미남당 6
Café Minamdang 6
[KOR-ENG DUAL SUB]
THREE YEARS AGO | |
(재희) 쉿 | [shushes] Just follow me. |
조심, 조용히 따라와 | [shushes] Just follow me. |
(꽃순) [우물거리며] 음, 맛있다 | [Kkot-sun] Mm. So delicious. |
맛있어 | It's so good. |
(할머니) 아이고, 꽃순아! | [old lady] Kkot-sun, stop! |
아유, 저것이 또 저런다, 또! | Oh dear. She's doing it again! |
네가 먹은 딸깃값이 100만 원어치여! | [old lady] You've eaten a million won worth of strawberries already! |
[꽃순의 웃음] (재희) 잡아! | -[Jae-hui] Get her! -[Kkot-sun giggling] |
[경쾌한 음악] 아이, 거기 서라! | [Jae-hui] Hey you, stop! |
할머니 걱정하셔! | Your grandmother's worried sick! |
[꽃순의 웃음] 아이, 꽃순 씨 | [Jae-hui] Stop, Ms. Kkot-sun, put down the gun! |
총 내려놓고! | [Jae-hui] Stop, Ms. Kkot-sun, put down the gun! |
(경찰) 거기, 거기 가만있어 | -[officer] Stop, stay right there. -[squeals] |
- (경찰) 아이 - (재희) 아이, 진짜 | -[officer] Stop, stay right there. -[squeals] -Hey, this way, this way. -Hey, stop! |
(재희) 이쪽으로, 이쪽으로 | -Hey, this way, this way. -Hey, stop! |
아이씨 | [Jae-hui shrieks] |
아이, 진짜, 거기 서요! | Seriously? Stop right there! |
아유 | Seriously? Stop right there! -[breathing heavily] -[music stops] |
(재희) 아이, 어디 간 거야? 날도 추운데 | -Where did she run off to? It's so cold. -[breathing heavily] |
(경찰) 그러게요, 씁 | I know. |
(재희) 길 건너까지 간 거 아니야? | Do you think she went across the road? |
어? 저 차 블랙박스 있는 거 아니야? | Hey, that truck. Maybe it has a dashcam. |
찾아볼게요 | I'll check it out. |
차주분 어디 계시지? | I wonder where the owner is. |
(재희) 기사님! | [Jae-hui] Hello? Anyone? |
기사님! | [Jae-hui] Hello? Anyone? |
(경찰) 경위님 여기 블랙박스가 없는데요? | Hey, ma'am, it doesn't have a dashcam. |
(재희) 아, 차 키도 그대로 꽂혀 있는데 | [Jae-hui] The key is left in the ignition too. |
어디 가신 거지? | Where could he be? |
기사님! | [Jae-hui] Hello? |
기사님! | Anyone there? |
[어두운 음악] | [ominous music] |
(경찰) 설마 이거 핏자국 아니겠죠? | [officer] Hold on, does this look like blood to you? |
아니길 바라야지 | I certainly hope not. |
(재희) 여기 이거 | Hey, look at this. |
[재희의 긴장한 숨소리] | |
[긴장되는 음악] | [coughing] |
(경찰) [콜록거리며] 아 이거 뭔 냄새야? [재희의 힘겨운 숨소리] | [coughing] [officer] What's that smell? |
지금 당장 지원 요청해 | Call and tell them we need back up. |
(경찰) 예 | Right. |
기산남로 278 화재 발생 추정, 화재 발생 추정 | [officer] We're at 278 Gisannam-ro. There seems to be a fire. Repeat, there seems to be a fire. |
대기 중인 순마 지원 바람 | Repeat, there seems to be a fire. |
[강조되는 효과음] | [music intensifies] |
[놀란 숨소리] | [music intensifies] [gasps] |
아유, 평소에 좀 닦아라 더러워 죽겠다 | Ugh, clean this more often, will you? It's filthy. |
(재정) 세정제로 닦아라 지문 남는다 | [Jae-jeong] Use a cleaner for that or else you'll leave fingerprints. [clicks tongue] |
[입바람을 하 분다] | |
(한준) 한 번도 안 닦았지? | You don't clean this, do you? |
(재정) 씁, 아마도? | You don't clean this, do you? No, not really. |
[툭 내려놓는 소리] | |
됐고 | Forget that. |
이거나 봐 봐 | [Jae-jeong] Look at this, six months ago, Do Jun-ha |
6개월 전 도준하가 성폭행 혐의로 긴급 체포 됐었어 [어두운 음악] | [Jae-jeong] Look at this, six months ago, Do Jun-ha was arrested without a warrant on charges of rape. |
휴대폰에 직접 촬영한 증거 영상까지 있었는데 | There was a video found on his phone that he took himself, |
불법으로 취득한 증거물이라서 무죄로 풀려난 모양이야 | but the evidence was illegally obtained so he apparently got off scot-free. |
최영섭 딸은 다음 날 자살했고 | Then Choi Yeong-seop's daughter killed herself. |
음, 그러니까 최영섭이 | Hm. So you think Choi Yeong-seop murdered his daughter's rapist |
(한준) 딸을 성폭행한 놈을 보복 살인 한 거다? | Hm. So you think Choi Yeong-seop murdered his daughter's rapist -to get revenge against them? -[Jae-jeong] Yeah. |
(재정) 응 | -to get revenge against them? -[Jae-jeong] Yeah. |
씁, 동기도 확실하고 | He clearly has a motive for it, |
약물 과다 복용으로 기억이 없긴 한데 | and while he doesn't remember what happened because of his overdose, |
본인이 죽였다고 인정도 하고 있어 | he did admit he killed Do Jun-ha. [Han-jun] So he admitted to the murder but doesn't remember doing it. |
(한준) 살인은 인정하는데 기억은 없다 | [Han-jun] So he admitted to the murder but doesn't remember doing it. |
음… | -[Jae-jeong] Hm. The motive, the evidence… -[exhales] |
네 말대로면 동기, 증거, 진술 다 있는데 | -[Jae-jeong] Hm. The motive, the evidence… -[exhales] …and the confession. Everything's consistent. |
뭐가 찜찜해서 도와달라고 부른 거야? | [Han-jun] What's bothering you so much you'd asked for my help? |
(재정) 씁, 왜 도망가지 않고 현장에 남아서 | [Han-jun] What's bothering you so much you'd asked for my help? [Jae-jeong] Why would he stay at the scene of the crime and take… an insufficient dose of medicine to kill himself? |
죽지도 않을 만큼의 약을 먹은 걸까? | an insufficient dose of medicine to kill himself? |
당신이 죽인 거야? | Did you kill that man? |
[영섭의 한숨] | [Yeong-seop exhales] |
죽었네? | He's dead. |
[놀란 숨소리] [영섭의 한숨] | [both breathing heavily] |
진짜 죽었어 | He really is dead though. |
내가 죽였어 | And I killed him. |
[놀란 숨소리] | [suspenseful music] |
[피식 웃는다] | [scoffs] |
질문이 틀렸어 | That's the wrong question. |
(한준) 그러니 맞는 답이 나올 리가 있나 | [Han-jun] It's no wonder you can't find an answer. |
[의미심장한 음악] (재정) 응? | What? |
(한준) 넌 지금 최영섭이 범인이라는 전제하에 | You're asking that question under the assumption that Choi Yeong-seop did it. |
질문하고 있잖아 | that Choi Yeong-seop did it. |
'잔인하게 사람을 죽여 놓고' | Why didn't he run away after he committed a brutal murder? |
'왜 도망가지 않았을까?' | Why didn't he run away after he committed a brutal murder? |
아니야? | Don't you think? |
(재정) 응 | Hm. |
(한준) 왜 기억도 못 하는 죄를 | Why would he admit to a crime he doesn't remember doing? |
인정부터 할까? | Why would he admit to a crime he doesn't remember doing? |
[손가락을 딱 튀기며] 그걸 물어야지 | That's what you should ask. |
(재정) 왜? | Why? |
[한준의 힘주는 숨소리] | [sighs] Well, you see, |
(한준) 최영섭이 범인이 아니니까 | [sighs] Well, you see, Choi Yeong-seop didn't do it. |
최영섭이 범인이 아니라고? | Choi Yeong-seop isn't the killer? |
(재정) 무슨 근거로? [입소리를 쩝 낸다] | [Jae-jeong] On what grounds? |
고작 이 커피 하나로 다 들으시겠다? | Is a cup of coffee all I get for my analysis? |
설마요 | [laughs] Of course not. |
제가 남한준 프로파일러님 | In fact, after this, I'm going to find you a really nice restaurant |
(재정) 너님 취향에 딱 맞는 곳으로 | In fact, after this, I'm going to find you a really nice restaurant that's right up your alley, my dear Mr. Profiler. |
물색하겠습니다 | that's right up your alley, my dear Mr. Profiler. Ah! Somewhere hip. |
(한준) 겁나 핫한 곳 | Ah! Somewhere hip. |
단 | Yup. But also, somewhere legal. |
합법적인 곳으로 | Yup. But also, somewhere legal. |
[한준이 호응한다] | |
(한준) [힘주며] 약속받고, 좋아 | [Han-jun] It's a deal then. -All right, let's go! -[Jae-jeong] Where to? |
가자 | -All right, let's go! -[Jae-jeong] Where to? |
- (재정) 어디 가? - (한준) 현장 | -All right, let's go! -[Jae-jeong] Where to? -The crime scene. -Right now? |
(재정) 지금? | -The crime scene. -Right now? |
사람하고 사건은? | -The only way to learn about the case… -[snaps finger] |
(재정) [손가락을 딱 튀기며] 겪어 봐야 아는 거다? | -The only way to learn about the case… -[snaps finger] -…is to go see for yourself. -Right. |
(한준) 그렇지 [재정의 웃음] | -…is to go see for yourself. -Right. -[laughs] -You're a quick learner. |
몇 번을 알려 줘야 돼? | -[laughs] -You're a quick learner. |
- (한준) 하 - (재정) 야, 네가 운전해라 | [Jae-jeong] You're driving though. |
[풀벌레 울음] | |
(한준) 결정적 사망 원인이 경부 압박이니까 | The victim was choked to death, so that means |
둔기에 맞아 정신을 잃은 피해자를 | that the murderer knocked him unconscious, |
창고로 옮긴 뒤 목을 졸라 살해했다는 건데 | that the murderer knocked him unconscious, then carried him to the warehouse to choke him to death. |
이상한 건 이거야 [부스럭거리는 소리] | then carried him to the warehouse to choke him to death. But the strange part is… |
봐 봐 | [Han-jun] Look. Gaps between the bloodstains. |
바닥에 혈흔이 끊겨 있지? | [Han-jun] Look. Gaps between the bloodstains. |
성인 남성을 혼자 창고로 옮기는데 끌고 간 흔적이 없다 | He moved a grown man into the warehouse on his own, but there are no drag marks. |
이상하지 않아? | Isn't that odd? |
(재정) 최영섭은 피해자보다 10센티 정도 커 | [Jae-jeong] Choi Yeong-seop is 10 centimeters taller than the victim. |
덩치도 훨씬 좋고 | He's much bigger too. |
그럼 최영섭 족적이라도 있었어야지 | Then we'd see his footprints at the very least. |
너무 깨끗하잖아 | The scene's too clean. |
그럼 공범이 있다는 건가? | So you think he had an accomplice? |
[한숨] | [breathes deeply] DO NOT ENTER, UNDER INVESTIGATION |
[의미심장한 효과음] [긴장되는 음악] | [ominous music] |
[문이 철컥 열린다] | [ominous music] [lock clanks] |
[한준이 숨을 후 내뱉는다] | [suspenseful music] |
(재정) 경찰이 현장에 도착했을 때 | The officer said when they arrived, |
희미하지만 연기가 나고 있었다고 했어 | The officer said when they arrived, there was still smoke coming out, although it was faint. |
최영섭은 막 깨어나고 있었고 | [Jae-jeong] Choi Yeong-seop was just waking up. |
(한준) 체포 당시 혈중 케타민 농도를 보면 | Judging by the ketamine in his blood at the time of his arrest, |
최영섭은 최소 1시간은 쓰러져 있었을 거야 | Judging by the ketamine in his blood at the time of his arrest, Choi Yeong-seop must have been out cold for at least an hour. |
벤젠으로 시신 외부를 태우는 데 걸리는 시간은 | It takes 30 minutes at most to burn the exterior of a body |
길어야 30분? | specifically with benzene. |
방화범은 자기 작품 감상하는 걸 좋아해 | Arsonists generally enjoy watching their work. |
