사냥개들 3
Bloodhounds 3
[KOR-ENG DUAL SUB]
[똘마니2] 뭐야? | huh? |
- [건우의 힘쓰는 기합] - [똘마니2의 신음] | huh? |
[재명] 뭐야, 씨발, 니는 뭐냐? [긴장한 숨소리] | The fuck? Who the hell are you? |
[고조되는 음악] | |
[긴장한 한숨] | |
[재명] 와봐, 씨, 이리 와봐 이 개새끼야, 씨 | Come on. Come on, you son of a bitch. |
- [우진] 야, 이 새끼야! - [재명의 비명과 신음] | Asshole! |
[우진의 거친 숨소리] | |
- [재명] 이, 씨발… - [똘마니1의 아파하는 신음] | Fuck this shit. |
[재명] 야, 가자 | Let's go. |
[건우] 아… | Oh… |
[놀란 숨소리] | |
- [우진 한숨] - [건우] 형, 구급차 부르자 | Bro, we gotta call an ambulance. |
[우진의 놀란 숨소리] 건우야 이거 문제 심각해져 | Bro, we gotta call an ambulance. That's a bad idea, Gun-woo. |
[건우] 사람이 죽어, 형 | Dude, this guy is dying. |
[숨을 몰아쉰다] | Dude, this guy is dying. |
[우진이 숨을 깊게 들이쉰다] | |
[사이렌 소리] | |
[휴대폰 진동음] | |
[건우] 저기, 현주 씨 | Uh, Hyeon-ju, |
노숙자 할아버지가 너무 크게 다치셔서 | a homeless old man was injured really badly, |
저희가 구급차를 좀 불렀어요 | so we called an ambulance. |
[현주] 양재명은요? | -What about Yang Jae-myeong? -Uh, he ran away. |
[건우] 아, 도망쳤어요 | -What about Yang Jae-myeong? -Uh, he ran away. |
[현주] 씨발! 내가 나서지 말랬죠! | Goddammit! I told you not to get involved. |
[건우] 아니, 근데, 그게 너무 크게 다치셔서 | I mean, he was really badly hurt. |
저희가 어쩔 수가 없었어요 | I mean, he was really badly hurt. We had no choice. You don't even know the guy, so why would you interfere? Damn it! |
[현주] 아는 사람도 아닌데 왜 나서, 씨! | You don't even know the guy, so why would you interfere? Damn it! |
[건우] 아, 아, 근데 저희가… | You don't even know the guy, so why would you interfere? Damn it! Uh, I know, but we-- |
[통화 종료음] | Uh, I know, but we-- |
[건우] 어, 어떡해? | So what should we do? |
[우진 한숨] | |
[숨을 씁 들이쉰다] | |
내가 전화해 볼게 | I'll give her a call. |
[엔진 가속음] | |
[휴대폰 진동음] | |
[탁 집는 소리] | |
[짜증 난 숨소리] | What? |
왜요? | What? |
[우진] 아, 예, 현주 씨 아, 저기… | Yes, Hyeon-ju, uh, about this… We are really, really sorry. |
저, 진짜로, 진짜로 죄송합니다 | Yes, Hyeon-ju, uh, about this… We are really, really sorry. |
저희가 진짜 백번 천번 잘못했습니다 | This was totally our fault 100 times over. |
지금 어디 계세요? | This was totally our fault 100 times over. Where are you right now? Just let me apologize to you in person. |
제가 찾아뵙고 직접 사과드리고 싶어서 그래요 | Where are you right now? Just let me apologize to you in person. |
됐어요, 끝났어요 | Forget it. It's over. |
아, 현주 씨! 현주 씨! 현주 씨! 제발 5분만 내주세요, 네? | Please, Hyeon-ju, just give us five minutes. |
제가 진짜로, 진짜 장난기 싹 빼고 | We just… feel really badly, and I'm sorry about the whole thing. |
진심으로 죄송해서 그래요 | We just… feel really badly, and I'm sorry about the whole thing. |
건우도 사과하고 싶어 해요 | Gun-woo also wants to apologize. |
- 제발 5분만 부탁드릴게요 - [현주 한숨] | Please, just give us five minutes. |
제발요 | Come on. |
[현주] 책방으로 와요 | Meet me at the bookstore. |
[짜증 난 한숨] | |
[엔진 가속음] | |
[건우의 한숨] 형, 난… | Dude, look… |
[건우가 숨을 들이쉰다] | |
나 진짜 솔직히 이해가 안 돼 | To be honest with you, I really don't get it. |
왜? 뭐가? | What don't you get, huh? |
아니, 우리 가만히 있었으면 | I mean, if we didn't do anything to help him, |
노숙자 할아버지 돌아가실 수도 있었어 | I mean, if we didn't do anything to help him, that old man would've definitely died. |
형도 봤잖아 | You saw it yourself. |
알지 | I did. |
우리는 옳은 일을 한 건데 왜 형이 저렇게 사과를 하고 | So if saving that man was the right thing, why did you have to apologize for what we did? |
우리가 왜 사과를 해야 되는 거야? | why did you have to apologize for what we did? -Why do we have to say we're sorry? -This was our first time on the job. |
건우야, 이거 우리 첫 번째 작업이잖아, 응? | -Why do we have to say we're sorry? -This was our first time on the job. |
현주는 현장에 없었으니까 공감하기 어려울 거라고 | Hyeon-ju wasn't there, so it's hard for her to understand what happened. |
[건우 한숨] | She's still learning how we respond. |
[우진] 아직 서로에 대해서 잘 모르는 상황에서 일어난 거니까 | She's still learning how we respond. That's why she got mad when things didn't go as planned, |
서로 오해할 수 있는 부분에 대해서, 어? | That's why she got mad when things didn't go as planned, but if we apologize and take the blame, I think she'll be cool, |
사과하면 | but if we apologize and take the blame, I think she'll be cool, |
나 충분히 소통할 수 있다고 생각해 | and at the end, hopefully she'll trust us more. |
- [건우] 아니, 근데… - [우진] 건우야 | -But… -Gun-woo. |
나 진짜로 너가 잘못했다고 생각 안 해 | I know you didn't do anything wrong. I was right there with you. |
근데 일적으로 봤을 때 | But thinking about it as a job, |
쫌만 서로 도와주면 이거 잘 해결될 수 있을 거 같아 | a new job with a new boss, we should try to smooth it over. |
한 번만, 오케이? | Just this once, okay? |
[입을 쩍 뗀다] | |
어, 알았어 | Yeah, okay. |
[주제곡] | |
[쿵 울리는 효과음] | BLOODHOUNDS |
- [우진이 숨을 후 내뱉는다] - [현주] 앉지 마요 | Don't sit. This won't take long. |
얘기 금방 끝나니까 | Don't sit. This won't take long. |
양재명이랑 싸운 거죠? | You fought Yang Jae-myeong, didn't you? |
불가피하게 좀 그렇게 됐습니다 | We had no choice, so… so yeah. |
저희는 같이 일을 할 수가 없어요 | We can't work together anymore. |
- [건우의 당황한 숨소리] - [현주] 왜요? | What? Isn't it obvious? |
당연한 거 아니에요? | What? Isn't it obvious? |
아, 저희가 진심으로 사과도 드렸고… | I mean, we said we were sorry. |
[버럭하며] 사과가 중요한 게 아니라 | I don't need an apology! |
[성난 숨소리] | |
양재명한테 얼굴 보여줬죠? 그죠? | Yang Jae-myeong saw your faces, didn't he? |
나는 양재명 뒤를 조용히 밟아서 | My plan was to quietly tail him… |
- [우진 한숨] - 단서를 모으려고 했는데 | My plan was to quietly tail him… …and gather evidence, but now that he knows someone's on to him, he'll probably lie low, |
이제 양재명이 누가 자기 뒤밟는 거 알았으니까 | but now that he knows someone's on to him, he'll probably lie low, |
몸을 사리겠죠? | but now that he knows someone's on to him, he'll probably lie low, and who knows for long. |
즉! 내 계획이 망가진 거예요 | So, because of you, my plan is ruined. |
저희 모자도 썼고 마스크도 써서 얼굴 못 봤을 거예요 | We wore caps and masks. He couldn't have seen our faces. |
아, 얼굴 가렸으니까 전혀 못 알아보겠구나 | Oh! You covered your face then there's no way he can recognize you. |
이 좆같은 머리는 눈에 안 보이니까 못 알아보겠네 | Since this shitty hair was covered up, you have an amazing disguise. |
씨발! 나라면 100미터 밖에서도 알아보겠다! | Goddammit! I would recognize you from a mile away! |
[현주가 씩씩거린다] | Well? Get out. |
뭐 해? 나가요 | Well? Get out. |
- [우진] 사과드렸잖아요 - [현주 소리치며] 빨리 나가라고! | -We apologized. -I said get out! -We had no choice given the situation. -What situation? |
- [우진] 상황이 어쩔 수가 없었… - 무슨 상황? | -We had no choice given the situation. -What situation? |
[우진] 아니, 우리가 처음 손발 맞추는데 | It's our first time working together. |
- 어떻게 처음부터 잘해! - 그래서 처음부터 싫다고 했잖아! | -You can't expect perfection. -That's why I refused you! |
[우진] 우리도 상황 보고 움직인다고! | -You can't expect perfection. -That's why I refused you! -We did what we thought was right. -What situation warrants that? |
- [현주] 뭔 상황이 그따위야? - 아까 다 전화했잖아! | -We did what we thought was right. -What situation warrants that? |
[현주] 씨발 말귀 못 알아 처먹어! | -I told you earlier. -Do you not hear me? -What does my hair have to do with it? -We'll go. We'll go. |
씨발, 무슨 머리 갖다 말하고 | -What does my hair have to do with it? -We'll go. We'll go. |
- 아, 나갈게요, 나갈게요 - [우진] 씨발, 진짜 | -What does my hair have to do with it? -We'll go. We'll go. We'll leave right now, so please stop shouting. |
나갈, 나갈 테니까 소리 지르지 마세요 | We'll leave right now, so please stop shouting. |
[건우의 떨리는 숨소리] | |
사장님이 주신 월급도 제가 | I will find a way to return |
[한숨 쉬며] 어떻게서든 다 돌려드릴게요 | the hundred million that Mr. Choi gave me. |
[현주가 흥분한 숨을 몰아쉰다] | |
[건우] 근데, 형이랑 나는 | But… since Woo-jin and I just listened to you yelling at us, |
현주 씨가 소리 지르는 거 들어줬으니까 | But… since Woo-jin and I just listened to you yelling at us, |
현주 씨도 | But… since Woo-jin and I just listened to you yelling at us, |
내 얘기 하나만 들어주세요 | please listen to one thing I have to say. |
[콧방귀 뀐다] | |
[떨리는 숨을 들이쉰다] | |
누가 현주 씨 하는 일 잘되게 해줄 테니까 | If someone offered to make your work go smoothly |
사람 하나 죽이라고 하면 | in exchange for killing someone, |
죽일 수 있어요? | could you do it? |
[옅은 한숨] | |
[한숨] | |
스마일 캐피탈 대표가 칼로 그었어요 | That boss of Smile Capital did this to my face. |
사람이 죽어가는데 가만히 있으면 | If I had done nothing when a man was dying in front of me, |
나는 그 대표보다 더 나쁜 놈이에요 | then don't you think I'd be even worse than that guy. |
그건 아니에요 | It would have been wrong. |
한번 생각해 보세요 | Please just think about it. |
[우진의 못마땅한 숨소리] | |
[문이 철컹 열린다] | |
[문이 탁 닫힌다] | |
[생각하는 숨소리] | |
[우진이 숨을 씁 들이쉰다] | |
형이 다른 데 알아볼게 | I'll find something else. |
너무 걱정하지 마 | Don't worry too much. |
[건우] 미안해, 내가 못 참았어 | I'm sorry. I couldn't hold myself back. |
[우진 숨을 내쉬며] 나보다는 잘 참았어 | You held back better than I did. |
배고프지? 내가 아는 해장국집 있어, 가자 | You hungry? I know this 24-hour soup place. Let's go. |
아, 잠깐만 [한숨] | Wait. |
코로나 때문에 문 닫았겠네 10시 넘었잖아 | It's probably closed because of COVID. It's past ten. |
[건우 한숨] | |
괜히 배만 더 고파졌잖아 | Well that just made me hungry for nothing. |
깜박했어 | I forgot. |
[건우] 아, 속 쓰려 | My stomach hurts. |
야, 코로나 때문에 밥집 닫은 게 내 잘못이니? | Hey, it isn't my fault they're closed because of COVID. |
[입소리를 쩝 낸다] 뭐, 말한 건 형 잘못이지 | Well, it is your fault for bringing it up. |
야, 너도 방금 현주 못 참았잖아! | Hey, you also couldn't hold yourself back with her. |
방금 전까지는 잘 참았다며? | You just said I did a good job holding back. |
그건 네가 좆밥같이 찌그러져 있으니까 불쌍해서 한 말이지 | I only said it because I felt bad. -You were moping like a goddamn loser. -I wasn't moping like a goddamn loser. |
나 좆밥 같지 않았거든? | -You were moping like a goddamn loser. -I wasn't moping like a goddamn loser. |
아휴 | "I wasn't moping like a goddamn loser." |
[건우 말투를 흉내 내며] '아니, 나는 좆밥 같지 않았거든' | "I wasn't moping like a goddamn loser." |
- [우진] 아휴 - 뭐 하는 거야? | What are you doing? |
너 따라 하는 거다, 이 좆밥아 | I'm imitating you, you loser. "God, I'm hungry." |
'아, 배고파 아, 속 쓰려' | I'm imitating you, you loser. "God, I'm hungry." -"Oh, my stomach hurts." -Wow. |
- [우진이 조롱하듯 웃는다] - 와, 형, 진짜 못생겼다 | -"Oh, my stomach hurts." -Wow. Dude, that's pretty harsh. |
너, 무슨 농담을 그렇게 험하게 해? | You can't even take a joke now? |
어? 나 농담 아니야, 진심이야 | Huh? You weren't joking. That was totally serious. |
나, 이거 진심으로 상처받았어 너 사과해 | Hey, I'm seriously offended. Apologize to me. |
- [휴대폰 진동 알림음] - [우진의 한숨] | |
어, 형? | |
- [우진] 내가 이럴 줄 알았어! - [건우의 환호성] | I knew this would happen. |
[둘의 환호성] | I knew this would happen. |
[서정적인 음악] | |
[숨을 씁 들이쉰다] | |
[한숨] | |
[현관문 닫히는 소리] | |
[딱 공 치는 소리] | |
[남자] 야, 야! 짧아, 짧아, 짧아! | Yeah! It's short. It's short. It's short. |
- 짧아! 짧아! - [인영] 존나 짧아 | Yeah! It's short. It's short. It's short. -Super short. -Super short! |
- [준민] 아, 씨발, 존나 시끄럽네 - [인영] 씨발, 존나 | -Fuck! Will you shut the fuck up? -Get out of here, loser. |
- [남자 깐죽대는 소리] - [휴대폰 진동음] | -Fuck! Will you shut the fuck up? -Get out of here, loser. -"Will you shut the fuck up?" -Why are you mad? It's just a game. |
[인영] 화를 내! 게임하는데, 진짜 | -"Will you shut the fuck up?" -Why are you mad? It's just a game. |
- [남자] 채 비싼 거야 - [인영] 뭐가 억울해? | -Calm down. -It's your turn. Go! |
- [준민] 빨리 쳐 - [인영] 아, 칠 거야! | -Calm down. -It's your turn. Go! -Watch it. -Okay, I will. |
[남자의 깐죽거리는 환호성] 내 차례거든? | -Watch it. -Okay, I will. -Your turn. -Fuck off. |
[인영] 나거든, 병신아 | -Your turn. -Fuck off. YANG JAE-MYEONG I'M WAITING IN FRONT OF THE GOLF SHOP |
- [남자] 욕을 하고 그래, 짜증 나 - [인영] 내 맘이야 | YANG JAE-MYEONG I'M WAITING IN FRONT OF THE GOLF SHOP Stop swearing. |
[직원] 마스크 착용하셔야 돼요 | -You have to wear your mask, sir. -Sure thing. |
[준민] 알겠어 | -You have to wear your mask, sir. -Sure thing. |
[준민] 뭐야? | What is it? |
[재명] 이사님, 누가 저희 뒤를 밟고 있습니다 | Sir, someone was following us. |
[준민] 누군데? | Who was it? |
[재명] 어린 새끼들인데 운동을 좀 한 거 같더라고요 | They were young, but they seemed to know how to fight. |
[불안한 음악] | They were young, but they seemed to know how to fight. |
[준민] 확실해? | Are you sure? |
네? | Huh? |
[준민] 사람 붙은 게 확실하냐고, 새끼야! 씨! | You sure someone was following you, you idiot?! |
집중 안 해? | Focus. |
아, 그게… | Uh, the thing is… |
[준민] 말해 | Talk. |
아, 제가 이사님 밑에서 일하기 전에 | Before I started working for you, sir, |
제가 어디서 잠깐 돈을 빌린 적이 있었는데 | Before I started working for you, sir, I sort of borrowed money from a place. |
그 개새끼들 달란 말이 없어가지고 그냥 쌩깠는데… | The fuckers didn't say anything, so I just ignored them. |
[준민] 빨리 말해! | Talk faster. |
[재명] 그쪽에서 얼마 전에 돈을 받으러 왔더라고요 | Talk faster. But those guys came for the money recently. |
그 돈 받으러 온 새끼가 빨간색 고양이 모자를 썼었는데 | But those guys came for the money recently. The bastard that came over was wearing a hat with a red cat on it. |
[재명의 한숨] | The bastard that came over was wearing a hat with a red cat on it. And one of the punks who jumped us was wearing the same hat. |
그, 오늘 저희 덮친 새끼도 똑같은 모자를 썼었습니다 | And one of the punks who jumped us was wearing the same hat. |
- [재명의 한숨] - 우연 아니야? | You sure it's him? |
아닙니다, 똑같습니다 | It was the same hat, sir. |
[재명의 긴장한 숨소리] | It was the same hat, sir. |
- 돈 빌린 데가 어디야? - [음악이 끊긴다] | Where did you borrow the money from? |
[우진] 어제 상황을 잠깐 설명 드리면 | So basically, this is what happened yesterday. |
쓰러진 노숙자 할아버지는 | Yang Jae-myeong had already robbed that homeless man of his ID, |
양재명한테 이미 신분증을 털린 상태였고 | Yang Jae-myeong had already robbed that homeless man of his ID, but he had forgotten, |
양재명은 그걸 까먹고 말 걸었다가 싸움이 난 거예요 | and he tried to con him again, which ended up in a fight. |
[조용한 음악] | |
[우진] 아, 근데 그, 양재명네는 | Uh, but just how much money |
훔친 신분증 하나로 대출을 얼마나 받아요? | do Jae-myeong's guys borrow with one stolen ID? |
대포 통장 하나에 5,000? | About 50 million won per fake account. |
[우진] 신분증 열 개 뺏으면 5억 | That's 500 million for ten IDs. |
아, 이걸 얼마 동안 한 거예요? | Jesus. How long have they been doing this? |
[입소리를 씁 낸다] | |
최소 반년은 한 거 같아요 | I think at least for half a year, yeah. |
와, 꽤 벌었겠네, 음… | Wow! They must have made a small fortune. Hm. |
근데 그, 당한 사채꾼들이 당하고 가만히 있어요? | But those loan sharks that they conned, did they just sit back and do nothing? |
경찰에 신고하면 조사 들어오니까 못 하고 | If they call the cops, they'll be investigated, so that's not an option. |
개인적으로 찾으려고 해도 못 찾고 있는 거 같아요 | so that's not an option. My take is they're trying to recover the money on their own but can't. |
내가 하려는 게 이거예요 | This is my plan. |
양재명한테 당한 개인 사채꾼들 찾아서 | Find the private loan sharks that Yang Jae-myeong conned, |
양재명이 빌린 돈 받아주고 수수료 챙기는 거죠 | and then we recover the money he stole for a commission. |
[탄성] | |
1부만 때려도 30억 되겠네요? | With a 1% commission, we would get three billion won. |
2부는 받아야죠 | We should at least charge 2%. |
[고조되는 음악] | |
[입속으로 웅얼거린다] | |
[건우] 형 | Hyung? |
사채꾼들이 사기당하면 | If loan sharks get conned, |
사채꾼들한테 돈 빌린 사람들이 더 힘들어지는 거 아니야? | If loan sharks get conned, wouldn't that make things worse for the people who got loans from them? |
응? | Huh? |
잃은 돈 채우려면 사람들 더 괴롭혀야 하잖아 | They might end up torturing their clients in order to get their money back. |
그건 왜? | So what? |
[건우] 아니, 결국 가게 하는 사람들이 | It's just… I think small business owners are the ones that will suffer the most. |
제일 피해를 보는 거 같아가지고 | It's just… I think small business owners are the ones that will suffer the most. |
[숨을 들이쉬며] 그것도 맞는 말이지 | You're right about that. |
[건우] 응 | Mm. |
[우진, 건우 한숨] | |
[긴장되는 음악] | |
[우진, 건우 놀란 숨소리] | |
[현주] 어떻게 찾은 거예요? | How did they find us? |
- 어떻게 찾은 거예요? - [우진] 몰라요 | How did they find us?! I… I don't know. |
[현주의 다급한 숨소리] | I… I don't know. |
[현주] 밖에 불이랑 간판 끄고 와요 | Turn off the lights and the sign outside. |
[우진] 아, 씨! | Damn it! |
[다급한 숨소리] | Damn it! |
[셔터 내려가는 소리] | PYEONGHWA BOOKS |
[우진의 긴장한 숨소리] | -Turn your phones off for now. -Okay. |
- [현주] 일단 핸드폰 꺼요 - [건우] 네 | -Turn your phones off for now. -Okay. |
[음악이 고조된다] | |
[준민] 여기 맞아? 확실해? | -It's here? Are you sure? -Yes. I'm sure, sir. |
[재명] 네, 확실합니다 | -It's here? Are you sure? -Yes. I'm sure, sir. |
[현주의 긴장한 숨소리] | |
- [준민] 책방에서 돈을 빌렸어? - [재명 내뱉는 숨소리] | You borrowed money from a bookstore? |
[재명] 네, 여기 사장 새끼가 | Yeah, the owner here used to be a big moneylender back in the day. |
예전에 사채업을 크게 했다 그러더라고요 | Yeah, the owner here used to be a big moneylender back in the day. |
[우진이 긴장한 숨을 씁 들이쉰다] | |
[긴장한 한숨] | |
[준민] 씨이 | |
야, 여기 발로 한번 차봐 | Hey, give this a kick here. |
[철컹 가벼운 소리가 난다] | |
[현주의 당황한 숨소리] | |
이거 차봐 | Try this. |
- 빨리 차라고, 이 새끼야, 이씨 - [재명의 힘주는 숨소리] | Come on. Hurry up, you idiot. |
- [쾅 무거운 소리가 난다] - [재명 신음] | Ow. |
[긴장감이 도는 음악] | |
[현주의 긴장한 숨소리] | |
- 더 세게 차 - [재명] 예? | -Kick harder. -Huh? |
더 세게 차라고, 이 새끼야, 이씨! | Kick harder, you asshole! |
[재명] 아이, 씨! | Uh… |
[재명의 아파하는 신음] | Uh… |
[준민] 더! | Harder! |
더! | Harder! |
더 세게 차, 이 새끼야, 씨! | Kick fucking harder! |
[재명의 힘주는 신음] | |
[준민] 됐어 | Stop. That's enough. |
[재명이 거친 숨을 몰아쉰다] | Stop. That's enough. |
이건 중장비가 와야 부수겠다 | We'll need something stronger to tear this down. |
- [재명의 가쁜 숨소리] - [코웃음] | |
이게 금고네 | This here is the safe. |
[거친 숨소리] | |
[재명이 연신 숨을 몰아쉰다] | |
[음악이 잦아든다] | |
[우진이 숨을 하 내쉰다] | |
[건우 안도의 한숨] | |
[현주] 어젯밤에 여기 올 때 뒤에 누가 붙었는지 확인했어요? | Last night on your way back, did you check if you were being followed? |
아, 저희 버스 탔는데… | Uh, well, we took the bus. |
버스를 쫓아왔을 수도 있죠 | You realize they could have followed the bus. |
[입소리를 씁 내며] 그, 만약에 쟤네들이 | If they had followed us last night, why didn't they jump us right away? |
- 어젯밤에 우리 뒤를 밟았으면 - [의미심장한 음악] | If they had followed us last night, why didn't they jump us right away? |
왜 곧바로 안 덮치고 지금 왔을까요? | Why decide to make their move now? |
김준민을 데리고 오려고 한 거일 수도 있고… | -He might've wanted to bring Kim Jun-min-- -Whoa, no, Hyeon-ju. |
[우진] 아, 현주 씨 | -He might've wanted to bring Kim Jun-min-- -Whoa, no, Hyeon-ju. |
양재명은 어젯밤에 우리가 주먹 쓰는 걸 봤어요 | Yang Jae-myeong saw how we fought last night. |
우리를 덮치려고 왔으면은 | If he was planning on jumping us, he would've brought more muscle. |
사람들을 더 데리고 왔을 거예요 | If he was planning on jumping us, he would've brought more muscle. |
[우진이 숨을 씁 들이쉬며] 쟤네들도 확신이 없었을 거예요 | I bet… they weren't sure. |
근데 [큰 숨] | But now, they might have caught onto something. |
이젠 뭔가를 알 수도 있겠죠 | But now, they might have caught onto something. |
[한숨] | |
[현주가 숨을 씁 들이쉰다] | |
어쨌든 저 사람들이 여기를 어떻게 찾아냈는지 | In any case, we need to figure out how they found out about this place. |
알아내는 게 중요해요 | In any case, we need to figure out how they found out about this place. |
그래야 같은 실수를 막을 수 있잖아요? | That's how we don't make the same mistake twice |
[우진] 오케이, 충분히 이해해요 | Okay. That's a good idea. |
[숨을 짧게 들이쉬며] 일단은 우리 앉아서 얘기할까요? 응? | Why don't we sit down and talk it through, hm? |
[건우] 음 | Hm. |
[미스터리한 음악] | |
[우진] 양재명이 여기를 알아요? | Does Yang Jae-myeong know about this place? |
옛날에 왔었어요 | He came here a long time ago. |
[숨을 씁 들이쉰다] | |
우리가 여기랑 연결됐다는 걸 어떻게든 눈치챈 건데… | That means he's caught onto our connection here somehow. |
아! | -Oh! -Huh? |
어… | Oh! |
[머뭇거리는 숨소리] | |
그… | Uh… |
현주 씨 모자를 알아본 게 아닐까요? | Hyeon-ju, I think he may have recognized your cap. |
사실 예전에 | The thing is, |
현주 씨가 노숙자분 뒤쫓아 가는 거 | I followed you a while back when I saw you chasing down a homeless man. |
따라간 적 있었거든요 | when I saw you chasing down a homeless man. |
어… | Wait… |
[수긍하는 숨소리] 네, 그게 저예요, 네, 지직 | Yeah, that was me. |
[현주] 아, 그때 그 노숙자가 양재명이었어요 | The homeless man back then was Yang Jae-myeong. |
[건우] 아, 헐 | Oh, wow. |
아, 나 그때도 그 모자 쓰고 있었죠? | Uh… I was wearing that cap back then, wasn't I? |
아, 네, 저는 그 모자가 기억에 남았거든요 | Uh, yes, I definitely remember seeing it on you. |
[옅은 한숨] | |
그럼 그렇게 알았을 수도 있겠네요 | Then that might've been how they found out. |
[입소리를 씁 내며] 아, 근데 셔터는 왜 발로 찼을까요? | Okay, but why do you think they kicked the shutters. |
우리 셔터는 알루미늄이 아니라 강철로 특수 제작 했어요 | Our shutters were custom-made with steel, not aluminum. |
그걸 확인한 거 같아요 | I think they were checking for that. |
아, 다시 올 거 같은데… | I think they'll be back. |
[우진이 놀라며] 어, 왜 오셨지? | Why is he here? |
[우진의 다급한 숨소리] | |
[현주] 아이, 씨 | Damn it. |
[최사장의 힘겨운 숨소리] | |
[연신 떨리는 숨을 몰아쉰다] | |
너희들 뭐 했어? | What have you done? |
[떨리는 숨소리] | What have you done? |
저 흰 차 여기 왔던 거지? | That white car came here, didn't it? |
말 안 할래? | Are you not going to talk? |
[건우] 죄송합니다 제가 잘못했습니다 | I am sorry, sir. It's entirely my fault. |
저희가 어젯밤에 일을 하러 나갔는데… | The two of us… We went on a job last night. |
무슨 일? | What job? |
어, 그게… | Uh, the thing is… |
[떨리는 숨소리] | |
아, 무슨 일? | What job was that? |
양재명 미행했어요 | We were tailing Yang Jae-myeong. |
왜? | -Why? -Grandpa. |
[현주] 할아버지 사채꾼들 입장에서 양재명은 | -Why? -Grandpa. Loan sharks are desperate to catch Yang Jae-myeong. |
돈을 내서라도 반드시 잡아야 되는 새끼예요 | I'm sure they'll be willing to pay for it. |
전 양재명을 잡을 수 있는 유일한 사람이고요 | And I believe I'm the only one who is able to catch him. |
[숨을 크게 들이쉰다] | |
너 돈 때문에 이러니? | Are you doing this to make money? |
돈 벌면 좋잖아요 | It's good to make money. |
[최사장] 너희들은 뭐 했어? | And what did you guys do? |
[현주] 오빠들은 저 보호하는 게 일이잖아요 | It's my… friends' job to protect me, right? |
[현주의 한숨] | Well, they did. |
저 다친 데 없어요 | Well, they did. |
[숨을 씁 들이쉬며] 실망이다 | I'm disappointed in you. |
[최사장의 성난 숨소리] | |
저도 할아버지한테 실망했어요 | Yeah, well, I'm disappointed in you too, Grandpa. |
양재명이 나쁜 짓 하는 게 확실한데 | It's clear Yang Jae-myeong is up to no good, |
왜 아무것도 안 하세요? | so why aren't you doing anything? |
황씨 아저씨 시키면 양재명 따위는 | With your orders, Mr. Hwang could get rid of a loser like him immediately. |
순식간에 없앨 수 있잖아요 | With your orders, Mr. Hwang could get rid of a loser like him immediately. |
답답하세요? 전 더 답답해요! [숨을 짧게 들이켠다] | So you're frustrated? Well, I'm even more frustrated! |
[현주] 오빠, 얼굴에 붕대 좀 뜯어봐 | Go ahead. Take off that bandage on your face. |
- [건우] 응? - [현주] 빨리! | -Hm? -Hurry up and do it. |
[건우] 어? 어… | |
[최사장의 놀란 숨소리] | |
[현주] 양재명이랑 김준민이 개인 사채꾼들 털면 | If Yang Jae-myeong and Kim Jun-min keep scamming private loan sharks, |
개인 사채꾼들은 이 오빠처럼 힘없는 사람들 | If Yang Jae-myeong and Kim Jun-min keep scamming private loan sharks, they'll keep threatening and harassing powerless people like Gun-woo here. |
더 협박하고 쥐어짤 수밖에 없어요 | they'll keep threatening and harassing powerless people like Gun-woo here. |
그럼 할아버지가 돈 없는 사람들 | That's going to make all the charity work you do meaningless. |
도와주는 거 아무 소용 없어요 | That's going to make all the charity work you do meaningless. |
할아버지 돈이 걔들 주머니에 들어가는 거라고요! | Your money will go straight into their pockets! |
할아버지가 진짜 가난한 사람들 돕고 싶으면 | If you really want to help out those in need, |
아무리 하기 싫어도 | you should weed out the punks like Yang Jae-myeong first. |
양재명 같은 놈들부터 직접 잡으세요 | you should weed out the punks like Yang Jae-myeong first. |
[최사장의 떨리는 숨소리] | |
건우 얼굴은 누가 그랬니? | Who did that to Gun-woo's face? |
아, 스마일 캐피탈 대표가 그랬습니다 | The boss of Smile Capital did it, sir. |
이름은? | And his name? |
저, 제가 이름은 잘 모르겠는데 | Uh, well, I don't know his name, sir. |
저, 왼쪽 뺨에 긴 칼자국이 있었어요 | But he had a long knife scar running down his left cheek. |
[불길한 음악] | |
너희들은 들어가 | You guys head back now. |
[떨리는 숨소리] | |
[문이 쾅 닫힌다] | |
[최사장의 허탈한 한숨] | |
[숨을 후 내뱉는다] | |
- [오기사] 사장님 - [최사장이 호응한다] | Sir, could it just be a coincidence? |
[입소리를 씁 내며] 이게 우연일까요? | Sir, could it just be a coincidence? |
스마일 캐피탈 대표가 김명길인지 좀 알아봐 주세요 | Please check whether Kim Myeong-gil is the CEO of Smile Capital. |
- [숨을 씁 들이쉰다] - [오기사] 예 | Please check whether Kim Myeong-gil is the CEO of Smile Capital. Yes, sir. |
[떨리는 숨소리] | |
[우진이 발음을 굴리며] 현듀 | Juju. |
말이 짧다? | -Getting too comfortable, aren't we? -I mean, you called us friends before. |
[우진] 아니, 아까 오빠들이라고 하는데 | -Getting too comfortable, aren't we? -I mean, you called us friends before. |
아우, 느낌이 아, 좋더라고 | I have to say, that felt good. |
그래서? | So? |
[우진] 아, 그래서 말을 편하게 하는 것도 괜찮지 않을까? | So I thought it might be nice to talk more casually with each other. |
[발음을 굴리며] 현듀? 우리 한 팀이잖아 | We are a team, after all, Juju. |
음… 말 안 놓으면 한 팀 아니야? | Hm, we're not a team if we don't speak casually? |
아이, 좀 더 가족 같은 분위기면 좋을 거 같아서 | I'm just saying it would be nice if we acted more like one big happy family. |
제안을 하는 거지, 제안 | if we acted more like one big happy family. It's just a suggestion. |
그, 가족이면은 제일 연장자가 밥 사는데 | Well, if we're family, the oldest would treat the rest to a meal. |
오빠가 밥 살 거야? | So will you be buying? |
- [경쾌한 음악] - 저 사실 존댓말이 좋습니다 | Uh, I actually prefer formalities, ma'am. |
[웃으며] 농담이야, 씨 | I'm kidding. Relax. |
할아버지 카드로 먹자 뭐 먹고 싶은데? | Let's use Grandpa's credit card. What do you guys want? |
꽃등심 | Rib eye. |
그건 오빠가 사 | Then you pay. |
고기 뷔페 | Uh, barbecue buffet. |
- [현주] 고기 뷔페? - [건우] 어, 진짜 맛있는 데 있어 | -A barbecue buffet? -Yeah, I know a really great place. |
[코믹한 효과음] | |
[코믹한 효과음이 이어진다] | |
응, 좋아 | Mm, sure. |
[우진] 가자 | Let's go! |
[현주] 건우 오빠랑은 | How long have you been friends with Gun-woo? |
- 언제부터 친했어? - [우진 카 내뱉는다] | How long have you been friends with Gun-woo? |
이, 사람이 서로를 알아온 기간이 난 중요하지 않다고 생각한다 | I don't think it really matters how long you've known a person. |
오래 알았다고 진짜 친구는 아니잖아 | Just knowing someone for a while doesn't mean they're your friend. |
그런데? | Okay. |
진짜 중요한 건 | What really matters is how similar your life trajectories have been. |
서로 얼마나 비슷한 삶을 살아왔느냐 | What really matters is how similar your life trajectories have been. |
그래서 만나서 짧은 대화를 나눠도 서로를 이렇게 | So even if it's a short conversation, you gain a deep understanding of each other. |
깊게 이해할 수 있는 거 그게 중요한 거지 | you gain a deep understanding of each other. That's what matters. |
음, 둘은 그런 사이다? | -That's the relationship you guys have? -Right. |
그럼, 그, 또 우리 복서들은 | -That's the relationship you guys have? -Right. It's like we're boxers, |
이 펀치를 주고받으면서 느끼는 게 있다고, 어? | It's like we're boxers, but we exchange a lot more than just our fists. Pow! |
탁! | but we exchange a lot more than just our fists. Pow! |
'아, 넌 이렇게 살아왔구나' | "So that's the kind of life you've lived." |
빰! '난 이렇게 살아왔다, 이 자식아' | Pow! "Well, this is how I lived, you punk." |
이 펀치 한 방, 한 방에 그 두 선수의 어떤 | Each blow contains both fighters' character, heart, |
인성, 마음, 역사 | Each blow contains both fighters' character, heart, history, history, |
히스테리 [탄성] | history, history, |
히스토리? | History? |
히스토리 | History. |
이런 게 다 보이는 거지, 알아, 음 | We see it all. We know. Mm. |
그래 | Sure. |
그리고 또 건우는… | And besides, Gun-woo is… |
해병 선배님이시지 | a senior Marine. |
그게 모든 걸 말해준다 | And that tells you everything. |
뭘 말해주는데? | What exactly does it tell you? |
모든 거 | Everything. |
모든 거, 뭐? | Everything about what? |
현듀, 이건 아무리 설명해도 설명할 수가 없어 | Juju, this isn't something I just can't easily explain to you. |
이, 해병들만 알 수 있는 게 있다니까 | It's just, you know, a Marine thing. |
힙합 하는 사람들이 어, 뭐 보고서 | It's like when rappers use hip-hop as an all-encompassing term |
'아, 이거 힙합이네'라고 말할 때 | It's like when rappers use hip-hop as an all-encompassing term when they look at something and go, "This is hip-hop." |
모든 걸 말하는 거랑 비슷한 거야 | when they look at something and go, "This is hip-hop." |
이건 형언할 수가 없어 | It's indescribable. |
아, 형언할 수가 없구나 | Oh, indescribable, you say? |
너, 비꽈? | -Are you being sarcastic? -Who? Me? |
[현주] 아, 설마 | -Are you being sarcastic? -Who? Me? |
너 이거 굉장히… | Hey, this stuff is really… |
- [건우] 자 - [우진] 어 | -Here we go. -Right. |
- [건우] 응? - [흥미로운 음악] | Huh? |
[한숨 쉬며] 불도 안 켜고 뭐 했어, 형? | Dude, you haven't turned on the grill yet? |
켜라는 말 없었잖아 | You didn't tell me to. |
[건우] 아, 앉아 있는 사람이 불 켜는 건 기본이지, 형 | Come on, man. Whoever is sitting down is supposed to get the grill going. |
아, 몰랐지, 야, 그럼 네가 켜고 가지 그랬어? | I didn't know that. Why didn't you turn it when we got here? |
내가 어떻게 켜고 가? | Because the grill would've burned up in the time it took to return with meat. |
고기 가져오는 시간이 있는데 불판 다 타게 | Because the grill would've burned up in the time it took to return with meat. |
[우진] 아, 쇠가 어떻게 타? | How would a grill burn up? |
[건우] 아, 쇠가 타는 게 아니라 | Well, technically, the grill itself doesn't burn. |
어, 불판이 너무 뜨거우면은 고기를 올리자마자 | Well, technically, the grill itself doesn't burn. The meat would burn the second you place it on the grill. |
고기가 타잖아, 형 | The meat would burn the second you place it on the grill. |
그럼 고기가 타는 거네 | You're talking about meat burning? |
그걸 불판이 탄다고 하는 거야, 형 | That's what people mean when they say they're burning the grill. |
[우진] 그건 알바생 전문 용어고 난 민간인이에요 | Well, that's insider lingo for people who work at barbecue restaurants. |
[건우] 우리 엄마도 불판 탄다고 해 | My mom also refers to it as "burning the grill." |
[우진] 우리 엄만 안 그래 | Well, my mom doesn't. |
[우진] 야, 너 고기를 아는 애가… | -For someone who knows meat-- -There! |
됐지? | -For someone who knows meat-- -There! |
올려! | Get grilling. |
어, 안 돼 | Uh, no. |
불판 미지근할 때 고기 올리면 안 돼 | It's too soon for the meat. Can't put it on a lukewarm grill. |
응, 그럼, 맛없어져, 기다려야 돼 | It's too soon for the meat. Can't put it on a lukewarm grill. That would ruin the flavor. You gotta wait. |
[짜증 난 숨소리] | |
[한숨] | |
우리 불판 달궈지는 동안 대화 나눌까? | Shall we maybe converse while the grill is heating up? |
오빠, 그냥 자연스럽게 말하면 돼 | Gun-woo, just speak naturally for once. |
아, 사장님이랑 가족이야? | Uh, so are you and Mr. Choi related? |
어? | Huh? Well, that came out of left field. |
뭐가 이렇게 훅 들어와? | Huh? Well, that came out of left field. |
솔직히 나도 좀 처음부터 좀 많이 궁금했어 | I've wanted to know too. Since the very beginning, Juju. |
아니… [들숨] | Well… |
[한숨] 짧게 말하면은… | …long story short… |
[숨을 씁 들이쉰다] | |
내가 여덟 살 때 척수암에 걸렸어 | I was diagnosed with spinal cancer when I was eight. |
열 살 때 병은 다 나았는데 | I was cured by the time I was ten, |
아빠가 돌아가셨어 | but then… my dad died. |
[숨을 씁 들이쉰다] | So I was sent to an orphanage, |
[현주] 그래서 나는 보육원에 들어갔는데 | So I was sent to an orphanage, |
- 너무 싫어서 도망쳤어 - [잔잔한 음악] | I hated it so much that I ran away. |
근데 너무 배가 고파서 [숨을 크게 들이쉰다] | I used to get so hungry, you know, |
남들이 문 앞에 내놓은 | that I ate leftover jjajangmyeon that people left on their doorstep. |
남은 짜장면 같은 거 몰래 먹고 | that I ate leftover jjajangmyeon that people left on their doorstep. |
가출 팸 애들이랑 술집에서 일하고 | I also worked at bars with other runaway kids, |
그게 너무 힘들더라고 | but I couldn't do it anymore. |
그래서 보육원에 다시 들어갔어 | So I returned to the orphanage. |
열일곱 살 때 새로운 보육원에 끌려갔는데 | But I was then dragged off to a different orphanage when I was 17. |
할아버지가 거기 주인이었어 | And Grandpa happened to be the owner there. |
사장님이? | -You mean Mr. Choi? -Yes. |
[현주] 어 | -You mean Mr. Choi? -Yes. |
좋은 일 하고 싶어서 보육원을 하나 지으셨대 | He said he built an orphanage because he wanted to do something good. |
[숨을 씁 들이쉰다] | |
나한테만 너무 잘해주니까 | He was really nice to me in particular. |
처음에는 뭐 변태인가 그랬는데 | So at first, I thought he might be a pervert, but… |
시간이 지나니까 알게 되더라고 | I came to know as time passed… |
그냥 진심이었어 | that he was being sincere. |
할아버지가 내가 돈 없어서 못 배웠던 거 | Grandpa paid for me to learn everything I know now. because I didn't have the money. |
다 하게 해줬어 | because I didn't have the money. |
검도도 배우고 오토바이도 배우고 | I learned kendo, how to ride a motorcycle. |
[건우의 옅은 한숨] | |
난 사장님이 진짜 좋은 분이라는 게 느껴져 | I could tell immediately that Mr. Choi is really a nice person. |
난 중학교 때부터 | Since middle school, |
엄마랑 알바하면서 아빠 빚 갚았거든 | I've been working part-time jobs to pay off my dad's debt. |
[옅은 한숨] 근데 빚이 갑자기 1억이 생기니까 | But when our debt got to 100 million won, |
눈앞이 진짜 캄캄하더라고 | But when our debt got to 100 million won, I suddenly felt totally helpless. |
난 그 1억이라는 게 얼마나 무서운 돈인지 알아 | So I know how scary a hundred million won can be. |
사장님이 나한테 빚 갚으라고 돈 주셨을 때 | And when Mr. Choi gave me that money, telling me to pay off my debts, |
그때 나 생각했어 | I thought to myself, |
내가 무슨 일이 있어도 이분은 지켜야겠다라고 | I have to make sure to protect this man at all costs. |
할아버지가 그랬어 | Grandpa told me that in order to judge someone's character, |
'한 사람의 깊이를 보려면 마음을 활짝 열어라' | Grandpa told me that in order to judge someone's character, one should open up your heart. |
'깊이가 있는 사람은 그 마음을 헤아리고 갚을 거고' | That people with character will see your sincerity and return it in kind, |
'없는 사람은 그걸 이용하려고 할 거다' | and those who lack depth will try to use that against you. |
[따뜻한 음악] | |
- 맞아 - [현주] 오빠가 착한 거야 | -Agreed. -You're a nice person, Gun-woo. |
맞아, 난 착한 거랑 성실한 건 자신이 있어 | Thanks. Two things I'm good at are being nice and being diligent. |
이제 고기 올려도 되겠다 이거, 어 | -I think we can start grilling now. -Mm-hm. |
[지지직 소리가 난다] | |
[우진 탄성] | Ah! |
아주 타이밍이 아주 뒈졌지, 아주 | -Ah, perfect timing. Very nice. -You're getting pretty good at this. |
형도 이제 좀 아네 | -Ah, perfect timing. Very nice. -You're getting pretty good at this. |
[우진] 아, 너한테 배웠지, 어 | Well, I mean, I learned from the best, right? |
오빠들은 나랑 얘기하다가 왜 둘이 노냐? | Wow, I'm feeling so left out all of a sudden. |
아, 됐어, 어, 빨리 뒤집어 | Sheesh, never mind. Hurry up and flip it. |
안 돼 | -I can't do that yet. -You gotta trust him. He's good at this. |
얘 믿어봐, 잘 구워 | -I can't do that yet. -You gotta trust him. He's good at this. |
[코웃음 치며] 와, 나 이 대화 적응 안 돼 | Sorry, I didn't know he was the grill master. |
- 응, 천천히 해 - 이씨 | You will soon. |
- [지글지글 고기 굽히는 소리] - [우진 탄성] | Smells amazing! |
- [우진] 냄새 좋다 - [현주가 살짝 웃는다] | Smells amazing! |
[우진의 음미하는 신음] | Oh! |
[만족스럽게 한숨 쉬며] 뷔페 다 쓸자, 오늘 | Oh! Let's clean out the buffet. Sure. |
[건우] 좋아 | Sure. |
- 오빠, 실밥은 언제 풀어? - [건우] 나 내일 오전 | -When are those stitches coming off? -Tomorrow morning. |
[현주] 아파? | Does it hurt? |
- [건우] 으응, 견딜 만해 - [우진의 힘주는 숨소리] 아! | Not too bad. |
[현주] 아, 나 따뜻한 거랬잖아 | -I asked for mine hot. -You're supposed to take your coffee cold. |
원래 겨울에는 아아야 | -I asked for mine hot. -You're supposed to take your coffee cold. |
- [현주] 아, 진짜, 씨 - [건우의 작은 웃음] | Seriously? Come on. |
- [우진] 현주야 - 응 | -Hyeon-ju. -Yeah? |
[우진] 양재명이 책방 위치 아는데 어떡해? | Yang Jae-myeong knows where the bookstore is. Shouldn't we do something about it? |
뭐 해야 되는 거 아니야? | Shouldn't we do something about it? |
[한숨] 내가 할아버지랑 얘기 한번 해볼게 | I'll talk it over with Grandpa. |
[우진 한숨 쉬며] 빨리 여쭤봐 시간 없어 | You should ask him soon. We don't have time. |
[현주] 알겠어 | You should ask him soon. We don't have time. Okay. |
[긴장감이 도는 음악] | |
[홍이사] 팀장님 | Ms. Lee. |
호텔은 로비가 첫인상이에요 | The lobby is a hotel's first impression. |
외국 손님들한테 가장 한국적이고 | I want us to impress our international guests with the most beautiful, stunning Korean experience |
아름답고 웅장한 인상을 심어줬으면 좋겠어요 | with the most beautiful, stunning Korean experience they've ever encountered. |
여태까지 한 번도 경험해 보지 못했던 그런 느낌으로요 | they've ever encountered. Something they've never experienced before. That kind of thing. |
[소현] 네, 알겠습니다 | Yes, I understand. |
[홍이사] 아무튼 내일 아침 회의 때 좋은 의견 | Anyway, I look forward to hearing your brilliant ideas. |
기대하고 있을게요 | See you tomorrow morning. |
[명길] 저기 저 호텔 꼭대기에 우리 카지노가 들어간다 | Our casino will be on the top floor of that hotel. My goal is a hundred billion in annual revenue. |
내 목표는 연 매출 1,000억 | My goal is a hundred billion in annual revenue. |
코로나 때문에 마카오에서 도박 못 해서 | There are a lot of people itching for a fix now that gambling in Macau has been blocked off due to COVID. |
안달 난 애들 많다 | now that gambling in Macau has been blocked off due to COVID. |
우리가 매주 스위트룸을 비밀 예약 해서 | We'll secretly book them a suite every week and let them have fun |
실컷 놀게 하고 | We'll secretly book them a suite every week and let them have fun |
도박하는 거 몰래 찍어놓을 거야 | while secretly catching their gambling on camera. |
그런 다음 우리 현금 충분해지면 | Afterward, once we have enough cash, |
장도가 호텔에서 불법 도박 한 증거들 | Jang-do will make sure to hand over to the police |
경찰한테 넘길 거야 | all evidence of gambling. |
호텔 망가져서 똥값 되면 [숨을 짧게 내쉰다] | When the hotel is ruined and worth nothing, |
우리가 저 호텔을 통째로 먹는 거지 | we'll swoop in and take over the whole thing. |
[명길의 웃음] | we'll swoop in and take over the whole thing. |
[명길] 장도가 홍이사 약점 만들어 오면 | We need to be ready to spend a hundred billion by the time Jang-do returns with dirt on Director Hong. |
1,000개 쏠 준비 해야 돼 | by the time Jang-do returns with dirt on Director Hong. |
지금 500개 정도 비지? | We're 50 billion short, right? |
예 | Yes. |
[명길] 밖에 나가있는 우리 돈들 다 회수해 | Now it's time to collect on everything. |
돈 되는 거 다 팔아 와 | Sell off anything that's of any value. |
[세차장 직원이 주의 사항을 말한다] | Coming through! |
[불길한 음악] | Coming through! |
[철컹 닫히는 소리] | |
[세차장 직원] 네, 선생님 | Yes, sir. |
네, 그때 말씀하셨던 그 차 들어왔습니다 | Yes, that car you mentioned before just came in. |
[장도] 네 | Cool. |
다녀올게요, 대표님 | I'll be right back, sir. |
[불길한 음악이 고조된다] | |
[물소리가 뚝 그친다] | |
뭐야? | What the… |
[큰 소리로] 저기요! | Hello! |
아니, 뭐야? 이씨… | Damn it. |
하, 이 새끼 | |
[놀란 숨소리] | |
[홍이사의 아파하는 신음] | |
[깡패1] 이 자식! | |
[신음과 거친 숨소리가 이어진다] | |
- [홍이사의 고통스러운 비명] - [깡패2] 내려 | All right, keep him down. |
[깡패3] 아휴, 씨! | All right, keep him down. |
[홍이사의 아파하는 신음] | |
- [깡패들 웃음소리] - [홍이사가 콜록거린다] | |
[깡패4] 아, 나, 더러워서 | |
[홍이사가 콜록거린다] | |
[헛웃음 치며] 이 새끼 이거 뭐 하냐? | You want more, huh? |
[홍이사의 힘주는 신음] | Grab him. |
- [깡패2] 잡아! - [비명] | Grab him. |
[깡패5] 뒈졌어, 이 씨발 새끼야 | |
[홍이사의 당황한 신음] | |
[깡패6] 야, 야, 어디 가? | |
야, 벗겨 | Hey, strip him down. |
- [홍이사가 울먹인다] - [깡패5] 야, 이리 와 | |
이리 와, 이리 와, 이리 와 | |
[세차장 직원] 아, 예 이쪽에 있습니다 | Ah. -He's this way. -Is he in there now? |
- [장도] 잘 들어가 있는 거 맞죠? - 예, 예 | -He's this way. -Is he in there now? -Yes. -Thank you for your hard work. |
- [장도] 예, 고생하셨네 - [세차장 직원의 어색한 웃음] | -Yes. -Thank you for your hard work. |
- [장도] 한번 세어봐요 - [세차장 직원] 감사합니다 | -You can count it. -Thank you, sir. |
- [깡패2] 개새끼 - [깡패들 웃음] | Look at him. |
[깡패3] 어유! | Look at him. |
[홍이사 기어들어 가는 목소리] 옷 좀 주시면 안 될까요? | Look at him. |
제가 잘못했어요 | |
[홍이사의 울먹이는 숨소리] | Hey. Hey, shh. |
[장도] 야, 니네 아주 제대로 했다 | Hey. Hey, shh. Whoa! You boys sure did a number on him. |
[깡패들] 오셨습니까! | -Hello, sir! -Hello, sir! |
[홍이사] 너무 추워서 그러는데 옷 좀 주시면 안 될까요? | I'm so cold. Can I please have something to wear? Please. |
[홍이사 겁먹은 숨소리] | Can I please have something to wear? Please. |
아, 죄송합니다 | God, I'm… I'm sorry, sir. |
[울먹인다] | |
안녕? | Hi there. |
[놀란 숨소리] | |
너… | You… |
- [사악한 웃음] - [홍이사의 헐떡임] | You… |
[훌쩍이며] 너 맞지? 씨발… | You, it's you, isn't it? Fuck. |
- [장도] 씨발놈이 - [아파하는 신음] | Motherfucker! |
아, 존나 니마이인 척은 다 하더니 | Jesus, not too long ago, you were acting like hot shit. |
[홍이사가 연신 훌쩍인다] | Jesus, not too long ago, you were acting like hot shit. |
- [장도] 븅신 - [홍이사의 울먹임] | Prick. |
[장도] 야 | So, |
그러니까 왜 깝쳐서 대표님한테 찍히니? | you really shouldn't have fucked around with him. |
- 친척 형이 경찰이면, 어? - [홍이사의 신음] | Did you think he would get scared |
뭐, 우리 대표가 쫄아서 | and apologize to you or something just because your cousin's a cop? Huh? |
- [홍이사가 연신 신음한다] - 뭐, 죄송하다고 | and apologize to you or something just because your cousin's a cop? Huh? |
- 사과라도 할 거 같았어? - [홍이사가 운다] | and apologize to you or something just because your cousin's a cop? Huh? |
[한숨] | |
[홍이사가 훌쩍인다] | |
[겁먹은 신음] | |
[아파하는 신음] | |
형이… 한 가지만 가르쳐줄게 | Listen, let me teach you a little lesson. |
- 짐승은 - [홍이사 신음] | Wild animals bite back if you hit them. |
때리면 물어 | Wild animals bite back if you hit them. |
[겁먹은 숨소리] | |
자기보다 세든 약하든 상관없어 | It doesn't matter how much stronger or weaker you are than them. |
그냥, 물어 | They just bite back. |
[홍이사가 연신 울먹인다] | |
[홍이사의 겁먹은 신음] | |
[울먹인다] | |
[장도] 자 | Now then. |
[홍이사의 힘겨운 신음] | |
[장도] 벗어 | Strip down. |
예? [겁먹은 숨소리] | What? |
아이, 속옷까지 싹 다 벗으라고 | Come on, take everything off, including your underwear. |
[겁먹은 목소리로] 아, 아니 저… | No, I get it now. Please, just this once. |
하, 한 번만 봐주세요 | No, I get it now. Please, just this once. |
- [장도] 아이, 씨 - [홍이사] 아, 잘못했습니다 | -Ugh. -I'm sorry. I really don't know what this is about, but I'm really sorry. |
뭔지 모르겠지만… | I really don't know what this is about, but I'm really sorry. |
[장도] 야, 인범아 | I really don't know what this is about, but I'm really sorry. Hey, In-beom. |
[홍이사의 겁먹은 숨소리] | Please, just this once. |
아, 한 번만 봐주세요, 아, 아… | Please, just this once. |
[힘겨운 신음] | |
야, 시마이 해 | Wrap it up. |
[홍이사의 고통스러운 신음] | |
[캑거림] | |
[숨이 막히는 호흡] | |
벗을래, 말래? | Are you stripping or not? |
[힘겨운 신음] | |
[힘겨운 목소리로] 도와주세요 | Don't kill me. |
- [홍이사] 살려주세요 - 그럼 더 마셔 | I guess you're still thirsty. |
[숨 막히는 소리] | |
[힘겨운 신음] | -Oh! -What's it gonna be? |
[장도] 벗을래, 말래? | -Oh! -What's it gonna be? |
[연신 힘겨운 숨을 토해낸다] | -Oh! -What's it gonna be? |
[홍이사의 고통스러운 신음] | -Well… -I'll strip down! I'll strip down! |
- [장도] 어떡해? - 벗을게요! 벗을게요! | -Well… -I'll strip down! I'll strip down! |
[홍이사] 지금 바로… [힘겨운 숨소리] | |
[콜록거린다] | |
- [장도] 잘 생각했어 - [웩웩거린다] | Good call. |
- [홍이사의 기침] - [장도] 자 | Now then, Director Hong, without further ado, |
- 우리 홍이사님, 벗어봅시다 - [홍이사의 힘겨운 신음] | Now then, Director Hong, without further ado, let's see you strip. |
[깡패들이 연신 비웃는다] | |
[홍이사의 힘겨운 신음] | |
[시끌벅적하다] | |
[명길의 힘주는 숨소리] | |
- [힘쓰는 신음] - [코치의 호응] | |
[명길이 연신 힘쓰는 숨을 토해낸다] | |
[명길의 거친 숨소리] | |
[휴대폰 진동 알림음] | I GOT SOMETHING BIG |
[명길] 그래, 됐어 | All right, that's enough. |
[명길이 연신 거친 숨을 몰아쉰다] | All right, that's enough. |
[숨을 깊이 내쉰다] | |
[힘주는 숨소리] | |
[휴대폰에서 시끌벅적한 소리] | |
- [홍이사의 힘겨운 신음] - [깡패들의 비웃음] | |
[장도] 씨, 똑바로 안 세워? | |
[장도의 비웃음] | |
[휴대폰 진동음] | |
[힘겨운 숨을 하 내쉰다] | |
[한숨] | |
[숨을 씁 들이쉰다] | |
[힘주는 신음] | |
[휴대폰 진동음이 연신 울린다] | |
[힘겨운 숨소리] | |
네 | Yes. |
[오기사] 저, 사장님 | Uh, Mr. Choi, |
스마일 캐피탈 대표는 | the Kim Myeong-gil we know is indeed the CEO of Smile Capital. |
저희가 아는 김명길이 맞습니다 | the Kim Myeong-gil we know is indeed the CEO of Smile Capital. |
네, 알겠습니다 | Yes, I understand. |
[오기사] 모시러 가고 있습니다 곧 도착합니다 | I'm coming to pick you up. I'll be there soon, sir. |
네 [옅은 한숨] | Yes. |
[허탈한 한숨] | |
[불길한 음악] | |
[깊은 한숨] | |
[큰 숨소리] | |
[들숨] | |
[숨을 후 내뱉는다] | |
이, 갑자기 이렇게 돼서 미안하다 | I apologize for my sudden decision. |
[숨을 씁 들이쉰다] | I apologize for my sudden decision. |
최근에 개인적으로 어려운 일을 겪고… | Recently, I've gone through something very difficult for me. |
고심한 끝에 결정한 거니까 이해해 줄 거라고 믿는다 | And I came to this conclusion after thinking things over, so I hope you'll understand. |
이달 말로 우리 회사 문은 닫는다 | Our company will be terminated by the end of the month. |
내가 퇴직금하고 | I will be wiring you |
1년 치 월급 계산해서 입금할 거다 | all of your salary as well as your severance pay. |
다들 수고했다 | Thanks for everything. |
[광무] 사장님, 저희… | Sir, what about… all of our money that's out there right now? |
[한숨 쉬며] 지금 바깥에 나가 있는 돈은 어떡할까요? | Sir, what about… all of our money that's out there right now? |
음, 내가 알아서 할 거야 | I'm gonna take care of it. |
[문이 열렸다가 쿵 닫힌다] | |
[명길의 한숨] | |
[음악이 고조되다가 잦아든다] | |
[여자아이 울음소리] | |
아빠 | Papa! |
[여자아이 울음소리] | |
[휴대폰 진동음이 연신 울린다] | |
[숨을 들이쉰다] | |
네 | -Yes. -This is Oh In-muk in security, sir. |
[작은 목소리로] 경비실 오인묵입니다 | -Yes. -This is Oh In-muk in security, sir. |
사무실에 강도가 든 거 같습니다 | Some robbers have broken into your office. |
몇 명이요? | How many? |
[긴장되는 음악] | |
[인묵] 두 명인 거 같습니다 | I think there are two. |
[깊은 한숨] | |
[긴장한 숨소리] | |
[초조한 숨소리] | |
[인범] 야! | Hey! |
10분이면 된다며? | What's taking you so long? |
원래 이 모델은 비밀번호가 숫자 여섯 개 조합인데 | This model normally comes with a six-digit combination. |
이건 여덟 개야 | This one has eight. |
사제로 개조한 거 같아 | I think they modified it. |
어떡하라고? | -What does that mean? -Gonna need more time. |
좀만 더 줘 | -What does that mean? -Gonna need more time. |
[인범] 빨리 끝내 | Hurry it up. |
[박진감 넘치는 음악] | |
[엔진 가속음] | |
[음악이 잦아든다] | |
- [딸각 맞춰지는 소리] - [긴장한 숨소리] | |
[숨을 하 내쉬며] 씨 | |
[기뻐하는 숨소리] | |
[금고 털이범 작게] 됐어! | Got it! |
[인범] 응, 나와, 씨 | Out of the way. |
[인범이 숨을 후 내쉰다] | |
[인범의 다급한 숨소리] | |
[고조되는 음악] | |
[금고 털이범] 이 대출 차용증 한 장에 10억이야 | These promissory notes are worth a billion won a pop. |
아, 씨발 [어이없는 웃음] | These promissory notes are worth a billion won a pop. Fuck! |
[거친 숨소리] | |
[인범이 씩씩거린다] | |
[부릉 하는 엔진음] | |
[태호] 어떻게… | |
[인묵] 나간 놈은 없습니다 | No one has come out. I also held the elevator here. |
제가 엘리베이터도 잡아놨습니다 | No one has come out. I also held the elevator here. |
[태호] 예 | Thank you. |
[인묵] 저, 제가 같이 올라갈까요? | Uh, shall I accompany you? |
어, 아니에요 | Oh, no. I'll be fine. Thank you very much. |
감사합니다 | Oh, no. I'll be fine. Thank you very much. |
[태호] 아, 저, 이것 좀 빌려 갈게요 | Uh, let me just borrow this. |
[인묵] 아, 예 | Sure. |
[인범의 다급한 숨소리] | |
[철컥 자물쇠 따는 소리] | |
[인범의 놀란 숨소리] | |
[긴장을 더해가는 음악] | |
[자물쇠를 딸깍 잠근다] | |
[인범이 긴장한 숨을 내쉰다] | |
너 뭐야? | Who are you? |
너 어떻게 들어왔니? | How did you get in? |
[인범 기합] | |
[인범의 힘주는 숨소리] | |
[긴박한 음악] | |
[인범의 힘겨운 신음] | |
[인범의 힘쓰는 신음] | |
[태호의 힘주는 신음] | |
[인범의 놀란 신음] | |
[태호의 기합] | |
- [인범 기합] - [태호의 힘주는 신음] | |
[인범의 비명] | |
[인범의 아파하는 신음] | |
- [금고 털이범의 겁먹은 신음] - [인범의 신음] | |
[금고 털이범의 겁먹은 숨소리] | |
[금고 털이범의 비명] | |
[아파하는 신음] | |
[겁먹은 숨소리] | |
- [태호의 힘주는 신음] - [금고 털이범의 비명] | |
[태호의 힘주는 신음]] | |
[금고 털이범의 겁먹은 숨소리] | |
[아파하는 신음] | |
누가 보냈어? | Who sent you? |
[숨을 헐떡거린다] | |
[금고 털이범의 비명] | Who sent you? |
누가 보냈니? | Who sent you? |
아, 씨… [신음] | Who sent you? |
[태호] 누가 보냈어? | Who sent you? |
- [금고 털이범의 힘겨운 신음] - 누가 보냈어? | Who sent you? |
[소리치며] 누가 보냈어! | Who sent you? |
- [칼이 푹 꽂히는 효과음] - [태호의 놀란 신음] | Who sent you? |
- [재차 칼 꽂히는 소리] - [태호 신음] | |
[둘의 신음과 숨소리 이어진다] | |
- [명길의 힘주는 신음] - [태호의 아파하는 신음] | |
[명길의 힘겨운 숨소리] | |
[태호의 고통스러운 신음] | |
- [태호의 거친 숨소리] - [명길의 힘주는 신음] | |
[명길] 아, 씨발 | Fuck. |
- [명길의 힘주는 신음] - [태호의 신음] | |
[계속되는 신음과 거친 숨소리] | |
[태호의 힘겨운 신음] | |
[태호의 힘주는 신음] | |
- [태호의 힘주는 신음] - [명길의 아파하는 신음] | |
[태호의 힘겨운 숨소리] | |
[음악이 고조된다] | |
[명길의 비명] | |
[명길의 다급한 숨소리] | |
- [칼이 푹 박히는 소리] - [태호의 고통스러운 신음] | |
- [명길의 힘주는 신음] - [태호가 연신 신음한다] | |
[둘의 힘주는 소리 계속된다] | |
[명길 안간힘 쓰는 소리] | |
[명길의 아파하는 신음] | |
[태호의 힘주는 숨소리] | |
[둘의 힘주는 신음] | |
[명길의 힘주는 신음] | |
- [살 물어뜯는 소리] - [명길의 비명] | |
[명길의 아파하는 신음] | |
[태호의 힘주는 신음] | |
[점점 더 고조되는 음악] | |
[명길의 버티는 신음] | |
[명길이 힘주며 비명 지른다] | |
- [명길의 비명 계속된다] - [태호의 힘주는 신음] | |
- [인범의 힘쓰는 신음] - [태호의 신음] | |
- [명길의 비명] - [인범] 형님, 괜찮으세요? | Sir, are you okay? |
- [태호 헐떡댄다] - [명길] 저 새끼 죽여! | Sir, are you okay? Kill that fucker! |
[명길의 아파하는 신음] | |
[태호의 힘겨운 숨소리] | |
[인범 기합] | |
- [태호의 신음] - [인범 기합] | |
[인범이 씩씩거린다] | |
[인범의 기합 소리] | |
[인범 힘쓰는 소리] | |
[음악이 잦아든다] | |
[떨리는 숨소리] | |
[무거운 음악] | |
[연신 거친 숨을 내쉰다] | |
[인범의 떨리는 숨소리] | |
- [인범의 떨리는 숨소리] - [명길] 괜찮아, 범아, 어? | It's okay, Beom. Huh? |
- [명길] 정신 차려, 범아 - [인범 떨리는 소리로] 예 | -Snap out of it. You're okay. -Okay. |
- [명길] 어? - [인범] 예, 형님… | Yes, sir. |
- 강인범! - [인범의 놀라는 신음] | -Kang In-beom! -Yes, sir! |
시간 없어 | We don't have time. |
여기 금고에 있는 돈 다 빼서 먼저 내려가, 어? | Take all the money in the safe and head down first, okay? |
[인범의 떨리는 숨소리] | |
[명길의 거친 호흡] | |
[명길] 정신 차리자, 정신 차려 | Calm down. Calm down. |
[긴장한 숨소리] | |
[고조되는 음악] | |
[힘주는 숨소리] | |
[인범이 거친 숨을 몰아쉰다] | |
[숨을 멈춘다] | |
[긴장한 숨을 후 내쉰다] | |
[놀란 숨소리] | Huh? |
[인범] 형님! | Sir! |
사라졌습니다 | He's not there! |
[인범의 떨리는 숨소리] | |
[명길이 숨을 씁 들이쉰다] | |
- [명길] 먼저 내려가 - 예 | -Just go downstairs. -Yes, sir. |
[인범의 떨리는 숨소리] | |
[기름 쏟아지는 촤악 소리] | |
[인범이 헐떡인다] | |
[음악이 점점 더 고조된다] | |
[음악이 잦아든다] | |
- [인묵] 사장님 - [놀라며] 예? | -Mr. Choi. -Hm? |
[힘겨운 숨을 내쉰다] | |
[달그락 소리] | |
[전동 휠체어 조작음] | |
- [옅은 한숨] - [전동 휠체어 작동음] | |
[태호의 옅은 한숨] | |
[태호의 힘주는 신음] | |
[밤새, 풀벌레 우는 소리] | |
[태호의 힘주는 신음] | |
[딸각 목발 짚는 소리] | |
[현주] 생각은 좀 해보셨어요? | Have you thought about it yet? |
아휴, 뭐가 문제인데요? | What's the problem? |
양재명은 피하자 | Let's avoid Yang Jae-myeong. |
왜요? | Why? |
[태호] 거긴 사람도 죽이는 놈들이야 | Those people also resort to killing. |
어, 책방도 옮기자 | I want to move the bookstore as well. |
아, 왜요? | Why? |
- [현주 한숨] - 현주야 | Hyeon-ju. |
[힘주며] 나를 봐 | Look at me. |
[잔잔한 음악] | |
난 늙고 지쳤어 | I am old and tired. |
그놈들하고 싸울 힘도 | There's no strength or courage left in me |
어, 용기도 없어 | to fight them. |
이, 나한테 남은 시간 동안 | I just want to live my remaining days in peace, |
너한테 가르쳐주고 싶은 거 | teaching you the things I want to teach you, |
너한테 물려주고 싶은 거 | and giving you all the things that… |
다 주면서 평화롭게 살고 싶어 | that I want to leave to you once I'm not here anymore. |
그게 내 유일한 소원이야 | That is the only thing I want right now. |
그래 줄 수 있지? | Do you understand what I'm saying? |
[태호] 그래 | Good. |
고맙다 | And thank you. |
[긴장되는 음악] | |
[도어 록 작동음] | |
[도어 록 잠김음] | |
[문 열림 경고음] | |
[엔진 가속음] | |
[음악이 고조된다] | |
[풍절음] | |
[음악이 잦아든다] | |
[명길이 숨을 깊게 내쉰다] | |
[명길] 화폐 가치가 흔들릴수록 | Remember, the value of gold rises |
금의 가치는 올라가게 돼있어 | every single time people lose confidence in fiat currency. |
그래서 이 비자금은 금으로 만드는 게 제일 안전해 | every single time people lose confidence in fiat currency. You gotta your slush fund in gold. |
그, 또 금은 녹여서 다른 금이랑 섞으면 | Besides, if you melt the gold down and mix it with other gold, |
- 자동으로 돈세탁이 된다 - [열쇠가 짤랑거린다] | Besides, if you melt the gold down and mix it with other gold, it launders itself. |
[명길이 살짝 웃는다] | |
내가 최사장한테 제일 먼저 배운 거야 | That was the very first thing I learned when I worked for Choi. |
[피식 웃는다] | |
[명길 한숨] | |
최사장이 숨겨놓은 금을 못 턴 게… | Failing to get my hands on his hidden gold… |
아직도 후회돼 | is something that I still regret. |
이 씨발 영감탱이 | That old stupid fuck. |
[인범의 숨소리] | He suddenly grows a conscience and closes down the damn company. |
갑자기 센티해져서 회사 문을 닫아갖고, 씨! | He suddenly grows a conscience and closes down the damn company. |
[둘의 거친 숨소리] | |
[긴장감이 도는 음악] | |
[명길이 숨을 깊게 내쉰다] | |
[탁 스위치 켜는 소리] | |
[인범이 크게 숨 쉰다] | |
[키를 삑삑 누른다] | |
[피식 웃는다] | |
[명길] 범아 | -Beom. -Yes, sir. |
[인범] 예, 형님 | -Beom. -Yes, sir. |
[명길] 들어와 봐라 | Get in here. |
[인범의 긴장한 숨소리] | |
[명길] 어떠냐? | What do you think? |
[인범] 멋있습니다 | It's amazing. |
[흐뭇한 웃음소리] | |
[명길] 하나가 5억이야 | Each bar is worth 500 million. |
만일 한국에서 우리 사업이 틀어지면 | Each bar is worth 500 million. If our business in Korea goes south, |
너랑 나랑 이거 들고 곧바로 베트남으로 간다 | you and I will take all this gold and go to Vietnam. |
내가 베트남 정부에 심어놓은 사람이 있어 | We can hide there. I planted someone in the Vietnamese government. |
이 정도면 | Thanks to this, |
[인범의 놀란 숨소리] | |
[명길] 거기서 우리 둘이 평생 왕처럼 살 수 있다 | we should be able to live like kings for the rest of our days. |
[인범의 감동한 숨소리] | |
감사합니다, 형님 | Thank you, sir. I… |
[명길의 헛웃음] | |
너는 내 동생이야 | You're a brother to me. |
내가 너한테 뭘 못 해주겠니? | I would do anything for you. |
범아 | Beom, listen. |
형은 | Out here, you are all I've got. |
너밖에 없다 | Out here, you are all I've got. |
[명길] 알지? | You know that, right? |
[명길의 흐뭇해하는 웃음소리] | |
[우진] 자, 와 | Come on. |
[우진이 숨을 하 내쉰다] | Come on. |
[건우] 여기 제육볶음이 세상에서 제일 맛있어 | It's the best stir-fried spicy pork in the world. |
- [현주] 세상에서까지? - [건우] 어 | -It's that good? -Yeah. |
[겁먹은 울음소리] | |
- [연신 우는 소리] - [우진] 이모 | Auntie? Auntie! |
- 이모! - [겁먹은 신음] | Auntie? Auntie! |
- [우진] 이모 - [식당 주인이 연신 서럽게 운다] | Auntie. Auntie. |
어, 나 우진이야, 우진이 | It's okay. It's okay. It's me, Woo-jin. |
[식당 주인 울먹이며] 아, 우진아 우진아, 우진아, 우진아 | Oh God, Woo-jin. Woo-jin, Woo-jin. |
[우진] 어떻게 된 거야? | What happened? |
[식당 주인 울먹이며] 사, 사채를 빌려 썼는데… | I… I took out a private loan. |
돈 갚으라고 | They told me to pay them back. I told them I had no money because I didn't get any customers today. |
나는 장사 안 돼서 돈 없다 그러니까 | I told them I had no money because I didn't get any customers today. |
다 때려 부수고 | And they smashed everything. |
아, 나 무서워, 무서워 | God, I'm scared. I'm so scared. |
[식당 주인이 연신 운다] | God, I'm scared. I'm so scared. What do I do? |
나 어떡해 | What do I do? |
[건우의 난감한 숨소리] | |
[무거운 음악] | |
[우진] 아, 형님, 가게를 부수면 이모님이 장사를 못 하잖아요 | How is she supposed to operate her business if you smash it up? |
그럼 밀린 이자를 어떻게 갚냐고요? | How is she supposed to operate her business if you smash it up? How do you expect her to pay you back now? |
[사채업자1] 돈을 안 갚는데 어떡할까, 그럼? | She wasn't paying. What should I do? |
그니까 살살 하자는 거죠 | She wasn't paying. What should I do? You should ease up on them. Everyone's having a tough time. |
지금 코로나 때문에 다 힘드니까 | You should ease up on them. Everyone's having a tough time. |
[사채업자1이 버럭 소리 지르며] 아, 그럼 난 뭐 해 먹고 살아! | And how am I supposed to make a living? You know what, why don't you pay for her? |
아, 그럼 니가 갚아 | You know what, why don't you pay for her? |
아, 제가 무슨 돈이 있어서 대신 갚아요 | Come on, you know I don't have the money for that. |
[사채업자1] 아니면 닥치고 | Then just shut your goddamn mouth. |
제발 니 할 일이나 잘해라 알겠냐? | And mind your own fucking business. -Got it? -Fine. |
[우진] 알았어요 | -Got it? -Fine. |
[혀를 쯧 찬다] | |
[깊은 한숨] | |
임대표 | It's Im. |
옛날에 나랑 같이 일했던 형인데 | I worked with him back in the day. |
이번에 어떤 사람한테 5억 빌려줬는데 사기당했대 | Apparently, he just got conned by someone he lent 500 million to. |
양재명 아니야? | -Is Yang Jae-myeong involved? -I don't know. |
[우진] 몰라, 자세한 건 안 물어봤는데 | -Is Yang Jae-myeong involved? -I don't know. I didn't ask for the details. |
노숙자 명의였고 가짜 법인 대포 통장이었대 | But it was a homeless person's ID that they used to open a fake account. |
수법이 똑같아 | Identical MO. |
맞네 | It's him. |
우리가 잡자 | I say we should catch him. |
내가 그걸 당해봤는데 어떻게 가만히 있어 | I can't just stand by and do nothing about it. |
할아버지가 나서지 말래 | Grandpa told us to lie low. |
진짜 위험한 놈들이래 | That they're really dangerous. |
그래도 그걸 봤는데 가만있는 건 아닌 거 같아 | But I think it's wrong to do nothing after seeing all that. |
[입소리를 씁 낸다] 아니면 방금 통화한 형한테 | What if I call him back and tip him off about Yang Jae-myeong, |
양재명에 대해서 좀 말해줄까? 직접 잡으라고? | What if I call him back and tip him off about Yang Jae-myeong, so he can catch him himself. |
잡을 거면 우리가 잡아서 넘기자 | If the goal is to capture him, we should do it. |
잘하면 돈 벌 수 있어 | Maybe we could make some money. |
진짜로 돈 벌면 | If we do make money from this, can I use it to help out Auntie? |
나 이모님 도와드려도 돼? | If we do make money from this, can I use it to help out Auntie? |
벌면 N분의 일로 나눌 거야 받아서 오빠 마음대로 해 | If we do, we'll split it evenly. Feel free to use it however you see fit. |
좋아 | -Cool. -Then I want to help her too. |
그럼 나도 이모님 도와드릴래 | -Cool. -Then I want to help her too. |
[우진의 감동한 숨소리] | |
이리 와 | Come here. |
이리 와 | -Come on over. -No. |
- [현주] 아, 씨 - [건우의 웃음] | -Come on over. -No. |
[건우가 살짝 웃는다] | |
고맙다 | Thank you. |
[박진감 넘치는 음악] | |
[엔진 가속음] | |
[재명] 올인 | All in. |
[짤랑대는 소리] | |
[똘마니1] 형님, 이것 좀 보시죠 | Sir, you should look at this. |
아, 저기 저 차예요, 저 차 | That car over there. |
[재명의 힘주는 신음] | That car over there. |
[똘마니1] 시동은 꺼졌는데 아무도 안 내려요 | They cut the engine, but no one's getting out. |
- [재명] 야, 준비해라 - [똘마니1] 네 | -Hey, get ready. -Yes, sir. |
[재명] 야, 핸드폰 확인해 | Hey, check your phone. |
[똘마니2] 네 | -Yes, sir. -Okay, okay. |
네, 이사님, 떴습니다 | Hey, sir, they're here. |
[준민 한숨] | In exactly two hours, make your move. |
[준민] 2시간 뒤에 내가 말한 대로 움직여 | In exactly two hours, make your move. |
[입소리를 쩝 낸다] | |
[한숨] | |
왔다 | They're here. |
[긴장되는 음악] | |
[재명] 야, 가자 | Let's go. Let's go. |
[자동차 주행음] | |
[재명이 후 내뿜는다] | |
니네 오늘 뒈졌어, 이 개새끼들아 | You're gonna die today, you dumb fucks. |
[엔진음] | |
[엔진 가속음] | |
[음악이 고조된다] | |
[음악이 잦아든다] | |
[신난 웃음] | |
네, 이사님 | Yes, sir. |
내려오십시오 | Come down now. |
[둘의 긴장한 숨소리] | |
[건우의 당황한 숨소리] | |
나와라! | Come out! |
[재명] 야, 이 씨발놈들아 | Hey, you fuckers, I know you're there, so hurry up and show yourselves. |
거기 있는 거 아니까 빨리 나오라고! | Hey, you fuckers, I know you're there, so hurry up and show yourselves. |
나와, 이 개새끼야! 숨바꼭질하냐? 어? | Come out, assholes! What is this, hide-and-seek? |
[건우의 긴장한 숨소리] | Motherfuckers. |
[고조되는 음악] | |
[놀란 숨소리] | |
[겁먹은 숨소리] | |
잠깐 [당황한 숨소리] | |
제발 받아라, 제발… | Please pick up… Please. |
[휴대폰 진동음] | HYEON-JU |
[힘주는 신음] | |
- 응 - [현주] 할아버지 | -Mm? -Grandpa. Woo-jin and Gun-woo are in danger. |
오빠들이 위험해요 | Woo-jin and Gun-woo are in danger. |
너 어디야? | Where are you? |
[깡패1] 야, 빨리 뛰어 | -Get a move on. -Let's go! Let's go! |
- [깡패2] 야, 가, 가! - [깡패3] 가자, 가자! | -Get a move on. -Let's go! Let's go! |
[깡패1] 야, 개새끼들아! | You sons of bitches! |
- [건우] 형, 형! - [우진] 아이, 씨발 | -Let's get 'em. -Fuck. |
- [쇠파이프로 바닥 치는 소리] - [깡패들 위협 소리] | -Let's get 'em. -Fuck. -Get a move on. -Go, go, go! |
[우진] 가, 가, 가! | -Get a move on. -Go, go, go! |
[우진] 아, 씨발 진짜 미치겠네, 와 | Oh, fuck. This is insane. |
No comments:
Post a Comment