수리남 2
Narco-Saints 2
[KOR-ENG DUAL SUB]
[영어] 나는 사업가지 | The drugs aren't mine. You know. |
[영어] [힘겨운 신음] 마약은 안 했어요 | I'm a businessman. |
[영어] 난 잘못 없어요 | I'm not guilty. |
[네덜란드어] 신트마르턴섬으로 이송되어서 재판받을 거야 | [in Dutch] You will be transferred to Sint Maarten and put on trial. |
끌어내 | Drag him out. |
[긴장감이 고조되는 음악] | [dramatic music playing] |
[항공기가 날아가는 소리] | PRISON, SINT MAARTEN |
[삐 소리가 난다] [내부가 소란하다] | [cell door buzzes] |
[영어] 전화를 쓰게 해주세요 부탁입니다 | [in English] Sir, may I have access to a phone? |
[영어] 넌 마약사범이잖아 | You've been arrested for drug smuggling. |
절대 사용 불가야 | No phone, ever. |
[철창문이 열린다] | |
[시끌벅적하다] | [clamoring] |
[수감자들이 문을 두드린다] | |
[영어] 교도소에서 내 지갑을 가져갔는데 | Please check my wallet. I have 200 dollars. You take it. |
거기서 200달러 가지세요 | Please check my wallet. I have 200 dollars. You take it. |
내가 전화 통화를 하게 되면 돈을 더 줄 수 있어요 | You'll get more after my phone call. |
[한국어] 아니 제가 지금 몇 번을 얘기해요 | How many times do I have to repeat myself to you? |
전 마약 밀매를 한 적이 없다니까요? | How many times do I have to repeat myself to you? I promise I didn't smuggle drugs. |
[화를 버럭 내며] 아, 그건 제가 모르죠! | How am I supposed to know how they got there? |
아니, 대한민국 대사관이 | Listen. You're the Korean embassy. |
자국민 억울한 일을 당하면 먼저 파악을 하고 | Isn't it your job to figure out what happened here |
그다음에 변호사를 선임해주는 게 순서 아닙니까? | and assign me a lawyer or something? |
[어이없는 한숨] 아니 지금 서류 작성을 하라고요? | Wait a sec. What the hell do you mean "paperwork"? |
[화를 버럭 내며] 저 지금 감옥에 갇혀 있다니까요! | I'm stuck in prison right now! |
(혜진) 처음부터 그런 일 하려고 거기까지 간 거야? | [Hyejin] Is this the reason why you went to Suriname? |
어쩌자고 마약을 건드려! | Trying to smuggle drugs? What were you thinking? |
나 진짜 아니라니까 | I didn't do it, okay? |
아, 나 좀 믿어 줘 | Darling, please believe me. |
뭐, 수리남에서 연락 없었어? | Has anyone from Suriname tried to call you? |
응수 연락 안 왔어? | Have you heard at all from Eungsoo? |
(혜진) [울먹이며] 아무 연락 없었어 | No. No one's called me. |
여보 | Sweetheart, |
내가 변호사 알아볼게 | I'm gonna look for a lawyer. |
당신 바로 이의 신청해 알았지? | Get working on your appeal, okay? |
아, 변호사 쓰면 몇천 깨져 | Ah. A lawyer would cost tens of millions of won. |
안 돼 | We can't. |
어떻게든 만들어야지! [가쁜 한숨] | We'll have to come up with it. [breathes shakily] |
아파트 전세 뺄게 | I'll break the apartment lease. |
아, 안 돼, 혜진아 | No, you can't do that. |
집 절대 건들지 마 | Don't break the lease, please. |
우리 애들 절대 월세 살게 할 수 없어 | I don't want the kids to lose the apartment. |
그리고 내가 여기서 판을 보니까 | Anyway, it won't be easy to overturn the charges from what I've seen here. |
이거 쉽게 뒤집기 어려울 거 같아 괜히 돈 쓰지 마 | Anyway, it won't be easy to overturn the charges from what I've seen here. -Don't waste any money. -[whimpers] |
[울먹인다] | -Don't waste any money. -[whimpers] |
여보 | -Don't waste any money. -[whimpers] But, honey… |
[숨을 들이쉰다] | |
내가 너무 무서워서 그래 | What do I do? I'm so scared. |
(인구) 야 | [Ingu] Hey, it's going to be okay. I promise. |
이거 별일 아니야, 어? | [Ingu] Hey, it's going to be okay. I promise. |
나 이거 어떻게든 해결하는 놈인 거 잘 알잖아 [철문 소리가 들린다] | You know me, honey. Come on. -I'll figure something out. I always do. -[door opens] |
알았지? | -All right? -[door unlocks] |
애들 좀 바꿔 봐 봐 | Let me talk to the kids. |
[영어] 전화 끊어 상관이 오고 있어 | Hang up now. The warden is coming. |
[영어] 1분만 | Okay. One minute, one minute. |
[영어] 안 돼, 빨리 끊어! | No! Hurry up! |
[영어로 조용히] 알겠어요 | -Okay. -[Hyungju] Dad! |
(형주) [한국어] 아빠! | -Okay. -[Hyungju] Dad! |
어, 형주야 | Hey, Hyungju. |
[빠른 속도로] 아빠가 출장 때문에 좀 한동안 연락이 뜸할 거야 | Listen, son. I'm on a business trip, and I won't be able to call for a little while. |
그러니까 엄마 말씀 잘 듣고 동생 잘 돌보고 | and I won't be able to call for a little while. So please, look after your mom and sister. One more thing-- |
그다음에… | So please, look after your mom and sister. One more thing-- |
[영어] 내 돈 더 가져와 | Get my money. |
[속상한 신음] | Aw. Papa hung up. |
아빠 없어 | Aw. Papa hung up. |
[조용한 음악] | |
[심호흡] | |
아빠 | Minseo, Daddy's busy right now. |
너무 바쁘셔서 그래 | Minseo, Daddy's busy right now. |
또 연락 올 테니까 | He'll call back when he can. |
(혜진) 그때까지 아빠 위해서 기도하며 기다리자, 알았지? | But until then, let's pray for him while we wait. -All right? -Okay. |
네 | -All right? -Okay. |
[철창을 세게 두드린다] | [banging on cell] |
[영어] 약속한 돈 오늘 반드시 내놔 | You have to pay me today. |
네 친구한테 말해서라도 | Borrow from your friend. |
[영어] 친구? | Friend? |
[영어] 면회다 | You have a visitor. Come out. |
(교도관) 나와 | You have a visitor. Come out. |
[문이 달그락거린다] | [cell unlocks] |
(남자) 예, 알고 있습니다 | [man] Yes, I understand. |
예, 조금만 기다려 주십시오 | I just need a little more time. |
예, 다시 연락드리겠습니다 | I'll… I'll call you back soon. |
누구세요? | Uh, hello. |
[한숨] 인구야, 너, 이 새끼야 얼굴이 왜 이렇게 상했냐! | [sighs] Ingu. Hi. What happened to you, my man? |
뭐야, 미친 새끼, 이거 | -Ah! You look horrible! -What's going on? |
(남자) 이게 무슨 일이냐, 씨발 살다 보니까 별일이 다 있네 | [man exhales] I can't believe you, bud. What have you gotten yourself into? |
(남자) 씨… | [man exhales] I can't believe you, bud. What have you gotten yourself into? |
[속삭이며] 국정원에서 나왔습니다 친구처럼 대해 주세요 | I'm from the National Intelligence Service. Act like we're friends. |
[남자 한숨] | [man exhales] |
[한숨] 잠시 있어 봐 | [exhales] Here… here we go, sir. |
[남자 탄식] | For you. |
[영어] 한 장 더 내놔 | Give me one more. |
[창호 한숨] | |
[삐 소리가 들린다] | [gate buzzes in the distance] |
국정원 미주 지부에서 나온 최창호라고 합니다 | Like I said, I'm NIS. My name is Choi Changho. |
코카인 때문에 온 거예요? | Is this about the cocaine? |
저 아니에요 진짜 1도 모르는 일이라고요 | I didn't do it. I really don't know anything. |
계속 대사관에 연락을 했는데… | And I called the Korean embassy, but I-- |
(창호) 예, 잘 알고 있습니다 | Yes. I'm well aware. |
강인구 씨 도와주러 온 거니까 너무 걱정하지 마십시오 | I'm here to help you, Mr. Kang. So please, don't worry. |
[인구 긴 한숨] | |
제가 아니란 걸 어떻게 아세요, 근데? | What makes you so sure I'm not guilty? |
수리남에서 그런 짓 할 사람 이미 알고 있거든요 | Because I know who's smuggling drugs in Suriname. |
전요환 목사라고 아시죠? | You're familiar with Pastor Jeon. |
네, 전요환 목사가 왜요? | Yeah. So what about him? |
지금 강인구 씨 이렇게 만든 게 | Jeon Yohan is a smuggler. He's why you're in jail. |
바로 전요환입니다 | Jeon Yohan is a smuggler. He's why you're in jail. |
[긴장감 넘치는 음악] | [dramatic music playing] |
(창호) 전요환 | Look familiar? |
파라마리보 한인 교회 목사 | He's a pastor at a Korean church in Paramaribo. |
이 인간의 진짜 정체는 | But he's really a drug trafficker. |
유럽 마약 유통의 60%를 장악하고 있는 마약 밀매업자 | He controls 60% of all of Europe's narcotics distribution and trade. In Suriname, |
수리남의 코카인 대부입니다 | they call him the cocaine godfather. |
아니, 이게 대체 무슨 얘기입니까? | What the hell are you talking about? |
[음악이 뚝 멈춘다] | |
“넷플릭스 시리즈” | [theme music playing] |
[주제곡] | [theme music playing] |
(창호) 18년 전 인천 최대 필로폰 밀매 조직에 대한 | [Changho] Eighteen years ago, there was a massive operation to arrest a meth-smuggling gang in Incheon. |
대규모 검거 작전이 있었습니다 | there was a massive operation to arrest a meth-smuggling gang in Incheon. |
[긴장이 감도는 음악] | |
작전이 성공해 조직은 일망타진됐지만 | The operation was successful, and the network was shut down. |
조직의 마약 유통을 총괄하던 운반책이 | But the man in charge of distribution managed to evade us. |
필로폰 10kg를 들고 도망쳤는데 [쥐가 찍찍거린다] | But the man in charge of distribution managed to evade us. Taking with him ten kilograms of meth. |
그게 전요환이었습니다 | Taking with him ten kilograms of meth. That man was Jeon Yohan. |
경찰이 나중에 도주로를 찾았는데 | Much later, the police discovered his escape route. |
하수구 14km를 기어갔다고 합니다 | He had crawled more than 14 kilometers through the sewers. |
그 이후에도 | It would appear as though he's continued his meth-dealing operations. |
전요환은 필로폰 밀매를 계속한 걸로 보입니다 | It would appear as though he's continued his meth-dealing operations. |
그런데 3년 후에 그가 정보기관 레이더에 포착된 건 | But that wasn't the reason he showed up on our radar again |
다른 이유였습니다 | three years later. |
(요환) 저희 거제 건설이 타겟으로 삼는 것은 | [Jeon] Geoje Construction is embarking on an exciting new journey. |
동아시아에서 소득 상위 5% 외국인들입니다 | We're investing in foreign earners. Or really, the top five percent in Asia, to be exact. |
그래서 현 정권과 함께 조용히 프로젝트를 진행 중인데 | Or really, the top five percent in Asia, to be exact. We've been working behind-the-scenes with the government for some time now. |
그게 바로 유네스코 자연유산에 | So, it gives me great pleasure to introduce… |
거제도 몽돌 해수욕장을 등재시키는 겁니다 | UNESCO World Heritage Site Geoje Mongdol Beach. |
[박수 소리] | UNESCO World Heritage Site Geoje Mongdol Beach. [all applauding] |
근데 | Tell me. |
저분은 VIP랑 정확하게 어떤 관계인 거예요? | How on earth did he pull something like this off? |
이 세상엔 입으로 말할 수 없는 인간관계가 많잖아요 | He certainly has many friends, if that's what you're asking me. |
대통령 고향이 거제도인 건 아시죠? | Did you know the president was born in Geoje? |
저분도 | I'll put it like this. |
호적이 거제도라는 것만 말씀드릴게요 | Who else grew up right here with our president? |
(요환) 가장 뜨거운 핫 플레이스가 되는 겁니다! | [Jeon] I don't need to tell you… |
[사람들이 박수를 친다] [잔을 맞부딪힌다] | -[all applauding] -[glasses clink] |
[신음 소리] | [all moaning] |
(창호) 전요환의 사업은 당연히 실패했습니다 | [Changho] Yohan never planned for the deal to go through. |
투자금을 받은 뒤 시작도 안 했으니까 말입니다 | [Changho] Yohan never planned for the deal to go through. In fact, the investor's money never even made it past his bank account. |
그럼에도 피해자들은 신고조차 하지 못했습니다 | But his victims couldn't report him to the police. |
어느새 필로폰 중독 상태가 되었기 때문이죠 | Because before they knew what was happening, he had them hooked on meth. |
[주변 소리가 몽환적으로 들린다] | |
이후 그들은 필로폰을 얻고자 | Eventually, despite the fraud, they all came crawling back for more meth. |
자발적으로 전요환을 찾게 됩니다 | Eventually, despite the fraud, they all came crawling back for more meth. |
(사모님) 대표님 [요환 옅은 한숨] | Eventually, despite the fraud, they all came crawling back for more meth. -[woman] Mr. Jeon. -Hmm? |
이분들께선 거제도 개발 실패한 거 | These fine gentleman don't even plan to press charges. |
문제 삼을 생각 추호도 없으시대 | Perhaps they'd be interested in further opportunities. |
캄보디아에서 중고차 사업 하신다면서요 | Yeah. A Cambodian used-car business, right? |
내가 그것도 투자할 테니 | We can invest. |
아이스 샴페인 한 잔씩만 합시다 [떨리는 숨소리] | Just give us more champagne, please. |
(투자자) 우리 집안이 그런 푼돈 가지고 막 따지고 | My family's rich. No problem. |
그런 소인배 아니거든 | They can afford it. |
일단 저… | Hand it over. |
[부스럭거린다] | |
(투자자) 저 이걸로 사업 진행하시고… | Here. Take it. An initial investment. |
[불길한 음악] | BANK BOOK |
(창호) 중독자는 늘어났고 | [Changho] The number of addicts increased. |
[안도의 한숨] | [Changho] The number of addicts increased. |
전요환의 사기 행각은 더욱 대담해졌습니다 | And Yohan became bolder. He let his guard down. |
[후루룩 먹는다] | |
[숨을 내쉰다] | [Jeon exhales] |
자, 자 | Here. |
[한숨 쉬며] 야 | For you. |
뭐야, 왜 이거밖에 안 줘? | What? This is all of it? |
아이, 대사 몇 마디 치면서 뭘 그렇게 바라는 게 많아? | Hey. You expected more for just having to say a few lines? |
[혀를 쯧 친다] | |
보너스도 받아 가면서 | It's that plus your bonus. Hmm? |
[요환 살짝 웃는다] | [Jeon chuckles] |
[심호흡하며] 아이고! | I'm exhausted. [sighs] |
[문이 벌컥 열린다] [사모님 비명] | [door opens] [woman screams] |
- (경찰 1) 빨리 저 새끼 잡아! - (경찰 2) 어디 가려고! | [woman screams] -[man 1] Come here! -[man 2] Hey! |
(경찰 1) 야, 조심해! | -[man 1] Come here! -[man 2] Hey! [woman shrieks] |
(요환) 뭐야, 이 씨발 새끼들 [경찰 당황한 탄성] | [grunts] |
(요환) 뭐야, 씨! | [grunts] |
- (요환) 놔, 씨! - (경찰 1) 인마! | [men yelling] [Jeon] Come on, you sons of bitches! Ah! |
(요환) 이거 놔! | [Jeon] Come on, you sons of bitches! Ah! |
[힘주는 신음] [사모님 비명] | [Jeon] Come on, you sons of bitches! Ah! -[woman screams] -[Jeon grunting] |
[아파하는 신음] [힘주는 신음] | -[woman screams] -[Jeon grunting] Ah! |
아이, 씨… | Ah! |
[신음 소리] [힘주는 신음] | AGENCY FOR NATIONAL SECURITY PLANNING |
아… 아무리 간이 배 밖으로 나왔다 해도 | Aw. It sure takes a lot of nerve. |
네가 감히 대통령을 팔고 다녀? | You go and pretend you know the president too? |
(요환) 살려 주세요! | [man] Don't kill me! [whimpers] |
[울먹이며] 선생님, 선생님 | Please! [panting] No, no, no! I'm sorry! |
죄송합니다 제가 죽을죄를 지었습니다 | I'm… I shouldn't have done that, but… |
살려 주세요, 살려 주세요 | I'm… I shouldn't have done that, but… Don't kill me! I'm begging you! |
다 얘기하겠습니다 | Don't kill me! I'm begging you! I'll tell you. I'll tell you everything. |
전부 다 얘기하겠습니다 살려 주세요 | I'll tell you. I'll tell you everything. Please don't kill me. I'm sorry. |
(요환) 죄송합니다 죄송합니다, 선생님 | Please don't kill me. I'm sorry. I'm so, so, so sorry, sir! [whimpers] |
[흐느낀다] | I'm so, so, so sorry, sir! [whimpers] |
[괴로운 탄성] | |
[흐느낀다] | |
너 안기부가 [옅은 한숨] | You know about us. [man whimpering] |
어떤 곳인 줄은 알지? | You know about this place, right? |
[요환 연신 흐느낀다] | |
[숨을 들이켠다] | |
남자를 여자로 바꾸는 거 말고는 | And you've heard about how creative we can be. |
모든 게 가능한 곳이야, 여기가 | Pretty much nothing is off the table. |
[흐느낀다] | Yes. [sobbing] |
얼마나 땡겼어? | How much cash was it? |
[새들이 지저귄다] | |
[힘주는 신음] | [Jeon grunts] |
아휴, 씨… | Shit. |
아휴, 여긴 참 공기 좋아 | Ah! The air is so fresh out here. |
[개운한 신음] | [exhales] |