특히 살인까지 했다면 더욱더 | Especially if they've committed murder. |
[한숨] | |
최영섭이 범인이라면 | If Choi Yeong-seop really did this, |
이번 사건은 심판에 가깝고 | If Choi Yeong-seop really did this, it would've been an act of punishment |
심판이라면 지켜보고 싶었을 거야 | and he would have watched. However, you told me |
그런데 경찰이 도착했을 때 최영섭은 막 깨어났다 그랬지? | that Choi Yeong-seop had just woken up when the officer got here, right? |
(재정) 어 | -Yeah. -Then it could mean, |
(한준) 그 말이 사실이라면 | -Yeah. -Then it could mean, |
최영섭은 도준하가 죽는 것도 | that Choi Yeong-seop didn't see Do Jun-ha die, |
시체가 불타는 것도 못 봤단 얘기가 되는 거지 | nor did he see his body burn right in front of him. |
(재정) 누군가 최영섭을 범인으로 위장했다 | So you're telling me that Choi Yeong-seop is being framed? |
이 말이야? | So you're telling me that Choi Yeong-seop is being framed? |
정답 | Bingo. |
근데 이 새끼 이번이 처음이 아닌 거 같아 | And I don't think this is their first time. |
그게 무슨 말이야? | What do you mean by that? |
(한준) 벤젠으로 장기 손상 없이 시신 외부만 태우는 건 | It takes skill, special equipment, and practice to use benzene |
연습과 장비 기술이 필요한 작업이야 | to scorch a body without damaging the internal organs. |
거기다 | to scorch a body without damaging the internal organs. |
최영섭을 범인으로 위장한 거 보면 | Judging from the way he's framing Choi Yeong-seop… |
[한준의 웃음] | [Han-jun chuckles] Wow, look at that. |
야, 재밌네 | [Han-jun chuckles] Wow, look at that. |
이 새끼 이거 | There is just no way… |
절대 초범 아니야 | -this isn't their first crime. -Wait, wait, wait. |
(재정) 아이, 잠깐, 잠깐 | -this isn't their first crime. -Wait, wait, wait. |
지금 '범인이 연쇄 살인범이다' 뭐, 그런 말 아니지? | You're not saying the real murderer is a serial killer, are you? |
(한준) 그게 중요한 게 아니야 | That's not important. |
중요한 건 피해자, 최영섭, 범인 | What is important is the connection between the victim, Choi Yeong-seop, and the killer himself. |
이 셋의 접점이 뭐냐는 건데… | Choi Yeong-seop, and the killer himself. |
(재정) 아니야, 난 그게 중요해 | Actually, they're both important. This whole thing is confusing. |
[한준의 생각하는 숨소리] 나 지금 너무 혼란스럽거든? | Actually, they're both important. This whole thing is confusing. |
[철컥] | [loud clang] |
[긴박한 음악] | [ominous music] |
(한준) 야, 넌 저쪽으로 가, 어 [재정이 호응한다] | Hey, you go that way. I'll go this way. |
[거친 숨소리] | [panting] |
[한준의 거친 숨소리] | [sighs] |
(한준) 아이씨 | [sighs] |
[긴장되는 음악] | [ominous music] |
[한준의 긴장한 숨소리] | |
아이씨, 깜짝이야, 씨 [재정의 거친 숨소리] | -You scared me, man. -Oh, jeez. |
야, 너 뭐, 네가 뭐, 캡틴 아메리카라도 되냐? | Hey, what's with that? Who do you think you are, Captain America? |
넌 뭐, 토르니? | What about you, are you Thor? |
[한숨] | [sighs deeply] |
(재정) 왜? | What? |
(한준) 제가 한 잔 드리겠습니다 | [Han-jun] Let me pour you a cup, sir. |
[노인이 호응한다] | [man] Sure. |
혹시 제보하실 거라도 있으세요, 어르신? | Is there anything you wanted to report to the police, sir? |
어, 어, 있지 | Oh, yes. |
(노인) 씁, 그날 말이야 | [man inhales sharply] On that day… |
사건 있던 날 [의미심장한 음악] | the day of the murder, I saw something that was very strange. |
내가 아주 이상한 걸 봤어 | the day of the murder, I saw something that was very strange. |
[노인의 힘주는 숨소리] (노인) 밭에서 뭐 일을 좀 하고 있는데 | [man] I was working out in the fields like always, |
창고에서 연기가 나는 거야 | then I saw smoke coming out of the warehouse. |
외지에서 온 놈이 | I kept watching because I thought some outsider was burning garbage in there. |
쓰레기라도 태우나 해서 보고 있는데 | I kept watching because I thought some outsider was burning garbage in there. |
아, 창고에서 웬 놈이 걸어 나오더라고 | Then I saw a man walk out of the warehouse. |
근데 | And he… |
빗자루 같은 걸로 바닥을 쓱쓱 쓸더니 | started sweeping the ground using a broom or something. |
차는 두고 그냥 가 버렸어 | Then he just left without the truck. |
어르신 | Sir, do you remember what time it was when you saw that happened? |
혹시 그때가 정확히 몇 시쯤인지 기억하세요? | Sir, do you remember what time it was when you saw that happened? |
어, 막 점심을 먹고 나왔으니까 | Oh, yes. I had my lunch just before that, |
씁, 1시 좀 넘어서지? | so it was after one o'clock. |
경찰이 현장에 도착한 시간이 1시 8분이었어 | The officer said they arrived at the scene at 1:08. |
[한숨] (재희) 맞아 | Mm. [Jae-hui] And that was when we called in for backup. |
[새가 지저귄다] 우리가 그때 지원 요청 했었어 | [Jae-hui] And that was when we called in for backup. |
근데 최영섭을 풀어 준다고? 왜? | Wait, you're letting Choi Yeong-seop go? Why? |
현장에서 제삼자를 본 목격자를 찾았어 | We found a witness who saw another man leaving the crime scene. |
그렇다고 최영섭이 범인이 아닌 건 아니잖아 | That doesn't mean Choi Yeong-seop isn't the killer though. |
오빠가 그 사람 눈빛을 못 봐서 그래 | I'm telling you, you didn't see the look in his eyes. |
(재희) 그 사람 분명 웃고 있었어 | I'm sure of it. I saw him smiling. |
느낌이 이상하다니까? | Something's off about him. |
장미 너를 무시하는 게 아니고 | Listen, I'm not doubting what you saw, |
(재정) 현장에 다른 용의자가 있었고 | but there was another suspect at the scene |
명확한 물적 증거가 없는 데다가 | and no concrete physical evidence. Not to mention, the profiler said that Choi Yeong-seop didn't do it. |
프로파일러도 최영섭은 범인이 아니라잖아 | Not to mention, the profiler said that Choi Yeong-seop didn't do it. |
프로파일러 말은 믿고 내 말은 못 믿겠다고? | So you trust the profiler but you don't trust me at all? |
아, 대체 그 돌팔이 프로파일러가 누군데? | Come on. Isn't that profiler some kind of quack? |
(재정) 돌팔이 아니야 | The guy is no quack. |
얼마 전에 미순이 사건 해결한 남한준이라는 친구인데… | [Jae-jeong] He's the one who solved the recent Mi-sun case. His name is Nam Han-jun. |
[놀라며] 남한준? | Nam Han-jun? Wait, how do you know Nam Han-jun? |
(재희) 오빠가 남한준을 어떻게 알아? 둘이 친해? | Nam Han-jun? Wait, how do you know Nam Han-jun? Are you two friends? |
[흥미로운 음악] | Are you two friends? |
어, 고등학교 동창 | Yeah, we were friends in high school. |
씁, 아, 이 새끼 유명하긴 한가 보네? | I guess he's a pretty famous guy if you know about him too, Jang-mi. |
장미 너까지 알 정도면? | I guess he's a pretty famous guy if you know about him too, Jang-mi. |
[재희의 다급한 숨소리] | I guess he's a pretty famous guy if you know about him too, Jang-mi. [Jae-hui exclaims] |
존경하고 사랑합니다, 오라버니 | You know how much I love and respect you, right? |
나 남한준 소개시켜 줘, 응? 응? | So, could you set me up with Nam Han-jun? Hm, hm? |
(재정) 아, 이게 뭐래? 왜? | Hey, wait a minute. Why set him up with you? |
왜? 난 안 돼? | Why? Why not me? |
현재 여친 있어? 나는 남한준 스타일이 아니야? | Right now he's taken? Or am I not his type or something? |
아니, 없는데, 걔 여친 없는데 | No, he's not taken, but why would you wanna go out with him? |
네가 걔를 왜? | No, he's not taken, but why would you wanna go out with him? |
그래? | Really? |
아, 그럼 최영섭 사건 때문에라도 꼭 만나 봐야겠네 | Well then, I do have to meet up with him about the Choi Yeong-seop case. |
야, 너 그, 사건 때문에 만나겠다는 거야? | Do you really wanna discuss the case with him or is this so you could go on a date with him? |
소개팅을 하겠다는 거야? | or is this so you could go on a date with him? |
아, 당연히 사건 때문이지 | Oh, of course it's about the case! |
(재희) 뭐, 이 정도면 잘 자랐잖아 | [sighs] Well, I did do a good job growing up. |
한 번 더 붙어 볼 만해, 그럼 | I think I can take him on this time. Yeah. |
[덜컹 열리는 소리] | |
[어두운 음악] | [suspenseful music] |
(재희) 최영섭 | [Jae-Hui] Choi Yeong-seop. |
내가 너 잡아서 남한준 앞에 당당하게 나타난다 | I am going to catch you so I can make a big entrance when I go see Nam Han-jun. |
(재희) 아이씨 | [Jae-hui] What? |
사건 현장은 왜 다시 온 거야? | Why is he going back to the crime scene? |
[휴대전화 진동음] | [phone vibrating] |
[휴대전화 조작음] | [phone vibrating] |
간만에 퇴근이라는 거 하는 중이니까 부르지 마라 | I'm going home for the first time in I don't know how long. Don't stop me. |
최영섭을 범인으로 위장한 놈 | You said the guy who framed Choi Yeong-seop |
초범이 아닐 거랬지? | -must've committed other crimes, right? -I did. |
그랬지 | -must've committed other crimes, right? -I did. |
피해자와 최영섭, 범인 | I think I might have found the link that connects the victim, Choi Yeong-seop, and the killer together. |
이 세 사람의 접점 내가 찾은 거 같아 | the victim, Choi Yeong-seop, and the killer together. |
그게 뭔데? | And what's that? |
궁금하면 족발에 소주 사서 우리 집으로 와 | If you want to know, come over to my place with some jokbal. |
(한준) 싫어, 안 궁금해 | Nope, I don't wanna know. |
갑자기 한 개도 안 궁금해졌어 [타이어 마찰음] | I've suddenly lost all interest. |
[통화 종료음] | -[phone beeps] -[chuckles] |
[어두운 음악] | NAM HAN-JUN |
[긴장되는 음악] | [ominous music] |
(재희) 꼼짝 마 | Stop right there. This is the police. |
경찰이다 | Stop right there. This is the police. |
소, 손에 든 거 내려놔 | [clangs] Put the hammer down. |
마지막 경고야 | [Jae-hui] This is my last warning. |
손에 든 거 내려놔 | Put the hammer down now. |
[한숨] | [Jae-hui breathes heavily] |
최영섭 씨 | Mr. Choi Yeong-seop. |
당신이 도준하 죽인 거 맞습니까? | Was it really you who killed Do Jun-ha? |
(영섭) 내가 죽였다고 했잖아 | I already told you I killed him. |
왜 내 말을 안 믿어서 일을 이 지경으로 만들어? 왜! | Why didn't you just believe me? Why did you have to mess this up? Why? |
움직이지 마! | Stay where you are! |
나 원망하지 마 | Don't blame me for this. |
한재정 검사가 죽는 거 | Prosecutor Han Jae-jeong's going to die… |
(영섭) 너 때문이야 | -and it's your fault. -[Jae-hui shrieks] |
[긴박한 음악] [재희의 비명] | -and it's your fault. -[Jae-hui shrieks] |
[재희의 힘겨운 신음] | -[groans] -[Yeong-seop panting] |
(재희) 아이씨 | Shit. |
[재희의 다급한 숨소리] | |
[재희의 힘주는 숨소리] | [grunting] |
[영섭의 힘주는 소리] | |
[영섭의 힘주는 소리] [재희의 비명] | [grunts] [Jae-hui shrieks, groans] |
[무거운 음악] | [Jae-hui shrieks, groans] |
[풀벌레 울음] | |
[옅은 신음] | [groans] [gasps] |
[재희의 힘겨운 신음] | [grunting] |
[재희의 힘겨운 신음] | [grunting] |
[거친 숨소리] | [gasps] |
[재희의 분한 탄성] | [screams] |
[재희의 분한 숨소리] | [pants] |
[휴대전화 진동음] | [phone vibrating] |
[휴대전화 조작음] | |
(재정) 응 | -[Jae-jeong] Hm? -[Jae-hui] Oppa. |
(재희) 오빠, 최영섭 범인 맞아 | -[Jae-jeong] Hm? -[Jae-hui] Oppa. Choi Yeong-seop did it. |
최영섭이 사건 현장에 다시 왔었는데… | After getting out, he went back to the crime scene, and… |
사건 현장? | After getting out, he went back to the crime scene, and… The crime scene? |
[재정의 놀란 숨소리] | |
(재정) 야, 너 최영섭 따라다니는 거야? | Wait, were you tailing Choi Yeong-seop? |
야, 너 괜찮아? 어디 다친 데 없어? | Hey, are you okay? Did he hurt you? |
난 괜찮아 | Don't worry, I'm fine. So I was following him earlier. |
내가 최영섭을 미행했는데 | Don't worry, I'm fine. So I was following him earlier. |
사건 현장에 핸드폰을 찾으러 왔었어 | He went to the crime scene so he could pick up his cell phone. |
그 핸드폰엔 피해자를 살해하는 동영상이 찍혀 있었고 | He went to the crime scene so he could pick up his cell phone. The cell phone had a video that documented the entire murder. |
[도어 록 작동음] (재정) 동영상? | The cell phone had a video that documented the entire murder. [Jae-jeong] A video? |
(재희) 아, 그리고 최영섭이 이상한 소리를 했어 [도어 록 작동음] | [Jae-hui] Yeah. Oh, and also, Choi Yeong-seop said something weird. |
한재정 검사가 죽으면 너 때문이라고 | He said that it's going to be my fault that you're going to die. |
그러니까 조심해, 오빠 | So be careful, okay? |
(재정) 알았어, 조심할게 | Okay, I'll be careful then. |
야, 너도 조심해, 인마, 어? | You take care too, you hear? Huh? |
아, 장미야 너 오빠 집으로 와, 지금 | Oh, Jang-mi. Come on over to my place. |
[오싹한 효과음] [긴장되는 음악] | Oh, Jang-mi. Come on over to my place. |
내가 뭔가 찾아낸 게 있는데 | I found something interesting. |
자세한 건 만나서 얘기해 줄게 | -I'll tell you all the details in person. -You found something? |
(재희) 뭘 찾았다고? | -I'll tell you all the details in person. -You found something? |
(재정) 그, 최영섭이 왜… | I found out why Choi Yeong-seop… |
[긴장감이 고조되는 효과음] | [clanks] |
[어두운 음악] | [Jae-jeong grunting] |
[재정의 힘겨운 신음] | [Jae-jeong grunting] |
오빠 | Oppa. [breathes shakily] |
무, 무슨 일 있어? | What's going on? |
[재정의 힘겨운 신음] | [Jae-jeong grunting] |
[푹 찌르는 소리] [재정의 신음] | -[weapon pierces] -[gasps] |
[액체가 주르륵 들어가는 소리] | -[weapon pierces] -[gasps] [gurgling] |
[의미심장한 효과음] [민속적인 음악] | |
[의미심장한 효과음] | |
[쓱 뽑는 소리] | -[screeches] -[gasps] |
(재희) 오빠 | [Jae-hui] Jae-jeong. |
괜찮아? | Are you okay? |
오빠 | [Jae-hui over phone] Oppa! |
오빠! | Oppa! |
[힘겨운 숨소리] | [raspy breathing] |
[재정의 힘겨운 숨소리] | [gurgling] |
[재정의 힘겨운 숨소리] | [gurgling] |
[재정의 힘겨운 숨소리] | |
[어두운 음악] | |
[한준이 흥얼거린다] | [humming] |
[한준이 연신 흥얼거린다] | |
[노크 소리] | [knocks on door] |
(한준) 야, 형님 오셨다 문 열어라 | Hey, I'm here. Open the door. |
이놈의 새끼가 | You're gonna make me wait? |
족발 사 왔어, 빨리 문 열어 | I got the jokbal. Open the door. |
[노크 소리] | [gurgling] |
[노크 소리가 계속된다] | [knock on door] |
(한준) 야, 문 열어 | [knock on door] [Han-jun knocking on door] Hey, open the door. |
(한준) 씨 | -[clicks tongue] -[doorbell dinging] |
[초인종 소리] | -[clicks tongue] -[doorbell dinging] |
너 이거 안 준다? | [Han-jun] Don't you want these things? |
(수철) 이? 형이 여기 웬일이여? | Hey, hyung, is that you? |
(한준) 야, 여기 어쩐 일이야? | Hey, what are you doing here? |
아, 뭐, 여긴 내 관할이니께 내가 여기 있는 건 당연한디 | Well, this is my beat, so I think it's only fair that I'd be here. |
본청 사람이 여기 왜 왔디야? | You're here for work from HQ? |
(한준) 나는 친한 친구 집인데? | [Han-jun] No, this is my friend's place. |
한 검사님이 형 친구였어? | [gasps] Oh, so you're friends with Prosecutor Han? |
- (한준) 어 - (수철) 아, 난 팀장님이 | -Yeah. -I'm actually here because my boss told me to come right away. |
급하게 가 보라 해서 왔는디? | because my boss told me to come right away. |
[킁킁거린다] | |
[킁킁거린다] (수철) 뭐야 | [sniffs] |
[한준이 킁킁거린다] 응? 뭐야 | What? What the… What? |
[어두운 음악] - (수철) 뭐야 - (한준) 야, 야, 119 불러 | What? What the… What? Oh, hey call 911. |
(한준) 재정아! 재정아! | [banging on door] Jae-jeong! |
[노크 소리] [고풀이 하는 소리] | -[Han-jun] Jae-jeong! -[Gopuri chanting] |
재정아! | -[banging continues] -[Han-jun] Jae-jeong! |
[노크 소리가 계속된다] | -[banging continues] -[Han-jun] Jae-jeong! |
재정아, 한재정! | -Jae-jeong, Han Jae-jeong! -[chanting continues] |
[문고리가 덜컥거린다] | -Jae-jeong, Han Jae-jeong! -[chanting continues] [door rattling] |
[한준의 힘주는 소리] | [door rattling] |
[문고리가 연신 덜컥거린다] [한준의 힘주는 소리] | [door rattling] -[clicking] -[grunting] |
재정아! | -[banging on door] -Jae-jeong! |
[노크 소리] | [Gopuri chanting] |
재정아! 한재정! | [Gopuri chanting] [Han-jun] Jae-jeong, Han Jae-jeong! |
[문고리가 연신 덜컥거린다] | [Han-jun] Jae-jeong, Han Jae-jeong! |
119죠? 여기 서주아파트인디 빨리 와 줘요, 이 | 911? We need help here at Seoju Apartments. Quick! |
나와 봐 | [breathing heavily] Out of the way! |
[수철의 다급한 숨소리] | [grunting] |
[고풀이 하는 소리] | [chanting] |
[문고리가 연신 덜컥거린다] | [door rattling] |
[수철의 다급한 숨소리] | [grunting] |
(수철) 소화기 어디 있어? | [Su-cheol] I'll get the extinguisher. |
[한준의 힘주는 숨소리] | [grunting] |
(한준) 너 뭐야, 이 새끼야! | Come here, you piece of shit! |
[강조되는 효과음] | |
[한준의 거친 숨소리] | [lighter clanks] |
[한준의 힘겨운 신음] | [yelps] |
[한준의 힘겨운 숨소리] | [groans] [grunts] |
[한준의 힘겨운 숨소리] | [thuds] |
[거친 숨소리] | [breathing heavily] |
(수철) 불이야! [한준의 힘겨운 신음] | [Su-cheol] Fire! [Han-jun] He's outside. We have to go after him! |
(한준) 야, 수철아, 얼른 쫓아! | [Han-jun] He's outside. We have to go after him! |
[수철의 다급한 숨소리] | [breathing heavily] |
[수철의 거친 숨소리] | |
재정아, 재정아! | Jae-jeong. -Jae-jeong! -[fire extinguisher hisses] |
재정아! | [Han-jun] Jae-jeong! |
[오열한다] | [hissing continues] |
[한준이 소리친다] | [hissing continues] [screaming] [music fades] |
[한준이 흐느낀다] | [Han-jun sobs] |
[차분한 음악] | |
[오열한다] | |
[멀리서 사이렌이 울린다] | [sirens wailing in distance] |
[사이렌이 울린다] (여자1) 사람이 다쳤어? | [siren wailing] -[indistinct] -[man 1] Oh, what happened here? |
(남자1) 아이고, 뭐야 | -[indistinct] -[man 1] Oh, what happened here? |
- (여자2) 어머, 어머 - (여자3) 어유, 죽었나 봐 | -[indistinct] -[man 1] Oh, what happened here? [woman 1] Is someone hurt? [man 2] Christ, someone died. |
[사람들이 웅성거린다] | [man 2] Christ, someone died. [indistinct chattering] |
[거친 숨소리] | [indistinct chattering] [breathing shakily] |
(재희) 잠시만요, 좀 비켜 주세요 | Excuse me, please move aside. |
[사람들이 놀란다] | [woman 2 shrieks] He's all burnt. |
(여자4) 아유, 아유 못 보겠다, 진짜 | [crowd murmuring] |
[울먹인다] [차분한 음악] | [crowd murmuring] [sobbing] |
오빠 | Oppa. |
(도원) 한 검사님 동생분 되시죠? | Are you Prosecutor Han's sister? |
사건 담당 검사 차도원입니다 | I'm Cha Do-won, the lead on this case. |
누가 죽였어요? | Who do you think killed… |
우리 오빠 | my brother? |
[도원의 한숨] | |
현장에서 | I found… |
최영섭 신분증이 발견됐습니다 | Choi Yeong-seop's ID in the middle of the crime scene. |
[허탈한 숨소리] | [sobs] |
(영섭) 한재정 검사가 죽는 거 다 너 때문이야! | [Yeong-seop] Prosecutor Han Jae-jeong is going to die and it's your fault. |
[재희의 탄식] | [exhales heavily] |
[카메라 셔터음] | [camera shutter clicking] |
[카메라 셔터음이 연신 울린다] | |
[수철이 훌쩍인다] | [sobbing] |
(수철) [잠긴 목소리로] 최영섭 짓인 거 같아 | [sobbing] It looks like Choi Yeong-seop did it. |
[수철이 울먹인다] | |
범인이 떨어트린 지갑에서 | They checked the wallet that the suspect dropped… |
최영섭 신분증이 발견됐디야 | his ID was inside the wallet, hyung. |
최영섭 범인 아니야 | Choi Yeong-seop didn't do it. |
어두워서 아무것도 못 봤다면서? | You said you couldn't see anything because it was too dark. |
하나는 봤어 | I did see something. |
팔에 있는 화상 흉터 | The burn scar that was on his arm. |
불 지르다 데었겄지, 형, 이? | He must've gotten it from the fire, huh? |
오래된 화상 흉터 | No, it was an old scar. |
최영섭 팔엔 | And Choi Yeong-seop doesn't have a scar on his arm. |
화상 흉터가 없어 | And Choi Yeong-seop doesn't have a scar on his arm. |
최영섭이 아니면 누가 이런 짓을 했다는 겨! | If he wasn't the one who did this, then tell me who? |
(한준) 내가 | [sobs] |
그 새끼를… 그 새끼 붙잡는 게 아니었는데… | I shouldn't have… I shouldn't have tried to catch him. |
[떨리는 숨소리] | |
[흐느끼며] 재정이… | I should have… |
[한준이 흐느낀다] | I should have… [sobbing] |
재정이부터 재정이부터 구했어야 했는데… | I should have saved… I should have saved Jae-jeong first. |
[한준이 연신 흐느낀다] | I should have saved… I should have saved Jae-jeong first. [sobbing continues] |
(재정) 피해자와 최영섭, 범인 | I think I might have found the link that connects… |
이 세 사람의 접점 내가 찾은 거 같아 | the victim, Choi Yeong-seop, and the killer together. |
[의미심장한 음악] | [suspenseful music] |
[수철의 당황한 숨소리] | [Han-jun gasps] |
[부스럭거리며] 재정이가 뭔가를 알아낸 거야 | Jae-jeong must have found something. |
[수철의 난처한 숨소리] | [breathes heavily] Here you go. |
(수철) 아이, 한 검사가 뭘? 이? | [breathes heavily] Here you go. Oh, what are you talking about? Huh? |
도준하, 최영섭, 범인 그 셋의 접점을 찾았다고 했어 | He said he found what linked Do Jun-ha, Choi Yeong-seop and the killer. |
[울먹이며] 그걸, 그걸 알아서 | That… is the reason… |
[떨리는 숨소리] | |
범인이 재정이 죽인 거라고 | why the killer went after Jae-jeong. |
(수철) 그러니까 한 검사가 뭘 알아냈고 뭘 가져갔냐고 | Then what did Prosecutor Han find and what did the killer take? |
(한준) [흐느끼며] 그걸 알아내야지 | That's what we need to find out. |
[한준이 흐느낀다] | [sobbing] |
[수철의 한숨] | [sobbing] |
[수철이 울먹인다] | [sobbing] |
[한준이 연신 흐느낀다] | [sobbing continues] |
[안타까운 숨소리] | [breathing heavily] |
(수철) 형 | Hyung. |
[수철이 훌쩍인다] | Hyung. |
형 | Come on. |
[재희의 한숨] | [Jae-hui exhales] |
[재희의 한숨] | [suspenseful music] [sighs] |
[한숨] | [exhales] |
[분위기가 고조되는 음악] | |
[울컥한 숨소리] | [breathes heavily] |
[피식 웃는다] | [scoffs] |
당신이 범인을 목격했다고? | What do you mean you actually saw the killer? |
사건 현장에서 도망치는 범인을 잡으려고 했는데… | He was running away from the scene and I tried to catch him. |
(재희) 그 사람 얼굴 봤어? | Did you see his face? |
확실히 최영섭 아니었냐고 | How are you sure it wasn't Choi Yeong-seop? |
얼굴은 못 봤지만 그놈 손목에… | I didn't see his face, but I did see-- |
(재희) 그러니까 당신도 도망치는 모습만 목격한 거지 | So even though you were there, you only saw him running away. |
사람 죽이는 걸 직접 목격한 건 아니라는 거네 | You didn't see him commit the actual murder, is that what you're saying? |
하, 최영섭도 인정했다니까? | [sighs] Choi Yeong-seop admitted it! |
눈 떠 보니까 도준하가 죽어 있었다고! | He said when he came too, Do Jun-ha was dead! |
3년 전 | Three years ago, he told me he was the one who killed Do Jun-ha. |
나한테 자기가 죽였다고 그랬거든? | Three years ago, he told me he was the one who killed Do Jun-ha. |
그것도 아주 섬뜩하게? | He was so creepy too. |
(한준) 아나, 진짜 돌겠네 | Oh, you're driving me insane. |
아니, 나 정도 되는 사람이 얘기를 하면 좀 믿음을 가지고… | When someone like me tells you something, you should have more trust in-- |
당신이라서 믿음이 안 가 | Don't you talk to me about trust. |
(재희) 돌팔이 무당 짓으로 사기 치고 다니는 당신이라서 | Don't you talk to me about trust. There's no way I'm going to listen to someone who goes around conning people pretending to be a shaman! |
더 믿음이 안 간다고 | conning people pretending to be a shaman! |
(도원) 그, 저기 두 분 그만 좀 싸우시고… [흥미로운 음악] | Uh, excuse me. Could you two stop fighting and-- |
(한준) 이렇게 보는 눈이 없으니까, 어? | No wonder you're such an awful investigator. It's because you're a horrible judge of character! |
수사를 제대로 할 리가 있나! | It's because you're a horrible judge of character! |
수사 방해한 게 누군데 헛소리를 지껄여! 씨 | That's rich considering you're obstructing the investigation. |
(한준) 하! 헛소리? | Ha! Is that so? |
용해동 명물 남 도사님께 감히 헛소리라고? | I'm the famed shaman of Yonghaedong, you have no right to-- |
근데 그 명성에 비해서 용하진 않으신가? | I'm the famed shaman of Yonghaedong, you have no right to-- You don't seem to be as good as your reputation though. |
최영섭이 아니라고만 하지 | You're saying it isn't Choi Yeong-seop, |
범인 남한준 씨도 아직 못 잡은 거 같은데 | You're saying it isn't Choi Yeong-seop, but you haven't managed to find the real killer yet. |
[피식 웃는다] | [chuckles] |
[재희의 웃음] | -[laughs] -[snorts] [scoffs] |
[어이없는 숨소리] | [scoffs] |
아, 왜? | So what? |
(한준) 최영섭 집에서 물증까지 나왔다고 우기려고? | [Han-jun] Have you found any evidence from Choi Yeong-seop's place then? |
하얀 구두, 벤젠, 뭐, 그런 거? | White dress shoes, benzene, et cetera? |
[어두운 음악] 그걸 당신이 어떻게… | Hold on a minute, how did you… |
누가 갖다 놨을지도 모를 그딴 증거 믿고 | Anyone could have put those there. You can't assume that he's the killer based on those alone. |
범인이라고 확신하지 마 | You can't assume that he's the killer based on those alone. |
(한준) 당신이 진짜 경찰이고 | If you claim that you're a true police officer, and you're a prosecutor, |
당신이 진짜 검사면 | If you claim that you're a true police officer, and you're a prosecutor, |
적어도 용의자 알리바이 정도는 확인하고 움직이라고 | then you should've at least confirmed the alibi of your suspect. |
알았어? | [Han-jun] You got that? |
진짜, 씨, 뭘 쳐다봐 | [muttering] Don't look at me like that. |
(두진) 때로는 말이야 | [Du-jin] Listen, sometimes, as important as the evidence is, |
이 증거도 중요하지만 | [Du-jin] Listen, sometimes, as important as the evidence is, |
촉이 더 중요할 때가 있어 | [Du-jin] Listen, sometimes, as important as the evidence is, you have to listen to your gut feeling. |
그, 뭐, 어떤, 어떤 그런, 그, 음… | You know, just like, uh… [stammers] Um… |
촉보다 증인 보호가 먼저죠 | The witness is more important than your gut feeling. |
물론 증인 보호 중요하지 | Of course the witness is important as well. |
(두진) 아니, 근데 도사님 말씀에도 일리가 있잖아 | But, you know, Mr. Shaman does have a point, too. |
아니, 뺑소니범이 최영섭을 왜 죽이려고 했겠어? | Think about it. Why would the hit-and-run driver try to kill Choi Yeong-seop? |
최영섭이 뭔가를 알고 있으니까 | It's because Choi Yeong-seop knows something. |
이번엔 장 선배님이 실수하셨습니다 | Listen, sir, I think you made a mistake this time. |
[두진의 한숨] | |
(두진) 한 팀장 | Lieutenant… |
그, 수사를 좀 유연하게 말이야 | you have to be flexible with your investigations. |
주변 사람을 합리적으로 활용할 수 없나? | Be more reasonable about utilizing people around you. |
그렇게 꽉 막혀서는 풀릴 사건도 안 풀려요 | You can't expect to take on cases like these all on your own, you know? |
합리적 활용이 겨우 무당입니까? | And is listening to a shaman reasonable to you? |
그런 무능한 형사들이나 하는… | I won't be like you, you useless… |
무, 무, 무능? | "Useless?" |
아, 저, 그게 아니라… [쓸쓸한 음악] | Uh, no. I… |
(두진) 무능? | "Useless?" |
[난감한 숨소리] | -[exhales] -Oh, is that so? |
아, 그래? | -[exhales] -Oh, is that so? |
응 | Mm. |
그래, 너 유능하고 나 무능하다 | Okay, I'm a useless fool. And you're the expert. |
[한숨 쉬며] 잘나고 유능한 한 팀장님 | [sighs] Since you are so competent, Lieutenant, |
혼자 수사 잘해 보세요 | go solve this case on your own. |
- (상협) 아, 형님 - (두진) 놔, 이씨, 쯧 | -Hey, wait. -Let go of me. |
팀장님, 저, 무능… | Lieutenant, are you serious? |
(상협) 아, 형님! | [Sang-hyeop] Du-jin, come on! Come on, you're not useless, okay? |
형님이 무능까지는 아니에요, 형님 [광태의 난감한 숨소리] | [Sang-hyeop] Du-jin, come on! Come on, you're not useless, okay? -Hey, don't leave us! -[Gwang-tae mutters] |
(광태) 선배님! | -Hey, don't leave us! -[Gwang-tae mutters] |
[한숨] | [sighs] |
아무래도 | I think I should go check on Choi Yeong-seop's alibi. |
최영섭 알리바이 확인해 봐야겠어요 | I think I should go check on Choi Yeong-seop's alibi. |
[입소리를 쩝 낸다] | |
남한준 씨가 한 말이 신경 쓰여서요? | Is it because of what Nam Han-jun said to you? |
선배님 말씀도 그렇고 | No, Mr. Jang, too. |
돌팔이 충고라도 따끔한 걸 보면 | He is a quack, but his words really stung. |
그냥 흘려 넘겨선 안 될 것 같아서요 | I don't think it's something I can easily ignore. |
최영섭이 범인이라는 확신이 필요해요 | I have to be really certain that Choi Yeong-seop did this. |
[한준이 킁킁거린다] | [Han-jun sniffing] |
아유, 야, 무슨 곰팡이 냄새가… | Oh, that stinks. Why is it so moldy? |
[버튼 조작음] | Why is it so moldy? |
[숨을 후 내뱉는다] | [exclaiming] |
(수철) 아유 | [exclaiming] |
아유, 좋다 | Oh, that's better. |
[수철의 한숨] | |
(한준) 이야 [한준이 숨을 후 내뱉는다] | [Han-jun] Whew. |
(도원) 남한준 씨 | -[Do-won] Mr. Nam. -What? |
(한준) 뭐야 | -[Do-won] Mr. Nam. -What? |
아, 제가 안 그래도 궁금한 게 좀 있었는데… | You see, there's something that I've been meaning to ask you-- |
(한준) 안 바빠? 검사 일이 아주 쉬운가 봐? | Aren't you busy? Being a prosecutor must be easy. |
아, 쉽다니요? | Oh, of course not. There's no such thing as an easy job. |
아, 세상에 쉬운 일이 어디 있습니까? | Oh, of course not. There's no such thing as an easy job. |
[익살스러운 음악] (도원) 저도 우여곡절 참 많았습니다 | [Do-won] I've had my fair share of hard work. |
- (한준) 미쳤나 봐 - (도원) 아, 제가 2015년 | -He's nuts. -The year was 2015… |
- (한준) 야, 닫아, 아이 - (수철) 이, 이? [도원이 계속 말한다] | -Hey, close the window. -…and I just became a prosecutor -after graduating from the judicial… -Hey, why won't this close? |
(한준) 야, 이거 왜 안 닫히냐? 도와줘 [수철이 당황한다] | -after graduating from the judicial… -Hey, why won't this close? -[Han-jun] Close. Damn you. -[Su-cheol] Oh, what's going on? |
[빨리 감기 효과음] [계속 말한다] | -[Han-jun] Close. Damn you. -[Su-cheol] Oh, what's going on? [Do-won speaking in high-pitched squeaky voice] |
[빨리 감기 효과음] (도원) 2016년 4월 8일 첫 형사 사건을 맡게 됐는데 | [Do-won speaking in high-pitched squeaky voice] [groans] Over there. |
[도원이 계속 말한다] (한준) 아, 절로 가, 빨리 | [groans] Over there. |
(수철) 아유, 그냥 귀때기 귀에서 그냥 | Oh, jeez. I think I can feel my ears bleeding. |
진짜 피딱지 생기겄네, 이거, 그냥 | Oh, jeez. I think I can feel my ears bleeding. [Su-cheol] Let's get away from him right now. |
[도원이 계속 말한다] | [Su-cheol] Let's get away from him right now. -[speaking in squeaky voice continues] -[Han-jun] Wow, he won't shut up. |
- (한준) 계속하고 있네 - (수철) 이 | -[speaking in squeaky voice continues] -[Han-jun] Wow, he won't shut up. -[Su-cheol] Yeah. -[Han-jun] Oh, is that guy still at it? |
(수철) 아이고, 그냥 | -[Su-cheol] Yeah. -[Han-jun] Oh, is that guy still at it? |
사법 연수원에선 어떻게 살았나 몰라, 저거는 | -[Su-cheol] Yeah. -[Han-jun] Oh, is that guy still at it? [Su-cheol] We're so far away from him. |
(한준) 어머, 세상에나 여기서 또 만나네 | [Su-cheol] We're so far away from him. Oh, no. He's here again. |
(수철) 이 [도원이 계속 말한다] | [Do-won speaking in high-pitched squeaky voice] |
닥쳐, 그만해, 그 입 다물라! | Hey, shut up! Stop talking already! |
야, 빨리 가 | Hey, shut up! Stop talking already! Step on it. |
[도원이 계속 말한다] | Step on it. -[speaking in squeaky voice continues] -I thought he was normal. |
아니, 저 얼굴에 왜 저딴 캐릭터인 겨? | -[speaking in squeaky voice continues] -I thought he was normal. -What's with this guy? -[Han-jun] Just hurry up and lose him. |
(한준) 야, 빨리 가, 그냥 빨리 가 [수철이 호응한다] | -What's with this guy? -[Han-jun] Just hurry up and lose him. [Su-cheol] Okay. But this is the best that the car can go. |
(수철) 아이, 근데 이게 최고 속도인디? | [Su-cheol] Okay. But this is the best that the car can go. |
[도원의 말소리가 늘어진다] | [Su-cheol] Okay. But this is the best that the car can go. [Do-won speaking in low muffled voice] |
[나단의 한숨] | [Na-dan sighs] |
(한준) 임민준에 대해선 좀 알아봤어? | So have you gathered the info on Lim Min-jun? |
(민경) 임민준 이사 | Choekang Constructions ran into a problem three years ago, |
3년 전 최강건설이 | Choekang Constructions ran into a problem three years ago, |
입찰 과정에서 문제를 일으켜서 | and he was hired by the company as a director |
그거 해결해 주는 조건으로 스카우트됐다는데요? | under the condition that he solved the issue for them. |
최강건설에서 직접 콘택트한 건가? | Was Choekang Constructions the one who contacted him? |
아니요 | No. The order came from someone high up. |
위에서 지시를 내렸다는데 누군지는 더 알아볼게요 | No. The order came from someone high up. I'll look into exactly who that was. |
아유, 부회장이나 되는 것이 한가하게… | Don't you have any business to take care of? Aren't you bored? |
일 안 해? | Don't you have any business to take care of? Aren't you bored? |
(민경) 도사님 일이 제 일이죠 모르세요? | No, but your business is my business. -Don't you agree? -[Su-cheol] Hm? |
[수철이 의아해한다] | -Don't you agree? -[Su-cheol] Hm? Uh. Anyone seen Hye-jun? |
(수철) 혜준이는 안 보이네? | Uh. Anyone seen Hye-jun? |
어디 나가서 뒈지든가 말든가 [수철의 한숨] | Who cares where she is right now? |
오늘 데이트 있다고 변신하고 나가셨어요 | She said she had a date. She left looking all made up. |
(함께) 음, 데이트? | [both] Mm, a date. |
[수철의 놀란 숨소리] | [both gasp] |
[분위기 있는 음악이 흘러나온다] | [dramatic music] |
(혜준) 오빠 뭘 이렇게 많이 준비했어? | Oh, wow. You really did all of this for me? |
막 나 때문에 무리하고 그런 거 아니지? | You really did all of this for me? You didn't have to go through all this trouble. |
(남자2) 아이 | Please. I've waited so long for this moment. |
오빠가 이 순간을 위해서 얼마나 기다렸는데 | Please. I've waited so long for this moment. |
[웃음] | [giggles] |
- (혜준) 어떡해 - (남자2) 아, 아 | -[Hye-jun] Wow. -[mic echoes] |
나 너무 떨려 | -I am so touched. -Just wait here for a minute. |
(남자2) 잠깐만 기다리고 있어 | -I am so touched. -Just wait here for a minute. |
오빠 이거 마이크랑 MR 체크 좀 하고 올게 | I'll go check on the mic and the playlist. Hang on. |
(혜준) 응 | I'll go check on the mic and the playlist. Hang on. Mm-hm. |
[코를 훌쩍인다] | -[sniffles] -[Su-cheol] I knew it. |
[수철과 한준의 힘주는 소리] | [grunting] |
뭐야 | Hey! [grunts] |
좋은 말로 할 때 내려놔라 | Put me down, will you? |
아, 지금 고백 송 타임인 거 안 보이냐? | Put me down, will you? Can't you see he's about to sing a song and make it official? |
(한준) 응, 고백 타임 아니야 | Can't you see he's about to sing a song and make it official? Mm-mm. That's not what he's doing. |
(수철) 이, 험한 꼴 보기 전에 언능 가자 | Let's get out of here before it gets ugly. |
안 가, 싫어 | No, I'm not going with you. |
내 청춘과 내 로맨스 방해하지 말고 꺼져라 | Stop getting in the way of my love life and leave. |
(한준) 로맨스가 아니라 반전 스릴러지 [수철이 호응한다] | This isn't romance. It's a thriller -with a twist, and it's about turn… -Yeah. |
곧 호러물이 될지도 모르고 [수철이 호응한다] | -with a twist, and it's about turn… -Yeah. -…into a horror… -What the hell are you… |
(혜준) 뭔 개소리… | -…into a horror… -What the hell are you… |
[경쾌한 음악이 흘러나온다] | WE GUARANTEE YOUR FUTURE |
(수철) 아, 이게 말이여 | That boyfriend of yours… |
고백 이벤트가 아니라 다단계 홍보 무대여 | he's not confessing his love. He's welcoming you into a pyramid scheme. |
[허탈한 숨소리] 아이고, 저 자식은 뭐가 좋다고 저렇게 웃고 있을까 | [Su-cheol] I wonder what that idiot's smiling about over there. |
저 새끼가 돌았나 | That crazy son of a… |
(한준) 죽음을 앞둔 자의 미소라… 철학적이군 | The smile of a man about to die. How ironic. |
야, 이 개새끼야! | You son of a… [muffled scream] …bitch! |
[극적인 음악] | [muffled scream] …bitch! [suspenseful music] |
[비명 소리 효과음] | [pops] |
[경쾌한 음악] | |
(혜준) 이런 식빵에 살구잼 씨 발라 먹을 놈아 | I hope you choke on your jam and die, you piece of shit! |
맨발로 다니다 조카 레고에 밟혀 넘어져 뒈질 놈아! | I hope you choke on your jam and die, you piece of shit! I hope you hit your head while stepping on a lego, |
이런 쌍화탕 마시다가 식도에 화상 입을… | and fall down the stairs! I hope you drink acid and it burns through your throat! |
아유! 진짜 저 새끼를 진짜 죽여 버려! 씨 | I hope you drink acid and it burns through your throat! [Hye-jun] You hear me? You're dead! |
(재희) 저, 혹시 이 사람 본 적 있으세요? | EMPLOYMENT AGENCY [Jae-hui] Excuse me, sir. Do you know this man? |
(사무소장) 아, 최 씨? | [man] Oh, Choi? |
아, 우리 사무실에서 일하는 사람인데 | Yes. In fact, he works with our company. |
이번 주에 어디서 일했는지 확인해 볼 수 있을까요? | Could you tell us where he was working during the week, sir? |
지방이었는데? | He went out to the countryside. |
[흥미진진한 음악] [종이 넘기는 소리] | [upbeat music] |
(두진) 아, 박 사장 친구 그, 동창의 | [Du-jin] Hi there, I'm Mr. Park's friend's school friend's brother's friend. |
형님의 친구인데, 내가 | [Du-jin] Hi there, I'm Mr. Park's friend's school friend's brother's friend. |
아이, 저기 대운서 강력반 형사라고, 그때… | You know, the detective who works at Daeun police station, remember? |
(인부) 아아, 아, 예, 그, 그 그때 그 형사님 [두진이 호응한다] | Oh, yeah, yeah, yeah. -You're the detective, yeah. -[laughter] |
[인부가 호응한다] [두진의 웃음] | -You're the detective, yeah. -[laughter] |
아… | Uh, tell me. Uh… What brings you here? |
그, 그런데 그, 무, 무슨 일로… | Uh, tell me. Uh… What brings you here? |
(두진) 아아 별, 별게 아니라 내가 저기… | Oh, nothing much really. I just… got it. There it is. |
어, 여기 있다, 여기 있다 여기 있다, 여기 있다 | Oh, nothing much really. I just… got it. There it is. |
씁, 이 사람 혹시… | [Du-jin] Do you know this guy? |
- (인부) 아, 최 씨요? - (두진) 어 | -Oh, you mean, Choi? -Yeah. |
(인부) 안 그래도 걱정하고 있었는데 | Everyone at the site's worried about him. Why, did something happen? |
무슨 일 있습니까? | Everyone at the site's worried about him. Why, did something happen? |
(두진) 어 | Everyone at the site's worried about him. Why, did something happen? -Uh… -Can you please confirm |
(상협) 언제까지 여기 계셨는지 확인 가능할까요? | -Uh… -Can you please confirm when he was last seen here? |
(인부) 그, 이틀 전 밤 근무까지 했습니다 | Uh, we worked the night shift around two days ago. |
(상협) 피해자 사망 추정 시간하고 겹치는데요? | It overlaps with the victim's estimated time of death. |
(상협) 어, 나 형사, 난데 | [Sang-hyeop] Detective Na, it's me. |
최영섭이 지난주까지 한천시에 있다가 | [Sang-hyeop] Detective Na, it's me. Choi Yeong-seop was in Hancheon until last week |
그저께 서울 올라왔대 | then he went to Seoul two days ago. |
(광태) 넵 | then he went to Seoul two days ago. Okay. |
근데 장 선배님은요? 아직도 화나 계세요? | What about Mr. Jang? Is he still angry? |
(상협) 아니 | No. Right now he's determined to find something |
뭐라도 건져 올라가겠다고 단단히 벼르고 계시는데? | No. Right now he's determined to find something before we go back to Seoul. |
[작은 목소리로] 다행이네요 | before we go back to Seoul. -That's good news. -I'm going to stay |
내가 계속 병원에 있을 거니까 | -That's good news. -I'm going to stay at the hospital tonight. |
동선 확인하고 올라와서 좀 쉬어 | at the hospital tonight. Finish checking out where he's been, and then get some rest. |
(상협) 넵 확인 후 복귀하겠습니다 | Yes, Lieutenant! I'll check on that before we head back. |
[휴대전화 닫는 소리] | [phone clicks] |
최영섭 알리바이 | It seems that Choi Yeong-seop… |
확실한 거 같죠? | has an alibi. |
그러게 | That's right. |
적어도 하수로에서 발견된 시신은 | We know for certain that he wasn't behind the killing. |
최영섭 짓이 아닌 것 같네 | At least with the body found in the sewers. |
[광태가 호응한다] | At least with the body found in the sewers. |
[재희의 한숨] | [Jae-hui sighs] |
[새가 지저귄다] [한준의 웃음] | SINMYEONG UNIVERSITY HOSPITAL |
[수철의 힘주는 숨소리] (한준) 야, 어떻게 만나도, 어? | SINMYEONG UNIVERSITY HOSPITAL [Han-jun] Seriously, of all the people to date, you just had to date that guy. |
고런, 고렇게 만나냐 모지리가 이런 모지리가 없어 | [Han-jun] Seriously, of all the people to date, you just had to date that guy. -You're such an idiot, you know that? -[laughter] |
아유, 만나도 다단계를 만나냐 이 모지리가, 진짜 [수철의 웃음] | Ah, she's dating someone running a pyramid scheme. How dumb could you be? |
(수철) 아이, 어쨌든 그러니까 말이여 [한준이 호응한다] | So anyway, just to confirm. |
내가 최영섭인 척 딱 누워 있어 가지고 | I just have to lie there and pretend that I'm Choi Yeong-seop? |
고풀이가 오면은 그거 내가 딱 잡으라는 거 아니여 | Then I grab Gopuri when he comes close, right? |
- 어, 그렇지, 그렇지 - (수철) 이 | -Yeah, pretty much. -Yeah. |
[키보드 조작음] 그러면은 그동안 내가 이 모지리랑 | -Yeah, pretty much. -Yeah. In the meantime, I'll go with this idiot, |
(한준) 어, 최영섭을 VIP 룸으로 빼돌릴게 | and sneak Choi Yeong-seop to the VIP room. |
아유, 뭐, 순진해서 또 속은 거지 | She's not an idiot. She's just naïve. |
- (수철) 그, 뭐, 모지리는 아니여 - (한준) 순진하긴, 개뿔 | She's not an idiot. She's just naïve. -That's why she got fooled. -Uh-huh, naïve. |
[혜준의 분한 탄성] | -[thumping] -[Hye-jun] Shut the fuck up! |
[혜준의 성난 숨소리] | [sighs deeply] |
그만하라고 했다 | I told you to stop. |
[혜준의 한숨] | [inhales deeply, sighs] |
20분 뒤에 최영섭 검사 나가니까 서둘러 | Choi Yeong-seop has a test in 20 minutes, so hurry. |
(수철) 이, 그려 | [both men snickering] |
[수철의 웃음] (한준) 그려 | [both men snickering] [Han-jun] Okay. |
야, 가다가 다단계만 안 만났으면 좋겠다 | I hope we don't fall into another pyramid scheme on the way there. |
[흥미로운 음악] | [devious music] |
(한준) 최영섭 검사실로 이동 중 | [Han-jun] They're moving Yeong-seop to the exam room. |
준비해 [휴대전화 닫는 소리] | Get ready. |
(혜준) 침대 대기실에 두고 경찰 따돌릴 테니까 | I'll put the bed in the waiting room before and distract the police. |
네임 택 확인하고 누워 | -Check the name tag first. -[Su-cheol] I got it. Don't worry. |
(수철) 이이, 걱정 마 | -Check the name tag first. -[Su-cheol] I got it. Don't worry. |
[한숨] | [inhales deeply, sighs] |
(혜준) 검사 끝날 때까지 밖에서 대기해 주세요 | Please wait outside. We'll tell you when his test is over. |
(수철) [웃으며] 이, 여기네 | Oh, so this is it. [snickers] |
아이고, 좋다, 아유, 푹신허네 | [sighs] Oh, this is so nice. So cushy. This feels nice. |
아이, 좋네 | So cushy. This feels nice. |
아유, 졸린디 이거 이러면 안 되는디 | [sighs] So comfy, I could fall asleep. |
(한준) [한숨 쉬며] 공수철 어디 간 거야? 씨 | [sighs deeply] Where the heck is Kong Su-cheol? |
야, 공수철, 너 어디야? 어디냐고 | Hey Su-cheol, you there? Where are you? |
공수철! 씨 | -[Han-jun yells] Su-cheol! -[gasps] |
[놀란 숨소리] | -[Han-jun yells] Su-cheol! -[gasps] [groans] |
응? 이, 여가 어디여? | [groans] Oh, where am I? |
(간호사1) 환자분 그대로 옆으로 누워 계실게요 | [nurse] Hello, sir. Please stay on your side just like that. |
(수철) 이, 그려요, 그려요 | -Oh, okay. Sure. -What? You haven't changed into your robe. |
(간호사1) 검사복으로 안 갈아입으셨네요? | -Oh, okay. Sure. -What? You haven't changed into your robe. |
바지 좀 내릴게요 | -[nurse] I'll just lower your pants then. -[gasps] |
(수철) [놀라며] 바지는 왜요? 남사스럽게 왜요! | -[nurse] I'll just lower your pants then. -[gasps] Why would you do that? That's so embarrassing. |
- (간호사1) 검사받으셔야죠 - (의사1) 자 [수철이 놀란다] | -It's so we can perform the test. -Huh? |
(의사1) 긴장 많이 하셨네요 곧 잠드실 거니까 눈 감고 계세요 | [doctor] Sir, I can see that you're tense. You'll fall asleep in a moment, so please close your eyes. |
아, 뭔, 뭔, 뭔 검사요? | Wait, wait. Hold on. What test? |
(의사1) 네, 검사 금방 끝나니까 예, 조금만 기다리시고요 | [doctor] I promise it won't take long. Just stay calm, sir. |
뭐, 뭐, 뭔 검사요? | W-w-w-what test? [whimpers] |
[수철이 당황한다] | W-w-w-what test? [whimpers] |
(의사1) 자, 최일섭 씨 검사 시작하겠습니다 | -[Su-cheol] Let me go, please. -[doctor] Now, Mr. Choi Il-seop, -we're about to begin the test. -Choi Il-seop? |
최, 최일섭? | -we're about to begin the test. -Choi Il-seop? |
이거 뭔가 오해가 있는 거 같은디 [의사1이 호응한다] | No, wait. There's some misunderstanding. I'm not Choi Il-seop. |
저는 최일섭이 아니라 | I'm not Choi Il-seop. I'm the good-looking barista of Café Minamdang, Kong… |
(수철) 그, 미남당의 미남 바리스타 공수… | I'm the good-looking barista of Café Minamdang, Kong… |
[익살스러운 효과음] | COLONOSCOPY |
수철인디… | …Kong Su-cheol. |
[흥겨운 음악] | [upbeat rhythmic music] |
[놀란 숨소리] | [groans] |
[옅은 신음] | |
[수철의 웃음] | [Su-cheol snickers] Oh, this is it. |
[빨리 감기 효과음] | [Su-cheol snickers] Oh, this is it. |
[강조되는 효과음] | |
[한준의 힘주는 소리] | -[grunts] -[door closes] |
(한준) 하, CCTV는? 설치했어? | [sighs] The CCTV… -is it up? -[Hye-jun] Check your phone. |
(혜준) 핸드폰 봐 봐 | -is it up? -[Hye-jun] Check your phone. |
[한준의 한숨] | [Han-jun sighs] |
(한준) 공수철 이 자식 어디 갔다… | Damn it, Su-cheol. Where are you? |
[노크 소리] | [clattering] |
(의사2) 최영섭 씨? | [doctor] Mr. Choi Yeong-seop? |
[문이 드르륵 닫힌다] 예, 어제 수술 잘 받으셨단 얘기 들었습니다 | I was told your surgery went very well yesterday. |
어디 불편하신 덴 없으시고요? | [doctor] Feel free to call the nurse if there's any pain. |
다행히 수술 경과가 좋아서 | It says here that your recovery |
저희 신경과 쪽에서는, 뭐 | is proceeding very nicely. There's no need to operate. |
특별한 수술 없이 약물 치료만 받으시면 될 거 같네요 | is proceeding very nicely. There's no need to operate. -The medication should do. -[Han-jun in high-pitched voice] Okay. |
(한준) [높은 목소리로] 네 | -The medication should do. -[Han-jun in high-pitched voice] Okay. |
- (간호사2) 주사 놓겠습니다 - (한준) 아, 잠깐! | -Here's your shot, sir. -Wait! Wait! |
주사는 괜찮습니다, 예 | I don't need the shot. |
(의사2) 최영섭 씨 그냥 신경 안정제입니다 | Mr. Choi, we're just going to give you a sedative. |
[한준의 다급한 탄성] | [shrieks] |
어쩔 수 없는 상황이니까 | [groans] I don't see a way out of this, so I'll be honest with you. |
말씀드리겠습니다 | I don't see a way out of this, so I'll be honest with you. |
- (의사2) 예 - (한준) 쯧, 씁 | Okay? |
[작은 목소리로] 저는 최영섭이 아니고 | I'm not really Choi Yeong-seop. |
잠입 수사 하러 온 형사입니다 | I'm actually a detective that's undercover. |
- (의사2) 형사요? - (한준) 형사 | -A detective? -That's right. |
(한준) 내가 공수철 때문에… | [sighs] This is all Kong Su-cheol's fault… |
[한준의 못마땅한 숨소리] [익살스러운 음악] | [inhales sharply] |
저, 이게 몇 개로 보이십니까 최영섭 씨? | Can you tell me how many fingers I'm holding up, Mr. Choi? |
[헛웃음] | [chuckles] |
아, 전 최영섭이 아니고 | I said, I'm not Choi Yeong-seop. |
(한준) 이건 세 개고 전 최영섭이 아니고 | That's three fingers. I'm not Choi Yeong-seop. |
[작은 목소리로] 잠입 수사 | I'm an undercover |
형사, 수사 | detective. Got that? |
(의사2) 예 | Right. |
[의사2의 한숨] | [sighs] |
가끔 수술 끝나고 이런 경우가 있어 | This sometimes happens after surgery. |
일종의 델리륨이라 할 수 있지 | The patient has delirium. |
바르비투르 준비해 자, 몸 좀 잡아요 [한준이 의아해한다] | -Get the barbiturates. -[Han-jun] What? -You, hold him down for me. -B-b-b… "Barbie" what now? |
- (한준) 뭔 비트요? 혀, 형사 - (의사2) 자, 누우세요, 누우세요 [익살스러운 음악] | -You, hold him down for me. -B-b-b… "Barbie" what now? -Calm down. Now, lie still, all right? -I'm a detective. Wait. |
(의사2) 뒤, 뒤집어 뒤집어, 뒤집어 | -[Han-jun] Wait. -Quickly. |
자, 꽉 잡아요, 꽉 잡아요 [한준의 힘주는 소리] | -Flip him over. -I'm a detective. |
- (의사2) 자, 누우세요 - (한준) 자, 잠시만, 잠시만… | -W-w-wait. What are you… What are you… -[doctor] Hold him down. |
잠시만요, 아, 자, 잠깐 [의사2가 말한다] | -W-w-wait. What are you… What are you… -[doctor] Hold him down. -Just calm down, sir. -Please don't… Please don't do it. |
[울먹이며] 하지 마, 하지 마 하지 마, 하지 마 | -Just calm down, sir. -Please don't… Please don't do it. |
[의사2의 힘주는 소리] [한준의 신음] | -[doctor] Now! -[shrieks] |
[한준의 아파하는 신음] | [groaning] |
[한준의 힘겨운 숨소리] | [groaning] [doctor pants] There. |
[의사2의 한숨] | [doctor pants] There. [all breathing heavily] |
(의사2) 자, 최영섭 씨 | [doctor] Mr. Choi, you'll feel much better after you get some sleep. |
몇 시간만 좀 주무시면 괜찮아질 거예요 | [doctor] Mr. Choi, you'll feel much better after you get some sleep. |
[한준의 약에 취한 소리] 자, 다음 방으로 가죠 | Let's go to the next room. |
[취한 목소리로] 아, 공수철 진짜, 씨, 내가… | Damn it, Kong Su-cheol. When I find you… |
내가 죽인다, 너 | I'm gonna kill you. |
(수철) 아유 뭘 이렇게 많이 사 왔어? [나단의 웃음] | Oh, what the heck is all of this? |
이, 이, 줘, 줘, 줘, 줘 [나단의 힘주는 숨소리] | -[Na-dan chuckling] -Hey, be careful. Here you go. |
(나단) 누나가 피자 식으면 죽인댔으니까 얼른 들어가 보세요 | Hye-jun will kill me if the pizza's cold, so hurry back in. |
(수철) 이, 알았어 | [Su-cheol grunts] All right, then. Oh! |
그, 가게에 뭔 일 있으면 연락하고 [광태가 의아해한다] | [Su-cheol grunts] All right, then. Oh! -Huh? -If something happens at the café, |
저 사람 미남당 바리스타 아니에요? [수철이 말한다] | -Huh? -If something happens at the café, -just call me, okay? -Isn't he the barista from Café Minamdang? |
- (수철) 이, 그려 - (나단) 알겠습니다 [엘리베이터 문이 스륵 닫힌다] | -[Na-dan] No problem. -[Su-cheol] Bye. |
[재희의 어이없는 숨소리] | [sighs] I can't believe those people at Minamdang. |
미남당 저 사람들이 정말… | [sighs] I can't believe those people at Minamdang. |
[재희의 성난 숨소리] | [sighs] I can't believe those people at Minamdang. [exhales sharply] Follow me. |
(재희) 따라와 | [exhales sharply] Follow me. |
(광태) 예? 예 | Huh? Okay. |
(수철) [코를 훌쩍이며] 아니 | You know, I feel kind of bad for eating all of this by ourselves. |
우리끼리 먹으려니까 이거 참 미안하네 | You know, I feel kind of bad for eating all of this by ourselves. |
씁, 근디 왜 여직까정 안 일어난디야? | Although, how come he takes so long to regain consciousness? |
진통 때문에 너무 힘들어해 가지고 | They had a hard time giving him a painkiller, that they sedated him again. |
진정제 또 맞았어 | that they sedated him again. |
(수철) 응 | Mm. |
깨어나려면 꽤 걸려 | -He'll wake up later. -He'll wake up later. |
(수철) 응, 그려, 그려, 이, 이 | -He'll wake up later. -He'll wake up later. |
최영섭? | Choi Yeong-seop? |
(수철) 아이씨 | -[sighs] -Here we go. |
[성난 숨소리] | [gasps] |
[천둥소리 효과음] 남한준! | [yells] Nam Han-jun! |
[강렬한 음악] | [yells] Nam Han-jun! [howling] |
(광태) 팀장님 지, 지, 진정하세요 | Lieutenant, please calm down. |
[수철의 겁먹은 숨소리] | |
남한준 어디 있습니까? | Where is Nam Han-jun? |
(수철) 이, 이, 그게, 이 | Uh, you see, uh… |
다 우리가 말여요, 이 | We were in the middle of… |
그, 최영섭 씨를 다 살리려고 그런 거예요, 이 | an operation to save Mr. Choi. |
(혜준) 맞아요, 이게 다 신령님이 | That's right. The spirit really wouldn't stop telling us to switch hospital rooms… |
병실 바꾸라고, 바꾸라고 하도 얘기해 가지고… | That's right. The spirit really wouldn't stop telling us to switch hospital rooms… |
나 형사는 여기서 최영섭 지키고 있어 | All right, Detective Na, you guard Choi Yeong-seop. |
[수철의 다급한 숨소리] | [Su-cheol] Shit. |
(수철) [다급해하며] 아유, 진짜 [혜준의 다급한 숨소리] | [yelling] Get out of the way! No! |
[재희가 씩씩댄다] | |
죽었어, 씨 | You're so dead! |
[수철의 다급한 숨소리] (혜준) 까칠이가 가고 있다 도망쳐 | [breathing heavily] Grumpy's on her way there right this second. |
[수철과 혜준이 다급해한다] [놀란 숨소리] | -[Hye-jun] Get out of there, quick! -Huh? Wha… |
(한준) [취한 목소리로] 아 까칠이가 오고 있다, 도망쳐 | -[Hye-jun] Get out of there, quick! -Huh? Wha… Grumpy's on her way. Get out of there? |
까칠이가, 까칠이가… | [Han-jun] Grumpy's on her way. Get out of… |
(재희) 남한준 씨! | Mr. Nam Han-jun! |
[부드러운 음악] | |
와, 예쁘다 | Whoa! Pretty! |
[반짝이는 효과음] | Pretty! |
와 | Wow! |
[한준의 감탄하는 숨소리] (재희) 아, 진짜, 씨 | Wow! [Jae-hui grunts] You! |
(한준) 이야 | -Yeah! -[Jae-hui gasps] |
[재희의 비명] | -Yeah! -[Jae-hui gasps] [shrieks] |
[매혹적인 음악] | [romantic music] |
[혜준과 수철이 놀란다] | [both muttering] |
[수철이 당황한다] [혜준의 웃음] | [both muttering] |
[쪽] | |
[재희의 놀란 숨소리] | -[Han-jun mumbles] -[Jae-hui exclaiming] |
[한준의 힘겨운 신음] | -[Han-jun mumbles] -[Jae-hui exclaiming] [giggling] |
[한준의 약에 취한 소리] [재희의 놀란 숨소리] | [giggling] [mutters] |
(재희) 저, 남한준 씨 상태가 왜, 왜 저래요? | [Jae-hui stammers] What's wrong with Mr. Nam Han-jun right now? |
(수철) 아이, 참 | -Oh, you see, uh… I… -[chuckles] |
이, 그게, 저기 약 기운 때문인 거 같은디, 참 | -Oh, you see, uh… I… -[chuckles] Uh, I think it's the drugs they gave him. |
[수철과 혜준의 웃음] | Uh, I think it's the drugs they gave him. [Su-cheol, Hye-jun giggling] |
[한준의 약에 취한 소리] | [Su-cheol, Hye-jun giggling] |
(한준) [취한 목소리로] 틀림없이 와 | -[Su-cheol] Oh, this is great. -[Han-jun] He's on his way now. |
최영섭 살아 있는 거 알면 | He's coming here to kill him. |
분명히 죽이러 올 거야 [의미심장한 음악] | If he sees Choi Yeong-seop's alive, he'll kill him. |
[재희의 분한 숨소리] (혜준) [작은 목소리로] 그냥 기절시켜 | [Hye-jun] Hey, knock him out. |
(수철) [작은 목소리로] 기절시키기 전에 숨 거둘 판이여 | [Hye-jun] Hey, knock him out. [Su-cheol] He'll be dead by the time I get to him. |
[휴대전화 닫는 소리] (한준) 이쁜 형사님 | Pretty detective, |
최영섭 알리바이 확인하고 오셨나요? | were you able to confirm Choi Yeong-seop's alibi yet? |
[놀란 숨소리] | [gasps] |
오, 했네? 확인했어 | [exclaims] You did? -[clapping] -You actually did! |
아, 그럼 형사님도 알겠네? 진범 따로 있는 거 | [giggles, sighs] So it means that you know it, too. The real killer is someone else. |
아, 그놈이 최영섭 노릴 거야 | And now, he's after Choi Yeong-seop. |
[숨을 씁 들이켠다] | [suspenseful music] [sucks teeth, sighs deeply] |
음, 그럼 내가 | [sucks teeth, sighs deeply] And that's why |
최영섭으로 위장해서 진범 잡을 테니까 | I'm pretending to be Choi Yeong-seop so that I can catch the killer. |
후배님은 가서 최영섭 지켜 | I'm pretending to be Choi Yeong-seop so that I can catch the killer. So you should guard Choi Yeong-seop. |
나 내 친구 죽인 놈 잡아야 되거든 | I need to catch the guy who killed my friend. |
[입소리를 푸 낸다] | -[Su-cheol snickers] -[blows] |
최영섭이 범인이 아니라는 걸 | No, you need to prove that Choi Yeong-seop wasn't the one behind the killings. |
증명하고 싶어서겠지 | No, you need to prove that Choi Yeong-seop wasn't the one behind the killings. |
[부드러운 음악] | [dramatic music] |
내가 믿고 싶었다고 했지? | You said you wanted to believe me. |
(한준) 확인시켜 줄게 내가 틀리지 않았다는 거 | I'll show you I wasn't wrong about any of it. |
내가 | I will catch him for you, the real killer. |
잡아 줄게, 진짜 범인 | I will catch him for you, the real killer. |
그러니까 나는 여기서 진범 기다리고 | I'll stay here and wait for the real killer to show up. |
후배님은 가서 | Meanwhile, you go… |
최영섭 자백 받아 내자 | and get Choi Yeong-seop to confess. |
둘 중 하나는 성공하겠지 | One of us will succeed. Won't we? |
안 그래? | One of us will succeed. Won't we? |
[한준이 히 웃는다] | [grins] |
[한준의 힘겨운 신음] [수철의 웃음] | [gasps, laughs] |
좋아 | -[laughter] -Fine. |
대신 범인 잡는 건 당신이 아니라 나야 | Except, I'll be the one catching the killer, not you. |
(재희) 누구든 수상한 놈 나타나면 | If anyone suspicious shows up, |
허튼짓 말고 나한테 바로 연락해, 알았어? | call for me and no fooling around, you got that? |
네, 이쁜 형사님! | Yes, pretty detective! |
[재희의 분한 숨소리] | [snorts] |
[약에 취한 소리] | [exclaiming] |
(수철) 아이고, 우리 형 이거 정신 못 차려서 이거 어쩌면 좋아 [혜준의 한숨] | [Su-cheol] Oh, poor Han-jun. -[sighs] -Looks like he's completely out of it. |
아, 적당히 해, 가만히 좀 있어 | [laughs] Come on, stay still now. |
(한준) 오, 오, 오, 오, 오 [카메라 셔터음] | [laughs] Come on, stay still now. [Han-jun whooping] |
(수철) 이? 이? | [Han-jun whooping] |
[경쾌한 음악] | -[camera shutter clicks] -[feet stomp] [Han-jun laughs] |
[한준의 약에 취한 소리] | [Han-jun laughs] |
당신들 | Don't you forget. |
[거친 숨소리] | [breathing heavily] |
정신 차려, 한재희 | Get it together, Han Jae-hui. |
남한준한테 놀아나면 절대 안 돼 | Get it together, Han Jae-hui. You can't let Nam Han-jun mess with you like that. |
그건 절대 키스가 아니다 그건 그냥 사고다 | What happened was an accident, and definitely not a kiss. I was just caught off guard. |
갑작스러워서 놀란 거다 | I was just caught off guard. |
남한준한테 절대 두근거리는 게 아니다! | I was just caught off guard. There's no way I'd ever be attracted to Nam Han-jun! |
[재희의 분한 탄성] | [Jae-hui squeals] |
[새가 지저귄다] | |
(재희) 어? 검사님 | [Jae-hui] Prosecutor Cha. |
(도원) 어? 경위님 왜 여기 계세요? | Huh? Lieutenant? What are you doing here? |
(재희) 아, 저, 그게… | Um… um… you see… |
[작은 목소리로] 최영섭 병실 옮겼어요 | Okay, Choi Yeong-seop's in a different room. |
그 병실엔 남한준 씨가 최영섭으로 위장하고 있고요 | Okay, Choi Yeong-seop's in a different room. Meanwhile, Mr. Nam's in his room right now, pretending to be him. |
(도원) 네? | What? |
아무튼 이쪽으로 따라오세요 | Anyway, just follow me. |
[의미심장한 효과음] | [footsteps receding] [ominous music] |
(도원) 최영섭 씨 | Mr. Choi Yeong-seop. |
안녕하십니까 서부지검 차도원 검사입니다 | [Do-won] Good morning to you. I'm Prosecutor Cha Do-won. |
[지퍼 여는 소리] | [zipper rasps] |
[쓱 꺼내는 소리] | |
(한준) 아… | [groaning] |
하필 그 까칠이한테 | I can't believe that Grumpy of all people saw me high on drugs |
약에 취해서 해롱거리는 모습 보여 주다니, 아이, 젠장 | I can't believe that Grumpy of all people saw me high on drugs and acting like an idiot. |
아이, 기분 완전 쉣이다, 아이씨 | and acting like an idiot. Oh, this can't possibly get worse. |
(수철) 아이고 | Come on. |
해롱거리기만 했으면 다행이쥬 | [Su-cheol] Acting like an idiot was the least of it. |
기억 안 나? [쪽 뽀뽀하는 소리] | -You forgot? -[both giggle] |
[매혹적인 음악] | |
[놀란 숨소리] [땡 울리는 효과음] | -[music stops] -[gasps] |
말도 안 돼 | There's no way… |
(한준) 아, 내 소중한 입술 | Oh, my precious lips. [groans] |
아, 아, 아니야 아, 아니야, 아니야 | Oh, my precious lips. [groans] No way! No way! |
이거는 일종의 교통사고 같은 거야, 교통사고 | It was just an accident. That's it. Kind of like a car accident. |
(혜준) [웃으며] 야 | -[both giggling] -Right. |
사고라고 하기엔 각도와 타이밍이 너무 정확하지 않냐? | I think the timing was too on the nose for it to be called an accident. |
'예쁜 형사님' | "Oh, Pretty Detective." |
- (혜준) '음' - (한준) 젠장! [수철의 떨리는 숨소리] | -Mm… -Shut up! Stop that right now! |
(한준) 하지 마, 거기까지! | -Mm… -Shut up! Stop that right now! |
[분한 숨소리] | Bunch of… [grunts] |
아유, 머리야 | Ow, my head. |
[힘겨운 숨소리] | [groaning] |
[흥미로운 음악] [심장 박동 효과음] | -[giggling] -[heart beating] |
[수철이 당황한다] [혜준의 웃음] | -[giggling] -[heart beating] [Su-cheol breathing heavily] |
야, 어제 일은 잊어라, 어? | Hey, forget about all that, okay? |
[힘주는 숨소리] | [Han-jun breathing heavily] |
자, CCTV 한번 틀어 봐 | [exhales sharply] Pull up the CCTV. |
(혜준) 응 [키보드 조작음] | [keyboard clacks] |
[수철이 코를 훌쩍인다] [한준의 한숨] | |
나이스 타이밍 | Nice timing. |
[한준의 어이없는 숨소리] | [Han-jun snorts, scoffs] |
(한준) 아유 누가 까칠이 아니랄까 봐, 정말 | [Han-jun snorts, scoffs] She's such an inconsiderate woman. |
(수철) 우리 이쁜 형사님이 CCTV를 제거하셨쥬? | Look, the pretty detective cut us off. I think that's rude, don't you? |
(혜준) 우리 이쁜 형사님께서 | Well, the pretty detective doesn't know about the bug. I knew. |
도청은 몰라 다행이쥬? | Well, the pretty detective doesn't know about the bug. I knew. [Hye-jun] What about… |
(수철과 혜준) - 그렇쥬? 쥬, 쥬, 쥬, 쥬, 쥬… - 쥬? 그렇쥬? 쥬, 쥬, 쥬, 쥬… | [Hye-jun] What about… [making kissing sounds] |
(한준) 마! | Stop! Stop making that sound. |
조동아리를 내밀고… | Stop! Stop making that sound. |
[혜준이 풉 웃는다] | |
하지 마 | Focus. |
아, 머리야 | Ow, my head. |
야, 도청이라도 틀어 봐 | -Hey, can we listen to the bug, please? -Okay. |
- (한준) 아유 - (혜준) 이 | -Hey, can we listen to the bug, please? -Okay. |
[흥미로운 음악] [심장 박동 효과음] | [heart pounding] Hm? |
[키보드 조작음] | [heart pounding] Hm? -[keyboard clacking] -[gasps] |
[녹음기 조작음] (도원) 최영섭 씨 | -[recorder beeps] -[Do-won] Mr. Choi. |
최영섭 씨가 살해한 도준하입니다 | This is Do Jun-ha, the man you killed. |
알아보시겠습니까? | Do you recognize him? |
네 | -Yes. -[Han-jun scoffs] |
[한준의 어이없는 숨소리] | -Yes. -[Han-jun scoffs] |
죽였다고 단정하고 심문하면 어떡하나? | You can't assume he's the killer while doing an interrogation. |
[혀를 쯧쯧 찬다] | [clicking tongue] |
그럼… | Then… |
(도원) 이 사람은 알아보시겠습니까? | do you recognize this man? |
한재정 검사 | Prosecutor Han Jae-jeong. |
한재정 검사를 살해한 사실 | Do you admit to the murder of… |
인정하십니까? | Prosecutor Han? |
인정합니다 | Yes, I admit it. |
[재희가 숨을 들이켠다] | [breathes heavily] |
최영섭 씨 | Mr. Choi Yeong-seop, I was told by someone |
누군가 그러더군요 | Mr. Choi Yeong-seop, I was told by someone |
(재희) 최영섭 씨는 진범이 아니라 | that you are not the real killer, and you are being used by someone else. |
누군가한테 이용당한 거라고 | that you are not the real killer, and you are being used by someone else. |
최영섭 씨가 아닌 다른 사람이 도준하와 | Was someone other than you responsible for the murders |
한재정 검사를 살해한 겁니까? | of Do Jun-ha and Prosecutor Han Jae-jeong? |
(재희) 움직이지 마 | [Jae-hui] Stop right there! |
[긴장한 숨소리] [차분한 음악] | -[breathes heavily] -Were you the one who killed him? |
당신이 죽인 거야? | -[breathes heavily] -Were you the one who killed him? |
저를 기억하시는 거 같네요 | Looks like you do remember me. |
맞아요 | That's right. |
3년 전 사건 현장에서 | I was the officer who arrested you at the scene of the crime three years ago. |
당신을 체포한 경찰이 접니다 | I was the officer who arrested you at the scene of the crime three years ago. |
(재희) 구치소에서 출소한 뒤에 | We also met at the crime scene |
사건 현장에서도 | after you were released from the detention center. |
다시 만났었죠 | after you were released from the detention center. |
(재희) 마지막 경고야 | [Jae-hui] This is my last warning. |
손에 든 거 내려놔 | Put the hammer down now. |
(재희) 그때 당신이 찾은 핸드폰에 | [Jae-hui] The cell phone that you were looking for… |
도준하가 살해당하는 동영상이 찍혀 있었어요 | it had a video recording of Do Jun-ha's murder. |
기억하시죠? | Do you remember? |
그 핸드폰 | So tell me now… |
지금 어디 있습니까? | where is that cell phone? |
잃어버렸습니다 | I lost it a while back. |
한재정 검사를 살해하는 것도 | The murder of Prosecutor Han Jae-jeong, |
촬영했습니까? | did you record that as well? |
[한숨] | [tense music] |
아니요 | No. |
최영섭 씨 | Mr. Choi Yeong-seop. |
당신과 아무 원한 관계도 없는 한재정 검사를 | There was no enmity between you and Prosecutor Han Jae-jeong. |
살해한 이유가 뭡니까? | So why did you kill him? |
이유가… | Because… |
최영섭 씨 당신이 범인이 아니라는 거 알아요 | Mr. Choi. I know that you weren't the one who did it. |
(재정) 사랑하는 딸을 잃은 분노와 슬픔을 | Someone used your grief on the loss of your daughter |
누군가가 이용한 거겠죠 | as an excuse for murder. |
저희가 범인을 잡지 못해서 | I truly am sorry for what happened. |
따님을 그렇게 보내게 된 거 | You had to lose your daughter because… |
정말 죄송합니다 | we failed to punish your assailant. |
[휴대전화 벨 소리] | PENITENTIARY |
[휴대전화 조작음] | UNKNOWN CALLER ID |
여보세요 | Yes, hello? |
(남자3) 사건 현장에 핸드폰이 있을 겁니다 [어두운 음악] | [Gopuri] A cell phone was left at the scene of the crime. |
찾아서 보내 드린 주소로 오십시오 | Bring it to the address I'm going to send you. |
한재정 검사 살리고 싶으면 | I suggest that you move quickly |
빨리 움직이는 게 좋을 겁니다 | if you wanna save Prosecutor Han. |
거, 거, 검사님을 왜… | Why would you kill him? All he did was let me go free… |
검사님은 절 그냥 풀어 주신 거밖에… | Why would you kill him? All he did was let me go free… |
(남자3) 잊었습니까? | Why would you kill him? All he did was let me go free… Did you forget? |
당신 딸 그렇게 만든 놈 처단해 주는 대신 | I killed the man who raped your daughter, but in return, |
당신이 범인이 되기로 한 건 | you promised you would take the blame for it. |
계약 조건을 지키지 않으면 | If you won't uphold our contract, then more people are going to die. |
더 많은 사람이 죽게 될 겁니다 | then more people are going to die. |
이유 같은 거 없어요 | There was no reason. |
(영섭) 그냥… | I… |
그냥 죽였습니다 | I just killed him. That's all. |
[어이없는 숨소리] | -[exhales sharply] -[inhales deeply] |
'그냥'? | Just? |
왜 죽었는지 이유를 모르는 거겠지 | He definitely doesn't know the reason. |
[차분한 음악] (재희) 최영섭 씨 집에서 찾은 강은혜 양 사진이에요 | We found this in your apartment, a photo of Ms. Kang Eun-hye. |
도준하 | Do Jun-ha, |
한재정 | Han Jae-jeong, and Kang Eun-hye were murdered in the same way. |
강은혜를 죽인 수법이 똑같은데 | Han Jae-jeong, and Kang Eun-hye were murdered in the same way. |
이 아이도 당신이 죽였다고 자백할 겁니까? | So tell me, are you going to confess to her murder? |
(도원) 최영섭 씨 | [Do-won] Mr. Choi. |
당신 알리바이는 이미 확인했습니다 | We've already confirmed your alibi. |
저희는 | We believe, you are not responsible for Ms. Kang's death, |
당신이 강은혜 양을 죽이지 않았지만 | We believe, you are not responsible for Ms. Kang's death, |
범인은 알고 있다고 생각하는데 | We believe, you are not responsible for Ms. Kang's death, but you do know the identity of who is. |
맞습니까? | [Do-won] Is that correct? |
누구보다 잘 알고 계시잖아요 | You know better than anyone else here. |
은혜 양 부모님 심정 | Think of Ms. Kang's parents. |
(도청 속 재희) 그러니까 제발 말씀해 주세요 | [Jae-hui] Please, you have to tell us now who really killed her. |
은혜 양을 죽인 범인이 누군지 | [Jae-hui] Please, you have to tell us now who really killed her. |
말 안 할 거야 | He definitely won't. |
최영섭에게 범인은 구원이었을 테니까 | The killer must have been like a savior to him. |
(도청 속 도원) 최영섭 씨 | [Do-won] Mr. Choi Yeong-seop. |
당신한테 범인은 구원이었을 겁니다 | The killer must've been like some sort of savior to you. |
(수철) 이? | Hm? |
(도청 속 도원) 하지만 복수는 또 다른 범죄일 뿐 | [Do-won] However, revenge is just another crime. |
절대 구원이 될 수 없어요 | It can never truly save you. |
(도원) 최영섭 씨 당신을 구원할 수 있는 건 | There is only one person who can save you, |
당신 자신뿐이에요 | and that is yourself. |
범인이 최영섭 씨를 죽이려고 했다는 거 | You are well aware that the killer tried to have you killed. |
알고 계시잖아요 | You are well aware that the killer tried to have you killed. |
저희가 보호해 드릴 테니까 | We promise we will protect you. |
망설이지 말고 | So please, don't hesitate, |
말씀해 주세요 | and tell us who he is. |
(수철) 씁, 차 검사 말이여 | [sucks teeth] Prosecutor Cha |
의외로 형이랑 통하는 게 있는 거 같은디? | sure does have a lot in common with you. |
그럴 리가 | No, he doesn't. |
(한준) 누구한테 누굴 갖다 대 기분 나쁘게 | Who do you think you're comparing him to? |
화를 내고 난리여 | You don't have to be mad. |
[노크 소리] | [knocks on door] |
(재희) 무슨 일이시죠? | Can I help you, sir? |
(간호사3) 최영섭 님 항생제 주사 투여하겠습니다 | [nurse] I'm just here to give Mr. Choi his antibiotic shot. |
야, 혹시 모르니까 그, 병실 앞 CCTV 좀 확인해 봐 | Hey, just to be safe. Can you check on the camera outside his room? |
(혜준) 오케이 | Okay. |
[혜준이 코를 훌쩍인다] [키보드 조작음] | -[keyboard clacking] -[mutters] |
이 | -[keyboard clacking] -[mutters] |
(도원) 볼게요 | Let's see. |
이상 없네요 | Everything checks out. |
[달그락 내려놓는 소리] | [clattering] |
[의미심장한 효과음] [어두운 음악] | [ominous music] |
[의미심장한 효과음] | [sinister music] |
[심전도계 비프음] | [heart monitor beeping rapidly] |
[놀란 숨소리] | [heart monitor beeping rapidly] |
[의미심장한 효과음] | |
[의미심장한 효과음] [의미심장한 음악] | |
고풀이가 왔어 | That's Gopuri. |
고풀이 너 뒈졌어, 씨 | Gopuri, you're a dead man. |
[심전도계 비프음] (재희) 아이씨 | [Su-cheol pants] [Jae-hui] Damn it. |
너 누구야! | Who are you? |
검사님! 링거 줄 뽑고 의사 부르세요, 어서요! | Prosecutor, take the IV out and call a doctor! [Jae-hui] Hurry! [shrieks] |
[재희의 힘겨운 신음] | [Jae-hui] Hurry! [shrieks] |
[수철의 다급한 소리] | [tense music] |
[한준과 수철이 다급해한다] | -[both grunting] -[Han-jun] Through here! |
[한준의 힘겨운 신음] | |
(한준) 저 새끼 잡아! | Go after him! |
(수철) 고풀이 너 일로 안 와! | [Su-cheol] Hey, get back here, Gopuri! |
[한준과 수철이 다급해한다] | [panting] |
[한준과 수철의 다급한 숨소리] | |
[긴장되는 음악] [한준의 거친 숨소리] | [Han-jun sighing] |
(한준) 야, 일단 각자 흩어져서 찾아 보자 | [Han-jun sighing] All right, then. Let's split up and look for him. |
[한준의 거친 숨소리] | All right, then. Let's split up and look for him. [panting] |
[한준의 분한 숨소리] [철컥 닫히는 소리] | Damn it. |
[긴박한 음악] [저마다 힘준다] | [grunting] |
[한준의 힘겨운 신음] | [tense music] |
[한준의 힘겨운 신음] | [yelping] |
[힘겨운 신음] | [grunting] |
[강조되는 효과음] | |
[분한 숨소리] | |
[한준의 힘겨운 신음] | [grunting] |
[긴장감 넘치는 음악] | |
고풀이 새끼, 씨… | Gopuri, you bastard. |
[힘겨운 신음] | Gopuri, you bastard. [grunts] |
[풀벌레 울음] | [sobbing] |
[한준이 흐느낀다] | [sobbing] |
[다가오는 발걸음] | |
[한준의 신음] | [Han-jun groans] |
(검사) 야, 이 뻔뻔한 새끼야 | [prosecutor] You shameless bastard. |
네가 어쩌자고 여길 와 | [prosecutor] You shameless bastard. How dare you come here? |
한 검사가 누구 때문에 죽었는데 | Why do you think Prosecutor Han was murdered? |
네가 범인 아니라고 | You said Choi Yeong-seop didn't do it. |
풀어 주라고 한 최영섭이가 죽였어 | You said Choi Yeong-seop didn't do it. Well, after he went free, Prosecutor Han died. |
그 사람 범인 아닙니다 | Like I said, he didn't do it. |
뭐? | What? |
[검사의 성난 숨소리] | [prosecutor grunts] |
잠시 저랑 얘기 좀 하시죠 | May I have a word with you? |
(도원) 한재정 검사 사건 담당 차도원 검사입니다 | I'm the prosecutor in charge of this case, Cha Do-won, nice to meet you. |
[훌쩍인다] | |
한 검사 죽인 놈은 최영섭이 아니에요 | Choi Yeong-seop didn't kill him. |
제가 분명히 봤습니다 | I swear. I saw it myself. There's a burn scar on the killer's arm. |
범인 팔에 있는 화상 흉터 | I swear. I saw it myself. There's a burn scar on the killer's arm. |
[리드미컬한 음악] | [suspenseful music] |
(재희) 미안합니다 | I'm sorry. |
남한준 씨 의견 무시한 거 사과할게요 | I'm sorry. [Jae-hui] I sincerely apologize for ignoring you. |
(수철) 고, 고풀이? | [Jae-hui] I sincerely apologize for ignoring you. [Su-cheol] Gopuri! |
(도원) 어떻게 보면 남한준 씨만 이 사건의 실체를 본 거네요 | [Su-cheol] Gopuri! [Do-won] In a way, Mr. Nam was the only one to see right through this case. |
(한준) 피해자에 대한 죄책감과 애정 | [Do-won] In a way, Mr. Nam was the only one to see right through this case. [Han-jun] It speaks of guilt and affection for the victim. |
범인의 감정을 건드린 게 틀림없어 | [Han-jun] It speaks of guilt and affection for the victim. [Jae-hui] What's the name of the entertainment company she joined? |
(재희) 은혜가 들어간 소속사 이름이 뭐예요? | [Jae-hui] What's the name of the entertainment company she joined? |
(여자5) 조이스 엔터요 | [Jae-hui] What's the name of the entertainment company she joined? [Hui-ju] Joyce Entertainment. |
(혜준) 일명 '빅 진상' [한준의 한숨] | [Hui-ju] Joyce Entertainment. [Hye-jun] Alias, "Pack the Pain in the Butt." |
[사람들의 신난 탄성] 전형적인 망나니 재벌 3세라고 할 수 있지 | He's a typical third-generation rich-ass troublemaker. |
(남자3) 남한준 경위 3년 전 그 경찰이 맞습니다 | He's a typical third-generation rich-ass troublemaker. [Tae-su] Inspector Nam Han-jun is the cop from three years ago. |
(재희) 만나 봐야겠어 | [Jae-hui] We need to talk to them. |
(한준) 강은혜가 이번 사건의 열쇠이자 탈출구야 | [Jae-hui] We need to talk to them. [Han-jun] Kang Eun-hye is the key to this case. And she's going to lead us to the killer. |
No comments:
Post a Comment