마이 네임 2
Tên của tôi 2
[Phụ đề song ngữ Hàn-Việt]
(조직원1) 죽여, 죽여! | Xử đẹp cô ta đi! |
[강재와 지우의 힘주는 신음] | |
[지우의 힘주는 신음] | |
[강재의 힘주는 신음] [지우의 버티는 신음] | |
[조직원들의 탄성] | |
[지우의 아파하는 신음] | |
[지우의 힘겨운 신음] | |
(조직원2) 야, 죽여 버려! [지우의 신음] | |
[강재의 힘주는 신음] | |
[강재의 기합] | |
[조직원들이 연신 환호한다] | |
[강재의 힘주는 신음] | |
[강재의 아파하는 신음] | |
[지우의 힘주는 신음] | |
[강재의 힘주는 신음] | |
[지우의 거친 숨소리] | |
[강재의 아파하는 신음] | |
[조직원들의 함성] | |
[조직원들이 소란스럽다] | |
[지우의 힘주는 신음] | |
[지우의 거친 숨소리] | |
[지우의 힘겨운 숨소리] | |
[강렬한 음악] [조직원들의 환호성] | |
(조직원들) 동천, 동천, 동천 동천, 동천, 동천! | - Dongcheon! - Dongcheon! |
동천, 동천, 동천, 동천… | - Dongcheon! - Dongcheon! |
[놀란 숨소리] | |
[영상 소리가 흘러나온다] (조직원3) 병신, 깼냐? | Tỉnh rồi à, thằng điên? |
야, 너 정신 차렸으면 빨리 나가서 죽어 | Này, giờ tỉnh rồi thì ra ngoài tự tử luôn đi. |
[조직원들의 웃음] [강재의 힘겨운 숨소리] | |
여자한테 처맞고 기절이나 하고, 씨발 | Bị một đứa con gái đánh đến ngất xỉu, nhục chết được! |
야, 나 같았으면 쪽팔려서 뒈진다 [강재가 바닥을 쿵 친다] | Bị một đứa con gái đánh đến ngất xỉu, nhục chết được! Nếu là tao, chắc chết vì nhục rồi. |
[조직원3의 헛기침] | |
(강재) 아이씨! | |
[거친 숨소리] | |
[조직원들의 함성] | |
[조직원들의 환호성] | |
(지우) 아까는… | Chuyện lúc nãy… |
죄송했습니다 | Tôi rất xin lỗi. |
뭐가 죄송해? | Cô xin lỗi gì chứ? |
시합이었는데 | Chỉ là trận đấu thôi mà. |
(강재) 선배, 야식 먹으러 갈래요? | Tiền bối, đi ăn khuya không? |
(조직원3) 왜? 소주 당기냐? | Sao? Thèm uống soju à? |
먹고 뒈지려고? | Muốn uống say đến chết hả? |
아니 | Không phải. |
그거 말고 | Ý em không phải thế. |
[수전 조작음] | |
[강재의 헛웃음] | |
(강재) 왜? | Sao? |
먹고 싶다고 노래를 부르더니 쫄았어요? | Anh bảo muốn ăn mà giờ đã sợ rồi à? |
이 새끼가 처돌았나, 씨 | Thằng khốn này mất trí rồi à? |
(조직원4) 야 | Này. |
너 쓸데없는 소리 하지 마라 | Đừng có hồ đồ. |
큰형님이 데리고 온 애다 | Đại ca dắt cô ta vào đây đấy. |
걔 아무것도 기억 못 해요 | Cô ta không nhớ được gì đâu. |
내가 물뽕 타 놨거든 | Em đánh thuốc cô ta rồi. |
[문이 드르륵 닫힌다] | |
[수건을 탁 내려놓는다] | |
[콜록거린다] | |
[지우의 힘겨운 숨소리] | |
[한숨] | |
"리베르" | |
[어두운 음악] | |
[힘겨운 숨소리] | |
(조직원3) 이 새끼 이거 아주 계획적인 새끼네, 이거, 어? | Thằng khốn này mưu mô thật đấy. Mày đã làm đến thế thì anh đây đâu thể từ chối. |
야, 네가 그렇게까지 하면 내가 거절을 못 하지 | Mày đã làm đến thế thì anh đây đâu thể từ chối. |
[조직원3의 웃음] | |
(조직원4) 야 | Này. |
(조직원3) 쫄리면 넌 빠져 이 새끼야 | Sợ thì nép qua một bên đi, thằng khốn. |
[조직원3의 웃음] | |
(조직원3) 강재야, 고맙다 | Gangjae à, cảm ơn mày nhé. |
야, 이 중에서 네가 제일 예쁘다니까, 이 씨발 년아 | Đã bảo mày là người đẹp nhất ở đây rồi mà, con khốn ạ. |
존나 꼴려, 존나 맛있겠다 | Hứng hết cả người. Chắc ngon lắm đây. |
[조직원3의 웃음] | |
어, 살살 해 줄게, 가만히 있어 [지우의 힘겨운 신음] | Anh sẽ nhẹ nhàng với cưng. Ở yên. |
[지우의 기겁하는 신음] [조직원3의 아파하는 신음] | Anh sẽ nhẹ nhàng với cưng. Ở yên. |
[지우의 힘겨운 신음] [조직원3의 힘겨운 신음] | |
가만있어 | Nằm yên đi. |
가만있으면 금방 끝나 | Nằm yên thì sẽ sớm xong thôi. |
[지우의 힘겨운 신음] [지우가 털썩 쓰러진다] | |
[지우의 힘겨운 신음] | |
(조직원3) 자, 아 | Nào. |
[지우의 거부하는 신음] | Nào. |
아, 씨발 년, 진짜 미치겠네 | Con điếm này, điên mất. |
[지우의 기합] [조직원3의 비명] | |
[지우의 힘겨운 신음] | |
아, 씨발, 아 | Khốn kiếp! |
[비열한 웃음] | |
(지우) 둘 다 죽여 버린다 | Tao sẽ giết chúng mày. |
[강재의 웃음] - (지우) 씨 - (조직원3) 야 | |
둘 다 죽여 버린다 [조직원3의 짜증 섞인 신음] | - Tao giết đấy. - Chết tiệt, con phò này. |
(조직원3) 씨발 년이 진짜 | - Tao giết đấy. - Chết tiệt, con phò này. |
[강재의 웃음] 아, 씨발 | Mẹ kiếp! |
[지우의 힘주는 신음] [조직원3의 짜증 섞인 신음] | Mẹ kiếp! |
아이, 씨발 년이 진짜! | Con điếm to gan! |
[조직원3의 비명] | Con điếm to gan! |
[강재의 안쓰러워하는 신음] [조직원3의 아파하는 신음] | |
[강재의 웃음] | |
죽어야겠다 | Mày chết chắc rồi. |
(조직원3) 좆 됐다, 씨발 | Chết thật, khốn kiếp! |
(강재) 일로 와, 이 쌍년아 [조직원3의 비명] | Qua đây, con khốn. |
(조직원3) 야, 강재야, 나 좆 됐어 [지우의 힘겨운 숨소리] | - Gangjae à! Chết tao rồi. - Khốn kiếp! |
(강재) 아! 성질나게 | - Gangjae à! Chết tao rồi. - Khốn kiếp! |
(조직원3) 아, 좆 됐다, 나 씨발 년아! [강재의 웃음] | Tiêu đời tao rồi, con khốn nạn! Qua đây. |
(강재) 일로 와 | Qua đây. |
어디 가? 씨발 | Mày đi đâu hả? Mẹ kiếp. |
[지우의 힘겨운 신음] | |
[강재의 힘주는 신음] | |
[지우의 힘주는 신음] | |
[지우의 힘겨운 신음] - (태주) 도강재, 그만해! 도강재! - (강재) 씨발 년이! | - Gangjae! Dừng lại! - Con khốn. Do Gangjae! |
[강재의 성난 신음] | Do Gangjae! |
[지우와 강재의 거친 숨소리] | |
[천둥이 우르릉 울린다] | |
(무진) 얼굴, 팔, 다리 | Mặt, tay hay chân. |
골라 | Chọn đi. |
한 군데만 망가트리자 | Tôi sẽ hủy hoại một cái thôi. |
[한숨] | |
(강재) 잘못했습니다 | Em sai rồi. |
실수였습니다 | Em lỡ dại ạ. |
그러니까 | Bởi vậy… |
죽이진 않을 거야 | tôi sẽ không giết cậu. |
골라 | Chọn đi. |
[강재의 헛웃음] | |
저를 버리실 겁니까? | Anh từ em thật sao? |
[헛웃음] | |
쓸 만한 놈이라고 하셨잖습니까? | Anh nói em có ích mà. |
나도 네가 아깝다 | Tôi cũng tiếc cậu lắm chứ. |
[무진이 칼집을 탁 내려놓는다] | |
[무거운 음악] | |
한 번은 이런 일이 있을 거라고 생각했어 | Tôi đã lường trước sẽ xảy ra chuyện như vậy. |
그 아이도 한 번은 겪어야 하는 일이라고 | Con bé đó phải trải qua chuyện này ít nhất một lần. |
근데 그 한 번을 | Nhưng không ngờ một lần đó… |
네놈이 할 줄 몰랐던 거지 | lại do cậu gây ra. |
[강재의 겁먹은 신음] | lại do cậu gây ra. |
(강재) 용서해 주십시오 | Hãy tha lỗi cho em. |
[울먹이며] 아이씨 | Em cũng chỉ đánh cô ta thôi mà! |
그냥 계집애 몇 대 때린 거잖습니까! | Em cũng chỉ đánh cô ta thôi mà! |
[강재의 힘겨운 신음] | |
[강재가 컥컥거린다] | |
내가 직접 데려온 아이야 | Là tôi đích thân đưa con bé về đây. |
건드리지 말았어야지 | Cậu đừng động vào mới phải chứ. |
[괴로운 신음] | |
[강재가 콜록거린다] | |
어디로 할까? | Chọn cái nào đây? |
[겁먹은 숨소리] [천둥이 콰르릉 친다] | |
내가 정하지 | Để tôi chọn giúp. |
(강재) 제발요, 안 돼요, 안 돼요 | Em xin anh. Đừng mà, đại ca. |
안 돼요, 제발요 | Đừng mà, cầu xin anh đấy. |
[강재의 힘겨운 신음] | |
[강재의 신음] | |
[비명] | |
[강재의 괴로운 신음] | |
[분노에 찬 숨소리] | |
[천둥이 콰르릉 친다] | |
[빗소리가 솨 들린다] | |
[잔잔한 음악] | |
[훌쩍인다] | |
[힘주는 신음] | |
[뚜껑을 탁 닫는다] | |
[흐느낀다] | |
[조각들을 쟁그랑 내려놓는다] | |
(태주) 다 울었으면 이제 가라 | Khóc xong rồi thì đi đi. |
너 때문에 | Vì cô mà hôm nay |
오늘 난 아끼던 수하를 잃었어 | tôi đã mất đi một đàn em yêu quý. |
지금이 마지막 기회야 | Cơ hội cuối cùng của cô đấy. |
어리석은 짓을 그만둘 수 있는 기회 | Cơ hội dừng những trò dại dột. |
전 아무 데도 안 가요 | Tôi không đi đâu cả. |
(태주) 동훈이 형님 | Tôi từng rất thân cận |
가까이에서 모셨어 | với anh Donghoon. |
조직에는 어울리지 않는 사람이었어 | Anh ấy vốn là người không phù hợp với tổ chức. |
그건 너도 마찬가지야 | Và cô cũng vậy. |
여기까지만 해 | Dừng lại ở đây đi. |
멈추기에는 이미 늦었습니다 | Đã quá trễ để dừng lại rồi. |
(무진) 앉아 | Ngồi đi. |
예전에 동훈이하고 자주 오던 곳이다 | Tôi rất hay đến đây với Donghoon. |
아버지한테 술 배웠니? | Bố cô có dạy cô uống rượu không? |
마셔 | Uống đi. |
[콜록거린다] | |
[지우가 콜록거린다] | |
아프냐? | Đau không? |
아니요 | Không. |
아프다고 말하는 법을 못 배웠구나 | Hóa ra cô chưa được học câu nói rằng mình đau. |
그럴 사람이 없었든가 | Hoặc do chẳng có ai dạy cô. |
한 명 있었는데 | Từng có một người… |
죽었어요 | nhưng giờ đã chết rồi. |
어쩌면 산다는 게 | Có khi cuộc sống… |
그런 사람 하나 만들어 가는 과정인지도 모르지 | là quá trình tìm gặp được một người như thế. |
아프다, 힘들다 말할 수 있는 사람 [잔잔한 음악] | Một người để có thể nói với họ rằng cô rất mệt, rất đau. |
그런 사람 있으세요? | Chú có ai như thế không? |
있었는데 죽었다 | Có, nhưng chết rồi. |
[무진이 술을 쪼르륵 따른다] | |
[무진이 술병을 탁 내려놓는다] | |
(무진) 오늘 윤지우는 죽었다 | Hôm nay, Yoon Jiwoo đã chết. |
(태주) 도강재는 제명이다 | Do Gangjae đã bị trục xuất. |
강재가 | Gangjae |
여자애를 죽였다 | đã giết cô gái đó. |
(무진) 오혜진 | Oh Hyejin. |
넌 이제부터 | Từ bây giờ, |
그 여자 이름으로 산다 | cô hãy sống bằng cái tên đó. |
[총을 탁 내려놓는다] | |
네 아버지를 죽인 총이다 | Đây là khẩu súng đã giết chết bố cô. |
놈이 버린 걸 우리가 찾았지 | Hắn ta bỏ lại và chúng tôi tìm được. |
[떨리는 숨소리] | |
(지우) 누군데요? | Là ai vậy? |
(무진) 이 총은 경찰에 지급된 거야 | Đây là khẩu súng mà cảnh sát sử dụng. |
동훈이를 죽인 놈은 경찰이야 | Người giết Donghoon là cảnh sát. |
놈을 찾아서 | Hãy tìm hắn |
죽여 | và giết hắn. |
[강렬한 음악] | |
[바람 소리가 쉭쉭 난다] | |
[강조되는 효과음] | |
[날카로운 효과음] | |
(무진) 이제부터 네 목숨은 조직이 갖는다 | Từ bây giờ, mạng sống của cô thuộc về tổ chức. |
무슨 일을 하든 | Dù cô có làm gì, tổ chức cũng sẽ bảo vệ cô. |
조직이 널 보호한다 | Dù cô có làm gì, tổ chức cũng sẽ bảo vệ cô. |
배신하면 반드시 죽인다 | Cô phản bội thì chắc chắn phải chết. |
[총성이 연신 울린다] | |
[흥미진진한 음악] | |
(형사1) 이제 어떡해요? | Giờ làm sao ạ? |
올라가야지 | Phải lên trên thôi. |
(형사1) 네? | Sao cơ? |
아, 안에 몇 놈 있을지 몰라요 | Chưa biết có bao nhiêu người mà. |
[껌을 질겅질겅 씹는다] | |
(지우) 야, 지원 요청하고 입구 막아 | Này, cậu gọi viện trợ và chặn lối vào đi. |
[형사1의 한숨] | |
[필도의 편한 신음] | |
[타이어 마찰음] | Ở đây là… |
(형사1) 아, 여기가… | Ở đây là… |
[긴장되는 음악] | |
[초인종이 울린다] | |
[똑똑 노크한다] | |
[지우가 남자1을 퍽퍽 친다] | |
너 뭐야? | Cậu là ai? |
(형사1) 네? | Sao cơ? |
뭐, 뭐야? | Vụ gì vậy? Cậu thuộc đội nào? Thằng quỷ này! |
어디 소속이냐고, 이 새끼야, 씨 | Cậu thuộc đội nào? Thằng quỷ này! |
[리드미컬한 음악이 흘러나온다] | |
[사람들의 웃음소리가 들린다] | |
[긴장되는 음악] | |
[여자1의 거친 신음] | |
[남자2의 환호성] | |
[사람들의 웃음] | |
[여자2의 옅은 신음] | |
[여자2가 콜록거린다] | |
[여자2의 힘겨운 숨소리] | |
[달그락 뒤적인다] | |
[문이 덜컹 여닫힌다] | |
[긴장되는 음악] | |
(창구) 선금 | Giao tiền trước. |
[힘주는 신음] | |
(필도) 에이, 에이 | Này. |
이게 얼마짜린데 너한테 넘겨, 씨 | Cái này đắt lắm, sao giao cho các người được? |
너희 형님 오시라 그래, 형님 | Cái này đắt lắm, sao giao cho các người được? Gọi đại ca đến đi. |
[어이없는 웃음] | |
아이씨 | Chết tiệt. |
야, 계속 거래할 거면 얼굴은 까고 하자고 | Muốn tiếp tục giao dịch thì phải ra mặt chứ. |
리스크는 나눠 먹어야지, 씨 | Phải biết chia sẻ rủi ro. |
야 | Trời ạ. |
요즘 뽕이 씨가 말랐는데 | Dạo này hàng càng lúc càng khan hiếm |
[필도가 봉지를 바스락 챙긴다] | Dạo này hàng càng lúc càng khan hiếm |
너희들은 여유가 있나 보다, 어? [필도가 가방 지퍼를 직 닫는다] | mà các người vẫn ung dung nhỉ. |
관두자, 관두자, 가자, 가자 | Dẹp hết đi. |
[가방을 탁 잡으며] 알았어 | - Tôi về đây. - Tôi biết rồi. |
앉아 | Ngồi xuống đi. |
그럴까? | Thế nhé? |
무전 쳐, 작전 중이라고 | Báo bộ đàm cho cô ta, bọn này đang bẫy tác chiến. |
이 새끼 | Thằng này… |
빨리 | Nhanh lên. |
(창구) 아, 와 갖고 보고 이야기하자는데 | Có tên kia đến một mình, nói muốn gặp anh trực tiếp. |
조무래기 하나랑 와 가지고 | Có tên kia đến một mình, nói muốn gặp anh trực tiếp. |
[무전기 작동음] (형사1) 선배님 | Tiền bối. |
[창구가 중얼거린다] 마수대 작전 중이라고 합니다 | Tiền bối. - Không tin được. - Đội họ đang đặt bẫy tác chiến. |
선배님, 선배님! | - Không tin được. - Đội họ đang đặt bẫy tác chiến. Tiền bối. Tiền bối. |
[분위기가 고조되는 음악] | Tiền bối. |
- (지우) 움직이지 마, 경찰이다! - (창구) 야, 너희들 짭새냐? | - Cấm động đậy. Cảnh sát đây. - Cớm à? |
- (필도) 무슨 개소리야? 씨 - (지우) 박창구, 일어서 | - Sủa gì đó? - Park Changoo đứng lên! |
(창구) 이 씨발! | Chết tiệt! |
[사람들이 소란스럽다] | |
[사람들이 소란스럽다] | - Chết tiệt. - Chạy thôi! |
[사람들의 비명] | - Chết tiệt. - Chạy thôi! |
(필도) 준호야, 준호야 약, 약, 약! | Hắn ta đang bỏ chạy! Bắt hắn lại mau! |
저 새끼 잡아! | Hắn ta đang bỏ chạy! Bắt hắn lại mau! |
[남자3의 힘겨운 신음] | |
[남자3의 힘겨운 신음] | |
[창구의 아파하는 신음] | |
[지우의 힘주는 신음] | |
[필도의 힘주는 신음] | |
[남자4의 신음] | |
[남자4의 기합] [필도의 힘주는 신음] | |
[지우의 힘주는 신음] | |
[창구의 아파하는 신음] | |
[남자4의 신음] | |
[사이렌이 울린다] (형사2) 야, 야, 전부 다 막아 | Này, chặn hết đường đi. Bắt lại nhanh lên. |
잡아, 빨리! | Này, chặn hết đường đi. Bắt lại nhanh lên. |
[긴장되는 음악] | |
(지우) 박창구 이수민 살해 혐의로 체포한다 | Park Changoo. Anh bị bắt giữ với tội danh sát hại Lee Sumin. |
[수갑을 잘그랑거린다] [창구의 힘겨운 신음] | |
(창구) 아, 씨발 내가 알아서 간다니까… | Mẹ kiếp! Để tôi tự đi. |
(필도) 야 | Mẹ kiếp! Để tôi tự đi. - Này. - Thật là. |
- (창구) 아이씨 - (필도) 거기 스톱 | - Này. - Thật là. Đứng lại đó. |
- (창구) 아유, 씨 - (필도) 야! | Đứng lại đó. - Này! - Thật là! |
(창구) 진짜, 아 내가 알아서 할게, 씨 [지우의 짜증 섞인 신음] | - Này! - Thật là! - Đã bảo để tôi tự đi mà. - Thật là. |
(필도) 야, 씨! | Này! |
[창구의 아파하는 신음] | |
너 뭐 하는 새끼냐? | Cô là cái quái gì vậy? |
넌 뭐 하는 새낀데? | Thế anh là cái quái gì? |
(필도) 어? | Thế anh là cái quái gì? Cái gì? |
[필도의 헛웃음] | |
마약 수사대 전필도 경사다 | Trung sĩ Jeon Pildo Đội Điều tra Ma túy. |
(창구) 아, 씨발, 짭새 맞네! | Hóa ra là cớm thật này! |
[창구의 아파하는 신음] | |
강력 2팀 오혜진 경장입니다 | Hạ sĩ Oh Hyejin, Đội Hai Phòng Chống Tội phạm Bạo lực. |
- (건평) 형, 괜찮아? - (형사2) 너 괜찮아? | Này, cậu không sao chứ? Đứng lên thử xem. |
(형사2) 서 봐 봐, 인마 [준호의 아파하는 신음] | Này, cậu không sao chứ? Đứng lên thử xem. Chân tôi hình như bị gãy rồi. |
(준호) 다리, 아 다리 부러진 거 같은데 [형사들의 한숨] | Chân tôi hình như bị gãy rồi. |
(형사3) 야, 정신 좀 차려라 [준호의 아파하는 신음] | Bình tĩnh nào. Ôi trời. |
[형사2의 한숨] | Ôi trời. |
- (형사2) 구급차 불러 - (건평) 네 | - Gọi cấp cứu đi. - Vâng. |
(형사2) 이거 얼른 치워, 이거, 씨 [형사3의 힘주는 신음] | Dọn dẹp đống này đi. Này, Pildo đâu? |
어, 야, 필도는? | Này, Pildo đâu? |
(준호) 위에 있습니다 | Anh ấy ở trên lầu. |
[한숨] | |
네가 지금 무슨 짓을 했는지 아냐? | Cô có biết mình vừa làm trò gì không? |
[헛웃음 치며] 뭐, 대충 | Ừ thì cũng biết. |
알 것 같은데요 | - Đại khái thôi. - Đại khái là đủ à? |
(필도) 대충 알아서 되겠냐? [필도의 한숨] | - Đại khái thôi. - Đại khái là đủ à? |
넌 지금 | - Đại khái thôi. - Đại khái là đủ à? Cô vừa đạp nát kế hoạch điều tra sáu tháng của bọn tôi. |
6개월짜리 기획 수사에 똥을 뿌린 거야, 이씨 | Cô vừa đạp nát kế hoạch điều tra sáu tháng của bọn tôi. |
이 새끼는 우리가 데려간다 | Bọn tôi sẽ đưa hắn về. |
(지우) 아, 씨! | Này! |
- 안 됩니다 - (필도) '안 됩니다' | - Không được. - Không được… |
(필도) '안 됩니다'? | Không được sao? |
이 새끼는 앞뒤도 없고 위아래도 없네 | Con nhóc này không biết trên dưới là gì nhỉ? |
너 지금 나랑 장난하냐? | Cô đùa với tôi đấy à? |
- 저희 쪽 살해 용의자입니다 - (형사1) 선배님! | - Hắn là nghi phạm giết người. - Tiền bối! |
(형사1) 선배님, 이 팀장님입니다 | Là Đội trưởng Lee. |
(필도) 일로 와 | - Đi sang đây. - Này, thật là. |
[지우의 짜증 섞인 신음] [창구의 힘겨운 신음] | - Đi sang đây. - Này, thật là. |
[지우가 입소리를 쯧 낸다] | - Đi sang đây. - Này, thật là. |
- (지우) 네 - (필도) 아 [창구의 헛웃음] | Vâng. |
(지우) 네? | Sao ạ? |
네, 알겠습니다 | Tôi rõ rồi ạ. |
[지우의 못마땅한 신음] | |
조사 끝나면 보내 주십시오 | Điều tra xong thì đưa sang tôi. |
(필도) 야, 거기 스톱, 야! | Cô đứng lại đó. Này! |
너 내 눈에 띄지 마라, 어? | Đừng lảng vảng trước mặt tôi nữa đấy. |
일로 와, 씨 | - Đi theo tôi. - Đợi đã. |
(창구) 아, 아, 아, 잠깐, 잠깐 [지우의 짜증 섞인 신음] | - Đi theo tôi. - Đợi đã. |
아, 내가 알아서 갈게, 아, 아 | Để tôi tự đi! |
[창구의 힘겨운 신음] (필도) 빨리 와, 이씨 | Nhanh lên. |
(지우) 아, 씨 | Chết tiệt. |
[소란스럽게 싸운다] | |
[어두운 음악] | |
[배 사장의 겁먹은 신음] | |
(배 사장) 최, 최 대표 | Tổng giám đốc Choi. |
내, 내, 내, 내가 잘못했어, 어? | Tôi sai rồi. |
다시는, 다시는 이런 일 없을 거야, 어? | Chuyện này sẽ không lặp lại đâu. |
우리 동업한 지 10년이잖아, 어? | Chúng ta hợp tác đã mười năm rồi mà, phải không? |
(무진) 그러니까 | Đúng thế. |
10년이나 됐는데 왜 그랬어요? | Đã được mười năm mà sao anh còn làm vậy? |
내가 어떤 놈인지 알면서 | Biết rõ tôi là người thế nào mà. |
(배 사장) 내가 공장도 약도 다 넘길게, 어? | Tôi sẽ giao lại toàn bộ xưởng và số thuốc. |
내, 내, 내가, 내가, 내가 잠, 잠깐 미쳤었나 보다 | Có lẽ tôi đã hồ đồ trong phút chốc. |
[배 사장의 겁먹은 신음] | Có lẽ tôi đã hồ đồ trong phút chốc. |
제발 살려 줘 | Hãy tha cho tôi. |
딸애가 이제 대학 갔어 | Con gái tôi mới vào đại học. |
어? | |
상처 없이 장례 치르게 해 드리겠습니다 | Tôi sẽ tổ chức một tang lễ thật đẹp đẽ cho anh. |
(배 사장) 최 대표 | Tổng giám đốc Choi. |
최 대표 | Tổng giám đốc Choi. |
최 대표… | Tổng giám đốc Choi. |
[배 사장의 겁먹은 신음] | |
[배 사장의 버티는 신음] | |
[차 문이 탁 닫힌다] [연기가 쉭 새어 나온다] | |
(배 사장) 어? 뭐야? 놔! 이씨, 놔, 이씨! | Làm gì vậy? Thả tôi ra. |
[배 사장의 비명] | |
저 새끼… | Tên khốn. |
[배 사장의 괴로운 신음] [자동차 경적이 연신 울린다] | |
[휴대전화 진동음] | |
[휴대전화 조작음] | |
[자동차 경적] | |
[기어 조작음] | |
[시동이 멈춘다] | |
[안전벨트를 달칵 푼다] | |
[자동차 리모컨 작동음] | |
[형사4가 통화한다] | Kiểm tra xong hết chưa? |
(기호) 오혜진 경장? | Hạ sĩ Oh Hyejin? |
예, 제가 오혜진입니다 | Vâng, tôi là Oh Hyejin. |
너 나 누군지 알아? | Cô biết tôi là ai không? |
압니다 | Tôi có biết. |
마약 수사대 차기호 팀장님이시죠 | Đội trưởng Đội Điều tra Ma túy Cha Giho. |
[카드 인식음] | |
[스위치를 달칵 켠다] | TUẦN CẢNH: TUYỂN CÔNG KHAI HẠ SĨ: THĂNG CHỨC ĐẶC BIỆT |
(기호) 왜 그랬어? | Sao cô lại làm thế? |
(지우) 예? | Sao ạ? |
(기호) 결정적인 증거가 없었다면서? | Nghe nói cô không có bằng chứng mấu chốt. |
체포는 무리수 아니었나? | Bắt giữ có gấp quá không? |
범행 동기 확실했고 | Hắn có động cơ rõ ràng và khả năng cao sẽ bỏ trốn. |
도주 가능성이 높았습니다 | Hắn có động cơ rõ ràng và khả năng cao sẽ bỏ trốn. |
긴급 체포 요건이 안 되는데? | Nhưng không đủ điều kiện bắt khẩn. |
(지우) 박창구 전과 3범입니다 | Park Changoo có ba tiền án. |
경찰이라고 하면 무조건 도망칠 거고 | Nếu tôi khai là cảnh sát, chắc chắn hắn sẽ bỏ chạy. |
요건은 성립되죠 | Có thể tạo đủ điều kiện. |
너 우리 팀에 두 번 지원했었지? | Cô xin vào đội tôi hai lần rồi đúng không? |
- 예 - (기호) 이유가 뭐야? | - Vâng. - Lý do là gì? |
우리 팀에 들어오려는 이유 | Lý do gì khiến cô muốn vào đây? |
잡고 싶은 놈이 있어서입니다 | Tôi muốn bắt một tên khốn. |
누군데? | Ai vậy? |
(기호) 말 못 할 사연이라도 있나? | Có tâm tư không thể nói à? |
나 그런 놈들 좋아해 | Tôi thích những người như thế. |
우리 마수대는 월급, 연금 그런 걸로는 못 버티는 데거든 | Bởi cô không thể tồn tại ở Đội Ma túy chỉ vì lương bổng, trợ cấp. |
[기호가 서류를 탁 내려놓는다] | |
[시동이 멈춘다] | |
[한숨] [오토바이 알림음] | |
오래 기다리셨어요? | Chú đợi lâu rồi à? |
(무진) 응 | Ừ. |
[한숨] | |
이거 드세요 | Chú uống đi. |
뭐야, 이게? | Cái gì đây? |
카모마일티인데 불면증에 좋대요 | Trà hoa cúc. Hỗ trợ chứng mất ngủ đấy. |
(지우) 잠도 잘 못 주무시잖아요 | Chú không ngủ được còn gì. |
[무진이 차를 주르륵 뱉는다] | |
(무진) 뭔 화장품 맛이 나냐 | Sao mùi vị như mỹ phẩm vậy? |
[무진이 뚜껑을 달그락 닫는다] | Dở quá nên chắc không ngủ được rồi. |
잘 못 자겠다, 맛이 없어서 | Dở quá nên chắc không ngủ được rồi. |
[헛웃음] | |
경찰 짓은 할 만하냐? | Làm cảnh sát có vui không? |
[한숨] | |
저 마수대 발령 났습니다 | Tôi được chuyển sang Đội Ma túy rồi. |
이제 진짜 시작이네 | Bây giờ mới thật sự là bắt đầu. |
이제 총의 주인이 누군지 | Giờ tôi đã có thể tìm hiểu xem |
차기호가 어떤 연관이 있는 건지 알아낼 수 있어요 | chủ nhân khẩu súng là ai và Cha Giho có liên quan như thế nào. |
(지우) 그리고 | Và |
우리 아빠 죽인 놈이 누군지 | tôi sẽ tìm ra… |
찾아낼 겁니다 | người đã giết chết bố tôi. |
[뱃고동이 붕 울린다] | |
[동훈이 휘파람을 분다] | |
(지우) 전에 아빠랑 바닷가 앞에 집 짓고 살자고 했었거든요 | Trước đây, tôi và bố đã hứa với nhau sẽ xây nhà trên bờ biển và sống ở đó. |
[잔잔한 음악] | |
집 앞에 해먹도 달고 맨날 낚시하고 수영하고 | Mắc một cái võng trước sân, mỗi ngày đều câu cá, bơi lội |
할 짓 없는 사람들처럼 | như những người vô công rỗi nghề. |
아이, 뭐, 그렇게 살자고 | Đã hứa sẽ sống như thế. |
만약 그놈이 아빠를 죽이지 않았더라면 | Nếu hắn ta không giết bố tôi… |
그렇게 살 수 있었을까요? | liệu tôi có thể sống như thế không? |
(무진) 저기 창고 보이냐? | Thấy nhà kho đằng kia chứ? |
10년 전인가 | Khoảng mười năm trước, |
저기서 동훈이가 날 구했다 | Khoảng mười năm trước, Donghoon đã cứu tôi ở trong đó. |
우리 조직 먹겠다고 사방에서 달려들 때였거든 | Khi đó, khắp nơi đều muốn nuốt sống tổ chức chúng ta. |
[자동차 경적] [함께 놀란다] | |
[자동차 가속음] [조직원들의 신음] | |
[소란스럽게 싸운다] | |
(동훈) 무진아! [푹 찔리는 소리가 난다] | Mujin à! |
[동훈의 힘겨운 신음] | |
[상대 조직원1의 아파하는 신음] | |
[소란스럽게 싸운다] (상대 조직원2) 씨발! | |
[상대 조직원들의 힘겨운 신음] | |
(동훈) 야! | Này. |
(무진) 미친놈 [동훈의 웃음] | Tên điên. |
여기를 어떻게 왔어 | Sao tìm được tôi hay vậy? |
(동훈) 야, 이 새끼, 야 | Thật là. Này. |
내가 널 어떻게 두고 가냐 이 새끼야 | Sao tôi bỏ cậu mà đi được chứ? Cái thằng này. |
[무진의 아파하는 신음] [동훈의 힘주는 신음] | Sao tôi bỏ cậu mà đi được chứ? Cái thằng này. - Đứng lên nào. - Đau. |
- 일어나, 일어나! - (무진) 아파, 아파, 아파, 아파 | - Đứng lên nào. - Đau. - Đứng lên thôi. - Đau tôi mà. |
[동훈의 힘주는 신음] [무진의 아파하는 신음] | |
(동훈) 씨 [함께 웃는다] | |
(태주) 형님들 | Các anh cười lên nào. |
웃으십시오 | Các anh cười lên nào. |
(무진) 괜찮겠어 | - Liệu có ổn không đây? - Chúng ta già rồi. |
(동훈) 늙었구먼 | - Liệu có ổn không đây? - Chúng ta già rồi. |
[카메라 셔터음] | |
(무진) 내가 쓰던 칼이다 | Đây là dao tôi từng dùng. |
놈을 찾으면 바로 죽여 | Tìm được hắn thì giết ngay. |
날 믿어 | Cứ tin tôi. |
무슨 일이 있어도 조직이 널 보호할 거다 | Dù có chuyện gì xảy ra, tổ chức cũng sẽ bảo vệ cô. |
[지우가 서랍을 드르륵 닫는다] | |
다녀올게 | Con đi rồi về. |
(창구) 하, 나 진짜 경찰이 함정 수사나 하고… | Bọn cảnh sát điều tra thật là… Này, thằng khốn! Không trả lời tử tế à? |
이 새끼가! 똑바로 말 안 해, 어? | Này, thằng khốn! Không trả lời tử tế à? |
(필도) 아, 형님은 또 욕을 하고 그래요? 애 무섭게 [창구가 하소연한다] | - Sao lại chửi thề vậy? Hắn sợ chết mất. - Cảnh sát làm vậy cũng được à? |
우리 창구 긴장했잖아요 [대수의 못마땅한 신음] | - Sao lại chửi thề vậy? Hắn sợ chết mất. - Cảnh sát làm vậy cũng được à? Hắn ta hoảng rồi kìa. Trời ạ. |
[대수의 한숨] 창구야 | Changoo à. |
요즘 의리가 어디 있냐? 돈이 형님이지, 응? | Giờ còn trung thành gì nữa? Tiền mới là chủ. |
야 | Đây. |
[종이와 펜을 탁 가져온다] | |
던지기 선수 다섯 명 | Viết chữ cái đầu trong tên của năm thằng cò và đại ca đi. |
그리고 네 형님 이름 석 자만 써, 어 | Viết chữ cái đầu trong tên của năm thằng cò và đại ca đi. |
[창구의 헛웃음] | |
아버지 곧 환갑인데 | Bố mày sắp mừng thọ 60 tuổi rồi. Con trai út đâu thể vắng mặt. |
막내아들이 가서 업어 드려야지, 씨 | Bố mày sắp mừng thọ 60 tuổi rồi. Con trai út đâu thể vắng mặt. |
- (필도) 빨리 써 - (창구) 근데… | - Viết nhanh đi. - Nhưng mà… Chết tiệt, vứt quách thằng này đi. Tôi còn nhiều tên để hỏi lắm. |
(대수) 야, 씨발, 때려치워! | Chết tiệt, vứt quách thằng này đi. Tôi còn nhiều tên để hỏi lắm. |
이 새끼 아니래도 불 놈 많아 일어나 [창구의 당황한 신음] | Chết tiệt, vứt quách thằng này đi. Tôi còn nhiều tên để hỏi lắm. |
- (대수) 자, 가자, 일어나, 너… - (창구) 아, 잠깐만, 잠깐만 | - Đứng lên. Thằng khốn… - Từ từ. Khoan nào! |
(창구) 잠깐만 | - Đứng lên. Thằng khốn… - Từ từ. Khoan nào! |
요 | Đợi đã. |
아, 우리 형님은 안 될 거 같아 아… | Không khai đại ca được đâu. Cái thằng này. |
(대수) 이 새끼가… | Cái thằng này. |
(필도) 이 새끼가 끝까지 밀당을 하네? | Mày thích làm giá đến cùng nhỉ. |
너 나랑 사귀냐? | Muốn hẹn hò với tao à? |
어? | Muốn hẹn hò với tao à? |
(창구) 아, 다른 거 | Chuyện khác đi. |
다른 거 말할게요 | Tôi sẽ khai chuyện khác. |
뭐? | Chuyện gì? |
미쳤나, 이씨 | Điên rồi à? |
요즘 돌고 있는 사탕 | Về viên kẹo được phát tán gần đây đấy. |
[창구가 자판을 탁탁 친다] | |
[창구의 웃음] | |
[창구가 입소리를 씁 낸다] | |
이거 어디서 나오는 줄 알아요? | Các anh biết xuất phát từ đâu chứ? |
[대수가 자판을 탁탁 친다] | |
(대수) 이 새끼가 어디서 구라를… | - Thằng khốn này định giở trò gì… - Đợi đã. |
(필도) 어, 잠시, 잠시 | - Thằng khốn này định giở trò gì… - Đợi đã. |
누군데? | Là ai vậy? |
망고 | Mango. |
[창구의 웃음] | |
(필도) 좀 봐 봐요 | Tôi quay lại ngay. |
야 | Này. |
너 망고랑 연락하냐? | Còn giữ liên lạc với Mango chứ? |
[지우가 노크한다] | |
어 | Ừ. |
야, 망고 어디 있는지 알아봐 잠시만, 끊지 마 | Tìm xem Mango đang ở đâu. Đợi tôi chút, đừng cúp. |
[지우가 발로 문을 쿵 찬다] | ĐỘI ĐIỀU TRA MA TÚY 1 |
너 뭐냐? | Cô làm gì vậy? |
[스위치 조작음] | Không phải ai cũng cho vào được đâu. |
이건 아무한테나, 이씨 | Không phải ai cũng cho vào được đâu. |
[문이 달칵 잠긴다] | - Park Changoo vẫn đang được điều tra. - Vâng, tôi biết ạ. |
박창구 아직 조사 중이다 | - Park Changoo vẫn đang được điều tra. - Vâng, tôi biết ạ. |
네, 알고 있습니다 | - Park Changoo vẫn đang được điều tra. - Vâng, tôi biết ạ. |
그럼 뭔데? | - Vậy có chuyện gì? - Tôi được chuyển đến đây. |
저 여기로 발령 났습니다 | - Vậy có chuyện gì? - Tôi được chuyển đến đây. |
(창구) 아이씨 | Thật là. |
어, 짭새, 이씨 | Con nhỏ cớm. |
(필도) 짭새, 짭새, 씨 | "Cớm" cái đầu mày. |
(창구) 아이씨 | Chết tiệt. |
(대수) 누구? [카드 인식음] | Ai đây? |
(기호) 어, 오 형사, 왔어? | Ồ, đến rồi à? |
들어가자, 들어가, 들어가 | Vào trong thôi. |
(필도) 팀장님! 아, 저… | Đội trưởng. Nhưng mà… |
- (기호) 그 가운데가 네 자리야 - (필도) 끊어 봐 | - Ghế cô ở giữa đấy. - Cúp máy đi. |
(지우) 예, 알겠습니다 | Vâng, tôi rõ rồi ạ. |
(필도) 아니… | Nhưng mà… |
[대수의 못마땅한 신음] | |
팀장님, 팀장님! | Đội trưởng. |
(대수) 우리 팀에 들어왔다? | Cô vào đội chúng tôi à? |
[문이 달칵 닫힌다] (필도) 쟤 뭡니까? | Cô ta là sao ạ? |
네 파트너 | Cộng sự của cậu. |
(필도) 아, 쟤랑 어떻게 같이 일을 해요? | Em không làm việc với cô ta được đâu. Chân của Junho còn chưa lành hẳn. |
준호 새끼 아직 뼈도 안 붙었는데 | Em không làm việc với cô ta được đâu. Chân của Junho còn chưa lành hẳn. |
(기호) 그건 오 형사 잘못 아니잖아 | Đó đâu phải lỗi của Thanh tra Oh. Va chạm một chút lúc điều tra thôi mà. |
서로 수사하다 부딪힌 거지 | Đó đâu phải lỗi của Thanh tra Oh. Va chạm một chút lúc điều tra thôi mà. |
(필도) 아, 그러니까 악연이라고요, 악연 | Thế mới nói, là nghiệt duyên đấy ạ. |
아, 제 파트너로 여자를… | Cộng sự lại là phụ nữ… |
어, 뭐, 저보고 쟤 업고 다니라고요? | Anh muốn em cõng theo cô ta sao? |
쓸 만해서 데려온 거야 근성도 있고 | Tôi cho vào vì thấy cô ấy có tài đấy, cũng có ý chí. |
잡고 싶은 놈이 있대 | Bảo là có người muốn bắt giữ. |
아… | |
누군 없는 줄 아나 | Ai mà chẳng có? |
네가 지켜봐 봐 버틸 놈인지 아닌지 | Cậu để mắt xem thử cô ấy có chịu đựng nổi hay không. |
보나 마나 한 달도 못 버팁니다 | Chắc chắn không chịu nổi một tháng. |
(기호) 그 사탕 알아봤어? | Cậu tìm hiểu viên kẹo đó chưa? |
네 | Vâng. Changoo vừa khai Mango đang giữ. |
방금 창구가 불었어요 | Changoo vừa khai Mango đang giữ. |
망고한테 있대요 | Changoo vừa khai Mango đang giữ. |
가서 데려와 | Đi bắt hắn về đây. |
(필도) 네 | Vâng. |
시간 없다, 배 들어왔어 | Không có thời gian đâu. Tàu cập bến rồi. |
[문이 달칵 열린다] | |
[컴퓨터 오류음] | |
이거 로그인이 안 되는데? | Tôi đăng nhập không được. |
여기는 시스템이 달라서 아이디 등록을 해야 됩니다 | Hệ thống ở đây khác nên cô phải đăng ký tài khoản. |
그거 로그인해서 뭐 하려고? | Cô định đăng nhập vào làm gì? |
수사 진행 상황을 알아야 될 거 아닙니까? | Tôi cần biết tình hình điều tra chứ. |
(필도) [헛웃음 치며] 아… | À, tình hình điều tra sao? |
수사 진행 상황? | À, tình hình điều tra sao? |
반년 걸린 잠입 수사를 어떤 멍청이가 엎어 버린 상황? | Tình hình vụ nằm vùng nửa năm nhưng lại bị một đứa ngốc phá hoại à? |
그땐 죄송했습니다 | Tôi xin lỗi vì chuyện lúc đó. |
제가 등록 신청 해 드리겠습니다 | Tôi sẽ đăng ký cho cô. |
(필도) 등록할 거 있겠냐? | Đăng ký làm gì chứ? Có trụ được bao lâu đâu. |
얼마나 간다고 | Đăng ký làm gì chứ? Có trụ được bao lâu đâu. |
그럼 저 이제 뭐 하면 됩니까? | Vậy giờ tôi phải làm gì? |
[서류를 탁 내려놓는다] | |
글쎄다? | Tôi không biết |
뭘 해야 할까, 너하고? | phải làm gì với cô nữa. |
[휴대전화 진동음] | |
[휴대전화를 달그락 집는다] | |
어 | Ừ. |
(필도) 거기? | Ở đó sao? |
알았어 | Biết rồi. |
가자 | Đi thôi. |
- 네? - (필도) 일하러 가자고 | - Sao cơ? - Đi làm việc chứ. |
망고 | Mango. |
[스위치 조작음] [문이 덜컹 열린다] | |
[기호의 한숨] | GỬI VỢ VÀ CON GÁI YÊU XIN LỖI ĐÃ BỎ LẠI HAI MẸ CON |
[어두운 음악] | |
[전화기 조작음] | |
[통화 연결음] | |
(기호) 차기호입니다 | Cha Giho đây. |
최무진이 곧 움직일 거 같습니다 | Tôi nghĩ Choi Mujin sắp bắt đầu hành động rồi. |
야마모토 쪽에서 거래를 원하고 있습니다 | Phía Yamamoto muốn tiến hành giao dịch. |
규모가 어떻게 되지? | Quy mô thế nào? |
첫 거래는 500억입니다 | Giao dịch đầu là 50 tỷ won. |
거절할까요? | Có nên từ chối không? |
물량을 못 맞추면 문제 생길 겁니다 | Không giao đủ số lượng sẽ xảy ra vấn đề. |
배 사장 찾았다 | Tìm được Giám đốc Bae rồi. |
제가 다음 주에 직접 다녀오겠습니다 | Tuần sau tôi sẽ trực tiếp đi. |
못 보던 텀블러네요? | Lần đầu tôi thấy bình nước này đấy. |
카모마일티야 | Là trà hoa cúc. |
카모마일티요? | Trà hoa cúc sao? |
(무진) 수고했어, 강 변호사 | Cô vất vả rồi, luật sư Kang. |
지우가 마수대에 들어갔다 | Jiwoo vào Đội Điều tra Ma túy rồi. |
조직에 도움이 될 거야 | Sẽ có ích cho tổ chức ta. |
[잔잔한 음악] | Sẽ có ích cho tổ chức ta. |
그 아이를 믿으시는 겁니까? | Anh tin cô bé đó sao? |
저는 믿음이 가지 않습니다 | Tôi vẫn chưa tin được. |
그 아이의 절박함을 믿지 | Tôi tin sự khẩn thiết của nó. |
지우는 우리의 칼이 될 거다 | Jiwoo sẽ là con dao của chúng ta. |
일이 틀어지면 죽여야 됩니다 | Nếu có bất trắc, chúng ta phải giết cô ấy đấy ạ. |
그래야겠지 | Thì phải thế thôi. |
[타이어 마찰음] | |
[고양이 울음] | |
(남자4) 아, 정말 더러워서, 내가 아이씨 | Ôi, chịu không nổi. |
첫 끗발이 개끗발이라고 완전히 내가 | Cái số tôi. |
[필도가 안전벨트를 달칵 푼다] | |
저기 사장님이 망고라는 분이거든 | Ông chủ ở đó được gọi là "Mango". |
가서 모시고 나와 | Cô đi đưa hắn về đây. |
(지우) [안전벨트를 달칵 풀며] 혐의점이 뭔데요? | Tội danh là gì? |
아, 뭐, 미란다 고지 그딴 거 필요 없어, 그냥 데리고 와 | Không cần đọc quyền Miranda đâu. Cứ tóm về là được. |
(필도) 가 | Đi đi. |
[필도의 힘주는 신음] | |
[지우가 차 문을 쾅 닫는다] | |
아이씨 | Thật là… |
(망고파) 에? 누구실까? | Ai vậy? |
여기 사장님 만나러 왔는데? | Tôi đến gặp ông chủ. |
(망고파) 아 | À. |
형님하고 멜로 찍는 사이? | Bồ mới của ông chủ à? |
내 장르는 그쪽이 아니고 | Tôi ở ngành khác cơ. |
망고 어디 있니? | Mango đâu rồi? Không có ở đây. Đi đi. |
(망고파) 없어, 가 | Không có ở đây. Đi đi. |
아무한테나 손대지 말라고 못 배웠니? | - Chưa được dạy đừng tự tiện động tay à? - Về đi… |
(망고파) 가라고, 악! [리드미컬한 음악] | - Chưa được dạy đừng tự tiện động tay à? - Về đi… |
[망고파의 아파하는 신음] | |
[지우의 아파하는 신음] | |
(망고파) 하, 야, 가라고 | Này, đi ra. |
[지우의 힘주는 신음] [망고파의 비명] | |
[무전기 작동음] | |
(대수) 필도야, 신삥 들어갔냐? | Pildo à, lính mới vào trong chưa? |
네, 망고 약 들고 튀어나올 겁니다 | Rồi. Mango sẽ ôm thuốc chạy ào ra đấy. Chuẩn bị sẵn đi. |
준비들 하십시오 | Rồi. Mango sẽ ôm thuốc chạy ào ra đấy. Chuẩn bị sẵn đi. |
[쿵쿵 부딪는다] [지우의 아파하는 신음] | |
[지우의 힘주는 신음] | |
[망고파의 괴로운 신음] | |
[망고파의 신음] [지우의 힘주는 신음] | |
[지우의 거친 숨소리] | |
[지우의 힘주는 신음] [망고파의 힘겨운 신음] | |
[망고파가 퍽 쓰러진다] | |
[지우의 거친 숨소리] | |
[문이 철컥 열린다] | |
[망고파들이 저마다 말한다] | Ai đấy? Chết tiệt… |
[문이 철컥 닫힌다] | |
[소란스럽게 싸운다] | |
[망고파들의 힘겨운 신음] | |
(대수) 아, 이거 왜 이렇게 오래 걸려? | Trời ạ, sao lâu thế? |
몇 분 됐냐? | Được mấy phút rồi? |
들어가죠 | Vào trong thôi. |
[사람들이 시끌벅적하다] | |
[망고파들의 힘겨운 신음] | |
[문이 쾅 닫힌다] | |
(대수) 아니 | Gì vậy… |
이거, 이거, 이거, 어? | Cái này… Thế quái nào… |
야, 죽었냐? 어? | Thế quái nào… Chết rồi sao? Pildo à. |
필도야 | Chết rồi sao? Pildo à. |
[사람들이 시끌벅적하다] | |
(망고) 아, 아, 아, 팔! 팔! | Này, tay tôi! Tay tôi! |
[망고의 아파하는 신음] | |
아, 팔, 팔! 아이씨! | Tay tôi! Chết tiệt! |
No comments:
Post a Comment