미남당 4
Café Minamdang 4
[KOR-ENG DUAL SUB]
아, 새끼들, 씨 | Oh, those bastards. |
왜 이렇게 안 오는 거야, 씨 | What the hell is taking them so long? |
[코를 훌쩍인다] | [sniffs] |
[어두운 음악] | [pants] |
[경호의 거친 숨소리] | [breathing heavily] |
[웃음] | [laughs] |
[추워하는 숨소리] | [sniffles, exhales heavily] |
[경호의 추워하는 숨소리] | |
[추워하는 숨소리] | |
진짜 이 새끼들 왜 안 오는 거야, 씨 | [breathing shakily] Why aren't those idiots here yet? Fuck. |
[오싹한 효과음] | |
[비명] | [exclaims, screams] |
[놀란 숨소리] | [exclaims, screams] |
[음산한 음악] | |
[놀란 숨소리] | [gasps] |
(한준) 머리에 피를 흘리는 여자가 | There's a woman bleeding from her head |
널 따라다니면서 저주하고 있어 | cursed to follow you everywhere like a shadow. |
[경호의 겁먹은 숨소리] | [Gyeong-ho breathes shakily] |
[겁먹은 숨소리] | |
[오싹한 효과음] [경호의 비명] | [gasps, screams] |
[익살스러운 음악] [경호의 겁먹은 숨소리] | [panting] [Gyeong-ho] This can't be happening. |
(경호) 아, 귀신, 아이씨 | [Gyeong-ho] This can't be happening. [gasps] A ghost… |
아, 귀신, 아 | [whimpering] |
[경호의 겁먹은 숨소리] [다급한 숨소리] | |
[작은 목소리로] 사장님 그 사람 나왔어요 | Sir, come in. He's outside. |
사장님 | Sir. |
아이씨, 왜 이래, 아이씨 | Sir. Damn, this isn't working. Crap. |
[다급한 숨소리] | -[breathes heavily] -[Gyeong-ho gasps in fear] |
[경호의 겁먹은 숨소리] | -[breathes heavily] -[Gyeong-ho gasps in fear] |
[다급한 숨소리] | [gasps] |
아이씨 | [Na-dan] Oh, crap. |
[경호의 다급한 숨소리] | [Gyeong-ho whimpers] |
[경호의 다급한 탄성] | [Gyeong-ho whimpers] |
[경호의 다급한 숨소리] | [Na-dan] Uh, excuse me. |
(나단) 아저씨 술 먹고 운전하는 거 아니야 [오싹한 효과음] | [Na-dan] Uh, excuse me. -You really shouldn't drive drunk. -[screams] |
[긴장되는 음악] [경호의 비명] | -You really shouldn't drive drunk. -[screams] |
(경호) 아, 미안해 미안해, 미안해 | I'm sorry. I'm so sorry. |
내가 진짜 널 죽이려고 그런 게 아니야 | [Gyeong-ho] I swear I never meant to kill you. |
미안해, 미안해 | [whining] I'm so sorry. |
[힘주며] 그러니까 따라다니지 말라고 [나단의 힘겨운 신음] | -Just quit following me around already. -[Na-dan groans] |
[경호의 거친 숨소리] | [breathes heavily] |
[오싹한 효과음] [오싹한 음악] | [breathes heavily] [thrilling music] |
[괴로운 숨소리] | [gasping] |
[괴로운 숨소리] | [Gyeong-ho gurgles] No, please. |
[괴로워한다] | [choking] I said I'm sorry. |
[힘없는 숨소리] | [groaning] |
[익살스러운 음악] [털썩 쓰러지는 소리] | [groaning] [thuds] [quirky music] |
(나단) 죽은 거 아니에요? | [Na-dan] Is he dead? |
안 죽어, 이 정도로 | -I don't think so. -[Jae-hui] Do we have a warrant yet? |
(재희) 영장은 아직이에요? | -I don't think so. -[Jae-hui] Do we have a warrant yet? [both gasp] |
- 경찰이야? - (나단) 몰라요 | [whispers] Are the cops here? I don't know. |
(도원) 진정해요 | Take it easy. |
신경호도 남한준도 어디로 안 사라져요 | [Do-won] Shin Gyeong-ho and Nam Han-jun won't be going anywhere. |
영장 곧 나올 거니까 조금만 더 기다려 봅시다, 응? | So let's just wait a little bit longer. It'll be okay. [Do-won] Hm? |
(재희) 네 | Okay. |
[흥미로운 음악] [혜준의 놀란 숨소리] | [breathes heavily] |
(혜준) 야, 너, 너 수철이한테 전화해 | Hey, you call Su-cheol, all right? |
나 한준이한테 전화할게 | -I'll try to call Han-jun. -Oh, okay. |
(나단) 아, 아, 예 | -I'll try to call Han-jun. -Oh, okay. |
[통화 연결음] | [line ringing] |
[안내 음성] 고객이 전화를 받지 않아 | [line ringing] [operator] The number you dialed is currently unavailable… |
삐 소리 이후… | [operator] The number you dialed is currently unavailable… Any luck? |
(혜준) 받아? | Any luck? |
아이씨, 아, 수철이 형 안 받는데? 어쩌죠? | Oh, crap. Su-cheol's not picking up. What do we do? |
[나단의 당황한 숨소리] 아, 경찰 왜 이렇게 빨리 왔냐? | Oh, crap. Su-cheol's not picking up. What do we do? Uh, why are the police here now? |
[나단의 당황한 숨소리] | [panting nervously] |
(혜준) 네가 가서 알려 | [Hye-jun] You have to tell them. |
무조건 경찰보다 빨리 도착해야 돼 할 수 있지? | You got to get there before they do no matter what. Can you do that? |
네 | Yes. [grunting] |
[나단의 비장한 숨소리] (혜준) 옳지, 뛰어 | Yes. [grunting] Good boy. Run. |
[나단의 다급한 숨소리] | Good boy. Run. [Na-dan panting] |
[옅은 신음] | [moaning] |
[힘겨운 신음] | [groans] |
[음산한 음악] [꽹과리 소리] | [metallic clanking] |
(최 비서) 뭐야? | -Huh? What is that? -Hm? |
[꽹과리 소리가 계속된다] | -Huh? What is that? -Hm? [clanking continues] |
- (최 비서) 야, 가서 확인해 봐 - (남자들) 예 | Hey. Go check that out. -[bodyguards] Yes, sir. -No. You can't leave me here! |
아니, 그, 그냥 가면 어떡해? | -[bodyguards] Yes, sir. -No. You can't leave me here! |
(청기) 그냥 가, 그냥 가면 어떡해? | -[bodyguards] Yes, sir. -No. You can't leave me here! [Cheong-gi] You! Don't just leave me here. Come back, please! |
[울먹이며] 나 좀, 나 좀 꺼내 줘 | [Cheong-gi] You! Don't just leave me here. Come back, please! Let me out! |
[음산한 효과음] | |
[음산한 음악] | [ominous music] |
[남자1의 신음] (남자2) [놀라며] 아, 뭐야 | [guard 2 groans] [guard 3 whimpers] |
(남자2) [겁먹은 목소리로] 오지 마, 오지 마 | [guard 3 whimpers] Who's there? Who's there? |
[남자2의 겁먹은 숨소리] | |
오지 말라고, 이씨 | Don't! Get the hell away from me! |
[남자2의 신음] | [groaning] |
[남자3의 겁먹은 숨소리] | [breathing nervously] |
(남자3) 아, 실장님 아, 아무래도 여기… | Come in, sir. I-I think there's a… |
[오싹한 효과음] | [thrilling music] [Choi] What's going on? |
(최 비서) 무슨 일이야? 여보세요, 내 말 안 들려? | [Choi] What's going on? Hello? Come in. Hello? Can you hear me? I said, what's going on there? |
무슨 일이냐니까 | Hello? Come in. Hello? Can you hear me? I said, what's going on there? |
[꽹과리 소리] | [metallic clanking] |
[한준의 힘겨운 숨소리] | [panting] |
[한준이 구역질한다] | [panting] [retches] |
[한준의 힘겨운 신음] | [groans] |
(한준) 아, 전략은 개뿔 | [Han-jun] Oh, strategy my ass. |
이 꽹과리로 때려잡는 게 훨씬 빠르겠네 | [Han-jun] Oh, strategy my ass. You know this would've been way easier if I just beat him with a gong. [groans] |
[한준의 힘겨운 탄성] | [groans] |
[긴장되는 음악] | [sighs] [thrilling music] |
(수철) 어? 형, 조심햐! | [thrilling music] [Su-cheol] Hyung, behind you! |
뒤! 뒤! [남자4의 기합] | [Su-cheol] Hyung, behind you! -[guard 4 yells] -[Han-jun groans] |
[꽹과리 소리] | -[guard 4 yells] -[Han-jun groans] [grunting] |
(한준) 어, 어 [털썩 쓰러지는 소리] | [Han-jun yelps] [sighs] |
오, 씨 | [panting] |
오, 야, 봤냐? | [panting] Did you see that? Easy. |
이걸로 이, 이렇게 딱 멋있게 마무리하는 거 봤어? | -See how fast he went down? -[pants] -When I whacked him with this thing? -Yes, I know. |
아, 이게 뭐여! | -When I whacked him with this thing? -Yes, I know. |
아, 그냥 내가 때려잡게 둬 | Just leave the fighting to me, all right? |
(수철) 아, 이게 더 힘들고 꼴도 보기 싫어 | I can't believe you fight like a caveman. |
사람이 패션을 몰라, 패션을 | I can't believe you fight like a caveman. You've got absolutely zero finesse. |
아유, 진짜, 아유, 진짜 | [Su-cheol] Jeez. [groans] |
[어이없는 웃음] | [laughs] |
[웃음] | [laughs] |
[청기의 힘겨운 신음] | [fire crackling] [Cheong-gi grunting] |
[청기의 힘겨운 숨소리] | [Cheong-gi grunting] |
[익살스러운 음악] (청기) 할 수 있어, 할 수 있어 | I can do this. I can do this. |
[청기의 힘주는 숨소리] | I… |
안 돼, 안 돼, 안 돼, 안 돼 안 돼, 안 돼, 안 돼 | No, no, no, no, no, no. Oh, no, no. Oh, no, no, no. |
안 돼, 안 돼, 안 돼, 안 돼 | No, no, no, no, no, no. Oh, no, no. Oh, no, no, no. |
[힘주며] 힘을 내, 힘을 내 | I can do this. I can do it. |
그렇지, 그렇지, 그렇지 | Come on. Come on. come on. |
살 수 있어, 살 수 있어 | I can do this. Just a bit more. |
[기쁜 숨소리] | [gasps, exclaims] |
[청기의 거친 숨소리] | |
그래, 어, 내가 기어 나왔어 | I made it out. |
어, 와, 아, 새끼들 | [panting heavily] Those assholes. Where the hell are they? Oh, jeez. |
이 새끼들 어디 갔어? 아이씨 | Those assholes. Where the hell are they? Oh, jeez. |
[거친 숨소리] | [panting] |
[꽹과리 소리가 들린다] | [distant metallic clanking] |
[오싹한 음악] 이거 뭔 소리야? | [distant metallic clanking] What is that? [howling] |
이거 무슨 소리야? 어? | What is that sound, huh? |
어? 어? 어? | Huh? Huh? Huh? |
어? 어? 어? 어? 어? 어! | [gasps] [whimpering] |
[겁먹은 목소리로] 뭐야, 이거 | [Cheong-gi whimpering] W-w-what is this? |
이거, 이거, 이게 뭐야, 이게 뭐야 이거, 이게 뭐야, 이거 뭐야! | [Cheong-gi whimpering] W-w-what is this? Who the hell are you guys? What do you… what do you want with me? What do you want? |
[청기의 겁먹은 숨소리] | What do you want? [whimpering] |
[흥미진진한 음악] | [whimpering] [breathing shakily] |
[놀란 숨소리] | [breathing shakily] |
남한준? | [Cheong-gi] Nam Han-jun? |
공수철? | Kong Su-cheol? |
[문이 달칵 열린다] | -[music stops] -[door opens] |
[다가오는 발걸음] | |
[청기의 힘주는 숨소리] | [Cheong-gi sighs deeply] |
과학 수사대 구종만 경장 | Sergeant Gu Jong-man of CSI. |
(청기) 현재 뇌물 수수 혐의로 조사 중입니다 | He is currently under investigation for bribery charges. |
그게 저랑 무슨 상관입니까? | What does any of that have to do with me? |
사건 직후 구종만 경장한테 | Right after the case, you wired him ten million won. |
(청기) 천만 원을 입금하셨던데? 응, 여기 | We've obtained proof of that transfer. Here, take a look. |
남한준 씨 책상에서는 | We've obtained proof of that transfer. Here, take a look. [Cheong-gi] Does this look familiar to you? |
구 경장한테 뇌물을 주고 빼돌린 | We found this on your desk, it's the evidence you hid… |
증거물이 발견되었고요 | after you paid the Sergeant off. |
[어두운 음악] [한준의 한숨] | RESIDENT REGISTRATION CARD CHOI YEONG-SEOP [sighs] Come on. |
아니, 아, 그게 말이 됩니까? | Come on. That doesn't make any sense. |
누구보다 범인 잡고 싶은 사람이 전데, 제가 왜… | You know that I want to catch this guy more than anyone. Why would I-- |
남 경위 프로파일링 때문에 현직 검사가 살해당했으니까 | Lieutenant, the profiling work you did, got a prosecutor murdered. |
(청기) 자신의 실수가 드러나는 게 두려워서 | Lieutenant, the profiling work you did, got a prosecutor murdered. You were afraid people would find your mistakes, |
증거 조작을 청탁한 거 아닙니까? | You were afraid people would find your mistakes, so you bribed Sergeant Gu to tamper with the evidence. |
한재정 검사 살해 사건 현장에 | On the night of Prosecutor Han's murder, |
가장 먼저 도착한 사람이 남 경위 맞죠? | you were the first person to arrive at the scene, isn't that right? |
도망치는 범인을 목격했다는 공수철 경위와도 | you were the first person to arrive at the scene, isn't that right? And your friend Lieutenant Kong Su-cheol has said on record that he saw the culprit running away that night. |
아주 친분이 두터운 사이시고? | that he saw the culprit running away that night. |
말하고 싶은 게 뭡니까? | -What exactly are you getting at? -[inhales sharply] |
쯧, 씁, 그러니까 | -What exactly are you getting at? -[inhales sharply] Here's what I think, you two are in this together. |
(청기) 두 사람이서 짜고 계획적으로 | Here's what I think, you two are in this together. You made a plan |
한 검사를 죽인 범인을 도주할 수 있도록 도왔다 | You made a plan to help Prosecutor Han Jae-jeong's murderer get away that night. |
이거 아닙니까? | That's what I'm trying to say. |
[헛웃음] | [scoffs] |
[어이없는 숨소리] | [laughs] |
아니라고 몇 번을 말해? | I never did anything like that. |
(한준) 아니라고, 나 아니라고 | [Han-jun] I never did. No, I didn't do it. |
아니라고, 아니라고! | [shouts] It wasn't me. I didn't do it! [music fades] |
아이씨 | Oh, shit. |
[한준의 한숨] | [sighs] |
[어두운 음악] | [suspenseful music] |
그냥 책임질 사람 필요하니까 그게 너라고 하세요 | Admit it. You need someone to take the blame for this -and I'm the guy you're pinning it on. -[laughs] |
[청기의 웃음] | -and I'm the guy you're pinning it on. -[laughs] |
(청기) 그래, 맞아 | [Cheong-gi] Yeah, that's right. |
어, 이해가 좀 빠르네? | Hey, not bad. You're pretty quick. |
씁, 현직 검사가 죽었는데 그게 경찰 책임이네 | Hey, not bad. You're pretty quick. A prosecutor is murdered and it's all the police's fault. |
아, 이거 아주 골치 아픈 상황이잖아, 어? | A prosecutor is murdered and it's all the police's fault. Ah… now, wouldn't that be a real pain in the ass, huh? |
그냥 비리 경찰 한 놈 탓으로 돌리는 게 | I think we'll pin the whole thing on a corrupt cop and make it all go away. |
훨씬 깔끔하지, 안 그래? | and make it all go away. [Cheong-gi] What do you think? |
자, 더 이상 경찰 명예 실추시키지 말고! | So, if you want to protect the honor of your friends on the force, |
인정하세요 | admit your crime. |
(한준) 그깟 명예가 중요해? | -[thumps] -[Han-jun] What does he know about honor? |
재정이 죽인 놈도 못 잡았는데 | Jae-jeong's murderer is still out there. |
난 뇌물을 준 적도 받은 적도 없는데 | I've never bribed anyone and I've never taken one either. |
왜 내가 교도소에 가야 되냐고 | So why the hell am I the one going to prison? |
[헛웃음] | Why me? Justice? |
법? 정의? | Why me? Justice? |
그딴 거 다, 다 죽었어, 씨 | Justice is dead. It always was. |
[울먹이며] 억울해 | This isn't fair. |
[흐느끼며] 억울하다고 [무거운 음악] | [sobbing] I did everything right. |
나 아니야 | I didn't do it. |
아니야, 아니라고! | It wasn't me. It wasn't me. |
[한준이 엉엉 운다] | [sobbing] |
(교도관) 조용히 안 해? | [sobbing] [prison guard] Shut up back there! |
[소리 없이 운다] | |
[울음 섞인 숨을 들이켠다] | [sobs quietly] |
[소리 없이 운다] | [sobs quietly] |
(수철) 어휴 | [Su-cheol groans] |
안 그래도 어디 가서 맞고 올까 봐 | You know my parents always worry day and night |
부모님 걱정이 이만저만이 아니었는디 | You know my parents always worry day and night that I'd get beaten up or show up dead on the job. |
아, 차라리 잘됐슈 | So I guess this is a good thing. |
이이? | What? Come on, I'm all they've got. |
나 삼대독자라 귀하게 컸슈 왜 그랴? | What? Come on, I'm all they've got. [Su-cheol] You know it's just me. |
그리고 이거 | I almost forgot. Take this and give it to your son, okay? |
선배, 아들내미 갖다줘유 | I almost forgot. Take this and give it to your son, okay? |
아, 그리고 선배는 | And you, you listen. You really need to treat your wife better, got it? |
형수님 속 좀 그만 썩이고, 쯧 | And you, you listen. You really need to treat your wife better, got it? |
아, 뭐, 아무튼 | Anyway, I'm off then. All right, guys? Take good care of yourself. |
다들 몸 안 다치게 | Anyway, I'm off then. All right, guys? Take good care of yourself. |
살살들 혀유, 살살, 이? | Don't wind up dead. You hear me? Huh? |
나 가유 | See you around. |
[흥미진진한 효과음] | [suspenseful music] |
[맹수 울음 효과음] | [animal roaring] [snarling] |
(청기) 아, 또 너희들이 꾸민 짓이야? | Ah, so you two are behind all of this. |
[수철의 웃음] | [both laugh] |
(한준) 이딴 광대놀이 뭐, 내 취향은 아니지만 어쩌겠어? | Well, these costumes… I'm not the biggest fan of them, but what the hell. |
(수철) 협박도 안 통혀 회유도 안 통혀, 어쩌겄어? | What else were we supposed to do? We couldn't blackmail you or convince you. |
사지로 몰아넣어 봐야 알겄지 | So we decided to get creative. Pretty cool, huh? |
그려, 안 그려? | What do you think? |
(청기) 야, 이 미친놈들아 | I think you're both insane. |
내가 얘기했잖아 난 아무것도 모른다고! | I've already told you guys I don't know anything! |
[청기의 분한 숨소리] (한준) 아무것도 모른다고? | You don't know anything, huh? |
[한준과 수철의 웃음] | [both laughing] |
아무것도 모른다? 아무것도 모른다고? | [Han-jun] He doesn't know anything. You really don't know anything? |
참 나 [수철의 웃음] | Come on. This is way too big for you to have done alone. |
그걸 당신 혼자 할 사이즈가 아니잖아 | Come on. This is way too big for you to have done alone. |
그러니까 빨리 윗선이 누군지 불어 | Hurry it up and tell us who you're working for. |
누가 우리한테 누명 씌우라고 했어? 빨리 불어! | Come on, quit wasting our time already. -Tell us now! -Hurry up! |
누구여! | -Tell us now! -Hurry up! |
(청기) [힘주며] 아니, 하, 참 | [Cheong-gi grunts] Oh, please. |
내가 말하면 뭐가 달라져? 어? | What's the point in me telling you, huh? |
아, 설마 너희들 뭐 | Wait a minute, don't tell me. I'll guess. |
복직, 명예 회복 뭐, 이런 거 바라는 거야? | Wait a minute, don't tell me. I'll guess. You guys want your names to be cleared, huh? |
[청기의 웃음] | [Cheong-gi laughs] |
야, 이미 다 끝난 사건이야 뭐, 이제 와서 뭐 어떡하려고! | Hey, that case has already been closed. You can't do anything about it now! |
(한준) 누가 끝난 사건이래! 씨 [청기가 당황한다] | Hey, that case has already been closed. You can't do anything about it now! -Who says the case is closed? -[Cheong-gi yelps] |
[긴장되는 음악] 확 밀어 버려 | -Be careful, dammit. -I should push you back in there. |
난 아직 안 끝났으니까, 씨 | -Be careful, dammit. -I should push you back in there. The case isn't closed for me. |
[한숨] 결정해 | The case isn't closed for me. [Han-jun] So make a choice. |
윗선 불고 여기서 살아남을래? 아니면 | Tell us who you're working for and live to see another day, |
신경호 손에 다시 잡혀서 생매장당할래? | or wait for Shing Gyeong-ho to find you here and bury you alive. |
(수철) 아, 어쩔 겨! [청기가 당황한다] | -Well, what's it gonna be? -[Cheong-gi yelps] |
- (수철) 어쩔 겨! - 건들지 말라고 | -[Su-cheol] Come on, talk. -Hey, don't touch me. |
- (한준) 어떡할 건데! - (청기) 아, 잠깐, 잠깐 | -[Su-cheol] Come on, talk. -Hey, don't touch me. -So what's it gonna be, huh? -W-wait. Give me a second. |
[청기가 울먹인다] | -So what's it gonna be, huh? -W-wait. Give me a second. |
[음산한 소리가 들린다] (한준) 뭐야, 이거 뭔 소리야? 야, 이거 뭐, 뭐야, 뭔 소리야? | -I can't-- -Wait, what was that? -W-w-what the hell's that sound? -Oh, it's fast. |
[무서운 음악] (수철) 이? 뭐여 | -W-w-what the hell's that sound? -Oh, it's fast. |
- (수철) 뭐여, 뭐여, 뭐여! - (한준) 왜, 왜, 왜 [한준의 비명] | -W-w-what the hell's that sound? -Oh, it's fast. -Hey! -Who's there? -Oh, it's very fast. -[whimpering] |
[저마다 겁먹는다] | -Oh, it's very fast. -[whimpering] -What's happening? -It's a ghost! |
[분위기가 고조되는 음악] (수철) 귀신, 귀신이여! | -What's happening? -It's a ghost! [all screaming] |
[익살스러운 효과음] | [all screaming] |
[나단의 거친 숨소리] - (수철) 아니네 - (한준) 아, 깜짝이야 | -Jeez, you scared me. -Oh, it's just you. |
[가쁜 숨을 몰아쉬며] 사장님 | [panting] |
- (나단) 경찰… - 뭐라고? | -[Na-dan] Sir. -What is it? |
경찰 떴어요 | The police are here. Should we go? |
[나단이 콜록거린다] 아, 이렇게 빨리? | [sighs] Man, those guys are fast. [Na-dan whimpers] |
[한숨] | [Na-dan whimpers] [sighs deeply] |
[꽹과리 소리가 들린다] | [rhythmic percussive music] |
(수철) 비나이다 비나이다, 비나이다 | [Han-jun] We pray to you. We pray to you. |
남한준 당신! | Nam Han-jun, hold it! |
거기서 뭐 하는 겁니까? | What on earth do you think you're doing? |
[풀벌레 울음] | What on earth do you think you're doing? |
형, 죽게 된 거 아니여? | Hyung, what do we do now? |
가만있어, 씨 | Shut your trap! |
(한준) 누가 치성드리는 데 방해를 해, 부정 타게! | Who dares trespass here and disturb my ritual? |
다 알고 왔으니까 빠져나갈 생각 마시죠 | Shut up. We know everything. There's no way you're getting out of this. |
신경호 어디 있습니까? | Tell us where Shin Gyeong-ho is. |
신경호라니? 우린 이곳에 굿을 하러 온 거야 | Who's Shin Gyeong-ho? We came to this place to perform a kut. |
[어이없는 숨소리] | [sighs] |
[음산한 음악] | [sighs] [ominous music] |
[한숨] | |
[윙윙거리는 소리] | [whooshing] |
- 들려? - (수철) 아이고 | -Hear that? -I do. |
(한준) 저 악귀들의 울음소리가 | [Han-jun] Do you hear the evil spirits cry? |
잘 달래 주지 않으면 곧 큰일이 벌어질 게야 | Something terrible is about to happen if we fail to appease them. |
(수철) 이, 이, 이 [익살스러운 음악] | Yes. [breathes heavily] |
(도원) 저, 근데 굿이라니 | He said "kut" right? So that means… |
제가 잘못 들은 게 아니면 | Nam Han-jun is a shaman now? |
남한준 경위가 무당이 됐다는 거예요? | Nam Han-jun is a shaman now? I don't know. I might have heard wrong. |
(재희) 의심은 가지만 본인이 그렇다네요 | I have my suspicions, but that is what he says he is. |
차 검사는 예나 지금이나 | Prosecutor Cha, you're still blind. |
눈앞에 들이밀어 줘도 천지 분간을 못 하는구먼 | Even when it's all happening right in front of your face. -[Han-jun] It's unbelievable. -[clicking tongue] |
[한준이 혀를 쯧쯧 찬다] | -[Han-jun] It's unbelievable. -[clicking tongue] |
(도원) 남한준 프로파일러가 무당… | Nam Han-jun, the profiler is… is… |
[웃으며] 무당이 되다니 저한텐 대반전이라서요 | is a shaman. I'll be honest, I didn't expect that. |
그래서 사는 게 재밌는 거 아니겠어? | The unexpected keeps life interesting. |
[어이없는 숨소리] [한준이 숨을 하 내뱉는다] | [Su-cheol breathing heavily] |
[한준이 중얼거린다] (수철) 지들 굿해야 되니께 이제 얼른 가요, 빨리 | -Just go. We're really busy here. -[muttering] So leave us alone. Go. |
(한준) 원귀야 그만 울어라, 원귀야 | -[howling] -[Han-jun] Weep no more, you vengeful spirits. |
- (한준) 비나이다, 비나이다 - (수철) 아이고 | [breathing heavily] [Han-jun] Hear my prayers. Hear my prayers. Please… |
(한준) 부디 저 불쌍한 원혼들을 잘 인도해 주시옵소서 | [Han-jun] Hear my prayers. Hear my prayers. Please… -lead the spirits to rest. -[Su-cheol] Yes, please. |
(수철) 이, 인도해 줘요 인도해 줘요 | -lead the spirits to rest. -[Su-cheol] Yes, please. |
(재희) 세상에 악귀가 어디 있습니까! | Cut it out. There's no such thing as evil spirits. |
(한준) 여긴 안 돼, 위험해 | You shouldn't be here. It's dangerous. |
(수철) 잘못하면 귀신 씌어요, 가요 | You need to leave. They could possess you. -[Su-cheol] Just go. -[scoffs] |
[코웃음] | -[Su-cheol] Just go. -[scoffs] |
웃기고 있네 | Possessed, my ass. |
(재희) 비켜! [수철의 힘겨운 신음] | -[Jae-hui] Now move! -[groaning] [grunting] |
(수철) 이씨 | [grunting] |
[음산한 효과음] (최 비서) 맞아요, 악귀 | They're telling the truth. |
[음산한 음악] 우리가 봤어요 | There are evil spirits here. |
[비명 소리가 들린다] | There are evil spirits here. -[creature screaming] -[guards whimpering] |
[경쾌한 음악] [최 비서의 겁먹은 소리] | [whimpering] |
[비명 소리가 연신 들린다] | [screaming continues] |
[경호의 비명] | [upbeat music] -[shushing] -[Cheong-gi muffled screaming] |
아, 귀신이다! | Stay away from me, you stupid ghost! [Du-jin panting] |
거기 서, 신경호! [경호가 소리친다] | -Stop right there, Shin Gyeong-ho! -[Gyeong-ho] I've got to keep running |
(경호) 아, 나 도망가야 돼! | -Stop right there, Shin Gyeong-ho! -[Gyeong-ho] I've got to keep running or she's gonna get me. |
[경호의 비명] | or she's gonna get me. [Gyeong-ho screaming] |
이씨, 나 도망가야 돼! | I got to keep running! |
아, 나 진짜 힘들어 | Oh, Jesus. |
[비명] | Oh, Jesus. -[screaming] -[Du-jin panting] |
[경호의 거친 숨소리] (두진) 잡아! 잡아야 돼, 온다! | -[screaming] -[Du-jin panting] [Gyeong-ho] Get away! Hey! Get him! He's here. |
오케이! | Hey! Get him! He's here. |
야! 야, 스톱! | -[Gyeong-ho screams] -[Du-jin] Stop! |
스톱 | Stop, stop. |
- (두진) 어 - (경호) 엄마? | -Huh? Mommy? -[Sang-hyeop panting] |
아, 엄마? [흥미로운 음악] | Mommy? |
이 새끼 무섭게 왜 이래, 이거 | -What's he doing? He's scaring me. -[yelps] |
[경호의 탄성] (두진) 야, 이거 눈깔 봐라, 이거 야, 조심해 | -What's he doing? He's scaring me. -[yelps] -His eyes look crazy. Be careful. -You're right. Don't worry about me. |
(상협) 예, 형님 걱정하지 마십시오 | -His eyes look crazy. Be careful. -You're right. Don't worry about me. |
[경호의 괴성] [상협과 두진이 놀란다] | -[Du-jin] Stop him! -[Sang-hyeop] Oh, jeez, his eyes. |
[경호의 괴성] | -[Du-jin] Stop him! -[Sang-hyeop] Oh, jeez, his eyes. -[Gyeong-ho screams] -Oh, come on. |
(상협) 아유! 저 새끼 진짜 | -[Gyeong-ho screams] -Oh, come on. |
(두진) 아나, 뛰지 말라니까 | Ugh! I told you to stop running! |
[저마다 소리친다] | Ugh! I told you to stop running! [Gwang-tae] Come back here. [panting] |
[아파하는 탄성] [광태의 힘겨운 신음] | [Gwang-tae] Come back here. [panting] |
그렇지! 그렇지 | [Gwang-tae] Come back here. [panting] [Du-jin] Yes! Whoo! You got him. You got him. |
(광태와 두진) - 이야, 신경호, 신경호 - 그렇지, 우리 막내가 잡았어 | You got him. You got him. -[Gwang-tae] You did it. -[Du-jin] Finally, you got him. |
(광태) 신경호 잡았어요 잡았어요! [두진이 말한다] | -[Gwang-tae] You did it. -[Du-jin] Finally, you got him. -[Gwang-tae] I got him! -[Du-jin] Don't let him go! |
(두진) 잡고 있어, 잡고 있어! | -[Gwang-tae] I got him! -[Du-jin] Don't let him go! -[Sang-hyeop] You got him! -[laughter] |
[시끌시끌하다] | -[Sang-hyeop] You got him! -[laughter] [Gyeong-ho screaming] |
[시끌시끌한 소리가 들린다] | [Gyeong-ho screaming] [upbeat music] |
상황이 꽤 다급해 보이는데 안 내려갈 건가? | Sounds like you guys might be needed over there. Are you going or what? |
신경호 잡아야죠 | We need to get Shin Gyeong-ho. |
곧 소환할 테니까 | We are not finished with you. |
경찰서로 출두해요 | Come to the station when we call. |
이, 지가 잘 달래서 보낼게유 | Yeah, for sure. Now time for you to get going. Go on. |
가요 | Yeah, for sure. Now time for you to get going. Go on. |
또 보죠, 남한준 씨 | Au revoir, Nam Han-jun. |
(도원) 가죠 | Let's go. |
- (수철) 어휴 - (한준) 뭘 또 봐, 씨 | -"Au revoir"? -Yeah, right. No way. |
(수철) 독햐, 독혀, 이 | -"Au revoir"? -Yeah, right. No way. |
거기 서! | Stop right there! |
[경쾌한 음악] | [breathing heavily] [upbeat music] |
(한준) 원귀의 원한을 사기 전에 지금이라도 가서 자수해 [수철의 한숨] | Go ahead and turn yourself in before the spirits take revenge. |
(한준) 그래야 살아 | -Oh, no. -[Han-jun] If you do, you'll live. |
원귀야 이 답답한 놈들을 어찌할꼬! | Tell me spirits, what am I to do with these fools? |
- (한준) 아이고 - 비나이다, 비나이다 | Tell me spirits, what am I to do with these fools? -[Han-jun] Evil spirits… -Praying to you. I'm praying to you. |
(한준) 악귀가 몰려온다! | -[Han-jun] Evil spirits… -Praying to you. I'm praying to you. [Han-jun muttering] |
- (한준) 이! - (수철) 아이고, 아이고 | [both exclaiming] |
(최 비서) 자수할게요 자수할게요, 자수할게요 | [both exclaiming] [Choi] I'll confess. I'll confess. I'll confess. |
(한준) 이것들을 어찌할꼬 [수철의 울먹이는 탄성] | [Choi] I'll confess. I'll confess. I'll confess. [Han-jun] What am I to do with these fools? |
[한준의 탄성] | [shrieking eerily] |
(한준) 아, 힘들어, 아유 | -Jeez, I'm exhausted. -Oh, finally. |
[흥미진진한 음악] 아유, 끝났네 | -Jeez, I'm exhausted. -Oh, finally. |
- (한준) 아유 - 아유, 힘들어, 끝났네 | [both groaning] |
(한준) 아유, 아유, 허리야 | [both groaning] -I'm tired. -[Han-jun] Oh, my back. |
[청기의 저항하는 신음] | [Cheong-gi grunting] |
[저마다 지친 숨을 내뱉는다] | [Cheong-gi grunting] -[Hye-jun] Wow. That was a lot of fun. -[Su-cheol clapping] |
[청기의 저항하는 신음] | -[Hye-jun] Wow. That was a lot of fun. -[Su-cheol clapping] |
아, 그거 좀 그만 돌려 윙윙거려 | -[Hye-jun] Wow. That was a lot of fun. -[Su-cheol clapping] [Han-jun] Quit swinging that around. It's giving me a headache. |
(혜준) 아, 그래, 아 | [Han-jun] Quit swinging that around. It's giving me a headache. |
- 야, 고생했다 - (나단) 형, 저 잘했죠? | -Hey, nice work today. -I did good, huh? |
(수철) 이, 이, 잘했어 [나단의 웃음] | -Yeah, you did great. -[giggling] |
[저마다 웃는다] (한준) [웃으며] 됐다! | -Yeah, you did great. -[giggling] -[giggling] -[Han-jun] We did it! |
됐다! | [Su-cheol] We did great! We did it! [laughter continues] |
[함께 탄성을 지른다] | [cheering] |
[사이렌이 울린다] | [ominous music] |
(두진) 앞에 보고 가 이 자식아, 좀, 어유 | [Du-jin] Watch where you're going, you big idiot. Jeez. |
야, 야, 야, 잠깐만 | [Du-jin] Hey, hey, wait a minute. |
이게 뭐야, 이게? | What is this? |
이거 뭐야? | What is this? |
(재희) 뭡니까? | What is it? I don't know… |
(두진) 글쎄, 이게… | I don't know… |
[무거운 음악] | DNA TEST RESULTS |
응? | [Du-jin gasps] |
하, 그렇지 | [scoffs] I knew it. |
MK 노블 호텔 살인 사건 | [Du-jin] It's the MK Noble murder case. |
신경호 저 자식 짓 맞다니까 | Looks like Shin Gyeong-ho was also behind that. |
[두진의 어이없는 숨소리] | [Du-jin snorts] |
이거 자기 지문 묻어 있는 이거 증거를 | This is all the evidence we need to put him away. |
정청기가 빼돌려 줬네 | I guess Chief Jung must have hidden it for him. |
정청기 부장 수배해야겠네 | We should put him on the wanted list. |
네 | -Yeah. -Here, take it. |
(두진) 아, 자, 여기 | -Yeah. -Here, take it. |
야, 데리고 가 | -Go, take him away. -[Sang-hyeop, Gwang-tae] Yes, sir. |
(광태와 상협) 예 | -Go, take him away. -[Sang-hyeop, Gwang-tae] Yes, sir. |
[청기의 한숨] | |
(한준) 당신도 저쪽으로 가고 싶지 않으면 얼른 불어 | Unless you'd like to join your friends in prison, you're going to talk. Tell us who you work for. |
윗선이 누군지 | you're going to talk. Tell us who you work for. |
[청기의 난감한 숨소리] | [sighs deeply] |
안전한 장소 섭외해 놨으니까 걱정하지 말고 말해 | I got a safehouse all ready for you. All you have to do is talk. |
만나게만 해 주면 바로 배 태워서 보내 줄게 | Tell us where we can find him, and we'll put you on a ship heading there. |
(수철) 이 | Yeah. |
[청기가 숨을 씁 들이켠다] | |
(한준) 그렇지 그렇지, 그렇지, 그렇지 [청기의 긴장한 숨소리] | That's it. That's it. That's it. [laughing] That's it. |
[한준의 웃음] [청기의 한숨] | [laughing] That's it. [Cheong-gi sighs] |
(청기) 아, 예, 저, 임 총경님 저 정청기입니다 | Uh, hello, Superintendent Lim, it's Jung Cheong-gi. |
저, 3년 전 저한테 지시하셨던 일 때문에 | I need to talk to you about that thing you told me to do. |
급히 상의드릴 말씀이 있어서… | That thing we talked about three years ago. [Cheong-gi sighs] |
[청기의 떨리는 숨소리] | [Cheong-gi sighs] |
예 | Yes. |
[어두운 음악] | Yes. |
예, 아, 그럼 제가 지금 바로 댁으로 가겠습니다 | Yes. Okay. I'm heading over to your house right now. |
예 | -Yes! -[Han-jun inhales sharply] |
[수철의 의아한 숨소리] [한준의 어이없는 숨소리] | [exhales angrily] |
(한준) 아니, 그, 임 총경이라면 [청기의 긴장한 숨소리] | [exhales angrily] Hold on. Wait. Superintendent Lim? [gasps] Is that Lim Min-jun? |
허, 임민준 총경? | [gasps] Is that Lim Min-jun? |
(수철) 온갖 비리 싸지르고 최강 건설로 튄 그놈 말하는 겨? | The one behind all that corruption is Choekang Construction? |
나한테 증거 조작 지시한 사람이 | I tampered with the evidence back then, because he ordered me to. |
바로 그 사람이야 | I tampered with the evidence back then, because he ordered me to. |
[청기의 긴장한 숨소리] | [suspenseful music] [Du-jin sighs] |
[한숨] | [sighs] |
[사이렌이 울린다] (민준 처) [흐느끼며] 아유 어떡해, 여보! | [Min-jun's wife] No! Honey, stay with me! |
아유, 어떡해, 어떡해 | [sobbing] |
[민준 처가 흐느낀다] | [sobbing] |
(청기) 사, 사모님, 사모님 | -Uh, excuse me, ma'am. -[gasps] |
이, 이게, 이게 무슨 일입니까? | -Uh, excuse me, ma'am. -[gasps] -W-w-what happened to your husband? -He went into shock. |
(민준 처) 아니, 그게 애 아빠가 갑자기 쇼크가 와서… [민준의 심한 기침 소리] | -W-w-what happened to your husband? -He went into shock. It all happened so fast. I didn't even-- -[Min-jun screaming] -[Min-jun's wife] Oh! Honey! |
여, 여보! | -[Min-jun screaming] -[Min-jun's wife] Oh! Honey! |
[흐느끼며] 여보! 여보, 어떡해! | Oh, please, don't die. No! |
(수철) 이게 뭔 일이여? 타이밍 한번 저기 허네 | -[door closes] -I can't believe this. [Su-cheol] The timing is just horrible. |
넌 따라가서 상태 확인해 봐 | You follow them and keep me updated. |
(수철) 이, 근디 형은? | Sure. What about you? |
난 이쪽하고 우연인지 확인해 봐야겠어 | I'm going to find out if this was all really a coincidence. |
(수철) 그려 | -[breathes heavily] -All right. |
[무거운 음악] | |
(청기) 씁, 그렇다면 그사이에 누구 왔다 간 사람은 없었습니까? | Was anyone else here when Superintendent Lim went into shock? |
손님이 오신다는 얘기는 들었는데 | I know he was expecting some guests to arrive tonight, |
(가정부) 씁, 어떤 분인지는 잘 모르겠어요 | I know he was expecting some guests to arrive tonight, but he didn't mention who they would be. HIBISCUS, MARIGOLD, DANDELION, PEPPERMINT |
(청기) 아, 예 | HIBISCUS, MARIGOLD, DANDELION, PEPPERMINT [Cheong-gi] Oh, I see. |
[휴대전화 진동음] | [music fades] [phone vibrating] |
어, 확인했어? | Anything new happened? |
[사이렌이 울린다] 이, 그것이 말이여 | Well… he didn't make it. |
이송 중에 사망혔어 | He died on the way to the hospital. |
[한숨] | He died on the way to the hospital. |
임민준 몸에 주사 자국 있는지 확인해 봐 | Check if there are any needle marks on Lim Min-jun's body. |
이? 주사 자국? | Oh? What? Needle marks? |
쇼크사로 위장해서 살해한 거 같아 | I don't think the Superintendent died from shock. |
[긴장되는 음악] | I don't think the Superintendent died from shock. |
이, 알겄어 | Oh, okay. Understood. |
(청기) 아, 저기… | -[Cheong-gi] Excuse me. -[door opens] |
[출입문 종 소리] | -[Cheong-gi] Excuse me. -[door opens] |
(청기) 아니, 아니, 아니, 아니 | Wait, wait, wait, wait, wait. What do you mean Superintendent Lim |
근데 그, 쇼크사가 아니라 살해를 당했다니 | Wait, wait, wait, wait, wait. What do you mean Superintendent Lim didn't die from shock? Are you saying he was murdered? |
그게, 그게 도대체 무슨 말이야? | didn't die from shock? Are you saying he was murdered? |
(한준) 임민준은 평소 철두철미하게 | [Han-jun] Lim Min-jun was known to always be careful |
카페인 알레르기를 관리해 왔어 | because of his caffeine allergy. |
그런 사람이 갑자기 | because of his caffeine allergy. You think someone like that will suddenly stop drinking decaf? |
카페인 함유량이 높은 차를 마셨다? [흥미진진한 음악] | You think someone like that will suddenly stop drinking decaf? |
[한준의 코웃음] | |
방금 마신 차를 제외한 모든 차엔 차를 오픈한 날짜가 적혀 있었고 | All his tea there had the dates, when they were open, written on them. Except the one he was just drinking. And he never drank from the teacup. |
임민준은 찻잔에 입도 안 댔어 | Except the one he was just drinking. And he never drank from the teacup. |
누군가 임민준을 살해한 뒤 | So that's right. I'm saying he was murdered, |
카페인 쇼크사로 위장한 거야 | and they made it look like a caffeine overdose. |
[휴대전화 진동음] | and they made it look like a caffeine overdose. [phone vibrating] |
어, 수철아 | Yeah, Su-cheol. |
이, 형 | Hey Hyung, you were right. There's a needle mark behind his ear. |
귀 뒤에 주사 자국 있어 | Hey Hyung, you were right. There's a needle mark behind his ear. |
역시 | I knew it. |
(한준) 경찰한텐 타살인 거 흘려 주고 | Hint to the cops that it's a murder and head back over here. |
넌 이쪽으로 와 | Hint to the cops that it's a murder and head back over here. |
[휴대전화 닫는 소리] | [phone clicks] |
[한숨] | [sighs deeply] |
당신도 살고 싶으면… | If you want to live, you'd better… |
[한숨] | [sighs deeply] |
[청기를 토닥인다] | [sighs deeply] |
(청기) 어? | [Cheong-gi] Huh? |
사, 사… | What is it? What is he saying? |
살고 싶어 | I don't wanna die. |
(상협) 자, 1월 10일 23시 | [Sang-hyeop] Do you admit that on January 10th, |
피해자 우인철 씨 오토바이를 치고 | [Sang-hyeop] Do you admit that on January 10th, at 11 p.m., you hit Mr. Woo In-cheol |
피해자를 다른 장소로 유기한 혐의 | at 11 p.m., you hit Mr. Woo In-cheol and immediately dumped his body elsewhere? |
인정하십니까? | Hey, are you listening? |
인정하냐고요 | What's it gonna be? |
나 최 비서 오기 전까진 한마디도 못 해 | What's it gonna be? I'm not saying anything until my secretary gets here. |
당신 비서들 여기 와 있잖아요! | Your secretary doesn't even wanna come! |
왔어? | You for real? |
[광태가 입소리를 쩝 낸다] | |
[울먹이며] 마지막 한 방울 | [sobbing] This is the last drop. I'm done for. |
(경호) 그걸 내가… | [sobbing] This is the last drop. I'm done for. |
[흐느끼며] 도사님 말씀 들었어야 됐는데… | I should have listened to Mr. Shaman… |
[흐느낀다] | [sobbing] |
도사님! | [sobbing] Mr. Shaman… |
[두진의 옅은 탄성] | [Du-jin inhales, exhales sharply] |
[두진이 숨을 씁 들이켠다] | [Du-jin inhales, exhales sharply] [inhales sharply] I don't let anyone… |
(두진) [살짝 웃으며] 제가 이거 웬만해선 | [inhales sharply] I don't let anyone… |
[찻잔 내려놓는 소리] [힘주며] 남한테 잘 안 줍니다 | drink from this, so you're pretty lucky. |
[두진의 웃음] | drink from this, so you're pretty lucky. [Du-jin laughs] |
그, 신경호를 체포하는 데 | Well, Ms. Min, you've been really helpful |
우리 민유선 씨 도움이 아주 컸습니다 | in the arrest of Shin Gyeong-ho. We really appreciate it. |
저희가 충분히 정상 참작을 해서 | So we will sort things out and take care of you, all right? Really, thank you for telling us what happened. |
잘 정리하도록 하겠습니다, 네 | Really, thank you for telling us what happened. |
씁, 아, 근데 그 증언은 그렇다고 쳐도 | But if I could ask you one more thing, |
씁, 신경호가 그, 별장으로 숨어 있을 거를 | how did you know that Shin Gyeong-ho would be… |
어떻게 알고 있었을까요? | would be hiding in his villa, hm? |
흠, 그거야 도사님이 하라고… | Hm… well, Mr. Shaman told me… |
[흥미로운 음악] | [upbeat music] |
아, 그때 그… | Oh, you know, um… |
남 도사님 경찰서 오셨을 때 말씀하셨잖아요 | Mr. Shaman told us that when he came to the station. |
(재희) 저도 그래서 먼저 가 있었던 거고 | That's also how I knew he would be there, too. |
(두진) 아, 그때 [재희가 호응한다] | Ah, of course. |
맞다, 맞다, 맞다, 맞다 아, 그랬구나 | -[chuckles] -Right, right, right. So that's why. |
아유, 바보, 바보 아, 나 왜 이럴까, 정말 | Uh, I'm so stupid sometimes. I can't believe I forgot. |
[흥미로운 음악] 하여튼 그 양반 참 용하시다니까? | But Mr. Shaman is sure is something, isn't he? Right. |
- 그렇죠? - (두진) 응 | -I know. -[Du-jin] He's really good. |
(유선) 처음엔 저도 안 믿었는데 | -I know. -[Du-jin] He's really good. I didn't believe him at first either, |
어떻게 그렇게 딱딱 맞히시는지 | but he knew every little detail. |
진짜 용하신 거 있죠? | Mr. Shaman is just awesome. |
그래, 그러니까, 그러니까 | -That's true, he is. -[sighs] |
아, 게다가 얼굴도 완전 제 스타일 | -That's true, he is. -[sighs] And he's so handsome. He's just my type. So stylish. |
(두진) 아, 그래요? 아, 그랬구나 [유선의 웃음] | That's true. He really is. |
[두진의 웃음] | [laughter] |
도사님이 기다리다가 자기가 연락하면 | He told me to wait and that he would call me eventually |
그때 증언하라고 | He told me to wait and that he would call me eventually so I could be his witness. |
(유선) 그래야 산다고 하셨거든요 | [Yu-seon] He said it's the only way to survive. |
[흥미로운 음악] | [Yu-seon] He said it's the only way to survive. |
그럼 증언도 제보도 | So… the testimony and the report… |
다 남 도사가 시켜서 한 거네요? | you only did all that because he told you to? |
네! | Yeah! |
(유선) 음, 진짜 | [Yu-seon] Oh, what a man. |
아유, 깜짝이야, 왜! | -[door opens] -Oh, Jesus. What? |
(상협) 정청기 지금 어디 있는지 찾았습니다 | It's Jung Cheong-gi. We finally found him, sir. |
[상협의 다급한 숨소리] | |
(청기) [울먹이며] 사람 살려! | [Cheong-gi] Someone help me! [screaming] |
[청기의 비명] | [screaming] |
[익살스러운 음악] | |
안전한 곳으로 바래다준다는 배가 | You told me a ship would take me to safety! |
이 배냐! | Get me down! |
[비명] | [screaming] |
아이고, 이쁘다 | Aw, you're so cute. [snickers] |
[웃음] (청기) 야, 야, 야, 이게… | Aw, you're so cute. [snickers] [Cheong-gi] Hey. Hey, hey, wait. What are you… |
아, 이게, 아, 이게 이게 뭐 하는… | [Cheong-gi] Hey. Hey, hey, wait. What are you… What is… Hey, come on. |
아니, 아, 그, 저 아, 아니, 저기, 저… | Hey, get me down. [stammers] Please, please, get me down. |
윗선 만나게 해 주면 살려 준다며 | You said you'd let me live if I talked. I told you guys everything. |
(한준) 내가 갔다 와서 아는데 | Speaking from personal experience. |
쯧, 지금은 교도소가 제일 안전해 | Prison is actually pretty safe. |
빵에 가면 당분간 못 노니까 실컷 놀아 | You'll probably bore yourself to death though, -so have fun now, huh? -Oh, come on. |
[당황한 웃음] (수철) 그럼 마지막으로 | -so have fun now, huh? -Oh, come on. All right, let's get this started. Let's pass the mic over to you. |
즐거운 시간 보내요! [익살스러운 음악] | All right, let's get this started. Let's pass the mic over to you. |
꿈과 환상의 나라에 오신 걸 환영합니다! | Hello, I'm your operator today. Hope your day's awesome. |
(나단) 아직 마음의 준비가 안 되셨다면 | If you like to get off the ride, |
- 아니야, 아니야 - (나단) 손 머리 위로 크게 | -please raise your arms above your head… -No, no. |
엑스 자를 그려 주세요! | …and touch your fingertips together. |
(나단) [놀라며] 손이 묶여 어려우시다고요? | -You can't because your arms are tied? -Oh, no. |
아, 그럼 지금 바로, 아, 출발! | Okay, then. Let's go. Start the ride! |
당신을 위한 최선의 선택 | We'd like to thank you for riding with us today. |
- (혜준) 아주 나이스! - (나단) 나이스 | -You made… a nice choice. -Nice choice! |
(한준과 수철) 나이스! | [all] Nice! |
(청기) 안 돼, 안 돼, 안 돼 안 돼, 안 돼, 안 돼, 안 돼! | No, no. No, no. No, no. No, no. |
[경쾌한 음악] - (청기) 엄마, 엄마, 엄마, 엄마 - (한준) 가자! | [scatting] |
[한준의 신난 탄성] | -Woohoo! -[Cheong-gi] Oh, no. |
(나단) 바이킹, 바이킹 슈퍼 바이킹! [혜준의 탄성] | -Woohoo! -[Cheong-gi] Oh, no. [Na-dan singing] ♪ Viking, viking, super viking! ♪ |
아, 킹, 아, 킹 아, 킹, 킹, 바이킹, 슈퍼 바이킹 [혜준의 질색하는 탄성] | ♪ A king, a king ♪ ♪ A king, a king, viking, super viking! ♪ |
[나단의 신난 탄성] | -[Cheong-gi] Please! -[singing continues] |
(청기) 아, 야, 제발 좀… [한준의 신난 탄성] | [Cheong-gi yelping] |
야, 이러고 그냥 가냐? 야, 나… | Where the hell are you going? This isn't funny! Get me out of here! [shrieking] |
[청기의 겁먹은 탄성] | Get me out of here! [shrieking] [humming] |
엄마, 엄마, 엄마, 엄마 | [humming] |
나, 나, 엄마, 엄마 [나단이 흥얼거린다] | Oh, no, no. No! |
안 돼, 안 돼, 안 돼! | Oh, no, no. No! ♪ Viking, super viking! ♪ |
[청기의 비명] (나단) 슈퍼 바이킹 | ♪ Viking, super viking! ♪ |
아, 킹, 아, 킹 아, 킹, 킹, 바이킹 [혜준의 탄성] | ♪ A king, a king, a king, king ♪ |
[나단이 연신 흥얼거린다] (청기) 아, 살려 주세요 살려 주세요! | -♪ King, viking! ♪ -[Cheong-gi] Let me go! -Please, let me go! -[humming] |
[청기의 겁먹은 탄성] | -Please, let me go! -[humming] -[laughter] -[Cheong-gi screaming] |
아, 제발, 제발, 제발 멈춰 줘 | -[laughter] -[Cheong-gi screaming] |
제발 멈춰 줘, 멈춰 줘 | I'm going to die here! |
나, 나, 나… | I'm going to die here! |
안 돼! | [screaming] |
[청기의 겁먹은 숨소리] | [Cheong-gi whimpering] |
[청기의 비명] | [screaming] |
[어이없는 숨소리] | [exhales] |
[청기의 힘겨운 신음] | |
[힘겨운 신음] | [vomits] |
(두진) 아유, 씨 [청기의 힘겨운 신음] | [groans] |
고맙습니다, 고맙습니다 [광태의 한숨] | [grunts] Thank you so much. Thank you so much. |
[한숨] | [sighs] |
[멀리서 울음소리가 들린다] [멀리서 기도하는 소리가 들린다] | [indistinct chattering] |
[한준의 의아한 숨소리] | |
[의아한 숨소리] | |
우리가 움직이자마자 | They got rid of Lim Min-jun… |
[작은 목소리로] 임민준을 제거한 거 보면 | the moment we decided to go for him. |
분명 임민준 주변에 고풀이가 있는 게 확실한데 | So that can only mean Gopuri must have been close to Lim Min-jun. |
[수철이 후루룩거린다] | [Su-cheol slurping] |
[수철의 개운한 탄성] | [exhales] |
(수철) 씁, 그러네 형 생각이 맞네 | You're right. Yeah, that's totally right. |
아니, CCTV 기록이 삭제가 됐는디 | I mean, the CCTV footage has already been deleted. |
씁, 쇼크사로 종결하는 것도 수상허고 | I mean, the CCTV footage has already been deleted. And they're saying he died from shock, which is suspicious. |
부검도 안 했는디 바로 화장하는 것도 수상햐 | And you know what else is weird, they're cremating him right away. |
쯧, 씁 | [clicks tongue, inhales sharply] |
(한준) 고풀이는 당연히 안 나타날 줄 알았는데… | I figured Gopuri wouldn't dare show his face around here. |
야, 어째 수상쩍은 인물이 하나도 없냐? | [sighs] But not a single person here -looks suspicious. -[slurping] |
[한숨] | |
(한준) 야, 넌 육개장을 도대체 몇 그릇이나 먹는 거야 [수철의 웃음] | [sighs] Hey. How many bowls of yukgaejang -did you have? -Five. |
너 그나저나 돈은 냈어? | -Did you leave a donation for the funeral? -Yeah, I did. |
(수철) 이, 냈어 | -Did you leave a donation for the funeral? -Yeah, I did. |
(한준) 아, 들어갈 때 너 화장실 간다 그러고 | Hang on, you went to the bathroom when we got here, so I thought you wouldn't… |
당연히 안 낼 줄 알고 내가… | Hang on, you went to the bathroom when we got here, so I thought you wouldn't… |
[수철이 당황한다] 어, 뭐야 어머, 어머, 어머, 어머, 어머 | -And I took… Whoa, whoa. Whoa, whoa. -What the… |
뭔 일이야? [긴장되는 음악] | -[both] What's going on? -Well, is the president here or something? |
(수철) 뭐, 뭐 대통령이라도 오는 겨? | -[both] What's going on? -Well, is the president here or something? |
[발걸음이 울린다] | [suspenseful music] |
뭐여, 이? | [Su-cheol] Huh? Huh? |
이? 뭐여? | [gasps] Huh? |
봐, 봐, 봤어? | [exhales] Who was that? |
막 눈빛 '이' 하면서 가는 거 봤어? | [Su-cheol] Huh? You see him? [imitates laser blaring] Like he had laser vision. |
[수철의 탄성] | [imitates laser blaring] Like he had laser vision. Wow, that guy's intense. |
무서운 사람인가? [한준이 냄새를 씁 맡는다] | Wow, that guy's intense. |
[한준의 황홀한 숨소리] | [sighs deeply] |
[수철이 킁킁거린다] | [sniffing] |
[한준의 탄성] 이, 육개장 | [sighs] Hey, it's yukgaejang. |
아, 그러니까 내가 아까 한 그릇 먹으라 했잖애 | I knew you would get hungry. Why didn't you grab a bowl? |
하, 야, 넌 이 코앞을 스치는, 어? | [sighs] Hey, that scent in the air now, huh, |
(한준) | is Egyptian acacia, myrrh, and frankincense. |
(한준) 이런 최고급 바카라 향수보다 | is Egyptian acacia, myrrh, and frankincense. It's the finest Baccarat perfume, and all you can think of… |
육개장이라니, 육개장이라니 | It's the finest Baccarat perfume, and all you can think of… -is yukgaejang? -Smells like beef soup. |
육개장 아니여? | -is yukgaejang? -Smells like beef soup. |
[한숨] | [exhales] Unbelievable. |
(한준) 대단하다 | [exhales] Unbelievable. |
(수철) 그럼 뭐여 이게 뭐, 향수여? | [Su-cheol] What? I don't know about perfume. |
이? 성, 같이 가! 이? | Hey, hold up. Where are you going? Wait. |
[웃음] | [chuckles] |
[자동차 경적] | |
(한준) 최강 건설 임민준 이사 | Find out who hired Lim Min-jun, |
그, 누가 스카우트했는지 좀 알아봐 | who scouted him for Choekang Constructions. |
(민경) 왜요? | [Min-gyeong] What for? Did you have a vision? Did you see something? |
혹시 뭔가 보이시는 거예요? | [Min-gyeong] What for? Did you have a vision? Did you see something? |
전할 말이 있다고 | His spirit is still around here |
구천을 떠돌고 있어 | because he has a message to them. |
네, 제가 한번 알아보겠습니다 | Okay. I'll be sure to get right on that. |
그나저나 여기는 왜 불렀어? | By the way, why'd you ask me to come here? |
(민경) 음 [한준의 힘주는 숨소리] | By the way, why'd you ask me to come here? Well… [chuckles] |
도사님, 도사님 덕분에 이렇게 앉게 된 자리 | Well… [chuckles] Mr. Shaman, I just really wanted to show you my new office. |
제가 직접 보여 드리고 싶어서 그랬죠 | Look at this. I never would have gotten this far if it wasn't for you. |
치, 까불기는, 쯧 | [scoffs] Don't be cheeky. |
(한준) 네 남편처럼 운영할 거면 전문 경영인한테 맡겨 | If you run this company like your husband, then you're gonna run it into the ground. |
절대로 그이처럼 안 해요 | No way I'd ever let that happen. No way. |
아니, 그이보다 훨씬 더 잘 해낼 자신 있습니다 | No way I'd ever let that happen. No way. I can do this a hundred times better than he ever could. |
도사님만 제 곁에 있어 주신다면요 | That is if you'll stay by my side, Mr. Shaman. |
난 늘 미남당에 있지 | You know you can always find me at Minamdang. |
[살짝 웃는다] | [chuckles] |
(민경) 도사님 약속된 사례금이에요 | Well then, here's your fee as promised. |
한번 확인해 보세요 | Well then, here's your fee as promised. -Go on, count it. -Oh, no. I trust you. |
아이, 뭐, 확인까지… | -Go on, count it. -Oh, no. I trust you. |
(민경) 도사님, 지금 | Mr. Shaman… count it. |
당장 확인해 보세요 | Really take a good look at it. |
유난은… | Okay, fine. |
[한준의 힘주는 소리] | -[breathe heavily] -[Han-jun clears throat] |
(한준) 음 | Hm… |
뭐야, 이거? | [Han-jun] What is this? |
[익살스러운 음악] (민경) 혼전 계약서예요 | [Min-gyeong] A prenuptial agreement. |
남한준 씨 | Mr. Nam Han-jun, |
저 지금 당신한테 프러포즈하는 거예요 | I need you by my side. Will you please marry me? |
너 아직 이혼 안 했어 | Huh? You're not divorced yet. |
곧 할 거 아시잖아요 | I'm going to be soon. |
덕분에 이혼하는 데 아무 문제 없을 거고요 | And it'll all go smoothly, thanks to you. |
아이, 잠깐! | Hey, cut it out. |
[익살스러운 음악] | [grunts] |
(민경) 전 태어나서 지금까지 | You know, since the day I was born, |
제가 가진 거 지키기 위해 | I've spent my entire life fighting, trying to protect what's mine. |
안간힘을 쓰면서 살아왔어요 | I've spent my entire life fighting, trying to protect what's mine. |
근데 생각해 보니까 | But looking back on it, |
제가 좋아서 선택한 건 아무것도 없더라고요 | I realized that none of it was really my choice. |
그런 저에게 | And then you came along. Mr. Shaman, you gave me the gift of freedom. |
도사님이 자유를 선물해 주셨어요 | And then you came along. Mr. Shaman, you gave me the gift of freedom. |
(한준) 그러니까 이제부터 자유롭게 살면 되겠네 | Oh, come on. I gave you freedom. So live your life and be free. |
아, 도사님 | Mr. Shaman, don't you wanna be rich? |
재벌 되고 싶다면서요 그 꿈 제가 이뤄 드릴게요, 네? | Mr. Shaman, don't you wanna be rich? I can make your dreams come true. Let me. |
사양할게 | No thanks. |
난 갖고 싶다고 해서 가질 수 있는 그런 쉬운 남자가 아니에요 | You can't have me just because you want me, I'm not that easy, you know. |
뭐, 그렇게 금방 오케이 안 할 줄 알았어요 [익살스러운 음악] | You don't have to say yes right away. |
(민경) 오늘은 선전 포고 | I just wanted you to know how I feel. |
각오하세요 | You better be ready. |
도사님 마음 뺏기 위해서 제가 아주 최선을 다할 거예요 | I'm going to do everything I can to make you and your heart mine, |
알았어요? | you got it? |
[민경의 웃음] | [Min-gyeong giggling] |
[한준의 한숨] | [Min-gyeong giggling] [Han-jun sighs] |
거, 쓸데없는 거에 에너지 낭비하지 말고 | Get off of me. You're making my skin crawl. |
경영이나 잘해, 어? | Just run the company. Huh? |
(한준) 쯧, 씨 | [snorts] |
나쁜 일 해결될 때까지 미남당에 얼씬도 하지 말고 | And stay away from the café until your husband's case is over. |
(민경) 예? 아… | What? |
(한준) 탄탄대로 꽃길이라 평생 안 오면 더 좋고! | [Han-jun] Better yet, go on live your life and stay away forever! |
[문이 달칵 열린다] | -[door opens] -Mr. Shaman, wait! |
도사님! | -[door opens] -Mr. Shaman, wait! |
[문이 탁 닫힌다] | [door closes] |
[심전도계 비프음] | [heart monitor beeping] |
[자동차 엔진음] - (유선) 어? 오빠, 오빠… - (경호) 조금만 더 참아! 왜? | -[Yu-seon] Oppa. -[Gyeong-ho] Come on, use your headlight… |
[타이어 마찰음] (경호) 어, 뭐야, 뭐야, 어, 뭐야! | -Come on. We're almost there! -[tires screeching] |
[경호의 비명] | -Come on. We're almost there! -[tires screeching] [screaming] |
[유선의 비명] | [screaming] -[tires screeching] -[car crashes] |
[타이어 마찰음] | -[tires screeching] -[car crashes] |
[쾅 부딪는 소리] | -[tires screeching] -[car crashes] |
[한숨] | [sighs deeply] |
[숨을 들이켠다] | [sighs] |
(한준) 저기요 | [Han-jun] Excuse me. |
잠깐 얘기 좀 하시죠 | Can we talk to you? |
남한준? | Nam Han-jun? |
(수철) 이, 가시죠 | [Su-cheol] Please this way. |
[새가 지저귄다] | [clicking] |
[잔잔한 음악] (수철) 자 | [Su-cheol] Here. |
오인철 씨께 드리는 위로금이여유 | We'd like to give you this money to help you out. |
수술비, 병원비허고 | It will cover the cost of the hospital bills. |
애들 대학 갈 때까지 학비 정도는 될 거예요, 이 | And it should also be enough to get your kids through college. |
아, 이 큰돈을 왜 저희한테… | And it should also be enough to get your kids through college. But I… I don't even know who you guys are. |
혹시… | Is this… |
애 아빠 저렇게 만든 사람이 보냈어요? | Did whoever did this to my husband send you? |
합의해 달라고? | Did whoever did this to my husband send you? To get us to back off? |
(한준) 아니요, 그 반대입니다 | To get us to back off? [Han-jun] Not at all. Quite the opposite. |
곧 가해자 쪽에서 연락이 올 건데 절대 합의해 주지 마세요 | In fact, they'll probably get in touch with you soon to try and reach a settlement. |
보상받으실 거 다 받으시고 | He'll offer you a lot of money not to sue. |
반드시 심판받게 하세요 | But we can't let him get away with it. |
그때 최대한 잘 싸우시라고 힘을 보태 드리는 겁니다 | We both want him to face justice so we're giving you this to help out. |
씁, 그리고 그 안에 혹시 무슨 일 생기면 | And if anything happens, if you need anything at all… |
이짝으로 연락 주시고요 | just call us and we'll be there for you. |
(인철 처) '미남당'? | Minamdang? |
[숨을 들이켠다] | [sucks teeth] |
[흥얼거리며] 신령님의 | ♪ It's as the spirit… ♪ |
뜻이라서요 | As the spirit wills. |
그럼 저희는 이만 가 보겠습니다 가자 | We're off then. It was really nice meeting you. Let's go. |
아무 걱정 마시고 마음 굳게 잡숴요, 이? | Keep your head up and be strong. We'll make him pay. Okay? |
(인철 처) 감사합니다 정말 감사합니다! | [In-cheol's wife] Thank you. Thank you so much. |
[재희의 놀란 탄성] | [clanging] |
(한준) 왜 갑자기 이렇게 오한이 들지? [재희의 아파하는 신음] | [Han-jun] Oh, it's chilly all of a sudden. |
(수철) 뭔 소리여, 더워 | -[Su-cheol] What? I'm melting here. -[Han-jan] Then take your jacket off. |
(한준) 더우면 벗어 | -[Su-cheol] What? I'm melting here. -[Han-jan] Then take your jacket off. |
(수철) 뭐, 또 벗으면 추워 | -[Su-cheol] Then I'll freeze to death. -I don't get it. |
대체 뭘 하고 다니는 거야? | -[Su-cheol] Then I'll freeze to death. -I don't get it. What the hell are they up to? |
(재희) 아, 아파, 아파, 아파 | [sighs] My leg. |
[아파하는 숨소리] | [sighs] My leg. |
(수철) 아니 | [Su-cheol] Look at you. Giving that lady all that money, that's not like you, huh? |
웬일로 그 큰돈을 떡하니 이렇게 넘겼디야? 이? | [Su-cheol] Look at you. Giving that lady all that money, that's not like you, huh? |
(한준) 그런 돈 받으면 부정 탄다 | Holding on to money like that would've been bad luck. |
(수철) 뭐여 | Wait. |
아니, 언제는 사람은 미워해도 돈은 미워하지 말람서 | Didn't you say that you should hate the sinner but love their money? |
[흐느낀다] | [sobbing] |
아, 왜 이렇게 오락가락하는 겨? 일관성 없게 | What the hell are you flip-flopping? It's giving me whiplash. |
아, 실은 아깝긴 허지? | Let me guess. You wanted to keep it. |
[한준의 아까워하는 탄성] | [sobbing] Yeah. |
[수철의 웃음] (한준) 너 혼자서 와 | -[laughing] -You're on your own. |
(수철) 이? 아, 고깟 그걸로 삐진 겨? | [gasps] Hey, you can't be mad about that. |
(한준) 아, 나 갈 데 있어서 그래 | I got to be somewhere. |
(수철) 아, 어디? 같이 가 [한준의 힘주는 소리] | I got to be somewhere. Uh, oh, where are you going? Can I come? [sighs] |
혼자 가고 싶어 | I'm going alone. |
이, 거기? 아, 진즉에 얘기허지 | Oh, is that it? You really should've just said so. |
아, 내려, 내가 운전해 줄게 | Move aside. Let me drive for you. |
아이, 됐어, 나 혼자 갈 거야 | Move aside. Let me drive for you. -Oh, piss off. I said I'm going alone. -[engine starts] |
(수철) 이이? [자동차 시동음] | -Oh, piss off. I said I'm going alone. -[engine starts] |
아이, 저, 형, 나, 이 | [Su-cheol] Oh, come on. Open up. Hey. |
아, 그러니까 내가 말이여, 이 | So you're back at the market, huh? |
[수철의 놀란 탄성] (한준) 꺼지라고, 씨 | -[Han-jun] Get lost already! -[groans] |
[힘겨운 신음] | -[Han-jun] Get lost already! -[groans] |
(수철) 형, 아니, 저, 그게 아니라 | Come on! Hey, don't leave me here. I forgot my wallet. |
내가 말이여! | Hey, don't leave me here. I forgot my wallet. |
내가 깜빡하고 지갑을 놓고 왔어 만 원만 주고 가! | Hey, don't leave me here. I forgot my wallet. [Su-cheol] At least leave me some money so I could get home, man! |
야, 이 개새끼야! | [Su-cheol] At least leave me some money so I could get home, man! You son of a bitch! |
[한준의 한숨] | |
[차 리모컨 조작음] | [car beeps] |
[잔잔한 음악] | LATE HAN JAE-JEONG [dramatic music] |
웃지 마, 짜증 나 | Stop smiling. It's annoying. |
(한준) 범인도 못 잡았는데 뭐가 좋다고 웃냐? | What are you even smiling about? I haven't caught the guy yet. |
쯧 | [clicks tongue] |
[숨을 들이켠다] | [clicks tongue] |
겨우 윗선 알아내는가 했는데 | I thought I found someone with some answers, |
눈앞에서 죽어 버렸다 이게 말이 되니? | but he died before I could get any. Ridiculous, right? [chuckles] |
[헛웃음] | [chuckles] |
또다시 빈손 | So I got nothing for you. |
너 이렇게 만든 새끼 빨리 잡아야 되는데 | I promise I'm going to catch the son of a bitch that did this to you. |
자꾸 늦어져서 미안하다 | I'm sorry it's taking so long. |
조금만 더 기다려 줘 | Just a little longer. |
내가 반드시 잡아서 네 앞에 꼭 무릎 꿇린다 | I'll catch him and I'm going to make him beg for your forgiveness. |
[한숨] | [sighs deeply] |
네 여동생이 몇 번이나 찾아왔었는데 | You know, your sister's been asking to see me. |
안 만나 줬어 | But I kept turning her down. |
(재희 모) 우리 세 식구 | The three of us… |
이제 다 잊고 미국에서 새 출발 하기로 했어요 | we're going to try to start over in the United States. |
그러니까 | So I'm asking you, |
혹시 우리 장미 찾아오더라도 만나 주지 마요 | if Jang-mi comes to see you, refuse to see her. |
그게 | This is the last thing I'll ask of you as Jae-jeong's mother. |
재정이 엄마로서 하는 마지막 부탁이니까 | This is the last thing I'll ask of you as Jae-jeong's mother. |
네 | Okay. |
그렇게 할게요 | I promise I won't. |
범인은 내가 잡을 테니까 | I'm going to catch your killer, |
장미한테는 | so you tell Jang-mi not to worry. |
다 잊고 알콩달콩 재미나게 살라 그래 | so you tell Jang-mi not to worry. She can forget everything and have fun with her life. |
다음엔 범인 잡아서 올 테니까 | The next time I come to visit you, |
형 믿고 기다리고 | I'll have caught him, just you wait. |
[피식 웃는다] | [chuckles] See you. |
새끼 | [chuckles] See you. |
고풀이 이 새끼 | Gopuri, you bastard… |
내가 반드시 잡는다, 반드시 | I'm gonna catch you. I swear I will. |
[탁 닫히는 소리] | [clanks] |
(도원) 뜨거워요 | [Do-won] It's hot. |
그 사람들이 본 귀신이 남한준 경위란 증거는 | So you haven't found any proof yet that the ghost those people saw was Lieutenant Nam? |
아직 못 찾았고요? | that the ghost those people saw was Lieutenant Nam? |
쯧, 네 | Yeah. |
다들 하나같이 탈을 쓰고 있어서 얼굴은 못 봤다네요 | Most of them say they never saw his face because he had a mask on. |
탈이 아니라 귀신이라고 게거품 무는 놈도 있고요 | But one of them threw a fit and insisted it was a real ghost that night. |
(도원) 아… | Wait. |
씁, 그럼 진짜 남한준 경위가 아닐 수도 있지 않나? | Then maybe it wasn't Lieutenant Nam in a costume. |
남한준이 확실합니다! | It was him. I know it was. |
[도원의 멋쩍은 웃음] | [chuckles] |
네 | Okay. |
(도원) 아, 그러면 일단 만나서 얘기를 좀 들어 보는 게 어때요? | So why don't you try to get him to talk to you face-to-face? |
한 경위님 특기잖아요 | [Do-won] I know that's your specialty. |
공감하고 얘기 들어 주고 뭐, 설득하고 하는 거 | Listening to people, sympathizing with them and persuading them to talk. |
[재희의 탄식] | [sighs] I just can't seem to do that with him. |
그 사람한테는 그게 잘 안 돼요 | [sighs] I just can't seem to do that with him. |
뻑하면 잘난 척에 오만한 표정으로 | He always acts like he's the king of the world with a stupid look on his face. |
사람 열받게 하는 재주가 있어서 대화 자체가 안 돼요 | He always acts like he's the king of the world with a stupid look on his face. I can't stand the guy. |
아, 만나면 일만 자꾸 꼬인다니까요? | Everything goes wrong whenever I run into him. |
[리드미컬한 음악] | [sighs] |
(재희) 풀어 줬다, 잡았다 사람 가지고 노는 것도 아니고 | [Jae-hui] He got Shin Gyeong-ho released, and then got him arrested again? |
장난해? | What the hell? |
아, 대체 무슨 꿍꿍이인 거야? | I just can't figure him out. |
(한준) 잡았다, 스토커 [강조되는 효과음] | I got you now, you stalker. |
[웅장한 음악] | [suspenseful music] |
[놀란 숨소리] | [gasps] |
(한준) [힘겨워하며] 아이고야 | [Han-jun grunting] Ow! |
[힘겨운 신음] (재희) 아니, 사람이 왜 소리 없이 다가오고 그럽니까? | [Han-jun grunting] Ow! Why the hell would you try to sneak up on me like that? |
사람 놀라게? | -You scared the crap out of me. -Oh, come on. |
(한준) 아니, 그러면 그쪽은 범인 잡으러 갈 때 | -You scared the crap out of me. -Oh, come on. When you arrest a suspect, |
'나 가요, 지금 잡습니다' 이러고 잡나? 어? | do you go, "Hey there, I'm gonna catch you. Stay right there." Huh? |
누가 범인이라는 겁니까? | And what are you suspecting me of? |
[코웃음] | [snorts] |
이래도 발뺌할 건가? | How 'bout this? This ring any bells? |
(한준) 캥거루 엄마 스토커? | [Han-jun] Ms. Kangaroo mom stalker? |
그게 왜 거기에… | Why do you have this? |
[한준이 혀를 쯧 찬다] | Look, I get it, okay? You like me. |
나 좋아하는 거 인정 | Look, I get it, okay? You like me. |
(한준) 아, 그래도 | Look, I get it, okay? You like me. But seriously, just say it to my face so I can turn you down properly, huh? |
정정당당하게 고백하고 차여야지, 어? | But seriously, just say it to my face so I can turn you down properly, huh? |
이렇게 몰래 숨어들어 가지고 사람을 놀라게 하나? | You can't be sneaking around, freaking people out, |
그것도 경찰이? | punching guys in the face. |
당신도 알 거 아니야, 어? | You're a police officer, right? |
스토킹이 얼마나 심각한 범죄인지 | Then you should know that stalking is really serious. |
알죠 | I know. |
때론 살인으로 이어지는 심각한 범죄가 스토킹이라는 거 | Stalking is a serious crime, that can even lead to murder in some cases. |
그걸 아는 양반이… | Then why are you doing all of this? |
그렇게 되기 전에 뭐 하나만 물어봅시다 | I need to ask you something before we go in any further. |
(한준) 놉, 사양할게 | Nope. No, thank you. |
나 여자 친구 없는 거 맞지만 그쪽 내 이상형 아니야 | It's true I don't have a girlfriend, but you're really not my type. |
아, 질문이 그게 아니잖아! | That wasn't what I was going to ask you. |
범인 풀어 줄 땐 언제고 제보를 하지 않나 | You got Shin Gyeong-ho released, then you tipped us off, |
(재희) 비리 경찰을 때려잡지 않나 | which led to him getting arrested again. |
어쩌다 히어로 코스프레를 하게 된 건지 | So why the hell are you going around pretending to be some kind of superhero? |
그게 궁금한 거라고 | So why the hell are you going around pretending to be some kind of superhero? |
나에 대해 무슨 오해를 하고 있는지 모르겠지만 | I don't know where you're getting all these ideas about me. |
내 고객은 이민경 대표야 | You see, my client is CEO Lee Min-gyeong. |
(한준) 신경호가 아니라 이민경 | It's not Shin Gyeong-ho. Lee Min-gyeong. |
신경호 날리고 부회장 자리에 앉은 | She's the one who got rid of Shin Gyeong-ho, |
이민경 대표가 내 고객이라고 | and she's the one who took his place as head of the company. |
[어이없는 숨소리] | [scoffs] |
그러니까 그 모든 게 | [scoffs] So you mean that all of this |
이민경 대표를 | was so Lee Min-gyeong could replace him and take over as head of the company? |
부회장으로 만들기 위해 벌인 일이다? | was so Lee Min-gyeong could replace him and take over as head of the company? |
내가 무슨 일을 벌였다고 그쪽이 생각하는지 모르겠지만 | I don't really know exactly what it is you think I did, |
그, 어디 가서 떠들고 다니지 말아 줘요, 예? | but don't go around talking about it, all right, huh? |
VVIP 재벌 고객들은 비밀 유지가 생명이니까 | To these VVIP clients of mine, confidentiality is important. |
언젠가 당신을 만나게 되면 | You know I thought that if I met you and I got to talk to you, |
(재희) 모든 게 다 분명해질 거라고 생각했는데 | You know I thought that if I met you and I got to talk to you, everything you're doing would make sense. |
[한숨] | [sighs] |
더 모르겠네 | -But I still don't get it. -What are you talking about? |
뭐라는 거야? | -But I still don't get it. -What are you talking about? |
[한숨] | -[sighs] -Oh, come on. |
아이, 그냥 어쨌든 신경호 잡았으니까 | -[sighs] -Oh, come on. You arrested the guy already, didn't you? |
(한준) 그냥 '고맙습니다' 하면 되는 거 갖다가 | So just say thank you instead of overthinking everything |
뭘 그렇게 복잡스럽게 머리 아프게 굴고, 참… | So just say thank you instead of overthinking everything and giving yourself a headache. Jeez. |
증거 무력화시킨 것도 당신이잖아! | All the evidence is inadmissible in court because of you! |
[한준의 힘주는 숨소리] | [Han-jun grunts] |
(한준) 응 | Mm. |
쯧, 사과할게, 미안 | That's my fault. Sorry. |
증거 효력 없앤 거 그건 나도 유감이니까, 응 | That I do regret. I feel bad about it. |
유감? | You feel bad? |
그래서 피해자 수술비 내 준 겁니까? | Is that why you covered the victim's hospital bill? |
[놀란 숨소리] | [gasps] |
[탄성] | Wow. You really are stalking me, aren't you? How do you even know that? |
진짜 누가 스토커 아니랄까 봐 어떻게 고런 거까지… | Wow. You really are stalking me, aren't you? How do you even know that? |
(한준) 나한테 관심 갖지 마 | Don't take an interest in me. |
나 좋아하지 마, 경고했다? | Don't fall in love. I'm warning you. |
당신이 자꾸 관심 가게 하잖아! [흥미진진한 음악] | Then stop drawing attention! I can't help myself. |
(수철) 이? 진짜로 좋아하는 거였어? | [Su-cheol gasps] So she really does like him? |
(수철) 이? 어어! [혜준의 못마땅한 숨소리] | -[Su-cheol gasps, grunts] -[Hye-jun shushing] |
이, 아, 이, 그려, 이, 잠깐만 | [Su-cheol] Ow! Let go. That hurts. |
[한준의 한숨] | [sighs] Oh, seriously. |
(한준) 아, 피곤해 | [sighs] Oh, seriously. |
(혜준) [웃으며] 아유 죄송합니다, 예 [수철의 웃음] | -[grunts, laughs] -Excuse us. Sorry to bother you. |
어, 지나가는 길이어 가지고 | -[grunts, laughs] -Excuse us. Sorry to bother you. -We'll just be passing through. -You guys are pretty cute. |
(수철) 아, 예, 어울려유 [혜준이 호응한다] | -We'll just be passing through. -You guys are pretty cute. -[Hye-jun giggling] -No wait. This… |
(재희) 아니, 아이 저, 저희 진짜 그런 거 아니에요 [출입문 종 소리] | -[Hye-jun giggling] -No wait. This… This isn't what it looks like. Really. |
어유, 씨, 진짜 아닌데 | [Jae-hui grunts] I can't believe this! |
[재희의 답답한 탄성] | [grunts] |
(한준) 억울해? | What's wrong? |
그러게 억울할 짓을 왜 하나? | You're annoyed that they got the wrong idea? |
[한준의 웃음] | [snickers] |
쯧, 그냥 다 신령님의 뜻이라고 생각하고 잊어 | Well maybe, that's a sign you should quite stalking me, you think? |
다음엔 진짜로 경찰에 신고할 거니까 | I'm really going to call the cops next time. So leave me alone, hm? |
스토킹도 끊고, 응? | I'm really going to call the cops next time. So leave me alone, hm? |
우리 정말로 | You know I really hope we never see each other again, okay? |
다신 보지 맙시다, 예? | You know I really hope we never see each other again, okay? |
[재희의 어이없는 숨소리] | [Jae-hui gasps] |
[출입문 종 소리] | [door opens] |
뭐, 뭐지? 이 분한 시추에이션은? | [door opens] Really? How did I get myself into this? |
[재희의 분한 탄성] | [groaning angrily] So annoying, so annoying, so annoying. |
(재희) 짜증 나 짜증 나, 짜증 나! | So annoying, so annoying, so annoying. [groaning] |
[재희의 분한 탄성] | [groaning] [clinking] |
아니, 복수도 시원찮을 판에 | Oh, no. Now, instead of getting back at him, |
아, 짝사랑 오해가 웬 말이냐고! | everybody thinks I'm in love with him. Oh, this is so annoying! |
아이, 진짜 짜증 나! | everybody thinks I'm in love with him. Oh, this is so annoying! [groaning] |
[분한 숨소리] [잔잔한 음악] | [breathes deeply] |
(한준) 곧 가해자 쪽에서 연락이 올 건데 | [Han-jun] In fact, they'll probably get in touch with you soon |
절대 합의해 주지 마세요 | [Han-jun] In fact, they'll probably get in touch with you soon to try and reach a settlement. |
보상받으실 거 다 받으시고 | He'll offer you a lot of money not to sue, |
반드시 심판받게 하세요 | but we can't let him get away with it. |
그때 최대한 잘 싸우시라고 힘을 보태 드리는 겁니다 | We both want him to face justice, so we're giving you this to help out. |
[재희가 숨을 들이켠다] | |
[한숨] | [sighs deeply] |
생각보다 나쁜 놈은 아닌 건가? | Maybe he isn't as horrible as I thought he was. |
(재희) 아, 몰라, 헷갈려 | [Jae-hui groans] This is so confusing. |
아이씨 | This is so confusing. |
그래, 그냥 미친놈인 거야 | No way. He's got to be insane. |
[분한 숨소리] | [blows] |
[심호흡한다] | [inhales sharply] [exhales heavily] |
이건 절대 남한준을 믿고 싶어서가 아니야 | There is no way I am going to fall in love with Nam Han-jun. |
[통화 연결음] | |
여보세요? 선배님 | [Jae-hui] Hello? Yeah, it's me. I was hoping that you could do me a favor. |
뭐 좀 부탁드리고 싶어서요 | Yeah, it's me. I was hoping that you could do me a favor. |
남한준 경위 내사 관련 파일 좀 볼 수 있을까요? | [Jae-hui] Could you get me all the files on Nam Han-jun's internal investigation? |
[새가 지저귄다] | |
[휴대전화 진동음] | [phone vibrating] |
[휴대전화 조작음] | [vibrating continues] |
어, 나 형사 | Yes, Detective Na. |
(광태) 팀장님, 커피 사 갈까요? | [Gwang-tae] Lieutenant Han, want me to get you some coffee? |
어? | Huh? |
어, 어, 일단 끊어, 어 | Oh, okay. I need to hang up. Yeah. |
[통화 종료음] | [phone beeps] |
[익살스러운 효과음] (재희) 아이씨 | [warbles] What? I'm supposed to give the briefing today |
[익살스러운 음악] 오늘 사건 브리핑 있는데 늦었다 | What? I'm supposed to give the briefing today and I'm late. |
아, 미쳐, 진짜 | [groans] I don't believe this! |
[재희의 거친 숨소리] | CAFÉ MINAMDANG |
[한준의 한숨] | CLOSED TODAY [Han-jun sighs] That was so close |
(한준) 이렇게 눈앞에서 놓칠 수 없어 | [Han-jun sighs] That was so close but I let it slip through my fingers. [groans] |
[한준의 한숨] | [groans] |
아유, 땅 꺼지겠다, 집 주저앉겠어 | Come on, quit whining. It's not that bad. |
(혜준) 어깨 펴 [한준의 한숨] | -[Han-jun sighs] -[Hye-jun] Cheer up. |
(수철) 이, 아, 뭐가 그렇게 심각햐? | She's right. Will you cut yourself some slack? Get over here and eat. |
다시 잡으면 되지 | She's right. Will you cut yourself some slack? Get over here and eat. |
(나단) 맞아요 | Yeah, come on. If you're gonna beat yourself up, |
고민할 때 하더라도 이 식사는 하고 하세요 | Yeah, come on. If you're gonna beat yourself up, at least eat up before you do. |
자, 사장님, 자 | All right, that's it. [Na-dan] Okay. |
헐 | Uh-oh. Look, he's got the catalog. |
아니, 범인이 플렉스가 아니라 신상 플렉스 중이셨어요? | Uh-oh. Look, he's got the catalog. I think he wants to buy the whole collection. |
[혜준의 한숨] | I think he wants to buy the whole collection. [Hye-jun sighs] |
[혜준의 한숨] | |
내가 저놈의 카탈로그 불 싸질러 버리든지 해야지 | One day, I'm gonna have to set that catalog on fire. |
(혜준) 아니, 이 양반아 | What do you want? |
밥을 먹든지 신상을 하든지 둘 중 하나를 해! | Do you want to eat your food, or blow your money on that crap? |
나도 사고 싶지, 어? | I would love to buy it all, you know. |
고풀이 잡으러 쫓아다닌 탓에 매출 다 떨어졌단 말이야 | But sales have gone down since we spent all that time chasing Gopuri. |
[휴대전화 진동음] [한숨] | [phone vibrating] VVIP MS. KIM GYEONG-JA |
(한준) 아, 오늘 휴일인데 | VVIP MS. KIM GYEONG-JA [Han-jun sighs] It's our day off, but she's a VIP, |
VIP라 전화를 안 받을 수도 없고, 쯧 | [Han-jun sighs] It's our day off, but she's a VIP, so I got to take this. |
아유 | Damn. |
[한숨 쉬며] 기도 기간에 전화를 하고, 어? | [sighs] Why are you calling me on my day of prayer, huh? |
내 큰일 아니면 호통을… | -I'm gonna be really mad if this is-- -[Gyeong-ja] Mr. Shaman. |
(경자) [겁먹은 목소리로] 도사님 | -I'm gonna be really mad if this is-- -[Gyeong-ja] Mr. Shaman. |
무슨 일이야? | -What is it? -Uh, I… I-I think… |
아, 저, 그게… | -What is it? -Uh, I… I-I think… |
저희 집에 귀신이 있는 거 같아요 | there might be an… an evil spirit in my house. |
[경쾌한 음악] | [upbeat music] |
(한준) [작은 목소리로] 야 | Hey. |
(수철) 이? | -What? -Looks like I'm buying |
나 신상 살 수 있겠다 | -What? -Looks like I'm buying a new collection. |
(한준) 빨리 먹어 | Go eat up. Go on, go on. |
[한준의 헛기침] | [clears throat] I'll be right over once my prayers are done. Give me about an hour. |
내 기도 끝나고 들릴 터이니 잠시 기다리고 있게 | I'll be right over once my prayers are done. Give me about an hour. |
[한준의 웃음] [휴대전화 닫는 소리] | [indistinct chattering] [laughter] |
(수철) 아이고, 여 어딘 거 같은디 | [Su-cheol] Hm, I think it's around here somewhere. |
(한준) 아, 여기는 다 똑같이 생겼다? | [Su-cheol] Hm, I think it's around here somewhere. [Han-jun] Where is it? All these houses look the same |
(수철) 이 | [Han-jun] Where is it? All these houses look the same |
- (수철) 근디 - (한준) 응 | -Hey. -Hm? |
(수철) 김경자 사모님 댁에 귀신이 있다는 게 참말이여? [한준이 숨을 씁 들이켠다] | Do you really think there's a ghost somewhere in Ms. Kim's place? She says she's been hearing something moving around |
(한준) 요즘 밤마다 부엌 쪽에서 | She says she's been hearing something moving around |
뭔가 왔다 갔다 하는 소리가 들리길래 | She says she's been hearing something moving around in her kitchen at night, lately, and that she figured it was just mice. |
- (한준) 쥐가 있다고 생각했는데 - (수철) 이 | in her kitchen at night, lately, and that she figured it was just mice. -Yeah. -But then she saw something human. |
(한준) 사람 형체를 봤대 | -Yeah. -But then she saw something human. |
(수철) 진짜 귀신인 겨? 도둑 든 거 아니고? [한준이 숨을 씁 들이켠다] | Is it really a ghost? Maybe it's a burglar. |
(한준) 왔다, 저긴 거 같은데? | I don't know. I think that's her place there. |
- (수철) 이 - (한준) 어 | -[Su-cheol] Okay. -Mm. |
(수철) 이, 이 | [Han-jun grunts] |
(한준) CCTV 돌려 봤는데 사람은 코빼기도 안 비쳤나 봐 | She checked the CCTV footage, but she didn't see anything there. |
갑자기 나타나서 홀연히 사라졌대 | Whatever it was, showed up out of nowhere and vanished. |
겁을 잔뜩 먹었더라고 | Whatever it was, showed up out of nowhere and vanished. [Han-jun] So she's really scared. |
[초인종 소리] | [Han-jun] So she's really scared. [doorbell dings] |
(경자) [다급한 목소리로] 도사님! | [doorbell dings] [Gyeong-ja] Mr. Shaman! |
[경자의 다급한 숨소리] (수철) 이 | [Gyeong-ja] Mr. Shaman! [breathing shakily] |
(경자) 아유, 어서 오세요 | Oh! Thank you for coming. |
아, 드, 들어오세요 | Please, come on in. |
[한준의 헛기침] | [clears throat] |
(혜준) 야, 안경 똑바로 잡아, 씨 안 보여 | [Hye-jun] Hey, fix your glasses, will ya? I can't see. |
[숨을 씁 들이켠다] | |
자, 그럼 어디 한번 확인해 볼까 | Now, let's have a look-see, shall we? |
[방울이 딸랑거린다] | Now, let's have a look-see, shall we? [rattling] |
[무속적인 음악] [흥얼거리며] 보자, 보자 | Show yourself. Show yourself. |
잡귀가 어디 있는고 | Evil spirit, show yourself. |
[방울 소리가 흘러나온다] | Evil spirit, show yourself. [Han-jun] Show yourself. Show yourself. |
(한준) 보자, 보자 | [Han-jun] Show yourself. Show yourself. |
[한숨 쉬며] 조용하네 | There's nothing going on. |
겨우 좀도둑 잡자고 나 데이트 못 가게 한 거면 | If you make me miss my date, just to catch some jackass, |
너 진짜 죽어 | I'm gonna kill you. |
(혜준) 알지? | [Hye-jun] You hear me? |
아이, 그, 까탈스럽게 진짜… | Oh, you don't have to go that far. |
(한준) [흥얼거리며] 까탈스러운 잡귀가 붙었는가 아닌가 | [Han-jun] Evil spirit haunting this house leave us be, leave us be. |
한번 확인해 보자 | [Han-jun] Evil spirit haunting this house leave us be, leave us be. Show yourselves. |
보자, 보자, 보자, 보자 | Show yourselves. Show yourselves. [sighs] |
보자, 보자, 보자 | Show yourselves. Show yourselves. Show yourselves. |
[의미심장한 음악] | [ominous music] |
(경자) 새벽에 목이 말라서 물 마시러 내려왔는데 | [Gyeong-ja] I went downstairs last night to get water because I was thirsty. |
냉장고 쪽에 새카만 형체가 있었어요 | And right by my fridge, there was this shadowy figure. |
제가 주방에 들어오니까 쏜살같이 튀어 나가더라고요 | And as soon as I entered the kitchen, it started running for the door. |
[킁킁거린다] | [sniffing] [groans] |
(한준) 저기, 저 밑에 달린 덧문은 뭐야? | That there, what do you use that flap for? |
(경자) 아, 예 | Oh, that? I used to have a dog living with me. |
제가 예전에 개를 키웠는데 | Oh, that? I used to have a dog living with me. |
뒷마당에서 놀라고 따로 달아 준 거예요 | I had that installed so he could play in the backyard. |
[한준의 한숨] | [sighs deeply] |
아, 무슨 문제라도… | Is there something wrong? |
[숨을 씁 들이켠다] | [inhales sharply] |
[한숨 쉬며] 기운이 좋지가 않아 [경자의 당황한 숨소리] | -It's giving off some bad energy. -Oh… |
내가 가서 확인해 볼 테니까 자네는 여기 있게 | I'm gonna go and check it out. You stay right here. |
(경자) 예, 예 | I'm gonna go and check it out. You stay right here. [Gyeong-ja] Uh, uh, yes. |
[긴장되는 음악] | [suspenseful music] |
(혜준) 아… | [Hye-jun] Hm… No security cameras in the backyard. |
뒷마당에 CCTV는 없는데 | No security cameras in the backyard. |
그, 방범 장치가 잘돼 있어 | -[clacking] -But the rest of the place seems secure. |
외부 침입은 힘들다고 봐야지 | [Hye-jun] It's unlikely someone broke in from outside. |
[어두운 음악] | [suspenseful music] |
[킁킁거린다] | [sniffs, groans] |
아휴 | [sniffs, groans] |
[툭 떨어트리는 소리] [한숨] | [sighs] |
지금 이 하수도 어디로 연결돼 있는지 확인해 봐 | There's a drainage pipe here. Check it out and tell me where it leads. |
(혜준) 뒷마당 쪽 하수도관이 하수로하고 연결돼 있어 | [Hye-jun] The drainage pipe is connected to the city sewer system. |
(한준) 그쪽으로 탈출했나 보네 | [Han-jun] They must have escaped through here then. |
수철이는 그, 집 밖의 수상한 사람이랑 | Hey, Su-cheol. Check if there's anyone suspicious outside. |
- (한준) 하수구를 찾아 봐 - (수철) 이, 하수구랑 | -They might have gone through the sewer. -Right. Got it. |
(한준) 아, 진흙 발자국 같은 것도 | And keep an eye out for muddy footprints. |
(수철) 이, 발자국, 어유 | And keep an eye out for muddy footprints. Sure, footprints. Got it. |
하수구, 하수구 | The sewer. The sewer. |
바, 발자국 찾았어, 이, 찾았어 | Ah, there must be footprints here. Following… |
[킁킁거린다] | [sniffing, groaning] |
[괴로운 신음] | [sniffing, groaning] |
아휴, 씨 | [sighs] |
[당황한 소리] | [gasps] |
어유, 어유 오늘 날씨가 기가 막히는구먼 | Wow. The weather sure is nice tonight. It's nice and chilly out. [chuckles] |
[긴장되는 음악] [웃으며] 그려 | [chuckles] [gasps] |
인상착의는? | What would they look like? |
(한준) 하수도로 빠져나간 걸 보면 말랐을 거야 | If they escaped through the drainage pipe, they must be pretty skinny, |
냄새도 날 거고 | -and they probably stink. -Okay. |
[킁킁거린다] | -and they probably stink. -Okay. [sniffing] |
(수철) 이, 지 착한 사람이에유 나쁜 사람 아니어유, 이 | -[gasps] -No, I'm good. I'm not a bad person. |
씨, 이 자식, 너 잡았다 | I got you. What the hell are you doing here, kid? |
너 여기서 뭐 하는 거여 인마, 이? | I got you. What the hell are you doing here, kid? [Su-cheol] Huh? I've got you good now. |
너 아주 딱 걸렸어, 너 인마 너 이거 아주 삼촌한테 너 확… | [Su-cheol] Huh? I've got you good now. There's nowhere for you to run I'm going to-- |
[놀라며] 야, 인마 아유, 깜짝이야, 씨 | [yelps] Hey, hey. Now put that thing down. |
아, 인마, 인마, 그거 아서, 인마 그거 위험한 거여 | Come on now, put that thing down or you will be in big trouble. |
혼쭐나, 너 인마 너 그거 내려놔, 인마 [익살스러운 음악] | [Su-cheol] What are you even doing with something like that, put it down. |
어디, 어디 보는 겨? | W-w-what are you looking at? Huh? |
어? 너… 야, 씨 | W-w-what are you looking at? Huh? What, you little… Oh, what the hell? |
이 자식, 이거 | What, you little… Oh, what the hell? |
일로 와, 일로 와, 일로 와, 인마 | -Hey, you. Come on. You're coming with me. -Please help me. |
(소년1) 살려 주세요 | -Hey, you. Come on. You're coming with me. -Please help me. |
이 사람이 절 납치하려고 해요 | I'm really scared. He's trying to kidnap me. |
(수철) [당황하며] 이? 아, 지 그런 사람 아녀유 | No, I'm not. Hey lady, would you help me out here? |
[여자의 겁먹은 소리] [수철의 당황한 웃음] | No, I'm not. Hey lady, would you help me out here? -[woman whimpering] -[Su-cheol chuckles] |
[웃으며] 지 아녀유 그런 사람 아녀유 | No, this isn't really what it looks like. No, stop Kong Su-cheol. |
- 이 - (혜준) 아니야, 공수철 | No, stop Kong Su-cheol. |
[수철이 부정한다] 어, 그럴 때 웃는 거 아니야, 뭐 | No, stop Kong Su-cheol. -This isn't the time to smile. Stop. -[chuckling] |
[여자의 비명] | [woman screaming] |
(혜준) [키보드를 탁 치며] 씨발 웃지 말랬지, 야 | [woman screaming] Shit. I told you not to smile. |
[여자의 비명] | Shit. I told you not to smile. [screaming continues] |
[사이렌이 울린다] | [siren wailing] |
(수철) 이씨, 야, 인마 너, 너 똑바로 말 안 혀? | [Su-cheol] No, wait. Hold on. You… you can't. Hey, help me out here! |
이 아저씨가 | This creep here… |
저 칼로 협박했어요 | held me at knife point. |
(수철) 이? 나, 나 진짜 어이가 없네 | [gasps, laughs] That's not what happened. |
형사님도 아시겠지만 지가 뭐, 어디 그럴 사람이유? | I'd never do anything like that. I'd never even hurt a fly. |
지유, 이? 지 얼굴만 봐도 알잖아유 | I swear, look. I'm not a bad guy. Look at me. |
바람 소리에 자다가도 벌떡벌떡 깨요, 깜짝 놀라서! | I'm not threatening at all. A light breeze is enough to knock me over. |
[수철의 흥분한 숨소리] - (두진) 너도 그래? - (수철) 이? | A light breeze is enough to knock me over. -Oh, you too? -Huh? |
(재희) 일단 경찰서로 가시죠 묻고 싶은 것도 있고 | All right, you're coming with us. I've got questions for you. |
(수철) 이? 아, 잠깐만요! | -[Su-cheol] No, I'm not going with you. -Let him go, will you? |
(한준) 그 손 놔주시죠? | -[Su-cheol] No, I'm not going with you. -Let him go, will you? |
(수철) 서, 성! | [Su-cheol] Hyung! |
- 아, 놔 봐요, 진짜… - (두진) 이이? | [grunts] Let go of me, jeez! |
[수철의 분한 숨소리] | [grunts] Let go of me, jeez! [panting] |
(한준) 우린 귀신을 찾고 있었을 뿐입니다 | We're here on business doing some ghost hunting. |
(두진) 귀신이요? | Did he say ghost? |
또 귀신? | Ghosts, again? |
내 눈엔 다 보인단다 | I can see it all. I can see everything. I know what you've done. |
네가 한 짓이 | I can see it all. I can see everything. I know what you've done. |
(재희) 지금 이게 뭐 하는 짓입니까? | What the hell do you think you're doing? |
(한준) 집 안에 서렸던 부정한 기운 | The bad energy inside your house. It's not a ghost. |
귀신이 아니라 | The bad energy inside your house. It's not a ghost. |
이놈이야 | -It's this kid. -What? |
예? | -It's this kid. -What? |
(경자) 아휴 | [Gyeong-ja exclaims] |
한 놈이 더 있어, 그렇지? | And you don't work alone, am I right? |
(한준) 공범이 뒷마당으로 이어지는 하수도에 있을 겁니다 | His partner's in the sewage pipe, that leads to Ms. Kim's backyard. |
확인해 보시죠 | You can go and check. |
(수철) 좋아요, 확인하고 일단 이거 풀어요 [수갑이 잘그락거린다] | [Su-cheol] Yeah, go check. But untie me first. |
(한준) 아, 싫어! | [Han-jun] Oh, come on. |
[익살스러운 음악] | |
[한준의 한숨] | [sighs] |
내 머리부터 발끝까지 얼마인 줄 알아? | Do you have any idea how much this outfit costs? |
이 옷과 신발을 더럽히느니 차라리… | Do you have any idea how much this outfit costs? I don't wanna get a single speck on me. There's no way. |
왜? 뭐? 뭔데? 뭐야? | Wait. W-what… What is that, huh? |
(재희) 됐죠? | -[Jae-hui] Happy? -[sighs] |
[한숨] | -[Jae-hui] Happy? -[sighs] [pensive music] |
[웃음] | [laughs] |
지는 저기 좁아서 못 들어가유 | There's no way I'm going in there, it's too small. |
[수철의 어색한 웃음] | [laughs, clears throat] |
[수철의 헛기침] | [laughs, clears throat] |
(수철) 아, 어깨가 그냥, 아이씨 | [Su-cheol groans] Shoulders are too wide. |
아, 나는 이 연골이 별로 안 좋아 갖고 | Oh, I've, um… I've got a bad knee, sorry. |
(두진) 이게 한번 접히면 펴지질 않아, 아유 | I bend it once and it'll stay that way. [groans] [inhales sharply, sighs] |
[한준이 입소리를 쩝 낸다] | [inhales sharply, sighs] |
(한준) 저곳에서 부정한 기운이 흘러 [재희의 한숨] | There's bad energy coming from there. It's really strong. |
그것도 엄청나 | There's bad energy coming from there. It's really strong. |
여기 들어가면 신령님이 노하셔 | The spirit won't like it if you have me go in there. |
같이 들어가는 게 좋을 텐데 | That's okay. I'm going in with you. If you say no, I'm arresting you. |
아니면 체포할 거거든 | That's okay. I'm going in with you. If you say no, I'm arresting you. |
[한준의 어이없는 숨소리] | [scoffs] Arrest me? |
체포? | [scoffs] Arrest me? |
당신이 쓴 안경 카메라 달린 거지? | Those glasses of yours, they have a camera on them. |
[흥미로운 음악] | |
나는 당신이 진짜 무당인지 아닌지 관심 없어 | Honestly, I don't really care whether you're a real Shaman or not, |
(재희) 근데 몰래카메라로 사기 치고 다니는 놈이면 | but I do care of your fraud who tries to con people with hidden cameras. |
말이 다르지 | but I do care of your fraud who tries to con people with hidden cameras. |
나랑 같이 하수로에 들어갈래요? | So are you coming down to the sewers with me? |
아니면 경찰서로 갈래요? | Or should we take you to the station? |
그러니까 내 말은 [한준의 헛기침] | What I meant was… [clears throat] |
[한준의 한숨] | [sighs] |
부정한 기운이 서렸으니 | There is some bad energy around the sewers, |
형사님 혼자 보내기 불안하다 | and there is no way I'm gonna let you go in there alone, |
(한준) 내가 같이 가겠다 | so I'm going in there with you. |
이 말이죠, 네 | That's what I meant. Yeah. |
[물방울 떨어지는 소리] | [water dripping] |
[한준의 거친 숨소리] | |
[한준이 구역질한다] | [Han-jun gagging] |
(한준) 아유, 씨 | Oh, shit. |
[한준의 한숨] | [groans] |
아유, 냄새, 씨 | Jeez, it stinks. |
씁, 아, 냄새 | Ah, so gross. |
[한준의 한숨] [음산한 음악] | Ah, so gross. [Han-jun breathing heavily] |
[오싹한 효과음] [한준의 비명] | [exclaims] |
아이씨 | Ah, damn. |
음, 음, 겁먹을 거 없어, 응 | Mm. See, no need to be afraid. |
말이 공범이지 아무것도 모르는 어린애니까 | Look, I know I said they were partners, but remember, he's still a kid. |
[한준의 한숨] | [Han-jun sighs] |
[한준의 한숨] | [Han-jun breathing heavily] |
아, 같이 가 | Hey, wait for me. |
[음산한 효과음] | [ominous music] |
뭐야? | -[thuds] -What? |
(소년2) 형이랑 저 감옥 가요? | My brother and I, are we going to jail? |
형이랑 왜 다른 사람 집에 들어간 거야? | Could you tell us why you broke into someone else's house? |
(한준) 괜찮아 | It's all right. |
이 누나가 너희들 도와주려고 그러는 거야 | She's here to help. I promise you can trust her, it's okay. |
(소년2) 배고파서 | We were really hungry. |
(재희) 그랬구나 | I understand. |
춥지? | [Jae-hui] Are you cold? |
형이 밖에서 기다리니까 이제 그만 나가자, 응? | Your brother's waiting outside, so why don't we get out of here, hm? |
(한준) 쯧, 가자 | Okay, let's go. |
응, 자, 자, 자 | [Han-jun grunting] -[yelps] -[Jae-hui gasps] |
[한준의 당황한 탄성] (재희) 아이, 아, 괜찮아? | -[yelps] -[Jae-hui gasps] You okay? |
[재희의 한숨] | -[Han-jun grunts] -What happened to you? |
괜찮아요? | -[Han-jun grunts] -What happened to you? |
(한준) 아, 괜찮아 신경 안 써도 돼 | Yeah, I'm fine. Don't worry. Just a little slippery. |
여기 미끄럽네, 이거 | Yeah, I'm fine. Don't worry. Just a little slippery. |
[한준의 한숨] | [exhales] |
[어두운 음악] | [ominous music] |
(재희) 최영섭이야 | [Jae-hui] It's Choi Yeong-seop. |
최영섭이 돌아왔어 | Choi Yeong-seop has come back. |
(한준) 그놈이야 | [Han-jun] It's him. |
고풀이 그 새끼가 틀림없어 | That bastard, Gopuri, did this. I know it. |
[어두운 음악] | [pensive music] |
[무전기 작동음] | [line dialing] |
(무전 속 경찰1) 용명시 서현로 38-2 | [officer] Yongmyeong Seohyeon-ro. 38-2. We have a fire. We have a fire. |
화재 발생, 화재 발생 불탄 시체 발견 | [officer] Yongmyeong Seohyeon-ro. 38-2. We have a fire. We have a fire. A burnt corpse is in the area. Requesting backup from officers nearby. |
근처에 있는 순마 지원 바랍니다 | A burnt corpse is in the area. Requesting backup from officers nearby. [sighs] |
[혜준의 웃음] | [giggling] |
[무전기 작동음] (무전 속 경찰2) 합백동 가구 단지 사건 현장에서 불에 탄 시체 발견 | [officer] A burnt corpse has been found at the crime scene at Hakbaek-dong. |
지원 요청 바랍니다 | Requesting backup. |
- 고맙습니다, 예 - (한준) 그래, 그래, 그래 | Thank you. It's okay. There, there. Don't worry. |
(한준) 어, 너무 걱정하지 말고 어, 집에 가서 | It's okay. There, there. Don't worry. Just head home and do as I say, everything will be fine. |
내가 시키는 대로만 하면 별일 없을 테니까 | Just head home and do as I say, everything will be fine. |
(혜준) 오빠 | [Hye-jun] Han-jun. |
불에 탄 시체 나왔어 | They found a burnt corpse. |
[강조되는 효과음] [감성적인 음악] | [suspenseful music] |
[강조되는 효과음] | [music fades] |
(한준) 3년 전하고 범행 수법이 똑같아 | [Han-jun] The MO is the same as it was three years ago. |
(수철) 설마 고풀이 그놈 짓인 겨? | [Su-cheol] No way. Did Gopuri do this too? |
(상협) 혈흔은 하수로에서 발견된 피해자와 일치했습니다 | [Sang-hyeop] And the blood is a DNA match for the victim found in the sewers. |
(재희) 오빠가 왜 죽었는지 | [Jae-hui] We'll find out where my brother died, won't we? |
- (재희) 알 수 있겠죠? - (도원) 그럴 수 있을 거예요 | [Jae-hui] We'll find out where my brother died, won't we? -I'm sure we will. -[Han-jun] There's bad energy. Run. |
- (한준) 기운이 심상치가 않아 - (재희) 방해하지 말고 꺼져! 씨 [한준의 힘주는 소리] | -I'm sure we will. -[Han-jun] There's bad energy. Run. Stop getting in my way. Get lost! |
(혜준) 막아야 돼 이거 무조건 막아야 돼! | Stop getting in my way. Get lost! -[Han-jun grunts] -[Hye-jun] You better stop this. You really have to stop this! |
(재희) 공범으로 간주하고 수사하겠습니다 | You really have to stop this! [Jae-hui] From now on, we'll assume they were accomplices. |
(한준) 범인 아닙니다 | -[Han-jun] The real culprit. -I almost lost a suspect. |
(재희) 당신 때문에 또… | -[Han-jun] The real culprit. -I almost lost a suspect. |
당신 때문에 범인 못 잡은 건 나야 | No, you're the one who made me lose the real suspect. |
(재희) 혼자 벌인 짓이 아닌 것 같아요 | [Jae-hui] I don't think Choi Yeong-seop did this on his own. |
(한준) 그러니까 말해 진짜 범인이 누구야? | So tell me, who is the real killer? |
No comments:
Post a Comment