(창호) 이후 전요환은 | [Changho] After that, Jeon realized he wouldn't be able to pull off his old tricks, |
비슷한 수법은 위험하다 판단했는지 | Jeon realized he wouldn't be able to pull off his old tricks, |
사기 방식을 크게 바꿉니다 | so he moved on to different methods. |
(요환) 할렐루야! | Hallelujah! |
- 할렐루야! - 할렐루야! | [all] Hallelujah! Hallelujah! |
[조용한 음악] | Hallelujah! [all cheering] |
여러분을 옥죄는 죄와 사탄이 남아 있는지 확인하겠습니다 | "You are my little sheep." That's what God said. Come forth and be cleansed by Him. |
한 분씩 앞으로 나와 주시기 바랍니다 | Please come forward, one by one. |
(신도들) 아멘! | [all] Amen. |
(창호) 신도 수 1만 2천 명 교회는 상당히 흥했습니다 | [Changho] With a congregation of 12,000, his church prospered. |
그 배경에는 전요환이 사기 활동으로 익힌 언변과 | [Changho] With a congregation of 12,000, his church prospered. And behind all that success was Jeon's winning smile, sharp tongue, and, of course, his meth. |
역시나 필로폰이 있었습니다 | was Jeon's winning smile, sharp tongue, and, of course, his meth. |
(요환) 자, 여러분 하나님 사랑하십니까? | was Jeon's winning smile, sharp tongue, and, of course, his meth. -Do you love your God? -[all] Amen! |
[신도들 '아멘!'을 외친다] | -Do you love your God? -[all] Amen! |
- (요환) 하나님 사랑하십니까? - (신도들) 아멘! | -[Jeon] Do you love your God? -[all] Amen! |
(요환) 자, 하나님도 여러분을 사랑합니다 | [Jeon chuckles] God loves you too! |
[신도들 '아멘!'을 외친다] | [all] Amen. |
할렐루야 외칩시다, 할렐루야! | [Jeon] Let us praise him. Hallelujah! |
[신도들 '할렐루야!'를 외친다] | [Jeon] Let us praise him. Hallelujah! [all] Hallelujah! |
천만 원짜리도 있고… 백만 원짜리… | Ten million, 20, make that 30. |
[좋아하는 탄성] | Ooh! |
이야 | Wow! |
이번엔 교회야? | You've got a whole church. |
아, 왜 얘기 안 했어, 응? | You should've told me sooner. Huh? |
[코웃음 치며] 뽕쟁이가 목사 됐다고 | We could've had a party to celebrate, |
내 언론에 크게 한번 홍보해 줬을 텐데 | tell everyone about the pastor who used to deal meth. [chuckles] |
[웃음] | tell everyone about the pastor who used to deal meth. [chuckles] |
[숨을 들이쉬며 냄새를 맡는다] | [sniffs] |
야, 이씨! | Shit! |
[쨍그랑 소리] | |
이 씨발 좆같은 조선 것들! [성난 숨소리] | Son of a bitch! Nobody steals my money! |
자주 보니 정들고 좋다? | It's great seeing you so much. |
[어색한 웃음] | [Jeon chuckles] |
야, 한 달에 한 번 말고 한 두 번씩 보자, 응? | We should meet more often. Maybe twice a month? Yeah? |
[웃음] 아이, 새끼 | [chuckles] You bastard. |
[안기부 직원이 웃는다] | [chuckles] |
[켁켁거린다] | [man gasping] -[choking] -[Jeon grunting] |
(요환) [힘주며] 이 씨발 사탄 새끼가! | You are a tool of Satan himself! |
[자동차에 부딪히는 둔탁한 소리] | [man straining] |
[계속 켁켁거린다] | [man straining] |
(요환) 씨발… | |
[힘주며] 죽어, 개새끼 | Die, you asshole! |
(요환) 어딜 감히, 씨! [거친 숨소리] | Do you know who you're dealing with? |
(창호) 이래저래 한국에 더 머물기 힘들어진 전요환은 | [Changho] It was becoming more difficult for Jeon to stay in Korea. |
급하게 해외로 도피할 준비를 합니다 | [Changho] It was becoming more difficult for Jeon to stay in Korea. So he decided to find a new base of operations. |
가능한 작은 나라 | Somewhere small where there wouldn't be any Koreans who knew him. |
자신을 아는 한국인이 없는 | Somewhere small where there wouldn't be any Koreans who knew him. |
무엇보다 해 먹을 게 많고 | But it would need to be a place where he wouldn't stand out. |
쉽게 해 먹을 수 있는 나라를 찾게 됩니다 | But it would need to be a place where he wouldn't stand out. In a country rife with corruption. |
[노크 소리] | [knocks on door] |
네 | Yeah? |
[그릇이 달그락거린다] | |
[힘주는 신음] | [Jeon sighs] |
[옅은 한숨] | KOREAN CHRISTIAN DAILY |
[긴장감이 도는 음악] | [dramatic music playing] |
‘수리남’? | Suriname? |
(창호) 인구 50만의 작은 나라 | [Changho] Suriname. Population 500,000. |
콜롬비아와 가까워 넘쳐 나는 양질의 코카인 | [Changho] Suriname. Population 500,000. Near Colombia, access to high-quality cocaine, |
작은 조직 간의 대립 | fighting between small gangs, |
끊임없는 군부 쿠데타로 불안한 정치 상황 | and nonstop military coups destabilized the country. |
거기다 | Best of all, it had never signed an extradition treaty with Korea. |
한국과 범죄인 인도 조약이 체결되지 않은 나라 | Best of all, it had never signed an extradition treaty with Korea. |
수리남 | Suriname. |
[음흉한 웃음] | [chuckles] |
할렐루야 | Hallelujah. |
[공항 안내 방송] | JOHAN ADOLF PENGEL INT'L AIRPORT SURINAME |
(창호) 마약, 조직, 부패한 정부 | [Changho] Drugs, gangs, and a corrupt government. |
수리남에는 전요환이 좋아하는 모든 것들이 있었습니다 | Suriname had everything Jeon could ever want. |
[여러 사람의 발소리] | NATIONAL ASSEMBLY BUILDING, SURINAME |
[차가 끼익 소리를 내며 선다] | [tires screech] |
그중 군부 쿠데타로 집권한 델라노 장군은 | General Delano, who had seized power in the country during a coup, |
전요환의 베스트 옵션이었죠 | General Delano, who had seized power in the country during a coup, became his close ally. |
(요환) [영어] 이 장롱은 한국 전통 보물인데 | [Jeon] This is a traditional Korean piece. A beautiful treasure. |
국립 박물관에서 가지고 온 겁니다 | [Jeon] This is a traditional Korean piece. A beautiful treasure. I took it from the Korean National Museum. |
(요환) 그리고 이 칼은 이순신 장군 거였는데 | And this belonged to General Yi Sun-shin. |
그분은 시저, 나폴레옹과 함께 | One of the three greatest generals in the world, |
세계 3대 장군 중 1명입니다 | along with Caesar and Napoleon. |
잘 아실 거라고 믿습니다 | I'm sure you've heard of him. |
- (폭력배) [네덜란드어] 쏘지 마! - (군인) [네덜란드어] 총 버려 | -[man 1 in Dutch] Don't shoot! -[soldier 1] Drop the weapons! |
- (폭력배) 항복! - (군인) 엎드려! | -[man 2 in English] I surrender! -[soldier 1 in Dutch] Down! |
(창호) [한국어] 불안한 정국 속에서 | [Changho in English] During the unrest, Delano really needed cash. |
안정적인 자금이 필요했던 델라노 역시 | [Changho in English] During the unrest, Delano really needed cash. |
전요환의 뛰어난 수완 때문에 손을 잡게 됩니다 | So he agreed to work with Jeon, the ever shrewd businessman. |
[중국어] 1번! | [in Chinese] Number one! |
다들 1번 찍어 | Everyone, remember to pick number one. |
(델라노) [영어] 수리남엔 중국인 인구가 많아서 | [Delano in English] There is a large Chinese population in Suriname. |
잘못 건드리면 | If we get on his bad side, |
중국 표가 반대당 쪽으로 갈 수 있어요 | we could lose a lot of Chinese votes to the, uh, opposition. |
어차피 필로폰만 취급하니까 | But he only deals meth, so not a problem. |
큰 문제는 없을 겁니다 | But he only deals meth, so not a problem. |
코카인 독점권은 당신한테만 줄게요 | Only you will have the exclusive right to deal cocaine. |
(창호) 그렇게 델라노의 도움으로 수리남의 작은 갱들을 쓸어버린 전요환은 | [Changho] With Delano's help, Jeon wiped out all of the small gangs in Suriname. |
콜롬비아로부터 코카인 독점권을 따내 | And after acquiring the exclusive rights to cocaine from Colombia, |
본격적으로 장사를 시작합니다 | And after acquiring the exclusive rights to cocaine from Colombia, he got straight down to business. |
이 약을 먹고 인당 10개씩 삼키는데 | Here. You will each swallow ten of these. |
모두 하나님의 왕국을 만든다는 소명 의식으로 임해 주세요 | Remember, this is God calling you to help build his kingdom. |
(신도) 아멘 | |
(창호) 자신의 여신도들을 유럽 마약 밀매에 이용했습니다 | [Changho] He used his female followers as mules to smuggle drugs to Europe. |
만에 하나 발각된다 하더라도 | And even when some of them were caught, |
전요환에 대한 광적인 믿음으로 입을 잘 열지도 않았습니다 | they kept their mouth shut. Loyalty and faith will do that to you. |
남자들은 조직원으로서 군사 훈련을 시켰는데 | He trained the men to be his own private army. |
신도들을 자신에게 복종시키기 위해서 | And even though he had moved from meth to cocaine, |
필로폰에서 코카인으로 바뀌었을 뿐 | he kept forcing his followers to take his drugs. |
마약을 지속적으로 복용시키고 있습니다 | he kept forcing his followers to take his drugs. I guess he found it was the best way to keep them obedient. |
그렇게 전요환은 광신도 수백을 거느린 | I guess he found it was the best way to keep them obedient. And just like that, Jeon had an army of hundreds of zealots |
수리남 암흑계의 대부이자 | willing to die for him. Before long, he became known as Suriname's cocaine godfather. |
코카인 유통을 독점한 마약왕이 됐습니다 | Before long, he became known as Suriname's cocaine godfather. |
(요환) 이제 곧 심판의 날이 올 것입니다 | The final judgement is coming, my friends! |
성경에서 약속하신 지상 천국 물질의 환난에서 | The final judgement is coming, my friends! And so is the heaven on earth, promised to us in the bible, |
선한 인간들을 구원할 노아의 후손들이 사는 곳 | promised to us in the bible, a place where Noah's descendants will rescue troubled souls |
이곳 수리남에서 우리는 천국을, 천국을 만들 것입니다 | from their hardships right here in Suriname! We will make heaven! |
할렐루야! | Hallelujah! |
- 할렐루야! - 할렐루야! | [all] Hallelujah! |
[환호성] | [all] Hallelujah! |
[음악이 뚝 끊긴다] | [Ingu sighs] |
그러니까 선생님 말씀에 따르면 | What you're saying is that Pastor Jeon |
이 인간이 내 홍어에다가 코카인을 넣었다는 거예요? | was the one who put the drugs in my skate and got me locked up? |
예 | Yeah. |
(창호) 현재 전요환의 코카인 밀매 루트는 | Jeon's main smuggling route is currently limited to Europe. |
유럽으로 국한되어 있어요 | Jeon's main smuggling route is currently limited to Europe. |
저희 판단으로는 | We believe that he plans to expand his operations into Korea |
한국 쪽에 새로운 루트를 뚫기 위해 | We believe that he plans to expand his operations into Korea |
강인구 씨 소유의 컨테이너로 테스트해 본 것으로 추측됩니다 | We believe that he plans to expand his operations into Korea and that your shipping containers were his initial test route, Mr. Kang. |
하아, 씨발 | Oh shit. |
[탄식] | [Ingu sighs] |
[탄식] | [Ingu sighs] |
제 친구 박응수 아시죠? | You know my friend Park Eungsoo? |
응수 지금 어디 있어요? | I don't know where he is. |
[옅은 숨을 들이켠다] | [exhales] |
강인구 씨 핸드폰 사서함에 남겨졌던 녹음입니다 | We took these messages from your personal voicemail. |
[버튼이 삑 소리를 낸다] [음성 녹음 신호음] | [recorder chimes] |
(녹음기 속 응수) 인구, 내 응수다 | Ingu, it's Eungsoo. |
이거 들으면 전화 좀 도 [통화 종료음] | -Call me when you get this. -[recorder chimes] |
[음성 녹음 신호음] | -Call me when you get this. -[recorder chimes] |
(녹음기 속 응수) 마, 니 어디 있는데, 응? | Hey, man. Where are you? |
와 이리 연락이 안 되노? 전화 좀 해라, 빨리 [통화 종료음] | You disappeared. Call me back. |
[음성 녹음 신호음] | [recorder chimes] |
(녹음기 속 응수) 야, 뭐, 어찌 됐는지 하나도 모르겠다, 인구야 | I got no idea what's going on, man. Listen to this. |
내 오늘 차이나타운 나갔다가 들은 얘기가 있는데 | I was in Chinatown today, and I heard something crazy. |
전요환 목사 있다 아이가 | You know Pastor Jeon? |
중국 아들 말로는 그 인간이 마약상이란다 | According to these guys, he's a drug dealer. Crazy right? |
애초에 우리 도와준다고… [버튼이 삑 소리를 낸다] | I mean, we actually met him. |
[숨을 내쉰다] | |
응수 아직 수리남에 있어요? | He's still in Suriname then? |
지금 전화 좀 한번 할 수 있을까요? | I want to call him. Make sure he's okay. |
[옅은 숨을 내쉰다] | |
애석하지만 박응수 씨는 | Your friend Mr. Park is dead. I'm sorry, Mr. Kang. |
사망했습니다 | Your friend Mr. Park is dead. I'm sorry, Mr. Kang. |
[슬픈 음악] | |
[마른침을 삼킨다] | |
[목메는 소리로] 왜요? | When? |
[떨리는 목소리로] 응수가 왜 죽었어요? | How could this happen? |
전요환 조직으로부터 살해된 것으로 보입니다 | We believe that he was killed by the pastor's men. |
[깊은 한숨] | [Ingu inhales] |
[떨리는 숨소리] | [inhales shakily] |
유감입니다 | My condolences. |
[탄식] | [Ingu exhales] |
[흐느낀다] | [Ingu sobbing] |
[창호 한숨] | |
[인구 연신 흐느낀다] | |
말씀드렸다시피 수리남과 대한민국 사이엔 | We'd like to arrest him, but Suriname and Korea don't have an extradition treaty in place. |
범죄인 인도 조약이 체결되어 있지 않아 | but Suriname and Korea don't have an extradition treaty in place. |
현재 전요환을 체포할 방법이 없는 상황입니다 | Without one, it's impossible for us to take him down. |
그래서 강인구 씨에게 도움을 요청하고자 찾아온 거고요 | Which is why we need you to help us with this, Mr. Kang. |
[울먹이면서 훌쩍인다] | [sniffles] |
[숨을 내쉰다] | |
‘도움’이요? | My help? |
저한테 도움을 요청한다고요? | You're here to ask me for my help? |
엄밀히 말하자면 | Well, it's more than that. |
서로 돕자는 얘기죠 | We could help each other. |
[희망찬 음악] | [uplifting music playing] |
(창호) 전요환을 체포하려면 | If we want to arrest Jeon, we have to get him out of the country. |
수리남이 아닌 제3국으로 그를 유인해야 하는데 | If we want to arrest Jeon, we have to get him out of the country. |
수리남 밖으로 끌어내는 작전은 이미 실패했습니다 | And since our operation to do just that has already failed, |
따라서 남은 방법은 | the only option left |
전요환의 코카인을 미국으로 유통시키는 방법밖에 없습니다 | is to somehow get him to transport his product to the US. |
미국은 자국에 마약을 밀매하는 자를 | If he does, then they will mobilize their military against him. |
체포하기 위해서라면 | then they will mobilize their military against him. |
당사국의 허락을 받지 않고도 | Anyone caught smuggling to the US |
독자적인 군사 행동을 할 수 있는 법 조항이 있어요 | Anyone caught smuggling to the US can be arrested without foreign interference. |
전요환이 코카인을 미국에 판매하게만 만든다면 | If we could get him to start shipping product to the States, |
미국 마약 단속국 DEA를 수리남에 직접 투입할 수 있습니다 | it would be easy to get the DEA involved in Suriname to arrest Yohan. |
그래서 저보고 뭐 어떻게 하라는 거예요? | So where do I fit in to all this? |
강인구 씨가 수리남으로 돌아가 전요환에게 접근 | We want you to get closer to Yohan back in Suriname. |
코카인 미국 판매를 유도해 주셨으면 합니다 | And convince him to sell his cocaine in the US. |
[기가 찬 한숨] | |
(창호) 강인구 씨의 안전은 | We can help you, Mr. Kang. |
현지에 있는 저희 요원이 책임질 겁니다 | We can help you, Mr. Kang. Our agent there will ensure your safety. |
그리고 무엇보다 | And most importantly, when we catch him, |
전요환을 잡으면 강인구 씨의 누명도 자연스럽게 풀릴 거고요 | And most importantly, when we catch him, all of the charges you're facing will be dropped, of course. |
아, 막말로 내가 군인도 아니고 경찰도 아닌데 | I'll be honest with you. It sounds like suicide. |
제가 그런 일을 왜 합니까? | You expect me to risk everything? |
(창호) 저, 강인구 씨 | Mr. Kang. |
저희로서도 대안이 없는 상황입니다 | Look. We're all out of other options here. |
부탁드리겠습니다 강인구 씨가 유일한 방법이에요 | Please help us. Help us get him behind bars. |
아니, 그러니까 | Agent Changho, |
일할 사람이 저밖에 없다는 얘기잖아요 | you're saying I'm the only person who can do this for you? |
아, 그럼 이거 감정적으로 얘기할 게 아니라 | Let's assume that's true. Why appeal to my sense of honor? |
비즈니스적으로 좀 접근을 해 보죠 | Treat it like a business proposal. |
예? | What? |
수리남에서 날린 제 사업 자금 5억 | I used to have 500 million won. That was my life savings. |
그게 제 전 재산이에요 | I used to have 500 million won. That was my life savings. |
애들 공부시켜 가지고 대학 보낼 돈인데, 아니… | That money was supposed to be for my kids. |
솔직히 전 이 세상에 없어도 되는데 | Honestly, I don't care at all about my life, |
그 돈 5억만큼은 제가 꼭 필요하거든요 | Honestly, I don't care at all about my life, but that money is something I need to get back. |
(인구) 제가 단도직입적으로 말씀을 드릴게요 | Let me be straightforward here. |
선생님께서 저한테 용역 의뢰하시는 거잖아요 | You're hoping that I'll go back and risk my life for you. |
제가 선생님 도와드리고 | And I'm prepared to do it, but you've gotta give me something too. |
그리고 선생님이 저 도와주시면 되겠네요 | And I'm prepared to do it, but you've gotta give me something too. |
그 돈 5억 입금되면, 예 | You get me 500 million, then… |
제가 일하겠습니다 | yeah, I'll help you. |
[깊은 한숨] | [breathes deeply] |
좋습니다 그 돈 저희가 해 드리죠 | You got it. We'll do that deal. |
[삐 소리가 난다] | [recorder chimes] |
[흥미진진한 음악] 국정원 미주 팀장 최창호가 강인구 씨에게 | I hereby promise to Mr. Kang, for his services, |
특수 활동비 5억을 약속드립니다 | 200 million upon release, and a further three once Yohan is in custody. |
출소하신 뒤 2억 | and a further three once Yohan is in custody. |
전요환을 검거한 뒤 3억 드리겠습니다 | This is Choi Changho of the NIS. |
[인구 한숨] | [Ingu sighs] |
[입을 딱 떼며] 그럼 뭐부터 시작할까요? | That's done. Where do I start? |
(창호) 현재 나이지리아 출신의 전요환 개인 보디가드가 | [Changho] Yohan's personal bodyguard from Nigeria is also serving time here. |
여기 수감되어 있습니다 | [Changho] Yohan's personal bodyguard from Nigeria is also serving time here. |
7개월 후 출소까지 | For the next seven months, until you're released, |
우린 그자를 역이용해 전요환의 눈을 속일 겁니다 | For the next seven months, until you're released, we're going to use him to deceive Yohan. |
뭘 어떻게 속일까요? | How do I do that? |
(창호) 저희가 물건을 공급해 드릴 테니 | [Changho] As soon as we get you the drugs, |
교도소 내에서 마약을 유통해 주세요 | start distributing them in the prison. |
(창호) [한국어] 진짜 마약상이 된 것처럼 행동해야 합니다 | [Changho] Convince them that you've become a pusher. |
[영어] 돈 더 안 필요해? | You want more money? |
[영어] 그거 음식 아냐? | Isn't it food? |
음식은 반입 안 되잖아 | It's not allowed in here. Then take it. |
[영어] 그럼 네가 가져가서 먹어 | Then take it. |
[영어] 장에 좋대 | -This is good for your intestines. -[groans] |
[교도관 웃음] | [male cop chuckles] |
[영어] 이 새끼가… | Son of a bitch. Selling drugs on my turf? |
내 구역에서 약을 팔아? | Son of a bitch. Selling drugs on my turf? |
내 몫을 좀 받아야겠는데? | Now you have to pay me. |
[공격하는 기합] [힘주는 신음] | [men grunting] |
[아파하는 신음] [공격하는 기합] | -[Ingu yells] -[man grunts] |
[환호성이 커진다] | [all cheering] |
[고통스러운 신음] | [all cheering] |
(인구) [영어] 너희가 너무 착하게 구니까 | Remember to act nice. Act like angels. |
프랑스 새끼들이 돈을 안 주는 거야 | Remember to act nice. Act like angels. If the French refuse to pay up, |
내가 뭐라고 했어? | what did I tell you? |
[영어] 돈을 위해 싸워라! | [all] Fight for the money! |
[영어] 잘 아네 | Right. |
내일 프랑스 놈들이랑 싸워서 돈 받아내 | Tomorrow, go to the French, and fight for the money. |
[쩝쩝거린다] | |
[후루룩 먹는다] | |
[서로 힘주는 기합] | [all clamoring] |
[수감자들이 외국어로 말한다] | [clamoring] |
[나지막한 음악] | |
자… | This kid… [sighs] |
[피식 웃는다] | [chuckles] |
[삐 소리가 난다] | [gate buzzes, unlocks] |
(창호) 야, 인구야! | Hey, Ingu! [chuckles] |
[살짝 웃는다] | Hey, Ingu! [chuckles] |
(창호) 야, 고생했다, 어? 고생했어 | Wow! You made it out! Look at you! |
[사람들이 외국어로 떠든다] | [indistinct shouting] |
그거 되게 어색해요, 그거 | [indistinct shouting] Quit your acting. |
[차 문을 닫는다] | |
[창호 헛기침한다] | [Changho clears throat] |
[차 시동음] | [engine turns over] |
[긴장이 고조되는 음악] | |
[파도 소리] | [dramatic music playing] |
[문이 끼익 소리를 낸다] | |
이쪽은 저랑 같이 일하고 있는 회사 동료입니다 | This is one of my colleagues. She'll be helping us. |
안녕하세요 | This is one of my colleagues. She'll be helping us. -Hello. -Hello, Mr. Kang. |
안녕하세요, 강인구 씨 | -Hello. -Hello, Mr. Kang. |
그, 약속했던 선금 2억은 | [Changho] The money will go to your wife's account. Two hundred million won. It'll be deposited in monthly installments over the next ten months. |
향후 10개월간 매달 아내분 계좌로 들어갈 거예요 | It'll be deposited in monthly installments over the next ten months. |
이거 시작부터 말이 바뀌시네? | No, that wasn't our agreement. |
이러면 같이 일 못 하는데 | -Give me what I asked for. -Hold on. We've got to be smart. |
이, 이게 적은 돈도 아니고 | -Give me what I asked for. -Hold on. We've got to be smart. |
저희 또한 최소한의 안전장치가 필요해서 그런 거니까 | Caution is required when transferring this much cash. |
그… 양해 부탁드립니다 | Caution is required when transferring this much cash. I hope you understand. |
100% 신뢰를 못 하니까 할부로 주시겠다? | You don't trust me enough to pay all at once, huh? |
오케이 | Okay. |
대신 5개월로 좀 줄여 주세요 | But we make it five months, and 40 million a month. Yeah? |
매달 4천씩, 예? | But we make it five months, and 40 million a month. Yeah? |
내가 거기 1년이나 있고 싶진 않거든요 | I don't want to stay in Suriname for a year. |
그 4천 중에 3천은 저한테 보내 주시고 | Of the 40, you'll send 30 million to me and the rest to Eungsoo's family. |
나머지 천은 응수네로 보내 주세요 | Of the 40, you'll send 30 million to me and the rest to Eungsoo's family. |
응수네 요즘 많이 힘들 거예요 | I'm sure they're having a tough time. |
좋습니다, 그렇게 진행하죠 | All that sounds reasonable. |
자, 그럼 전요환의 코카인을 미국에 수출시키는 작전 | The first thing we'll do is review the steps we're going to take. |
그 첫 번째 과정부터 다시 점검해 볼까요? | In order to catch Yohan, he'll need to export to the US. |
네, 그럼 해 드려야죠 월급 주시는 사장님이신데 | Whatever you say. You're the one signing my paychecks. |
[묵직한 음악] | Pastor Jeon has control of the Surinamese government, |
(인구) 현재 수리남 정부 군대, 경찰을 등에 업고 | Pastor Jeon has control of the Surinamese government, the police, and the army. They're all in his pocket. |
코카인 루트를 장악한 전요환 목사 | the police, and the army. They're all in his pocket. |
한국 신도들을 부리고 코카인 왕국을 확장하기 위해서 | He's in the process of building his empire with the help of his followers, |
현재 자금이 필요한 상황 | but he needs more cash, so exporting to Korea is now his goal. |
그것 때문에 한국 수출을 노리고 있고 | but he needs more cash, so exporting to Korea is now his goal. |
그 과정에서… | This son of a bitch. |
[한숨] | |
이 홍어 좆만 한 새끼가 | This bastard stuffed my skate with cocaine to try it out, |
내 홍어에다가 코카인을 끼워 넣어서 | This bastard stuffed my skate with cocaine to try it out, |
테스트를 하다가 실패 | but that blew up in his face. |
그래서 여전히 한국 수출은 못 하는 상황 | He still needs a way to export to Korea. |
수리남 중국 조직 대장 첸진 | Chen Zhen. Head of the Chinese gang in Suriname. |
뭐, 밀입국, 카지노 가라오케, 어부들 삥 뜯기까지 | He does it all. Smuggling, casinos, karaoke bars, extorting local fisherman, anything that makes money. |
돈 되는 건 다 하고 있는데 | extorting local fisherman, anything that makes money. |
주력 사업은 밀입국을 통해서 | extorting local fisherman, anything that makes money. Primarily, he focuses on smuggling meth to Chinatowns in Europe. |
유럽 차이나타운에 필로폰을 공급 | Primarily, he focuses on smuggling meth to Chinatowns in Europe. |
하지만 수익이 한계 상황이라 | But he's looking to increase his earnings, and he's hoping to get into cocaine. |
코카인도 취급하고 싶어 하는데 | But he's looking to increase his earnings, and he's hoping to get into cocaine. |
아직 활로를 못 찾은 상황 | But he's looking to increase his earnings, and he's hoping to get into cocaine. And he just hasn't figured out how. |
작전은 바로 이 지점을 공략하는 걸로 시작을 합니다 | So our plan is to use this point to our advantage. |
(인구) 맞나요? | How'd I do? |
1단계 작전이 성공하면 강인구 씨는 | Once you get through the first step, |
전요환의 위협에 본격적으로 직면하게 될 거예요 | you'll be under direct threat from Jeon Yohan, Mr. Kang. |
생명의 위협을 느끼는 만약의 경우 | If things ever get too dangerous for you, |
주저 없이 미국 대사관으로 달려가십시오 | drop everything and run to the US embassy. |
아, 도망치면 잔금 없잖아요 | I won't get paid if I run. |
[옅은 웃음] | [chuckles] |
어, 여보, 나야 | Hi, honey. It's me. |
(혜진) 여보, 어디야, 공항이야? | [Hyejin] Where are you? At the airport? |
정확히 며칠 도착이야? | Are you on your way home? |
여보, 내가 얘기를 못 한 게 있는데 | Sweetheart, the thing is something's come up. |
나 일 때문에 수리남 좀 잠깐 들어갔다가 한국 가야 될 거 같아 | I need to stop by Suriname for work before flying back to Korea. |
무슨 얘기야? | What do you mean? |
거기 위험한 데를 왜 또 가겠다는 건데? | Why would you ever want to go back there? |
(혜진) 어젯밤에 무슨 출판사에서 3천만 원 들어왔던데 | A publisher sent me 30 million won yesterday. Is it because of that? |
그것 때문이야? | Is it because of that? |
(인구) 아니 그게 출판사에서 내 경험담으로 | [Ingu] Yeah. They contacted me. They want me to help write a book about my experiences |
남미 비즈니스 가이드북을 내기로 계약을 했거든 | They want me to help write a book about my experiences on doing business in South America. |
그래서 자료 조사하러 수리남에 작가랑 들어가야 될 거 같아 | They want me to go to Suriname with the author to do research, honey. |
(혜진) [격양된 목소리로] 뭐야, 그게! | They want me to go to Suriname with the author to do research, honey. I don't believe you. [breathes shakily] |
진짜 무슨 일이냐고! | Tell me what's really going on! |
아, 무슨 일이긴, 늘 하던 일이지 우리 먹고사는 일 | I am telling you. They've offered me really good money. |
애들은? | How are the kids? |
(혜진) 여보 | Honey, |
왜 그래, 정말? 솔직하게 얘기 좀 해줘, 응? | I don't understand. Why won't you tell me what's going on? |
[한숨] | Why won't you tell me what's going on? |
여보 | Who is she? |
거기 무슨 여자 생겼어? | Did you meet someone else? |
아, 여자는 무슨 | Oh no. Of course not. Then what's the real reason you're going back there? |
그럼 거길 왜 또다시 가는 건데! | Then what's the real reason you're going back there? |
[갈매기가 끼룩거린다] | |
혜진아, 내가 한국 가서 자세하게 설명해 줄게 | I promise I'll explain everything once I get back to Korea. |
(인구) 너 나 믿지? | You trust me, right? |
내가 수리남에서 한 5개월 정도 있어야 되니까 | I have to stay behind for five more months, |
일단 그 돈으로 전세금 대출이랑 생활비 하고 있어 | so you use that money for the lease. I'll send more soon. |
야, 너 그리고 절대 집 내놓지 마, 어? | Please keep the apartment for now. |
[한숨] | I want to talk to the kids. The flight's gonna be boarding soon. |
나 지금 비행기 타러 가야 되니까 애들 좀 바꿔 봐 봐 | I want to talk to the kids. The flight's gonna be boarding soon. |
- 아빠! - 아빠! | [both] Hi, Dad! |
어, 형주, 민서 공부 열심히 잘하고 있지? | Hyungju, Minseo. You both studying hard? |
[아이들 '네'하고 대답한다] | [both] Yes! |
그래, 민서는 체육을 잘하니까 | Good. Now, Minseo, don't forget. You're tae kwon do is going well, |
그, 특히 수영이랑 태권도 | Good. Now, Minseo, don't forget. You're tae kwon do is going well, so be sure to practice. |
앞으로 그걸로 밥 벌어먹고 산다 생각하고 열심히 해야 된다, 어? | With practice, you'll be able to make a living one day doing what you love, honey. |
응, 아빠, 태권! | Yes, Dad. Tae kwon do! |
나 운동 잘하고 있어 | Yes, Dad. Tae kwon do! I'm working on it really hard. |
근데 아빠 왜 이렇게 안 와? | Daddy, why are you not at home? |
어, 아빠가 우리 가족의 행복한 삶을 위해서 | It's because I want us to have a happy life. So Daddy needs to take a tough path. |
어려운 길을 좀 갔다가 들어가야 될 거 같아 | So Daddy needs to take a tough path. At least for a while. |
어려운 길을 왜 가야 되는데? | Okay. Good luck with your tough path. |
아이… | Oh! Thank you, dear. |
그거는 지금 당장 설명하기가 어려울 거 같고 | Oh! Thank you, dear. I can't explain right now, but I'll tell you when I can. |
아빠가 한국 가서 자세히 설명해 줄게 | I'm gonna tell you everything when I get back. |
일단 엄마 말씀 잘 듣고, 어? | Until then, I want you to be good and work hard. |
야, 그리고 너희들 공부한 거 아빠가 한국 가서 다 검사한다 | I'll know if you don't. I'm checking both your final report cards, so you be good, yeah? |
열심히 공부해야 된다, 어? | I'm checking both your final report cards, so you be good, yeah? |
아빠 | Um, Dad. |
건강하게 돌아오세요 | Just come home safe, okay? |
그래, 우리 아들 | Of course I will. |
돈 많이 벌어 가지고 금방 갈게 | I'll be back with a lot of money for you. |
어 | Bye. |
[조용한 음악] | |
[주변이 번잡하다] | JOHAN ADOLF PENGEL INT'L AIRPORT SURINAME |
[숨을 내쉰다] | [sighs] |
[숨을 내쉰다] | |
[붕 하고 속력을 높인다] | |
“금광 카지노” | GOLDEN LIGHT CASINO |
[영어] 너희 보스한테 말해 | Tell your boss the Korean fishman has a great deal for him. |
한국 사업가 피쉬맨이 좋은 아이템 가져왔다고 | Tell your boss the Korean fishman has a great deal for him. |
전화해 봐 | Call him. |
[중국어] 피쉬맨이라는 한국 사람이 보스를 찾습니다 | [in Chinese] Some Korean called Fishman is here. He's looking for the boss. |
어떡할까요? | What should I do? |
(문지기) [영어] 따라 와 | [guard in English] Follow me. |
[기태 심호흡] | [Byun Kitae breathes deeply] |
[연장 소리] [사람들 말소리가 들린다] | |
[노크한다] | [guard knocks on door] |
[긴장하는 한숨] | |
[문 열리는 소리] | |
(중국갱) [중국어] 병신, 귀엽네 | [thug 1 in Chinese] Son of a bitch. He's adorable! |
씨발 것 [낄낄거린다] | Fucker. |
[입 소리를 딱 낸다] | |
[쿵 소리가 난다] | |
[긴장감이 도는 음악] | |
[영어] 진짜 피쉬맨이네? | [in English] Wow. Fishman. |
멋있어졌네 | Looking cool, huh? |
[영어] 오랜만이야 | Long time no see. |
[힘겨운 신음] | |
(첸진) [영어] 감옥 갔다더니 벌써 나왔어? | You got out of jail so fast. |
그런데 날 왜 찾아왔지? | But, why are you here? |
[영어] 이건 다 뭐야? | What's going on? |
[영어] 물었잖아 | I asked you a question. |
왜 왔냐고 | Why are you here? |
[한국어] 음… [입 소리를 쩝 낸다] | Mmm. |
[영어] 이민족끼리 왜 얼굴 맞대겠어? | Why do people from different countries meet? |
전쟁 아니면 돈이지 | For war, or money. |
[영어] 싸우자고? | You want a war? |
[영어] 아니, 같이 돈 벌자고 | No. Money. |
[영어] [비웃으며] 뭘 벌어? | Shit! |
돈 많아 | I have tons of money! |
너 같은 놈이랑 할 이유가 없어 | Why would I work with you? |
[영어] 그렇게 사람 썰어서 번 피 묻은 푼돈? | How much are you really making killing people? |
네가 맨날 전 목사한테 밟히는 이유를 알겠다 | I see now why you always lose to Pastor Jeon. |
[헛웃음] | [chuckles] |
[전기톱이 굉음을 낸다] | [chainsaw revs] |
[영어] 무슨 수작이야? | What dirty plan did you have in mind? Hmm? |
목사가 보냈어? | Did Pastor send you? |
개소리하면 | If you fuck me over, I'll gut you like one of your skate fish. |
네가 사랑하는 홍어 가르듯 절단 낼 거니까 똑바로 말해 | If you fuck me over, I'll gut you like one of your skate fish. |
[영어] 목사 때문에 내가 잡혀갔던 거야 | Because of the pastor, I went to prison. |
내 친구도 죽었고 | He killed my best friend. |
비즈니스 관심 없으면 이야기 관두자 | Not interested in money? Forget it. |
[코웃음] [영어] 네 친구? | Your friend? |
소문엔 군인들이 죽였다고 들었는데 | I heard soldiers killed him. |
뭘 하잔 건지 똑바로 말해 봐 | Tell me what you're getting at. |
[영어] 미안한데 | I'm sorry. |
나도 기분이 좆같아서 말이 안 나오네 | I feel fucking bad. Can't talk anymore. |
자르던 거나 마저 잘라 | Just keep cutting. |
[총 방아쇠 당기는 소리] | [guns cock] |
[영어] 보스께서 말씀 중이다 | Boss is talking to you. |
[혀를 쯧 찬다] | [Ingu sucks teeth] |
[비열한 웃음소리] | |
[영어] 이러면 네가 얘기하는 데 좀 도움이 될까? | Will this help you talk? |
[전기톱이 굉음을 낸다] | [chainsaw revs] |
[중국어] 제발 살려 주세요 | [in Chinese] Please forgive me, I beg you! |
[겁먹은 신음] | [man yelling] |
[고통스러운 비명] [살이 잘리는 소리] | [man yelling] |
[비명이 멈춘다] | [man groaning in pain] |
[중국어] 이 배은망덕한 새끼 | [in English] What a fucking trader. |
본보기로 차이나타운 사거리에 걸어놔 | Hang him up in Chinatown to set a good example. |
- 네 - 네 | -[man 1] Sure. -[man 2] Sure. |
[침을 퉤 뱉는다] | |
[중국어] 이리 와 | Come here. |
[영어] 자, 다시 얘기해 보자고 | Let's talk again. |
[힘주는 신음] | [groans] |
[인구 한숨] | [Ingu sighs] |
[숨을 후 내쉰다] | [exhales] |
[영어] 블랙잭 할 줄 아나? | You play blackjack? |
[영어] 그럼 | Sure. |
[영어] 그래서 계획이 뭐야? | So… What's your plan? |
[영어] 한국에 마약을 팔려고 | I want to sell dope in Korea. |
네가 물건이 있다면 | If you got it. |
[숨을 내쉰다] | |
[영어] 물건이야 있지 | Sure, I got it. |
내가 필로폰 파는 거 알고 온 거 아냐? | You know I deal meth. |
[영어] 말고, 코카인 | I need cocaine. |
[영어] 내 필로폰 한국 가면 히트 칠걸? | My meth can sell like crazy in Korea. |
[영어] 한때 한국을 먹여 살린 수출품 세 가지가 | Long ago, Korea made money on three commodities. |
선박, 자동차, 필로폰이었어 | Cars, ships, and meth. |
게다가 요샌 일본, 대만 북한산까지 공급이 넘쳐 | But now… plenty of drugs come from Taiwan, North Korea, Japan… |
[중국어] 형님 | [thug in Chinese ] Boss. |
일단 있다고 하시고 얘기나 들어 보시죠 | Let's listen to what he has to say, what do you think? |
[영어] 코카인 없으면 대화는 여기까지 | [in English] No cocaine, no deal. |
[코웃음] | [Chen scoffs] |
[영어] 1톤이 필요해 | I need one ton. |
[헛웃음] [중국어] 미친 | [chuckles] You're crazy. |
[영어] 1톤이면 돈이 얼만지 알아? | Do you know how much a ton of coke costs? |
[영어] 알지 | Sure. |
물건 준비되면 연락해 | Call me when you get it. |
그 전에… | And… |
총 좀 사자 | I need a gun. |
[클럽 음악이 쿵쿵 울린다] | -[upbeat music playing] -♪ Deep down inside… ♪ |
[한국어] 첸진이가 며칠 걸린다고 했으니까 뭐, 좀 기다려 보죠 | Chen Zhen says it'll take a few days, but he's on board. |
아이, 설마 한국 시장을 포기하겠어? | Hey, you believe he's gonna give up on the Korean market? |
돈이 얼만데? | Hey, you believe he's gonna give up on the Korean market? |
[한숨] | [sighs] Wow. It's been a while since I've drunk this much. |
아, 오랜만에 술 마시니까 훅 취하네 | [sighs] Wow. It's been a while since I've drunk this much. |
아시아 시장에 코카인 풀리면 이거 금광 캐는 거나 마찬가지니까 | Him selling cocaine will be like a license to print money in Korea. |
첸진도 돈 냄새에 콧구멍 팔랑팔랑대서 못 참을걸? | Chen Zhen won't be able to stop thinking about his profits. |
(인구) 내 말이 그 말이, 어? | [Ingu] That's exactly what I'm saying. |
아, 냄새가 보통 나야지 | There's too much for him to gain. |
아무튼 브라질에서 족욕 좀 하시고 다시 연락합시다 | Anyway, go get a foot bath and rest up while you're in Brazil. |
예, 들어가요 상만이 형, 예 | Anyway, go get a foot bath and rest up while you're in Brazil. Okay. Take care, Sangman. Bye. |
[창호 한숨] | [Changho sighs] |
(창호) 첸진 콘택트 전까지 좀 쉬어 | You can all head out until we hear back. |
눈 좀 붙이라고 | Go get some rest. |
(동우) 네 | [agent 1] Yes, sir. |
[긴장감이 도는 음악] | |
[차량 소리] | |
“출입 금지 파라마리보 경찰 관할 구역” | |
[문이 끼익 소리를 낸다] | |
[한숨] | [sighs deeply] |
[휴대폰 진동음] | [cell phone vibrating] |
[영어] 첸진, 물건 구했어? | Chen Zhen. You get the cocaine? |
[무거운 음악] | [dramatic music playing] |
[바퀴가 끼익 소리를 낸다] | |
[숨을 쓰읍 들이켠다] | [inhales] |
저게 차이나타운으로 가는 거 같은데 | I think he's heading into Chinatown. |
[사람들이 중국어로 대화한다] | [indistinct chatter] |
[중국어] 따라와 | [in Chinese] Follow me. |
[영어] 너무 적어 | [in English] Too small. |
넌 이게 1톤이라 생각해? | You think this is one ton? |
[피식 웃는다] | [chuckles] |
막말로 | Look. |
전요환 편이었던 널 어떻게 믿고 | How can I trust someone who was friends with the pastor? |
1톤을 바로 내줘? | I should just hand you a ton? |
[영어] 돈을 믿으면 될 건데 | You can trust money, yeah? |
양이 너무 적어 | This is way too small. |
파라마리보 뒷골목에서 긁어모은 거 아니야? | You buy your coke in Paramaribo backstreet? |
[영어] 그건 네 알 바가 아닌 거 같은데 | That's none of your business. |
[영어] 아마추어야? | Are you new to this? Huh? |
앞으로 물건 공급이 원활한지 | I want to know if the supply and price are okay. |
도매 단가가 얼마인지 얼마나 중요한데 | I want to know if the supply and price are okay. |
정확히 어떤 상황이야? | Walk me through your setup. |
[영어] 알 필요 없다고 했지? | I told you, it's my business. |
[한숨] | [Ingu sighs] |
결정이나 해 | You decide. |
장사할지 말지 | Take it, or fucking leave it. |
[긴장감이 도는 음악] | |
“금일 휴업” | CLOSED FOR THE DAY |
[차량이 다가오는 소리] | |
[바퀴가 끼익 소리를 낸다] | [tires screech] |
[중국어] 변기태, 뭐 하는 거야? | [in Chinese] Byun Kitae! What do you think you're doing? |
[중국어] 비켜서라 | -Move out of the way. -What? |
[중국어] 뭐? 어디서 명령질이야? | -Move out of the way. -What? You're not my boss. |
[아파하는 신음] | -[man yells] -What are you doing! [yells] |
[중국어] 뭐 하는 짓이야? | -[man yells] -What are you doing! [yells] |
[아파하는 신음] | -[man yells] -What are you doing! [yells] |
[분한 신음] | |
[거친 숨소리] | |
[영어] 어이, 진정들 해 | [in English] Hey, hey, come on. |
총 내려 | Put down your gun. |
너희가 룰을 깼잖아 | You are the one who broke our agreement. |
[영어] 무슨 개 같은 소리야 | What the fuck did you say? |
[헛웃음] | [exhales] |
[영어] 필로폰만 팔라고 은총을 베풀었더니 | The pastor let you sell meth. |
뒤에서 코카인을 팔아먹으려고? | But now, you want to stab him in the back by dealing coke too? |
[영어] 유럽이 아니라 | It's not for Europe. |
아시아에 팔려고 했던 거야 | Our target is Asia. |
[기태 낄낄거린다] | Our target is Asia. [Byun Kitae chuckles] |
[중국어] 이런 미친 새끼 | You crazy bastard. [chuckles] |
[소리 내 웃는다] | You crazy bastard. [chuckles] |
그걸 지금 말이라고 해? | Are you serious right now? |
(기태) [중국어] 그래 | All right. |
너랑 나랑 풀어야 할 문제도 있는데 | You and I still have matters to solve. |
한판 벌려 볼까? | What do you say we fight it out? |
[중국어] 더러운 배신자 새끼! | [in Chinese] You dirty traitor! |
살려준 것만 해도 고마운 줄 알아야지 | [in Chinese] You dirty traitor! You should be grateful that we let you live! |
[중국어] 쌍! | Fuck you! |
[방아쇠 소리가 여기저기서 들린다] | [guns cock] |
[불길한 음악] | |
[데이빗 한숨] | -[Byun Kitae exhales] -[man in English] Hey, put your gun down. |
(데이빗) [한국어] 하지 마, 하지 마 | -[Byun Kitae exhales] -[man in English] Hey, put your gun down. |
[영어] 그만해 | Stop. |
[성난 숨을 내쉰다] | [exhales] |
[중국어] 협정을 깼으면 전쟁이야 | [in Chinese] Breaking the agreement means war. |
(데이빗) [영어] 진정해 | [man in English] Relax. None of us are looking to start a war today. |
[한국어] 우리 전쟁하러 온 거 아니잖아, 응? | [man in English] Relax. None of us are looking to start a war today. |
[중국어] 변기태 | Byun Kitae. |
(첸진) 잘 들어 | Listen to me carefully. |
여기서 내 동생들 피가 한 방울이라도 더 튀면 | If any of my boys lose so much as a drop of blood today, |
진짜 전쟁이 시작될 거야 | I promise that'll be the start of a war. [breathing angrily] |
[성난 숨소리] | [breathing angrily] |
[숨을 쓰읍 들이쉬며] 아니 | Hang on. |
아저씨들이 뭔데 이렇게 깜빡이도 없이 치고 들어와, 어? | Hang on. Who the hell do you think you are just barging in on us? Huh? |
일하는 거 안 보여? | We're working here. |
[한국어] 강인구 씨는 저희랑 같이 좀 갑시다 | Mr. Kang, you need to come with us. |
목사님이 찾으시네 | To see the pastor. |
[영어] 수리남에서 | In Suriname, only the pastor is allowed to deal coke. |
코카인 거래 가능한 건 목사님뿐인데 | In Suriname, only the pastor is allowed to deal coke. |
네가 룰을 깼으니 | You broke our agreement. |
(데이빗) 그 페널티는 여기 다친 애들로 퉁치자 | So, call it even. |
알았지? | Got it? |
[영어] 코카인을 한국에 파는 룰이 어디 있어? | No one ever said I couldn't sell to Korea. |
[한국어] 아니, 아저씨 | I'm sorry, sir. |
아이, 사이비 개소리도 정도껏 해야지 | Just admit you're a cult and cut the bullshit. |
당신이 뭔데 남의 장사에 깽판을 놔? | Who are you to go messing around with his business? |
목사님 소명을 받드세요 | You'll accept the pastor's calling. |
그리고 또다시 불경스러운 말을 입 밖으로 내뱉으면 | And if I hear blasphemy coming from your mouth ever again, |
큰 손해 볼 겁니다 | you will be struck down. |
[데이빗 옅은 한숨] | [exhales] |
[한국어] 강인구 씨 지금 같이 안 가면 | Mr. Kang, you need to come with us right now. |
당신 죽어 | If you don't, you're dead. |
좋게 말하는 상황에서 갑시다, 네? | You don't want me to have to ask again, okay? |
흐음 | [Ingu] Hmm. |
[한국어] 아즈바이, 빨빨 가자 | Come on. Get him out of here. |
(데이빗) 아이, 씨발 [탄피가 떨어지며 쨍 소리를 낸다] | |
[영어] 빌어먹을 조선 새끼들! | Fucking Koreans! |
내 구역에서 뭐 하는 거야? | What are you doing on my turf, huh? |
야, 생선 | Fishman. |
네가 선택해 | Choose right now. |
누구랑 사업할지 | Who will you do business with? |
[숨을 길게 내쉰다] | [Ingu sighs] |
[영어] 여기 이야기 들어보고 올게 | To fix the situation, |
안 그러면 이 상황 안 끝난다 | I will talk to them. Yeah? |
[영어] 잊지 마 | But don't forget. |
사업 우선권은 나한테 있어 | Our deal comes first. |
꺼져 | Fuck off. |
[영어] 알았어 | Okay. |
[한국어] 자, 뭔 일인진 모르겠지만 일단 갑시다 | I don't know what the pastor wants, but let's go. |
[영어] 좋아요 | Good stuff. You made the right call. |
[한국어] 잘 생각했어요 | Good stuff. You made the right call. |
(데이빗) 거 말도 잘 안 통하는 남의 민족이랑 뭘 한다고 | Do you know what you're getting yourself into? |
[중국갱의 고통스러운 신음] | [man grunts, breathing heavily] |
[데이빗 웃는다] | [man grunts, breathing heavily] |
[성난 숨소리] | [exhales] |
[영어] 어, 우리 구면이지? | Hey, I know you! Remember me? |
너 나 몰라? | Hey, I know you! Remember me? |
우리 같은 교도소에 있었잖아 | We were in the same prison. Right? |
아니야? | We were in the same prison. Right? |
아니면 말고 | Good. |
[힘주는 신음] [짧은 숨을 내쉰다] | [groans, sighs] |
[한국어] 우리 삼촌이 작년에 수리남에 있었나? | So, uh, were you in Suriname last year? |
처음 보는 거 같은데? | Have we met before? |
한동안 | For a while. |
[영어] 콜롬비아에 출장 갔었어 | For a while. I was in Colombia. Business trip. |
[한국어] 아, 그 코카인 공급해 준다는 데, 어? | Ah, the cocaine supplier is of there, right? |
내가 대답해야 할 이유를 설명해 주면 | I'd be happy to tell you everything. |
나도 말해 줄게 | I'd be happy to tell you everything. Except I won't. |
알아야 할 것만 정확히 알아 두는 게 어때? | This kind of business intel is need-to-know. |
많이 알면 | If I told you, |
[영어] 위험할 때도 있거든 | it could be dangerous. |
[코웃음 치며] [한국어] 응 | Hmm. [chuckles] |
[스페인어] 출발해 | Let's go. |
[흥미진진한 음악] | [theme music playing] |
[새가 지저귄다] | |
[숨을 후 내쉰다] | |
[손뼉 치는 소리] | |
아이고, 아이고, 형제님! 형제님! | Oh good! Look at this. It's Brother Kang! |
오랜만입니다 | It's been too long. |
잘 지내셨나요? | Have you been doing well? |
좆같네, 씨… | You fucking serious? |
그쪽이 할 말은 아닌 거 같은데 | You think I've been doing well this year? |
왜 사람을 오라가라야? | You think I've been doing well this year? You know I've been in jail? |
형제님 | Brother. |
‘아멘’이 무슨 뜻인지 아십니까? | "Amen." Do you know what that means? |
(요환) 고대 히브리어에서 나온 말인데 | It comes from the ancient Hebrew. |
진실로 그렇게 되기를 바란다는 뜻입니다 | In essence, it's, "I hope that it comes to pass." |
내가 형제님을 꼭 다시 한번 뵙고 싶다고 | Day in, day out, with all my heart, I hoped and prayed that we would meet once more in this life. |
간절히 기도를 드렸더니 | that we would meet once more in this life. |
하나님이 이에 응해 주신 겁니다, 아멘 | And then my God answered my prayer. Amen. |
아멘 | -Amen! -Amen. |
(데이빗) [영어] 아멘 | -Amen! -Amen. |
[헛웃음] | [exhales, chuckles] |
(요환) 그게 형제님이 여기 오신 이유입니다 | See? That is why you're here. Right in front of me. |
강인구 형제님 | Brother Kang. |
한 가지만 물어보겠습니다 | Let me ask you one thing. |
(요환) 만약 진실을 말하지 않는다면 | And if you're not honest with me, |
하나님의 천벌이 형제님을 죽음의 늪으로 이끌 겁니다 | you will be struck down in the glorious name of the Almighty. |
뭔데요 | What is it? |
수리남엔 왜 돌아오셨습니까? | Why'd you come back to Suriname? |
왜긴 왜예요, 돈 벌러 왔지 | Why do you think? For money, Pastor. |
한 번만 더 물어보겠습니다 진짜 이유를 얘기해 주세요 | I'm going to ask you that again, and you will be truthful. |
글쎄 | Who can say? |
여긴 왜 돌아왔냐고 이 개새끼야 | Why the fuck did you come back, you little shit? |
No comments:
Post a Comment