Search This Blog



  택배기사 4

Black Knight 4

[KOR-ENG DUAL SUB]



[안내 음성] 1번 차량‬ ‪참가자 주경남, 결승 진출 확정‬[woman] Vehicle One, Joo Gyeong-nam, advances to the final round. Participant Number Eight, Refugee 034, is currently in second.
‪현재 2위, 8번 참가자 난민 034‬Participant Number Eight, Refugee 034, is currently in second.
‪[중얼대며] 생각하지 마‬ ‪생각하지 마‬Don't think, don't think, don't think.
‪[사월] 생각, 생각, 생각…‬[Sa-wol] Think, think, think.
‪- 가자, 씨!‬ ‪- [엔진 가속음]‬[sighing] Let's go!
‪[긴박한 음악]‬[intense music playing]
‪[탄식]‬[5-8 sighing]
‪저 꼴통‬Idiot.
‪[사월의 거친 숨소리]‬
‪[요란한 총성]‬
‪[외마디 신음]‬
‪- [사월] 빨리 타!‬ ‪- [차에 총알 박히는 소리]‬Get in! Quick!
‪- [요란한 총성]‬ ‪- [수의 거친 숨소리]‬
‪- [수] 고맙다‬ ‪- [엔진 가속음]‬[Hyeon Su] Thanks.
‪- [불안한 음악]‬ ‪- [헛웃음]‬[Ryu scoffing] So now two people are tied for second here?
‪아니, 저렇게 되면‬ ‪2위가 두 명이 되는 거죠?‬So now two people are tied for second here?
‪[지환] 어… 그렇겠네요‬[Oh] Uh, I guess so.
‪[안내 음성] 3번 차량 현수‬ ‪난민 034‬FINISH LINE [woman] Vehicle Three, Hyeon Su and Refugee 034,
‪결승선 통과‬have crossed the finish line.
‪[차분한 음악]‬[engine turns off]
‪[진행요원] 수고하셨습니다‬[man] Good work.
‪3번 차량 참가자 현수‬Vehicle Three, Hyeon Su, you came in second and will advance to the final round.
‪2위로 결승 진출 확정입니다‬you came in second and will advance to the final round.
‪[사월] 뭐야, 나는?‬[Sa-wol] What about me?
‪- 나도 같이 들어왔잖아‬ ‪- [불안한 음악]‬I crossed the finish line with her.
‪[진행요원] 8번 차량 참가자는‬ ‪실격입니다‬[man] Participant Eight, you were disqualified.
‪[사월] 무슨 소리야?‬ ‪같이 들어왔잖아!‬[Sa-wol] What do you mean? We crossed together.
‪이거 챙겨왔잖아!‬I brought this.
‪[진행요원] 차량 유실‬ ‪택배 상자 파손‬[man] You lost your car, and your package was damaged.
‪모두 실격 사유입니다‬-Both grounds for disqualification. -[Sa-wol] What?
‪[사월] 뭐? [기가 찬 숨소리]‬-Both grounds for disqualification. -[Sa-wol] What? [Sa-wol exhaling]
‪[안내 음성] 3번 차량 참가자 현수‬ ‪2위로 결승 진출‬[woman] Vehicle Three, Hyeon Su, came in second and will advance to the final round.
‪3번 차량 참가자 현수‬ ‪2위로 결승 진출‬Vehicle Three, Hyeon Su, came in second and will advance to the final round.
‪[한숨]‬Vehicle Three, Hyeon Su, came in second and will advance to the final round.
‪[지잉 산소마스크 소리]‬
‪[모래바람 소리]‬
‪[문 열리는 소리]‬[door opening]
‪[지환] 결승전에‬ ‪문제가 생겼습니다‬We have a problem with the final round.
‪3번 참가자가 팔이 다쳐서‬ ‪기권을 했습니다‬Seems Participant Number Three is out due to an arm injury.
‪- 알아봤어?‬ ‪- [4-1] 네, 예상이 맞았어요‬-Did you investigate? -Yes. Your guess was correct.
‪팔이 부러졌다고 합니다‬She broke her arm.
‪아니, 그러면‬ ‪누가 결승에 가는 겁니까?‬Okay. Who goes to the final?
‪탈락한 난민? 아니면 뭐, 4등?‬The eliminated refugee or fourth place?
‪분위기 좀 만들어 보자‬We'll set the atmosphere.
‪[지환] 참관인들 중‬ ‪택배기사들은‬The deliverymen who observed the competition think
‪난민 녀석의 결승 진출에‬ ‪의견을 모았답니다‬The deliverymen who observed the competition think that we should advance the refugee boy.
‪그래요?‬Oh yeah?
‪[코웃음 치며] 동료의 목숨을‬ ‪구했다는 건가?‬Because he saved someone's life?
‪[어두운 음악]‬[tense music playing] REFUGEE 034 MUSCLE MASS: MAX, BMI: MAX
‪[석] 음… ‬[Ryu sighing]
‪'동료를 구해 결승선을 통과한‬ ‪난민 참가자'‬"The refugee participant who saved a life and crossed the finish line with her."
‪난민들에게는 희망이 될 거고‬It will give some hope to the refugees,
‪우리 계획에는‬ ‪더 도움이 되는 거죠‬and then our plan will be easier.
‪[모래바람 소리]‬[music fades]
‪[잔잔한 음악]‬
‪[사월] 내 꼬라지에‬ ‪딱 어울리는 날씨네‬[Sa-wol] The weather's just like me, lousy.
‪[사월의 한숨]‬[Sa-wol breathing deeply, sighing]
‪에?‬[Sa-wol] Huh?
‪[다가오는 차 소리]‬
‪저건 뭐야?‬What is that?
‪[사월] 야, 이 새끼들아!‬Hey, losers!
‪[달려오는 발소리]‬Hey, losers! [Sa-wol panting]
‪[할배] 그 '야, 이 새끼들'에‬ ‪나도 해당되는 거냐?‬Who are you calling "losers" Not me, surely, right?
‪나 결승 간다!‬I advance to the final.
‪[사월의 가쁜 숨소리]‬REFUGEE O34
‪[멍, 멍멍의 웃음]‬[both gasping, laughing]
‪[함께 웃는다]‬[Sa-wol laughing]
‪- [멍] 진짜?‬ ‪- [멍멍] 진짜로?‬-Really? -For real?
‪[사월] 아, 진짜지, 그럼!‬Yeah, for real! Duh!
‪- [멍의 환호성]‬ ‪- 야, 어떻게 된 거야?‬How did you do that? Someone end up dropping out?
‪누가 기권이라도 했냐?‬How did you do that? Someone end up dropping out?
‪[사월] 어? 어떻게 알았어?‬Who? How did you know?
‪- [무쓸모] 진짜?‬ ‪- [멍멍] 진짜로?‬-So, yeah? -Did they?
‪- 아, 그게 뭐가 중요해!‬ ‪- [함께 연신 환호한다]‬[all cheering]
‪[멍] 가자, 결승이다!‬[all cheering]
‪[이 중사] 각 구역별‬ ‪거주자 숫자와 성별‬[man] Here are the numbers, genders, age groups, and average oxygen consumption
‪연령대와 평균 산소 소비량입니다‬[man] Here are the numbers, genders, age groups, and average oxygen consumption of the residents in each district.
‪먼저 일반구역을 설명 드리자면…‬I'll start with the General District first.
‪[지환] 이 정도 데이터는‬We have plenty of data like this at Cheonmyeong Group.
‪우리 천명그룹도‬ ‪충분히 파악하고 있어요‬We have plenty of data like this at Cheonmyeong Group. This isn't new.
‪이런 뻔한 거 듣겠다고 대표님께서‬Mr. Ryu didn't come all the way here for something so obvious.
‪여기까지 오신 게 아닙니다‬Mr. Ryu didn't come all the way here for something so obvious.
‪[홀로그램 종료음]‬[projector warbling]
‪정확히 알고 싶은 게 뭡니까?‬So what exactly can we help with?
‪[지환] 그게 이미 다‬ ‪전달되지 않았나요?‬Well, I believe we've indicated that--
‪[석] 오 상무님‬Mr. Oh.
‪[어두운 음악]‬[tense music playing]
‪성별, 연령대와 평균 산소 소비량‬You provided some basic data points.
‪이 세 가지 분류만으로는‬ ‪주민 재배치가 힘듭니다‬In order to reassign residents, I'll be needing something more.
‪제가 원하는 건‬Something like
‪모든 거주자의 개인 데이터입니다‬personal data on all residents.
‪지능, 신체 능력, 직업‬ ‪전과 여부, DNA를 포함한‬I want to know physical fitness, IQ numbers. I want medical records, I want past criminal offenses.
‪의료, 생체 데이터 모두 말입니다‬I want medical records, I want past criminal offenses.
‪이 정도면‬ ‪정확히 말씀드린 건가요?‬Is that too much for me to ask here?
‪개인 데이터는‬Providing data of that sort could be considered a violation of human rights.
‪인권 문제가 걸려 있는‬ ‪1급 기밀입니다‬Providing data of that sort could be considered a violation of human rights.
‪허가 없이 넘겨드릴 수는 없습니다‬It requires proper authorization.
‪국방장관님의 허가를‬ ‪받은 거로 알고 있는데…‬Well, I'm certain the defense minister has done just that.
‪1급 기밀은‬ ‪공식 재가가 필요합니다‬Grade One data requires official approval.
‪소령님은 천명의 이주 계획에‬ ‪이견이 있으신 겁니까?‬Major, do you disagree with Cheonmyeong's relocation plan?
‪저는 군인입니다‬I'm a soldier above all.
‪사견 없습니다‬I don't have opinions.
‪[통화 연결음]‬[phone line warbling]
‪[연결 알림음]‬[cell phone chiming]
‪[안내 음성] 특별구역 근무 시간이‬ ‪종료되었습니다‬[computer] Special District working hours are now over.
‪산소량 제어가 시작됩니다‬Controlling oxygen level.
‪[자동문 열리는 소리]‬
‪택배 안 시켰는데?‬I haven't ordered anything.
‪[자동문 닫히는 소리]‬
‪- [털썩 소리]‬ ‪- 특별 배송입니다‬It's a special delivery.
‪[설아] 네‬Yes. I'll get it done as quickly as possible, sir.
‪최대한 서두르겠습니다, 장관님‬Yes. I'll get it done as quickly as possible, sir.
‪[어두운 음악]‬[tense music playing]
‪[통화 종료음]‬[cell phone chiming]
‪공평한 이주를 말씀하셨는데‬ ‪맞습니까?‬You've mentioned a fair relocation, mind elaborating?
‪새로운 환경에 어울리는 사람들을‬ ‪다시 한번 선택할 겁니다‬Well, we'll have a selection process for the new environment.
‪선택이라는 표현이‬"Selection process?"
‪이주권을 가지고 주민들을‬ ‪통제한다는 거로 들립니다‬Sounds like controlling residents using relocation rights.
‪통제…‬Controlling?
‪맞는 표현입니다‬That's a fitting word.
‪더 나은 삶을 위해서는‬ ‪대가를 치러야 하는 거 아닐까요?‬Shouldn't people pay a price for a better life?
‪천명이 이뤄 놓은 것들을‬I think a bigger issue would be if everyone took what we've done for granted.
‪당연하다 생각하는 게‬ ‪더 문제라고 보는데‬I think a bigger issue would be if everyone took what we've done for granted.
‪제 생각이 틀렸습니까?‬Don't you agree with me?
‪[설아] 선택이라는 건‬A selection cannot possibly reflect any level of fairness,
‪어떤 기준을 놓더라도‬A selection cannot possibly reflect any level of fairness, no matter the criteria you may employ.
‪공평할 수가 없는 거로 판단됩니다‬no matter the criteria you may employ.
‪그러니까 최대한 공평할 수 있게‬That's why your help is greatly needed.
‪소령님의 도움이‬ ‪필요하다는 거 아닙니까, 지금‬So we can do our best to be fair, all right, Major?
‪다음 브리핑은‬ ‪천명에서 하는 거로 하시죠‬Let's have the next briefing at Cheonmyeong.
‪[걸어가는 발소리]‬[music fades]
‪- 오!‬ ‪- [달그락 내려놓는 소리]‬Ooh.
‪정보사에 류석 대표가 왔다 갔다‬Ryu spoke to the Intelligence Command major.
‪[어두운 음악]‬So the relocation plan's now in Cheonmyeong's control?
‪이주 계획 주도권이 결국 [한숨]‬So the relocation plan's now in Cheonmyeong's control?
‪천명으로 간 건가요?‬So the relocation plan's now in Cheonmyeong's control?
‪류 회장이 난민을 포함한‬ ‪정부 쪽 이주 계획에‬Well, the chairman's backing the government's relocation plan,
‪표를 던졌어‬which includes the refugees.
‪말하자면‬ ‪아버지와 아들의 싸움이지‬This is pitting father against son, so to speak.
‪저는 류 회장도 믿지 못하겠습니다‬I don't trust Chairman Ryu either, to be honest.
‪9년 전 난민 학살을 지시한‬ ‪장본인입니다‬Nine years ago he massacred all of those refugees.
‪죄책감을 느낀다고‬ ‪죽은 사람들이 돌아오지는 않아요‬So what if the man's sorry, it won't bring them back.
‪용서하라는 게 아니야‬I'm not telling you to let it go.
‪지금 가장 큰 적은‬I'm just saying the bigger enemy is his son, Ryu Seok.
‪실권을 쥐고 있는‬ ‪아들 류석이라는 거야‬I'm just saying the bigger enemy is his son, Ryu Seok. Right now, he's the one holding the reins.
‪류 회장은 대통령‬The dad's with the president,
‪류석은 국방부 장관‬the son's with the defense minister.
‪결국 자신들을 위한 선택을 하겠죠‬They'll choose what they feel suits their goals.
‪부탁드린 건 좀…‬Did you look into what I asked you about?
‪알아보셨습니까?‬Did you look into what I asked you about?
‪[청소부] 특별구역에는 병원 말고‬There are no human experiment labs in the Special District.
‪생체 실험실이니‬ ‪연구소니 그런 거 없어‬There are no human experiment labs in the Special District. There's only a hospital.
‪있다면 저 청소차가‬ ‪안 갔을 리가 없지‬If there were, the cleaning vehicle would have gone there.
‪[이 중사] 개인 정보에‬ ‪생체 데이터까지‬Why are they demanding people's personal information and bio data too?
‪요구하는 건 왜일까요?‬Why are they demanding people's personal information and bio data too?
‪[설아] 우월 인자들 순으로‬They're trying to build Cheonmyeong's new world
‪천명의 세상을‬ ‪다시 만들려는 거겠지‬They're trying to build Cheonmyeong's new world with people with the most superior genes.
‪나는 정부와 천명 사이에‬ ‪끼어 버린 신세고‬I'm stuck between Cheonmyeong and the government now.
‪뭐, 만일 그렇다면‬If that's what's happening,
‪정확하게 중간만 지키시는 게‬ ‪좋을 거 같습니다‬I think you should try to remain neutral in this.
‪- [한숨]‬ ‪- [단말기 알림음]‬[Seol-ah sighing] [cell phone chiming]
‪[흥미로운 음악]‬[suspenseful music playing]
‪- [무전기 작동음]‬ ‪- [이 중사] 다들 위치했습니다‬[suspenseful music playing] [man] Everyone's in position.
‪[설아] 신호 받고 움직인다‬[Seol-ah] Start when I give the signal.
‪[이 중사] 네‬[man] Yes, ma'am.
‪[설아] 시작해‬[Seol-ah] Begin.
‪[이발사] 자, 괜찮지?‬[barber] All right. Looks good, huh?
‪[정보사1] 확인했습니다‬[man 2] Confirmed.
‪[설아] 일단 각자 위치에서 감시해‬[Seol-ah] Keep an eye on him from your positions.
‪[대화 나누는 소리]‬[indistinct chatter]
‪- [여자의 웃음] 또 와요‬ ‪- [이발사] 다음에 또 와요!‬[indistinct chatter] -[woman] Come back again. -[man 3] See you next time!
‪[이 중사] 소령님 쪽입니다‬[man] He's heading your way.
‪[설아] 이 중사는 건너편‬ ‪나머지는 백업해‬[Seol-ah] Lee, take position on the opposite side. The rest, back him up.
‪[정보사2] 네, 알겠습니다‬[Lee] Yes, ma'am.
‪[멀어지는 발소리]‬
‪[음악이 멈춘다]‬
‪[정적이 흐른다]‬
‪[긴박한 음악]‬
‪[설아] 눈치챘다, 서쪽 골목!‬[Seol-ah] He's onto us. The western alley!
‪[설아] 이 중사, 현재 위치‬[Seol-ah] Lee, what's your current location?
‪[이 중사] 골목 끝으로‬ ‪앞질러 가고 있습니다‬[Lee] Heading to the end of the alley!
‪[설아] 건물 안으로 들어갔다‬[Seol-ah] He went into the building.
‪하나씩 확인해‬Sweep the area.
‪[설아의 긴장한 숨소리]‬
‪[철컥 소리]‬[gun cocking]
‪[문신사내] 총 버려‬[man 3] Drop your gun.
‪[불안한 음악]‬[tense music playing]
‪[설아의 긴장한 숨소리]‬[tense music playing]
‪- [설아의 힘주는 소리]‬ ‪- [툭 탄창 빠지는 소리]‬[Seol-ah grunting]
‪[총성]‬
‪[문신사내의 당황한 탄성]‬
‪[문신사내의 다급한 숨소리]‬
‪[설아의 거친 숨소리]‬
‪[긴장되는 음악]‬
‪[문신사내] 군인이냐?‬[man 3] Are you a soldier?
‪[설아] 정확히 말하면‬[Seol-ah] If you wanna be precise,
‪군인들‬soldiers.
‪- [이 중사] 손 들어‬ ‪- [문신사내] 응?‬[Lee] Hands in the air.
‪[정보사1] 총 버려‬[man 2] Drop your gun.
‪[이 중사] 총 버리고 엎드려!‬[Lee] Drop your gun and get on the ground.
‪[어두운 음악]‬
‪- [버튼 조작음]‬ ‪- [삐 소리]‬[device clicking, whirring]
‪[삐 소리가 높아진다]‬
‪[문신사내의 거친 숨소리]‬
‪[문신사내의 외마디 신음]‬[grunting]
‪[테이저 건 작동음]‬
‪- [털썩]‬ ‪- [어두운 음악]‬[dark music playing]
‪[5-8] 내 눈앞에서 죽었어요‬[5-8] I saw the man die.
‪머릿속에서‬ ‪아주 작은 폭탄이 터졌죠‬A tiny device had exploded inside of his head.
‪[설아] 이거 살릴 수 있어?‬[Seol-ah] Can this be fixed?
‪[경쾌한 음악이 작게 흘러나온다]‬[music playing over radio]
‪[할배] 왜 택배기사가‬ ‪되고 싶은 거냐?‬So why do you want to become a deliveryman?
‪[사월] 뭐…‬[Sa-wol] Well,
‪그냥‬you know…
‪여기서 식량이랑 공기만‬ ‪축내면서 살 수는 없잖아‬I can't stay here and keep wasting precious air and food.
‪네놈 하나 거두는 데는‬ ‪아무 문제가 없는데?‬Don't say that. Feeding you really is no trouble at all.
‪그 목걸이에 있는 [한숨]‬Is it your friend,
‪친구 때문이냐?‬the one in the necklace?
‪[잔잔한 음악]‬[somber music playing]
‪[사월] 응‬[Sa-wol] Mm-hmm.
‪각오가 돼 있다면 나도 응원하마‬If it's really what you want, I'll root for you.
‪아, 기왕에 여기까지 온 거‬ ‪이겨 버려!‬You made it this far, go ahead and win it!
‪[모래바람 소리]‬[music fades]
‪[경이로운 음악]‬
‪[QR코드 인식음]‬
‪[QR코드 인식음]‬[kiosks beeping]
‪[QR코드 인식음]‬[computer chiming]
‪[승강기 문 닫히는 소리]‬
‪- [승강기 작동음]‬ ‪- [잔잔한 음악]‬
‪[사월] 어?‬[Sa-wol] Huh?
‪[설아] 꼴통 윤사월이 결승이라니‬[Seol-ah] Yoon Sa-wol, the dumbass, in the final round.
‪내가 너무 무시했네‬Guess I underestimated you.
‪[사월이 피식한다]‬[Sa-wol chuckling]
‪[설아의 옅은 웃음]‬[Seol-ah chuckling]
‪[사월] 그놈들은? 잡았어?‬[Sa-wol] What about those guys? You catch them?
‪[설아] 아직‬[Seol-ah] Not yet.
‪기억은?‬Your memories?
‪- [사월] 아직‬ ‪- [승강기 알림음]‬-[Sa-wol] Not yet. -[PA chiming]
‪[안내 음성] 특별구역 1층에‬ ‪도착했습니다‬[woman] We are now at Special District, first floor.
‪[설아] 우승이든 탈락이든‬ ‪몸조심해‬[Seol-ah] Whether you win or lose, remember to stay safe.
‪[사월] 지금 응원하는 거지?‬[Sa-wol] Was that encouragement?
‪[설아] 당연하지‬[Seol-ah] Of course.
‪[승강기 문 열리는 소리]‬[doors hissing]
‪[안내 음성] 특별구역‬ ‪대기환경 정보를 알려드립니다‬[computer] Today's Special District air quality.
‪산소 농도 좋음‬Oxygen level is at five percent.
‪미세먼지 농도 보통‬Fine dust level is average.
‪습도 52퍼센트‬Humidity is at 52%.
‪[사월] 우와…‬[Sa-wol] Wow.
‪[안내 음성] 온도 21도입니다‬[computer] The temperature is…
‪[사월] 여기 대박이네‬[Sa-wol] This place is awesome.
‪[안내 음성이 연신 흘러나온다]‬[Sa-wol] This place is awesome.
‪[진행요원] 경기 전까지는‬ ‪난민 참가자는‬[man] The refugee participant will stay in temporary lodging
‪임시 숙소에서 지낸다‬[man] The refugee participant will stay in temporary lodging until the competition.
‪규칙은 하나야‬There is one rule.
‪멘토 동행 없이는‬ ‪숙소를 이탈하면 안 된다‬You may not leave your lodgings unless accompanied by your mentor.
‪[사월] 멘토?‬[Sa-wol] Mentor?
‪멘토가 뭐야?‬What's a mentor?
‪네 뒤에 있는 분이 멘토다‬The one behind you is your mentor.
‪[사월의 깨달은 탄성]‬[Sa-wol] Ohh.
‪[사월] 이름이 멘토였어?‬So your name's Mentor?
‪- [강렬한 음악]‬ ‪- [4-1이 피식한다]‬[4-1 scoffing] [4-1] Yeah. My name's Mentor.
‪[4-1] 그래, 내 이름은 멘토다‬[4-1] Yeah. My name's Mentor.
‪[사월의 헤헤 웃는 소리]‬-[upbeat music playing] -[Sa-wol chuckling]
‪[강렬한 음악이 흘러나온다]‬
‪생각하신 대로 여론이‬ ‪난민 녀석한테 집중이 됐습니다‬Well, it looks like they're all focused on the refugee boy, as expected.
‪[석] 결승까지 올려놨으니‬ ‪더더욱 그렇겠죠‬[Ryu] Of course. Especially since we sent him to the finals.
‪우리는 앞으로가 더 중요합니다‬What happens now is more important.
‪[지환] 예, 알겠습니다‬[Oh] Yes, sir.
‪이 택배기사 선발 대회는‬This Deliveryman competition that you planned is,
‪정말 기가 막힌‬ ‪한 수였던 거 같습니다‬This Deliveryman competition that you planned is, I mean, it's nothing short of brilliant.
‪앞으로 그런 한 수를‬From this point on,
‪[비꼬는 톤으로] 오 상무님이‬ ‪생각해 주시면 좋겠습니다‬I'd like you to come up with these brilliant plans.
‪[지환] 예, 노력하겠습니다‬Yes, sir. I'll try my best.
‪[5-8] A구역으로‬ ‪발전 설비가 들어간다는‬We got a tip that a generating unit is being sent to District A.
‪- 정보가 왔다‬ ‪- [흥미로운 음악]‬We got a tip that a generating unit is being sent to District A. [tense funky beat playing]
‪6-3이 신호를 주면 시작한다‬Once we hear from 6-3, we'll head out.
‪[다가오는 차 소리]‬
‪뭐야, 저건?‬What the…?
‪[불안한 음악]‬[tires screeching]
‪[타이어 마찰음]‬
‪[남자] 아, 이 미친 난민 새끼가‬ ‪확 밀어 버릴까, 씨‬[man] Fricking crazy refugee bastard. I should run him over.
‪[흥미로운 음악]‬[tense funky beat playing]
‪[4-1] 어디로 옮길 겁니까?‬Where are we moving it?
‪왜 옮겨? 부숴야지‬We're not moving it, we're destroying it.
‪[폭탄 작동음]‬[bombs beeping]
‪[삐 삐]‬WAITING FOR SIGNAL
‪[단말기 알림음]‬[cell phone chiming]
‪[떨리는 숨소리]‬[breath shuddering]
‪[떨리는 목소리로] 저, 대표님‬Uh, um, sir.
‪A구역 가동 테스트에‬ ‪차질이 생겼습니다‬District A operation test has a little setback.
‪예?‬What?
‪발전 설비가 폭파된 채‬ ‪발견됐답니다‬The generating unit was apparently blown up by somebody.
‪[어두운 음악]‬[ominous music playing] Blown up?
‪폭파요?‬Blown up?
‪죄송합니다‬Sir, I'm sorry, uh…
‪지금 파악 중이라고 합니다‬Our men are investigating.
‪[한숨]‬[Ryu exhaling sharply]
‪오 상무님‬Mr. Oh.
‪오 상무님!‬You imbecile!
‪[경이로운 음악]‬[indistinct chatter] [dramatic music playing]
‪[사월의 한숨]‬[Sa-wol sighing]
‪- [알림 벨]‬ ‪- [잠금장치 해제음]‬[door chiming]
‪[문 닫히는 소리]‬
‪[5-8] 기분이 어때?‬How are you feeling?
‪이건 누가 정한 거야?‬Who came up with all this?
‪이렇게 맛있는 거 매일 먹고‬A place where people live this nice and eat food this good every day.
‪이렇게 좋은 데 사는 거‬A place where people live this nice and eat food this good every day.
‪이거 누가 정한 건데?‬Who designed this?
‪[4-1] 나는 아니야‬Not my idea.
‪여기 인간들은 뭐가 달라?‬Are they special here?
‪여기에서 태어났지‬They were born here.
‪그건 말이 안 되잖아‬That makes no sense, though.
‪[5-8] 왜 택배기사가‬ ‪되고 싶은 거야?‬Why is being a deliveryman important to you?
‪[훅 들이켜는 숨소리]‬Why is being a deliveryman important to you?
‪그건…‬Well--
‪네가 우승을 하면‬ ‪숨어 살 필요도 없고‬If you win, there will be no more hiding for you.
‪숨 쉬고 먹는 고민이 사라지겠지?‬No more worrying about getting food and air, right?
‪- 그렇지‬ ‪- 그러면 네 친구들은?‬-Right. -And what of your friends?
‪- [잔잔한 음악]‬ ‪- 친구들?‬My friends?
‪- [멍멍] 야!‬ ‪- [멍] 가자!‬-Hey! -Let's go!
‪- [멍멍] 오늘도 이겼구나!‬ ‪- [무쓸모] 윤사월!‬-[Dummy laughing] -We're future deliverymen!
‪- [멍, 멍멍의 신난 말소리]‬ ‪- [무쓸모] 잘했어!‬-[Dummy laughing] -We're future deliverymen! -Look at the oxygen and masks! -[Useless] Good.
‪[4-1] 너한테‬ ‪똑같은 질문을 할 거야‬[4-1] They'll ask you the same questions.
‪누가 정한 거냐, 뭐가 다른 거냐‬"Who decided all this? If you're different than they are?"
‪[깊게 들이켜는 숨소리]‬
‪[사월의 한숨]‬[Sa-wol sighing]
‪지금부터 결승전 말고는 생각 금지‬The finals are the only thing you should think about.
‪[사월] 어디 가?‬Where are you going?
‪내 직업이 뭐냐?‬What's my job here?
‪택배기사‬Deliveryman.
‪그래, 나는 일이 있는 사람이야‬That's right, and I gotta do my job.
‪[멀어지는 발소리]‬
‪[문 닫히는 소리]‬[door closing]
‪[사월의 옅은 한숨]‬
‪[다가오는 발소리]‬
‪[어두운 음악]‬[eerie music playing]
‪[류 회장] 정보사 쪽에‬I've heard you asked Intelligence Command for personal information and bio-data.
‪개인 생체 데이터까지‬ ‪요구했다고 들었다‬I've heard you asked Intelligence Command for personal information and bio-data.
‪그렇습니다‬I have, yes.
‪열등한 사람들은 버리겠다는 거야?‬Are you leaving out people who are inferior?
‪[석] 이주 계획에‬ ‪모두를 품을 수는 없습니다‬[Ryu] We can't accommodate everyone in the relocation plan.
‪과거에 회장님이 하셨던 선택을‬ ‪다시 해야 합니다‬We'll need to make the same choice that you made.
‪그 선택이라는 거‬This choice you're referring to,
‪얼마나 큰 결정인지는‬ ‪알고 있는 거냐?‬do you have any idea what kind of impact it has?
‪이곳에 내려온 사람이 1프로였다‬Those who came here were 1% of the population.
‪내가 99프로를 버린 거야‬Ninety-nine percent were abandoned.
‪알고 있습니다‬Yes, I'm aware.
‪하지만 이주 계획은‬ ‪천명이 주도해야 합니다‬However, the relocation plan is up to us.
‪아버지를 괴롭게 했던 결정‬The decision that pained you so much will be in my hands.
‪이번에는 제가 하겠습니다‬The decision that pained you so much will be in my hands.
‪[류 회장] 이주 계획은‬ ‪정부가 주도한다‬[man] No, the government will lead the relocation plan.
‪난민을 포함해서‬Every person with a pulse is included,
‪살아 숨 쉬는 모두를‬ ‪이주 계획에 포함시킬 거야‬Every person with a pulse is included, refugees too, no matter what. No, Father, we can't have refugees. Impossible!
‪난민까지 계획에 넣는 건‬ ‪절대로 무리입니다‬No, Father, we can't have refugees. Impossible! The oxygen need… there would be too much to produce.
‪산소 생산량을‬ ‪감당할 수가 없다고요!‬The oxygen need… there would be too much to produce.
‪모두가 산소마스크를 쓰면 된다‬Only more oxygen masks will need to be produced.
‪[한숨] 아버지!‬You can't be serious!
‪[뚜벅뚜벅 걷는 발소리]‬[footsteps approaching] [tense music playing]
‪- [서늘한 음악]‬ ‪- [다가가는 발소리]‬
‪[쉭 산소 공급되는 소리]‬-[computer chiming] -[air hissing]
‪[괴로운 숨소리]‬DANGER, OVERSUPPLY OF OXYGEN
‪- [계속 버튼 올리는 소리]‬ ‪- [남자아이의 괴로운 신음]‬[man groaning]
‪[괴로운 신음]‬[man gasping, coughing]
‪[서늘한 효과음]‬
‪- [외마디 신음]‬ ‪- [어두운 음악]‬[man exhaling]
‪쓸모없는 것들‬Useless vermin. [sinister music playing]
‪[한숨]‬
‪[류 회장] 너는 나를‬ ‪너무 많이 닮았어‬[man] You take after me way too much.
‪당연한 거 아닙니까?‬ ‪아버지 아들인데‬What do you expect? I am your son, you know?
‪나는 그게 싫다‬And that there is the issue.
‪네가 나를 닮은 게 싫어‬That I can see myself in you.
‪[석] 아버지를 닮은 게 싫으시다면‬[Ryu] If you don't like that I take after you,
‪다른 모습을 보여드리죠‬then I'll show you a different me.
‪[영상 속 거친 기합 소리]‬[men grunting]
‪[4-1] 내일 결승전 상대야‬[4-1] This is your opponent tomorrow.
‪주경남은‬ ‪지금까지 참가자 중 최상이야‬Joo Gyeong-nam is the strongest candidate we've seen so far.
‪- [영상 속 연신 싸우는 소리]‬ ‪- 체격, 스피드 좋고‬He's got a great physique. Speed, strength, amazing technique too.
‪힘, 기술 좋고‬He's got a great physique. Speed, strength, amazing technique too.
‪다 좋아‬He's good all around.
‪[사월의 씁 하는 입소리]‬
‪오팔이보다 센가?‬Stronger than 5-8?
‪[4-1] 선배보다 센 놈은 없어‬[4-1] No one's stronger than he is.
‪왜 전설이라고 하겠니?‬Why do you think he's a legend?
‪그러면 뭐, 해 볼 만하겠네‬I might have a chance, then.
‪[연신 흘러나오는 싸우는 소리]‬[men grunting on video]
‪너 윤사월의 장점이 뭔지 알아?‬Do you even know what your strength is?
‪[훅 들이켜는 숨소리] 뭔데?‬What is it?
‪근거 없는 자신감‬It's your blind confidence.
‪[씁 하는 입소리]‬
‪그거 칭찬인가?‬Is that a good thing?
‪[한숨]‬[sighing] Why do I bother?
‪말을 말자‬[sighing] Why do I bother?
‪계속 봐‬Just watch.
‪[깊게 들이켜는 숨소리]‬[Sa-wol breathing deeply, sighing]
‪[한숨]‬[Sa-wol breathing deeply, sighing]
‪[박진감 있는 음악]‬[dramatic music playing]
‪[1-3] 난민구역 여러 곳으로‬ ‪중계 트럭을 보내고 있습니다‬They're sending five broadcast trucks to the Refugee District.
‪[택배기사] 여기저기 천명 놈들이‬ ‪왔다 갔다 해서 어수선하답니다‬Cheonmyeong's guys are out patrolling. People are getting nervous.
‪결승전을 생중계한다?‬They're gonna show the finals live?
‪윤사월이가 난민이라‬ ‪생중계하는 게 아닐까요?‬I think they're doing it because he's a refugee kid, you know?
‪우리 우승할 때 생중계한 적 있어?‬Did they show it live when we won?
‪- [1-3] 없죠‬ ‪- 안 했죠‬-Nope. -They didn't.
‪5-7이 죽으면서 시작된 선발전이야‬This all started after 5-7 died.
‪혹시 모르니까 퇴근하면‬Once we're done with work today, let's visit each district to make sure.
‪2인 1조로 각 구역으로 가 보자‬Once we're done with work today, let's visit each district to make sure.
‪[함께] 네‬-Okay. -Okay.
‪[택배기사] 경기는‬ ‪직접 가서 보십니까?‬Are you gonna watch it in person?
‪배송 끝내고 가야지‬After my deliveries.
‪[덜그럭 안전벨트 소리]‬
‪[철컥 채우는 소리]‬[truck engine starting]
‪[자동차 시동음]‬[truck engine starting]
‪- [익살스러운 음악]‬ ‪- [무전기 작동음]‬[whimsical music playing]
‪어, 왼쪽으로 쪼끔만 틀어 봐라‬Guys, turn it a little to the left, okay?
‪- [덜컹대는 소리]‬ ‪- [멍] 야‬[Dummy straining] Hey, is this way to the left?
‪왼쪽이면 이쪽이냐?‬[Dummy straining] Hey, is this way to the left?
‪[멍멍] 아, 이 멍청이야!‬ ‪반대쪽이 왼쪽이지‬[Dumb-dumb] No. Trust me, it's the other way, you idiot.
‪[멍] 아니, 우리한테 왼쪽인지‬ ‪할배한테 왼쪽인지‬[Dummy] No, I'm asking if it's our left or if it's his left.
‪- 말하는 거잖아‬ ‪- [멍멍] 아…‬[Dummy] No, I'm asking if it's our left or if it's his left. [Dumb-dumb] Uh, why don't we just ask him?
‪[멍멍] 물어보면 되잖아‬[Dumb-dumb] Uh, why don't we just ask him?
‪[멍] 아, 맞네‬[Dummy] Oh, right.
‪[무전기 작동음]‬[radio beeping]
‪할배‬[Dummy] Hey, Gramps
‪우리한테 왼쪽이야?‬do you mean our left?
‪[멍멍] 아, 할배‬ ‪할배한테 왼쪽이지?‬[Dumb-dumb] Hey, it's your left, right?
‪- [무전기 작동음]‬ ‪- 그냥 내가 멈추라고 할 때까지‬Guys, just turn to whichever side.
‪아무 쪽으로나 천천히 돌려‬Just turn it until I say it's good, okay?
‪- [할배] 어어‬ ‪- [멍멍] 어‬-Yeah? -[Dumb-dumb] Okay.
‪자, 이쪽으로‬All right, this way.
‪[함께 힘주는 소리]‬[both straining]
‪- [멍] 야, 이게 맞냐?‬ ‪- [멍멍의 힘주는 소리]‬[Dummy] Hey, is this right?
‪어, 어, 어! 됐다, 됐다, 나온다!‬Whoa, whoa, whoa! You got it, you got it!
‪- 멈춰, 멈추라고!‬ ‪- [문소리]‬Stop! We have a signal!
‪- [무쓸모] 할배!‬ ‪- [문소리]‬-[Useless] Gramps! Gramps! -[door closing]
‪- [달려오는 발소리]‬ ‪- [헐떡이며] 할배‬-[Useless] Gramps! Gramps! -[door closing] [Useless panting]
‪[가쁜 숨소리]‬[Useless panting]
‪밖에 지금 난리 났어‬[Useless] People are going wild out there.
‪[안내 음성] 난민 참가자의‬[man] There will be a special live broadcast of the competition
‪- 결승 진출로‬ ‪- [어두운 음악]‬[man] There will be a special live broadcast of the competition
‪특별히 결승전을 생방송하겠습니다‬as a refugee participant has made it to the final round.
‪[가쁜 숨소리]‬[panting] They got it up on a huge screen out there.
‪다 같이 볼 수 있다는데‬ ‪우리도 갈까?‬[panting] They got it up on a huge screen out there.
‪경품도 막 준다고 하고‬There's presents and free stuff.
‪- [멍멍] 어? 경품?‬ ‪- [멍] 경품?‬-Huh? Free stuff? -Free stuff?
‪[무쓸모] 어‬-Huh? Free stuff? -Free stuff?
‪[멍멍] 허허, 천명이‬ ‪난민들도 챙기네?‬[Dummy] Oh-ho-ho, Cheonmyeong's looking after the refugees too?
‪[멍] 나도 경품 받고 싶다!‬[Dumb-dumb] I want presents too!
‪[안내 음성] 오늘 경기를‬ ‪관람하시는 분들에게‬[man] We'll be giving away compressed oxygen and food supplies
‪압축 산소와 식량을 나눠드립니다‬to people who watch the competition today.
‪난민 참가자의 결승 진출로‬There will be a special live broadcast of the competition
‪특별히 결승전을 생방송하겠습니다‬as a refugee participant has made it to the final round.
‪사람들 많은 곳에 가서‬ ‪좋을 게 없다‬I don't wanna be anywhere where there's a really big crowd.
‪그냥 여기서 보자, 응?‬Let's watch it here, huh?
‪[무쓸모의 한숨]‬[all] Ugh!
‪[박진감 있는 음악]‬[suspenseful music playing]
‪[승강기 알림음]‬
‪[안내 음성] 지하 5킬로‬ ‪코어구역에 도착했습니다‬[woman] We are now at Core District, 5 km underground.
‪[휭 울리는 소리]‬
‪[사월] 여기는 어디야?‬[Sa-wol] What is this place?
‪[4-1] 에어로드‬[4-1] The Air Road.
‪저 안에 가득 찬 공기가 돌아서‬You don't need an oxygen mask in the Core District
‪코어구역은‬ ‪산소마스크가 필요 없는 거지‬because oxygen circulates throughout this place.
‪[지잉 산소마스크 소리]‬[mask whirring]
‪[잔잔한 음악]‬[heavenly music playing]
‪이게 뭐야?‬Where are we?
‪[탄성]‬[Sa-wol sighing]
‪[깊게 들이쉬는 숨소리]‬[breathing deeply, exhaling]
‪[숨을 내뱉으며] 아…‬[breathing deeply, exhaling]
‪공기가 완전 다르네‬[Sa-wol] The air is completely different here.
‪이야‬[Sa-wol] The air is completely different here. [Sa-wol exhaling, breathing deeply]
‪[사월의 탄성]‬[Sa-wol exhaling, breathing deeply]
‪긴장 풀지 마‬It's not a vacation.
‪놀러 왔니?‬Stay focused.
‪[멀어지는 발소리]‬
‪[탄성]‬[Sa-wol sighing]
‪[긴장되는 음악]‬[suspenseful music playing]
‪[웅성거리는 소리]‬
‪[지환] 오셨습니다‬Sir, she's here.
‪[석] 오셨습니까?‬[Ryu] Hello, ma'am.
‪회장님은 안 계시네요?‬The chairman isn't here.
‪[불안한 음악]‬
‪예‬That's right.
‪무슨 일로?‬What brings you here?
‪주민 이주 계획 발표안이‬ ‪완성됐습니다‬The relocation plan presentation is now completed.
‪이주 계획은‬ ‪천명그룹이 주도합니다‬That plan's the responsibility of Cheonmyeong.
‪[대통령] 그건 이미 얘기가‬ ‪끝난 거로 알고 있는데요‬[president] I was certain we had already settled that.
‪이렇게 나오시면 곤란합니다‬You can't pull off this plan.
‪행정부 수반인 내가‬I am the president, you know?
‪곤란할 일이 뭐가 있겠습니까?‬And I can do whatever I want.
‪[어두운 음악]‬[suspenseful music playing]
‪- [무전기 작동음]‬ ‪- [3-3] 한남대교 건넜어?‬[thunder rumbling] [3-3] Did you cross Hannam Bridge? Crossing over now. Approaching the delivery center.
‪아직, 건너고 있어‬ ‪택배 기지로 가는 길이야‬Crossing over now. Approaching the delivery center.
‪방금 검은색 SUV 두 대랑‬ ‪스쳤는데 수상해‬Just passed by two black SUVs. Suspicious.
‪- 뭐가?‬ ‪- [3-3] 번호판이 없어‬-Why? -[3-3] They didn't have license plates.
‪교보타워 사거리 방향으로‬ ‪직진 중이야‬Headed toward Kyobo Tower intersection.
‪[택배기사1] 번호판이 없으면‬ ‪문신한 놈들 아닐까요?‬No plates? Maybe they're the guys with the tattoos.
‪[택배기사2] 또 애들 납치하러‬ ‪가는 거 아닙니까?‬[1-3] What if they're going to kidnap more kids?
‪[5-8] 내가 확인할게‬[5-8] I'll go check it out.
‪너희들이냐?‬Is it you?
‪[타이어 마찰음]‬[truck tires screeching]
‪[다급한 자동차 경적]‬[horns honking]
‪[타이어 마찰음]‬
‪[불안한 음악]‬[intense music playing]
‪[남자1] 너 뭐야?‬[man] Who the hell are you?
‪[5-8] 나?‬[5-8] Me?
‪택배기사‬A deliveryman.
‪너희들은 뭔데?‬Who are you?
‪[요란한 총성]‬[guns firing]
‪- [총성]‬ ‪- [남자2의 비명]‬
‪[남자3의 신음]‬[men grunting]
‪[요란한 총성]‬
‪[남자1의 힘주는 소리]‬[man groaning, breathing heavily]
‪[남자1의 떨리는 숨소리]‬
‪[남자1의 놀란 탄성과 신음]‬[man grunting, coughing]
‪[남자1이 콜록거린다]‬[man grunting, coughing]
‪[어두운 음악]‬[tense music playing]
‪[뒤적이는 소리]‬[squelching]
‪[푹 꺼내는 소리]‬
‪[5-8] 두 번 당할 수는 없지‬You're not getting me twice.
‪- [모래바람 소리]‬ ‪- [웅장한 음악이 흘러나온다]‬
‪[사회자] 택배기사 선발대회!‬[man] The final round of the Deliveryman Selection Competition
‪결승전을 시작하겠습니다!‬[man] The final round of the Deliveryman Selection Competition will now begin!
‪[관중들의 박수와 환호성]‬[crowd cheering]
‪군인 출신 참가자‬[man] A former soldier,
‪주경남!‬Joo Gyeong-nam!
‪[관중들의 박수와 환호성]‬[crowd cheering]
‪난민 출신 참가자‬From the Refugee Districts,
‪난민 034!‬Refugee 034!
‪[관중들의 박수와 환호성]‬[crowd cheering]
‪[긴장한 숨소리]‬[exhaling sharply]
‪[난민들의 환호성]‬[refugees cheering]
‪[긴장한 숨소리]‬
‪[사회자] 5분 무제한 라운드로‬[man] Each round is five minutes,
‪최후의 승자가 나올 때까지‬ ‪진행됩니다‬and the final victor will end the competition.
‪[TV 속 박수와 환호성]‬[crowd cheering]
‪[관중들의 박수와 환호성]‬[crowd cheering]
‪[박진감 있는 음악]‬
‪[심판] 경기는‬ ‪5분 무제한 라운드고‬Each round will last five minutes,
‪한쪽이 KO 될 때까지‬ ‪경기는 끝나지 않습니다‬and the competition will only end with a knockout.
‪터치 글러브‬Touch gloves.
‪[한숨]‬
‪- [땡땡 울리는 공]‬ ‪- [심판] 파이트!‬-[bell ringing] -[referee] Fight!
‪[관중들의 박수와 환호성]‬[crowd cheering]
‪[긴장되는 음악]‬
‪- [퍽 때리는 소리]‬ ‪- [사월의 신음]‬[Sa-wol grunting] [both panting]
‪[저마다 탄식하는 소리]‬[refugees murmuring]
‪[관중들의 놀라는 소리]‬[crowd gasping]
‪[TV 속 관중들의 환호성]‬FINAL ROUND JOO GYEONG-NAM, REFUGEE 034
‪- [경남의 힘주는 소리]‬ ‪- [사월의 힘주는 소리]‬[both grunting]
‪[경남의 기합]‬[Gyeong-Nam straining, roaring]
‪- [관중들의 놀라는 소리]‬ ‪- [사월의 신음]‬[Sa-wol groaning]
‪[사월의 가쁜 숨소리]‬
‪[퍽퍽 때리는 소리]‬[Gyeong-Nam grunting]
‪[퍽퍽 때리는 소리]‬
‪[퍽 때리는 소리]‬
‪[관중들의 비명]‬[crowd exclaiming]
‪[4-1] 정신 차려, 윤사월!‬[4-1] Hold yourself together!
‪빠져나와!‬Get out of there!
‪빠져나와!‬Get up!
‪[연신 퍽퍽 때리는 소리]‬[inaudible] [suspenseful music playing]
‪[땡땡 울리는 공]‬[bell ringing]
‪[심판] 스톱!‬Stop!
‪[사회자] 1회전이 종료되었습니다‬[man] The first round is over.
‪[웅성거리는 소리]‬[man] The first round is over.
‪[거친 숨소리]‬[Sa-wol panting]
‪기대보다 싱겁네요‬This is a bit disappointing.
‪류 대표가‬ ‪야심 차게 준비한 이벤트인데‬You put quite a bit of effort into a pathetic thing like this.
‪[사회자] 3분의 휴식 시간 뒤‬ ‪2회전이 시작됩니다‬[man] The second round will begin after a three-minute break.
‪이제 겨우 1라운드인데‬ ‪좀 더 지켜보시죠‬It's the first round. These boys are just getting started.
‪[불안한 음악]‬It's the first round. These boys are just getting started. [Sa-wol breathing heavily]
‪[사월의 거친 숨소리]‬[Sa-wol breathing heavily] Don't let him get to your chin so easily.
‪[4-1] 그렇게 쉽게‬ ‪턱을 내주면 어떡해?‬Don't let him get to your chin so easily.
‪얼마나 센지 맞아 본 거야‬Just wanted to feel a few first.
‪오팔이보다 약하네‬5-8's stronger.
‪[사월의 가쁜 숨소리]‬
‪할 수 있어‬I got this.
‪[5-8] 수틀리면 자살할 정도로‬ ‪너희들 하는 일이 엄청난 거냐?‬Is what you're doing so huge you'll kill yourselves when things go wrong?
‪[옅은 숨소리]‬
‪[단말기 알림음]‬[cell phone beeping]
‪[긴장한 숨소리]‬[breath shuddering]
‪[문신사내의 떨리는 숨소리]‬
‪[문신사내의 긴장한 숨소리]‬[man grunting]
‪[문신사내의 연신 떨리는 숨소리]‬REPORT YOUR LOCATION
‪[지환] 예‬Yes?
‪계획에는 문제없죠?‬Is the plan proceeding?
‪차질 없이 진행 중입니다‬Yes, sir. The plan is proceeding.
‪[한숨]‬[Ryu sighing]
‪- [불안한 음악]‬ ‪- [왁자지껄한 소리]‬[sinister music playing]
‪- [땡땡]‬ ‪- [심판] 파이트!‬-[bell ringing] -[referee] Fight!
‪[멍멍] 야, 1회전은‬ ‪완전 망친 거 아니냐?‬Ugh. Wasn't the first round a total bust?
‪[무쓸모] 괜찮아‬It's okay. Just one punch knocks this dude out.
‪어차피 KO만 시키면 돼‬Just one punch knocks this dude out.
‪더 맞아 줄게, 들어와‬Wanna punch me? Then do it.
‪무슨 개소리야?‬What the hell are you saying?
‪[관중들의 환호성]‬[both grunting] [crowd exclaiming]
‪[퍽퍽 때리는 소리]‬
‪[연신 퍽퍽 때리는 소리]‬
‪- [웅성거리는 소리]‬ ‪- [긴장되는 음악]‬[refugees murmuring]
‪'난민 계획'?‬"The refugee plan"?
‪[긴장한 숨소리]‬[man breathing deeply, sighing]
‪[관중들의 환호성]‬-[Gyeong-Nam grunting] -[crowd exclaiming]
‪[경남의 거친 숨소리]‬[both panting]
‪[사월의 힘주는 숨소리]‬[both grunting]
‪[사월, 경남의 거친 숨소리]‬
‪나는 버틸 만한데, 너는 어때?‬I got more in me, dude. Do you?
‪[경남이 헐떡이며] 이 미친놈‬You crazy bastard!
‪[피식한다]‬[Sa-wol chuckling]
‪[땡땡 울리는 공]‬[bell ringing]
‪[5-8] 결승전을 중계한 게‬ ‪난민들을 유인하기 위해서라고?‬[5-8] They're broadcasting the final round in order to lure in the refugees?
‪이런 미친 새끼들‬Those bastards.
‪이번 라운드에 끝나겠는데‬This might be the final round.
‪- 오 상무님‬ ‪- [지환] 예‬-Come here -Yes?
‪[어두운 음악]‬[ominous music playing]
‪[이 중사] 지금‬ ‪보셔야 될 거 같습니다‬I think you should take a look at this.
‪[사월의 거친 숨소리]‬[Sa-wol breathing heavily]
‪[4-1] 출혈이 심해질 거야‬ ‪괜찮겠어?‬The bleeding will get worse. You okay?
‪[헐떡이며] 이번에 끝낼 거야‬I'm gonna finish him now.
‪저 자식 흐름이 보여‬His pattern's obvious.
‪[연신 가쁜 숨소리]‬
‪좋아, 끝내 버려‬Good. Then finish it.
‪[긴장되는 음악]‬[suspenseful music playing]
‪비상 상황‬Emergency, everyone. Get to the closest Refugee District.
‪다들 가까운 난민구역으로 달려‬Emergency, everyone. Get to the closest Refugee District.
‪- [무전기 작동음]‬ ‪- [택배기사] 알겠습니다‬-[radio beeping] -[3-3] Got it.
‪[타이어 마찰음]‬[truck tires screeching]
‪[타이어 마찰음]‬[truck tires screeching]
‪[사회자] 곧 3회전이 시작됩니다‬[man] The third round will begin soon.
‪본 경기는 무제한 라운드로‬The number of rounds is unlimited,
‪상대가 KO 될 때까지 진행됩니다‬and the fight will end only with a knock out.
‪[거친 숨소리]‬[breathing heavily]
‪[거친 숨소리]‬[breathing heavily]
‪[거친 숨소리]‬[Seol-ah] Training? As a deliveryman, huh?
‪[설아] 또 택배기사 얘기야?‬[Seol-ah] Training? As a deliveryman, huh?
‪[슬아] 언니‬ ‪그, 가능성 있는 거 같아‬[Seul-ah] Unni, uh, I actually think he could do it.
‪[사월] 우승할 수 있게 도와줘‬[Sa-wol] Just tell me how to win it.
‪[5-8] 스스로 증명해‬[5-8] Prove yourself worthy.
‪[땡땡 울리는 공]‬[bell ringing]
‪[심판] 파이트!‬Fight!
‪[저마다 환호하는 소리]‬[refugees cheering]
‪[경남, 사월의 힘주는 소리]‬[both straining]
‪[경남의 힘주는 소리]‬[both straining]
‪[경남의 당황한 신음]‬[Sa-wol grunting]
‪[긴장이 고조되는 음악]‬
‪[난민들의 환호성]‬[refugees cheering]
‪게임 스톱!‬Stop, stop!
‪[저마다 환호하는 소리]‬[all cheering]
‪[난민들의 환호성]‬[refugees cheering]
‪[사회자] 천명그룹‬ ‪택배기사 선발대회‬The winner of the Cheonmyeong Group Deliveryman Selection Competition
‪- [관중들의 박수와 환호성]‬ ‪- 난민 034가 우승했습니다!‬The winner of the Cheonmyeong Group Deliveryman Selection Competition is Refugee 034!
‪[난민들의 환호성]‬
‪[관중들의 환호성]‬
‪- [저마다 환호하는 소리]‬ ‪- [멍] 사월아!‬-[Useless] He did it! -Sa-wol!

No comments: