Search This Blog



  모범가족 2

A Model Family 2

[KOR-ENG DUAL SUB]



‪(한철) 똑똑‬Knock knock.
‪은주야, 여기 봐‬Eun-ju, look over here.
‪[한철의 웃음]‬
‪(은주) 뭐 해?‬What are you doing?
‪(한철) [웃으며] 너 찍고 있지‬What are you doing? I'm filming you.
‪나 찍지 마‬Don't film me.
‪(한철) 아니, 계속 찍을 건데?‬No, I'm going to keep filming.
‪- 하지 마‬ ‪- (한철) 이야, 강은주‬Stop it. Wow. Eun-ju, you still got it. You're still so pretty.
‪여전히… 여전히 예쁘다‬ ‪[한철의 감탄]‬Wow. Eun-ju, you still got it. You're still so pretty.
‪- [피식 웃으며] 참‬ ‪- (한철) 웃어‬-Please. -Smile.
‪[한철의 웃음]‬
‪(한철) [숨을 내쉬며] 자…‬All right…
‪너 예전이랑 변한 게 하나도 없네‬You really haven't changed one bit.
‪좋겠다‬Lucky you.
‪[잔잔한 컨트리풍 배경음악]‬
‪[휴대전화 벨 소리가 울린다]‬
‪[벨 소리가 계속 울린다]‬KANG EUN-JU
‪[벨 소리가 계속된다]‬
‪[벨 소리가 끊긴다]‬
‪[메시지 도착음]‬
‪[한숨]‬
‪[휴대전화 벨 소리가 울린다]‬
‪[동하의 다급한 숨소리]‬ ‪[조용하고 슬픈 배경음악]‬
‪[벨 소리가 계속 울린다]‬
‪[동하의 거친 숨소리]‬
‪[떨리는 숨소리]‬
‪[다급한 숨소리]‬
‪[동하의 떨리는 숨소리]‬
‪[잠금 해제음]‬
‪(은주) 통화하고 싶은데 연락 줘‬Can you call me?
‪(한철) 잠시만‬Hang on.
‪(은주) 바빠?‬Are you busy?
‪(한철) 어, 정신없네‬ ‪나중에 전화할게‬Yeah, I have a lot going on. I'll call you later.
‪(은주) 수요일 시간 돼?‬Do you have time on Wednesday?
‪(한철) 목요일은 어때?‬Is Thursday okay?
‪- (은주) 어제는 잘 들어갔어?‬ ‪- (한철) [웃으며] 넌?‬-Did you get home safely yesterday? -Yeah, you?
‪(은주) 친정에 잠시 와 있느라‬I'm at my parent's house.
‪정신이 없어서 부재중 이제야 봤네‬It was so hectic that I just saw your missed call.
‪무슨 일 있어?‬Is everything okay?
‪[떨리는 숨소리]‬
‪(은주) 연락이 안 되네?‬I can't seem to reach you.
‪(한철) 똑똑‬ ‪은주야, 여기 봐‬Knock, knock. Eun-ju.
‪(은주) 뭐 해?‬ ‪[한철의 웃음]‬What are you doing?
‪(한철) 너 찍고 있지‬I'm filming you.
‪[피식 웃는다]‬I'm filming you.
‪나 찍지 마‬-Don't film me. -No, I'm going to keep filming.
‪(한철) 아니, 계속 찍을 건데?‬-Don't film me. -No, I'm going to keep filming.
‪- (은주) [웃으며] 찍지 마‬ ‪- (한철) 이야, 강은주‬-Stop it. -Gosh. Eun-ju, you're still so pretty.
‪(한철) 여전히 예쁘다‬ ‪[한철의 감탄]‬Eun-ju, you're still so pretty.
‪- (은주) [피식 웃으며] 참‬ ‪- (한철) 웃어‬-Please. -Smile.
‪[한철의 웃음]‬
‪[피식 웃는다]‬
‪너 예전이랑 변한 게 하나도 없네‬You really haven't changed one bit.
‪좋겠다‬Lucky you.
‪[떨리는 숨소리]‬
‪[떨리는 숨소리]‬
‪[떨리는 숨소리]‬
‪(정국) 용수조직은 마약을‬ ‪전국에 푸는 유통 조직입니다‬The Yongsoo Ring is a group that distributes drugs around the nation.
‪상선조직이 마약을 구해 주면‬ ‪그걸 전국에 푸는 겁니다‬When the head cartel supplies the drugs, they distribute them.
‪마약 팔고 돈이 모이면‬ ‪인건비 떼고‬Once they get money from selling drugs, they take a cut and send the rest to the head cartel.
‪다시 상선조직에 상납합니다‬and send the rest to the head cartel.
‪이번에 믿을 만한 정보가 있어서‬We received a hot tip,
‪상선으로 가는 상납금‬ ‪배달 차량을 추적했는데…‬ ‪[한숨]‬so we tracked the delivery van headed for the head cartel.
‪(주현) 사라졌습니다‬so we tracked the delivery van headed for the head cartel. But we lost it.
‪연락도 끊겼고 보고도 없습니다‬We lost all contact, and we haven't gotten any updates.
‪이번에 상선조직 들어간다고‬You guys were running your damn mouths about breaking into the head cartel!
‪너희들이 이빨 털었잖아‬ ‪이 새끼들아!‬You guys were running your damn mouths about breaking into the head cartel!
‪(서장) 애들 죄다‬ ‪스탠바이 시켜 놓고 이 개판을 쳐?‬You had everyone on standby and messed it up?
‪(수사부장) 이제 어떻게 할 건데?‬What's your next move?
‪접어?‬-Are you going to give up? -I spent two years on this case.
‪2년이나 공들였습니다‬-Are you going to give up? -I spent two years on this case.
‪접을 순 없죠‬I can't give up.
‪방법 있어?‬Do you have a plan?
‪실종되기 전에 중요한 정보를‬ ‪갖고 있다고 했습니다‬Before going missing, he told me he had some important information.
‪일단 우리 식구부터 찾아야죠‬But finding one of our own comes first. Even if it's a dead body.
‪그게 시체라도‬But finding one of our own comes first. Even if it's a dead body.
‪(서장) 못 찾고 있잖아, 지금!‬But no one has found him!
‪(주현) 휴대폰‬ ‪위치 추적해야 됩니다‬-We need to track his phone. -Get your head straight, man.
‪(서장) 정신 차려, 인마‬ ‪[한숨]‬-We need to track his phone. -Get your head straight, man.
‪'판사님'‬"Your Honor, we lost one of our men while running an illegal investigation."
‪'불법 수사로‬ ‪애가 하나 사라졌어요'‬"Your Honor, we lost one of our men while running an illegal investigation."
‪'영장 좀 주세요'‬"Could you help with a warrant, please?"
‪그럴래, 어?‬Is that what you're going to say?
‪이거 오픈되면‬If any of this gets out,
‪우리 옷 벗는 걸로 끝날 것 같아?‬you think we'll just lose our badges?
‪그러니까 서장님‬ ‪방법을 좀 찾아보고…‬you think we'll just lose our badges? So, we need to find a way to--
‪(서장) 상선 수사는 계속하고‬So, we need to find a way to-- Keep looking into the head cartel,
‪[한숨]‬ ‪이번 잠입 수사 건‬Keep looking into the head cartel, and get rid of anything that has to do with the undercover operation.
‪자료 삭제하고 덮어‬and get rid of anything that has to do with the undercover operation.
‪없었던 일이야‬It never happened.
