Search This Blog



  이상한 변호사 우영우 4

Extraordinary Attorney Woo 4

[KOR-ENG DUAL SUB]



- (동삼) 어유‬ ‪- (은정) 어?‬-Brother. -[Dong-sam] Oh, wow!
‪(동삼) 어쩐 일이세요‬ ‪여기 강화엘 다 오시고?‬What brings you all the way to Ganghwa-do?
‪(은정) 오셨어요?‬Good to see you.
‪(동일) 얘기 좀 하자‬Let's talk inside.
‪(동이) 들어와‬Let's go.
‪[문이 쓱 열린다]‬[door slides open]
‪(진혁) 지붕은‬ ‪나중에 해야 되겠는데?‬I'll let you host Dong-sam's brothers. I'll be back in a bit.
‪형님들 오셔서‬I'll let you host Dong-sam's brothers. I'll be back in a bit.
‪네, 이장님, 이따가 연락드릴게요‬Sure, take a break. And I'll call you later.
‪[문이 드르륵 닫힌다]‬ ‪응, 오랜만에‬ ‪원, 투, 쓰리가 다 모였네‬-[door slides close] -The brothers are finally reunited, heh.
‪[피식 웃는다]‬-[door slides close] -The brothers are finally reunited, heh.
‪이게 뭐예요?‬What's this about?
‪(동일) 토지 수용 보상금‬It outlines the compensation.
‪제대로 나눠야 될 거 아니냐‬We have to do this properly.
‪씁, 설마 너‬It's all right here. The rice farm deed is in your name.
‪논이 네 명의로 돼 있다고‬It's all right here. The rice farm deed is in your name.
‪보상금도 다 네 거라고‬ ‪생각한 건 아니겠지?‬It's all right here. The rice farm deed is in your name. But the compensation is a different story.
‪(동삼) 아이, 아니에요‬Oh, I couldn't agree with you more. I wouldn't have done that to you guys.
‪그렇게 생각했으면‬ ‪제가 형들한테 먼저 연락했겠어요?‬Oh, I couldn't agree with you more. I wouldn't have done that to you guys.
‪[동일과 동이의 흡족한 소리]‬Mm-hmm.
‪아버지가 물려주신 돈이니까‬[Dong-sam] The rice farm belonged to our father.
‪당연히 보상금도‬ ‪형들이랑 공평하게 나눠야죠‬[Dong-sam] The rice farm belonged to our father. I agree with you. We split it up into three equal shares.
‪응, 그래, 그럼 이렇게 하자‬[exhales] We're gonna split it like this.
‪장남이 5할, 차남이 3할‬ ‪막내가 2할‬Fifty, 30, and 20 percent by birth order.
‪작은형 생각은요?‬What do you think, Dong-i?
‪장남이 많이 가져가는 게 맞지‬Fine by me. The eldest should get more. He takes care of our parents' memorial.
‪부모님 제사도 큰형이 지내잖아‬He takes care of our parents' memorial.
‪(동일) 형이 욕심부려서‬ ‪이러는 거 아니다‬[Dong-il] I'm not being greedy. There are laws about this.
‪민법에 상속법이라고 있다‬It all falls under inheritance law.
‪그 상속법에 따르면‬It's all really straightforward. The eldest gets the most, then the second-born.
‪장남이 차남보다‬The eldest gets the most, then the second-born.
‪차남이 막내보다‬The eldest gets the most, then the second-born. And the youngest gets the least.
‪더 많이 가져가게 돼 있어‬And the youngest gets the least.
‪법이 그렇다고요?‬That's what the law says?
‪왜, 못 믿겠냐?‬What? You don't trust me?
‪아, 아니…‬No, I do, uh…
‪전문 변호사한테‬ ‪다 감수받아서 하는 소리야‬I had a professional attorney who looked into all of this already.
‪[의미심장한 음악]‬GIFT CONTRACT
‪생각 좀 해 보고‬ ‪다시 얘기하면 안 되겠습니까?‬Let's talk about it all once I've had time to think about it.
‪(동일) [헛웃음 치며]‬ ‪생각을 해 봐?‬[chuckles] Think about what?
‪뭘 생각해 봐?‬What is there to think about?
‪뭐, 어디 시골 변호사라도 구해서‬ ‪자문이라도 구해 보려고?‬You wanna find a backwoods attorney and get their opinion?
‪어, 아니면 아까 그 이장‬ ‪진혁이한테 물어보려고?‬[Dong-il] Or you wanna talk to Jin-hyeok, the head of the village?
‪(동이) 네가 평생 농사만 지어서‬ ‪뭘 몰라서 이러나 본데‬I see. You have no clue about this. You spent your whole life farming, whereas he ran his own company.
‪큰형 서울서 큰 사업 했다‬You spent your whole life farming, whereas he ran his own company.
‪나도 직장 생활 오래 했어‬[Dong-i] And I have held executive positions.
‪우리도 알아볼 만큼 알아보고‬We've analyzed the situation. This is the best path forward. Let's do it the right way.
‪고민할 만큼 고민해서‬ ‪이렇게 얘기하는 거야‬This is the best path forward. Let's do it the right way.
‪얼른 도장 찍어‬Let's not waste any more time.
‪돌아가신 부모님도‬ ‪이렇게 하길 원하셨을 거다‬Now, just stamp the papers. It's what Dad would have wanted, right?
‪도장‬Get the seal.
‪(동삼) 가져와‬Hurry up.
‪[서랍이 쓱 닫힌다]‬[drawer closes]
‪어디다…‬-Where… -Oh, uh, right here.
‪(동이) 어, 여기‬-Where… -Oh, uh, right here.
‪[아기 울음 효과음]‬CASE 4 THE STRIFE OF THE THREE BROTHERS
‪[사무실이 분주하다]‬[phone ringing]
‪[수연의 한숨]‬-[Su-yeon sighs] -[footsteps]
‪우영우 변호사‬ ‪오늘도 출근 안 했어요?‬Attorney Woo didn't come in again today?
‪(수연) 그런 거 같아요‬[Su-yeon] I guess not.
‪[수연의 한숨]‬[sighs]
‪[문이 달칵 닫힌다]‬ ‪[한숨]‬-[door closes] -[exhales]
‪[잔잔한 음악]‬[somber music playing]
‪[한숨]‬[deep sigh]
‪(광호) 여기 있습니다‬[Gwang-ho] Here you go. One second.
‪잠시만요‬ ‪[카드 단말기 작동음]‬One second. [cashier scratching]
‪[광호의 힘주는 숨소리]‬ ‪[쓱 뜯는 소리]‬-[Gwang-ho] Ah! -[receipt rips]
‪- (광호) 네, 맛있게 드세요‬ ‪- (손님1) 수고하세요‬-Please enjoy. -[woman] Have a good day.
‪(광호) 네, 고맙습니다‬-Please enjoy. -[woman] Have a good day. Yeah, you too.
‪[멀어지는 발걸음]‬
‪[한숨]‬[sighs]
‪[달려오는 발걸음]‬[running footsteps]
‪[피식 웃는다]‬[snickers]
‪우영우 친구 오네‬Young-woo, your friend's coming.
‪[그라미의 가쁜 숨소리]‬
‪(그라미) ♪ 우 투 더‬ ‪영 투 더 우 ♪‬♪ Woo to the Young to the Woo ♪
‪(영우) ♪ 동 투 더‬ ‪그 투 더 라미 ♪‬♪ Dong to the Geu to the Ra-mi ♪
‪(영우와 그라미) 하‬[both in unison] Ha!
‪(광호) 그라미 아침 안 먹었지?‬Geu-ra-mi, you want some breakfast? I'll make you gimbap, if you want.
‪아저씨가 김밥 줄게‬Geu-ra-mi, you want some breakfast? I'll make you gimbap, if you want.
‪(그라미) 그럼 전 돈가스요‬The pork belly ones.
‪- 어, 그냥 김밥 먹어‬ ‪- (그라미) 네‬-No, you'll have the plain one. -Fine.
‪지금 아침인데‬ ‪왜 안 자고 여기 왔어?‬You're up early today. It's not even noon. What's going on?
‪(그라미) 우리 아빠‬ ‪완전 짜증 나서‬Well, my dad is driving me crazy.
‪아, 삼촌들한테 속아 가지고‬Uh, my uncles tricked him, and now my parents have no more money!
‪이상한 각서에 도장 찍었대!‬Uh, my uncles tricked him, and now my parents have no more money!
‪아, 우리 집 완전 망했어요!‬They made him sign some papers!
‪(영우) 각서?‬"Some papers"?
‪(그라미) 응‬Mm. To split with my uncles the money he'll get as land compensation.
‪토지 보상금 나오면‬ ‪삼촌들한테 다 나눠 주겠다는 각서‬Mm. To split with my uncles the money he'll get as land compensation.
‪(광호) 아니, 그라미 아버님‬ ‪토지 보상금 받으셔?‬Wait, so your father's supposed to get a land compensation?
‪강화도에 있는 논 말하는 거지?‬Is it for his rice farm up in Ganghwa-do?
‪네‬Yeah. It's quite big, you know. It belonged to my grandfather.
‪원래는 할아버지 땅이고‬ ‪5천 평쯤 되는데‬Yeah. It's quite big, you know. It belonged to my grandfather. And when he died, all that land went to my dad. It was in his will.
‪할아버지가 돌아가시면서‬ ‪우리 아빠 이름으로 해 놨어요‬And when he died, all that land went to my dad. It was in his will. Now, they're planning a new urban project
‪근데 얼마 전에‬ ‪거기가 개발 지역이 돼 가지고‬Now, they're planning a new urban project and the government's giving a compensation.
‪정부에서 보상금이 나온대요‬and the government's giving a compensation.
‪아, 얼마나?‬What was the offer?
‪100억이요‬Ten billion.
‪정말?‬That much?
‪이야, 대박이네‬Wow, that's amazing!
‪대박이네‬"That's amazing!"
‪아, 우리도 강화도에‬ ‪3년 넘게 살았는데‬You're kidding. We used to live up there for about three years. [sucks teeth]
‪그때 땅을 샀었어야 됐구나‬I could have acquired land in Ganghwa-do as well. Ugh, no way!
‪아, 아까비‬I could have acquired land in Ganghwa-do as well. Ugh, no way!
‪아까비‬"Ugh, no way!"
‪근데 이 바보 멍청이 아빠가‬However, then my uncles duped my dumb dad.
‪돈을 다‬ ‪형들 나눠 주기로 해 가지고‬They took the cash and left him with the taxes. Because of the split.
‪빚만 남아요‬Because of the split.
‪(그라미) 동일 삼촌이 50%‬Uncle Dong-il, 50 percent. Uncle Dong-i, 30 percent. And my dad, 20 percent.
‪동이 삼촌이 30%‬Uncle Dong-i, 30 percent. And my dad, 20 percent.
‪우리 아빠가 20%‬Uncle Dong-i, 30 percent. And my dad, 20 percent.
‪삼촌들 성함이 다 외자야?‬Your uncles' names only have one syllable? Like "Il" and "I"?
‪일이랑 이?‬Your uncles' names only have one syllable? Like "Il" and "I"?
‪아니, 동일, 동이, 동삼‬They don't. Dong-il, Dong-i, Dong-sam. And their full names are Dong Dong-il, Dong Dong-i, Dong Dong-sam.
‪그러니까 성까지 하면‬ ‪동동일, 동동이, 동동삼‬And their full names are Dong Dong-il, Dong Dong-i, Dong Dong-sam. And my dad's Dong Dong-sam.
‪우리 아빠가 동동삼‬And my dad's Dong Dong-sam.
‪[광호의 옅은 탄성]‬-Mm-hmm. -[snorts]
‪[그라미가 피식 웃는다]‬ ‪[발랄한 음악]‬-Mm-hmm. -[snorts] Actually, my grandfather picked his son's names.
‪아니, 아니‬ ‪할아버지가 지었다는데‬Actually, my grandfather picked his son's names.
‪뭐, 개 이름도 아니고‬ ‪겁나 대충 아니냐?‬He didn't really put much effort into it, am I right? All his children got dog names.
‪자식들 이름은 그렇게 지어 놓고‬All his children got dog names. And can you guess what my grandpa's name was? Do you know?
‪할아버지 이름은 뭔 줄 알아?‬And can you guess what my grandpa's name was? Do you know?
‪뭐게요?‬And can you guess what my grandpa's name was? Do you know?
‪뭔데?‬-What was it? -Dong Cruise.
‪원빈‬-What was it? -Dong Cruise.
‪[피식 웃는다]‬[chuckles]
‪동원빈‬Like Tom Cruise.
‪[광호와 그라미의 웃음]‬[both laugh]
‪(그라미) 잘생겼어, 이름만‬He was totally a Top Gun.
‪아, 이름만‬Yeah, he wasn't.
‪(광호) 아니‬ ‪아, 근데 왜 빚만 남아?‬[chuckles] Wait a second. Why would your parents have debt?
‪아버님 몫이 20%여도‬They both made out with 20 percent out of 10 billion,
‪보상금 총액이 100억이나 되니까‬They both made out with 20 percent out of 10 billion, so when all is said and done, he gets two billion, Geu-ra-mi.
‪20억은 받으시겠구먼‬so when all is said and done, he gets two billion, Geu-ra-mi.
‪근데 이 바보 멍청이 동동삼 씨가‬The thing is, my super dumb dad, Dong Dong-sam, actually agreed to pay the taxes on the total amount.
‪세금까지 다 자기가 내기로 했대요‬actually agreed to pay the taxes on the total amount.
‪(그라미) 얼마인지도 모르면서‬Without knowing how much that was.
‪그저께서야 얼마인지 알고‬ ‪지금 충격 먹고 누워 있어요‬Two days ago, my dad saw how much it was, he freaked out.
‪세금이 얼만데?‬How much money is it?
‪아‬Ah!
‪여기 적었는데? 응‬I have that right here. Mm!
‪(그라미) 양도 소득세‬ ‪지방 소득세 합쳐서‬Including all taxes, my dad would end up with a debt
‪22억 6천만 원‬Including all taxes, my dad would end up with a debt of like a quarter billion.
‪이야, 나는 겁나 황당한 거야‬Man, that's just unbelievable, right?
‪보상금을 100억을 받아서‬From that ten billion compensation, my uncles are taking five plus three
‪삼촌들은‬ ‪50억, 30억씩 가져가는데‬From that ten billion compensation, my uncles are taking five plus three while my dad has to pay 2,260,000,000.
‪우리 아빠는‬ ‪빚만 2억 6천이 생겨요‬while my dad has to pay 2,260,000,000. I seriously want to submit this
‪난 진짜 이거 지금‬ ‪'세상에 이런 일이'에‬I seriously want to submit this to expert problem solvers from those reality shows.
‪제보를 할까‬ ‪고민 중이라니까, 진짜로‬to expert problem solvers from those reality shows.
‪[의아한 숨소리]‬[sucks teeth]
‪근데 왜 아버님은‬Why would he accept them, and put a seal on such an inequitable contract?
‪이렇게 불리한 각서에‬ ‪도장을 찍으신 거야?‬ ‪[휴대전화를 툭 놓는다]‬Why would he accept them, and put a seal on such an inequitable contract?
‪우리 아빠는‬ ‪삼촌들이 대단하다고 생각을 해요‬Well, my dad thinks that my uncles know a lot more than he does.
‪자기는 많이 못 배우고‬ ‪평생 농사만 지었어도‬He's always so proud of them because he didn't study. He's been a farmer his whole life,
‪형들은 서울에서 대학 나왔다고‬ ‪자랑을 하거든요‬He's been a farmer his whole life, whereas his brothers went to university in Seoul.
‪(그라미) 나이 차이도 많이 나서‬And they are much older as well.
‪동일 삼촌이랑 우리 아빠는 띠동갑‬Dong-il, my eldest uncle, and my dad are 12 years apart.
‪그러니까 아빠는‬ ‪삼촌들이 하는 말에는‬That's why my dad can't speak out when his elder brothers make a decision.
‪그냥 꼼짝을 못 해요‬That's why my dad can't speak out when his elder brothers make a decision.
‪씨, 삼촌들은 우리를‬[Geu-ra-mi sighs] And my uncles think we're just a bunch of stupid and ignorant people
‪가마니, 뭐, 보자기, 개밥, 도토리‬And my uncles think we're just a bunch of stupid and ignorant people who have no clue about all that.
‪뭐, 그런 건 줄 알아요‬who have no clue about all that.
‪아는 변호사 하나도 없는 줄 알고‬And they think we can't find an attorney.
‪그래서 내가 말했지‬So guess what I said. That I know the best attorney.
‪'나 아는 변호사 있다'‬So guess what I said. That I know the best attorney.
‪누구?‬You do?
‪너겠지?‬-I know you. -Ah!
‪아‬-I know you. -Ah!
‪[잔잔한 음악]‬But I'm no longer an attorney.
‪나 이제 변호사 안 해‬But I'm no longer an attorney.
‪(그라미) 어? 아, 왜?‬Huh? Wait! Why?
‪(광호) 야, 그래‬ ‪아빠도 그 이유 좀 알자‬Yeah. Why? I've been dying to know myself.
‪너 도대체 왜 안 한다는 거야?‬Why in the world would you resign?
‪대신 아는 변호사 소개해 줄게‬I will gladly refer you to an attorney.
‪그 각서 갖고 있어?‬Can you give me that contract?
‪아니, 아빠한테 있는데?‬Well, it's at my parents' house.
‪(영우) 응‬Mm.
‪그럼 가자‬Let's go, then!
‪가게 문 닫고‬ ‪다 같이 각서 가지러 가자‬I'm gonna close right now and let's drive there and get that contract!
‪- (영우) 예?‬ ‪- (광호) 야, 야, 일어나, 준비해‬-What? -You heard me. -Let's go. Move it. -Yeah! Road trip!
‪(그라미) 어, 좋아, 좋아!‬-Let's go. Move it. -Yeah! Road trip! -Yay, let's all go to Ganghwa-do! -[Gwang-ho] Come on.
‪아, 같이 강화도 간다‬ ‪[밝은 음악]‬-Yay, let's all go to Ganghwa-do! -[Gwang-ho] Come on.
‪(광호) 가자‬-Yay, let's all go to Ganghwa-do! -[Gwang-ho] Come on.
‪네?‬What?
‪(광호) 야, 강화도 참 오랜만이다‬[Gwang-ho] Wah, I haven't been to Ganghwa-do since we moved to Seoul.
‪씁, 영우 대학 가면서‬ ‪서울 왔으니까‬[tongue clicks] Young-woo was starting college, so I think it was seven years maybe?
‪한 7년 만인가?‬Young-woo was starting college, so I think it was seven years maybe?
‪야, 그라미 너도‬ ‪그때쯤 서울 왔지?‬Geu-ra-mi, you moved to Seoul around that time, right?
‪예, 고등학교 졸업하고 나서요‬Yeah, once I graduated from high school.
‪어떻게, 읍내로 잠깐 들어갈까?‬What do you say? How about we drive through downtown?
‪야, 너희 다녔던 학교 가 볼래?‬Hey, come on! Want to swing by your high school?
‪왜요?‬What for?
‪(광호) 그냥 뭐, 추억이니까‬I don't know. It's full of memories.
‪아, 모교는 잘 있나 안 궁금해?‬It could be fun to check it out. Aren't you curious?
‪- 안 궁금한데‬ ‪- (영우) 안 궁금합니다‬-I'm really not. -I'm really not.
‪씁, 그래?‬Oh. -All right. -The reeds are pretty.
‪갈대 예쁘다‬-All right. -The reeds are pretty.
‪(영우) 어‬[hums] [Young-woo] My father decided we should move to Ganghwa-do
‪(영우) 내가 학교에서‬ ‪괴롭힘을 당했기 때문에‬[Young-woo] My father decided we should move to Ganghwa-do because I was being bullied at school.
‪아버지는 강화도로 이사했습니다‬ ‪[잔잔한 음악]‬because I was being bullied at school. He hoped I would be better off in a small school in the countryside.
‪시골에 있는 작은 학교에 다니면‬ ‪괜찮을까 해서요‬He hoped I would be better off in a small school in the countryside.
‪(광호) 시골 애들이라‬ ‪순하고 착하대‬[Gwang-ho] I've been told kids are nicer here in the countryside.
‪괜찮을 거야‬You should be okay. Things will be different than Seoul.
‪서울이랑은 다를 거야‬You should be okay. Things will be different than Seoul.
‪(영우) 네‬All right.
‪(광호) 너 곧장 교무실로 가‬Now go straight to the teachers' room.
‪담임 선생님이‬ ‪영우 기다리고 계셔, 어?‬Your new lead teacher will be waiting for you, all right?
‪(영우) 네‬-All right. -Great. Go ahead.
‪그래, 어서 가‬-All right. -Great. Go ahead.
‪(영우) 시골이라고‬ ‪다를 건 없었습니다‬[Young-woo] Being in the countryside made no difference.
‪[학생들이 시끌시끌하다]‬ ‪(영우) 학교에서 나는‬ ‪찐따라고 불렸어요‬My classmates there called me a loser.
‪나를 상대로 한 장난도 유행했는데‬They came up with a prank to pull on me. The "Oh, I'm sorry" prank was the most popular.
‪'아, 미안' 놀이였습니다‬The "Oh, I'm sorry" prank was the most popular.
‪[영우가 놀란다]‬-[splashes] -[girl] Oh!
‪(학생1) 아, 미안‬ ‪[당황한 숨소리]‬Oh, I'm sorry.
‪[영우의 비명]‬-[gasps] -[exclaims]
‪(학생2) 아, 미안‬-[laughter] -I'm sorry.
‪(학생3) 왜 그랬어?‬-Why did you do that? -[boy 1] Saw that?
‪[당황한 숨소리]‬-Why did you do that? -[boy 1] Saw that? [boy 2] Oh, she ate it.
‪(직원1) 맛있게 먹어‬[lunch lady] Enjoy.
‪(영우) 감사합니다‬Thank you, ma'am.
‪[영우의 비명]‬-[gasps] -[clanking]
‪(학생4) 아, 미안‬I'm sorry.
‪[학생들의 웃음]‬[laughter]
‪[영우의 당황한 숨소리]‬
‪(영우) 안전한 장소를‬ ‪찾아야 했습니다‬[Young-woo] I needed a safe place within the school. So during recess, I would go to the teachers' room.
‪그래서 쉬는 시간엔 교무실로‬So during recess, I would go to the teachers' room.
‪(교사1) 어머, 깜짝이야‬Oh, you scared me.
‪왜 자꾸 여길 와 있어?‬Shouldn't you be outside?
‪그러고 있으면 안 불편해?‬Is that chair comfortable for you?
‪(영우) 네, 괜찮습니다‬ ‪[물이 조르르 나온다]‬Yes, I'm fine, ma'am.
‪(영우) 점심시간에는‬ ‪수위실로 도망쳤습니다‬[Young-woo] And during lunch breaks, I would hide in the janitor's office.
‪(영우) 괜찮습니다‬-Thank you, sir. I'm fine. -[janitor slurping]
‪[교사2가 강의한다]‬[Young-woo] But no matter how much I kept hiding,
‪(영우) 하지만 아무리 도망쳐도‬[Young-woo] But no matter how much I kept hiding,
‪수업 시간에‬ ‪교실에서 일어나는 일까지‬[Young-woo] But no matter how much I kept hiding, I had no way to avoid what they were doing to me in class.
‪막을 수는 없었어요‬I had no way to avoid what they were doing to me in class.
‪[탁탁 적는 소리]‬
‪(교사2) 오히려 수령과‬-[teacher] However, provincial officers… -Hey! Here, pass.
‪향리의 권한이‬…and the administrative subdivisions managed to play a major role.
‪강화되었다‬…and the administrative subdivisions managed to play a major role.
‪이는 조선 후기에‬-Hey! -In the end of the Joseon era,
‪수령‬-Hey! -In the end of the Joseon era, provincial officers
‪중심‬provincial officers
‪지배가 강화되는‬ ‪[학생5가 속삭인다]‬-were much more powerful than before. -[whispering] Do it!
‪결과를 보여 줍니다‬-were much more powerful than before. -[whispering] Do it! -Come on! -Make sure you memorize this.
‪이거는 시험에 잘 나오니까‬ ‪꼭 외워 두고‬-Come on! -Make sure you memorize this. It will definitely be on your next test.
‪질문 있나요?‬Any questions?
‪(영우) 네, 질문 있습니다‬[Young-woo] Yes, I have a question. Go ahead.
‪(교사2) 뭔데요?‬Go ahead.
‪교생 선생님은 어디에서‬Could you tell us the name of the doctor that took care of your eye surgery?
‪쌍수를 하셨습니까?‬Could you tell us the name of the doctor that took care of your eye surgery?
‪[학생들의 웃음]‬[students giggling]
‪앞 트임도 하신 것 같은데‬ ‪같은 병원인가요?‬And did you get your inner corners done in the same hospital?
‪수술이 꽤 잘된 것 같아‬ ‪궁금해하는 학생들이 많습니다‬Your students are eager to know that because the result is amazing.
‪- (학생6) 얼마 줬어요?‬ ‪- (학생7) 예뻐요‬How much did you pay? Your new eyes look great.
‪- (학생6) 잘 빠졌어요‬ ‪- (학생8) 예뻐요‬ ‪[저마다 놀린다]‬How much did you pay? Your new eyes look great. -[boy 1] So pretty! -[girl 1] How much did it cost?
‪- (학생6) 예쁜데요‬ ‪- (학생9) 공유 좀 해 주세요‬-[boy 1] So pretty! -[girl 1] How much did it cost?
‪- (학생7) 어디서 하셨어요?‬ ‪- (학생10) 와, 어디서 했지?‬-[laughter] -[thwacks]
‪(학생10) 와, 이쁘다‬-[laughter] -[thwacks]
‪[학생들의 놀란 숨소리]‬-[all gasp] -[chair clanks]
‪[영우의 당황한 숨소리]‬
‪(학생11) 와, 레전드‬ ‪[학생들의 탄성]‬[girl 2] Wow, that's gold.
‪[당황한 숨소리]‬ ‪[문이 드르륵 여닫힌다]‬-[boy 3] No way. -[door opens] -[deep breathing] -[door closes]
‪(학생5) 아, 미안‬Oh, I'm sorry.
‪전교 1등이 질문하면‬ ‪안 혼낼 줄 알았지‬I figure she wouldn't care because you're the valedictorian.
‪[학생들의 웃음]‬[students giggling]
‪[긴장되는 음악]‬[marching drumroll]
‪[학생5의 비명]‬
‪(그라미) [놀라며] 미안‬Oh, I'm sorry.
‪돌대가리라서‬ ‪맞아도 안 아플 줄 알았지‬I figured it wouldn't hurt you because you're a pea brain.
‪(학생5) 씨, 뭐래‬ ‪이 또라이 같은 년이!‬ ‪[흥미진진한 음악]‬I figured it wouldn't hurt you because you're a pea brain. What did you just say, you loony bitch?
‪(그라미) 뭐래!‬"Loony," huh? Says the biatch who will be reincarnated as a tambourine
‪다음 생에 드럼으로 태어나서‬"Loony," huh? Says the biatch who will be reincarnated as a tambourine
‪스틱으로 대가리‬ ‪대따 두들겨 맞을 년이‬"Loony," huh? Says the biatch who will be reincarnated as a tambourine so you'll get pounded on all day long!
‪뭐?‬so you'll get pounded on all day long! -What? -[boy 4] What's going on?
‪(학생12) 왜 저래, 둘이 사귀냐?‬-What? -[boy 4] What's going on? Are you two dating?
‪[학생들의 웃음]‬-[laughter] -[boy 5] I bet they are.
‪(학생13) 둘이 잘 어울려‬[girl 4] You two are a great match. [boy 6] Yeah, the loser must be her new girlfriend.
‪(학생14) 진짜 사귀어?‬[boy 6] Yeah, the loser must be her new girlfriend.
‪[학생들의 비명]‬[all screaming]
‪(그라미) 그래, 사귄다! 씨‬[Geu-ra-mi screaming] Yeah, we're dating!
‪찐따랑 또라이랑 사귀는데!‬ ‪[학생들이 당황한다]‬Listen, motherfuckers! The loser and the loony are dating! If any of you got a problem with that, then speak now!
‪불만 있는 새끼 있으면 나와! 씨‬If any of you got a problem with that, then speak now! You assholes!
‪야, 이 새끼들아!‬You assholes! -[Young-woo] Everyone in our school… -[Geu-ra-mi] Bastards!
‪[그라미가 악쓴다]‬ ‪(영우) 동그라미는 학교에서‬-[Young-woo] Everyone in our school… -[Geu-ra-mi] Bastards!
‪또라이라고 불렸습니다‬…called Dong Geu-ra-mi a loony.
‪[그라미의 아파하는 신음]‬ ‪(교사3) 일로 와, 일로 와‬-Come on! Let's go! Come on! -Stop! Stop, stop, stop, stop!
‪(그라미) 아파, 아파, 아파, 아파‬-Come on! Let's go! Come on! -Stop! Stop, stop, stop, stop! -How dare you? -Stop!
‪- (교사3) 일로…‬ ‪- 아파, 아파, 아파, 아파‬-How dare you? -Stop!
‪- (교사3) 야, 야‬ ‪- 아, 아프다고요!‬-That's enough! -Stop! Stop, that hurts a lot. Ouch!
‪(그라미) 아씨‬-That's enough! -Stop! Stop, that hurts a lot. Ouch!
‪(교사3) 너 노래방으로 등교하냐?‬You're skipping class to go to karaoke?
‪너 앞으로 한 번만 더‬ ‪수업 시간에 노래방 갔다 걸리면‬Geu-ra-mi, if you skip school to do stupid karaoke when you should be learning, you'll be suspended.
‪죽는다, 알았냐?‬when you should be learning, you'll be suspended. -[teacher] Am I clear? -I got you.
‪알았어요‬-[teacher] Am I clear? -I got you.
‪아, 이 자식이 건방지게‬Show some respect, okay? I want you to answer in a proper way. Am I clear?
‪대답은 '다', '나', '까'로 해라‬I want you to answer in a proper way. Am I clear?
‪알았냐?‬I want you to answer in a proper way. Am I clear?
‪알았다‬Yeah, for sure.
‪뭐? 대답 똑바로 안 해?‬What? Answer in a proper way, all right?
‪알았다니까!‬Yeah, totally!
‪(교사3) 아유, 씨! 이걸…‬[disgruntled scream]
‪[교사3이 다그친다]‬ ‪[아파하는 신음]‬-You're such a… -Ah!
‪(교사3) 자‬ ‪그러니까 생태계는 먼저‬So ecosystems consist of biological factors
‪생물적 요인과‬ ‪비생물적 요인으로 구성된다‬So ecosystems consist of biological factors as well as other non-biological factors. Well, biological factors are--
‪뭐, 생물적 요인은 뭐, 딱…‬Well, biological factors are--
‪[비장한 효과음]‬
‪[신나는 음악]‬RESTRICTED AREA AUTHORIZED PERSONNEL ONLY [clicking]
‪[마이크가 삐 울린다]‬[mic feedback]
‪(교사3) 분해…‬ ‪[신나는 음악이 흐른다]‬However…
‪[학생들이 웅성거린다]‬ ‪뭐야, 이거?‬-[giggling] -What's that?
‪(영우) 노래방에 못 가게 하자‬[Young-woo] Since she was forbidden to go to the karaoke bar,
‪그라미는 노래를 부를 장소로‬[Young-woo] Since she was forbidden to go to the karaoke bar, Geu-ra-mi decided to sing from the school's PA system.
‪학교 방송실을 선택했습니다‬Geu-ra-mi decided to sing from the school's PA system.
‪♪ 봐도 봐도 봐도 내가 ♪‬♪ Looking, looking, looking I'm looking, looking at you, I miss you ♪
‪(방송 속 그라미) ♪ 봐도 봐도‬ ‪보고 싶어 ♪‬ ‪[학생들의 환호]‬♪ Looking, looking, looking I'm looking, looking at you, I miss you ♪ ♪ Every day, you make me crazy Even my soul goes crazy ♪
‪♪ 너 땜에 온종일 미쳐 ♪‬♪ Every day, you make me crazy Even my soul goes crazy ♪
‪♪ 내 영혼마저 미쳐 ♪‬♪ Every day, you make me crazy Even my soul goes crazy ♪
‪♪ 꽂혀, 꽂혀, 꽂혀, 내가‬ ‪너에게로 꽂혀, 꽂혀 ♪‬♪ Hooked, hooked, hooked I'm hooked, hooked on you ♪
‪♪ 끌리는 내 몸이 꽂혀 ♪‬♪ My body is hooked on you My body is hooked on you ♪
‪♪ 끌리는 내 몸이 꽂혀 ♪‬♪ My body is hooked on you My body is hooked on you ♪
‪(그라미) ♪ 내 향기에‬ ‪니 감각을 느껴 봐 ♪‬♪ Feel your senses react to my scent ♪
‪♪ 은근히 감싸는 ♪‬♪ Subtly wrapped around ♪
‪♪ 너는 Sexy shadow ♪‬♪ You're a sexy shadow ♪
‪[교사3이 당황한다]‬-♪ My heart was beating fine ♪ -[angry grunt]
‪(방송 속 그라미) ♪ 멀쩡하게‬ ‪뛰고 있는 심장이 ♪‬ ‪[학생15의 환호]‬-♪ My heart was beating fine ♪ -[angry grunt]
‪(교사3) 야, 너희, 야!‬ ‪[그라미의 노래가 계속된다]‬-♪ Now it's all broken ♪ -Quiet down! Now!
‪[학생들의 웃음]‬♪ You make me crazy ♪
‪너 내가 죽인다, 내가 너!‬You little… I'll kill you for this!
‪조용히 해, 조용히 해‬Stay here! Don't you move!
‪어어, 가만있어‬ ‪조용히 하고 가만있어‬Stay here! Don't you move! Better all keep quiet! Don't move!
‪♪ Oh, Oh, 철없게, 철없게‬ ‪철없게, 철없게 ♪‬♪ Living foolishly Foolishly, foolishly, foolishly ♪
‪♪ 철없게 살다가 내가 미쳐 ♪‬♪ Foolishly, foolishly, foolishly Makes me crazy ♪
‪[학생들의 환호]‬ ‪[신나는 음악이 계속 흐른다]‬-[cheering] -[whooping]
‪[버스 문이 쉭 닫힌다]‬
‪음, 너 48분 지각이다‬[hums worriedly] You're 33 minutes late to class.
‪어쩌라고?‬What's the big deal? I show up whenever I want.
‪나 원래 학교 아무 때나 가‬What's the big deal? I show up whenever I want.
‪[발랄한 음악]‬[playful music playing]
‪왜 따라와?‬Why are you following me?
‪[코를 훌쩍인다]‬[sniffles]
‪(그라미) 아, 왜 따라오냐고‬Hey, why are you following me?
‪너랑 있으면 내가 안전해‬When I'm around you, I feel safer.
‪그럼 나는?‬What about me?
‪너랑 있으면 내가 얻는 건 뭔데?‬What's in it for me if I hang out with you?
‪친구가 돼 줄게, 너 친구 없잖아‬I could be your friend since you've got zero friends.
‪[황당한 웃음]‬[snickers]
‪(그라미) 어?‬Huh?
‪어?‬Huh?
‪와‬ ‪[어이없는 웃음]‬[laughs] Wow!
‪잠깐만‬Wait a minute.
‪아, 잠깐만, 얘를 어떡하지?‬[exhales] What am I gonna do with you?
‪씁, 어떡하지?‬[exhales] What am I gonna do with you? For real, though.
‪[그라미의 헛웃음]‬For real, though. [Geu-ra-mi sighs]
‪어…‬[Geu-ra-mi sighs]
‪야, 내가 살다 살다가‬ ‪찐따한테 이런 소리나 듣고‬Yo, no way! I never thought I'd ever hear a loser say that to me.
‪씁, 이야‬[sucks teeth] Yo.
‪오래 살고 볼 일이다, 동그라미‬Well, Geu-ra-mi, you've officially heard it all, am I right?
‪아, 뭐 해, 지각이라며!‬Hey, move it! You just said we're late!
‪[멀어지는 발걸음]‬
‪[개가 왈왈 짖는다]‬[dog barking]
‪[기어 조작음]‬-[engine turns off] -[car door opens]
‪[그라미의 힘주는 신음]‬
‪[차 문이 탁 닫힌다]‬ ‪[살짝 웃는다]‬
‪[개가 낑낑거린다]‬ ‪(그라미) 신기, 신기, 동방신기‬Syncy. Syncy. What's up, Nsync? Oh, what's up, buddy?
‪잘 지냈어?‬Syncy. Syncy. What's up, Nsync? Oh, what's up, buddy?
‪아유, 너무 보고 싶었어, 진짜‬[Geu-ra-mi] Aww, I missed you so much.
‪[개가 왈왈 짖는다]‬ ‪야, 오랜만이다‬[Geu-ra-mi] Aww, I missed you so much. It's been a while.
‪(광호) 씁, 어때?‬[deep inhale] [Gwang-ho] Any thoughts?
‪(영우) 그라미가 말한 대로‬Geu-ra-mi was totally right.
‪동동삼 씨에게‬ ‪매우 불리한 각서입니다‬Dong Dong-sam signed a contract that's very inequitable.
‪보상금 수령 시 부과될 세금을‬In particular, the clause specifying that Dong Dong-sam is responsible
‪동동삼 씨가‬ ‪전부 부담하겠다는 부분이‬In particular, the clause specifying that Dong Dong-sam is responsible for all compensation tax payments.
‪특히 치명적인 독소 조항입니다‬There's clear intent of unfair treatment here.
‪(광호) 그 각서 자체가‬ ‪허술하게 작성된 부분은 없고?‬Does the contract have any flaws you could argue or loopholes?
‪없습니다‬No. It does not. It's perfectly written. The contract is legally valid.
‪법적 효력을 갖기에‬ ‪충분한 각서입니다‬No. It does not. It's perfectly written. The contract is legally valid.
‪[한숨]‬[sighs]
‪왜 이런 각서에 동의하셨습니까?‬But why did you agree to this unfair contract?
‪아, 내가 뭐‬It just happened.
‪자발적으로 동의했다기보단…‬I signed the agreement willingly.
‪(은정) 이이가 원래‬ ‪형들한테 꼼짝을 못 해‬My husband almost never says no to his elder brothers.
‪부모님보다 더 무서워하는 거 같아‬He defers to them more than to his parents.
‪형들 말이라면‬ ‪그냥 법인 줄 알고, 그냥‬I swear he believes that their word is the law.
‪(광호) 저, 혹시‬Listen. Did your brothers intimidate you into signing the papers?
‪형님들이 그라미 아버님을‬ ‪위협했습니까?‬Listen. Did your brothers intimidate you into signing the papers?
‪(동삼) 아유, 아니에요‬Oh, no. They would never. My brothers aren't like that at all.
‪우리 형들 그런 사람들 아니에요‬Oh, no. They would never. My brothers aren't like that at all.
‪다 서울서 대학도 나오고‬They both studied in Seoul.
‪나랑 다르게 말도 조곤조곤‬They're well-spoken, sophisticated men, not like me, you know.
‪얼마나 교양 있게 하는 사람들인데‬They're well-spoken, sophisticated men, not like me, you know.
‪[그라미가 풋 웃는다]‬-[blows raspberries] -Hmm?
‪아, 교양 있는 사람들이‬ ‪동생 돈 뺏으려고 구라를 까?‬Oh, so sophisticated that they robbed their youngest brother with a big fat lie.
‪얘가, 쯧‬[softly] Quiet.
‪구라? 어떤 구라?‬"A fat lie"? What kind of lie?
‪(동삼) 아니, 저…‬[Dong-sam] I mean…
‪큰형 말로는‬My eldest brother told me that was all according to these laws
‪법이 원래 그렇다 그러더라고‬My eldest brother told me that was all according to these laws
‪그, 뭐, 사, 상속법?‬My eldest brother told me that was all according to these laws called inheritance laws, which say that the eldest gets more than the second,
‪그거 보면 뭐‬called inheritance laws, which say that the eldest gets more than the second,
‪장남이 차남보다‬called inheritance laws, which say that the eldest gets more than the second,
‪차남이 막내보다‬who gets more than the youngest.
‪더 재산을 많이 갖게 돼 있다‬And we got to stick to these inheritance laws.
‪뭐, 그러더라고‬And we got to stick to these inheritance laws. Those were his words.
‪동원빈 씨가 사망한 게‬ ‪1991년 이전인가요?‬Tell me. Did Dong Cruise die before 1991?
‪동원빈 씨?‬Did Tom Cruise die… Oh, my father, you mean.
‪아, 우리 아버지?‬Did Tom Cruise die… Oh, my father, you mean.
‪아, 아버지가‬ ‪정확히 20년 전에 가셨으니까‬I think he passed exactly 20 years ago, so in 2001.
‪2001년이지‬I think he passed exactly 20 years ago, so in 2001.
‪그렇다면 사실이 아닙니다‬[lips smack] So your brother's claim is incorrect.
‪(영우) 1991년에 개정돼‬The inheritance laws have been amended.
‪현재까지 적용되는‬ ‪상속법에 따르면‬The inheritance laws have been amended. And the current law now says that all children should receive equal amounts of inheritance,
‪출생 순서와 성별‬ ‪혼인 여부에 상관없이‬that all children should receive equal amounts of inheritance,
‪자녀들의 상속분은‬ ‪모두 동일합니다‬regardless of birth order, gender, and marital status.
‪아유, 쏼라쏼라, 오‬Ah, that's what I'm talking about. This is my smart friend!
‪내 친구 똑똑해‬This is my smart friend!
‪(은정) 응‬[sighs] But Dong… Dong-il kept…
‪(동삼) 아니, 난 형, 형이 자꾸‬[sighs] But Dong… Dong-il kept…
‪[동삼의 억울한 숨소리]‬[sighs] But Dong… Dong-il kept… He kept talking about these inheritance laws.
‪뭐, 상속법 막 어쩌고 그러니까‬He kept talking about these inheritance laws.
‪아유, 안 그랬으면 내가 이렇게‬ ‪덜컥 도장부터 찍진 않았지‬I… I would have never stamped that contract with my seal, if I knew.
‪아유, 씨‬I… I would have never stamped that contract with my seal, if I knew. [Dong-sam groans]
‪[의미심장한 효과음]‬[whale calls]
‪(영우) 응?‬Hmm.
‪다행입니다‬That's amazing!
‪[발랄한 음악]‬
‪동동일 씨가 상속법에 관해‬ ‪거짓말을 한 것은‬Dong Dong-il lied about the law. They were spurious in their description which falls under deception.
‪법적으로 기망 행위에 해당합니다‬They were spurious in their description which falls under deception.
‪기만행위?‬-This person what? -It's a false pretense.
‪'기망'입니다‬-This person what? -It's a false pretense.
‪'기망'?‬-A pre what? -Pre.
‪'망'‬-A pre what? -Pre. This can legally be defined as acting in order to lead someone to accept
‪신의칙에 반해 진실이 아닌 것을‬ ‪진실이라고 하거나‬This can legally be defined as acting in order to lead someone to accept
‪진실을 은폐하는 행위를 말합니다‬This can legally be defined as acting in order to lead someone to accept as true or valid what is false or invalid.
‪(광호) 아, 저, 한마디로‬ ‪'사기 쳤다' 이 소리죠, 예‬That's right. In other words, it's like cheating. It's like fraud, right?
‪[저마다 호응한다]‬ ‪[발랄한 음악]‬-Ah! -[chuckles]
‪[광호의 웃음]‬-Ah! -[chuckles] As per Civil Code, Article 110, you can retract your expression of intent
‪(영우) 민법 제110조에 따르면‬As per Civil Code, Article 110, you can retract your expression of intent
‪사기나 강박에 의한 의사 표시는‬ ‪취소할 수 있습니다‬As per Civil Code, Article 110, you can retract your expression of intent caused by compulsion or a fraudulent claim.
‪동동일 씨가‬ ‪상속법에 대해 한 말은‬Dong Dong-il's statements about inheritance laws, that's fraudulent!
‪사기입니다‬Dong Dong-il's statements about inheritance laws, that's fraudulent! But also, Dong Dong-sam is pressured to agree with his elder brothers.
‪평소 동동삼 씨가 형들을‬ ‪어려워했다는 점을 고려하면‬But also, Dong Dong-sam is pressured to agree with his elder brothers. Therefore, that qualifies for compulsion as well, in my opinion.
‪강박까지도‬ ‪주장할 수 있을 것 같습니다‬Therefore, that qualifies for compulsion as well, in my opinion.
‪그렇다면 각서를‬ ‪취소하는 것도 가능합니다‬As a result, this contract can be rendered unenforceable.
‪[은정의 기뻐하는 숨소리]‬ ‪(동삼) 그럼‬[relieved sigh] But…
‪내가 형들을 그, 고소‬ ‪그거 해야 된다는 건가?‬Do I really need to press charges against my elder brothers?
‪고소는 형사 사건일 때만 씁니다‬Not "press charges." That's only in criminal cases.
‪이 경우는 소를 제기하는 겁니다‬Here, you will just file a complaint in civil court.
‪(광호) 아, 왜요‬ ‪뭐 맘에 걸리는 게 있으세요?‬What's wrong? Is there something that we need to know?
‪아니, 그럼‬It's just… Then…
‪형들이랑 막 법원 가서‬I do have to bring them to court, in front of a judge and all that stuff, right?
‪재판해야 되고‬ ‪막 그러는 거 아니야?‬I do have to bring them to court, in front of a judge and all that stuff, right?
‪[그라미의 답답한 탄성]‬[exasperated sigh]
‪(그라미) 이보세요, 동동삼 씨‬Come on, Dong Dong-sam, really?
‪이 아빠가 그렇게 당해 놓고도‬ ‪아직도 정신을 못 차렸네?‬Wake up! When are you going to come to your senses?
‪아, 빚져, 그럼‬You've been through enough!
‪삼촌들 돈 다 나눠 주고‬You plan on just giving all of that money up,
‪아빠랑 엄마랑 평생 빚 갚으면서‬ ‪그렇게 평생 사세요!‬You plan on just giving all of that money up, and then spend the rest of your life paying off the debt together?
‪(동삼) 얘가 진짜 아빠한테, 쯧‬You need to learn respect. Stop it. You know our daughter's right about this.
‪(은정) 어유‬ ‪딸 얘기 틀린 거 하나 없어‬Stop it. You know our daughter's right about this.
‪형들 걱정만 하고‬ ‪우리 생각은 안 하냐?‬You're protecting your brothers and what about the three of us?
‪아, 해야지, 뭐, 해야 되면 해야지‬I'll do it, okay? I will sue them, if I have to.
‪(동삼) 그럼 뭐‬ ‪어떻게 해야 되나?‬What do I do? Where do we go from here? Young-woo, will you be my attorney?
‪영우가 우리 변호사 해 주는 거야?‬Young-woo, will you be my attorney?
‪(광호) 아, 그럼요, 해야죠‬[Gwang-ho] Yes, of course, she will.
‪뭐, 남의 일도 아니고‬ ‪저, 그라미네 가족 일인데‬It's not some random case. Geu-ra-mi's like family, right?
‪[광호의 웃음]‬Geu-ra-mi's like family, right?
‪그렇지?‬Right?
‪(그라미) 아, 그래‬That's right! The father of your only friend was duped into poverty
‪하나밖에 없는 친구의 아버지가‬That's right! The father of your only friend was duped into poverty
‪형들의 꼬임에 속아서‬ ‪거지가 되는 꼴을‬That's right! The father of your only friend was duped into poverty by his no-good brothers and you're gonna help us out, right?
‪넌 그냥 지켜볼 거냐?‬by his no-good brothers and you're gonna help us out, right?
‪아니요‬I can't take the case. I'm no longer an attorney. I resigned.
‪저는 더 이상‬ ‪변호사 일을 하지 않습니다‬I'm no longer an attorney. I resigned. But I'll gladly refer you to another attorney.
‪대신 다른 변호사를‬ ‪소개하겠습니다‬But I'll gladly refer you to another attorney.
‪(그라미) 뭐야?‬What?
‪아, 저…‬Young-woo… [deep breath]
‪[난처한 숨소리]‬Young-woo… [deep breath]
‪[경쾌한 음악]‬
‪[그라미의 놀란 숨소리]‬[gasps]
‪(그라미) 야, 씨, 대따 커‬Gosh, this is huge! [Young-woo] Yeah, it's pretty bad.
‪(영우) 어, 별로지?‬ ‪조심해서 들어가‬[Young-woo] Yeah, it's pretty bad. -Careful of the revolving door. -All right.
‪(그라미) 어, 그래‬-Careful of the revolving door. -All right.
‪(그라미) 뭘 조심해?‬[Geu-ra-mi] Careful about what?
‪조심할 게 없는데‬Looks good to me.
‪[그라미의 놀란 탄성]‬Oh, excuse me! Oh!
‪아이고‬Oh, excuse me! Oh!
‪(직원2) 이쪽입니다‬Right this way.
‪(그라미) 어, 찾았다, 정명석‬Ah, found it! "Jung Myeong-seok."
‪(영우) 들어가, 노크하고‬[Young-woo] You should knock, before you go in.
‪노크? 안 했는데‬-Wait, knock? I didn't do that. -[knocks]
‪아…‬Oh!
‪근데 없어‬There's no one.
‪(그라미) 방에 아무도 없는데?‬[Geu-ra-mi] He's not in here.
‪음, 그럼 송무 팀에 가서‬ ‪이준호 씨를 찾아‬Hmm. Then go to the litigation office. Lee Jun-ho should be in there.
‪'송' 뭐?‬Go where?
‪[발랄한 음악]‬ ‪[전화벨이 요란하다]‬[gentle music playing]
‪(그라미) 야, 근데 이준호가‬ ‪누군지 어떻게 알아?‬Hey, how will I know who's Lee Jun-ho? There's a gazillion people in here.
‪여기 사람 대따 많은데‬Hey, how will I know who's Lee Jun-ho? There's a gazillion people in here.
‪(영우) 어, 이준호 씨는‬[Young-woo] Um… Lee Jun-ho is, um…
‪인기가 많아‬They all know who he is.
‪아씨, 그런 걸로 어떻게 찾아‬Right. Come on, could you tell me what the man looks like?
‪특징을 말해야지, 이씨‬Right. Come on, could you tell me what the man looks like?
‪특, 특징은 키가 크고‬Well, well, he is… He's quite tall.
‪키 크고?‬He's quite tall.
‪잘생겼어‬He's handsome too.
‪(민우) 통화 내역을‬ ‪좀 알아야 돼 가지고‬-We need to get his phone records. -Mm-hmm.
‪어, 찾았다, 끊어‬All right, got it. See you.
‪[비장한 음악]‬[Jun-ho] No problem.
‪(민우) 3개월 동안의‬ ‪문자나 통화 기록…‬Any texts or phone calls from the last three months or so--
‪(그라미) 이준호 씨?‬[Geu-ra-mi] Mr. Lee Jun-ho?
‪(준호) 예, 제가 이준호인데요?‬I'm Lee Jun-ho. Can I help you?
‪[흥미진진한 음악]‬Seriously?
‪진짜요?‬Seriously?
‪- 네‬ ‪- (그라미) 아…‬-Yeah. -Uh…
‪- 준호야, 그럼 부탁해, 어‬ ‪- (준호) 어, 가‬-I'm off. Handle that, please. -[Jun-ho] Of course.
‪(준호) 저한테 무슨 일이시죠?‬So how can I help you?
‪(그라미) 아, 영우가‬ ‪가 보라고 해서요‬[exhales] Young-woo said I should find you.
‪네?‬-Sorry? -Young-woo. Woo Young-woo.
‪영우요, 우영우‬-Sorry? -Young-woo. Woo Young-woo.
‪우영우 변호사님 지인이세요?‬-Atty. Woo told you to come to the office? -Yeah, we're friends.
‪예, 친구요‬-Atty. Woo told you to come to the office? -Yeah, we're friends.
‪어떻게 지내고 계세요‬ ‪우영우 변호사님은?‬How is Atty. Woo doing? You spoke to her?
‪[흥미로운 음악]‬[sneaky music playing]
‪아, 잘 지내요‬Good. She's doing good.
‪원래는 영우가‬ ‪정명석을 찾아가라고 했는데‬Uh, initially, Young-woo told me to go to Jung Myeong-seok's office. But there was no one there.
‪방에 없더라고요‬But there was no one there.
‪아, 네‬
‪아, 저기 오시네요‬ ‪정명석 변호사님‬Ah! Atty. Jung just finished his meeting.
‪(그라미) 정명석?‬-Jung Myeong-seok? -Have you seen Jun-ho?
‪(명석) 준호 씨 어디 갔어요?‬-Jung Myeong-seok? -Have you seen Jun-ho? -[Jun-ho] Ah! -Ah, here you are.
‪아, 저기 있구나‬-[Jun-ho] Ah! -Ah, here you are.
‪[익살스러운 음악]‬[trivial music playing]
‪(영우) 오!‬-[clinking] -[whimpers]
‪어…‬[gasps]
‪[영우의 조심스러운 숨소리]‬
‪주문하신 게살김밥‬Here you go, sir. Crabmeat gimbap.
‪나왔습니다‬-[Young-woo] Enjoy your meal. -Thanks.
‪(손님2) 예‬-[Young-woo] Enjoy your meal. -Thanks.
‪엄밀히 말하면‬Um, I mean, technically…
‪게살김밥이 아닙니다‬-it's gimbap, but not crabmeat. -Huh?
‪예?‬-it's gimbap, but not crabmeat. -Huh?
‪게살김밥은 게맛살로 만드는데‬Crabmeat gimbap are made with crab-flavored meat,
‪게맛살의 주원료는‬ ‪명태살 원육이지‬and then the main ingredient in crab-flavored meat
‪(영우) 게살이 아니니까요‬is pollack, not crab.
‪제가 게맛살김밥이라 표기하도록‬ ‪건의를 해 보겠습…‬That's why crabmeat gimbap should actually be called crab-flavored meat gim--
‪(광호) 아유‬ ‪죄송합니다, 죄송합니다‬should actually be called crab-flavored meat gim-- Oh, I'm sorry. I'm extremely sorry.
‪[광호의 당황한 숨소리]‬Oh, I'm sorry. I'm extremely sorry. Come on. Come. Let's go.
‪- (영우) 건의합니다‬ ‪- (광호) 어‬That's my opinion.
‪(광호) 알바님아‬ ‪쓸데없는 소리 하지 말고…‬ ‪[휴대전화 진동음]‬Stop saying unnecessary things, would you?
‪어, 전화나 받으세요‬-[phone vibrates] -Uh… Come on, helper, answer.
‪(영우) 아‬Huh?
‪여보세요‬What's going on?
‪야, 나 지금 정명석이랑…‬Yeah. I'm with Mr. Myeong-seok right… uh, with Atty. Myeong-seok right now, and he declined.
‪아, 정명석 변호사님이랑‬ ‪같이 있는데‬uh, with Atty. Myeong-seok right now, and he declined.
‪안 된대‬uh, with Atty. Myeong-seok right now, and he declined.
‪어?‬-What? -[Geu-ra-mi] He won't take on my case.
‪(그라미) 변호 안 해 준대‬-What? -[Geu-ra-mi] He won't take on my case.
‪(명석) 안 해 주는 게 아니라‬I didn't refuse to take on your case.
‪승소하기는 어려울 거라고‬ ‪말씀드렸잖아요‬I didn't refuse to take on your case. I told you that your chances of winning in court are very low.
‪그게 그거잖아요‬That's what I said.
‪[흥미로운 음악]‬Why did he decline?
‪왜 안 한대?‬Why did he decline?
‪몰라, 짜증 나, 질 거 같대‬Who knows? He says we'll lose. He's annoying.
‪(영우) 사기나‬ ‪강박에 의한 의사 표시는‬Did you tell him the contract is voidable due to compulsion
‪취소할 수 있다고 말해 봤어?‬Did you tell him the contract is voidable due to compulsion and fraudulent claim?
‪동동일 씨의 기망 행위는?‬Dong Dong-il also deceived your dad.
‪사기나 강박…‬There's a compul… [hesitant exhale]
‪(그라미) 어?‬There's a compul… [hesitant exhale]
‪민법 제110조 말이야‬Based on Civil Code, Article 110.
‪민법, 민법…‬Civ Code.
‪민법 안 돼‬Civil Code won't work.
‪민법 안 돼?‬It won't work. Civil Code won't work. That's what he said.
‪민법 자기도 안대, 근데 안 된대‬It won't work. Civil Code won't work. That's what he said.
‪- 왜?‬ ‪- (그라미) 왜?‬-Why? -Why?
‪우영우 변호사는요‬-Woo Young-woo is an attorney. -"Woo Young-woo is an attorney."
‪'우영우 변호사는'‬-Woo Young-woo is an attorney. -"Woo Young-woo is an attorney."
‪- 실무를 모르는‬ ‪- (그라미) '실무를 모르는'‬-She's new to this job. -"She's new to this job."
‪- 애송이‬ ‪- (그라미) '애송이'‬-"And she's lacking experience." -"And she's lacking experience."
‪- 입니다‬ ‪- (그라미) '입니다'‬-"And she's lacking experience." -"And she's lacking experience."
‪- 어?‬ ‪- (그라미) 어?‬-Huh? -Huh?
‪[한숨]‬[sighs]
‪몰라, 둘이 직접 얘기해‬Well, let me put you on speaker.
‪(명석) 우영우 변호사, 안녕‬-Hello, Atty. Woo. -[Young-woo] Hey.
‪(영우) 네‬-Hello, Atty. Woo. -[Young-woo] Hey. Listen, Attorney. I've been working at Hanbada for 14 years.
‪(명석) 나 한바다에서만‬ ‪14년째 일하고 있는데‬Listen, Attorney. I've been working at Hanbada for 14 years.
‪14년 차 변호사로서‬ ‪가장 난감한 게 뭔 줄 알아요?‬And you know what honestly surprises and perplexes me the most?
‪(영우) 음, 음…‬Mm…
‪회전문?‬The revolving door?
‪(명석) 뭐?‬What?
‪[탁탁거리는 소리]‬ ‪의뢰…‬Papers…
‪의뢰인이‬ ‪이미 서명 날인 해 버린 문서예요‬[exhales] It's the papers, Ms. Woo. The papers stamped with a seal by this client.
‪로스쿨 졸업장의‬ ‪잉크도 안 마른 애송이는 몰라‬A law school degree is not enough to envision the challenges
‪이 처분 문서가 얼마나 무서운지‬A law school degree is not enough to envision the challenges you'll face should you try to void this.
‪동동삼 씨가 날인한 건 맞지만‬Dong Dong-sam seal-stamped the agreement. Yet we can still void it for deception and compulsion from his brothers,
‪그래도 형들의‬ ‪기망 행위 및 강박에 대해서‬Yet we can still void it for deception and compulsion from his brothers,
‪민법 제110조를 적용해‬ ‪취소를 주장할 수 있지 않습니까?‬Yet we can still void it for deception and compulsion from his brothers, as per Civil Code, Article 110.
‪증거 있어요?‬-Could you prove it? -What?
‪예?‬-Could you prove it? -What?
‪기망 행위, 강박‬ ‪어떻게 입증할 건데?‬Tell me how deception and compulsion can be proven.
‪(영우) 어…‬Mm?
‪아무튼 난 이 사건 안 맡습니다‬If you wanna take it on, you'll have to come back to the office in person.
‪더 할 말 있으면 직접 와서 하세요‬If you wanna take it on, you'll have to come back to the office in person. I don't have time to handle this case.
‪바빠요, 끊어요‬I'm busy. Goodbye.
‪[휴대전화 조작음]‬
‪(그라미) 아, 진짜 끊었네‬You really hung up.
‪[흥미진진한 음악]‬
‪어, 아니…‬Huh? Um…
‪[당황한 소리]‬Mm? Mm.
‪뭐가 잘 안돼?‬What was that all about?
‪회사 가 봐야 할 거 같아?‬Shouldn't you stop by the office?
‪(영우) 어‬Uh…
‪회사 가 봐야 할 것 같아‬I need to have a meeting with him now.
‪(광호) 어‬[Gwang-ho] Here.
‪(영우) 어?‬
‪어, 언제…‬Oh, you already…
‪가 봐, 얼른‬Hurry up. Let's go.
‪(광호) 자‬Come on. Here.
‪[영우의 당황한 소리]‬Come on. Here. -All right. Hurry. -Good.
‪- 자, 자, 자, 가, 가, 가‬ ‪- (영우) 어, 뭐야‬-All right. Hurry. -Good.
‪(광호) 자, 가‬-All right. Hurry. -Good. Well, then, I'll see you later.
‪- 다, 다녀오겠습니다‬ ‪- (광호) 어, 그래‬Well, then, I'll see you later.
‪(광호) 야, 앞치마‬Your apron.
‪[그라미의 놀래는 숨소리]‬ ‪(준호) 어, 죄송…‬-[gasps] -Careful.
‪(명석) 예, 맛있게 먹…‬Enjoy your…
‪(수연) 누구예요?‬-Who's that? -Young-woo's friend.
‪(명석) 우 변 친구‬-Who's that? -Young-woo's friend.
‪맛있게 먹어요‬Enjoy your meal.
‪[달려오는 발걸음]‬[running footsteps]
‪어‬ ‪[숟가락을 툭 놓는다]‬Ah! ♪ Woo to the Young to the Woo ♪
‪♪ 우 투 더 영 투 더 우 ♪‬♪ Woo to the Young to the Woo ♪
‪♪ 동 투 더 그 투 더 라미 ♪‬♪ Dong to the Geu to the Ra-mi ♪
‪(영우와 그라미) 하!‬[both in unison] Ha!
‪(수연) 우영우, 밥 먹었어?‬Atty. Woo, you're hungry?
‪(영우) 아니‬I'm not.
‪(명석) '우영우김밥'?‬"Woo Young-woo Gimbap"?
‪아니, 사직서 놓고 나간 지‬ ‪며칠 됐다고 그새 창업을 했나?‬I didn't know you opened up your own restaurant. That's a great apron.
‪각서를 취소하지 못하면‬Please understand. Dong Dong-sam will die with debts if we don't void this contract.
‪동동삼 씨는‬ ‪억대의 빚을 지게 됩니다‬Please understand. Dong Dong-sam will die with debts if we don't void this contract.
‪(영우) 하나밖에 없는‬ ‪친구의 아버지가‬[Young-woo] I can't let the father of my only friend go broke
‪형들의 꼬임에 속아‬[Young-woo] I can't let the father of my only friend go broke
‪거지가 되는 모습을‬ ‪지켜볼 수 없습니다‬because his elder brothers manipulated this man.
‪정명석 변호사님이‬ ‪사건을 맡지 않겠다면‬If you still refuse to take on my friend's case,
‪최수연이나‬ ‪권민우 변호사에게 부탁하겠습니다‬I'll ask Atty. Kwon or Atty. Choi to help her.
‪(명석) 아, 최수연, 권민우가 해도‬ ‪안 될 사건이라니까‬Choi Su-yeon and Kwon Min-woo won't win this case for your friend.
‪아, 질 게 뻔해도‬ ‪해야 될 사건이면‬I already warned you that we'd lose if this case goes to court.
‪직접 해야지‬ ‪왜 동료들한테 떠넘깁니까?‬I already warned you that we'd lose if this case goes to court. I advise you to be responsible. Defend it yourself.
‪무책임하게‬I advise you to be responsible. Defend it yourself.
‪왜냐하면 저는‬But I'm no longer…
‪더 이상 변호사를 하지 않으니까요‬an attorney because I resigned a few days ago.
‪[헛웃음]‬[sighs]
‪(명석) 아, 왜요?‬ ‪왜 안 한다는 겁니까?‬I'd like to know why you're no longer an attorney with us.
‪아, 그래도 여기 있는 사람들‬You know we're all working together. We've been working as a team for months now.
‪몇 달을 같이 일한‬ ‪팀이라면 팀인데‬We've been working as a team for months now.
‪왜 관두는지 설명도 없이‬Why would you just abandon us this way?
‪사직서 한 장 달랑 놓고 가는 게‬ ‪말이 되냐고‬Sending a resignation letter without even giving a reason?
‪제대로 된 사직 사유를 못 들어서‬Since I didn't get a reason for your resignation, how could I even process it?
‪아직 퇴직 처리 못 했어요‬how could I even process it?
‪그러니까 우영우 변호사는‬ ‪여전히 한바다에 소속된‬[Myeong-seok] So, listen, Ms. Woo, you're still an attorney at Hanbada Law Firm.
‪무단결근을‬ ‪엄청 하고 있는 변호사입니다‬You've taken a lot of time off lately with no prior notice.
‪[젓가락을 탁 놓는다]‬
‪(민우) 저 먼저 일어나겠습니다‬I'll excuse myself from the table.
‪(명석) 어‬-[Myeong-seok] That's fine. -Sorry.
‪(명석) 일단 급하니까 이 사건은‬ ‪우영우 변호사가 담당하세요‬This is an urgent situation, so, Atty. Woo, you'll get on this case right away.
‪나도 시니어로서‬ ‪재판엔 함께 갑니다‬I'll be present in court with you as a senior attorney,
‪하지만 보기만 할 거야‬I'll be present in court with you as a senior attorney, but I'm only observing, okay?
‪도와주지도 않고 참견도 안 해‬I won't be assisting or helping in any way.
‪퇴직 여부는‬ ‪나중에 다시 얘기합시다‬You and I will talk about your resignation after.
‪[잔잔한 음악]‬
‪(준호) 우영우 변호사님!‬Attorney Woo, one second! [snickers]
‪[준호의 가쁜 숨소리]‬
‪그동안 너무 아쉬웠어요‬Uh, I wanted to tell you that I really missed you and our whale talk during lunch.
‪그, 같이 점심 못 먹어서‬that I really missed you and our whale talk during lunch.
‪응, 네‬Oh. Okay.
‪(준호) 음…‬[pensive hum]
‪아, 혹시 그, 사무실 가 보셨어요?‬And, uh, I wondered, did you happen to stop by your office? I put something on your desk. I hope that you liked it.
‪제가 변호사님 책상에다가‬ ‪뭐 갖다 놨는데‬I put something on your desk. I hope that you liked it.
‪아, 그거‬Ah, a box?
‪예, 그거‬Yeah, a box.
‪풀어 보셨어요?‬Uh, did you open it?
‪그거 이준호 씨가 준 건 줄 모르고‬I just threw it away. I had no idea it was a gift from you, actually.
‪쓰레기통에 버렸습니다‬I had no idea it was a gift from you, actually.
‪아…‬Ah… Is that so?
‪벌써, 하, 쯧‬Is that so? Uh… [tongue clicks]
‪아, 빠르기도 하지‬Straight to the trash.
‪(그라미) 야, 우영우‬[Geu-ra-mi] Young-woo!
‪가자‬-Ready? -Yeah.
‪(영우) 아‬-Ready? -Yeah.
‪안녕히 계십시오‬Goodbye, Jun-ho.
‪[문이 덜컹 열린다]‬
‪[문이 덜컹 닫힌다]‬[gentle music playing]
‪[한숨]‬[sighs]
‪[버튼 조작음]‬ ‪(재판장) 원고 대리인‬ ‪피고 신문 하세요‬[judge] Plaintiff's attorney, you may question the defendant.
‪(영우) 피고는 원고에게‬The defendant told my client,
‪장남이 5할, 차남이 3할‬ ‪막내가 2할의 비율로‬"Let's split it this way. The eldest gets more than the second, and the second gets more than the youngest."
‪토지 보상금을‬ ‪나누자고 말했습니다‬and the second gets more than the youngest." That's what the defendant said. Is this correct?
‪맞습니까?‬That's what the defendant said. Is this correct?
‪예‬Yes.
‪원고가 주저하자 피고는‬When my client hesitated, the defendant said, "The inheritance laws say the eldest gets more than the second,
‪상속법에 따르면‬ ‪장남이 차남보다‬"The inheritance laws say the eldest gets more than the second,
‪차남은 막내보다‬ ‪많이 가져가게 되어 있다‬who gets more than the youngest." "And I consulted an attorney who has a lot of expertise in these matters."
‪전문 변호사에게‬ ‪감수를 받았다고 말했습니다‬"And I consulted an attorney who has a lot of expertise in these matters." That's what the defendant said. Is this correct?
‪맞습니까?‬That's what the defendant said. Is this correct?
‪아니요, 기억나지 않습니다‬That's not true. At least I don't remember.
‪[어두운 음악]‬ ‪[사람들이 웅성거린다]‬[uneasy music playing]
‪(영우) 피고‬ ‪진실만을 말해 주십시오‬Please, sir. In your testimony, you must tell the truth.
‪거짓 진술을 하면 처벌받습니다‬Committing perjury is punished by law.
‪[버튼 조작음]‬ ‪(변호사) 이의 있습니다‬-[button clicks] -Objection!
‪원고 대리인은‬ ‪부정확한 법 지식으로‬The plaintiff's attorney is threatening my client based on incorrect interpretation of the law.
‪피고를 협박하고 있습니다‬based on incorrect interpretation of the law.
‪부정확한 법 지식이요?‬[sharp exhale] "Incorrect interpretation of the law"?
‪민사 소송의 당사자인 피고는‬ ‪증인 능력이 없으므로‬My client is both the witness and defendant in the case. As a result, my client cannot commit perjury
‪(변호사) 거짓 진술을 해도‬ ‪위증죄로 처벌할 수 없습니다‬As a result, my client cannot commit perjury or be punished even if he makes a false statement.
‪이거 대법원 판결인데‬ ‪공부 안 했나 봐요?‬We're in the Supreme Court. Haven't you done your homework?
‪지금 피고 대리인은‬Is the defendant's attorney admitting
‪피고가 거짓말을 했다는 걸‬ ‪인정하는 겁니까?‬Is the defendant's attorney admitting that his client just made a false statement and committed perjury?
‪[버튼 조작음]‬ ‪아니요‬I did not. I'm asking you to stop threatening my client
‪부정확한 법 지식으로‬ ‪피고를 협박하지 말라 이겁니다‬I did not. I'm asking you to stop threatening my client with incorrect interpretations of the law.
‪당사자라 할지라도‬ ‪거짓 진술을 하면‬This court can impose a fine for perjury even if the witness is also the defendant in this case.
‪법원은 과태료 처분을‬ ‪내릴 수 있습니다‬even if the witness is also the defendant in this case. As per Civil Code, Article 370, Section 1.
‪민사 소송법 제370조 제1항인데‬As per Civil Code, Article 370, Section 1. Or haven't you done your homework?
‪공부 안 했습니까?‬Or haven't you done your homework?
‪(재판장) 자, 자, 진정하세요‬-[snickers] -[judge] All right, settle down.
‪피고, 처벌이 되든 안 되든‬Defendant, whether or not you can be punished for perjury,
‪법정에 나왔으니‬ ‪사실만을 말하세요‬Defendant, whether or not you can be punished for perjury, you're in front of a court, you must tell the truth. Am I clear?
‪알겠습니까?‬you're in front of a court, you must tell the truth. Am I clear?
‪아, 예‬Yes.
‪(재판장) 다시 묻습니다‬[judge] I will ask you one more time.
‪'상속법상 첫째와 둘째가'‬"Inheritance laws say the eldest gets more than the second
‪'막내보다 많이 가져가는 게 맞다'‬"Inheritance laws say the eldest gets more than the second who gets more than the youngest.
‪'변호사 감수를 받았다'‬I consulted an attorney."
‪이런 말들 원고한테 했습니까?‬Tell me. Were those your words to the plaintiff?
‪[의미심장한 음악]‬[uneasy music playing]
‪안 했습니다‬No, they weren't.
‪(그라미) 아, 삼촌‬ ‪구라 까지 마요!‬Oh, come on, Uncle, you're such a liar!
‪(재판장) 앉으세요‬[judge] Sit down, please.
‪동동이 씨도 현장에 있었죠?‬Mr. Dong Dong-i, you were present during this incident, correct?
‪큰형의 말이 맞습니까?‬Mr. Dong Dong-i, you were present during this incident, correct? Is your elder brother telling the truth?
‪삼촌!‬-Come on, Uncle! -I will have order.
‪조용히 하세요‬-Come on, Uncle! -I will have order.
‪(재판장) 또 그러면‬ ‪퇴정 조치 합니다‬[judge] Another outburst, and you'll be removed from the courtroom.
‪동동이 씨, 대답하세요‬Mr. Dong Dong-i, answer my question.
‪상속법이 어떻다‬All the talk about law…
‪그런 말‬I was there.
‪한 적 없습니다‬It never happened.
‪[무거운 음악]‬[sorrowful music playing]
‪(동이) 큰형 말이 다 맞습니다‬My elder brother's telling the truth.
‪(재판장) 원고‬[judge] Plaintiff, I can tell that the terms of this contract
‪이 각서가 원고한테‬ ‪불리한 내용이라는 건 알겠습니다‬[judge] Plaintiff, I can tell that the terms of this contract worked to your disadvantage.
‪하지만 이게 사기, 강박에 의한‬ ‪의사 표시였다고 주장하려면‬However, you need to be able to prove that this expression of intent was due to fraudulent claims and compulsion.
‪자료가 필요해요‬was due to fraudulent claims and compulsion.
‪증거를 가지고 오세요‬-[deep inhale] -[judge] Bring me some evidence.
‪[동삼의 한숨]‬
‪(동이) 형들이랑 재판하니 좋냐?‬[Dong-i] Did bringing us to court made you happy?
‪돈 욕심에 눈에 뵈는 게 없어?‬There's more to life than money.
‪(동일) 돌아가신 부모님이 보시면‬If our dearly departed parents saw this, they'd be rolling in their graves!
‪놀라 살아 돌아오실 일이야!‬If our dearly departed parents saw this, they'd be rolling in their graves!
‪[동일의 못마땅한 숨소리]‬[disgruntled exhale]
‪(그라미) 뭐래?‬[Geu-ra-mi] What the hell?
‪살아 돌아오면‬ ‪완전 좋은 거 아닌가!‬That would be awesome if they were alive again!
‪(명석) 아, 참‬Hey, hey, shush!
‪그, 증거가 될 만한 게‬ ‪정말 없을까요?‬Is there something that we could use as proof?
‪어, 형들이 보낸 협박 문자라든지‬[Myeong-seok] Uh, threatening texts or phone conversations you may have recorded?
‪뭐, 통화를 녹음한 파일이라든지‬or phone conversations you may have recorded?
‪아, 상황을 본 목격자라든지‬ ‪뭐라도요‬Or how about a witness who may have seen or heard anything.
‪하, 그런 게 없죠‬There's no proof.
‪그냥 갑자기 들이닥쳐 가지고‬They both just showed up out of nowhere, and I stamped the document.
‪다짜고짜 각서부터 내밀었는데‬They both just showed up out of nowhere, and I stamped the document.
‪(은정) 저기, 혹시‬Someone was there.
‪이장님이 뭔가 듣지 않았을까?‬The head of the village could have overheard you.
‪진혁이?‬Jin-hyeok?
‪진혁인 형들 오는 바람에‬ ‪그냥 갔잖아‬Jin-hyeok left when my brothers arrived.
‪이장님 성격에 그냥 갔을까?‬Jin-hyeok is not the kind that leaves right away, right? I bet he was curious about what you were talking about.
‪무슨 얘기 하는지‬ ‪엄청 궁금했을 텐데?‬I bet he was curious about what you were talking about.
‪그렇지‬You're right.
‪진혁이 성격이‬ ‪그냥 갈 성격이 아니지‬Jin-hyeok is not the kind of guy that leaves, is he?
‪몰래 엿듣고 갈 성격이지‬ ‪[의미심장한 음악]‬He's more likely to listen in on us.
‪(동삼) 진혁아!‬[Dong-sam] Jin-hyeok!
‪진혁아!‬Jin-hyeok?
‪- (진혁) 삼이냐?‬ ‪- (동삼) 어, 어, 어‬-[Jin-hyeok] Sam, is that you? -[Dong-sam] Yes.
‪(진혁) 어‬[Jin-hyeok] Oh!
‪야, 삼아…‬Hey, Sam--
‪(동삼) 왜, 그때‬[Dong-sam] You remember that day when you came over to fix our roof, right?
‪저기, 지붕 고쳐 준다고‬ ‪너 우리 집 왔었잖아‬[Dong-sam] You remember that day when you came over to fix our roof, right? [Jin-hyeok] Yes, I do.
‪(진혁) 그랬지‬[Jin-hyeok] Yes, I do.
‪그때 갑자기 우리 형들 와 가지고‬ ‪지붕 못 고쳤잖아‬And then, you couldn't finish the work because my brothers arrived?
‪(진혁) 그랬지‬That's right.
‪(동삼) 그때 너 그냥‬Well, that day, did you pack your tools and leave?
‪바로 집으로 갔어?‬Well, that day, did you pack your tools and leave?
‪(진혁) 어?‬What?
‪아니, 나랑 형들이랑 하는 얘기‬I mean, didn't you stay around? Didn't you listen to…
‪좀 듣다 가지 않았어?‬to our conversation?
‪(그라미) 제발 엿들었다고 해 줘요‬ ‪진짜 제발‬Please. Tell us that you were eavesdropping.
‪(진혁) 얘는 사람을 뭘로 보고‬What kind of person do you think I am?
‪나 그렇게 막 엿듣고‬ ‪그런 사람 아니야!‬I don't just go around eavesdropping, huh?
‪[사람들의 한숨]‬[all sigh]
‪(그라미) 아이씨‬[sighs]
‪(동삼) 아이씨‬[exhales]
‪(진혁) 마침맞게‬ ‪그 순간에 신발 끈을 다시 맸어‬My shoelaces, they came untied just as I was leaving
‪그래서 안에 있는 소리가‬ ‪조금 들렸을 뿐이고‬ ‪[흥미진진한 음악]‬and I happened to overhear some things.
‪야, 삼아, 너희 집은‬ ‪지붕이 문제가 아니야‬Listen, Sam. Your roof is fine. Your problem is that you need some soundproofing.
‪방음에 문제가 있어‬Your problem is that you need some soundproofing.
‪(동삼) 그래그래‬ ‪저기, 신발 끈 매는 동안‬Right. Tell me. What did you overhear?
‪뭐, 얘기 들은 거 없어?‬What did you overhear? Did you hear us talk about inheritance law, stuff like that? Did you?
‪뭐, 상속법 어쩌고 막 그런 거?‬Did you hear us talk about inheritance law, stuff like that? Did you?
‪아, 나 그 순간에 진짜‬ ‪뒷목 잡고 쓰러질 뻔했잖아‬Ah, when I heard that, I almost had a heart attack.
‪넌 TV도 안 보냐?‬Don't you watch TV? How are you so easily fooled?
‪왜 그렇게 잘 속냐?‬Don't you watch TV? How are you so easily fooled?
‪고마워, 어?‬-Thank you! Hey, thank you so much! -[Jin-hyeok] Great.
‪(동삼) 야, 고맙다, 어? 고마워‬ ‪[저마다 기뻐한다]‬-Thank you! Hey, thank you so much! -[Jin-hyeok] Great. -Oh, thank you! Thank you! -[all giggling]
‪야, 야, 정말, 어?‬-Oh, thank you! Thank you! -[all giggling] Listen. I'm so grateful for you retying your laces.
‪신발 끈 매 줘서 정말 고마워‬I'm so grateful for you retying your laces.
‪[동삼의 웃음]‬ ‪(진혁) 그게 뭘 또 고맙…‬I'm so grateful for you retying your laces. -It's no problem, Sam. -[Young-woo] Right.
‪(진혁) 예, 드세요‬[Jin-hyeok] Yes, have some. Don't be shy.
‪[사람들의 웃음]‬
‪(동삼) 아‬ ‪서울까지 가려면 고생이겠네‬[Dong-sam] That's a long way back to Seoul. Be safe, okay?
‪- (동삼) 조심히들 가, 어‬ ‪- (준호) 에이, 금방 갑니다, 네‬[Dong-sam] That's a long way back to Seoul. Be safe, okay? -We will. Thank you! Bye! -Okay, goodbye.
‪- (영우) 안녕히 계십시오‬ ‪- (동삼) 그래, 영우, 잘 가‬-We will. Thank you! Bye! -Okay, goodbye. Goodbye, Atty. Woo.
‪(준호) 이만 들어가 보겠습니다‬-We'll keep you posted. -[Dong-sam] Yes, thank you.
‪- (동삼) 어, 그래, 그래‬ ‪- (은정) 네‬-We'll keep you posted. -[Dong-sam] Yes, thank you. Okay.
‪[차 문이 탁 닫힌다]‬ ‪(그라미) 아‬Okay. Ah!
‪난 내일 가야지‬I'm gonna spend the night here, hang out with my Mom and Dad.
‪오늘 엄빠랑 자고‬I'm gonna spend the night here, hang out with my Mom and Dad.
‪- (은정) 그럴래?‬ ‪- (동삼) 그래?‬ ‪[은정의 웃음]‬-That's great! -Really?
‪그래요‬Sounds good.
‪(그라미) 응‬Mm-hmm.
‪아유, 어이, 어이‬Wait! Hey!
‪어, 아니, 어이, 어이‬Hey!
‪[그라미의 헛기침]‬
‪차로 30분 가면 낙조마을‬When you drive home, stop at Nakjo.
‪낙조가 유명합니다‬-The sunset is awesome there. -Huh?
‪네?‬-The sunset is awesome there. -Huh?
‪강화도 데이트, 낙조마을‬Ganghwa-do dates. Nakjo, all right?
‪내가 빠져 준다고‬I'm leaving you guys alone.
‪네?‬What?
‪아자 아자, 파이팅‬Let's go, let's go. You got this.
‪[발랄한 음악]‬ ‪[그라미의 익살스러운 탄성]‬Whoo! Whoo!
‪(그라미) 어?‬Ah!
‪에!‬Ah!
‪[그라미가 피식 웃는다]‬[Geu-ra-mi squeals]
‪[준호의 헛기침]‬[clears throat]
‪저 강화도 처음 와 봐요‬That was my first time to Ganghwa-do.
‪네‬Okay.
‪저, 오늘 이후에‬ ‪다른 일정 있으세요?‬Do you have anything pressing you need to do today?
‪아니요, 없습니다‬No, I don't have any plans.
‪그럼‬So, um…
‪낙조 보러 가실래요?‬how about we go see the sunset?
‪[잔잔한 음악]‬Hmm? Hmm…
‪(영우) 서해에서‬ ‪자주 발견되는 고래로는‬The Indo-Pacific finless porpoise is a type of whale
‪상괭이가 있습니다‬that's found in the Yellow Sea. It lives in shallow waters.
‪얕은 물에서 살거든요‬that's found in the Yellow Sea. It lives in shallow waters.
‪상괭이는 주둥이가‬ ‪뭉툭한 돌고래로‬This type of whale is famous for its unique stubby snout and its bumps on its back are narrow and pretty.
‪등에 폭이 좁은 융기가 있습니다‬and its bumps on its back are narrow and pretty.
‪얼굴 모양이 꼭 웃는 것 같아서‬ ‪귀엽습니다‬It's cute because you look at its face, it's always smiling.
‪(준호) 변호사님은‬ ‪고래를 실제로 본 적 있으세요?‬Did you ever get to observe a whale in person?
‪(영우) 아니요, 없습니다‬-I never got to do that. -Oh, really?
‪(준호) 아, 그래요?‬-I never got to do that. -Oh, really? You should go to an aquarium.
‪수족관 안 가 보셨어요?‬You should go to an aquarium.
‪고래에게 수족관은 감옥입니다‬Aquariums are just prisons for those poor whales. They're treated like slaves there.
‪좁은 수조에 갇혀‬ ‪냉동 생선만 먹으며‬They're treated like slaves there. They're trapped in small tanks where they must do these shows
‪휴일도 없이 1년 내내‬ ‪쇼를 해야 하는 노예 제도예요‬They're trapped in small tanks where they must do these shows all year long with no days off, and they eat frozen fish!
‪평균 수명이 40년인 돌고래들이‬Dolphins have an average life expectancy of 40 years,
‪수족관에서는‬ ‪겨우 4년밖에 살지 못합니다‬Dolphins have an average life expectancy of 40 years, yet in an aquarium, they can only last four years.
‪정신적 스트레스가‬ ‪얼마나 큰지 아시겠습니까?‬yet in an aquarium, they can only last four years. They're so stressed in the aquarium, it drives them crazy.
‪아…‬ ‪[당황한 숨소리]‬Uh, no, I didn't. I'm…
‪네‬Uh, no, I didn't. I'm…
‪몰, 몰랐네요‬I wasn't aware.
‪(영우) 음‬[exhales]
‪제주도 서귀포시 대정읍에 가면‬I've heard that in Daejeong, near Seogwipo, there are Sampal, Chunsam, and Boksun
‪삼팔이, 춘삼이, 복순이가‬there are Sampal, Chunsam, and Boksun
‪아기 돌고래들과 함께‬ ‪헤엄치는 모습을‬and they frequently swim there with their baby dolphins.
‪자주 볼 수 있다고 합니다‬It must be so nice to see them like that.
‪삼팔이, 춘삼이, 복순이요?‬Sampal and Chunsam and Boksun, right?
‪(영우) 수족관에 붙잡혀‬ ‪돌고래 쇼를 하다가‬[Young-woo] Yeah. These are Indo-Pacific bottlenose dolphins. They were released back into the sea of Jeju,
‪대법원 판결에 의해‬ ‪제주 바다로 돌아간‬They were released back into the sea of Jeju, thanks to a Supreme Court ruling.
‪남방큰돌고래들입니다‬thanks to a Supreme Court ruling. They used to be jailed in a dolphin show aquarium.
‪언젠가는 꼭 보러 갈 겁니다‬And one day, I'll watch them in their habitat.
‪저기, 변호사님‬Listen, Atty. Woo.
‪실례가 안 된다면‬I'd like to ask you something.
‪왜 변호사를 그만두려고 하는지‬ ‪물어봐도 될까요?‬Why did you make the decision to resign from being an attorney?
‪아…‬Ah.
‪저번 사건 이후로‬ ‪사직서 내셔서 걱정했어요‬I was worried that the last case we worked on caused you to resign.
‪현장 조사 나갔을 때‬And I was thinking constantly of all those mistakes my friend made
‪제 후배가 변호사님한테‬ ‪실수했던 것도 자꾸 생각나고‬And I was thinking constantly of all those mistakes my friend made while we're investigating the scene of the incident.
‪마음이 무겁더라고요‬Believe me. I felt terrible.
‪제가 변호사 우영우로서‬ ‪일하고 있을 때도‬Even when working on a case as Atty. Woo Young-woo…
‪사람들 눈에 저는 그냥‬…I just feel as if I am still only autistic Woo Young-woo in everyone's eyes.
‪자폐인 우영우인 것 같습니다‬…I just feel as if I am still only autistic Woo Young-woo in everyone's eyes.
‪[감성적인 음악]‬ ‪(영우) 자폐인 우영우는‬Autistic Woo Young-woo is always going to be weak.
‪깍두기입니다‬Autistic Woo Young-woo is always going to be weak.
‪같은 편 하면 져요‬If I'm on your team, you'll lose.
‪내가 끼지 않는 게 더 낫습니다‬That's why I'd rather remove myself now.
‪(준호) 나는 변호사님이랑‬ ‪같은 편 하고 싶어요‬[Jun-ho] I wanna be on your team, Atty. Woo.
‪변호사님 같은 변호사가‬I would hope that maybe you…
‪내 편을 들어 주면 좋겠어요‬wanted to be on my team as well.
‪저 여쭤보고 싶은 게 있습니다‬There's something I'd like to talk to you about.
‪(명석) 응, 말해요‬Sure, go ahead.
‪예, 그, 우영우 변호사‬ ‪페널티 받습니까?‬Yeah, uh, will Atty. Woo be receiving a penalty for what happened?
‪페널티?‬"A penalty"?
‪꽤 오랜 기간 무단결근을 했고‬She's been taking time off without giving notice for a while.
‪지금도 출근하지 않는 걸로‬ ‪알고 있습니다‬She's been taking time off without giving notice for a while. I know today she didn't come in.
‪(민우) 기본적인‬ ‪근태 관리도 하지 않으면서‬-[deep inhale] -[Min-woo] It's unsettling for me to watch as she's allowed to only take on the cases she wants.
‪본인이 하고 싶은 사건만‬ ‪딱 맡아서 하는 게‬as she's allowed to only take on the cases she wants. And meanwhile, she doesn't seem to adhere to the basic attendance policies.
‪같은 신입 변호사로서‬ ‪보기가 좀 불편합니다‬And meanwhile, she doesn't seem to adhere to the basic attendance policies.
‪씁, 어, 그럴 수 있지‬[lips smack] Well, I hear you. Uh, however…
‪어, 근데, 씁‬[lips smack] Well, I hear you. Uh, however… this was due to a temporary situation
‪이건 우영우 변호사가 낸 사직서를‬this was due to a temporary situation
‪내가 아직‬ ‪처리하지 않는 바람에 생긴‬this was due to a temporary situation since I was not able to process her resignation letter as it was.
‪일시적인 상황이에요‬since I was not able to process her resignation letter as it was.
‪어, 뭐, 조만간‬ ‪어떻게든 처리할 겁니다‬Whichever way this goes, I'll process it shortly.
‪사직서는‬ ‪왜 아직 처리를 안 하시는 겁니까?‬I would like to know why her resignation hasn't been processed.
‪아, 그, 물론‬Well sir, of course,
‪우영우 변호사한테는‬ ‪장애가 있으니까‬Atty. Woo's disability creates certain considerations.
‪특별히 배려해 주시는 것도‬ ‪이해는 합니다‬You'd probably give her special treatment. -However-- -That's not special treatment.
‪- 하지만…‬ ‪- (명석) 배려가 아니라‬-However-- -That's not special treatment.
‪난 우영우 변호사가‬ ‪꽤 잘하고 있다고 보는데?‬Atty. Woo really does a great job, in my opinion.
‪어, 사건에‬ ‪집요하게 매달리는 힘도 좋고‬Uh, her tenacious approach on each case is powerful. Plus, she's great at thinking out of the box.
‪발상도 창의적이고‬Plus, she's great at thinking out of the box.
‪(명석) 잘 보면 권민우 변호사도‬ ‪우 변한테 배울 점이‬[Myeong-seok sighs] If you take a closer look, I'm sure you'll end up learning a few things, thanks to her.
‪있을 거예요‬I'm sure you'll end up learning a few things, thanks to her.
‪원래 동료들끼리도 배우는 거잖아‬Our coworkers help us improve every day.
‪어? 서로서로‬Right? That's how you grow.
‪네‬Yes.
‪(재판장) 원고 대리‬ ‪증인 신문 하세요‬[judge] Plaintiff's attorney, you may question the witness.
‪[다가오는 발걸음]‬[footsteps]
‪피고들이 원고의 집에 찾아와‬When the defendants came over to my client's house,
‪지붕 수리를 못 하게 되었을 때‬you suddenly stopped fixing the roof that day. Can you tell us if you went home right away after you did that?
‪증인은 본인의 집으로‬ ‪곧장 돌아갔습니까?‬Can you tell us if you went home right away after you did that?
‪아니요‬I didn't.
‪그럼 어디에서 무엇을 했습니까?‬Could you please let us know what you did next?
‪동삼이네 댓돌에 앉아서‬ ‪신발 끈을 다시 맸죠‬Then I sat on a stone out front and tied my shoes.
‪(영우) 증인이‬ ‪신발 끈을 매는 동안‬[Young-woo] Mm. While you were tying your shoes,
‪집 안에서 원고와 피고들이‬ ‪나눈 얘기가 들렸나요?‬could you hear what my client and the defendants were saying inside the house?
‪아니요‬I could not.
‪네?‬Sorry?
‪[어두운 음악]‬
‪안 들렸다고요‬I heard nothing.
‪[사람들이 웅성거린다]‬[uneasy music playing]
‪아, 안 들렸다고요?‬Wait, you couldn't hear them?
‪아, 상식적으로‬ ‪그게 어떻게 들려요?‬How could I hear anything? I was on the patio, and Dong-sam and his brothers were inside.
‪저는 밖에 있고‬I was on the patio, and Dong-sam and his brothers were inside.
‪동삼이랑 형들은‬ ‪다 집 안에 있는데‬I was on the patio, and Dong-sam and his brothers were inside.
‪(영우) 증인‬Witness, when my client asked you the same question earlier,
‪전에 원고가‬ ‪같은 질문을 했을 때는‬Witness, when my client asked you the same question earlier, you definitely said you had heard their conversation.
‪분명히 들었다고 대답했습니다‬you definitely said you had heard their conversation.
‪왜 갑자기 말을 바꾸시죠?‬Why is your answer different in court?
‪아, 그건 이제 동삼이가 나한테‬When Dong-sam brought this up, I could tell he wanted me to say that,
‪그런 방향으로‬ ‪좀 얘기를 해 줬으면 하는‬When Dong-sam brought this up, I could tell he wanted me to say that,
‪예? 어, 그런 느낌적인 느낌이어서‬and, yeah, he wanted me to say I overheard their conversation.
‪제가 그렇게 얘기했던 거고‬and, yeah, he wanted me to say I overheard their conversation. But I didn't hear anything, you know?
‪사실은 하나도 못 들었어요‬But I didn't hear anything, you know?
‪(진혁) 아유‬[Jin-hyeok] I didn't.
‪이상입니다‬No further questions.
‪(민식) 어유, 어유‬Oh! Hey!
‪야, 야, 그만 마셔, 뭐…‬Hey! Calm down with that beer!
‪아, 뭐, 알바가 손님 맥주를 뺏어?‬What kind of waitress drinks out of a customer's glass?
‪[술잔이 탁 놓인다]‬ ‪[그라미가 쓴 숨을 내뱉는다]‬-[glass clacks] -[exhales] You know my friend doesn't drink alcohol.
‪(그라미) 어차피‬ ‪얘는 마시지도 않는 거‬You know my friend doesn't drink alcohol.
‪내가 매상 다 올려 주고 있잖아요‬I'm the one boosting your sales here, not you. You know it's true.
‪그래요? 안 그래요?‬I'm the one boosting your sales here, not you. You know it's true.
‪어떻게, 새로 한 잔 드릴까요?‬Sorry, would you like another glass?
‪(영우) 괜찮습니다‬No, thanks. I'm fine.
‪(그라미) 아씨, 빡쳐‬[Geu-ra-mi] I'm going nuts!
‪아, 얘도 구라, 쟤도 구라‬I mean, are they all liars or what?
‪무슨 구라 까는‬ ‪인간들만 살아 숨 쉬는‬I mean, what's wrong with this world where only liars live the dream and climb the golden ladder?
‪더럽게 아름다운 생태계‬where only liars live the dream and climb the golden ladder?
‪미안해‬I'm sorry. I never imagined people would be bold enough
‪사람들이 법정에서‬ ‪거짓말할 걸 예상하지 못했어‬I never imagined people would be bold enough to lie under oath in front of a court. I can't believe I didn't have solid evidence in this case.
‪확실한 증거를‬ ‪먼저 찾았어야 했는데‬I can't believe I didn't have solid evidence in this case.
‪야, 증거?‬"Evidence"? [scoffs]
‪[헛웃음]‬"Evidence"? [scoffs] How are you supposed to find evidence that doesn't exist?
‪없는 증거를 네가 무슨 수로 찾냐?‬How are you supposed to find evidence that doesn't exist? Too bad we had no video cameras at my parents' house.
‪녹음 하나 안 해 놓은‬ ‪우리 엄빠 잘못이지, 씨‬Too bad we had no video cameras at my parents' house.
‪(그라미) 아! 그놈의 증거‬Ugh, evidence is everything!
‪아, 내가 만들 수도 없고!‬I wish I could make some up!
‪아유! 씨‬Ugh, I can't even!
‪(영우) 응‬Mm.
‪증거를 만든다?‬You'd make up some evidence?
‪[의미심장한 효과음]‬You'd make up some evidence? [whale calls]
‪[바람이 쏴 분다]‬ ‪[신비로운 음악]‬[air blows]
‪[고래 울음]‬[squeaking]
‪[문이 쿵쿵 울린다]‬ ‪(그라미) [술 취한 말투로]‬ ‪할아버지, 손녀 왔어요!‬-[loud knocking] -[Geu-ra-mi] Grandfather! Yo! -It's your favorite granddaughter! -Oh, I think that's Geu-ra-mi.
‪(동일 처) 그라미네 왔나 봐‬-It's your favorite granddaughter! -Oh, I think that's Geu-ra-mi.
‪- (동일 처) 여보‬ ‪- (동일) 뭐야?‬ ‪[문이 쿵쿵 울린다]‬-It's your favorite granddaughter! -Oh, I think that's Geu-ra-mi. -Honey. -[knocking continues]
‪(그라미) 할아버지, 큰아빠!‬ ‪[문이 달칵 열린다]‬-[Geu-ra-mi] Grandfather! -[door opens] -Hey, yo, Auntie. -Oh, no. You reek of alcohol, sweetie.
‪- (동일 처) 아유, 술 냄새! 어유‬ ‪- (그라미) 잘 지냈어요?‬ ‪[그라미의 웃음]‬-Hey, yo, Auntie. -Oh, no. You reek of alcohol, sweetie.
‪[문이 탁 닫힌다]‬ ‪아니, 서방님, 동서는‬ ‪도대체 뭘 한 거야?‬I can't believe you allowed this kind of behavior.
‪[흥미로운 음악]‬I can't believe you allowed this kind of behavior. Mm! Grandpa Cruise, I'm here! Your fave granddaughter!
‪(그라미) 원빈 할아버지‬ ‪저 손녀 왔어요!‬Mm! Grandpa Cruise, I'm here! Your fave granddaughter!
‪아유, 이름만 잘생긴‬ ‪우리 할아버지‬My lovely grandpa's got the celebrity name, yeah? Ah, there you are. What's the good word?
‪[놀라며] 여기 있네‬Ah, there you are. What's the good word?
‪잘 지냈어?‬Ah, there you are. What's the good word?
‪(동일) 이게 뭐 하는 짓이야‬ ‪할아버지 제삿날!‬It's your grandfather's memorial. You should be ashamed.
‪[그라미의 놀란 숨소리]‬-[dramatic gasp] -[bottle clacks]
‪[술병이 탁 놓인다]‬-[dramatic gasp] -[bottle clacks] Oh, I'm so sorry.
‪(그라미) 죄송합니다‬Oh, I'm so sorry.
‪[그라미의 힘주는 신음]‬Oh, I'm so sorry.
‪두 번‬Two bows!
‪[웃으며] 죄송합니다‬ ‪[동일의 기가 찬 숨소리]‬I apologize. [giggles]
‪하여튼 아비나 자식이나‬ ‪못 배워 가지고는, 씨‬I've never seen such sloppy behavior. Like father, like daughter.
‪(그라미) 역시 우리 삼촌‬[Geu-ra-mi inhales] That is so like my uncle. Mr. "I'm so smart" Dong Dong-il.
‪많이 배운 동동일 씨‬Mr. "I'm so smart" Dong Dong-il.
‪내가 진짜 진짜 존경합니다, 어?‬The reverence I have for you, it's unreal, man, huh? You are like my life coach!
‪내 인생의 멘토세요!‬You are like my life coach!
‪저기, '상속법이 그렇다', 어?‬I mean, that's what the inheritance law says, okay? And we got to stick to the law, right?
‪'그 법이라는 게 이렇다', 예?‬And we got to stick to the law, right?
‪'전문 변호사가‬ ‪이렇게 말을 했다'라고 하면서‬You pretended that you consulted an attorney who's an expert in these matters.
‪막상 재판하면‬who's an expert in these matters. But when you were in court, you were like, "Oh, I don't recall. I'm sorry."
‪'어유, 기억이 나지 않습니다'‬But when you were in court, you were like, "Oh, I don't recall. I'm sorry." [cackles, claps]
‪[그라미의 웃음]‬ ‪[짝짝 치는 소리]‬[cackles, claps]
‪박수, 박수!‬Bravo! Bravo! Wow!
‪박수!‬-Bravo! Come on, everyone! -[clapping]
‪(동일 처) 왜 이러는 거야?‬-Bravo! Come on, everyone! -[clapping] How about we just don't care, huh?
‪한 번 사는 인생‬ ‪동동일처럼 뻔뻔하게 살자‬How about we just don't care, huh? Dong Dong-il does it! My bumass uncle does it! Oh, yeah! And you made five billion!
‪그래야 50억을 번다!‬Oh, yeah! And you made five billion!
‪[그라미의 환호]‬ ‪(동이) 미쳤어?‬-Yay! -That's enough!
‪지금 이게 뭐 하는 짓이야, 인마!‬-Have you completely lost your mind? -[gasps]
‪[놀란 숨소리]‬-Have you completely lost your mind? -[gasps]
‪네, 네, 알겠습니다‬Boo-boo. I'm so sorry.
‪큰형 말이 다 옳습니다‬"All that my elder brother says is true.
‪(그라미) 큰형 말이 다 옳습니다‬[Geu-ra-mi] All that my elder brother says is true.
‪나는 큰형의 개입니다‬I am my brother's little puppy."
‪왈왈 왈왈!‬[barks] I say, "Lie!" You say, "Ar!"
‪아이 세이 '큰', 유 세이 '형'‬I say, "Lie!" You say, "Ar!"
‪큰, 형, 큰, 형!‬ ‪[동이의 못마땅한 숨소리]‬Lie! Ar! Lie! Ar!
‪아, 왜 안 해?‬Lie! Ar! Oh, come on!
‪[그라미의 웃음]‬ ‪동동삼!‬Dong Dong-sam!
‪네 딸 당장 끌어내!‬Get your daughter out of here!
‪왜요?‬Why would I?
‪그라미가 뭐, 틀린 말 했어요?‬Did Geu-ra-mi say something wrong?
‪- (동이) 동삼아!‬ ‪- (그라미) 삼촌들!‬-Dong-sam! -[Geu-ra-mi] You scammed my dad!
‪[그라미의 거친 숨소리]‬
‪(그라미) 우리 아빠한테‬ ‪사기 친 거 맞잖아요‬You two figured you'd steal that money from my father.
‪벼밖에 모르는 '파머'라고‬Because he's only a rice farmer, he has no clue, huh?
‪가마니, 뭐, 보자기‬ ‪개밥, 도토리, 뭐, 그랬잖아‬You underestimated my father and treated him like he's ignorant.
‪보상금 100억 받아서‬ ‪50억, 30억씩 가져가는데‬With papers for a 10 billion compensation, 5 for you, and 3 for you, and you're happy!
‪우리 아빠만‬ ‪빚이 2억 6천이 생겨요‬5 for you, and 3 for you, and you're happy! But my dad is left with a debt of a quarter million.
‪뭐, 이런 개쌍속같은 법이 있냐고‬But my dad is left with a debt of a quarter million. What kind of scam inheritance law is that, Uncle?
‪이런 증여!‬Is that a shit contract?
‪(동일) 이 새끼가!‬ ‪[저마다 놀란다]‬-You son of a bitch! -[thwacks] [gasp in surprise]
‪[흥미로운 음악]‬ ‪이씨‬[gasp in surprise] Are you all right? Are you okay? Huh?
‪(은정) 어디, 어디, 어디‬ ‪괜찮아? 어?‬Are you all right? Are you okay? Huh?
‪[은정의 다급한 숨소리]‬Are you all right? Are you okay? Huh?
‪네가 뭔데 내 딸을 때려!‬You think you can hit my daughter! Who do you think you are?
‪네가 뭔데!‬You think you can hit my daughter! Who do you think you are?
‪'너'?‬Really? You dare speak to me like that?
‪너 지금 '너'라고 했냐?‬Really? You dare speak to me like that?
‪그래, 했다, 이 새끼야!‬I sure do, jackass!
‪너희들이 그러고도 형이야?‬You two think you're behaving like older brothers?
‪(동이) 이 자식이 지금‬ ‪아버지 제삿날 와 가지고‬ ‪[동이 처가 말린다]‬You two think you're behaving like older brothers? Asshole, it's our father's memorial, and you're ruining it!
‪도대체 이게 진짜…‬Asshole, it's our father's memorial, and you're ruining it! -Come on, hit me! -Dong-i! Stop!
‪- (동삼) 때려, 때려!‬ ‪- (그라미) 우리 아빠 건들지 마!‬-Come on, hit me! -Dong-i! Stop!
‪[사람들이 소란스럽다]‬ ‪(그라미) 우리 아빠 건들지 마!‬-[Dong-sam] Hit me, you asshole! -I'll show you!
‪[흥미진진한 음악]‬-[Dong-sam] Hit me, you asshole! -I'll show you!
‪[사람들의 비명]‬[thwacks]
‪[소란스럽다]‬
‪[통화 연결음]‬ ‪[다급한 숨소리]‬Yes? Listen, officer.
‪네, 112죠?‬Yes? Listen, officer. Yes, it's urgent. I'm with my family. My brother-in-laws are beating us up!
‪네, 지금 아주버님들이‬ ‪우리 남편이랑 딸을 때려요‬Yes, it's urgent. I'm with my family. My brother-in-laws are beating us up!
‪예, 지금요‬Right! And my daughter! Oh, my god!
‪어머머, 어머머!‬Right! And my daughter! Oh, my god!
‪[소란스럽다]‬[grunting]
‪(경위) 모두 일어나 주십시오‬[bailiff] Everyone, please rise.
‪착석해 주십시오‬You may now sit.
‪[버튼 조작음]‬[button clicks] Plaintiff, are you injured?
‪원고, 다치셨어요?‬Plaintiff, are you injured?
‪아, 예‬I am.
‪(재판장) 따님도 다치셨네요?‬Is your daughter injured as well?
‪재판장님‬Correct, Your Honor.
‪(영우) 두 사람의 부상에 관련해‬I will submit a police report as evidence
‪준비 서면과 증거를‬ ‪추가로 제출하고자 합니다‬concerning the injuries suffered by both my client and his daughter.
‪최근 피고들은‬Recently, both defendants assaulted my client and his daughter as well.
‪원고와 원고의 딸인‬ ‪동그라미 씨를 폭행해‬Recently, both defendants assaulted my client and his daughter as well. The victims suffered injuries
‪각각 전치 2주와‬ ‪전치 1주에 해당하는‬The victims suffered injuries that will take them two weeks and one week for a complete recovery.
‪상해를 입혔습니다‬that will take them two weeks and one week for a complete recovery.
‪원고와 동그라미 씨의 진단서와‬I'll also submit the victims' medical reports,
‪폭행 당시 경찰에 신고했던 기록을‬ ‪증거로 제출합니다‬the police report and transcript of the call made during the assault will also be added as evidence.
‪[버튼 조작음]‬ ‪(변호사) 이 재판은‬Objection, Your Honor.
‪원고와 피고들 사이에 체결된‬ ‪증여 계약에 관한 것입니다‬[Byeong-ju] This trial is about the gift contract between the plaintiff and the defendants.
‪진단서와 신고 기록은‬ ‪이 사건과 무관합니다‬ ‪[버튼 조작음]‬These medical and police reports are irrelevant to this case.
‪무관하지 않습니다‬Of course, the reports are relevant.
‪(영우) 민법에는‬In civil law, there is one particular situation
‪증여를 해제할 수 있는 경우가‬ ‪규정돼 있는데‬In civil law, there is one particular situation in which a gift contract can be voided. That's why it's relevant.
‪그중 하나가‬in which a gift contract can be voided. That's why it's relevant.
‪민법 제556조 제1항 제1호‬ ‪[밝은 음악]‬Part 1 of the Civil Code, Article 556, Paragraph 1.
‪수증자가 증여자나‬ ‪그 직계 혈족에게‬"In the event that the donee commits a crime against the donor or the donor's immediate family,
‪범죄 행위를 했을 때‬against the donor or the donor's immediate family,
‪증여자는 증여 계약을‬ ‪해제할 수 있습니다‬against the donor or the donor's immediate family, the donor has the right to cancel the gift contract."
‪수증자인 피고들은‬The defendants are the donees have assaulted my client, who is the donor,
‪증여자인 원고와‬have assaulted my client, who is the donor,
‪그 직계 혈족인‬ ‪동그라미 씨를 폭행했습니다‬have assaulted my client, who is the donor, and Ms. Dong Geu-ra-mi, his immediate family member.
‪2인이 공동으로 했으므로‬The assault was carried out by two people.
‪이것은 폭력 행위 등‬ ‪처벌에 관한 법률‬The assault was carried out by two people. Punishment of Violence Act applies here.
‪제2조 제2항에 해당하는‬ ‪범죄입니다‬Namely Article Two, Paragraph Two of Punishment of Violence.
‪이에 원고는‬As a result, my client prefers to cancel the gift contract he had signed with the defendants.
‪피고들과의 증여 계약을‬ ‪해제하고자 합니다‬prefers to cancel the gift contract he had signed with the defendants.
‪그럼 청구 원인을‬ ‪변경하겠다는 건가요?‬So do you wish to modify your claim in this case?
‪본래의 청구 원인인‬We wish to keep our initial claim that is canceling the expression of intent
‪사기나 강박에 의한‬ ‪의사 표시 취소는 유지하되‬We wish to keep our initial claim that is canceling the expression of intent under compulsion and fraudulent claims.
‪민법 제556조 제1항 제1호에 따른‬ ‪증여 계약의 해제를‬But we'd like to add the gift contract revocation since we can use the Punishment of Violence Act in this case.
‪주위적 청구 원인으로‬ ‪추가하고자 합니다‬And we request the gift contract revocation as the primary claim.
‪(변호사) 잠깐만요!‬[Byeong-ju] Objection!
‪혹시 증여 해제를 노리고‬ ‪폭행을 유도한 것은 아닙니까?‬It's obvious that this whole assault was part of a strategy to void the gift contract.
‪[모녀의 당황한 숨소리]‬ ‪[사람들이 웅성거린다]‬[both gasp]
‪그렇다는 증거 있습니까?‬Do you have evidence to support that?
‪[흥미진진한 음악]‬Do you have evidence to support that?
‪(재판장) 청구 원인 변경을‬ ‪허락합니다‬[judges] I approve the changes requested on the claim.
‪앞으로 새로 추가된‬ ‪내용에 근거해서 판결하겠습니다‬And the court will render its decision in light of the evidence the plaintiff has presented.
‪뭡니까?‬ ‪[변호사의 한숨]‬[sighs] What happened? Tell me you have a plan.
‪뭐가 어떻게 된 겁니까?‬[sighs] What happened? Tell me you have a plan.
‪망했습니다‬I'm afraid we're screwed.
‪잘했어요‬Great job.
‪(준호) 대회의실은‬ ‪처음 가 보시죠?‬You've never been in the main meeting room?
‪(영우) 네‬No, but today's meeting is not in the main room.
‪하지만 오늘 회의 장소는‬ ‪대회의실이 아닌데‬No, but today's meeting is not in the main room. Why do you want us to go there?
‪왜 가 보자는 건지 모르겠습니다‬Why do you want us to go there? -I don't understand. -Ah.
‪(준호) 아, 제가 꼭‬ ‪보여 드리고 싶은 게 있어서요‬-I don't understand. -Ah. That's because I have a surprise for you, okay?
‪[강조되는 효과음]‬[breeze blows]
‪[영우의 탄성]‬[Young-woo] Mm!
‪[문이 덜컥 닫힌다]‬[door closes]
‪전망이 좋습니다‬This view is incredible!
‪제가 보여 드리고 싶은 건‬ ‪뒤에 있어요‬The surprise is behind you, Atty. Woo.
‪[잔잔한 음악]‬ ‪[놀란 숨소리]‬[gasps]
‪[벅찬 숨소리]‬
‪[반짝이는 효과음]‬[majestic music playing]
‪[아름다운 음악]‬[majestic music playing]
‪(준호) 저…‬It's, uh…
‪[부드러운 음악]‬
‪[고래 울음]‬[whale calls]
‪[고래 울음]‬
‪[노크 소리]‬-[knocks on door] -[doorknob clanks]
‪[동일의 한숨]‬[sighs]
‪[문이 달칵 닫힌다]‬[door closes]
‪동삼아‬Dong-sam.
‪[동일의 힘주는 숨소리]‬
‪미안하다‬I apologize.
‪(동이) 미안하다‬[Dong-i] We are so sorry.
‪형들이 정말 미안하다‬We beg for your forgiveness.
‪(동일) 사실 형들‬To tell you the truth…
‪폼만 잡았지 그리 잘 살지 못해‬…we may look like things are going well.
‪나‬But… [sucks teeth]
‪사업하다 진 빚 아직도 갚고 있고‬…the debts I have built up over the years are crippling. And Dong-i's barely keeping a roof over his head.
‪동이도 월급쟁이로 그냥저냥 산다‬And Dong-i's barely keeping a roof over his head.
‪[흐느낀다]‬[weeps]
‪[무거운 음악]‬[Dong-il] So when I heard the compensation will be in the billions,
‪보상금 억대로 나온다는‬ ‪소리 들으니‬[Dong-il] So when I heard the compensation will be in the billions,
‪사람 마음 참 요상하지‬I really can't explain it, but…
‪감사한 마음은 금방 사라지고 없고‬But any feeling of gratitude was gone,
‪너무 아까운 거야‬and a void filled its place.
‪형제들끼리 나누는 것도 아깝고‬Splitting it with you two felt wrong and paying the tax felt like a waste.
‪세금 내는 것도 아깝고‬Splitting it with you two felt wrong and paying the tax felt like a waste.
‪그래서‬So I…
‪그래서 못난 생각 했다‬So I came up with this awful idea.
‪그라미도 많이 아팠지?‬Geu-ra-mi, dear, you must be in pain.
‪삼촌들이 미안하다‬It's unforgivable. I'm sorry.
‪네, 뭐‬Okay, good.
‪그만들 앉으세요‬Get up and take a seat, okay?
‪[동이가 훌쩍인다]‬[deep inhale]
‪[동일과 동이의 한숨]‬[grunts]
‪(동삼) 우리 변호사 말이‬According to my attorney,
‪법대로 하면 100억이 다 내 거래요‬based on civil law, I can keep the ten billion.
‪그거면 우리 가족‬ ‪평생 고생 안 해도 되고‬We'd be free from financial stress for the rest of our lives.
‪특히 우리 그라미‬Especially Geu-ra-mi.
‪아빠로서 제대로‬ ‪호강시켜 줄 수도 있고‬A father's dream is to leave wealth for his children.
‪시켜 줘‬So do it.
‪시켜 줘라, 호강‬I deserve the wealth.
‪[잔잔한 음악]‬[emotional music playing]
‪그렇지만 난 형들하고 다르니까‬Unlike the two of you, I won't do that.
‪원래 내 몫이 아닌 돈은‬ ‪욕심 안 낼 겁니다‬Why be greedy about something that originally wasn't mine?
‪돌아가신 어머니 아버지도‬ ‪그걸 바라실 거고‬I know our mom and dad would want me to share with you two.
‪[동일의 한숨]‬[weeping]
‪세금 제하고 남은 돈‬After taxes have been removed,
‪장남, 차남, 막내‬we'll divide equally between us.
‪똑같이 삼등분‬That's what I'm proposing.
‪어떠세요?‬What do you say?
‪[겸연쩍은 숨소리]‬[deep breath]
‪고맙다, 동삼아‬I appreciate it, Dong-sam.
‪형들이 평생 감사하며 살게‬We will be forever in your debt.
‪모의 계산을 해 봤습니다‬We did a financial simulation.
‪(영우) 세금은 최초 100억이‬ ‪동동삼 씨에게 배정될 때 한 번‬There are taxes due on the first payment made to Dong Dong-sam for the ten billion compensation. And more taxes due at the split when Dong Dong-il and Dong Dong-i
‪그 돈 중 일부가 다시‬And more taxes due at the split when Dong Dong-il and Dong Dong-i
‪동동일 씨와‬ ‪동동이 씨에게 지급될 때‬And more taxes due at the split when Dong Dong-il and Dong Dong-i will each receive their share of the compensation.
‪또 한 번 부과되죠‬will each receive their share of the compensation.
‪100억에서‬ ‪이 세금들을 전부 제하면‬After all taxes are paid from the ten billion,
‪60억 400만 원이 남습니다‬there will be 6 billion and 4 million left to share.
‪오차가 있음을 감안하면‬With a margin of errors on these numbers,
‪결과적으로‬ ‪동동일, 동동이, 동동삼 씨는‬the simulation shows that Dong Dong-il, Dong Dong-i, and Dong Dong-sam
‪대략 20억 원씩을‬ ‪각각 받게 될 겁니다‬will each receive two billion approximately if all parties agreed to that.
‪(동일) 예, 감사합니다‬Yes, thank you so much.
‪(동이) 예, 감사합니다‬Yeah. Thank you, Dong-sam.
‪(영우) 합의서입니다‬It's all in this contract.
‪읽어 보시고‬ ‪신중하게 서명 날인 해 주세요‬Review it, then sign, and seal-stamp it at your earliest convenience.
‪(그라미) 이거 봐 봐‬Look at my tat.
‪응‬Hmm?
‪우리 집 망할 뻔한 걸‬ ‪구해 준 게 이건데‬[Geu-ra-mi] It's the law that saved my family from being screwed. I'll remember this forever.
‪평생 기억할 거야‬I'll remember this forever.
‪(영우) 오‬Oh, yeah.
‪(그라미) 아, 우리 영우‬Oh, Young-woo! Look at that. My baby is a full-on adult now.
‪우리 아기 언제 이렇게 다 컸어?‬Look at that. My baby is a full-on adult now. You're awesome. My little one, I love you.
‪고마워‬You're awesome. My little one, I love you.
‪미안해, 사랑해‬You're awesome. My little one, I love you.
‪[그라미의 행복한 탄성]‬ ‪(영우) 응, 응‬Okay. [merry humming]
‪[영우의 힘겨운 신음]‬[merry humming]
‪[똑똑 똑]‬[knocks on door]
‪예, 들어오세요‬Yes, please come in.
‪[문이 달칵 닫힌다]‬[door closes]
‪(영우) 정명석 변호사님‬How are you, Atty. Jung?
‪저 퇴사 처리 되었습니까?‬Did you already process my resignation?
‪아직 안 됐는데 지금 막 하려고‬ ‪[서류를 탁 집는다]‬I was just about to get to that.
‪그렇다면 오늘부터‬ ‪다시 출근해도 되겠습니까?‬Then, Atty. Jung, would you allow me to resume working here as an attorney?
‪네, 그러세요‬Suit yourself.
‪네‬Okay.
‪(명석) 아, 대신‬Wait one second.
‪앞으로 우 변은 월차 못 씁니다‬I won't be able to approve any more time off
‪결근으로 다 당겨썼으니까‬since you took all your days recently.
‪(영우) 음‬Mm.
‪월차는 원래도 못 썼습니다‬But I hadn't accrued any days off yet.
‪[부드러운 음악]‬
‪[피식 웃는다]‬
‪한마디를 안 져, 씨‬[sighs] She always gets the final say.
‪"법무 법인 한바다"‬HANBADA LAW FIRM ATTORNEY WOO YOUNG-WOO
‪[빗소리]‬
‪광호 선배‬How are you, Gwang-ho?
‪오랜만이네‬It's been a while, right?
‪한선영?‬Han Seon-young?
‪[광호의 반가운 숨소리]‬
‪선배 딸‬Your daughter…
‪한바다에 원서 냈었지?‬she applied to Hanbada after graduating?
‪(광호) 어? 어‬She did.
‪아니, 선영이는‬ ‪어떻게 그런 걸 다 알아?‬How could you possibly know that she applied?
‪한바다는 다르네‬Hanbada is different, right? The firm's CEO personally reviews the applications now?
‪대표님이‬ ‪신입들 원서까지 직접 챙기고‬The firm's CEO personally reviews the applications now?
‪[웃음]‬[chuckles]
‪아, 그러게 말이야‬Uh, you got me there.
‪내가 잠깐 신경 안 썼더니‬I was absent during recruitment.
‪그새 선배 딸을 떨어트렸더라‬By then, they had already rejected your daughter.
‪인재 볼 줄을 모르고‬They don't know how to spot talent.
‪[씁쓸한 웃음]‬Oh…
‪지금이라도 한바다로 보내요‬Hanbada is ready to welcome her now.
‪아니, 한번 떨어트렸던 애를 왜?‬Uh, but her application has been declined.
‪너희 신입 사원 채용‬ ‪다 끝나지 않았어?‬The recruitment process isn't already over?
‪말했잖아‬I just told you.
‪내가 잠깐 신경 못 썼더니‬That was a mistake from my HR Department
‪우리 인사 팀이 실수했다고‬while I was busy working on something else.
‪(선영) 아니, 서울대 로스쿨을‬ ‪수석으로 졸업하고‬I mean, your daughter graduated summa cum laude from Seoul's best law school and got a perfect score on her Bar Exam.
‪변호사 시험을‬ ‪만점 가까이 받은 변호사를‬from Seoul's best law school and got a perfect score on her Bar Exam.
‪한바다가 안 받으면‬ ‪누가 받아, 어?‬If Hanbada declines her application, then who's gonna hire her, huh?
‪[잔잔한 음악]‬Seon-young.
‪선영아‬Seon-young.
‪우리 딸 똑똑하지만‬My daughter is certainly smart.
‪자폐가 있어‬She's also autistic.
‪그래서 로스쿨 졸업한 지‬ ‪반년이 지나도록‬That's why she's had such a tough time getting hired ever since she graduated.
‪아무 데도 못 간 거야‬That's why she's had such a tough time getting hired ever since she graduated.
‪알아‬I know that.
‪다른 로펌들도‬ ‪다 실수하고 있는 거지, 지금‬All the other firms who passed have made a huge mistake as well.
‪[벅찬 숨소리]‬
‪[살짝 웃는다]‬
‪(선영) 선배, 갈게요, 어?‬Thank you! That was great! Oh, you don't need to walk me out.
‪- (선영) 나오지 마, 나오지 마‬ ‪- (광호) 그래‬Thank you! That was great! Oh, you don't need to walk me out. -I'm fine. -All right.
‪- 선영아, 고맙다‬ ‪- (선영) 어‬-Seon-young. -What? You're so kind. What? I'm not being kind. I'm honored to hire her.
‪(선영) 아, 고맙긴, 내가 영광이지‬ ‪[광호가 살짝 웃는다]‬What? I'm not being kind. I'm honored to hire her. -All right. Uh, good night! See you, huh? -Good night, Thanks!
‪- 나 간다, 들어가, 어‬ ‪- (광호) 그래, 가‬-All right. Uh, good night! See you, huh? -Good night, Thanks!
‪- (광호) 조심히 가‬ ‪- 예, 전화할게요‬-All right. Uh, good night! See you, huh? -Good night, Thanks! -Take care. -[Seon-young] Yeah, I'll call you soon.
‪[차 문이 탁 닫힌다]‬
‪[입소리를 쩝 낸다]‬ ‪[손을 탁탁 친다]‬[exhales]
‪[후련한 한숨]‬[exhales]
‪닮았네, 자기 엄마랑‬You look just like your mother.
‪[의미심장한 음악]‬
‪[옅은 한숨]‬[mysterious music playing]
‪[밝은 음악]‬[bright music playing]
‪(두용) 금강 애들‬ ‪혼 좀 났으면 좋겠습니다‬I want those Geumgang jerks to learn their lesson.
‪(진종) 무슨 노력?‬I want those Geumgang jerks to learn their lesson. -What hard work? The hard work… -Can you tell which one of them
‪[진종이 성낸다]‬ ‪(민우) 봐요‬-What hard work? The hard work… -Can you tell which one of them
‪둘 중에 누가‬ ‪거짓말하는지 알겠어요?‬-What hard work? The hard work… -Can you tell which one of them -is not telling the truth? -Stare right into their third eye.
‪미간을 봐, 이 진실의 미간‬-is not telling the truth? -Stare right into their third eye.
‪손으로 허벅지를‬ ‪쓸어내리는 행동은‬Rubbing your thighs with your hands makes it seem like you're lying.
‪(영우) 거짓말을‬ ‪하는 것처럼 보입니다‬Rubbing your thighs with your hands makes it seem like you're lying. Most importantly, don't scratch the tip of your nose.
‪무엇보다 코끝을 긁지 마십시오‬Most importantly, don't scratch the tip of your nose.
‪피노키오처럼 보입니다‬You'll look like Pinocchio.
‪(민우) 가만 보면‬ ‪우영우 변호사는‬[Min-woo] It seems to me like you never solve a case quietly, do you?
‪조용히 해결하는 사건이‬ ‪없는 거 같아‬[Min-woo] It seems to me like you never solve a case quietly, do you?
‪무슨 우당탕탕 우영우도 아니고‬You're more like Wild Card Woo Young-woo.
‪이 권모술수 권민우가!‬-You're Tactician Kwon Min-woo! -[Min-woo] I'm a "tactician"?
‪(민우) 권모술수?‬-You're Tactician Kwon Min-woo! -[Min-woo] I'm a "tactician"?
‪참참참의 정신으로‬Cham Cham Cham demands the truth. Lee Jun-ho likes Atty. Woo Young-woo.
‪(영우) '이준호는‬ ‪우영우를 좋아한다'‬Cham Cham Cham demands the truth. Lee Jun-ho likes Atty. Woo Young-woo.
‪사실입니까?‬Is this true?

No comments: