오징어 게임 3
Squid Game 3
[KOR-ENG DUAL SUB]
(관리자1) 시작해 | [masked deck supervisor 1] Ready. |
(관리자2) 인원 점검 | [masked deck supervisor 2] Begin player inspection. |
[준호의 긴장한 숨소리] | |
[차 문이 달칵 열린다] [놀란 숨소리] | [car door opens] |
[스캐너 작동음] | [device beeps] |
[스캐너 작동음] | [beeping] [beeping continues] |
[스캐너 작동음] | [device beeps] |
[스캐너 작동음] | [device dings] |
[스캐너 오류음] | [device trills] |
[스캐너 작동음] | [beeps, trills] |
[스캐너 오류음] | [beeps, trills] |
[긴장되는 음악] | [both grunting] |
[일꾼의 아파하는 신음] | [both grunting] |
[준호와 일꾼의 힘주는 신음] | [both grunting] |
[일꾼의 아파하는 신음] | [masked man groans] |
[준호의 힘주는 신음] | [masked man groans] |
[일꾼의 힘겨운 신음] | |
[스캐너 작동음이 곳곳에서 울린다] | [car alarm beeping] |
[준호의 힘주는 신음] | [Jun-ho grunts, pants] |
[준호의 거친 숨소리] | [Jun-ho grunts, pants] |
[풍덩 소리가 난다] | -[Jun-ho grunts] -[water splashes] |
(병정1) 거기 | [masked man] Hey, you! |
(준호) 저 | Sorry. |
뱃멀미 때문에… | I just got seasick. |
(관리자3) 규칙을 잊었나? | [masked deck supervisor 3] Did you forget the rules? |
'상급자의 허가 없이 먼저 말하지 않는다' | You do not speak unless your superior allows you to. |
선실로 올라가서 대기해 | Go standby in the cabin. |
[갈매기 울음] | [birds squawking] |
[의미심장한 음악] | [foreboding music] |
[밝은 음악이 흘러나온다] | |
(기훈) 영감님 | [Gi-hun] Hey, sir. |
영감님 | [Gi-hun] Wake up, sir. |
[일남을 탁탁 치며] 영감님 | Wake up. Get up, huh? |
(일남) 어? | -[Player 1] Uh-huh. -[sighs] |
[안도하는 한숨] | -[Player 1] Uh-huh. -[sighs] |
(기훈) 정신이 드세요? | [Gi-hun] Are you all right? |
자네 | You're here. |
[일남의 반가운 숨소리] | [gasps] |
(일남) 456번 | So Player 456 came back. |
(기훈) 예 | Yeah. |
아이, 영영 가시는 줄 알았네 [일남의 웃음] | I got scared. I thought you were gone for good. |
나 | Hey. I won't die so easily, you know. |
그렇게 쉽게 안 죽어 | Hey. I won't die so easily, you know. |
아, 그럼요 [일남의 웃음] | -I know you won't. -[Player 1 chuckles] I stopped playing because of you, and I'm back because of what you said. |
영감님 덕분에 나갔다가 영감님 때문에 들어왔는데 | I stopped playing because of you, and I'm back because of what you said. |
먼저 가시면 안 되죠 | I'm actually sort of partial to you. |
[일남이 살짝 웃는다] | [chuckles] |
(일남) 많이들 돌아왔네 | [Player 1] A lot of people decided to come back. |
[일남의 웃음] (기훈) 그러게요 | [sighs] You're right. Hmm. |
다들 힘들었나 봐요 | -Yeah. -I guess everybody's desperate. |
[기훈의 탄성] [일남의 의아한 신음] | -Oh. -Huh? |
야, 그 애 이름도 못 지었다는 여자도 들어왔네요, 아 | There, look. That's the woman who couldn't name her kid. She came back too. [Player 1] You're right. |
(일남) 그러게 | [Player 1] You're right. |
애 이름은 짓고 왔나? | Think she named her kid yet? |
- 어? - (기훈) 아이고 | I don't know. |
(상우) 기훈이 형 | [Sang-woo] Gi-hun. |
(기훈) 오, 상우야 | Oh, Sang-woo. |
왔어? | So you're here. I didn't think I'd see you. |
안 올 줄 알았는데 | So you're here. I didn't think I'd see you. |
(기훈) 쯧, 아유 | [clicks tongue] |
그렇게 됐다 | Neither did I. [awkward chuckle] |
너는? | And you? |
엄마 보고 온 거야? | Your mom, did you see her? |
(알리) 사장님들 | [Ali] Hey, good sirs. |
(기훈) 어어? 아 | [Gi-hun] Oh. Hey. |
생명의 은인 | It's my angel. |
(알리) 사장님들 다시 만나서 반갑습니다 | It's my angel. I'm happy to see both of you. I hope we make it. |
[기훈의 웃음] 그날 차비 줘서 정말 감사합니다 | [Gi-hun sighs] Thanks for the bus fare, sir. It meant so much to me. |
네가 이 친구 차비를 줬어? | What, you gave him the bus fare? |
여의도에서 안산까지 걸어서 간다길래 | Because he said that he'd walk Yeouido to Ansan. |
(기훈) [웃으며] 야, 훈훈하구먼 | [chuckles] That's so heartwarming. |
우리 이거 뭐, 훈련소 동기들 그런 느낌인가? | We're like a bunch of soldiers at training camp, huh? |
[기훈의 웃음] | -[Gi-hun laughs] -A training camp is what? |
훈련소가 뭐예요? | -[Gi-hun laughs] -A training camp is what? |
군대 알아요, 군대? | You know, it's like the army shooting guns. |
총 쏘고 막 훈련하는 데 | You know, it's like the army shooting guns. |
(알리) 아! | Oh! Soldiers all training together? |
군인들 같이 사는 곳? | Oh! Soldiers all training together? |
(기훈) 그래요 | Uh-huh. |
아, 잠깐만 | Wait a minute. |
말이 나왔으니까 말인데 | Since we're on the subject now, you should join me. |
군대처럼 우리끼리 한번 뭉쳐서 해 보는 건 어때? | Since we're on the subject now, you should join me. We should just form our own team, don't you think? |
맞아 | You're right. Who knows what game they'll have us play next. |
앞으로 무슨 게임을 하게 될지도 모르고 | You're right. Who knows what game they'll have us play next. |
여러 가지 경우를 대비해서 그룹을 형성하는 게 유리할 거야 | It wouldn't hurt to be in a group so we're ready for anything. |
아, 그쪽도 같이합시다 | Hey, you should join up with us. |
(기훈) 아, 힘이 장난이 아니더라고 | I mean, we already know he's crazy strong. |
너도 봤지? | You saw it. |
이 친구가 나를 완전히 한 손으로 들던데? | He lifted me up with one hand like it was nothing at all. |
정말 나도 같이해요? | You mean… that you… I can join you? |
아, 그래요, 어 | Oh, yeah, sure. Uh, so then, you'll be the new recruit. |
그쪽이 이등병 쫄따구 | Oh, yeah, sure. Uh, so then, you'll be the new recruit. |
얘는 일 잘하는 상병 | He's the skilled corporal, and that means I'm a sergeant. |
나는 말년 병장 [기훈의 웃음] | He's the skilled corporal, and that means I'm a sergeant. |
(알리) 감사합니다, 사장님 | Oh, man. Thank you, sir. [chuckles] |
[웃음] | Oh, man. Thank you, sir. [chuckles] |
그 '사장님' 소리는 좀 빼고 | -Please just drop the "sir," will you? -[Player 1] Excuse me. |
(일남) 저기 | -Please just drop the "sir," will you? -[Player 1] Excuse me. |
괜찮으면은 | If you don't mind, can I join up with all of you? |
나도 좀 끼워 주겠나? | If you don't mind, can I join up with all of you? |
아이, 그럼요 | Yeah, of course. |
영감님이 군대에 평생 말뚝 박은 주임 원사 하시면 되겠네요, 그럼 | And you can be the… Hold on… So you can be the old major who's been in the army his entire life. |
[일남의 벅찬 숨소리] [기훈의 웃음] | So you can be the old major who's been in the army his entire life. |
고맙네 | -Thanks so much. -[both laugh] |
(기훈) 야, 이거 | Yeah. Quite a team we got going here. Damn! Let's do this. |
우리 팀 구성이 아주 딱 맞게 떨어지네? | Yeah. Quite a team we got going here. Damn! Let's do this. |
[기훈의 웃음] | [chuckles] |
내가 지나간 일은 다 잊고 받아 줄 테니까 | I'll take you in again and look past everything. |
내 밑으로 들어와 | Come and join us. |
원래 우리 한 팀으로 꽤 괜찮았잖아, 응? | We were a good team for a while out there, huh? |
아직도 허세냐? | Are you actually serious? |
(새벽) 밖에 너 잡으러 다니는 애들 쫙 깔렸던데? | I mean, everybody out there is still looking for you. |
(덕수) 까불지 마 | Stop with the act. |
네가 아무리 독해도 | It doesn't matter how tough you are, |
여기서 독고다이로 지랄해 봤자 승산 없어 | you're not going to win in this place. Not on your own. |
너 이거 안 보이냐? | Didn't you notice? [chuckles] |
가면 쓴 새끼들 | Those jerks with masks came in |
죽은 놈들 침대 싹 다 빼 버린 거 | and removed the beds of the people who died. |
아차하면 네 침대도 곧 아웃이야 | Make one mistake out there, and yours is next. |
[웃음] | [chuckles] |
네 침대 걱정이나 해 | Worry about your own ass, okay? |
[사람들의 비웃음] | [men laugh] -[Deok-su sighs] -[Player 67] Don't join him. |
[덕수의 한숨] | -[Deok-su sighs] -[Player 67] Don't join him. |
(새벽) 아저씨들 | -[Deok-su sighs] -[Player 67] Don't join him. |
이 새끼한테 붙지 마 | This guy's a damn dumbass. |
이 새끼 밖에서 자기 꼬붕들 주머니 털어서 | He liked to pick all of his little minions' pockets just so he could fill up his own. |
자기 배만 불린 새끼야 | just so he could fill up his own. |
그러다 결국 간 커져서 | He got bold enough one day to go after his head honcho's pockets, |
자기 웃대가리 주머니까지 손댔다가 | He got bold enough one day to go after his head honcho's pockets, but now he's in here. |
걸려서 이 꼴이 됐고 | 'Cause he was stupid and got caught. |
이런 인간들을 우리 고향에서 뭐라고 부르는지 알아? | You know what people in my hometown would call you, huh? |
'혁명적인 개새끼' | A damn revolutionary asshole. |
[사람들의 웃음] | [men laugh] You communist little bitch, I'm gonna… |
이런 빨갱이 씨발 년이, 씨 [다가오는 발걸음] | You communist little bitch, I'm gonna… |
언니 오빠들 | [grunts] Excuse me. |
말씀 중에 쏘리 | Am I interrupting you? Sorry. |
뭐냐? | What is it? |
어머 | Oh, boy. |
이 오빠 잘생겼네 | You're really good looking. |
[헛웃음] | [scoffs] |
오빠 | Come on, let me join you guys. |
나도 좀 끼워 줘라 | Come on, let me join you guys. |
어딜 껴? | Join what? |
오빠 팀에 | I'll be your teammate. |
[사람들의 웃음] | [men chuckle] |
아줌마 뭐 잘하는데? | Tell me what you're good at? |
못하는 거 빼곤 다 잘하지 | Everything, except the things I can't do. |
(미녀) 삐쩍 곯은 언니보다 훨 쓸 만할걸? | And I'm certainly better than some skinny girl. |
여러모로 | -A lot better. -[men exclaim] |
[사람들의 탄성] | -A lot better. -[men exclaim] |
아줌마 그렇게 잘해? | You mean, you're that good? |
[덕수가 피식 웃는다] | |
한번 할까? | How about it? |
(덕수) 침대도 비었는데 | Plenty of empty beds. |
[사람들의 웃음] | [men snicker] |
[우아한 음악이 흘러나온다] | [woman on PA] Attention. Your mealtime begins now. |
[안내 음성] 지금부터 식사 시간입니다 | [woman on PA] Attention. Your mealtime begins now. |
참가자들은 숙소 중앙에 도열해 주시기 바랍니다 | [woman on PA] Attention. Your mealtime begins now. -All players, please form a line… -Maybe later. |
밥 먹고 하자 | -All players, please form a line… -Maybe later. …in the center of the room. |
[안내 음성] 다시 한번 말씀드립니다 | [woman on PA] Let me repeat the instruction. |
지금부터 식사 시간입니다 | -Attention. Your mealtime begins now. -[chuckles] |
[사람들의 웃음] 참가자들은 숙소 중앙에 도열해 주시기 바랍니다 | -Attention. Your mealtime begins now. -[chuckles] All players, please form a line in the center of the room. |
[한숨] | [sighs] |
양아치 새끼 | Assholes. |
[한숨] | [scoffs, snickers] |
[버튼 조작음] | [footsteps approaching] [device beeps] |
(관리자4) 201명 가운데 187명이 돌아왔습니다 | [masked manager] Out of 201, 187 returned. |
재참가율 93%입니다 | The re-entrance rate is 93 percent. |
(대장) 돌아오지 않은 자들은 계속 모니터링하고 | [Front Man] Keep an eye on the ones who didn't return to play |
동향을 보고해 | and keep me posted. |
(관리자4) 네 | [masked manager] Yes, sir. |
[기훈의 탄식] [일남의 한숨] | -[Gi-hun] Mm… -Ahh… |
(일남) 옛날 생각 나네, 응 | This brings back old memories. Do you remember eating lunches like this too? |
영감님도 이런 도시락 드셨어요? | Do you remember eating lunches like this too? |
[웃으며] 그럼 | Of course. |
우리 마누라가 내 거랑 애들 거랑 | My wife was always in the kitchen every morning. |
아침마다 도시락 싸느라고 항상 바빴어 | She'd pack lunches just like these ones for me and my kids. |
[일남의 웃음] | She'd pack lunches just like these ones for me and my kids. [chuckles] |
아유, 이거 차네, 밥이? 아휴 | I wish the rice was piping hot. |
야, 이 가운데 난로가 하나 있으면 그냥 | At least they could've warmed it up a little. |
(기훈) 딱 데워 먹고 좋은데 | [grumbles] All we need is a stove. |
상우야, 기억나냐? | Remember doing that? |
우리 초등학교 교실에 조개탄 난로 있었잖아 | The little briquette stove we had in our elementary school classroom. |
도시락 그 위에 깔아 놓으면 엄청 뜨거워져 가지고 | We'd stick our lunch boxes on it. It'd get burning hot on us too, |
막 누룽지 생기고, 응? [일남이 호응한다] | and the rice'd get all scorched. Hmm? |
형 | Gi-hun. |
(기훈) 응 | Hmm? |
옛날 생각 할 시간 있으면 | Let's try to stay on the subject. |
다음에 무슨 게임 할지나 생각해 봐 | How about putting your mind to what the game could be? |
[일남의 헛기침] | [Player 1] Mm. Hey. |
야 | Hey. |
그걸 생각한다고 아냐? | No one can figure that out. |
(기훈) 닥쳐 봐야 아는 거지 | We'll find out when it's time. |
(일남) 그, 저 여태까지 한 걸로 보면은 | You know, considering the last one that we did, |
옛날에 | I think that there'll be another old game kids played, just like I used to. |
어린애들이 하던 놀이 중의 하나가 아니겠어? | I think that there'll be another old game kids played, just like I used to. |
아이, 뭐, 그런 건데요 | I'll bet you right there. |
그게 한두 가지도 아니고 | Think of all the ones they could choose. |
(기훈) 딱지치기, 다방구, 땅따먹기 | Ddakji, Dabanggu, there's Hopscotch, Biseokchigi, |
비석치기, 술래잡기, 돈가스, 얼음땡 | there's Hopscotch, Biseokchigi, and Tag, Don Katsu, Freeze Tag. |
여자들은 공기놀이, 고무줄, 실뜨기 | And for girls, there's Gonggi, Elastics, Cat's Cradle and… |
[생각하는 숨소리] | |
또 뭐가 있나? | And what else? |
(알리) 나 그런 거 할 줄 몰라요 | I don't know how to play those. |
거기 애들은 이런 게임 안 하나? | You don't know any of the games I listed? |
걱정하지 마 | Hey, listen to me. |
애들 게임 규칙 단순해 | All those games are easy to learn. |
모르면 우리가 도와줄게 | And we'll teach them to you. |
[웃음] | [chuckles] |
감사합니다 | That's much appreciated. |
[의미심장한 음악] | [mysterious music] |
[안내 음성] 오늘의 일과가 모두 끝났습니다 | [woman on PA] Attention. The work schedule is done for today. |
모든 일꾼들은 자신의 숙소로 복귀하시기 바랍니다 | All active staff, please take this time to return to your rooms. |
다시 한번 말씀드립니다 | Let me repeat the instruction. |
오늘의 일과가 모두 끝났습니다 | The work schedule is done for today. |
모든 일꾼들은 자신의 숙소로 복귀하시기 바랍니다 | All active staff, please take this time to return to your rooms. |
(미녀) [문을 쾅쾅 두드리며] 야, 야, 야, 문 열라고, 이 새끼들아! | [Player 212] Hey, hey, hey! Open the door, you jerks! |
아유, 방광 터질 거 같아! | I have to pee really bad, right now! Don't you jerks ever take a leak? |
너희들은 오줌도 안 싸냐? | Don't you jerks ever take a leak? |
화장실 좀 보내 달라고! | Let me use the restroom! I gotta go now! |
화장실만 잠깐 보내 달라는데 그게 뭐가 어려워! | Hey, just let me use the bathroom for one second. Jeez, come on! |
아이, 그럼 여기 남자들 천지인데 여기서 바닥에 싸? | Look, it's mostly men in here, okay? Want a puddle here? |
[문을 쾅 차며] 야, 이… 야, 이 개새끼들아! | Damn it! Damn you, scumbags! |
게임을 시키려면 | I hope you're ashamed. |
최소한 사람대접을 해 주고 시켜야 될 거 아니야! | Treat us like humans, damn it! Who do you think you are? |
야, 세모 | Hey, Triangle. |
너 말고 네 위의 책임자 불러 | I don't need you. Get me your superior. |
그 네모난 놈 부르라고, 새끼야! | Just get me that some square head guy! |
(관리자5) 정해진 시간 외에는 | [masked supervisor] You may not leave this room past your given curfew. |
숙소 밖으로 나갈 수 없습니다 | [masked supervisor] You may not leave this room past your given curfew. |
씨발, 그럼 내가 | Damn it. You masked guys think you control when I'm supposed to pee, huh? |
너희들이 정한 시간에만 오줌이 마렵냐, 어? | Damn it. You masked guys think you control when I'm supposed to pee, huh? |
(미녀) 어쭈구리 | Oh, what the… |
이런 씨발 것들이 | You freaking bastards! [banging] |
너희들, 내가 못 쌀 거 같아? | You freaking bastards! [banging] You don't think I'll go pee right here and now? Shit! |
[미녀가 씩씩거린다] | Shit! |
야, 싼다! | [sighs] Here I go. |
야, 줄줄 잘 나온다! | You all ready to hear some rain? |
[미녀가 씩씩거린다] | [door opens] |
(병정2) 따라오시죠 | [masked man] Follow me. |
하여튼 조선 놈들은 악을 써야지 그냥 귓구멍이 열려 | Damn, people won't listen to someone until they start screaming at you. Goddamn it. |
아유, 씨 | Goddamn it. |
나도 가 | I gotta go. |
뭐냐? | Oh, yeah? [scoffs] |
[의미심장한 음악] [미녀의 헛웃음] | Oh, yeah? [scoffs] I beg to get the damn toilet, |
남이 죽어라고 변기 닦아 놓으니까 그냥 날름 올라앉네? | I beg to get the damn toilet, and you're gonna sit right on top of it like that? |
야 | Hey. |
너 좀 거슬리는 스타일이야, 알아? | You're a pretty annoying girl, aren't you? |
저런 싸가지 없는 년 | What a rude little brat. |
야 | Hey. |
[덜그럭 소리가 난다] | [metal clattering] |
[후련한 숨소리] | [exhales sharply] |
[기계 조작음] | [monitor beeps] |
[미녀의 힘주는 신음] | [moaning] |
[힘주는 신음] | [whimpering] |
[후련한 숨소리] | [exhales] |
[웃음] | [giggles] |
[미녀의 웃음] | |
[숨을 씁 들이켠다] | [inhales deeply] |
[숨을 후 내뱉는다] | [exhales] |
[웃음] | [chuckles] |
달다, 씨발 | [sighs] -That's so damn good-- -[door opens] |
[문이 벌컥 열린다] | -That's so damn good-- -[door opens] |
아이, 깜짝이야, 씨 | Don't scare me like that. |
(미녀) 왜? | What? |
[놀란 숨소리] | [gasps, coughs] |
[쿨럭거린다] | [gasps, coughs] |
너도 한 모금 할래? | Wanna smoke a little? |
움직이지 말고 얌전히 담배나 빨아 | You can stay put on the bowl and smoke some more. |
[당황한 신음] | [gasps] |
(미녀) 너 뭐 해? | -[Player 212] What are you doing? -[metal clanking] |
[흥미로운 음악] | |
너… | Wait. |
지금 거기 들어가게? | Are you going to go in there? |
(새벽) 뭐가 있는지 한번 보게 | I wanna see what's up there. |
시간 좀 끌어 줘 | Buy me some time. Then I'll tell you if I find anything. |
뭔가 알아내면 너도 알려 줄 테니까 | Buy me some time. Then I'll tell you if I find anything. |
콜, 여기 밟아 | Deal. Step up here. |
[미녀의 아파하는 신음] | [moaning] |
[새벽의 힘주는 신음] [미녀의 힘겨운 신음] | -[grunts] -[Player 212 groaning] |
[새벽의 거친 숨소리] | -[grunts] -[Player 212 groaning] [breathing heavily] |
[미녀의 힘주는 신음] | [Player 67 grunts] |
[코를 킁킁거린다] | [sniffing] |
[새벽의 힘주는 신음] | [grunts] [Player 212] Oh, my God! |
(미녀) 아유! | [Player 212] Oh, my God! |
변비가 사람 죽이네! | I bet the hell I've been here today. [Player 212 groaning] |
[미녀가 힘주는 시늉을 한다] | [Player 212 groaning] |
내가 차라리 애를 낳고 말지! | It hurts a lot! It's like trying to push out a kid! |
사람 살려! | Ah! I'm dying! [exaggerated screaming] |
[힘겨운 시늉을 한다] | [exaggerated screaming] |
[미녀가 아파하는 시늉을 한다] | [screaming continues] |
(미녀) 으, 나 죽네 | [Player 212] I'm dying. |
왜 이리 안 나와 | Why won't it come out? |
[의미심장한 효과음] | [foreboding music] |
[병정2가 문을 쾅쾅 두드린다] | -[knocks on door] -[masked man] It's time to go back. |
(병정2) 이제 돌아갈 시간입니다 | -[knocks on door] -[masked man] It's time to go back. |
(미녀) 잠깐만 있어 봐! | Just give me a second, okay? [breathes heavily] |
이제 거의 다 나왔어 | Come on, you. Oh, it's all blocked. |
아, 빨리 나와야겠다 | You bastard, get out! |
빨리 나와야겠다! 빨리 나와야겠네? | Hurry the hell up! We're in a rush, okay? |
(병정2) 돌아갈 시간입니다 | [masked man] You need to go back. |
안 나오면 들어가겠습니다 | Come out now. Wait! Stop! No! Wait! |
(미녀) 잠깐만, 잠깐만! | Wait! Stop! No! Wait! |
잠깐만, 잠깐만 | Wait! Stop! No! Wait! |
여기 휴지, 휴지가 없어! | They're gone. All of the stool wipes are gone! Ah, shit. |
아, 씨 | Ah, shit. |
나 물로 씻고 나갈게 | -[water running] -Yeah, but I'll use the sink. |
너 들어오지 마 | No, don't come in. |
거기 그대로 있어 | You just stay out there. |
나 씻는다? | Did you hear that? |
나 지금 밑에 아무것도 안 입었다 | Don't come in here. I'm not wearing pants, okay? |
[다급한 숨소리] | |
아이씨 | Okay. |
아, 깨끗하게 잘 닦이네 | [groans] The water is still nice in here. |
[쥐 울음] | [rat squeaking] |
[떨리는 숨소리] | |
[질색하는 신음] | [grunts] |
[놀란 숨소리] [쥐 울음] | -[shaky breathing] -[rat squeaking] |
(관리자6) 뭐 해? | [masked supervisor] What? |
계속 저어 | Keep stirring. |
[떨리는 숨소리] | [sighs] |
[병정2가 문을 쾅쾅 두드린다] | -[knocks on door] -[masked man] You have to come out. |
(병정2) 이제 나오세요 | -[knocks on door] -[masked man] You have to come out. [Player 212] Damn it! There's no toilet paper here either! |
(미녀) 지금 휴지가 없다니까! | [Player 212] Damn it! There's no toilet paper here either! |
(병정2와 미녀) - 나오지 않으면 끌어내겠습니다 - 닦아야 나갈 거 아니야, 어? | -If you don't, I'll drag you out. -[Player 212] I have to wipe myself, okay! |
(미녀) 야, 칸마다 휴지 체크하는 거 기본 아니냐? | Hey, aren't you supposed to check each stall for toilet paper? |
그 네모난 새끼 오라 그래! | Get that square guy here! |
내가 컴플레인 좀 해야겠어, 씨 | I need to file a complaint. |
뭘 봐, 이 개새끼야! | You bastard, what the hell? |
와, 씨 | [Player 212] I can't believe this. |
[변기 물이 쏴 내려간다] | -[Player 212 huffing] -[toilet flushes] You little bastard! You… |
씨발 새끼 | You little bastard! You… |
야, 이 새끼야 | Hey, jerkface. |
너 내가 들어오지 말라 그랬지? | You, I said don't come in, didn't I? |
너 이거 성추행이야! | You harassed us in there, yeah? |
야, 나 나가면 | Hey, the second I'm out of here, I'll sue your ass, okay? |
너 고소할 거야, 이 개새끼야, 씨 | Hey, the second I'm out of here, I'll sue your ass, okay? Is that clear? Asshole! |
[미녀가 병정2를 툭 친다] | Is that clear? Asshole! |
하, 씨 | [Player 212 grumbles] |
[종소리 알림음] | [PA system chiming] |
[안내 음성] 이제 잠자리에 들 시간입니다 | [PA system chiming] [woman on PA] It's now time for you to go to sleep. Congratulations on a good day's work. |
오늘 하루도 수고하셨습니다 | Congratulations on a good day's work. |
[준호의 한숨] | [Jun-ho sighs] |
[의미심장한 음악] | [tense music] |
(준호) 무인도 | [Jun-ho] The island, abductions, surveillance, and the masks… |
납치, 감시 | [Jun-ho] The island, abductions, surveillance, and the masks… |
그리고 가면들 | [Jun-ho] The island, abductions, surveillance, and the masks… |
[기침 소리가 들린다] | [man coughing] |
[휴대전화 조작음] | [phone clicks] |
[한숨] | [breathing deeply] |
(미녀) [작은 목소리로] 야 뭐 봤어, 어? | [Player 212 whispers] Hey, what did you see? Huh? |
아, 뭐 봤냐고 | Come on. What did you see? |
(새벽) 내일 얘기해 | [Player 67] I'll tell you tomorrow. [Player 212 scoffs] Why tomorrow? Just tell me now. |
(미녀) 아, 뭘 또 내일 얘기해? | [Player 212 scoffs] Why tomorrow? Just tell me now. |
지금 얘기해, 씨 | [Player 212 scoffs] Why tomorrow? Just tell me now. Hey. What did you see? |
야, 뭐 봤냐고 | Hey. What did you see? |
아까 위에 그렇게 오래 있었으면 뭐 봤을 거 아니야! | You must have seen something. You were up there for so long. Come on. |
어? | You must have seen something. You were up there for so long. Come on. |
[종소리 알림음] | [PA system chiming] |
[안내 음성] 새 아침이 밝았습니다 | [woman on PA] Good morning, everyone. A new day has dawned. |
모두 자리에서 일어나세요 | [woman on PA] Good morning, everyone. A new day has dawned. Please wake up and prepare for your duties. |
10분 후에 인원 점검을 시작하겠습니다 | In ten minutes, the staff head count will begin. |
[타이머 작동음] | [clock beeps] |
[우아한 음악이 흘러나온다] | [ticking] |
[안내 음성] 지금부터 식사 시간입니다 | [woman on PA] Attention. It is now time for breakfast. |
참가자들은 숙소 중앙에 도열해 주시기 바랍니다 | All players, please form a line in the center of the room. [Player 212] Hey. |
(미녀) 야 | [Player 212] Hey. |
너 뭐 봤어? | What did you see? Tell me now. |
뭐 봤냐고 | What did you see? Tell me now. |
아침에 말해 준다며? | It's the morning now, you said you would. |
그렇게 오래 있었으면 뭐 봤을 거 아니야 | You were in there for a while, so go on. |
가면 쓴 놈들이 큰 솥에 뭔가를 녹이고 있었어 | Masked guys with pots, and they were melting a liquid down there. |
뭘 녹여? | What was it? |
그건 잘 몰라 | I couldn't tell what. |
(미녀) 아이, 씨발 | Goddamn it! |
나는 어제 너 살리려고 그 생쇼를 다 벌였는데 | I had to put on that whole show just to save your life back there, |
잘 모르겠어? | and you couldn't tell? |
냄새가 났어 | I smelled it, though. What did it smell like? |
(미녀) 무슨 냄새? | What did it smell like? |
설탕 냄새 | Sugar or something. |
설탕 냄새? | You kidding me? |
그러니까 걔들이 설탕을 막 이렇게 녹이고 있었다고? | Are you saying they were melting sugar in there? I think they were. |
그런 거 같아 | I think they were. |
너 진짜 그게 다야? | So, it was just that? |
[미녀의 한숨] | [sighs] |
(미녀) 너 | Girl. |
보고도 말 안 하는 거 있으면 네 눈깔에 담배빵 들어간다, 이씨 | Look, if you aren't telling me everything. I'll burn your eyes out with cigarettes. |
[멋쩍은 숨소리] | [exhales] |
배가 고프긴 하다 | I guess I'm hungry. |
단게 좀 당기네? | I'm craving something sweet. |
아, 씨발 | [Player 212] Goddamn it. |
오늘은 맛탕이라도 주나? | Maybe they'll give us candied sweet potatoes today. |
[준호의 한숨] | [sighs] |
[버저가 울린다] | -[clock beeps] -[alarm buzzes] |
[의미심장한 음악] | [ominous music] |
[안내 음성] 인원 점검 중입니다 | [woman on PA] Beginning headcount now. Please wait in front of your door. |
그대로 문 앞에 대기해 주세요 | [woman on PA] Beginning headcount now. Please wait in front of your door. |
완료되었습니다 | Head count complete. |
모두 이동하세요 | All staff, proceed. |
[흥미로운 음악] | [quirky music] |
[기훈이 숨을 씁 들이켠다] | |
아, 저… | Hey, is there… |
초코우유는 없나요? 제가 흰 우유를 못 먹어서요 | any chocolate milk? I can't drink the normal kind. |
어릴 때도 이 흰 우유를 먹으면 소화가 안돼서 | Oh, when I was a kid, I had problems digesting it, |
제가 학교에서 우유 급식도 안 했거든요 | so I just skipped milk when I was in school. |
[일남의 웃음] (기훈) 아이씨 | -[Player 1 laughs] -Ah, shit. |
(일남) 자네 | My goodness. |
어릴 때 아버지한테 많이 맞았겠어 | As a kid, I'm willing to bet you got spanked a lot. |
(기훈) 어떻게 아세요? | How did you know? |
(일남) 우리 아들이 꼭 자네 같았거든 | My son did too. He was just like you, friend. |
[일남의 웃음] | My son did too. He was just like you, friend. [laughs] |
(알리) 사장님 | [Ali] Hey, sir. |
그거 왜 안 먹어요? | Why aren't you eating that? |
너 먹어 | Have it. |
(알리) 정말요? | Do you mean it? |
나 원래 아침 안 먹어 | I don't eat most mornings. |
(알리) 감사합니다, 사장님 | Thanks so much, sir. |
(기훈) 원래 공부 잘하는 애들이 입이 짧아 | You know, geniuses never eat much. |
이것도 마셔 | Take mine too. |
(알리) 감사합니다, 사장님 [기훈이 피식 웃는다] | -Thank you, sir. -[chuckles] |
[우아한 음악이 흘러나온다] | [classical music plays on speakers] |
[안내 음성] 잠시 후 두 번째 게임이 시작됩니다 | [woman on PA] Attention. The second game will begin shortly. |
참가자들은 진행 요원들의 안내에 따라 이동해 주시기 바랍니다 | Please follow the staff's instructions and swiftly make your way towards the game hall. |
다시 한번 안내 말씀 드립니다 | I will now repeat the instructions. |
잠시 후 두 번째 게임이 시작됩니다 | [woman on PA] Attention. The second game will begin shortly. |
[의미심장한 음악] 참가자들은 진행 요원들의 안내에 따라 이동해 주시기 바랍니다 | Please follow the staff's instructions and swiftly make your way towards the game hall. |
[의미심장한 음악] | [tense music] [tense music continues] |
[지게차 경고음] | [vehicle beeping] |
[긴장되는 음악] | |
(상우) 당신 뭔가 봤죠? | You saw something, right? |
어젯밤에 어떤 여자랑 하는 얘기 들었어요 | I happen to overhear your discussion last night. |
얘기해 봐요, 뭐 봤는지 | So tell me, what did you see? |
(새벽) 내가 왜? | Why would I? |
(상우) 탈북자라면서요 | You're a defector, right? |
딱지치기, 무궁화꽃 | All the games they made us play in here are games I have known |
이놈들이 시키는 게임들 다 내가 어렸을 때 하던 놀이예요 | All the games they made us play in here are games I have known since I was a young boy. |
다음 게임도 분명 그런 거일 확률이 높아요 | The next game will be too, I'm willing to bet. |
본 거 말해 주면 | You tell me what you saw, |
내가 뭔지 알아낼 수도 있어요 | I might guess what it is. |
[흥미로운 음악] | [drum beating] |
(기훈) 놀이터가 뭐가 이렇게 커? | Why the hell is this playground so huge? |
뭘 시키려고? | What's the game here? |
[안내 음성] 두 번째 게임에 오신 여러분을 환영합니다 | What's the game here? [woman on PA] Players, welcome to the second game. We will begin shortly. |
(기훈) 야, 뭐일 거 같니, 어? | -[indistinct chatter] -Hey, what do we think? Huh? |
뺑뺑이에서 오래 버티기? | Maybe that roundabout there. |
정글짐에서 떨어트리기? | Jungle gym without falling? |
어? | Huh? [woman on PA] Players, before the second game begins, |
[안내 음성] 두 번째 게임을 시작하기 전에 | [woman on PA] Players, before the second game begins, |
각자 앞에 보이는 네 가지 모양 중 하나를 선택하여 | choose one of the four available shapes you see on the wall. Once you've chosen your shape, please stand in front of it. |
그 앞에 서 주세요 | Once you've chosen your shape, please stand in front of it. |
(알리) 저건 뭐예요? | Does she mean those? |
(기훈) 동그라미, 삼각형 | So our options are circle, triangle, |
별, 우산 | star, umbrella. |
(일남) 어디서 많이 본 거 같은데? | I don't know. They seem very familiar. |
[의미심장한 음악] | |
(상우) 본 거 말해 주면 내가 뭔지 알아낼 수도 있어요 | [Sang-woo] You tell me what you saw, I might guess what it is. |
설탕을 녹이고 있었어 | They were heating sugar. |
[의미심장한 효과음] [상우의 놀란 숨소리] | [gasps] |
(기훈) 상우야 | [Gi-hun] Sang-woo. |
(상우) 어? | Huh? |
어떻게 할까? | Got anything? |
(상우) 글쎄 | Not yet. |
[안내 음성] 지금 즉시 하나를 선택해 이동하시기 바랍니다 | [woman on PA] Choose a shape and stand in front of it immediately. |
[사람들이 웅성거린다] | |
지금 즉시 하나를 선택해 이동하시기 바랍니다 | Choose a shape and stand in front of it immediately. |
우리 팀 다 같이 움직일까? | Should we play this together? |
그건 위험할 수도 있어 | That could be dangerous. |
아직 뭘 시킬지도 모르는데 | At this point, we don't know anything. |
다 같이 한곳으로 갔다가 모두 불리해질지도 몰라 | I think it would put us at a disadvantage if we just choose one. |
그런가? | You think? |
(상우) 투자에도 그런 말이 있어 | There's this saying in investing. |
'계란을 한 바구니에 담지 마라' | "Try not to keep your eggs in the same basket." |
[기훈의 웃음] | [chuckles] Listen to him. |
(기훈) 영감님 [일남이 호응한다] | Listen to him. He was first in his class in SNU Business School. |
얘가 서울대 경영학과 수석 입학 | He was first in his class in SNU Business School. |
어릴 때부터 유명한 우리 동네 신동이었어요 | And in my hometown, he was a genius. A prodigy. |
(일남) 그래? | Really? Is that so? |
아이고, 대단한 사람이네? 응 | Really? Is that so? Well then, he is an incredible guy, huh? |
(기훈) [웃으며] 아, 그럼요 | -Are you kidding me? -[both chuckle] |
그럼 상우 말대로 일단 찢어져서 | Like Sang-woo told us, let's all split up and take it from there, huh? |
서로 짱을 좀 보죠, 응? | Like Sang-woo told us, let's all split up and take it from there, huh? |
누가 어디로 갈까요? | [Gi-hun] Who should go where? |
내가 삼각형으로 갈게 | All right, let me go triangle. |
(기훈) 그럼 거기는? | What about you? |
(알리) [우르두어] 동그라미 | Dayira. |
[기훈의 의아한 신음] 동그라미 | -[Gi-hun] Huh? -Dayira. |
(기훈) [한국어] 아, 동그라미? | -A circle, you mean? -Yeah. |
네 | -A circle, you mean? -Yeah. |
우리 고향 달처럼 생겼어요 | It looks just like the moon where I'm from. |
[기훈의 고민하는 숨소리] | [Gi-hun sighs, clicks tongue] |
(기훈) 그럼 별이랑 우산이 남는데 | That means we have star and umbrella. |
[일남의 생각하는 숨소리] | [Player 1 sighs] |
자네부터 골라 | You pick first. Go on. |
(기훈) 아, 그럴까요? [일남이 호응한다] | -Are you sure? -Yes. |
아, 그럼 제가 우산 하죠, 뭐 [일남이 호응한다] | -Uh, then I'm choosing the umbrella. -[Sang-woo] Hmm? |
우산? | You sure? |
왜? | Why? |
내가 어릴 때부터 우산을 잘 잃어버린다고 | Oh, growing up, I'd always lose my umbrella so my mom would get angry. |
엄마한테 많이 혼났잖아 | Oh, growing up, I'd always lose my umbrella so my mom would get angry. |
그래서 나중엔 엄마가 망가진 우산만 줬어 | So then, she gave me broken ones to bring to school. |
저도 딴 애들처럼 | I always wanted her to get me one of those good umbrellas |
멀쩡한 우산 들고 다니는 게 소원이었거든요 [일남이 호응한다] | I always wanted her to get me one of those good umbrellas -like the other kids. -Mm-hm. |
- (기훈) 별 싫으세요? - (일남) 응? | Um, don't want the star? Or do you wanna switch with me? |
저랑 바꿀까요, 그럼? | Um, don't want the star? Or do you wanna switch with me? |
(일남) 아니야, 별 좋아 | Oh, no, the star sounds great. [clears throat] |
[일남의 웃음] | Oh, no, the star sounds great. [clears throat] |
요즘은 | Good with me. |
별 보기가 힘든 세상 아닌가 | Besides, nobody really sees many stars these days. |
(기훈) 자, 다들 움직이자 | Great, let's get moving. |
무슨 게임인지 알게 되면 그때 다시 모여서 작전 짜고 | Once we know what we're up against, let's set up a strategy together. [Player 1] Sure. |
[일남이 호응한다] | -All right. -[Player 1] Hmm. |
기훈이 형 | Gi-hun, wait. |
(기훈) 어 | Huh? |
[한숨] | [exhales] |
아니야 | Nothing. |
[웃음] | [chuckles] |
[안내 음성] 선택의 시간이 끝났습니다 | [woman on PA] The time to select your shape has ended. |
이제 게임을 공개하겠습니다 | I will now explain the rules of the next game. |
[흥미로운 음악] | [doors thud] |
[안내 음성] 참가자 여러분은 앞에 있는 케이스를 하나씩 가져가세요 | All players, please take one case each from the table at the front of your line. |
참가자 여러분은 앞에 있는 케이스를 하나씩 가져가세요 | All players, please take one case each from the table at the front of your line. |
[안내 음성] 이제 케이스를 열어 안을 확인해 주세요 | Please take a moment to open the case and check the contents. |
[힘주는 신음] | [grunts] |
[의아한 신음] | |
동그라미? | What does this mean? |
[떨리는 숨소리] | [sighs] |
[힘주는 숨소리] [안내 음성] 두 번째 게임은 설탕 뽑기입니다 | [woman on PA] The second game is Dalgona. |
선택하신 모양은 여러분이 뽑아야 할 모양입니다 | The shape you have chosen is the shape you must remove from the honeycomb. |
(기훈) 좆 됐다 | [Gi-hun] I'm dead. |
[안내 음성] 제한 시간은 10분입니다 | [woman on PA] The time limit is ten minutes. |
10분 안에 주어진 모양을 깨끗이 잘라 내면 통과입니다 | You will pass if you trim out the shape without it breaking or cracking within the time limit. |
그럼 시작합니다 [타이머 작동음] | -With that, let the game begin. -[clock beeps, ticks] |
[타이머가 째깍거린다] | -With that, let the game begin. -[clock beeps, ticks] [clock ticking] |
[안도하는 숨소리] | [sighs] [huffs] |
[일남의 헛기침] | [Player 1 grunts] |
[기훈의 힘겨운 신음] | [Gi-hun groans] |
[기훈의 떨리는 숨소리] | |
[달고나를 똑 뗀다] | |
[기훈의 떨리는 숨소리] | |
[긴장한 신음] | [grunts] [sniffles] |
[기계 작동음] [쓱쓱 소리가 난다] | [beeping] |
[주운의 놀란 숨소리] | -[cracks] -[gasps] |
[주운의 떨리는 숨소리] | [breathing shakily] |
[겁먹은 숨소리] | |
(주운) 저 | [player] Wait… |
한 번만 | One more chance. |
제, 제발 한 번만 더… | -[gun cocks] -Please. No, please don't… |
[총성] [사람들의 비명] | -[gunshot] -[players scream] [body thudding] |
[주운이 스르륵 미끄러진다] | [body thudding] |
[겁먹은 숨소리] | [breathing shakily] |
[놀란 신음] | [gasps] |
[다가오는 발걸음] | |
[놀란 숨소리] [긴장되는 음악] | -[footsteps approaching] -[trembling] |
아, 저, 아니요 | Oh, no, no, no. I'm sorry. |
잘못했어요, 아, 저, 살려 주세요 [병정3이 총을 달칵 장전한다] | Oh, no, no, no. I'm sorry. [cries] Don't do it, sir. |
(여자) 살려 주세요… [총성] | -Please don't… -[gunshot] |
[사람들의 놀란 신음] [겁먹은 신음] | [grunts, whimpers] |
[총성이 연신 울린다] [사람들의 아파하는 신음] | [grunts, whimpers] |
[총성이 연신 울린다] [사람들의 놀란 신음] | [players yelp] -[players exclaim] -[quivering] |
[떨리는 숨소리] | -[players exclaim] -[quivering] |
[총성이 흘러나온다] | [gunshots] |
[기계 작동음] | |
[총성] [사람들의 놀란 신음] | -[gunshot] -[players gasp] |
[총성] | [gunshot] |
[총성] | [gunshot] |
[떨리는 숨소리] | [grunting] |
[총성] [사람들의 놀란 신음] | -[gunshot] -[players gasp] |
[총성이 연신 울린다] [사람들의 아파하는 신음] | [players grunt, gasp] |
[총성] | [gunshot] |
[총성] | [gunshot] |
[안도하는 숨소리] | [exhales] |
[안내 음성] 111번 성공 | [woman on PA] Player 111, pass. |
[안도하는 숨소리] | [sighs] |
[총성] 67번 성공 | -[gunshot] -Player 67, pass. |
[알리의 긴장한 숨소리] [총성] | [gunshot] |
(알리) 도, 도, 도, 동그라미 | The Dayira. I did it. I'm done. |
[안도하는 숨소리] | |
동그라미 | Look, I'm done. [whimpers] |
[안내 음성] 199번 성공 | -[woman on PA] Player 199, pass. -[chuckles] |
[떨리는 숨소리] | -[woman on PA] Player 199, pass. -[chuckles] |
210번 성공 | Player 210, pass. |
[총성] [사람들의 놀란 신음] | -[gunshot] -[players gasp] |
224번 성공 | [woman on PA] Player 224, pass. |
246번 성공 | Player 246, pass. |
[총성] [사람들의 놀란 신음] | -[gunshot] -[players gasp] |
73번 성공 | [woman on PA] Player 73, pass. |
[스캐너 작동음] | [device scanning, beeping] |
(관리자7) 29번 | [masked supervisor] Number 29. |
[안내 음성] 72번 성공 | -[woman on PA] Player 72, pass. -[Jun-ho] Sir? |
(준호) 네 | -[woman on PA] Player 72, pass. -[Jun-ho] Sir? |
(관리자7) 오늘 임무가 뭐지? | What's your duty today? |
[안내 음성] 34번 성공 | -[woman on PA] Player 34, pass. -[Jun-ho] My duty is-- |
(준호와 관리자7) - 제 임무는… - 29번의 임무는 탈락자 운반이야 | -[woman on PA] Player 34, pass. -[Jun-ho] My duty is-- [masked supervisor] 29, your duty is carrying out eliminated players. |
(관리자7) 왜 벌써 들어왔지? | Why are you here now? |
(준호) 죄송합니다 | -[Jun-ho] I'm sorry. -[woman on PA] Player 44, pass. |
[안내 음성] 44번 성공 | -[Jun-ho] I'm sorry. -[woman on PA] Player 44, pass. [Jun-ho] I got confused. |
(준호) 착각했습니다 | [Jun-ho] I got confused. |
(관리자7) 게임이 끝날 때까지 여기서 대기해 | [masked supervisor] Wait here till after the game ends. |
뭘 착각했는지 그때 들어 보지 | I'll have a word with you about that confusion. |
[안내 음성] 32번 성공 | [woman on PA] Player 32, pass. |
[우아한 음악이 흘러나온다] | [classical music playing on speakers] |
(병정4) 왼쪽 | [masked man] To the left. |
[의미심장한 음악] | |
[안내 음성] 122번 성공 [총성] | -[gunshot] -[woman on PA] Player 122, pass. |
[떨리는 숨소리] 29번 성공 | Player 29, pass. |
[총성] [기훈의 긴장한 숨소리] | -[Gi-hun breathing shakily] -[gunshot] |
218번 성공 | [woman on PA] Player 218, pass. |
[기훈의 당황한 숨소리] | |
[총성] | -[gunshot] -[gasps] |
[기훈의 긴장한 숨소리] | -[gunshot] -[gasps] |
[총성] [사람들의 놀란 신음] | -[gunshot] -[players exclaim] |
[긴장되는 음악] [기훈의 떨리는 숨소리] | -[ticking] -[Gi-hun breathing shakily] |
[안내 음성] 357번 성공 | [woman on PA] Player 357, pass. |
[달고나를 쓱쓱 긁는다] | [woman on PA] Player 357, pass. |
[총성] 83번 성공 | -[gunshot] -Player 83, pass. |
[긴장되는 음악] [우아한 음악이 흘러나온다] | [classical music playing] |
[한숨] | [sighs] |
[떨리는 숨소리] [총성] | [scraping] [gunshot] |
[떨리는 숨소리] | |
[심장 박동 효과음] | [tense music continues] |
(기훈) 녹았어 | |
[흥미로운 음악] | [quirky music] |
(기훈) 이거야 | [Gi-hun] Right. I can melt it from the back. |
뒤에서 녹이면 돼 | [Gi-hun] Right. I can melt it from the back. |
경계선이 더 얇아서 먼저 녹을 거야 | The outline is thinner, so it will melt first. |
[라이터를 탁 끈다] | [quirky music] |
[안내 음성] 212번 성공 | [woman on PA] Player 212, pass. |
196번 성공 | Player 196, pass. |
[덕수의 긴장한 숨소리] 244번 성공 | Player 244, pass. |
69번 성공 [흥미로운 음악] | Player 69, pass. |
70번 성공 | Player 70, pass. |
[한숨] [총성] | -[gunshot] -[players gasp] |
[기훈의 떨리는 숨소리] | [playful music] |
[총성] [사람들의 놀란 신음] | -[gunshot] -[players exclaim] |
[총성] [사람들의 놀란 신음] | -[gunshot] -[player yelps] |
[떨리는 숨소리] | [soft gasp] |
[웃음] | |
[째깍거리는 소리가 울린다] | [breathing heavily] |
[기훈의 거친 숨소리] | [breathing heavily] [clock ticks] |
[떨리는 숨소리] | [panting] |
[벅찬 숨소리] | [panting] |
[타이머 종료음] | [ticks, beeps] |
[안내 음성] 456번 | [woman on PA] Player 456, pass. |
성공 [울먹인다] | [woman on PA] Player 456, pass. [sobs] |
[우아한 음악이 흘러나온다] | -[classical music playing] -[crying] |
[떨리는 숨소리] | -[classical music playing] -[crying] [woman on PA] Your time to remove your shape is now up. |
[안내 음성] 두 번째 게임이 종료되었습니다 | [woman on PA] Your time to remove your shape is now up. |
성공한 참가자는 지금 즉시 놀이터를 떠나 주세요 | All successful players, please leave the playground immediately. |
(병정5) 손을 치우세요 | [masked man] Move your hands. |
[상훈의 놀란 신음] | [gasps] |
[떨리는 숨소리] | [breathing shakily] |
[긴장되는 음악] | |
[상훈의 성난 신음] [총성] | -[gunshot] -[masked man screams] |
[병정5의 비명] | -[gunshot] -[masked man screams] |
[상훈의 힘주는 신음] | [both grunting] |
[상훈의 기합] [총성] | [gunshot] |
[상훈의 힘주는 신음] | |
야, 이 개새끼들아! | You see this, assholes, huh? |
(상훈) 이런 씨발 | Goddamn it! What kind of sick game was that? |
이런 좆같은 게임이 어디 있어? | Goddamn it! What kind of sick game was that? |
누구는 왜 좋은 거 뽑고 | Why do some people got easy shapes while we all get shitty umbrellas, huh? |
누구는 왜 안 좋은 거 뽑아야 돼? | Why do some people got easy shapes while we all get shitty umbrellas, huh? |
(영상 속 상훈) 가까이 오지 마 이 씨발 놈들아 | Hey, you assholes, step back in there. |
이 새끼 | Stay there. I'll shoot. |
죽여 버릴 거니까 | Stay there. I'll shoot. |
진짜 죽여 버릴 거야 | I'll shoot! Shoot him right here! |
[상훈이 씩씩거린다] | Goddamn it! |
[사람들의 놀란 신음] | [players exclaim] |
[총성이 들린다] | [rapid gunfire] |
[긴장되는 음악] | [foreboding music] |
[상훈의 떨리는 숨소리] | [shaky breathing] |
가, 가, 가면 벗어 | Take off your mask. |
빨리 벗어, 이씨 | Don't make me shoot. |
[상훈의 떨리는 숨소리] | [player trembling] |
[관리자7이 가면을 툭 던진다] | |
뒤, 뒤, 뒤, 뒤로 돌아 | [stammers] Turn around, okay. |
[상훈의 놀란 숨소리] | |
(상훈) 너같이 어린놈이 | You're just a kid. [player gasps] |
왜 이렇게 된 거야? | What did they do to you? |
[떨리는 숨소리] | |
[총성] | -[gunshot] -[thuds] |
[상훈이 풀썩 쓰러진다] | -[gunshot] -[thuds] |
[어두운 음악] | |
[총성] | [gunshot] |
(대장) 명심해 | [Front Man] Remember. |
우리가 누군지 알게 되면 죽는다 | Once they find out who you are, you die. |
(관리자7) 29번 | [masked supervisor] Number 29, standby and await further instructions. |
끝날 때까지 여기서 대기해 | [masked supervisor] Number 29, standby and await further instructions. |
뭘 착각했는지 그때 들어 보지 | I'll have a word with you about that confusion. |
No comments:
Post a Comment