‪(서장) 강주현이, 알아들어?‬ ‪[한숨]‬Kang Joo-hyun, do you understand?
‪씨발‬Fuck.
‪[종이가 사락거린다]‬
‪[한숨]‬
‪[통화 연결음]‬
‪- (윤석) 네, 팀장님‬ ‪- (주현) 차는?‬-Hello. -Where's the car?
‪(윤석) 차 아직‬ ‪패스원 주차장에 있습니다‬It's still at the Pass-one parking lot.
‪- (주현) 광철이는?‬ ‪- (윤석) 지금 찾고 있습니다‬-What about Kwang-chul? -I'm looking for him.
‪[의미심장한 배경음악]‬-What about Kwang-chul? -I'm looking for him.
‪[코를 훌쩍인다]‬
‪(강준) 야‬ ‪마스크 쓰고 해, 마스크‬Hey, put on your masks, man.
‪(부하) 예‬Yes, sir.
‪- (강준) 내일 나가는 거냐?‬ ‪- (부하) 네‬-Is this stuff going out tomorrow? -Yes.
‪안 섞이게 잘해라‬Make sure you don't mix them up.
‪애먼 놈 라면 끓여 처먹다가‬ ‪슈퍼히어로 만들지 말고‬You don't want some guy boiling a pack of ramen to start tweaking.
‪[덜그럭 담는 소리]‬
‪[통화 연결음]‬
‪[통화 연결음이 계속된다]‬ ‪(강준) 씁, 아이, 씨‬Damn it.
‪이 씨발 놈 진짜 뒈졌나, 씨‬Did this motherfucker really die or something?
‪(주현) 뭘 봐?‬What are you looking at?
‪아니…‬ ‪[당황한 신음]‬It's just…
‪아니, 그렇게 옆에 계시니까는‬I mean, you sitting right next to me reminds me…
‪옛날에‬ ‪[피식 웃는다]‬I mean, you sitting right next to me reminds me…
‪만났던 여자 친구 생각이‬ ‪좀 나 가지고‬of an ex-girlfriend of mine.
‪네 전 여친이 낫냐, 내가 낫냐?‬Who's better, me or her?
‪(윤석) 아유, 팀장님이 훨씬 낫죠‬Oh jeez. You're so much better.
‪(주현) [연기를 후 내뱉으며]‬ ‪생각 있어?‬You interested?
‪[웃으며] 아이, 무슨 또…‬You interested? I thought…
‪(윤석) 뭐, 언제는 또 형사끼리는‬ ‪연애 안 된다더니만‬I thought we weren't allowed to date other detectives.
‪안 되지‬We aren't.
‪끝이 안 좋거든‬It never ends well.
‪(윤석) 이게‬ ‪끝이 좋은지 안 좋은지는‬Well, you never know unless you start…
‪또 만나 봐야지 아는데…‬Well, you never know unless you start…
‪아이, 존나 까부네, 씨‬Damn it, you're getting too cheeky.
‪내가 뭘 숨기고 있나‬What you're interested in is if I'm hiding something from you, right?
‪넌 지금 그게 궁금한 거다‬ ‪그렇지?‬What you're interested in is if I'm hiding something from you, right?
‪아니, 그냥 뭐…‬No, I mean…
‪우리 쪽 정보원이‬ ‪언더커버 들어가 있었어‬One of our informants went undercover into Kwang-chul's gang.
‪광철이 밑에‬One of our informants went undercover into Kwang-chul's gang.
‪아이, 왜 얘기를 안 해 줘요‬ ‪그런 걸?‬Why wouldn't you tell me something like that?
‪개나 소나 다 알면‬ ‪그게 언더커버냐?‬That's the whole point of being undercover.
‪와, '개나 소'…‬Wow. Seriously…
‪- (윤석) 동료애 쩌시네‬ ‪- [한숨 쉬며] 그래‬Talk about love for your colleagues. I know.
‪내가 동료애 하나는 쩔지‬That's one thing I have in spades.
‪[메시지 도착음]‬ ‪[윤석의 한숨]‬
‪[휴대전화 조작음]‬
‪배달차 움직인답니다‬The delivery van is on the move.
‪[강준이 침을 퉤 내뱉는다]‬
‪- (강준) 일단 못 찾았다는 거지?‬ ‪- (필성) 네‬-So, he hasn't found it yet? -No, sir.
‪[긴장되는 배경음악]‬-So, he hasn't found it yet? -No, sir.
‪(강준) 그럼 꽝철이 이 새끼는‬ ‪어디서 뭐 하냐?‬Then what the hell is that Kwang-chul doing right now?
‪(필성) 전원주택 단지에‬ ‪입주했답니다‬I heard he moved into the suburbs.
‪어디?‬Where?
‪(필성) 자세한 건 보고받지 못했고‬ ‪전원주택 단지라고만 들었습니다‬I don't have any of the details. All I heard was that it was the suburbs.
‪(강준) 세월 좋네?‬ ‪지금 다 뒈질 판인데‬He's living the life while we're all about to die.
‪- 물건 차질 없이 잘 뿌려라‬ ‪- (필성) 예‬Make sure everything goes smoothly. Yes, sir.
‪[강준의 한숨]‬
‪[휴대전화 조작음]‬
‪[윤석의 괴성]‬ ‪[함께 놀란다]‬-Gosh, you scared me! -Shit.
‪(윤석) 수고하십니다!‬-You guys are working hard. -Hello.
‪(준영과 창수) 오셨습니까‬-You guys are working hard. -Hello.
‪[찰칵찰칵 카메라 소리]‬
‪(준영) 폐차했습니다‬They scrapped it.
‪아, 뭐 좀 건져 볼랬더니‬ ‪물 건너갔네요‬I guess we can't salvage anything any more.
‪(창수) 아이, 새끼들이‬Gosh. These morons took a perfectly good van and just…
‪확! 멀쩡한 차를 갖다가…‬Gosh. These morons took a perfectly good van and just…
‪[찰칵 카메라 소리]‬
‪(창수) 이제 뭘 쫓아갑니까?‬What do we chase now?
‪광철이는?‬What about Kwang-chul?
‪배달 사고 수습하느라‬ ‪돌아다니고 있나 본데‬He's going around trying to fix the delivery mess-up.
‪어제 이후로 안 보입니다‬He's been gone since yesterday.
‪용수, 광철이한테‬ ‪열 많이 받았던데요?‬Yong-soo looked pretty pissed off at Kwang-chul.
‪(창수) 씁, 아니, 근데 저 차가‬Wait, how did you know
‪상선조직으로 가던 차인지는‬ ‪어떻게 압니까?‬that the delivery van was headed to the head cartel?
‪[찰칵찰칵 카메라 소리]‬
‪거, 배달원 중에‬ ‪우리 식구가 있었대요‬One of the guys on the delivery was apparently on our side.
‪(창수) 언더커버?‬Undercover?
‪아이, 잠깐만… 누구?‬Hold on. Who?
‪왜, 왜 우린 몰라?‬ ‪[윤석의 웃음]‬Why didn't we know?
‪아니, 개나 소나 다 알면 그게…‬Isn't that the whole point of being undercover?
‪그게 언더커버입니까, 그게?‬Isn't that the whole point of being undercover?
‪두 사람 저 새끼 따라가‬ ‪우리 갈 데 있어‬Isn't that the whole point of being undercover? You two follow him. We need to go somewhere else.
‪(윤석) 가 보겠습니다!‬-We'll be heading out then. -Hey, Yun-seok.
‪마, 윤석이!‬-We'll be heading out then. -Hey, Yun-seok.
‪- (윤석) 네?‬ ‪- 일로 와 봐‬-What? -Come over here.
‪(준영) 너 요새 원님 옆에‬ ‪붙어 다닌다고 나발 좀 분다?‬Are you getting cheeky because Joo-hyun keeps you next to her?
‪'개나 소'?‬The whole point of being what? You're pushing it, rookie.
‪와, 이 짬도 안 되는 새끼가‬ ‪뒈지려고‬The whole point of being what? You're pushing it, rookie.
‪- 아이…‬ ‪- (준영) 혼나, 진짜‬-Come on. -Watch it.
‪[어색하게] 그럼 줄을 잘 서시든지‬You should've gotten on her good side. Life is all about connections.
‪인생은 줄인데‬You should've gotten on her good side. Life is all about connections.
‪(창수) 일로 와, 일로 와‬-Get over here, come here. -A car's coming.
‪(윤석) 차 나온다, 차 나와‬ ‪차 나온다‬-Get over here, come here. -A car's coming.
‪가 보겠습니다‬ ‪[창수의 짜증 섞인 한숨]‬Bye.
‪아, 쟤를 어떡하지?‬-What should we do with him? -Jeez. He's a cheeky one.
‪(창수) 아유, 얄미워, 씨‬-What should we do with him? -Jeez. He's a cheeky one.
‪(주현) 여기‬Here.
‪[긴장감 흐르는 배경음악]‬
‪빈집치고는 나름 쓸 만합니다‬It's an abandoned house, but it will do.
‪더 필요한 거 없으십니까?‬Do you need anything else, sir?
‪저기 저 집 말이야‬That house over there.
‪(광철) 밤새 불이 켜져 있던데‬The lights were on all night.
‪개 있는 집 말입니까?‬-The house with the dog? -Yeah.
‪(광철) 어‬-The house with the dog? -Yeah.
‪저 큰 집에 이상한 새끼‬ ‪혼자 사는 것 같아‬Some weird bastard is living all alone in that big house.
‪- 좀 알아봐‬ ‪- (중배) 예‬-Look into it. -Yes, sir.
‪(광철) 그리고 저 집은‬ ‪아침부터 짐 나가더라‬That family left early in the morning.
‪이사 가는 건지‬ ‪도망가는 건지 확인해 보고‬Check if they're moving or running away.
‪- 사라진 두 놈 사진 있지?‬ ‪- (중배) 예‬Do you have pictures of the two missing guys? Yes, sir.
‪돈 처분할지 모르니까‬ ‪갈 만한 데 돌려 놓고‬Spread them around to all the spots they might hit with the cash.
‪두 놈 아니어도‬ ‪큰돈 들고 오는 놈 있으면‬Have them call us even if it's not them.
‪바로 콜하라고 하고‬Have them call us even if it's not them.
‪예‬-Yes, sir. -Oh, and be discreet.
‪(광철) 아, 튀는 짓 하지 마라‬-Yes, sir. -Oh, and be discreet.
‪괜히 말 나온다‬Word might spread.
‪예‬Yes, sir.
‪[숟가락 깨작대는 소리]‬
‪[연우의 한숨]‬
‪잘 먹었습니다‬Thank you for the food.
‪(은주) 약 먹어, 현우야‬Take your meds, Hyun-woo.
‪[달그락 그릇 내려놓는 소리]‬ ‪(현우) [힘없이] 네‬Take your meds, Hyun-woo. Okay.
‪[은주의 한숨]‬
‪[휴대전화 조작음]‬
‪저기…‬Hey.
‪진짜 이유가 뭐야?‬What's the real reason?
‪[한숨]‬
‪(동하) 내가 좀 더 잘하면…‬If I just do a little better,
‪우리도 좋아질 거야‬things are going to get better for us.
‪아니‬No.
‪불가능해‬It's impossible.
‪넌 그냥 하던 대로 해‬Just do as you always do.
‪(은주) 아직 결정 못 했지?‬You haven't made a decision yet, right?
‪자기는 원래‬ ‪결정 못 하잖아, 우물쭈물‬You have always been indecisive.
‪타이밍 다 놓치고‬ ‪그러다 일 망치고‬You miss the right time, and end up messing everything up.
‪[동하의 한숨]‬You miss the right time, and end up messing everything up.
‪연애할 때부터 커피를 마시러 가도‬ ‪커피숍을 못 골랐잖아‬You couldn't even decide which café to go to when we were dating.
‪생각이 많아서 소심한 건지‬ ‪소심해서 생각이 많은 건지‬Maybe you're timid because you think too much, or you think too much because you're so timid.
‪그때부터 지금까지‬ ‪내가 다 결정해 줬잖아‬I've been making all the decisions for you since then.
‪근데 내가 결정해 줘도‬ ‪안 따른 게 있어‬But there's one decision I made that you didn't go along with.
‪자기 대학교수 되겠다고‬ ‪시간 강사 뛰는 거‬Working as a part-time lecturer to be a professor,
‪그만큼 했으면‬ ‪안 되는 건 안 되는 거야‬when you should've known that you were never going to make it.
‪죽어도 안 되는 게 있다고‬There are things that will never happen.
‪이제 좋아질 거야, 은주야‬Things will get better, Eun-ju.
‪[한숨]‬ ‪그 소리 안 지겨워?‬Aren't you tired of saying that?
‪자기 강사 수입에‬How much do we make from your lectures and my part-time translating?
‪내가 번역 알바로 버는 푼돈‬ ‪그게 얼마나 돼?‬How much do we make from your lectures and my part-time translating?
‪맨날 엄마한테 손 벌려 가면서‬ ‪애들 키웠어‬I've been asking for money from my mom to raise the kids.
‪그중의 하나는 병이 있어서‬Since one of them is sick,
‪난 그 애 쫓아다녔고‬I spent all my time taking care of him.
‪그렇게 된 게 내 죄인 것 같아서‬I blamed myself for his illness.
‪내 탓인 것 같아서‬It felt like it was my fault.
‪(은주) 그때 자기 어디 있었어?‬Where were you then?
‪강의 갔잖아, 지방으로‬You went lecturing out in the countryside,
‪잘될 거라고‬saying everything would be okay.
‪교수 되겠다고‬ ‪밤늦게 들어와서 아침에 나가고‬You came home late and left in the morning in order to become a professor.
‪주말이면‬On the weekends, you'd follow the professors on their golfing trips,
‪교수들 골프 치는 데 따라다니고‬ ‪낚시하는 데 쫓아다니고‬On the weekends, you'd follow the professors on their golfing trips, and fishing trips.
‪우리 가족은?‬What about our family?
‪여행이나 한 번‬ ‪제대로 갔다 와 봤니?‬Have we gone on a real vacation together?
‪그 흔한 동남아라도‬Have you ever taken us to Southeast Asia, or even Jeju Island, for that matter?
‪아니, 제주도라도‬ ‪갔다 온 적 있어?‬Have you ever taken us to Southeast Asia, or even Jeju Island, for that matter?
‪그 우유부단하고‬ ‪소심한 사람의 고집‬You were indecisive and timid, and yet so stubborn.
‪그 쇠심줄 같은 고집이‬It's that stubbornness of yours that made us turn out like this.
‪우리를 이렇게 만든 거야‬It's that stubbornness of yours that made us turn out like this.
‪[한숨]‬
‪[은주의 한숨]‬
‪내가 마지막으로‬ ‪하나만 결정해 줄게‬Let me make one final decision for you.
‪우리‬We need to get a divorce.
‪이혼하는 게 맞아‬We need to get a divorce.
‪자기한테나 나한테나 애들한테나‬It'll be better for you, me, and the kids.
‪[떨리는 숨소리]‬
‪다음 주에 공과금, 보험‬ ‪카드값, 학원비, 월세, 줄줄이야‬Next week, we have to pay utilities, insurance, credit cards, tutoring expenses, and rent.
‪자기 말 믿고‬ ‪또 손 놓고 못 기다려‬I can't just sit back and take your word for it.
‪얼만데? 내가 줄게‬How much? I'll give it to you.
‪선배 한국에 들어온대‬The owner is coming back to Korea. We have to move out of this house too.
‪이제 이 집도 비워 줘야 돼‬The owner is coming back to Korea. We have to move out of this house too.
‪아니, 그거 다 해서 거 얼만데?‬So, how much is everything?
‪[헛웃음]‬So, how much is everything?
‪내 연말까지 들 돈 다…‬For the rest of the year--
‪아, 아니, 내 그…‬No, wait, I'll give you enough for ten years. How much is it?
‪십 년 치 줄게‬ ‪그거 다 해서 그거 얼만데?‬No, wait, I'll give you enough for ten years. How much is it?
‪- 장난하니?‬ ‪- (동하) 왜 장난이야?‬Are you joking? I'm not joking. Don't ask your mom for money anymore.
‪손 벌리지 마, 이제‬I'm not joking. Don't ask your mom for money anymore.
‪내, 내가 너‬I'll make sure you don't have to worry about money anymore.
‪이제부터 그 돈 갖고‬ ‪아쉬운 소리 안 하게 할게‬I'll make sure you don't have to worry about money anymore.
‪그러니까 너도 이제…‬So stop…
‪[조용하고 슬픈 배경음악]‬
‪[은주의 한숨]‬
‪나 비참하게 만들지 마‬making me feel so pathetic.
‪[떨리는 숨소리]‬
‪[은주의 한숨]‬
‪[키보드 타자 소리]‬
‪[동하의 한숨]‬HOW TO LAUNDER MONEY
‪[엔터를 탁 누른다]‬
‪[마우스 휠을 슥슥 내린다]‬
‪[마우스 클릭 소리]‬I WILL LAUNDER MONEY FOR YOU
‪뭐야, 이거?‬What is this?
‪[마우스 클릭 소리]‬1:1 CONSULTATION REQUEST
‪[풀벌레 소리]‬
‪[무거운 한숨]‬
‪(현우) 아빠‬Dad.
‪어어, 현우야, 어‬Oh, Hyun-woo. What is it?
‪(동하) 왜?‬-What? -Do you want to play catch?
‪- 캐치볼 할래요, 아빠?‬ ‪- (동하) 아휴‬-What? -Do you want to play catch? Jeez.
‪그거 하다가 접때 숨차 가지고‬ ‪그, 엄마한테 혼났잖아‬You got in trouble with Mom last time because you ran out of breath.
‪어떻게 뭐, 보드게임 할까?‬How about a board game?
‪숨차면 제가 그만두면 되죠‬I can stop if I run out of breath.
‪아빠 집에 계신 거‬ ‪되게 오랜만인데‬It's been a while since you've been home like this.
‪그래, 하자, 어, 해‬All right. Let's do it. Let's play.
‪아빠 하나도 안 바빠‬Daddy's not busy at all. I don't need to be busy anymore.
‪이제 하나도 안 바빠도 돼‬Daddy's not busy at all. I don't need to be busy anymore.
‪가자, 가! 레츠 고!‬All right. Let's go.
‪[발소리가 멀어진다]‬
‪[차 시동을 탁 끈다]‬
‪(주현) 이 동네를 3시간 26분‬ ‪머물다가 나갔다‬He stayed in this neighborhood for three hours and 26 minutes?
‪딱 봐도 시골 전원주택 단지인데‬This looks like a normal countryside suburb.
‪(윤석) 여기 주민들‬ ‪스캔 한번 떠 봐야겠는데요?‬We should look into the residents here.
‪[안전띠를 달칵 풀며]‬ ‪여기 들른 이유가 있긴 있나 보다‬There must be a reason why he came here.
‪(동하) 이야, 잘하는데, 현우?‬ ‪[느릿한 배경음악]‬Hey, you're pretty good at this, Hyun-woo.
‪[현우의 힘주는 신음]‬ ‪어여차‬Hey, you're pretty good at this, Hyun-woo.
‪[동하가 껄껄 웃는다]‬
‪(현우) 아빠, 더 세게 던져 봐요‬Dad, throw it harder.
‪(윤석) [작게] 광철이, 광철이‬It's Kwang-chul.
‪(주현) 호들갑 떨지 마‬ ‪저 새끼 우리 얼굴 몰라‬Don't make a scene. He doesn't know our faces.
‪너만 안 설치면 돼‬As long as you don't act up.
‪그냥 조용히 동네 한 바퀴 돌자‬Let's just loop around the neighborhood.
‪(동하) 자, 어이, 자!‬Here, heads up! Here it comes.
‪(주현) 아, 이 새끼가, 씨…‬You asshole…
‪신혼부부처럼 굽시다‬Let's act like newlyweds.
‪(윤석) 제발 부탁이니까‬ ‪욕 좀 그만하시고‬And stop swearing, for goodness' sake.
‪(동하) 자!‬ ‪[동하의 아쉬운 탄성]‬Catch! Watch it. Oh jeez.
‪(윤석) 저희‬ ‪진짜 부부처럼 보이나 봐요‬We must really look like a couple.
‪(주현) 야, 팔 치워‬Hey, move your arm right now.
‪[윤석의 한숨]‬
‪(윤석) 아이, 광철이 새끼‬ ‪어디 갔나 했더니만‬I was wondering where Kwang-chul went.
‪여기 완전히 자리 깔았나 본데요?‬He must have completely settled in.
‪[주현의 한숨]‬He must have completely settled in.
‪이렇게 평화로운 동네에‬Kwang-chul doesn't fit in with such peaceful neighborhood like this.
‪광철이면 이게 매치가 안 되는데…‬Kwang-chul doesn't fit in with such peaceful neighborhood like this.
‪- (주현) 윤석아‬ ‪- 네?‬Yun-seok. Yes?
‪(주현) 우리 그냥 같이 살까?‬Should we just live together?
‪(부동산 중개인) 그 동네‬ ‪빈집이 좀 있지‬There are a few vacant houses in that neighborhood.
‪땅 사서 집은 지어 놨는데‬People bought the land and built houses,
‪분양이 안 돼서‬but a lot of them weren't sold.
‪건축업자들이‬ ‪헐값에 손 털고 나가고 그랬어‬So the contractors just left after selling them for cheap.
‪관리가 안 돼서 그렇지‬ ‪그래도 신축이야, 거기‬They haven't been looked after but are still new developments.
‪씁, 두 분 신혼이신가?‬Are the two of you newlyweds?
‪- 아, 저희요?‬ ‪- (부동산 중개인) 네‬-Oh, us? -Yeah.
‪저희는 뭐, 그냥…‬We're just…
‪신혼이죠‬ ‪[크게 웃는다]‬newlyweds.
‪[윤석과 함께 웃는다]‬
‪(부동산 중개인) 아유‬ ‪그럼 잘됐네‬Well, that's great then.
‪여기는 유치원하고 학교가 없어서‬There are no daycare centers or schools around,
‪애들 있는 집은 불편해‬so it's tough for families with kids.
‪집은 싸고 참 좋은데‬ ‪거래가 없어요‬The houses are nice and cheap, but no one wants to buy them.
‪뭐, 동네에 경비실이나‬ ‪CCTV 같은 건 없나요?‬Does the neighborhood have a guard post or security cameras?
‪(부동산 중개인) 응?‬What?
‪[어색한 웃음]‬
‪[어깨에 손을 툭 얹으며]‬ ‪와이프가 겁이 너무 많아요‬My wife is a scaredy-cat. Were you scared?
‪에이그, 무서웠어?‬My wife is a scaredy-cat. Were you scared? That neighborhood doesn't need any of that.
‪(부동산 중개인) 거긴‬ ‪그런 거 필요 없어요‬That neighborhood doesn't need any of that.
‪거기는 도둑고양이도 없어‬Not even stray cats steal food.
‪그 동네 사는 사람들 빤한데, 뭐‬Everyone in the neighborhood is nice and predictable.
‪(윤석) 팀장님‬ ‪보증금은 어떻게 하시려고?‬What are you going to do about the down payment?
‪많이 즉흥적인데, 지금? 응?‬ ‪[주현의 한숨]‬You're acting on an impulse right now.
‪(주현) 너 여기‬ ‪단기 임대 되냐고 물어봐‬-Find out if they do short-term leases. -What about the money?
‪(윤석) 돈은요?‬-Find out if they do short-term leases. -What about the money?
‪나눠 내자, 새끼야‬ ‪맞벌이인데, 씨‬We can split it. We're a dual-income household, dumbass.
‪아니!‬What?
‪아, 나 내 방 월세도‬ ‪내가 내기가 너무 빡센데, 아…‬I can barely afford to pay my own rent. That's a lot…
‪[차 시동을 건다]‬
‪[매미 소리]‬
‪(동하) 오케이, 자, 어이!‬ ‪[잔잔한 배경음악]‬Okay. Catch!
‪[현우와 동하의 웃음]‬
‪(동하) 자!‬Here it goes!
‪받아, 자!‬Catch! Here!
‪[현우의 힘주는 신음]‬Catch! Here!
‪[현우와 동하의 웃음]‬
‪[유쾌한 웃음]‬
‪(동하) 자, 어이!‬ ‪[현우의 웃음]‬Here!
‪자! 아이, 씨‬Oh, whoops. Run. Pick it up!
‪주워, 빨리!‬Oh, whoops. Run. Pick it up!
‪(동하) 바로 던져, 바로, 바로‬Throw it right away. Here!
‪어이, 자, 어이!‬ ‪[광철의 한숨]‬Throw it right away. Here! There we go!
‪자, 힘껏, 힘껏!‬As hard as you can!
‪에이!‬ ‪[현우의 웃음]‬Come on!
‪- 에이, 진짜‬ ‪- (현우) [웃으며] 아빠, 미안‬-Sorry, Dad. -Come on, man!
‪(현우) 아빠, 미안, 미안‬Super sorry.
‪[현우의 웃음]‬Super sorry.
‪[불안한 배경음악]‬
‪[다가오는 발소리]‬
‪[광철의 거친 숨소리]‬
‪- (중배) 무슨 일입니까?‬ ‪- 119 불러‬-What's the matter? -Call 911.
‪아, 나…‬Oh my.
‪아휴‬Gosh.
‪(동하) 현우야!‬Hyun-woo!
‪(중배) 아이가 숨을 못 쉽니다‬The child isn't breathing.
‪예, 빨리 와 주세요‬Okay. Please come quickly.
‪현우야!‬Hyun-woo!
‪현우야, 뭐야!‬Hyun-woo!
‪현우야!‬What happened? Hyun-woo!
‪(동하) 현우야!‬Hyun-woo!
‪- (의사1) 엑스레이 먼저 찍을게요‬ ‪- (간호사) 네, 알겠습니다‬Let's get an X-ray first. Okay, understood.
‪(현우) 미안해요, 엄마‬I'm sorry, Mom.
‪[심전도계 비프음]‬
‪아빠는 안 된댔는데‬ ‪내가 자꾸 졸라서…‬Dad said no, but I kept insisting.
‪미안해요, 엄마‬I'm sorry.
‪(의사2) 보호자님들, 잠시만…‬Can I speak with the parents for a moment?
‪[병원 안내 방송 알림음]‬
‪[병원 안내 방송이 흘러나온다]‬I assume you're already aware of your son's condition?
‪아드님 상태 잘 아시겠네요?‬I assume you're already aware of your son's condition?
‪선천성 심장 기형에다가‬ ‪수술도 몇 번 하셨고‬He has a congenital heart disease, and he's already had a few surgeries.
‪심부전증에‬ ‪여러 가지 합병증도 있고‬In addition to heart failure, there are a number of complications.
‪심장 이식받을 때까지는‬ ‪관리 잘해 주셔야죠‬He needs good care until he gets a heart transplant.
‪(은주) 현우 소원이 뭔 줄 알아?‬Do you know what Hyun-woo's wish is?
‪'자전거 타기'‬He wants to ride a bike,
‪'스케이트보드 타기'‬skateboard, play soccer,
‪'축구 하기'‬skateboard, play soccer,
‪'레이업 슛 넣기'‬shoot layups,
‪'심장이 터지도록 달려서‬ ‪100m 완주하기'‬and run a 100-meter dash as fast as he possibly can.
‪[은주의 떨리는 숨소리]‬
‪그거 다 내가 절대 하지 말라고‬Do you now understand why I never
‪절대 하면 안 된다고!‬Do you now understand why I never
‪왜 말리는지 알겠어?‬allowed him to do any of that?
‪'캐치볼'?‬You played catch?
‪[헛웃음]‬
‪현우 아빠 맞니?‬And you call yourself his dad? You?
‪네가?‬And you call yourself his dad? You?
‪진짜 이유가 뭐냐고?‬You want to know the real reason?
‪[헛웃음]‬
‪[한숨]‬
‪[코웃음]‬
‪[숨을 들이켠다]‬
‪관두자‬Let's stop.
‪나 딴 거 안 바라‬I don't want anything from you.
‪당장 수술비 채워 놔‬Just put back the money for his surgery.
‪[느릿하고 조용한 배경음악]‬
‪[천천히 다가오는 발소리]‬
‪[동하의 힘주는 숨소리]‬
‪[바쁜 키보드 타자 소리]‬
‪[책장 넘기는 소리]‬
‪[바쁜 키보드 타자 소리]‬
‪[한숨]‬
‪[동하의 다급한 숨소리]‬
‪[멀리서 개가 짖는다]‬
‪[차 시동 소리]‬
‪[풀벌레 소리]‬
‪[긴장감 흐르는 배경음악]‬
‪(중배) 사라진 놈들 사진‬ ‪갈 만한 곳에 다 돌렸습니다‬I gave photos of the missing men to the places they'll likely visit.
‪그리고 오늘 이사 나간 집은‬As for the family that moved out today,
‪애가 학교를 전학하면서‬ ‪이사 가는 걸로 확인됐습니다‬it was because their child transferred schools.
‪(상구) 근데‬ ‪저기 불 켜 놓고 사는 놈은‬But that guy in the house with the lights on is notorious.
‪좀 유명한 놈입니다‬But that guy in the house with the lights on is notorious.
‪(광철) 뭘로?‬-For what? -For bud. Marijuana.
‪(민규) [웃으며] 떨이요, 대마‬-For what? -For bud. Marijuana. He doesn't even import the stuff.
‪어디서 들여오는 게 아니라‬ ‪자기가 직접 한답니다‬He doesn't even import the stuff. He apparently grows and distributes them himself.
‪재배에서 유통까지 다‬He apparently grows and distributes them himself.
‪(상구) 밤새‬ ‪불 켜 놓고 있는 이유가‬He apparently grows and distributes them himself. The reason he keeps the lights on at night
‪대마 키우느라 저러는 겁니다‬is because he's growing all that weed.
‪그럼 얘네들이 뜬금없이‬ ‪이 동네 들른 게 설명이 좀 되나?‬You think that might explain why they stopped by this area?
‪(중배) 직접 물어보시죠‬Let's ask him ourselves.
‪[불길한 배경음악]‬ ‪- (남자) 처음?‬ ‪- (동하) 네‬-First time? -Yes.
‪(남자) 세금 아끼려는 거면‬ ‪세무사 알아보시고요‬If you're looking to save on taxes, you should find a tax accountant.
‪(동하) 그건 아니고…‬It's not that.
‪(남자) 이거 불법인 건 아시죠?‬Are you aware that this isn't exactly legal?
‪(동하) 네, 제가 좀 급해서…‬Are you aware that this isn't exactly legal? Yes, I'm just in a bit of a hurry.
‪(동하) 어디로 가면…‬Where should I go?
‪[화물차 경적]‬
‪[놀란 숨소리]‬
‪[긴 경적]‬
‪[떨리는 숨소리]‬
‪[떨리는 한숨]‬
‪[풀벌레 소리]‬ ‪[상구의 거친 숨소리]‬
‪(상구) 아유, 씨‬Shit, man.
‪[민규의 헛웃음]‬Shit, man.
‪(민규) 놔둬, 그냥‬Just leave it.
‪(상구) 확, 씨…‬ ‪[민규의 웃음]‬Goddammit.
‪[상구가 숨을 후 내쉰다]‬
‪[딩동 초인종 소리]‬
‪(인터폰 속 이웃 남자) 누구세요?‬Who is it?
‪(상구) 예, 앞집 사람인데요‬Hi, I'm from just across the street.
‪이 개 주인 되시죠?‬Are you the owner of this dog?
‪(인터폰 속 이웃 남자) '개'요?‬ ‪아, 우리 해시가 왜요?‬A dog? -Are you talking about Hash? -"Hash"?
‪'해시'?‬ ‪[피식 웃는다]‬-Are you talking about Hash? -"Hash"? What a great name. Hash is concentrated marijuana.
‪이름 잘 지었네‬ ‪대마 농축하면 '해시' 아니야‬What a great name. Hash is concentrated marijuana.
‪(상구) 아, 해시한테‬ ‪문제가 좀 생긴 거 같은데요?‬What a great name. Hash is concentrated marijuana. Oh, I think something happened to Hash.
‪(인터폰 속 이웃 남자)‬ ‪무슨 문제요?‬What's the matter?
‪(상구) 아니, 얘가 안 일어나네요‬ ‪좀 나와서 좀 보세요‬I mean, he's not getting up. Come out and take a look.
‪[도어록 작동음]‬
‪아니, 우리 해시한테 무슨 문제가…‬-Did something happen to Hash? -Well, hello there.
‪(민규) [웃으며] 아유, 안녕하세요‬-Did something happen to Hash? -Well, hello there.
‪(이웃 남자) 이런, 씨발!‬What the fuck?
‪[이웃 남자의 비명]‬ ‪(민규) 닥쳐, 이 씨발 놈이‬You little fucker. -What the fuck? -Go inside.
‪- (이웃 남자) 야, 뭐야!‬ ‪- (상구) 들어가‬-What the fuck? -Go inside.
‪- 뭐야, 진짜! 이 자식아!‬ ‪- (민규) 들어가, 들어가‬-Who the hell are you guys? -Get inside.
‪(민규) 하, 이 새끼‬ ‪존나 시끄럽네, 씨발‬This guy's too fucking loud, man.
‪- (이웃 남자) 놔, 이 새끼야!‬ ‪- (민규) 아유, 좀 가만히 좀 있어‬-Let me go! -Jeez, just stay still!
‪[불안한 배경음악]‬ ‪(이웃 남자) 놔!‬
‪[멀리서 개가 짖는다]‬
‪[도어록 작동음]‬
‪[동하의 발소리만 울린다]‬
‪[휭 바람 부는 효과음]‬
‪[동하의 불안한 숨소리]‬ ‪[배경음악이 고조된다]‬BUILDING 21 UNIT 3-53, GEOSANG C&C BUILDING 21 UNIT 3-54, GEOSANG C&C
‪[떨리는 숨소리]‬
‪[동하의 발소리]‬
‪[긴장한 숨소리]‬
‪(라디오 속 캐스터) 오늘 하루‬Today we had a beautiful taste of summer.
‪부쩍 여름이‬ ‪느껴지는 날씨였습니다‬Today we had a beautiful taste of summer.
‪전국이 맑고 또 내륙을 중심으로‬The skies were clear, and throughout the peninsula,
‪낮 기온이 26도 이상‬ ‪올라간 곳이 많았습니다‬ ‪[덜그럭대는 소리]‬the daily highs reached well over 26 degrees Celsius. Tomorrow…
‪[일기예보가 계속 흘러나온다]‬ ‪상담했던 사람인데요‬the daily highs reached well over 26 degrees Celsius. Tomorrow… I chatted with you online.
‪(사장) 뭔 상담이요?‬What chat? Are you here to fix your computer at this hour?
‪아, 이 밤에‬ ‪컴퓨터 조립하러 오셨어요?‬What chat? Are you here to fix your computer at this hour?
‪아니요, 그, 저기…‬No, well,
‪블로그 일대일 상담 창에서…‬I chatted with someone on the blog.
‪세탁하러 왔는데요‬I'm here to get my laundry done.
‪- '세탁'?‬ ‪- 네‬-"Laundry"? -Yes.
‪(사장) 뭔 세탁이요?‬What laundry?
‪잘못 찾아오신 것 같은데요?‬ ‪이 상가에 세탁소가 없는데?‬I think you came to the wrong place. There aren't any dry cleaners in this building.
‪(동하) 여기가 그 302호…‬Isn't this unit 302?
‪- 비트비 컴퓨터 아니에요?‬ ‪- (사장) 네, 맞는데‬-Bit B Computers? -It is.
‪(라디오 속 캐스터) 유의하시기‬ ‪바랍니다‬
‪이상 나이트웨더 날씨…‬
‪[동하의 힘겨운 숨소리]‬
‪[긴 한숨]‬
‪헤드라인이, 그런 제목 알죠?‬ ‪궁금해서 클릭할 수밖에 없는 거‬ ‪[TV 속 관객들의 웃음]‬
‪'이 교사는‬ ‪아들 같아서라고 말했다'‬
‪[TV 속 관객들의 웃음]‬ ‪[TV 소리가 계속 흘러나온다]‬
‪(민규) 이야…‬Jeez.
‪[헛웃음 치며] 이거 뭐‬ ‪정글이네, 정글‬Jeez. It's like a jungle in here.
‪[이웃 남자의 거친 숨소리]‬
‪[이웃 남자의 떨리는 숨소리]‬
‪[헐떡이며 웃는다]‬
‪너희들 짭새 아니지?‬You guys aren't cops, are you?
‪아니야, 아니야‬ ‪질문은 내가 하는 거야‬No. I'm the one asking the questions here. You just answer.
‪넌 대답만 해‬No. I'm the one asking the questions here. You just answer.
‪[떨리는 숨소리]‬No. I'm the one asking the questions here. You just answer.
‪돈 어디 있냐?‬Where's the money?
‪무슨 돈?‬What money?
‪[이웃 남자의 신음]‬What money?
‪(광철) 질문은 내가 한다니까‬ ‪[아파하는 신음]‬I said I'm asking the questions.
‪우리 애들은 어디 있냐?‬Where are my guys?
‪너희 애들…‬Your guys…
‪[떨리는 숨소리]‬
‪[히죽거리며] 네 애들‬Your guys
‪네 옆에 있네, 병신아‬ ‪[낄낄 웃는다]‬are standing right next to you, dumbass.
‪(민규) 아, 이게 깡인지 약발인지‬ ‪모르겠네, 이게‬I can't tell if he's got some balls on him, or if he's just high.
‪(상구) 너 이 새끼 말조심해라‬ ‪혓바닥 잘린다‬ ‪[이웃 남자가 계속 웃는다]‬You'd better watch your mouth if you want to keep your tongue.
‪(민규) 야‬ ‪혓바닥은 안 되지, 인마‬You'd better watch your mouth if you want to keep your tongue. Not his tongue. We still need him to talk.
‪우리한테 말을 해 줘야 되는데‬Not his tongue. We still need him to talk.
‪내 돈 어디에 숨겼어?‬Where did you hide my money?
‪[떨리는 숨소리]‬
‪네 돈이 어떻게 생겼는데?‬What does your money look like?
‪[웃음]‬What does your money look like?
‪이름을 써 놓지 그랬냐‬ ‪이 개새끼야!‬You should've written your name on it, motherfucker!
‪[이웃 남자가 하하하 웃는다]‬
‪[숨을 깊이 몰아쉰다]‬
‪[이웃 남자의 두려운 비명]‬
‪[이웃 남자의 비명이 울린다]‬
‪[조심스럽게 다가오는 발소리]‬ ‪[불길한 배경음악]‬
‪[피식 웃는다]‬
‪(사장) 이거예요?‬Is this it?
‪세탁 안 해요?‬Aren't you laundering?
‪[동하의 한숨]‬
‪[부스럭거리는 소리]‬
‪이게 다예요?‬-Is this all of it? -Yes, for now.
‪예, 일, 일, 일단은…‬-Is this all of it? -Yes, for now.
‪'이단'도 있으시다는 말이네?‬There's another round coming?
‪(사장) 다 갖고 오기는‬ ‪불안하셨다?‬You were too nervous to bring all of it?
‪[사장의 힘주는 신음]‬
‪저희 가상 화폐로 세탁할 거고요‬We'll launder it through cryptocurrency.
‪수수료는 30%‬We take a 30% cut.
‪[돈뭉치를 탁 내려치며] 시간이‬ ‪오래 걸릴수록 안전빵이에요‬The longer it takes, the safer your money is.
‪[돈뭉치를 차르륵 넘긴다]‬The longer it takes, the safer your money is.
‪급하세요?‬Are you in a rush?
‪예, 예, 조, 조금…‬Yes, kind of.
‪(사장) 오래된 가상 계좌‬ ‪하나 드릴 거예요‬I'll hook you up with an older wallet.
‪선생님께서는 오래전부터‬I'll hook you up with an older wallet. So you've been trading in crypto for a while now,
‪가상 화폐 거래를‬ ‪해 오고 계셨던 거고요‬So you've been trading in crypto for a while now,
‪[돈뭉치를 툭 던지며]‬ ‪그걸 이번에 파신 거고‬So you've been trading in crypto for a while now, but recently sold everything off.
‪세탁 끝난 깨끗한 돈‬ ‪70% 입금받으신 다음에‬Once 70% of the clean money is deposited into your account,
‪선생님 마음대로‬ ‪쓰시면 되는 거예요‬feel free to spend it however you want. Do you understand?
‪아시겠죠?‬feel free to spend it however you want. Do you understand?
‪아, 아니요, 잘, 잘 모르겠는데요‬No, not really.
‪[픽 웃는다]‬
‪모르셔도 돼요‬You don't have to.
‪결과가 중요하죠, 뭐, 예‬What's important are the results.
‪[덜그럭대는 소리]‬
‪(사장) 연락 주실 땐‬ ‪이제 이 폰만 사용하시고요‬Only use this phone to contact me.
‪두고 가세요‬You can leave now.
‪[지폐 개수기 소리]‬
‪[동하의 헛기침]‬
‪저기, 저‬ ‪이, 이게, 이게 다, 다예요?‬-That's… that's it? -Yeah, what else would there be?
‪(사장) 네, 그럼요?‬-That's… that's it? -Yeah, what else would there be?
‪아니, 근데 제가‬ ‪그, 어, 어, 어, 어떻게 믿고‬Just how am I supposed to trust you with this money?
‪이 돈을 맡기고 갑니까?‬Just how am I supposed to trust you with this money?
‪[껌을 질겅질겅 씹는다]‬
‪[탁 던진다]‬ ‪[숨을 씁 들이켠다]‬
‪[지폐를 쓱쓱 집어 든다]‬
‪(사장) 그럼 다시 가져가서‬Then you can take all of it back
‪마늘밭에나 묻어 놓으시든가‬and hide it in your backyard for a while, how about that?
‪[사장의 힘주는 숨소리]‬and hide it in your backyard for a while, how about that?
‪아니, 혼자 오시던데, 그…‬I saw you walk in alone. Are you in finance?
‪뭐, 금융 쪽 사람이신가?‬I saw you walk in alone. Are you in finance?
‪아니면 금배지?‬-Or is it the National Assembly? -No, I'm not.
‪아니요, 그런 거 아닌데요‬-Or is it the National Assembly? -No, I'm not.
‪(사장) 관상이 또‬ ‪토사장 분위기는 아니시고‬You don't look like a bookie,
‪어디 은행 털렸다는 뉴스도 없던데‬and there's nothing in the news about a bank robbery.
‪[크게 헛기침한다]‬
‪[동하의 다급한 숨소리]‬
‪[피식 웃는다]‬
‪[웃음을 터뜨린다]‬
‪저, 죄송합니다, 저, 다음에‬I'm sorry. I'll be back next time.
‪저, 다, 다시, 다시 오겠습니다‬I'm sorry. I'll be back next time.
‪[동하의 한숨]‬ ‪[가방 지퍼를 직 닫는다]‬
‪(사장) 이봐요‬Hey.
‪[불안한 배경음악]‬ ‪[사장의 힘주는 신음]‬
‪당신 뭐야?‬Who are you?
‪아, 예, 음…‬
‪미, 미안합니다, 예‬I'm sorry.
‪[떨리는 숨소리]‬
‪(사장) 그냥 가면 어떡해?‬You're just going to leave? What are you?
‪뭐야?‬You're just going to leave? What are you?
‪- 경찰이야?‬ ‪- 아니, 아니, 아니요‬-A cop? -No.
‪나, 난 그냥, 그…‬I'm just--
‪(사장) 그 돈 어디서 났어?‬Where'd you get that money?
‪[껌을 질겅질겅 씹는다]‬
‪정치인 비자금도 아니고‬It's not political slush fund money,
‪대기업 쌈짓돈도 아닌 것 같고‬It's not political slush fund money, or pocket money from a large corporation.
‪불법 도박도 아니야‬It's not gambling.
‪사채업자 큰손은‬ ‪우리 주 고객이라서‬And loan sharks are our main clients so there's no way I wouldn't know.
‪내가 모를 리가 없고‬And loan sharks are our main clients so there's no way I wouldn't know.
‪[사장이 낄낄 웃는다]‬
‪너 뭐 하는 놈이냐?‬Who are you, man?
‪미안합니다‬I'm sorry.
‪[다가오는 발소리]‬ ‪[떨리는 숨소리]‬
‪[배경음악이 고조된다]‬
‪(사장) 잡아‬Get him.
‪[불안한 숨소리]‬
‪[겁먹은 숨소리]‬ ‪[발소리가 가까워진다]‬
‪[다급한 숨소리]‬
‪[비명]‬
‪[이웃 남자의 울먹이는 신음]‬
‪[이웃 남자가 숨을 헐떡인다]‬
‪얘도 처음 보는 놈이다?‬You've never seen him before?
‪[울먹이며]‬ ‪몇 번을 얘기해요, 진짜‬How many times do I have to tell you?
‪처음 보는 얼굴이라니까요‬I've never seen him before.
‪- 발가락 하나 더 자르자‬ ‪- (민규) 예‬-Let's cut off another toe. -Yes, sir.
‪[겁먹은 신음]‬ ‪[날붙이 소리]‬
‪잠깐, 잠깐, 잠깐, 잠깐!‬Wait!
‪잠깐, 잠깐, 아, 아, 생각났어요!‬Wait! I remember!
‪(이웃 남자) 생각났어요‬ ‪생각났어, 생각났어!‬I remember now!
‪[라이터 여는 소리]‬ ‪[흐느끼며] 모르겠는데, 씨…‬I'm not sure,
‪차를 타고 왔습니다‬but they came in a car.
‪[헐떡이는 숨소리]‬
‪색깔은, 색깔은 그냥…‬It was like… I can't remember the color.
‪에이, 모르겠고, 그냥‬It was like… I can't remember the color.
‪외, 외제 차, 외제 차입니다‬But it was a foreign car.
‪(상구) 국산 SUV 아니고?‬Not a domestic SUV?
‪[당황한 숨소리]‬Not a domestic SUV?
‪국산이었나?‬Was it a domestic car?
‪아무튼 몰라, 그냥‬I don't know. But,
‪그냥…‬ ‪[떨리는 숨소리]‬I don't know. But,
‪그놈들이‬the guys wanted to buy some hash.
‪그놈들이‬ ‪해시를 넘기라고 해 가지고‬the guys wanted to buy some hash.
‪자기들 돈 많다고‬They said they had loads of cash, and they took it out of a bag to show me.
‪가방에서 돈 꺼내서 보여주면서…‬They said they had loads of cash, and they took it out of a bag to show me.
‪(민규) 아니, 그건 아까‬ ‪우리가 얘기한 거잖아!‬Wait, that's what we told you earlier!
‪그랬다고, 이 새끼야‬That's what happened, man.
‪[발을 탁탁 구르며]‬ ‪아이, 씨발, 진짜!‬Damn it! What the fuck?
‪(이웃 남자) 너희들이‬ ‪그렇게 얘기하라며!‬-That's what you told me to say! -Fuck.
‪- (상구) 아이, 씨‬ ‪- (이웃 남자) 왜 또!‬-That's what you told me to say! -Fuck. -What now? -Jeez.
‪[이웃 남자의 괴로운 신음]‬ ‪(민규) 아휴‬-What now? -Jeez.
‪[이웃 남자의 기합]‬ ‪[상구의 비명]‬
‪[긴장감 흐르는 배경음악]‬
‪[아파하는 신음]‬ ‪야, 이 개새끼들아, 진짜!‬You bastards!
‪야, 덤벼, 이 개새끼야!‬-Bring it on, motherfucker! -Fuck!
‪(이웃 남자) 야, 씨발!‬-Bring it on, motherfucker! -Fuck!
‪- (이웃 남자) 야, 씨발, 야, 씨‬ ‪- (상구) 야, 씨!‬Fuck! Damn it.
‪[힘겨운 신음]‬
‪야, 이 씨발 새끼들아!‬You fucking assholes!
‪[이웃 남자의 울부짖음]‬ ‪[상구의 신음]‬Hey! Fuck.
‪씨발‬Hey! Fuck.
‪[이웃 남자의 거친 숨소리]‬
‪(민규) 야, 이 개새끼야!‬ ‪[비명]‬Fucker!
‪[이웃 남자의 신음]‬Fucker!
‪(이웃 남자와 민규)‬ ‪- [울먹이며] 이 씨발 새끼…‬ ‪- 일로 와, 일로 와, 일로 와‬Fucking asshole. Get over here.
‪(이웃 남자) [챙 휘두르며] 놔!‬ ‪[민규의 비명]‬Get off me!
‪[동하의 다급한 숨소리]‬
‪(수하1) 야!‬ ‪[수하1의 힘겨운 신음]‬
‪[다급한 숨소리]‬
‪(수하1) 야, 이 새끼야!‬ ‪[동하의 힘주는 신음]‬Fuck!
‪[동하의 신음]‬Damn it!
‪[수하1의 신음]‬
‪[동하의 힘주는 신음]‬
‪[다급한 기합]‬
‪- (수하2) 아, 씨발‬ ‪- (수하1) 야!‬
‪[거친 숨소리]‬
‪(이웃 남자) 씨발, 뭔데!‬ ‪야, 씨! 개새끼야!‬What the fuck? Hey! Assholes! You fucking assholes!
‪개새끼들!‬ ‪[이웃 남자의 위협적인 울부짖음]‬Assholes! You fucking assholes!
‪이 씨발, 야, 덤벼, 어, 덤벼!‬Fuck! Come and get some.
‪[거친 숨소리]‬ ‪개새끼들, 야, 씨!‬Motherfuckers!
‪[상구의 기합]‬ ‪[이웃 남자의 힘겨운 신음]‬
‪(상구) 일어나, 이 개새끼야‬Get up, asshole.
‪(이웃 남자) 야, 이 개새끼야!‬ ‪[힘주는 괴성]‬Fucking asshole!
‪[이웃 남자의 비명]‬
‪(이웃 남자) [챙 휘두르며]‬ ‪아, 씨발, 진짜!‬Fuck!
‪[괴로운 숨소리]‬ ‪씨발, 진짜…‬What the fuck.
‪[괴로운 숨소리]‬
‪[힘겨운 신음]‬
‪[울분 섞인 숨소리]‬ ‪씨발…‬Seriously, what the fuck.
‪[힘주는 신음]‬Seriously, what the fuck.
‪[이웃 남자의 헐떡이는 숨소리]‬
‪[숨을 헐떡인다]‬
‪이 새끼 아닌 것 같은데요‬I don't think this is the guy.
‪[한숨]‬
‪[긴박한 배경음악]‬ ‪[뒤섞인 숨소리와 괴성]‬
‪[수하2의 힘겨운 신음]‬
‪[다급한 숨소리]‬
‪[동하의 버티는 신음]‬ ‪[수하들의 힘주는 신음]‬
‪(수하2) 야!‬ ‪잡히면 죽여 버린다, 어?‬If I catch you, you're dead!
‪[힘주는 괴성]‬If I catch you, you're dead!
‪(수하2) 야, 야, 이 새끼야!‬ ‪[수하3의 짜증 섞인 신음]‬Hey, you punk!

No comments: