Search This Blog



  썸바디 2

Ứng Dụng Bí Ẩn 2

[Phụ đề song ngữ Hàn-Việt]



(진행자) 다음 발표자‬ ‪준비하겠습니다‬‪Người thuyết trình tiếp theo chuẩn bị.‬
‪(심사위원) 수고했어요‬ ‪[박수가 쏟아진다]‬‪Vất vả rồi.‬
‪[헛기침을 한다]‬
‪(윤오) 여기 나포에는‬‪Mỗi năm có hàng trăm nghìn người đến Napo‬
‪매년 수십만 명이 찾고 있는‬‪Mỗi năm có hàng trăm nghìn người đến Napo‬
‪아름다운 바다가 있죠?‬‪để thăm bãi biển xinh đẹp ở đây.‬
‪그리고 그 바닷가 한 켠에는‬‪Và ở một phía của bờ biển,‬
‪이, 잘 어울리진 않지만‬‪có hai ngọn tháp đứng đó,‬
‪이렇게 사일로 두 기가‬‪dù chúng không hài hòa với cảnh quan.‬
‪자리하고 있습니다‬‪dù chúng không hài hòa với cảnh quan.‬
‪(윤오) 어떻게 바꿔야 될까요?‬‪Ta nên thay đổi chúng ra sao?‬
‪잠시 이 소리를 감상하시겠습니다‬‪Mời các vị thử nghe âm thanh này‬ ‪trong chốc lát.‬
‪[녹음 속 거친 숨소리가 울린다]‬‪TIẾNG THÁP XI MĂNG NAPO‬
‪[거친 발소리가 울린다]‬‪XI MĂNG JANGRYONG‬
‪[안전 걸쇠 철컹대는 소리]‬
‪[발소리가 울린다]‬
‪(윤오) 아!‬ ‪[소리가 울린다]‬
‪[윤오의 기괴한 웃음]‬
‪(윤오) 으아…‬ ‪[소리가 울린다]‬
‪안녕하세요‬ ‪[소리가 메아리친다]‬‪Xin chào.‬
‪TSC 건축설계사무소‬‪Tôi ở Văn phòng Kiến trúc TSC.‬
‪성윤오입니다‬‪Tên tôi là Seong Yuno.‬
‪(윤오) 아!‬
‪[소리가 메아리친다]‬
‪[윤오의 숨소리가 울린다]‬
‪[녹음 속 숨소리가 울린다]‬
‪(민 교수) 학생 작품 아니야?‬‪Đây là tác phẩm của học sinh à?‬
‪[나은이 숨죽여 웃는다]‬‪Đây là tác phẩm của học sinh à?‬
‪(나은) [웃으며] 교수님‬‪Giáo sư!‬
‪[녹음 속 숨소리가 울린다]‬‪Giáo sư!‬
‪[숨을 길게 뱉는다]‬
‪무슨 소리일까요?‬‪Đây là âm thanh hay gì?‬
‪[옅은 웃음]‬
‪이 소리는‬‪Đây là âm thanh‬
‪(윤오) 여기 직경 20m, 높이 50m의‬‪từ bên trong ngọn tháp‬ ‪cao 50 mét và rộng 20 mét.‬
‪사일로 내부의 소리입니다‬‪từ bên trong ngọn tháp‬ ‪cao 50 mét và rộng 20 mét.‬
‪여기 사일로 내부에 들어가면‬‪Khi ta bước vào ngọn tháp đó,‬
‪아주 작은 숨소리조차‬‪ngay cả tiếng thở nhỏ nhất của ta‬ ‪cũng vọng lại từ những tấm thép gỉ sét,‬
‪녹슨 철판에 난반사되어‬‪ngay cả tiếng thở nhỏ nhất của ta‬ ‪cũng vọng lại từ những tấm thép gỉ sét,‬
‪한 번도 느껴 보지 못한‬‪cho ta cảm nhận hơi thở của chính mình‬
‪(윤오) 본인의 숨소리까지‬ ‪느껴 보실 수 있습니다‬‪cho ta cảm nhận hơi thở của chính mình‬ ‪theo cách ta chưa từng cảm nhận.‬
‪[잔잔한 음악]‬‪theo cách ta chưa từng cảm nhận.‬
‪이 사일로 내부에 있는‬ ‪녹슨 철판이‬‪Những tấm thép rỉ sét này‬
‪얼마나 오랜 시간 동안‬ ‪버텨 왔을까요?‬‪đã bám trụ trong ngọn tháp bao lâu rồi?‬
‪50년입니다‬‪Năm mươi năm.‬
‪50년 동안‬ ‪여러분들의 목소리, 숨소리를‬‪Nó đã chờ để được nghe giọng nói‬ ‪và hơi thở của mọi người suốt 50 năm.‬
‪기다리고 있던 겁니다‬‪Nó đã chờ để được nghe giọng nói‬ ‪và hơi thở của mọi người suốt 50 năm.‬
‪[저마다 대화한다]‬
‪여기‬‪Đây.‬
‪(나은) 네‬
‪(민 교수) 어, 무거워‬‪Nặng đó.‬
‪[나은의 힘주는 신음]‬‪Nặng đó.‬
‪[옅은 웃음]‬
‪[차 문이 탁 닫힌다]‬
‪[폭죽이 펑펑 터진다]‬ ‪[카메라 셔터음]‬
‪(소장) 진입 방향을 또 바꿔?‬‪Lại đổi hướng lối vào?‬
‪이거는 구조 변경까지‬ ‪해야 하는 거잖아‬‪Nhưng làm vậy‬ ‪sẽ phải thay đổi toàn bộ kết cấu.‬
‪[소장의 답답한 한숨]‬
‪(소장) 고생하고 손해 볼‬ ‪수많은 사람들을 생각 좀 해‬‪Phải nghĩ cho những người‬ ‪tốn công và chịu thiệt hại chứ.‬
‪그런 게 다 무슨 의미가 있어요?‬‪Mấy cái đó thì có ý nghĩa gì?‬
‪(소장) 뭐?‬‪Sao?‬
‪지나고 나면‬ ‪다 그저 그런 인생인데‬‪Khi nhìn lại, đời ta chẳng có gì đặc biệt.‬
‪[소장의 어이없는 신음]‬ ‪(윤오) 어차피‬ ‪시간 속에 묻혀 버릴 거‬‪Khi nhìn lại, đời ta chẳng có gì đặc biệt.‬ ‪Tất cả sẽ bị chôn vùi cùng thời gian.‬
‪내 존재를 더해 영원히 남기는 거‬‪Để lại dấu ấn trong cuộc đời này.‬
‪우리한테 그거 말고‬ ‪중요한 게 뭐가 있어요?‬‪Với chúng ta‬ ‪còn gì quan trọng hơn điều đó nữa?‬
‪[한숨을 푹 쉰다]‬
‪(윤오) 적어도 우리는‬‪Ít nhất ta cũng phải‬ ‪phấn đấu để đạt được điều đó.‬
‪그걸 위해서 노력해야 되는 겁니다‬‪Ít nhất ta cũng phải‬ ‪phấn đấu để đạt được điều đó.‬
‪[휴대전화 벨 소리와 진동음]‬‪TRƯỞNG PHÒNG TSC‬ ‪12 CUỘC GỌI NHỠ‬
‪[폭죽이 연신 펑펑 터진다]‬ ‪[사람들의 탄성]‬
‪(소장) 영훈아‬ ‪창밖에 지구가 보이냐?‬‪Yeong Hoon,‬ ‪có thấy Trái Đất ngoài cửa sổ không?‬
‪지구에 도착할 시간이다‬ ‪우주여행 즐거웠다‬‪Du hành vũ trụ thế đủ rồi,‬ ‪quay về Trái Đất thôi.‬
‪윤오야, 정신 좀 챙겨라‬‪Yuno, tỉnh táo lại đi.‬
‪[폭죽 터지는 소리]‬
‪[카메라 셔터음]‬
‪[카메라 셔터음]‬
‪[노크 소리가 들린다]‬
‪(후배) 선배, 나 기다리지 말고‬ ‪먼저 자요‬‪Tiền bối, đừng chờ em,‬ ‪chị cứ ngủ trước nhé.‬
‪[문이 탁 닫힌다]‬
‪[캔을 탁 내려놓는다]‬
‪[나은의 한숨]‬ ‪[쓸쓸한 음악]‬
‪[앱 접속음]‬
‪[터치음이 계속된다]‬
‪[폭죽 터지는 소리]‬
‪[매치 알림음]‬‪TƯƠNG HỢP!‬
‪(나은) 어?‬ ‪저 방금 이 폭죽 봤는데?‬‪Ơ? Tôi vừa thấy pháo hoa trong ảnh.‬
‪(윤오) 진짜요?‬‪Thật sao?‬
‪[나은의 반가운 웃음]‬
‪(나은) 네‬‪Vâng!‬
‪(나은)‬‪Chắc anh ở gần đây.‬ ‪Anh xem pháo hoa à?‬
‪[윤오의 웃음]‬ ‪(윤오)‬‪Chúng ở ngay trước mặt tôi.‬ ‪Không lẽ anh là người đốt pháo hoa?‬
‪(나은)‬‪Không lẽ anh là người đốt pháo hoa?‬
‪(윤오)‬‪Vâng. Uống bia một mình buồn quá.‬
‪(윤오) 하늘에‬ ‪불 좀 지르고 싶어서요‬‪Tôi muốn đốt cháy bầu trời.‬
‪(나은) 와, 덕분에‬ ‪잠시나마 기분 좋았네요‬‪Chà, nhờ có anh‬ ‪mà tôi thấy khá hơn một chút rồi.‬
‪대리만족 했어요‬‪Rất mãn nguyện.‬
‪(윤오) 기분이‬ ‪안 좋은 날인가 봐요?‬‪Có vẻ cô đang không vui.‬
‪(나은) 사실 매일매일이 별로네요‬ ‪재미없어‬‪Thật ra tôi chưa bao giờ vui.‬ ‪Cuộc đời tẻ nhạt.‬
‪[메시지 전송음]‬
‪[음성채팅 요청 벨 소리]‬‪CHẤP NHẬN CUỘC GỌI THOẠI VỚI 15?‬
‪[목소리를 가다듬는다]‬
‪[연결 알림음]‬
‪(윤오) 뭐 때문에요?‬‪Vì sao tẻ nhạt?‬
‪(나은) 음…‬
‪[폭죽 터지는 소리]‬
‪저도 꿈을 좇아서 여기까지 왔는데‬‪Tôi theo đuổi ước mơ đến ngày hôm nay.‬
‪어느새 꿈은 사라지고‬ ‪서른이 넘었어요‬‪Nhưng từ lúc nào ước mơ đã biến mất,‬ ‪và tôi cũng hơn 30 rồi.‬
‪누가 따뜻한 눈빛으로 예뻐해 주며‬‪Nếu có người nhìn tôi bằng ánh mắt ấm áp,‬
‪'엄청난 거 줄까?‬ ‪가져 볼래?' 하면‬‪tử tế với tôi‬ ‪và đem lại điều tuyệt vời cho tôi,‬
‪그냥 넘어가는 거죠‬‪tôi sẽ đổ người đó luôn.‬
‪'그러다 못 주겠다' 하면‬ ‪휘둘리고 매달리고‬‪Rồi khi họ quay lưng lại với tôi,‬ ‪tôi lại lung lay và bám lấy họ.‬
‪[나은의 깊은 한숨]‬
‪(나은) 근데‬‪Nhưng‬
‪오늘 꿈을 실현시킨‬ ‪멋진 작품을 만났어요‬‪hôm nay tôi đã thấy một kiệt tác‬ ‪mà tôi chỉ dám mơ.‬
‪그래서 기분이 더 별로예요‬ ‪짜증 나‬‪Nên tôi càng thấy buồn hơn.‬ ‪Bực bội thật.‬
‪[윤오의 옅은 웃음]‬
‪(나은) 사실 부러워요‬‪Nói thật, tôi ghen tị với họ.‬
‪난 그냥‬ ‪이제 너무 찌들어 버렸는데‬‪Vì bây giờ tôi gần như kiệt sức rồi.‬
‪[나은의 씁쓸한 웃음]‬‪Vì bây giờ tôi gần như kiệt sức rồi.‬
‪[숨을 크게 들이쉰다]‬
‪(윤오) 뭔가‬ ‪위로에 한계가 있다는 게‬‪Tôi không biết nói gì để an ủi cô.‬
‪미안하네요‬‪Tôi xin lỗi.‬
‪[감동한 신음]‬
‪(나은) [웃으며] 초면에‬ ‪별 얘기를 다 하죠? 민망해‬‪Ta mới quen mà‬ ‪tôi than thở nhiều quá. Xấu hổ thật.‬
‪내가 대신 터트려 줄게요‬‪Tôi sẽ đốt pháo hoa cho cô.‬
‪[폭죽 소리가 들려온다]‬
‪[나은의 놀라는 신음]‬
‪[폭죽 터지는 소리가 요란하다]‬
‪[화상채팅 요청 벨 소리]‬
‪[연결 알림음]‬
‪[놀라는 숨소리]‬
‪- (나은) 어? 맞…‬ ‪- [놀라며] 어?‬
‪[옅은 웃음]‬ ‪[나은의 놀란 신음]‬
‪(윤오) 그…‬‪Cô là…‬
‪- 그, 혹, 혹시…‬ ‪- (나은) 맞, 맞죠?‬‪- Có phải cô…‬ ‪- Đúng rồi?‬
‪(중학생1) 아, 안 돼요, 제 거예요‬‪Không, cái này của cháu.‬
‪저도 주세요‬‪Cho cháu tiền nữa.‬
‪[아파하는 비명]‬
‪(중학생2) 야, 이 나쁜 새끼야!‬‪Tên khốn!‬
‪[중학생2의 아파하는 신음]‬
‪[나은의 웃음]‬ ‪[잔이 짠 부딪친다]‬
‪[사람들이 두런거린다]‬
‪(나은) 우리‬ ‪나포 소주 한번 먹어 볼래요?‬‪Ta có nên thử soju Napo không?‬
‪- (윤오) 네‬ ‪- (나은) 네‬‪- Được.‬ ‪- Được.‬
‪- (나은) 이모님‬ ‪- (식당 주인) 네‬‪- Cô ơi!‬ ‪- Ơi.‬
‪(나은) 여기 나포는‬ ‪소주 이름이 뭐예요?‬‪Ở đây có soju gì do Napo sản xuất?‬
‪(식당 주인) 삼학소주‬‪Soju Samhak.‬
‪(나은) 네, 그거 하나 주세요‬‪Cho cháu một chai đó nhé.‬
‪(식당 주인) 네‬‪Cho cháu một chai đó nhé.‬ ‪Được.‬
‪(나은) 응?‬
‪자리 났는데 혹시 옮기실래요?‬‪Ở kia có chỗ trống.‬ ‪Anh muốn ra đó không?‬
‪- (윤오) 네‬ ‪- (나은) [웃으며] 네‬‪- Được.‬ ‪- Được!‬
‪[나은의 들뜬 숨소리]‬
‪[나은의 힘주는 신음]‬
‪[시끌벅적하다]‬
‪[나은이 감탄한다]‬
‪(나은) 하늘이 진짜 예쁘죠?‬‪Bầu trời đẹp quá phải không?‬
‪[나은의 행복한 웃음]‬
‪[휴대전화 클래식 벨 소리]‬‪GIÁO SƯ MIN‬
‪[작아지는 벨 소리]‬
‪[클래식 벨 소리가 계속 울린다]‬ ‪[나은의 취한 숨소리]‬
‪[술 따르는 소리를 흉내 낸다]‬
‪[나은이 낄낄대며 웃는다]‬
‪[나은의 기분 좋은 탄성]‬
‪[거나하게 취한 탄성]‬
‪[클래식 벨 소리가 계속 울린다]‬‪GIÁO SƯ MIN‬
‪(나은) [취한 말투로]‬ ‪씨발아, 너는‬‪Tên khốn nạn.‬ ‪Tôi‬
‪끝이야‬‪chán ông rồi.‬
‪[클래식 벨 소리가 계속 울린다]‬‪chán ông rồi.‬
‪(윤오) 사랑한다고‬ ‪하지 않았어요, 아까는?‬‪Lúc nãy cô nói cô yêu ông ta mà?‬
‪[클래식 벨 소리가 뚝 끊긴다]‬
‪다른 여자 있어‬‪Ông ta có người phụ nữ khác.‬
‪(나은) 관심 없지?‬‪Anh chẳng quan tâm, đúng không?‬
‪그래, 궁금한 거 얘기해 줄게, 응‬‪Được, tôi sẽ cho anh biết‬ ‪cái anh muốn biết.‬
‪(나은) 이렇게 메모가 돼 있어‬‪Ông ta đã viết về anh thế này.‬
‪'사일로 안에서 난반사되는‬ ‪숨소리가 들린다?'‬‪"Nghe thấy tiếng hơi thở vọng trong tháp?‬
‪[나은이 피식한다]‬
‪'한 사람만 들어갔을 때지'‬‪Chỉ lúc có một người vào thôi chứ.‬
‪'그럼 하루에 몇 명이나? 수익은?'‬‪Một ngày có đến bao nhiêu người vào?‬ ‪Còn lợi nhuận thì sao?‬
‪[어두운 음악]‬ ‪[비웃음]‬‪Còn lợi nhuận thì sao?‬
‪'아니, 관리비도 안 나오는 그…'‬‪Anh ta‬ ‪thật sự nghĩ chính quyền địa phương‬ ‪chịu mở một trung tâm văn hóa‬
‪(나은) '복합문화공간을‬ ‪지자체가 운영을 하겠냐?'‬‪thật sự nghĩ chính quyền địa phương‬ ‪chịu mở một trung tâm văn hóa‬ ‪không bù nổi kinh phí duy trì sao?"‬
‪는 거예요‬‪Ông ta nói vậy đó.‬
‪[피식 웃는다]‬
‪(나은) '학생 작품'‬‪"Tác phẩm của học sinh".‬
‪뭐, 학생은 아니지만‬‪Dù anh không phải học sinh…‬
‪(나은) [딱딱 끊어서] '학생 작품'‬‪"Tác phẩm của học sinh".‬
‪[나은이 숨죽여 웃는다]‬
‪[나은의 웃음 섞인 숨소리]‬
‪[테이블에 쓰러지는 소리]‬
‪[나은의 술 취한 숨소리]‬
‪[나은의 취한 신음이 계속된다]‬ ‪[휴대전화 클래식 벨 소리]‬
‪[나은의 취한 신음]‬
‪[클래식 벨 소리가 계속 울린다]‬
‪[고조되는 음악]‬
‪[차가 다가오는 소리]‬
‪[깊은 한숨]‬
‪[휴대전화 알림음]‬
‪(나은)‬‪Giáo sư, thấy em không?‬
‪(나은)‬‪Giờ em đang mặc gì?‬
‪[통화 연결음]‬ ‪[안전띠를 달칵 푼다]‬
‪[자동차 경고음]‬
‪[휴대전화 클래식 벨 소리]‬
‪[옅은 웃음]‬
‪[음흉한 웃음]‬
‪[민 교수의 한숨]‬
‪[민 교수의 지친 숨소리]‬ ‪[통화 연결음]‬
‪[클래식 벨 소리가 울린다]‬
‪[통화 연결음]‬
‪(민 교수) 아휴‬
‪[가쁜 숨을 내쉬며] 아이고‬ ‪[통화 연결음]‬‪Ôi trời...‬
‪[클래식 벨 소리가 울린다]‬
‪[민 교수의 가쁜 숨소리]‬
‪[민 교수의 의아해하는 신음]‬
‪(민 교수) 뭐야?‬‪Gì vậy…‬
‪아휴‬‪Trời.‬
‪[민 교수의 가쁜 숨소리]‬
‪[숨을 헐떡인다]‬
‪[거친 숨소리]‬
‪[민 교수가 숨을 고른다]‬
‪(기은) 야, 나은아‬ ‪[소리가 울린다]‬‪Na Eun.‬
‪아이, 씨‬‪Ôi trời.‬
‪야, 오나은!‬‪Oh Na Eun!‬
‪아이!‬‪Chết tiệt!‬
‪아, 뭐야‬‪Cái quái gì thế?‬
‪아이‬
‪[민 교수의 헛웃음]‬
‪[웃으며] 아니, 왜…‬ ‪여기로 나오라고 하냐?‬ ‪[소리가 울린다]‬‪Sao lại bảo thầy tới tận đây?‬
‪[흐흐 웃는다]‬
‪야, 나은이 너‬‪Này, Na Eun.‬
‪오늘 맴매 좀 해야겠다, 너, 응?‬ ‪[웃음]‬‪Hôm nay phải đánh đòn Na Eun rồi.‬
‪[통화 연결음]‬ ‪이게…‬‪Na Eun…‬
‪[클래식 벨 소리가 울린다]‬
‪[가쁜 숨소리]‬
‪[클래식 벨 소리가 계속 울린다]‬
‪(민 교수) 뭐야?‬‪Gì vậy?‬
‪[바닥이 우당탕 울린다]‬
‪[난간이 철커덩거린다]‬
‪[떨리는 숨소리]‬
‪[민 교수의 떨리는 숨소리]‬
‪[민 교수가 헐떡댄다]‬
‪[벨 소리가 가깝게 들린다]‬
‪[또렷해진 벨 소리]‬
‪[불길한 효과음]‬ ‪[민 교수의 놀란 신음]‬
‪[민 교수의 비명]‬ ‪[부서지는 소리]‬
‪[민 교수가 비명을 지른다]‬‪Đừng!‬
‪안 돼!‬‪Đừng!‬
‪[피 흐르는 소리]‬ ‪[민 교수의 비명]‬
‪[민 교수의 비명이 거세진다]‬
‪[괴로워하는 소리]‬
‪[철판에 살이 찍 끌리는 소리]‬
‪[민 교수의 비명이 계속된다]‬
‪[피 흐르는 소리가 이어진다]‬
‪[민 교수의 비명]‬
‪[비장한 클래식 음악]‬
‪[빠르게 뛰어 내려가는 소리]‬ ‪[철 계단에 쿵쿵 부딪히는 소리]‬
‪[편안한 음악이 흘러나온다]‬ ‪[직원들이 두런거린다]‬
‪[커터 칼을 드르륵 올린다]‬
‪[입바람을 하 분다]‬
‪[커터 칼을 드르륵 내린다]‬
‪[달그락 내려놓는다]‬
‪[부스럭댄다]‬
‪[마우스 조작음]‬
‪(섬)‬‪Anh bận không?‬
‪[채팅 알림음]‬
‪[사각사각 깎는 소리가 이어진다]‬
‪[흥미진진한 음악]‬
‪[키보드 두드리는 소리]‬
‪[키보드 두드리는 소리]‬
‪[힘주는 신음]‬
‪[앱 접속음]‬
‪[화면 터치음]‬
‪[한숨]‬
‪[화면 터치음]‬
‪[화면 터치음이 이어진다]‬
‪[매치 알림음]‬‪TƯƠNG HỢP!‬
‪[기상 알람]‬ ‪[잠에 취한 신음]‬
‪[찌뿌둥한 숨소리]‬
‪[기상 알람]‬
‪[채팅 알림음]‬
‪[생각하는 숨소리]‬
‪[잔잔한 음악]‬‪HÔM NAY TRỜI NẮNG ĐẸP LẮM.‬ ‪ĐẸP ĐẾN MỨC‬ ‪Ở TRONG NHÀ SẼ KHIẾN NGƯỜI TA TỨC TỐI‬
‪[리모컨 조작음]‬ ‪[커튼 걷히는 소리]‬
‪[기대에 찬 웃음]‬
‪(기은)‬‪Đúng thật.‬
‪(기은)‬‪Ảnh đại diện của anh là xe lăn‬ ‪nên tôi thấy đặc biệt.‬
‪(기은)‬‪Vậy nên tôi muốn thử nói chuyện với anh.‬
‪뭔 소리지?‬‪Vậy nghĩa là sao?‬
‪(기은)‬‪Sống cùng xe lăn?‬
‪(기은)‬‪Anh ngồi xe lăn à?‬
‪(기은) 음‬
‪[멀리서 사이렌이 울린다]‬
‪(남자) 리딩방에서‬ ‪하라는 대로 했더니‬‪Tôi làm như nhóm chat bảo,‬
‪일주일 동안 코인으로‬ ‪수익이 230%가 났어요‬‪Tôi làm như nhóm chat bảo,‬ ‪và trong một tuần đã lãi 230% nhờ tiền ảo!‬
‪천만 원 넣고 2,300을‬ ‪벌었다고, 2,300을!‬‪Tôi bỏ vào mười triệu won‬ ‪và thu về 23 triệu won!‬ ‪Vậy nên tôi mới phát điên!‬
‪그러니까 당연히 눈깔이 돌죠!‬‪Vậy nên tôi mới phát điên!‬
‪그래서 스미싱 문자를‬ ‪클릭하신 거죠?‬‪Vậy là anh đã nhấp vào tin nhắn lừa đảo?‬
‪방장까지 그렇게 하라니까…‬‪Quản trị trong room cũng bảo làm vậy mà.‬
‪우선 접수는 진행했고요‬‪Đã nhận khiếu nại của anh rồi.‬
‪저희 쪽에 거래 내역이랑‬ ‪아이피 내역‬‪Nếu anh gửi bằng chứng giao dịch,‬ ‪địa chỉ IP, sao kê ngân hàng‬
‪(기은) 입출금 내역‬ ‪거래소 거래 내역‬‪Nếu anh gửi bằng chứng giao dịch,‬ ‪địa chỉ IP, sao kê ngân hàng‬ ‪và chi tiết giao dịch cổ phiếu,‬ ‪vụ của anh sẽ được chuyển đến đơn vị tôi.‬
‪이렇게 보내 주시면‬ ‪저희 쪽으로 이관될 거예요‬‪và chi tiết giao dịch cổ phiếu,‬ ‪vụ của anh sẽ được chuyển đến đơn vị tôi.‬
‪- 이거 잘 부탁드립니다‬ ‪- (기은) 아, 네‬‪- Xin giúp tôi.‬ ‪- Vâng.‬
‪잠시만요‬‪Chờ chút.‬
‪아까 말씀드린 거‬ ‪다시 써 드릴게요‬‪Để tôi ghi cho anh những gì vừa nói.‬
‪아이피 내역‬‪Địa chỉ IP.‬
‪(기은) 요렇게 같이 주시면 돼요‬‪Anh gửi tất cả những thứ này là được.‬
‪[한숨]‬
‪[채팅 알림음]‬
‪어, 잠시만요‬ ‪잠시만 기다려 주세요‬‪Xin chờ chút.‬
‪(기은)‬
‪(기은)‬‪Vì tôi…‬ ‪ngồi xe lăn.‬
‪[부드러운 음악]‬ ‪[생각하는 신음]‬
‪[숨을 크게 들이켠다]‬
‪[숨을 크게 내쉰다]‬
‪[커터 칼 드르륵거리는 소리]‬
‪[기은의 길게 내쉬는 호흡]‬
‪[기은이 숨을 길게 내쉰다]‬
‪[숨을 후 내쉰다]‬
‪[채팅 알림음]‬
‪[설레는 웃음]‬
‪(기은) 어디인데요?‬‪Đến đâu?‬
‪(기은) 좋아요, 믿을 거예요‬‪Được, tôi sẽ tin anh.‬
‪[부스럭댄다]‬‪Được, tôi sẽ tin anh.‬
‪[카메라 셔터음]‬
‪[신나는 음악이 흘러나온다]‬
‪여기 자리 있는데?‬‪Chỗ này là chỗ của tôi.‬
‪응, 알아‬‪Tôi biết.‬
‪(윤) 네 엉덩이 따뜻하다‬‪Mông cô làm ấm chỗ ghê.‬
‪(윤) 이건 네 거‬‪Cái này của cô,‬
‪그리고 이건 내 거‬‪cái này của tôi.‬
‪(윤) 여기부터 저기까지‬‪Tất cả những chai từ đây đến kia.‬
‪내가 키핑한 술‬‪Chúng đều là của tôi.‬
‪여기 바텐이랑 나 친구야‬‪Tôi là bạn với người pha chế ở đây.‬
‪마시고 싶으면‬‪Nếu cô muốn uống…‬
‪이거 보여줘‬‪thì đưa cái này ra.‬
‪내가 다 마시면?‬‪Tôi uống hết thì sao?‬
‪네가 술을 마시면‬‪Chỉ cần cô uống chai nào,‬ ‪bạn tôi sẽ gọi tôi.‬
‪(윤) 저 친구가‬ ‪나한테 연락을 할 거야‬‪Chỉ cần cô uống chai nào,‬ ‪bạn tôi sẽ gọi tôi.‬
‪그럼 내가 이렇게‬‪Rồi tôi sẽ đến…‬
‪이렇게 올 건데‬‪như thế này.‬
‪(윤) 네가 취해 있으면…‬‪Và nếu khi đó cô say…‬
‪내가 떨리겠다‬ ‪[옅은 웃음]‬‪Thì tôi sẽ rất hồi hộp.‬
‪(윤) 네 마음대로 해‬‪Tùy cô quyết định.‬
‪[리드미컬한 음악이 흘러나온다]‬
‪(목원) 나 여기‬ ‪편의점 앞에서 내려 줘‬‪Thả tôi trước cửa hàng tiện lợi.‬
‪어, 여기‬‪Đây rồi.‬
‪[감미로운 노래가 흘러나온다]‬
‪(목원) 아…‬‪Trời…‬
‪벌써 다 왔다‬‪Đã đến nơi rồi sao.‬
‪고마워‬‪Cám ơn cô.‬
‪[목원이 안전띠를 달칵 푼다]‬ ‪(윤) 이대로 가는 거… 야?‬‪Cô định cứ thế đi sao?‬
‪내일 새벽에 출근해야 돼‬‪Sáng sớm mai tôi phải làm việc.‬
‪(윤) 무슨 일 하는데?‬‪Cô làm việc gì?‬
‪[머뭇대는 신음]‬
‪내가 내일 차로‬ ‪출근시켜 줄 수 있는데…‬‪Sáng mai tôi có thể chở cô đến chỗ làm.‬
‪번호는…‬‪Cô nhất quyết không cho tôi số di động à?‬
‪끝까지 안 주네?‬‪Cô nhất quyết không cho tôi số di động à?‬
‪갈게‬‪Tôi về đây.‬
‪[차 문을 탁 닫는다]‬ ‪[옅은 웃음]‬
‪[도어록 조작음]‬
‪[도어록 해제음]‬
‪[도어록 설정음]‬
‪[도어록 조작음]‬
‪[도어록 해제음]‬
‪[리모컨 조작음]‬ ‪[달그락 내려놓는다]‬
‪[목원이 하품을 한다]‬
‪[목원의 지친 한숨]‬
‪(목원) 아… 피곤해‬‪Ôi, mệt quá.‬
‪[지친 숨을 뱉는다]‬
‪[야릇한 음악]‬
‪[기구 진동음]‬
‪(녹음 속 섬) 썸바디를 하는‬ ‪이유가 뭐예요?‬ ‪[섬의 신음]‬‪Tại sao anh dùng Somebody?‬
‪(녹음 속 섬) [남자 목소리로]‬ ‪사람들이랑 연결되고 싶어서요‬‪Tôi muốn kết nối với mọi người.‬
‪[기구 진동음이 이어진다]‬‪Tôi muốn kết nối với mọi người.‬
‪(녹음 속 섬) 어떻게요?‬‪Bằng cách nào?‬
‪[기구 진동음이 이어진다]‬‪Bằng cách nào?‬
‪(녹음 속 섬) [남자 목소리로]‬ ‪어떻게가 아니라‬‪Phải hỏi là kết nối với ai‬ ‪chứ đừng hỏi bằng cách nào.‬
‪어떤 사람들이냐고 물어봐야죠‬‪Phải hỏi là kết nối với ai‬ ‪chứ đừng hỏi bằng cách nào.‬
‪(녹음 속 섬) 어떤 사람들이랑요?‬‪Kết nối với ai?‬
‪(녹음 속 섬) [남자 목소리로]‬ ‪나를 이해해 줄 수 있는 사람들‬ ‪[섬의 가쁜 신음]‬‪Những người có thể hiểu tôi.‬
‪[섬의 거친 신음]‬‪Nếu là anh thì anh sẽ làm gì với con mèo?‬
‪(녹음 속 섬) 당신이라면 고양이를‬ ‪어떻게 할 거예요?‬‪Nếu là anh thì anh sẽ làm gì với con mèo?‬
‪[섬의 신음이 이어진다]‬‪Nếu là anh thì anh sẽ làm gì với con mèo?‬
‪(녹음 속 섬) [남자 목소리로]‬ ‪아마 당신과 똑같이 할 거예요‬ ‪[섬의 거친 신음]‬‪Chắc tôi sẽ làm như cô.‬
‪지금 당신이 하는 생각, 맞아요‬ ‪[섬의 신음이 점점 거칠어진다]‬‪Cái cô đang nghĩ bây giờ là đúng đắn.‬
‪해요‬‪Cứ làm thế đi.‬
‪[거친 신음]‬
‪[녹음 속 섬의 비명]‬
‪(녹음 속 섬) 나는‬ ‪고양이를 죽였어요‬‪Tôi đã giết con mèo.‬
‪내가 괴물 같아요?‬‪Anh có nghĩ tôi là ác quỷ không?‬
‪[기구 진동음이 이어진다]‬‪Anh có nghĩ tôi là ác quỷ không?‬
‪(녹음 속 섬) [남자 목소리로]‬ ‪아니요, 전혀‬‪Không. Không hề.‬
‪하라고 했잖아요, 내가‬‪Tôi bảo cô làm vậy mà.‬
‪고양이를‬ ‪도와주고 싶었던 거 알아요‬‪Tôi biết cô muốn giúp con mèo‬
‪고통스럽지 않도록‬‪để nó khỏi đau khổ.‬
‪참 잘했어요‬‪Làm tốt lắm!‬
‪지금 어디에 있어요?‬‪Giờ cô đang ở đâu?‬
‪[기구를 탁 끈다]‬
‪봐야 할 거 같아요, 당신 얼굴‬‪Chắc tôi phải gặp mặt cô xem.‬
‪갈게요‬‪Tôi đang đến đây.‬
‪[섬이 옅은 숨을 뱉는다]‬
‪(녹음 속 섬) 이거 보고‬ ‪웃어야 돼요?‬‪Cái này là để gây cười sao?‬
‪(녹음 속 섬) [남자 목소리로] 아…‬
‪가끔 혼자서 테이프 커팅을 해요‬‪Thi thoảng tôi tự cắt băng một mình.‬
‪[녹음을 탁 끈다]‬ ‪[휴대전화를 탁 내려놓는다]‬‪Thi thoảng tôi tự cắt băng một mình.‬
‪[섬의 평화로운 숨소리]‬
‪[섬이 쌔근쌔근 잔다]‬ ‪[밝은 음악]‬
‪[섬의 코 고는 소리]‬
‪[휠체어 조작음]‬
‪[시동 거는 소리]‬
‪[안전띠를 달칵 채운다]‬
‪[기어 작동음]‬
‪[리드미컬한 음악이 흘러나온다]‬
‪[헛기침]‬
‪(기은) 네, 도착하면 연락드릴게요‬‪Được, khi đến nơi tôi sẽ gọi anh.‬
‪(기은) 곧 도착해요‬‪Tôi sắp tới rồi.‬
‪[메시지 전송음]‬
‪[휴대전화를 달칵 끼운다]‬
‪[커튼 젖히는 소리]‬ ‪[스위치 조작음]‬
‪[옅은 한숨]‬
‪[달그락거린다]‬
‪[라이터를 탁 켠다]‬
‪[새가 지저귄다]‬
‪[휠체어 조작음]‬
‪[휠체어 조작음]‬
‪[음성채팅 요청 벨 소리]‬
‪[벨 소리가 계속된다]‬
‪[연결 알림음]‬
‪(윤오) 우리 이걸로 얘기해요‬‪Ta nói chuyện thế này đi.‬
‪손이 훨씬 편해질 거 같은데?‬‪Thế này sẽ rảnh tay hơn.‬
‪(기은) [웃으며] 좋아요‬‪Được.‬
‪어, 저 지금‬‪Tôi đang đi qua cầu xuống dưới.‬
‪다리 건너서 내려가고 있거든요?‬‪Tôi đang đi qua cầu xuống dưới.‬
‪(윤오) 아, 네‬‪Vâng.‬
‪근데 제가 지금 엄청‬ ‪마음에 드는 곳을 찾았거든요?‬‪Tôi tìm thấy chỗ này tôi rất thích.‬
‪바다 같아요, 수영장이‬‪Bể bơi rộng như biển vậy.‬
‪- [기대하며] 음…‬ ‪- (윤오) 사진 보낼게요‬‪Tôi sẽ gửi ảnh cho cô.‬
‪[채팅 알림음]‬
‪[옅은 탄성]‬ ‪우와‬‪Chà!‬
‪여기 왜 이렇게 좋아요?‬‪Trông thích quá.‬
‪(윤오) 좋죠?‬‪Phải không?‬
‪휠체어로 갈 수 있을 거 같아요‬‪Có vẻ tôi đến đó‬ ‪bằng xe lăn được. Tôi sắp đến rồi.‬
‪(기은) 빨리 갈게요‬‪Có vẻ tôi đến đó‬ ‪bằng xe lăn được. Tôi sắp đến rồi.‬
‪(윤오) 네, 근처까진‬ ‪괜찮게 올 수 있을 거예요‬‪Tôi nghĩ cô có thể đến gần.‬
‪계속 내려와 봐요‬‪Cứ tiếp tục đi xuống‬ ‪cho đến khi cô thấy nhà kính màu đen.‬
‪검은 비닐하우스 옆으로‬‪Cứ tiếp tục đi xuống‬ ‪cho đến khi cô thấy nhà kính màu đen.‬
‪(기은) 아, 네‬‪À, được.‬
‪[기대하는 신음]‬
‪[화상채팅 요청 벨 소리]‬
‪(기은) 어?‬
‪(윤오) 수영장‬‪Bể bơi.‬
‪[기은의 설레는 웃음]‬‪Bể bơi.‬
‪- (윤오) 봐 봐요‬ ‪- (기은) 응?‬‪Nhìn xem.‬
‪얼굴 안 보여 주고‬ ‪계속 수영장만 보여 줄 거예요?‬‪Anh định không cho tôi xem mặt anh‬ ‪mà cứ khoe hồ bơi mãi à?‬
‪얼굴 빨리 보고 싶은데?‬‪Tôi muốn thấy mặt anh lắm.‬
‪[놀라는 탄성]‬ ‪우와‬‪Chà!‬
‪(기은) 수영장 너무 크다‬‪Bể bơi rộng quá.‬
‪[기은의 탄성]‬
‪(기은) 수영 진짜‬ ‪할 수 있는 거죠?‬‪Anh chắc ta có thể bơi ở đây chứ?‬
‪(윤오) 그럼요‬‪Tất nhiên.‬
‪[기분 좋은 웃음]‬
‪(친구1) [장난스러운 말투로]‬ ‪목원이‬‪Mok Won!‬
‪응, 잘 지내?‬‪Ừ, khỏe không?‬
‪(친구1) 웬일이야? 나야 잘 지내지‬‪Có chuyện gì vậy? Tất nhiên là khỏe.‬
‪무슨 일 있어?‬‪Có chuyện gì à?‬
‪꿈자리가 뒤숭숭해서‬‪Tôi gặp ác mộng.‬
‪- (친구1) 꿈?‬ ‪- 네 얼굴도 나오고‬‪- Ác mộng sao?‬ ‪- Có mặt cô trong đó.‬
‪[긴장한 숨소리]‬
‪(친구1) 무슨 꿈?‬‪Ác mộng thế nào? Tôi chết à?‬
‪[놀라며] 하, 나 막 죽어? 뭐야?‬‪Ác mộng thế nào? Tôi chết à?‬ ‪Gì vậy…‬
‪[옅게 웃으며] 그건 아니고‬‪Không phải.‬
‪야, 목소리 들었으니까 됐다‬‪Nghe thấy giọng cô là được rồi.‬
‪(친구1) 뭐야, 찝찝하게‬ ‪뭐 조심해야 되는 거야?‬ ‪[통화 대기음]‬‪Cô làm tôi sợ đó.‬ ‪Tôi có cần cẩn thận không?‬
‪어? 야, 나 전화 들어온다‬ ‪내가 다시 연락할게‬‪Tôi có điện thoại. Tôi sẽ gọi lại.‬
‪[통화 종료음]‬
‪[휴대전화 진동음]‬
‪응, 여보세요?‬‪A lô?‬
‪(친구2) 어, 여보세요‬ ‪목원 언니 전화했제?‬‪A lô? Mok Won, chị gọi em à?‬
‪아, 오늘 손님이 너무 많아 가지고‬‪Hôm nay đông khách quá.‬
‪무슨 일 있나?‬‪Có chuyện gì à?‬
‪아, 나 꿈에 너랑 친구들이‬ ‪나와서 연락해 봤어‬‪À, chị gọi vì mơ thấy em và các bạn chị.‬
‪(친구2) 꿈에? 무슨 일인데?‬‪Mơ à?‬ ‪Có chuyện gì?‬
‪[통화 연결음]‬‪GI EUN‬ ‪ĐANG GỌI‬
‪[통화 연결음이 계속된다]‬
‪[한숨 쉬며] 아…‬‪Nó đang làm gì vậy? Sao không nghe máy?‬
‪(목원) 얜 뭐 한다고‬ ‪전화를 안 받아?‬‪Nó đang làm gì vậy? Sao không nghe máy?‬
‪[통화 종료음]‬
‪[목원의 옅은 한숨]‬
‪[통화 연결음]‬‪Xin để lại lời nhắn…‬
‪[안내 음성] 삐 소리 후…‬‪Xin để lại lời nhắn…‬
‪[통화 연결음]‬
‪[통화 에러음이 뚜뚜 울린다]‬‪GI-EUN‬ ‪CUỘC GỌI KHÔNG THÀNH CÔNG‬
‪[새가 지저귄다]‬
‪[쓸쓸한 노래가 흘러나온다]‬
‪[윤오의 피곤한 신음]‬
‪[윤오의 옅은 한숨]‬
‪[윤오의 코웃음]‬
‪[안경을 달각거린다]‬
‪[옅은 숨소리]‬
‪[코웃음]‬
‪[휴대전화를 달그락거린다]‬ ‪[따분한 한숨]‬
‪[채팅 알림음]‬
‪[달그락거린다]‬
‪[옅은 숨소리]‬
‪[휴대전화 연결음]‬
‪[윤오의 옅은 헛기침]‬
‪[탁 내려놓는다]‬
‪[통화 연결음]‬‪GI EUN‬ ‪ĐANG KẾT NỐI‬
‪[통화 연결음]‬
‪[우아한 음악이 흘러나온다]‬‪ĐAU LẮM‬
‪[휴대전화 조작음]‬ ‪[휴대전화 벨 소리]‬
‪[휴대전화 벨이 계속 울린다]‬
‪(목원) 야, 넌 뭐 하는데‬ ‪전화를 이제 받…‬‪Này, em làm cái gì mà mãi không…‬
‪[숨소리가 들려온다]‬‪Này, em làm cái gì mà mãi không…‬
‪[쓸쓸한 노래가 계속 흘러나온다]‬
‪[쓸쓸한 노래가 들려온다]‬
‪여보세요?‬‪A lô?‬
‪[윤오의 숨소리가 들려온다]‬
‪누구세요?‬‪Ai vậy?‬
‪[쓸쓸한 노래가 흘러나온다]‬
‪[코웃음]‬
‪저…‬‪Tôi…‬
‪기은이랑 통화 좀 해도 될까요?‬‪Cho tôi nói chuyện với Gi Eun?‬
‪(목원) 저, 폰 주인‬ ‪혹시 무슨 일 있는 거 아니죠?‬‪Có chuyện gì xảy ra với‬ ‪chủ nhân chiếc di động này à?‬
‪걔 경찰이에요‬‪Cô ấy là cảnh sát đó.‬
‪[헛웃음]‬
‪(윤오) 저, 여기‬‪Xin lỗi.‬
‪볼륨 소리 좀 줄여 주실래요?‬‪Cô vặn nhỏ tiếng được không?‬
‪[헛웃음]‬
‪[노래 볼륨을 줄인다]‬
‪[계속 헛웃음 친다]‬
‪[윤오의 숨소리가 들려온다]‬
‪[작아진 노랫소리]‬
‪[피식한다]‬
‪[헛웃음]‬
‪네, 여기‬‪Vâng, đây là‬
‪을지로 3가에 있는 분식집인데요‬‪tiệm ăn vặt ở Euljiro sam-ga.‬
‪네, 여기서 핸드폰을 주웠거든요‬‪Tôi nhặn được cái di động ở đây.‬
‪(윤오) 여기다 맡겨 놓을 테니까‬‪Tôi sẽ để nó lại đây‬ ‪và cho họ số điện của cô‬
‪그, 여기 번호도 남겨 놓을게요‬‪Tôi sẽ để nó lại đây‬ ‪và cho họ số điện của cô‬
‪찾아가세요‬‪để cô đến lấy.‬
‪(목원) 저, 폰 주인…‬‪Anh có biết…‬
‪[통화 종료음]‬
‪[쓸쓸한 노래가 계속 흘러나온다]‬
‪[채팅 알림음]‬
‪[채팅 알림음]‬
‪[피식거린다]‬
‪[채팅 알림음]‬
‪[채팅 알림음]‬
‪[휴대전화 조작음]‬ ‪[피식한다]‬
‪[메시지 전송음]‬
‪[윤오의 즐기는 신음]‬‪MISSING LOVELOVE‬ ‪ĐÁM NĂM HAI GIÀ ĐỜI‬
‪[윤오의 생각하는 신음]‬‪MISSING LOVELOVE‬ ‪ĐÁM NĂM HAI GIÀ ĐỜI‬ ‪ĐÁM 18 TUỔI ĐÓ THẬT THẢM HẠI‬
‪[윤오의 집중하는 신음]‬‪NẾU HỌC SINH CẤP BA MÀ GIÀ…‬
‪[메시지 전송음]‬
‪[윤오의 웃음]‬
‪[밤새 울음]‬ ‪[힘겹게 끄는 소리]‬
‪[기은의 힘주는 신음]‬
‪[기은의 힘주는 신음]‬
‪[무거운 음악]‬
‪[기은의 가쁜 숨소리]‬
‪[기은이 꿀꺽꿀꺽 마신다]‬
‪[시원한 숨을 뱉는다]‬
‪하, 씨발‬‪Chết tiệt.‬
‪나 원효대사냐? 씨‬‪Mình là đại sư Wonhyo chắc?‬
‪[헛웃음]‬
‪이 새끼 잡아 죽인다‬‪Mình sẽ giết tên khốn đó.‬

No comments: