐냐니까 우물쭈물, 어? | I asked his name, and he hesitated to tell me. |
뭐라고 불러야 되냐니까 | I asked him what I should call him, and he just said, "My last name is Gu." |
'구가입니다' | I asked him what I should call him, and he just said, "My last name is Gu." |
사고 치고 숨어 있는 거 아니야? | Maybe he's in hiding here. |
너무 오버해서 챙기고 그러지 마요 | Don't look after him too much. We don't even know who he is. |
뭔 사고 치고 들어와 있는 줄 알고 | Don't look after him too much. We don't even know who he is. |
[한숨] | |
(혜숙) 사고는 아니야 | I'm sure he's not a bad person. |
뭐, 당한 거지, 응? | He probably had something bad happen to him. |
본인이 사고 치고 그럴 성품은 못 돼 | I doubt he'd do something bad. He's probably the victim. |
당한 거야 | I doubt he'd do something bad. He's probably the victim. |
소라 할머니 툭하면 전화해서 | So-ra's grandma calls me all the time to go and check on Mr. Gu. |
구가네 한번 가 보라고, 어? | So-ra's grandma calls me all the time to go and check on Mr. Gu. |
세놓은 집에 사람 죽어 나갈까 봐 불안한 거지 | She's just worried that someone might die in the house she's renting out. |
1년 치 월세를 미리 내고 들어왔다는데? | She said he paid a year's rent upfront. |
이 동네가 | This town |
젊은 사람 죽어 나갈 만큼 | isn't dramatic enough for someone as young as him to suddenly drop dead. |
그렇게 드라마틱한 동네가 아니에요 | isn't dramatic enough for someone as young as him to suddenly drop dead. |
(창희) 내가 태어나서 여태까지 이 동네에서 | In my entire life, all I've ever seen happen here is old people dying and floods in summer. |
여름철에 홍수 나고 노인네들 죽는 거 빼고는 | all I've ever seen happen here is old people dying and floods in summer. |
본 게 없어 | all I've ever seen happen here is old people dying and floods in summer. Nothing big happens around here. Nothing at all. |
큰일이라는 게 없어, 그냥 | Nothing big happens around here. Nothing at all. |
아무 일이 없어 | Nothing big happens around here. Nothing at all. |
[당황한 탄성] | |
강적이다 | He is impossible. |
또 술 사 와 | He bought alcohol again. |
[무거운 음악] | |
[밤새 울음] | |
[옅은 한숨] | |
[커피 머신 작동음] | |
(보람) 혹시 | Hey, are you going to Guam too? |
언니도 괌 가요? | Hey, are you going to Guam too? |
뜬금없이 무슨 괌을 가? | Guam? What are you talking about? |
아, 난 언니도 가면서 나한테 비밀로 하는 줄 알고 | I was upset because I thought you were also going but weren't telling me. |
(보람) 기분 좀 그랬는데 | I was upset because I thought you were also going but weren't telling me. |
한수진하고 김지희 걔네들 휴가 때 괌 간대요 | Su-jin, Ji-hui, and the girls are going to Guam for vacation. |
[직원들의 웃음] (보람) 넷이 속닥거리다가 내가 가면 딱 멈추고 | They'd stop chatting whenever I showed up. |
기분 나쁘게 그런 걸 왜 비밀로 하나 몰라 | Why would they keep it a secret? It's offensive. As if we'd tag along. |
(보람) 누가 쫓아갈까 봐? | As if we'd tag along. |
한수진이랑 언니는 되게 친한 줄 알았는데 | But I thought you and Su-jin were quite close. |
나 돈 없어 | I don't have money for that. |
[직원들이 속닥거린다] [차분한 음악] | -It's very nice. -You have it here too. |
- (직원7) 진짜 이쁘다 - (지희) 손톱 길었어 | It's so pretty. I wish they were longer. |
(지희) 잘하는 데 있어? 아는 데 있어? | Do you know a good place? |
[직원들이 연신 속닥거린다] | It's beautiful. I love it. |
[쓱쓱 적는 소리] | I messed up so many times. |
[종이 넘기는 소리] (준호) 아이씨 | Damn it. |
[쓱쓱 적는 소리] | Damn it. |
아이씨, 진짜 | Oh, for God's sake. |
하, 참 | |
씨, 쯧 | |
[헛웃음] | |
(향기) 제가 염미정 씨한테 딱 맞는 동호회를 발견했어요 | I've found the perfect club for you, Ms. Yeom. |
낭독회 | A recital club. |
[웃음] | |
낭독 | "Recital." |
발음도 너무 좋지 않아요? | It rolls right off the tongue, doesn't it? |
전 이런 게 좋아요 | I like it |
단어하고 느낌하고 딱 맞아떨어지는 거 | when a word matches exactly how it sounds. |
낭독 | "Recital." |
어딘가 모르게 쓸쓸하고 도도한 게 | It somehow sounds lonely and aloof. |
낭독하고 딱이잖아요 | It's the perfect word for it. |
[향기가 살짝 웃는다] | |
이번에, 어 새로 결성된 동호회인데 | This club has been formed recently |
어, 기술 부서 세 분이 신규 동호회로 등록하셨더라고요 | by three employees from the engineering department. |
저 이거 보자마자 염미정 씨가 딱 떠올랐어요 | I thought of you immediately as soon as I saw it. "She should join the recital club." |
[살짝 웃으며] '낭독이다' | "She should join the recital club." |
'염미정 씨는 낭독이다' | "Ms. Yeom is perfect for the recital club." |
[떨리는 한숨] | |
못 하겠어요 | I don't think I can do it. |
네? | Sorry? |
힘들어요 | It's exhausting. |
[흐느낀다] | |
네 | Okay. |
예, 그래요, 뭐 | Right, sure. |
어, 집도 멀고… | You live far away and all. |
[쓸쓸한 음악] | |
(미정) 지쳤어요 | I'm exhausted. |
어디서부터 어떻게 잘못된 건진 모르겠는데 | I don't know when it all started to go wrong, |
그냥 지쳤어요 | but I'm exhausted. |
(미정) 모든 관계가 | Every relationship |
노동이에요 | feels like work. |
눈 뜨고 있는 모든 시간이 | Every moment that I'm awake… |
노동이에요 | feels like work. |
[풀벌레 울음] | |
(미정) 아무 일도 일어나지 않고 | Nothing ever happens. |
아무도 날 좋아하지 않고 | No one ever likes me. |
(미정) 왜 매일 술 마셔요? | Why do you drink every day? |
아니면 뭐 해? | What else would I do? |
(미정) 할 일 줘요? | Should I give you something to do? |
술 말고 할 일 줘요? | Should I give you something to do other than drink? |
날 추앙해요 | Worship me. |
[쓸쓸한 음악] | |
[울먹이며] 난 한 번도 채워진 적이 없어 | I've never felt whole before. |
개새끼, 개새끼 | One asshole after another… Every guy I've ever dated was an asshole. |
내가 만났던 놈들은 다 개새끼 | Every guy I've ever dated was an asshole. |
그러니까 날 추앙해요 가득 채워지게 | So worship me and make me feel whole. |
조금 있으면 겨울이에요 | It'll be winter soon. |
겨울이 오면 살아 있는 건 아무것도 없어요 | Nothing survives when winter comes. |
그렇게 앉아서 보고 있을 것도 없어요 | There will be nothing to see sitting there and no work at the factory. |
공장에 일도 없고 | There will be nothing to see sitting there and no work at the factory. |
낮부터 마시면서 쓰레기 같은 기분 견디는 거 | If you drink all day, you'll only feel like crap. |
지옥 같을 거예요 | It'll be like hell. |
당신은 어떤 일이든 해야 돼요 | You have to do something. |
난 한 번은 채워지고 싶어 | I want to feel whole for once. |
그러니까 날 추앙해요 | So worship me. |
사랑으론 안 돼 | Love isn't enough. |
추앙해요 | Worship me. |
[헛웃음] | |
[감성적인 음악] | |
(미정) 인사는 하고 지내요 | Let's at least say hi from now on. |
(구 씨) 아무것도 안 하고 싶다고 | I don't want to do anything with anyone. |
사람하고는 | I don't want to do anything with anyone. |
(소영) 소개팅은 어떻게 되셨어요? | How did the blind date go? |
(기정) 참수당하는 남편의 머리를… | …the severed head of her husband. I stand by my man and never betray him. I protect him. |
전 배신 안 때리고 쭉 가요 남자를 지켜요 | I stand by my man and never betray him. I protect him. |
(창희) 그냥 혼자 살아 | Just live alone. |
한번 가 볼까? | Should I go? |
(창희) 술꾼 집에 술이 없겠냐? | Why wouldn't there be when he's a drunk? |
(창희) 제가 술 취해서 오버했어요 | I was drunk and crossed the line. |
(기정) 너 구 씨랑 친하잖아 | You and Mr. Gu are close. |
(창희) 말은 해 봤냐? | Have you guys even talked? |
(미정) 거지 같은 인생에 거지 같은 인간들 | This crappy life with these crappy people. |
나보고 한 소리? | Were you talking to me? |
(미정) 꼭 갇힌 거 같아요 | I feel trapped. |
우리 진짜로 하는 건 어때요? | How about we actually do it? |
(향기) 세 분이서 뭘 하시겠다는… | -So what are the three of you going to do? -I'm going to break free. |
(미정) 뚫고 나갈 거야 | -So what are the three of you going to do? -I'm going to break free. |
(찬혁) 세영이한테 연락하면 돈이고 뭐고 없어 | If you call Se-yeong, you can forget about the money. |
(구 씨) 너 남자한테 돈 빌려줬지? | You lent money to a guy, didn't you? |
받아 줘? | Want me to get it back for you? |
No comments:
Post a Comment