Search This Blog



  흑기사 20

Black Knight: The Man Who Guards Me 20

[KOR-ENG DUAL SUB]


이제 정말

You really have become a monster.

... 괴물이 됐구나

You really have become a monster.

장터 거지 딸로 살게 하지 그랬어

You should've left me to live as a beggar's daughter.

[헐떡인다]

그래

Fine.

차라리  죽여  죽여...

Just kill me, then. Kill me and live out your wishes!

 원을 풀어!

Kill me and live out your wishes!

[백희 헐떡인다]

[쇳소리]

[신음] [날아가서 떨어지는 소리]

[]

...

[털썩]

[주제곡]

[헉헉거리다 멈춘다]

선생님?

No!

[칼을 빼는 소리]

[힘쓰는 호흡]

[힘쓰는 호흡]

[해라 신음]

 죽여버리겠어

I'm going to kill you.

[신음]

[문이 열린다당신 미쳤어?

Are you out of your mind?

[신음]

Are you out of your mind?

[헐떡이는 호흡]

[괴로운 !

!

[힘든  신음]

[날카로운 쇳소리와 바람 소리]

[날카로운 쇳소리]

[힘을 빼며 숨을 내쉰다] [샤론 신음]

[작은 쇳소리와 울리는 음향]

[미스터리한 음악] [작게 헐떡인다]

[불길한 속삭임]

[놀라 숨을 내쉰다]

[힘들게 호흡]

[숨을 몰아쉬며괜찮아?

Are you okay?

선생님

Baek-hee.

선생님

Baek-hee.

모든 ...

Everything

 끝났다

is over now.

수호

Soo-ho.

선생님

Yes.

 사람이

I hope...

영원히

you two...

행복했으면 좋겠다

can live happily...

무슨 일이 있더라도

no matter what happens.

[새소리]

[바람에 흔들리는 소리]

선생님...

Baek-hee.

(백희

I want you two to be together...

 사람이 함께 있었으면 좋겠어

I want you two to be together...

영원히

for eternity

무슨 일이 있어도

no matter what happens.

그럴게요

We'll do that.

[음산한 음악]

[슬픈 음악]

(백희 노트를 수호와 해라 씨가

In the hope that Soo-ho and Hae-ra will read this notebook.

읽어주길 바라면서...

In the hope that Soo-ho and Hae-ra will read this notebook.

수호 오빠

Soo-ho.

[잔잔한 음악]

(백희언제부턴가

For some time now

겨울이 가기 전에

I've been thinking that I will leave

나도 떠날 거라는 생각이 들어요

before the winter is over.

어느  겨울인지는   없지만

I don't know which winter it will be.

 사람께 남기고 싶은 말을

But I'm going to write

오늘부터 일기처럼 쓰려고 해요

the words I want to share with you in the form of a diary.

Oh yes, I'd like to give you two a small gift from me.

 사람에게 나의 작은 선물을 드리고 싶네요

Oh yes, I'd like to give you two a small gift from me.

 받아줬으면 좋겠어

I sincerely hope that you'll accept it.

나의 집과 북촌의 작은 한옥은

To Hae-ra, I leave my house and the little hanok in Bukchon.

정해라에게

To Hae-ra, I leave my house and the little hanok in Bukchon.

금성 2동의 땅과 건물 그리고

Land and properties in Geumseong-2-dong and land in Daejeon and Yeosu.

대전과 여수의 땅은

and land in Daejeon and Yeosu.

문수호에게 증여합니다

These, I give to Soo-ho Moon.

그리고  옷과 보석도

All my clothes and jewelry

 해라 씨가 가져요

are yours to keep, Hae-ra.

자기 취향은 아니지만

They may not be your style

건질 만한  있을 거예요

but there should be you will want to keep.

[발소리]

여긴

This place should be designated as a monument to cultural heritage.

미래 유산으로 지정될 만한 그런 곳이니까

This place should be designated as a monument to cultural heritage.

 실장님께서 시청하고 상의해봐 주세요

Please consult the City about it, Mr. Han.

( 실장정말 기증하시게요?

Do you really want to donate it?

Yes.

알겠습니다 서울시에 연락해 보겠습니다

Okay. I'll contact the Seoul City Hall.

작은 서점을 열었으면 좋겠어요

I would like for them to open a small bookstore inside.

[풍경이 울린다] [콧노래를 한다]

[풍경이 울린다] [콧노래를 한다]

[음산한 음악]

누구... 세요?

Who are you?

... 샤론?

Sharon?

어떻게  거야?

What happened?

승구

Seung-goo.

여기서 떠나

Leave this place.

무슨 소리야?

What do you mean?

싫어

I don't want to.

떠나라면 떠나!

Just do as I say.

[발신음]

(여자 목소리전화를 받을  없어 소리샘으로 연결되...

The person you dialed is not available. Please record a message...

[휴대폰 끊는 소리]

The person you dialed is not available. Please record a message...

전화도  받고

She won't pick up the phone.

 돌린 투자자들도 그대로고

And the investors still have their backs turned on me.

 하나 까딱  하고 있는 모양인데

She must be laying low.

아직도  가난뱅이 신문 배달 소년으로 알고 있으면 곤란하지

But if you think I'm still the dirt poor, newspaper delivery boy you'll pay for it.

[한숨]

 비서 - 회장님

Secretary Kim. Yes, sir.

카메라 찍는  하나 데리고 이따 쳐들어가자

Let's get in there later with a camera guy and get some shots to threaten her with.

협박용으로 찍어놓자고

and get some shots to threaten her with.

준비시키겠습니다

I'll get him ready.

오늘은  누구를 협박하시게요?

Who are you threatening today?

  이렇게 무사태평이냐 멍청한 놈아

Why are you so calm, you moron!

천하의 바보도 너보단 나을 거다

An idiot would know better than you!

투자자들 찾아가서 빨가벗고 무릎이라도 꿇든가!

Why don't you go kneel naked in front of the investors instead?

 소심한 놈아!

You wimp!

  하는 놈이야도대체?

Are you good for anything? Huh?

에유

 비서가자

Let's go.

[철민 한숨]

제가 지켜드릴게요

I'll protect you...

 악해지지 않도록

from becoming more evil.

[숨을 들이쉬며여기까지만 읽자

Let's stop here.

 서랍 깊숙이 보관해 놓을게

I'll keep it deep inside my drawer.

(수호...

다시 꺼내 보는  없었으면 좋겠다

I hope we don't have to look at it again.

그럴 거야걱정하지 

We won't, don't worry.

 기증하기로 했다면서

I heard you're donating the house.

작은 책방으로 만들면 좋겠다고 했어

Yes, I told them I'd like it to have a small bookstore.

그랬더니 기증자 뜻을 적극적으로 검토해 보겠대

They said they'll give the donor's idea strong consideration.

후회  ?

No regrets?

  - 정말?

-Nope. -Really?

정말

Yes, really!

[웃음]

[잔잔한 음악]

해라야  네가  거야?

Did you buy this for me?

아니 오빠 셔츠는   없는데?

No, I never bought a shirt for you.

이모가  것도 아닌  같은데

I don't think it's from your aunt.

이모는 남자   

Yea, she can't buy men's clothes.

낯선 옷들 버리려고

I'm gonna throw out unfamiliar clothes.

(해라... 이거 면이 되게 좋은 면인데

This is good quality cotton.

이거

The texture feels like it's from Sharon's Boutique.

촉감이 샤론 양장점  같아

The texture feels like it's from Sharon's Boutique.

오빠그거   내가  버릴게

Give me all of them. I'll throw it out.

해라야우리... - (해라?

Hae-ra, now that we're married, can we address each other differently?

결혼했는데 호칭  바꾸면  ?

Hae-ra, now that we're married, can we address each other differently?

남편한테 오빠가 뭐야

I am your husband.

 어때남들  그렇게 부르는데

We speak like other people do.

 다른 말도 듣고 싶어서 그러지

I want to hear something else.

어떤 호칭을 듣고 싶은데?

What do you want to hear?

자기야

Honey.

[웃음에헤헤헤헤

[휴대폰이 울린다전화 받아자기야

Answer the phone... Honey.

[웃음]

Hello?

밤늦게 뵙자고 해서 죄송합니다

Sorry to call you out late at night.

앉으세요

Please take a seat.

말씀해 보세요

Please go on.

저희 아버지에 대해서

Please tell me...

알고 계신 

what you know...

  말씀해 주십시오

about my father.

박곤 씨가   알고 있을  같은데

I think you know better than I.

저희 아버지가  이상 망가지지 않도록

I'm going to stop him.

제가 막을 생각입니다

from falling any lower.

막는다... [숨을 들이쉰다]

Stop him?

자백이라도 하게 만들겠다는 겁니까?

Are you going to make him confess or something?

자백하실 만한 분은 아니니까

He wouldn't be the one to do that so...

[무거운 분위기의 음악]

[풍경 소리]

누나전화도  받고  하십니까?

Seo-rin! What are you doing not picking up my calls?

사람 무시하는  어디서 배웠어요?

Where did you learn to ignore my calls?

누나!

Seo-rin!

최서린이 어디 있어!

Where are you, Seo-rin Choi?

누나서린 누나!

Seo-rin! Seo-rin!

최서린 어디 있어?

Seo-rin Choi, where are you?

[심호흡한다]

우리

Where are we going right now?

지금 어디 가는 거야?

Where are we going right now?

(수호 실장님

Mr. Han.

박곤 대표는 괜찮은 사람 같아요

Gon Park seems like an okay person.

() 1층에

If you go to the first floor

정준호 검사  수사관이 기다리고 있을 거야

an investigator for Prosecutor Jun-ho Jung will be waiting for you.

가서 네가   얘기해

Go tell him what you saw.

우리 아버지가 무슨 짓을 저질렀는지

Tell him what my father's done.

 말하고 

Tell him everything.

   내가 

I can't. Why should I?

그럼  어떻게 되는 건데?

Then what happens to you?

[목이 메는 목소리로이제는 그만 막아야 영미야

We need to stop him now, Young-mi.

나를 위해서  해줘

Do it for me, please.

[떨리는 호흡]

[작게 흐느끼며]

[울음을 참는 호흡]

[한숨]

[터져버린 울음]

[흐느끼기 시작한다]

[길게 계속 심호흡한다]

[숨을 내쉰다]

[크게 한숨] [사이렌 소리가 들리기 시작]

[사이렌 소리]

[ 하고 선다]

박철민 서부지검에서 왔습니다 같이 가시죠

Mr. Chul-min Park. We're from the Prosecutors' office. Please come wuth us.

그러니까 유럽 여행 15 16 루트를 짜달라는 말씀이신 거죠?

So you'd like a European itinerary for 15 nights and 16 days, right?

파리로 인해서 밀라노로 아웃하는  제일 좋을  같거든요?

It'd be best to fly into Paris and fly out of Milan.

Yes.

제가 지금 나머지 정리해서 3시까지 메일로 보내드릴게요

I'll put together the rest and email it to you by 3pm.

감사합니다

Yes, thank you.

아이고

[헤드셋을 ] 15 유럽여행좋겠다

Fifteen nights in Europe must be nice.

언니도 로마에서   있었잖아

You could've lived in Rome.

(팀장그러니까 사랑의 힘은 위대한 거야

That's how great the power of love is.

그러니까   헤어졌어

Good thing you broke up. Focus on work from now on.

앞으로 일에 집중해 - 팀장님

Good thing you broke up. Focus on work from now on.

[해라 웃음] (주희정말팀장님...

[크게 소리  웃는다...

박철민 회장 집과 사무실에 압수수색 들어갔고

There's a search and seizure warrant for Chul-min Park's home and office

 세무조사도 실시한답니다

and a tax audit coming soon.

금성 1, 2동도 요즘 분위기가 공청회 때랑 달라요

There's a different vibe in Geumseong-dong compared to public hearing too.

대표님이 테러당하시고 고소 고발도  하셨잖아요

You didn't even sue them after the terror attack.

 얘기 주민들이 최근에 알았어요

The residents recently learned about that.

그게  주민들의 마음을 움직인  같고요

I think that's what moved their hearts.

대표님은  해도 좋게 풀리시네요

Everything seems to work in your favor.

비결이 뭐예요진짜?

How do you do it, really?

[잔잔한 음악]

이모 한옥 살고 싶어 했잖아

You wanted to live in a hanok.

그래도 어떻게

But still, I couldn't do that.

어유내가 염치도 없이

But still, I couldn't do that.

이거  명의로  있으니까 걱정하지 공짜로는  

It's still under my name, so don't worry. I'm not giving it away for free.

해라야

Hae-ra...

 고백할  있는데

there's something I need to tell you.

사실은   친이모 아니야

I'm not really your blood-related aunt.

알아 우리 엄마 이복동생이잖아

I know, you're my mom's step-sister.

사실은 그것도 아니야

Actually, that's not true either.

[ 소리으아!

[아파서 소리 지른다한강에 뛰어든  건져내서

She saved me the day I jumped into the Han River.

병원에 데려다주고 빚도  갚아주면서

She took me to the hospital and paid off all my debt.

아이를 하나 부탁한다고 그러더라고

Then she said she wanted me to take care of a child.

장백희 선생이

That's what Baek-hee said.

결혼할 때까진 비밀로 해달라고

And to keep it a secret until the child got married.

 그러셨을까

I wonder why.

 이모랑 나를...

Why did she connect you and me?

연결하셨지?

Why did she connect you and me?

전생에

She said in her past life she committed the sin

자기가  아이를 훔쳐다가 바꿔놓는 죄를 지었대

She said in her past life she committed the sin of stealing my baby and swapping it with another one.

?

Huh?

그래서 자기랑 나랑 애를 하나씩 돌봐주자고

So she suggested we each take care of a child.

 그런 이상한 소리도 했었어

She's said something odd like that before.

그분이 돌봐준 

Then who's the child that she looked after?

그럼 누구야?

Then who's the child that she looked after?

(승구 그냥

I'm just gonna pretend

 휴가를 갔다 온다고 생각할게

that I'm going on a long vacation.

샤론 양장점은 내가 평생 일한 곳이고

Sharon's Boutique is where I've worked all my life.

우리 샤론은 성질은 더럽지만

And although you can be a bitch,

내가 좋아하는 디자이너야

I love your work as a designer.

베키한테도 오늘

I brought Baek-hee flowers today too.

 바치고 왔어

I brought Baek-hee flowers today too.

햇볕 좋은 데로

Those two picked out a nice sunny spot for her.

 사람이  모셔놨더라

Those two picked out a nice sunny spot for her.

[웃으며휴가  다녀올게

I'll go on my vacation, then.

부탁이 있어

I have a request.

[초인종]

샤론이 보내는 마지막 선물이라고

It's Sharon's last gift to you.

전해달래요

Sharon wanted me to tell you...

해라  옷이라고

It's clothes for Hae-ra.

[기막힌 듯한 호흡]

[슬픈 음악]

[타다다닥 타는 소리]

[]

[지지는 소리]

[활활 타는 소리]

[활활 타는 소리]

[불타는 소리]

[]

[불타는 소리와 바람 소리]

[슬픈 음악]

(철민그런  없습니다

There's no such thing.

[웃음뭔가 잘못 알고 있는 겁니다

You must be mistaken.

[사진 꺼내는 소리]

[미스터리한 음악]

이거

This was taken at your old office, right?

옛날 사무실에서 찍은 사진이죠?

This was taken at your old office, right?

구매부 직원이 물품 구입할  찍은 사진 중에 하나

It was taken by a procurement staff member as part of taking pictures of the goods we purchase.

찍힌 겁니다

as part of taking pictures of the goods we purchase.

여기 구석에 곤색 재킷

This navy blazer in the corner is a school uniform, right?

교복이 맞죠?

This navy blazer in the corner is a school uniform, right?

이게  사무실에 있습니까?

What's this doing in the office?

당시 박곤 씨의 학교는

We already confirmed

 색깔의 교복이 아닌 것으로 확인됐습니다

that this was not the color of the uniform at Gon Park's school at the time.

확인 결과

Upon investigation,

 옷은 같은 옷일 가능성이 굉장히 높습니다

there's a good chance that these two are the same blazer.

문수호 군의 교복을 가져다가 이름표를 떼서

You took Soo-ho Moon's blazer, took off the name tag

 사장을 묻은 

then buried Mr. Jung

근처에 일부러 버렸죠?

and disposed of the blazer nearby on purpose, didn't you?

그런  없습니다

and disposed of the blazer nearby on purpose, didn't you? I've done no such thing.

[소리  웃는다]

박철민 

Mr. Chul-min Park.

[미스터리한 음악]

이사할  아저씨가 와서 도와주셨어요

He came by to help us move.

그땐 정신 없어서 몰랐는데 나중에 보니까

We were too occupied then,

수호 오빠 교복이랑 책가방이 없어졌고요

but later realized that Soo-ho's uniform and backpack were missing.

Yes.

제가 지난번에 진술했던 내용 변함없이 사실입니다

I stand by everything I stated last time.

그냥  '이사 중에 잃어버렸나 보다이렇게 생각하고 있었습니다

We just thought we must've lost it during the move.

박곤은아버지를 위한 길이라고 생각했고요

Gon Park thought this was best for his father.

저는 박곤을 위해서 진실을 털어놓은 겁니다

And I'm telling the truth for Gon Park.

일명  투기 천재라는 별명으로 알려진 박철민 회장이

Chairman Chul-min Park also known as 'the land speculation genius'

오늘  구속됐습니다

also known as 'the land speculation genius' was arrested tonight.

[기자들이 철민에게 질문하는 소리 회장은 그동안 살인과 살인미수교사

He has been under investigation on charges of abetting and attempting murder, embezzlement and tax evasion.

탈세와 횡령 등의 혐의로 조사를 받았는데

abetting and attempting murder, embezzlement and tax evasion. With the appearance of a new witness, an arrest warrant has been issued for him.

최근 새롭게 등장한 증인으로 인해서 구속 영장이 발부됐습니다

With the appearance of a new witness, an arrest warrant has been issued for him.

이상 서부지검에서 CBN 뉴스 김미리입니다

I'm Yuri Kim of CBM News reporting from the Prosecutors' Office.

고생 많았어오빠

You've worked hard, Soo-ho.

아니자기

I mean, Honey.

 끝났다이제

It's all over now.

우리 행복하게 살자

Let's be happy.

좋은 날인데 샴페인 한잔할까?

Shall we celebrate with champagne?

[]

해라야 - ?

-Hae-ra. -Hm?

...

우리...

What do you say...

둘이서만 오붓하게 재미있게 살까?

we live lovey-dovey just the two of us?

지금도 재밌고 오붓하게 살고 있잖아

That's how we live right now too.

아이앞으로도 둘이서만 살자고

I mean going forward too. Just the two of us.

아이 없이 둘이서만 살자는 얘기야?

Oh, you mean without kids?

 요즘 그렇게 사는 부부 많잖아

A lot of couples live that way these days.

자기가 걱정하는 그런  없을 거야

Whatever you're worried about won't happen.

 예감이 그래

I can feel it.

[잔잔한 음악]

그러면아무 걱정도 하지 말고

Then shall we... not worry...

계획도 세우지 말고 살까?

or plan anything?

그래우리 그런  하지 말자

Yea, let's not do any of that.

대신 약속 하나만 

But promise me one thing.

앞으로 무슨 일이 있어도

No matter what happens in the future...

나랑 같이 있기

stay with me.

무슨 일이 있어도 같이 있기

I'll stay with you no matter what.

[해라 웃음]

그럼 결혼 10주년에 슬로베니아 고성 다시 갈까?

Should we go back to the old castle in Slovenia for our tenth anniversary?

... 아니야

No, let's save it for our 50th.

아껴뒀다가 50주년에 가자

No, let's save it for our 50th.

50 후에?

After 50 years?

우리 성은 50 뒤에도 고대로 있을걸?

Yeah, I'm sure our castle will be right there even in 50 years.

 내기할래?

Wanna bet?

 얼마 걸래?

How much?

백억

Ten billion won.

[웃음 백억 있어?

Have you got ten billion?

[웃음내일부터 벌어야지

I'll start earning tomorrow.

[같이 웃는다]

I'll start earning tomorrow.

[]

[해라 웃음]

인천-스톡홀름 직항 전세기는  어떻게 됐지?

What happened to the Incheon-Stockholm chartered plane?

일단 한시적으로 봄시즌에 띄워보고

They're gonna try it out in the spring and continue if there's a demand.

반응 좋으면 계속 하신대

They're gonna try it out in the spring and continue if there's a demand.

...

 직항 전세기는 진짜 우리 때문에 기획된 거니까

That direct route chartered plane was the fruit of our proposal

정말 잘되게 한번 만들어 봅시다

so let's make it happen.

걱정 마세요

Don't you worry.

[ 열리는 소리열심히 하고 있습니다

I'm working hard on it.

[ 닫히고 발소리] ( 팀장피곤해

Ugh, I'm tired.

피곤해피곤해

So tired.

피곤해!

I'm so tired!

[모두 웃는다] (해라오셨어요?

-Hi. -Chief Director!

본부장님!

-Hi. -Chief Director!

 이러니까  본부장 같냐?

Do I look more like a chief director this way?

...

같아요 [웃는다]

Yes, you do.

 근데 너무 외로워

But I'm so lonely.

  너무 넓은데 너무 외로우니까 앞으로 모든 회의는

So lonely in such a big room, so all future meetings

본부장실에서 합시다

will be in the Chief Director's office.

[모두 손뼉 치며 환호성]

will be in the Chief Director's office.

 팀장신방제약 출장 계약  얘기 들었지?

Ms. Jung, you heard about the Shinbang Pharma businss trip contract?

그거 우리랑 계속 거래하신다고

Yeah, that they'll continue to work with us.

거기 완전  잡아야  신약 개발 터져가지고 난리 났거든

Make sure to hold onto them. Their new drug just went big.

- (해라... - (주희걱정 마세요본부장님

Their new drug just went big. Don't worry about it.

우리  팀장 소리 없이 강하잖아요

You know she doesn't look it, but she's very competent.

[속삭이며그건 나도  알고 있어요

I'm well aware.

[주희 웃음] ( 팀장모두 업무 스톱!

Everyone stop for a minute.

갑시다점심 먹으러

Let's go. It's lunch time.

[모두 환호성아우너무 배고파너무 배고파

I'm starving. Now that I'm a chief director, I'm always hungry and tired.

본부장 되니까 배고프고 피곤하고 아우 이해가 

Now that I'm a chief director, I'm always hungry and tired. Now I get it.

닮아가신대 - ( 팀장빨리 가자 [웃는다]

Now I get it. -She's becoming like him. -Let's hurry.

너네 가서  가지고 고고! - (주희! [주희 손뼉  웃음]

-She's becoming like him. -Let's hurry. You'll be just the same.

맛있게 드세요

Enjoy the food.

- (해라본부장님 - (모두본부장님

Chief Director!

Chief Director!

 사장 됐거든 대표님이라고 불러

I'm the CEO now. Call me President.

어이구우리 이사장님 - ( 본부장그렇지

-Well, hello, President Lee. -There we go.

너네는 회사 그만둔 지가 언젠데  왔냐?

Why did you guys come? You quit a long time ago.

저희는 오픈 파티를 하러 왔습니다

We're here for the opening party.

저는 알바 면접 보러 왔습니다

We're here for the opening party. I'm here for a part-time job.

불합격좋아 [남자들 웃는다]

No chance. Great. Sit wherever you'd like.

편한  앉아편한 

Sit wherever you'd like.

- (남자... - 여기여기여기

Sit wherever you'd like. This way.

여기 앉아이리로 앉아 [모두 웃는다]

Sit right here.

[포크접시 소리]

SPECIAL OPENING PROMOTION FREE SOJU OR BEER WITH CHICKEN

- ( 본부장먹어 - ( 팀장어요...

SPECIAL OPENING PROMOTION FREE SOJU OR BEER WITH CHICKEN

 - (해라으음!

(본부장정해라대리   엊그제 같은데 어느새 팀장이야

Wow, Hae-ra. I can't believe you are the team leader already.

[해라 웃음] (주희어느새라니요솔직히

What do you mean already? Let's be honest. Most of our successful campaigns were all Hae-ra's, no, Ms. Jung's ideas.

우리 회사 매출 좋은 상품은 우리 해라 언니...

Most of our successful campaigns were all Hae-ra's, no, Ms. Jung's ideas.

아니우리  팀장 머릿속에서 많이 나왔죠

Most of our successful campaigns were all Hae-ra's, no, Ms. Jung's ideas.

( 본부장그게 내가 본부장일  지도를 잘해서 그런 거야

It's because I gave good guidance when I was the chief director.

- (주희어우 - 맞습니다

It's because I gave good guidance when I was the chief director. That's true.

암요 [웃는다]

Of course.

- ( 본부장근데  팀장 - (해라

-By the way, Ms. Jung. -Yes.

신랑  먹여? - ?

What are you feeding your husband? Huh?

어제  대표가 전화해서 내가 야식 배달 갔는데

Huh? He called last night so I went out for delivery.

 30마리 들고 - 헤에에!

Thirty chickens.

아이고역시 우리 의리의  대표님?

Mr. Moon is so considerate.

여기 매출까지 신경 써주고 있네 아이고

He's thinking about sales for this place too.

아니근데 대표 얼굴이 그대로더라니까?

But listen. He looks exactly the same.

내가오히려 젊어져서 내가 신기했다니까

He actually looked younger. Amazing!

(주희그러니까 사장님도 이제  관리 관리  하세요

That's why you should start taking care of yourself!

농담이 아니야 진짜  늙는 사람 같아

I'm not kidding. It's like he doesn't age.

그거 제가 너무  먹여서 그런  같습니다앞으로 제가  굶길게요

I think I've been feeding him too well. Let me starve him.

아니야

Nah, just feed him chicken.

닭만 먹여 - ( 팀장아오

Nah, just feed him chicken.

앞으로 계속 닭만 먹으라고 하게 생겼네정말아으

He's gonna tell us to eat only chicken from now!

- ( 본부장많이 먹어 - ( 팀장근데 진짜 맛있다

Eat up. It's really good.

오늘은 쏘시는 거죠무료? [ 본부장 웃는다]

It's really good. This is on you, right?

(수호해라야과일 먹자

Hae-ra, let's eat some fruit.

[잔잔한 음악]

아으그런   해도 이뻐

You're pretty even without those.

아이아니야

No.

 요즘 얼굴이 너무 건조해 잔주름도 느는  같고

My face has been so dry and I see fine lines too.

나도 그런  한참 됐는데

It's been like that for a while for me.

 붙여줘나도

Put some on me too.

그럴까? [수호 작게 웃는다]

Should I?

(수호

 의사 고시  생각이야

I'm gonna take the medical certification exam.

미국에서 의대 나와도 한국에서 시험 다시 봐야 된대의사 하려면

Even if I graduated med school in the US, I need to retake the exam here.

병원에서 일하게?

You want to work in a hospital?

...

그냥 시골의 작은 병원에서 일해보려고

I want to try working at a small clinic in the countryside.

... 그럼 대장간 사무실은 어떡하고?

What about Blacksmith's?

왔어오늘 매출 장난 아니다

You're here. We've got a crazy sale today.

월세 걱정 없겠다 이번 달은

I don't need to worry about the rent this month.

[박스를 타다닥 친다오늘 배송 준비  했어

I don't need to worry about the rent this month. I'm done packing for shipping to go out.

... ...

잠깐  같이 가지?

Can you come with me quickly?

어딜?

Where?

(수호아버님은  계십니까?

How's your father doing?

병원에 계세요

He's in the hospital.

일상생활이 힘드세요

He's having trouble living day to day.

여기를 저희  실장님하고

I was wondering if you and Mr. Han could take over this place.

박곤 대표가 맡아주시면 어떨까 합니다

I was wondering if you and Mr. Han could take over this place.

[잔잔한 음악]

[놀란 호흡]

실장님이 많이 도와드리세요

Please help him as much as you can.

그럼요걱정하지 마십시오

Of course. Don't worry.

... 저는...

But I used to be on the side that wanted to develop this neighborhood.

 동네를 개발하려는 쪽에

But I used to be on the side that wanted to develop this neighborhood.

섰던 사람이고...

But I used to be on the side that wanted to develop this neighborhood.

(수호그건 박곤 씨가 아니라 아버님이셨죠

It wasn't you, it was your father.

동네가 여기까지 어떻게 왔는지 가장  아는  중에  분이시고

You know best what this neighborhood has been through.

( 실장대표님께서 오래전부터 하신 생각이십니다

He's thought about this for a long time already.

[숨을 들이쉬며생각해 보겠습니다

I'll think about it.

근데요

By the way...

어쩌면 그렇게 똑같으세요?

How do you look exactly the same?

하나도 변하지 않으셨네요

You haven't changed at all.

[작게 웃음]

[숨을 길게 내쉰다]

그럼 2 행사 [모두 웃는다]

Event part two now. FAREWELL PARTY HAE-RA JUNG

건배 행사가 있겠습니다 제가 정해라를 외치면

FAREWELL PARTY HAE-RA JUNG I'll toast. When I say 'Hae-ra Jung,' you say 'Goodbye.'

 같이 ' 가라' 외쳐 주시면 되겠습니다

When I say 'Hae-ra Jung,' you say 'Goodbye.'

- ( 팀장좋아요 - ( 본부장정해라!

Got it. Okay, then. Hae-ra Jung!

(모두 환호하며 가라!

Good-bye!

( 팀장아이고우리 해라  가라아이고

Bye, my dear Hae-ra! Chug it, Hae-ra!

정해라원샷! - ( 본부장!

Chug it, Hae-ra!

근데 해라야 갑자기 이게  날벼락이니

But Hae-ra... what's this all about?

  부사장부터 사장까지 쭉쭉 올라갈  알았다

I thought you'd go up the ladder all the way to the top.

근데  갑자기 그만두는데?

I thought you'd go up the ladder all the way to the top. Why are you suddenly quitting?

제가 나가서 작은  하나 차릴지도 몰라요긴장하세요

I might go out and build a small agency. Better watch out.

...

I might go out and build a small agency. Better watch out.

아이고야 우리 긴장 타야겠다 과장

We better watch out!

아니면   스카우트해주세요  팀장님

If you do, please hire me.

봐서 [주희 웃는다]

I'll see about that.

아이고 배신자들 말하는  

Look at these traitors talk!

그렇다면 저도   부탁드리겠습니다

Please consider me a candidate too.

[ 팀장이 호탕하게 웃자 모두 따라 웃는다]

( 팀장우리 주희는 팀장까지 쭉쭉 올라가자

Joo-hee, you climb that ladder and become the team leader.

네가 부사장내가 사장까지 쭉쭉

We'll go to the top together.

[새소리]

[발소리]

수고하셨어요 이것  드시고 하세요

Thank you. Please have some of this.

 아유감사합니다하하

Oh, thank you.

아이근데 집이 아주 이쁘네요

What a beautiful house.

근데남매분  분이 사시기엔 집이  큰데

But it's a tad big for you two siblings to live in...

... 누나분이  불편하지 않으시려나 모르겠습니다 [웃는다]

It might be a bit inconvenient for your older sister.

 와이프예요

She's my wife.

여보내가 할게

There you are, sweetheart. I got it.

다시 가지고 내려왔어? - 

-You brought it all back down, huh? -Yea.

...

마무리해 주세요

Please wrap up.

Oh, yes.

[수호 웃음]

[수호 심호흡]

[한숨]

[종잇장 넘기는 소리]

(해라 방백혹시

Could she...

 여자가 방법을 알까?

have a solution?

[미스터리한 음악]

[풍경 소리]

[불길한 속삭임]

[재봉틀 소리가 점점 커진다]

[재봉틀 소리가 계속된다]

이봐요

Hey.

당신은 뭔가 알지?

You know something, don't you?

해라 ?

Hae-ra?

그날 

When I came back that night...

와서 보니까 없었어요

she wasn't here.

사라졌어요

She's gone.

[찻잔 달그락]

10 넘게 나타나지 않는  보면

She hasn't come back in ten years.

정말 떠난  같아요

So I think she's gone for good.

[계단 내려오는 발소리]

아요...

보자... 이거는...

Let's see...

여기 넣고...

어디... 볼까?

이건 드라이 맡겨야겠네

This needs to be dry-cleaned.

이건 드라이 맡기고...

This is for dry-cleaning...

[종이 소리가 난다]

?

[감동적인 음악]

(백희분이의 소원이 들어간 반지가 칼날이 돼서

The ring that carries Boon-yi's wishes has turned into a blade

수호를 살리고어쩜...

to save Soo-ho and perhaps

영원히 살게  테니

make him live forever.

 소원을  사람과 헤어지면

So breaking up with the one that gave you the wish

원래대로 돌아올지 모르죠

may help you return to normal.

됐다

[종이봉투 소리요거론 하루   소독하고

Use this to disinfect once a day.

요건 선생님이줄게그냥

And this I'll just give to you.

감사합니다 안녕히 계세요

Thank you, bye.

그래

Sure.

(백희하지만   없고

But there's no way to be sure

선택은

and the choice

 사람의 몫입니다

is for you two to make.

[청진기 내려놓는 소리]

해라야

Hae-ra.

[작게 헐떡인다]

  뭐야?

What is this?

 이거 숨겼어?

Why did you hide this?

[한숨을 내쉰다]

[종이를 접으며 이럴까 

Because I knew you'd be like this.

내가 누나로 보이고 이모로 보이고

I look like your older sister or your aunt

나중엔 엄마처럼 보일 텐데

and eventually I'll look like your mother.

이렇게 사는  좋아?

Are you happy living this way?

내가 오빠 곁에서 사라져야 오빠가 그전으로 돌아갈  있는  아냐

You can only go back to normal if I'm out of your life.

 가지 

No, don't leave.

무슨 일이 있어도 가지 

No matter what, don't leave.

 이렇게 사는  싫어

I don't want to live like this.

 없이 사는 거보다 나아

It's better than living without you.

[슬픈 음악]

[미닫이문 열리면서 ]

무슨 일입니까?

Yes, what's wrong?

어머님이 언덕길에서 엎어지셔 가지고요

Your mother fell walking uphill.

치료하고 모셔다 드렸어요

I got her treated and brought her home.

[한숨]

[ 열리는 소리]

[잔잔한 음악]

(백희우리가 원하지 않던 일이 생겼을 경우...

In case it doesn't turn out the way we want...

- (수호준비되면 바로 출발할게요 - (남자1) 

-We'll leave as soon as we're ready. -Sure.

(백희수다스러운 이웃은 사귀지 말아요

...don't befriend chatty neighbors.

남의 생활에 관심이 많은 사람도

Also stay away from...

멀리하세요

noisy people.

작은 마을보단 대도시가 살아가기  편할 거예요

A big city will prove easier to live in than a small town.

갈까?

Shall we?

(백희짐을 늘리지 말아요 이사가 쉽도록

Don't accumulate too many belongings... so that it's easier to move.

 사랑... 끝까지 놓지 말아요

Don't let go of each other until the very end.

혹시

If I leave first...

내가 먼저 떠나게 되면

If I leave first...

자기  좋은 여자 만나

you should meet a nice girl.

나보다 예쁜 여자는 싫고

It can't be someone prettier than me

나보다 재밌고 똑똑한 여자도 싫어

or funnier or smarter than me.

그냥 착하고 좋은 여자 만나서

Just meet a good, kind girl

멋있는 할아버지로 늙어 알았지?

and grow old to be a handsome grandfather, okay?

너보다 이쁘고 똑똑하고 재밌는 여자 만나면  ?

I can't meet someone prettier, smarter, and funnier than you?

절대  

Definitely not.

[숨을 들이쉬며...

생각해 볼게

I'll think about it.

그리고 만약에 내가 먼저 떠나게 되면

And if I leave first,

자기 원래대로 돌아올  있도록 내가 부탁  해볼게

I'll try to talk to some people so that you can get back to normal.

누구한테

Like who?

누구든

Whoever.

그런 부탁엔 조건이 있을 텐데

There must be conditions to requests like that.

조건은

The condition...

그때까지 자기가 나만 그리워하고 있으면

is that you'll miss only me until that time comes.

돌아올  있는 걸로

Then you can return to normal.

[작게 웃음]

[웃음]

(백희 사람은

You two will definitely meet again.

반드시  만날 겁니다

You two will definitely meet again.

그땐

There must be an answer then.

답이 있을 거예요

There must be an answer then.

[슬리퍼 소리]

해라야

Hae-ra.

[쟁반과 잔을 내려놓는다]

The weather's fantastic.

날씨 너무 좋다

The weather's fantastic.

산책 갈까?

Wanna go for a stroll?

정해라

Hae-ra Jung.

(해라...

I...

 성에 가는

dreamed...

 꿨어

that I went to that castle.

[잔잔한 음악]

그래

Okay.

[자동차가 다가온다]

(백희내가 수호를 만나 시간 속으로 들어왔듯이

Just as I met Soo-ho and walked back into time,

서로를 알아볼  있기를 기도할게요

I pray that you'll be able to recognize each other.

(수호우리 옛날에  아이스크림 가게 갈까?

Wanna go to that ice cream shop?

(해라좋아

Okay.

여기 코너만 돌면 진짜 유명한 아이스크림 가판대가 나오는데요

If you turn the corner here, there's a really famous ice cream stand.

이제, 300 전부터 남는 우유를 가지고

They began 300 years ago by freezing leftover milk--

얼리기 시작했던  처음이었대요

They began 300 years ago by freezing leftover milk--

(수호울면서 아이스크림 먹으면 어떻게 되는지 알아요?

Do you know what happens if you eat ice cream while crying?

[사진 촬영음]

하지 마요 [웃음]

No, stop!

[삑삑 새끼오리 소리]

[삑삑 새끼오리 소리]

여기...

Do you remember the legend of this lake?

호수의 전설 기억나?

Do you remember the legend of this lake?

(해라한국에는 신이 내린 직장 그리고 신이 숨겨둔 직장

In Korea, there are god-given companies or companies said to be hidden by god.

 이런 회사들이 있는데 혹시 아세요?

In Korea, there are god-given companies or companies said to be hidden by god. Are you aware?

거기에

I have several friends that work at those companies.

다니는 친구들이 여럿 있죠 왜요?

I have several friends that work at those companies. Why?

여기 보이는  보인 호수는

Lake Bohinj we see here

원래 신이 찜해 놓은 곳이래요

was actually a place specially chosen by god.

순수한 분이시네 강남을 찜하지 않고

What an innocent god. To pick this over Gangnam.

신이 세상을 창조하고 나서

After God created the world

이제 사람들한테 정착할 땅을 나눠주기 시작했는데

he started distributing the land for the people to live in--

질문!

Question!

평당 얼마에?

How much per square meter?

[살짝 웃으며근데 신도 실수를  거죠

But even God made a mistake.

정작 묵묵히 자기  일만

He didn't leave anything for those that quietly did their work.

성실하게 하는 사람들 몫을 남겨놓질 않은 거예요

He didn't leave anything for those that quietly did their work.

그래서 신은 자기가 원래 가지려고 했던 땅을

So god gave away the land that he kept for himself

 착한 사람들한테 나눠줬대요

So god gave away the land that he kept for himself to those nice people.

그럼 그때 받았어요? [웃는다]

Did you get the land then?

뭐요? [수호가 계속 웃는다]

What?

[기막힌  웃는다재밌어요?

Is this funny?

[해라가 크게 웃는다]

  기억나

I remember everything.

 표정까지 

Even the look on your face.

[음악이 조용히 잦아든다]

[물소리와 새소리가 작게 들린다]

해라야

Hae-ra.

[감동적인 음악]

(수호 방백해라야

Hae-ra.

기억해줘

Please remember,

언제 어떤 모습으로 만나든

no matter when and how we meet

다시   없다고 해도

or even if we can't meet again,

 끝까지 지켜주고 싶었던

that there once was a man who wanted to protect you till the end...

흑기사가 있었다는 

your black knight.

 사람 인생은

That his life was possible

네가 있어서 가능했다고

because you were there.

사랑해

I love you.

 


No comments: