Search This Blog



  돌싱글즈 4

Love After Divorce 4

[KOR-ENG DUAL SUB]



[지미] 직업, 직업TODAY IS INFORMATION REVEAL DAY PLEASE REVEAL YOUR JOB Our job.
[베니타] 기대된다I'm excited.
지금은 [음 소거 효과음] *톡에서Right now, I work at Tik***, doing product strategy and go-to-market.
[영어로] 제품 전략과 고투마켓Right now, I work at Tik***, doing product strategy and go-to-market.
[한국어로] 하고 있고Right now, I work at Tik***, doing product strategy and go-to-market.
[돌싱들의 놀란 탄성]
[소라가 영어로] 한 시즌이 걸렸잖아요GLOBAL PRODUCT MARKETING LEAD
[남자] '연애 실험 블라인드 러브'였나요?
- [소라가 웃으며] 진짜 귀엽죠 - 혹시 일본판 본 적 있어요?
[한국어로] 그 전에는 [음 소거 효과음] *플릭스에서Before that, I was in digital marketing at ***flix.
디지털 마케팅 했었어Before that, I was in digital marketing at ***flix.
그래서 한국 론칭도 내가 담당했었고I was in charge of Tik***'s launch in Korea.
[돌싱들의 탄성]Wow.
[제롬] 저의 직업은 미국에서I work in the largest *** in the US.
제일 큰 [음 소거 효과음]I work in the largest *** in the US.
[돌싱들의 놀란 탄성]EVERYONE IS SURPRISED BY JEROME'S UNEXPECTED JOB
[희진] 와, 대박EVERYONE IS SURPRISED BY JEROME'S UNEXPECTED JOB Amazing.
[편안한 음악]JOB REVEAL ON THE SECOND NIGHT AT DOLSING HOUSE
- [세윤] 아, 드디어 직업이 - [지혜] '와우', 드디어-Finally, it's job reveal day. -Wow, finally.
- [세윤] 공개되는 날입니다 - [리키] 오케이-Finally, it's job reveal day. -Wow, finally.
[리키] 음, 나는Okay, I work at… #SECOND JOB REVEAL - RICKY
[리키의 생각하는 소리]#SECOND JOB REVEAL - RICKY
[지혜] 아, 리키 궁금해I'm curious about Ricky.
어떤 거지?What does he do?
[리키] '인베스트먼트 컨설팅'에서 일하고I work in investment consulting.
[영어로] 투자 관리 회사I used to work at an investment management firm.
[한국어로] 에서 일했어I used to work at an investment management firm.
[영어로] 헤지 펀드를 분석하는 투자 분석가로 일을 했고
그리고 상업용 부동산 투자사에 입사해서
금융 담당 AVP로 있었어
- [세윤의 탄성] - [지혜가 한국어로] 투자-Wow! -An investor.
- [영어로] 한마디로 투자자야 - [밝은 음악]
[한국어로] 어, 의외야, 리키가?How unexpected. Ricky's an investor?
[리키가 영어로] 저는 투자자입니다How unexpected. Ricky's an investor?
대학 시절부터 투자에 대한 열정을 가졌습니다
고등학교 졸업하고 나서
미시간대학에 입학하여 금융을 전공했습니다
[지혜가 한국어로] 완전 명문인데 미시간이면That's a really prestigious school.
[영어로] 저는 15년 이상 투자 관리 회사에서 일하다가
2년 전 직접 투자를 하기로 결심했습니다
저는 기술 분석과 기본 분석을 모두 활용해 기업을 조사합니다
정량적인 화면을 실행하여
설정 가능성이 있는 종목을 살펴보고, 확신이 생기면
포트폴리오에서 더 의미 있는 포지션으로 키울 수 있으므로
마음에 드는 종목을 찾으면 보통 스타 포지션을 설정합니다
- [한국어로] 아, 진짜? - [지혜의 탄성]RICKY - PRIVATE INVESTOR -Wow, really? -He's an investor!
- [지혜] 투자자구나 - [오스틴의 탄성]-Wow, really? -He's an investor!
[세윤] 투자자면 돈이 많아야 되는 거 아니에요?Aren't investors supposed to have a lot of money?
[지혜] 그치Aren't investors supposed to have a lot of money? Right.
음, '나이스'
- [지혜] 그래, 또 달리 보인다 - [옅은 웃음]He looks different after the job reveal.
직업을 보니까He looks different after the job reveal.
- [세윤] 베니타 - [베니타] 오케이 [웃음]#THIRD JOB REVEAL - BENITA Benita.
[베니타] 내 차례인가? [씁 숨 들이켜는 소리]Is it my turn? Well…
[베니타의 생각하는 소리]Is it my turn? Well…
나는, 음I'm…
나는, 음I'm…
'가먼트 프로덕션 매니저' 일을 하고 있어요I'm a garment production manager.
[세윤, 제롬의 탄성]I'm a garment production manager. Wow.
[하림의 탄성]
어, 우리 부모님이My parents run a clothing factory.
어, '클로딩 팩토리'를 운영하시고My parents run a clothing factory.
저는 이제 '매니팩처 사이드'를And I'm in charge of the manufacturing side.
하고 있어요And I'm in charge of the manufacturing side.
그러니까 옷을 만드는 일이라고 하면To put it simply, I make clothes for a living.
- 아마 쉬울 거예요 - [흥미로운 음악]To put it simply, I make clothes for a living.
[출연진의 탄성]Wow.
[지혜] 한국 사람들이 이런 쪽으로 잘해요Koreans are skilled in this industry.
옷 때문에 이민 갔던 사람들이 많아요Many emigrate to get into the clothing business.
- [오스틴의 호응] - 우리나라가 기술이 좋아서Many emigrate to get into the clothing business. Koreans have good technology for garments and fabrics.
옷, 이런 원단 이런 게Koreans have good technology for garments and fabrics.
[베니타] 저희는 옷을 만드는 회사예요Our company manufactures clothing.
공장이 꽤 커 보이는데요?The factory looks quite big.
[베니타] 옷을 만들려면 원단도 사야 되고To make clothes, you need to buy the fabric…
커팅도 해야 되고and cut it,
'소잉'도 해야 되고and sew the pieces.
모든 거를 총괄하고 있습니다I'm in charge of everything.
[혜영의 탄성]I'm in charge of everything.
[베니타가 스페인어로] 이거를 중간에 두시면 돼요
[한국어로] 오케이?
[스페인어로] 그리고 어떤 소재였죠? 그걸로 펼치시면 되세요
[한국어로] 오케이?
[베니타] 그리고 '커스터머'들을 '컨택'하면서And I have to contact customers as well as deliver the orders.
납품까지 해야 되는And I have to contact customers as well as deliver the orders.
그 모든 과정을 책임지고 맡고 있습니다I'm in charge of the whole process.
[세윤] 그래, 이게 느껴지는 게 항상 이렇게I could tell that she was confident.
- 당찬 모습이 있었어 - [지혜의 호응]I could tell that she was confident.
그래서 입는 옷들이 좀 남다르구나That's why your clothes look so different.
- 아, 그래요? [웃음] - [톰의 호응]Is that so?
그래서 운영을 하고 있어, 응Anyway, I run the place.
[베니타의 웃음]
[지미의 생각하는 소리]#FOURTH JOB REVEAL - JIMI
저는As for me…
[지원, 오스틴] 아, 지미-It's Jimi's turn. -Jimi.
[지원] 나왔습니다, 지미-It's Jimi's turn. -Jimi.
[지혜] 지미 궁금해I'm curious about Jimi.
저는I'm…
모바일 게임 스타트업에서the Head of Finance at a mobile game start-up.
'헤드 오브 파이낸스'로 일하고 있고요the Head of Finance at a mobile game start-up.
[사람들의 탄성]I see.
[지혜] 스타트업 [탄성]A start-up?
[지미] 전 회사도 모바일 게임 스타트업이었는데My previous company was a mobile game start-up as well.
다행히 되게 잘 커 가지고Fortunately, it grew big.
최근에 또Recently, my colleagues from the previous company and I launched one together.
전 회사 동료들하고Recently, my colleagues from the previous company and I launched one together.
같이 이제 하나 같이 이제 하고 있어요Recently, my colleagues from the previous company and I launched one together.
- [톰] 오, 축하해 - [돌싱들의 호응]Recently, my colleagues from the previous company and I launched one together. -Congratulations. -Oh, wow.
- [지원, 오스틴의 탄성] - [활기찬 음악]-Congratulations. -Oh, wow.
[지미] NYU, 그 '스턴 스쿨 오브 비즈니스'에서At NYU Stern School of Business,
MBA 2년 풀타임 2년 과정으로 마치고I completed a full-time, two-year MBA program.
"뉴욕대학교 스턴 경영 대학원"I completed a full-time, two-year MBA program.
[혜영] 어, 학생 회장 출신?-A former student council president? -He was the student council president?
[세윤] 학생 회장 출신이었어?-A former student council president? -He was the student council president?
직책은 '헤드 오브 파이낸스'라고My job title is the Head of Finance.
뭐, 재무 총괄 정도로 생각해 주시면 될 것 같습니다You can think of it as a financial manager.
[세윤의 탄성]You can think of it as a financial manager.
[지미] 주로 맡는 업무들 중에는Among the tasks I'm in charge of, I bring in investments.
투자 유치가 있고요Among the tasks I'm in charge of, I bring in investments.
또 저희 회사가Also, when our company makes a decision when developing a new game,
새로운 게임 개발 관련해서 결정을 내릴 때Also, when our company makes a decision when developing a new game, I evaluate whether it will financially benefit our company in the long run.
장기적으로 그게 저희 회사에 도움이 될지에 대해서I evaluate whether it will financially benefit our company in the long run.
'파이낸셜리' 평가해 보고I evaluate whether it will financially benefit our company in the long run.
그걸 기반으로 CEO랑 같이 상의해서Based on the results, I discuss it with the CEO
개발 관련 결정들도 내리고 있습니다and make further development decisions.
[영어로] 하지만 어젠다를 훑어보는 것이 좋을 것 같아서
은행에 대해서 이야기하고 싶으시다고요?
[한국어로] 제가 지금 직장에 다니기 전에는Before I started working at my current job,
어, [음 소거 효과음] ***트라는 회계 법인에서I worked at an accounting firm called De***tte for four years.
4년 근무했었고요I worked at an accounting firm called De***tte for four years.
[음 소거 효과음] 포인트라고 모바일 게임 회사에서I also worked at ****ing Point, a mobile gaming company,
5년 반 정도 근무했었습니다for about five and a half years.
[지원] 야, 대박인데Wow, that's amazing.
전 회사가 이제At the company I worked at before this one, there were about 25 employees.
제가 들어갔을 때 한 25명 정도의 회사였는데At the company I worked at before this one, there were about 25 employees.
200명까지 직원이 늘어났었고The number of employees increased to 200.
연 매출도The annual revenue
10배 이상 뛰어 가지고increased over ten times.
- [지혜가 놀라며] 능력자네 - [세윤의 탄성]-He's a capable man. -Wow.
[혜영] 응, 능력자네Yes, he's talented.
[지미] 성장 과정에서 제가 하는 일들이 정말During the development stages, the impact I made on the company was visible.
어떻게 이 회사를 움직이고 있는지가 보이니까the impact I made on the company was visible.
재미있었고 더 열심히 일하게 되더라고요That made it fun, which made me work even harder.
그래서 지금 또다시That made it fun, which made me work even harder. So I'm giving it another try at the new start-up company.
스타트업에 도전해 보고 있습니다So I'm giving it another try at the new start-up company.
[세윤] 지미 능력자네Jimi's a capable man. JIMI - MOBILE GAME START-UP HEAD OF FINANCE
[돌싱들의 탄성]
- [오스틴의 호응] - [돌싱들의 웃음]
[제롬] 근데 이, 저, 저 친구도But that guy, too.
- [베니타] 여기도 뭔가, 어 - [제롬] 톰 형님도-And this guy. -Tom, too.
- 궁금해 - [듀이] 여기서 제일 변호사…-So curious. I'm the most curious. -A lawyer.
- 제일 궁금해 - [흥미로운 음악]-So curious. I'm the most curious. -A lawyer.
- 요가 선생님 아니야? - [지원의 웃음]Isn't he a yoga instructor?
[출연진의 웃음]MASTER OF MEDITATION
[톰이 목을 가다듬으며] 나#FIFTH JOB REVEAL - TOM
어, 난#FIFTH JOB REVEAL - TOM I'm…
내 헤지 펀드 운용하는 헤지 펀드 매니저야I'm the managing partner at my capital management company.
- [돌싱들의 호응] - 그리고Wow.
그, 투자하는 회사들은And I invest in listed companies in the US.
미국 상장 회사들And I invest in listed companies in the US.
[돌싱들의 놀란 탄성]Wow!
[탄성]
[세윤] 우와Wow!
[오스틴] 헤지 펀드 대표예요? '와우'He runs a capital management company? Wow.
[톰] 저는 제 펀드의 대표로 일하고 있습니다I'm the managing partner of my own capital management company.
제가 하는 헤지 펀드 투자 일은At our company, we invest in listed companies in the US.
미국에 상장되어 있는 회사들 중에At our company, we invest in listed companies in the US.
좋은 회사를 찾기 위해서 이제 리서치하고In order to find good companies to invest in,
제품을 실제로 써 본다든지we research and use the products.
그래서 그 회사가 적정한 가치에 있는지를That's how we determine if the company is of optimal value
판단해서 투자를 하는 거죠and decide whether to invest or not.
[돌싱들의 호응]
[웃음]Oh, wow.
- [리키] '와우' - [돌싱들의 웃음]Oh, wow. WORKS IN THE SAME INDUSTRY
[제롬이 영어로] 아 그래서 너희들이
[한국어로] 그래서 이렇게 둘이 잘 어울렸구나?That's why those two got along so well.
- [밝은 음악] - [톰이 웃으며] 진짜That's why those two got along so well. We really had no idea!
[리키가 영어로] 할 얘기가 많다We really had no idea! NO WONDER THEY CONNECTED
- [톰의 웃음] - 세상에NO WONDER THEY CONNECTED
[한국어로] 둘이 연관이 있어요 리키랑 톰은They can relate. Ricky and Tom both work in the same industry.
같은 계열이잖아요They can relate. Ricky and Tom both work in the same industry.
[씁 숨을 들이켜며] 이제 지금 서로 계속 막 데이트 안 하고They don't go on dates and just talk to each other.
서로 얘기해They don't go on dates and just talk to each other. "When you look at the market, this is--"
- '아, 지금 시장 보면 이게' - [돌싱들의 웃음]"When you look at the market, this is--"
[영어로] '내 생각에 이 시장이…'
[톰이 한국어로] 나 너 얘기 듣고After hearing that, I was thinking, "What's going on between us?"
'아, 쟤랑 나랑은 뭐지, 이거?'After hearing that, I was thinking, "What's going on between us?"
[돌싱들의 웃음]
- 둘이 손잡고 나간다고 - [지미의 호응]They're going to leave holding hands.
[부드러운 음악]
- [베니타] 비즈니스가 되게 많네 - [지수] 비즈니스가 많네-There are a lot of businessmen. -There are.
[베니타] 파이낸스, 비즈니스You're right.
[지미] 그러니까You're right.
[긴장한 숨소리]
[돌싱들의 웃음]
[희진] 긴장된다I'm nervous.
저는, 음I'm…
[밝은 음악]
뭘까?What can it be?
저는, 음I'm…
식품 무역 회사에서I work at a food trading company
북미주랑 유럽 쪽에that exports food to North America and Europe.
식품을 수출을 하고 있어요that exports food to North America and Europe.
- [세윤] 이야 - [돌싱들의 호응]Wow.
[희진] 식품 무역 회사에서I'm in charge of sales and marketing at a food trading company.
세일즈와 마케팅을 담당하고 있고요I'm in charge of sales and marketing at a food trading company.
요번에 LAI recently went to Natural Products Expo West in LA.
어, '엑스포 웨스트' 전시회를 다녀와서I recently went to Natural Products Expo West in LA.
어, 떡국 소개를 많이 했어요and introduced the rice cake soup.
불고기 텍스처가 난다고 해서 굉장히 반응이 좋았습니다It was very popular due to its bulgogi texture.
한 종류만 놓는 게 아니라 여러 가지 종류를 놓고Let's not just have one type but a variety and let people choose.
사람들이 선택할 수 있게끔 하는 게Let's not just have one type but a variety and let people choose. I think that'll be a good idea.
좋을 거 같다고 생각을 해요I think that'll be a good idea. The US has a lot of interest in Korea nowadays.
[지혜] 요즘에 미국에서The US has a lot of interest in Korea nowadays.
외국에서 한국에 대한 관심이 엄청 높아서The US has a lot of interest in Korea nowadays.
- [혜영] 어유, 장난 아니죠 - [오스틴, 지혜의 호응]-It's no joke. -Right.
[희진] 여러분들이 다 아실 만한 대형 마트에At big supermarkets you all probably know of,
저희 회사 브랜드 식품도 납품이 지금 되고 있고our company's food brands are distributed there.
그리고And if you go to the Asian market, you'll see a lot of our products.
'아시안 마켓'에 가셔도And if you go to the Asian market, you'll see a lot of our products.
음, 저희 회사 제품들을And if you go to the Asian market, you'll see a lot of our products.
- 많이 만나 보실 수 있어요 - [돌싱들의 호응]And if you go to the Asian market, you'll see a lot of our products.
그래서 마트 팀으로 갔구나So that's why she joined the mart team.
- [출연진의 웃음] - [유쾌한 음악](WHERE'S OUR COMPANY'S BRANDS?)
- [지원의 깨달은 탄성] - [세윤의 호응]-So she was also there for work? -Yes.
[지원] 일도 같이 한 거예요, 가서?-So she was also there for work? -Yes.
- '어, 우리 제품 들어와 있나?' - [오스틴] '마켓 리서치'-So she was also there for work? -Yes. To see if her products are there?
[지원의 깨달은 탄성]To see if her products are there?
[듀이] 아, 저는I'm…
[듀이의 생각하는 소리]#SEVENTH JOB REVEAL - DEWEY
저는 그I'm…
- [활기찬 음악] - [듀이의 생각하는 소리]
- [지혜] 듀이 - 어, 궁금해-I'm curious about Dewey. -I'm curious.
- [오스틴] 해커 - [지혜] 궁금해-I'm curious about Dewey. -I'm curious. IS HE REALLY A GENIUS HACKER?
저는 그I'm…
[음 소거 효과음] *티비전 **자드 라는 곳에서I'm working as a senior engineer at Ac**vision Bl*zzard.
- [사람들의 탄성] - '시니어 엔지니어'로I'm working as a senior engineer at Ac**vision Bl*zzard.
- 근무하고 있어요 - [오스틴의 호응]I'm working as a senior engineer at Ac**vision Bl*zzard.
[세윤] 오?
[듀이] 하는 일은 이제 저희 프랜차이즈인I develop our franchise, C*** of Duty.
[음 소거 효과음] '* 오브 듀티'를 개발하는 걸 하고 있고요I develop our franchise, C*** of Duty.
- [흥미로운 음악] - [지원] 와, 진짜?I develop our franchise, C*** of Duty. Oh, really?
와, [음 소거 효과음] '* 오브 듀티'를 했어?Wow, he developed C*** of Duty?
[지혜, 세윤의 탄성]Wow, he developed C*** of Duty? RISING GAME MANIA
[지원] 그 게임이 어떤 종류냐면To explain this game--
그러니까 FPS라는-It's the top first-person shooter game. -I see.
- 총 쏘는 장르에서 그냥 톱이에요 - [세윤의 호응]-It's the top first-person shooter game. -I see.
- [출연진의 탄성] - 톱인데, 그게-It's the top first-person shooter game. -I see. It's a top-ranking game that comes out in a series.
시리즈별로 계속 나오는데It's a top-ranking game that comes out in a series.
매번 나올 때마다 대히트를 치는 게임이에요But every time they launch, it's a huge hit.
[깨달은 탄성]
저 서울대학교 컴퓨터공학부 전공이고요I majored in computer science at Seoul National University.
- [지혜, 세윤의 탄성] - [흥미로운 음악]Wow!
[음 소거 효과음] ***로소프트를 2010년부터 2012년까지 다녔고요Wow! I worked at *****soft from 2010 to 2012.
[음 소거 효과음] ***로소프트에서 일했고-*****soft. -At *****soft?
- [지혜] 진짜 똑똑한 사람이네 - [혜영] 마이크로소프트에?He's so smart!
[오스틴의 웃음]He's so smart!
그전에 [음 소거 효과음] **트로닉 아츠에서Before that, I worked at E***tronic Arts for about eight years.
약 8년간 근무를 했고요Before that, I worked at E***tronic Arts for about eight years.
제일 유명한 걸로는 저희The most famous game is F*FA,
[음 소거 효과음] '*파' 축구가 있고요The most famous game is F*FA, a soccer game.
[듀이] 지금 [음 소거 효과음] *티비전 **자드는I've been working at Ac**vision Bl*zzard for about three years now.
약 3년간 근무 중에 있습니다I've been working at Ac**vision Bl*zzard for about three years now.
[세윤의 탄성]Wow. It's divided into three big companies.
3개의 큰 회사로 나뉘는데It's divided into three big companies.
[음 소거 효과음] *티비전은Ac**vision is famous for C*** of Duty.
[음 소거 효과음] '* 오브 듀티'로 유명하고요Ac**vision is famous for C*** of Duty.
[음 소거 효과음] **자드는 뭐And *lizzard is famous for S***Craft and D**blo. Games you're all familiar with.
[음 소거 효과음] '**크래프트'나 '**블로'나And *lizzard is famous for S***Craft and D**blo. Games you're all familiar with.
여러분들 잘 아시는 그거랑And *lizzard is famous for S***Craft and D**blo. Games you're all familiar with.
그리고 또 [음 소거 효과음] *이라는 곳은And K*** is famous for C**dy Crush Saga.
이제 [음 소거 효과음] '**크러쉬사가'로And K*** is famous for C**dy Crush Saga.
유명합니다And K*** is famous for C**dy Crush Saga.
[음 소거 효과음] '* 오브 듀티' 시리즈C*** of Duty series, and in particular,
특히 그중에 [음 소거 효과음] '** 옵스'라는C*** of Duty series, and in particular, we're developing a series called B***k Ops.
시리즈를 개발하고 있고요we're developing a series called B***k Ops.
사람들이 로그인하거나When people log in, we take the user information to match them up.
혹은 이제 유저 정보 가져와서When people log in, we take the user information to match them up.
서로 매칭을 맺어 주고When people log in, we take the user information to match them up. That's what I'm usually in charge of.
이런 걸 주로 담당하고 있습니다That's what I'm usually in charge of.
[세윤의 탄성]
[듀이] '이벤트 브라이트'면-If it's on Eventbrite-- -Yes.
- 내가 - [남자] 네-If it's on Eventbrite-- -Yes.
참여했다, 안 했다가 중요하지 않나요?Isn't it important whether I participated or not?
근데 이, 지금 데이터베이스에 안 들어가 있는 것 같아서Isn't it important whether I participated or not? But I don't think it's in the database here.
[남자] 부족한 점이 좀 있을 것 같습니다, 여기I think there are some parts missing here.
[듀이] 이게 제일 중요한 내용이 '사인 업' 정보인 것 같은데I think the most important part is the "Sign Up" information. I was wondering where that was. Thank you.
'어디 있나'가 궁금했어요 감사합니다I was wondering where that was. Thank you.
[지혜, 세윤의 탄성]DEWEY - SENIOR ENGINEER AT **TIVISION
- 우와 - [지수] 진짜?-Wow. -Seriously?
- [제롬의 웃음] - [돌싱들의 탄성]-Wow. -Seriously?
[베니타] 너는 IT처럼 생겼어-You look like an IT guy, though. -He looks like a computer guy.
- [제롬, 하림의 웃음] - 아니야?-You look like an IT guy, though. -He looks like a computer guy. -Am I wrong? -He look like it?
- [지미, 제롬] 'IT처럼' - [베니타] '노'?-Am I wrong? -He look like it? No? You look like an IT guy.
[베니타] 아니, IT처럼 생겼어No? You look like an IT guy.
- [세윤, 오스틴의 웃음] - [지혜] 맞아She's right.
- [베니타] 안경 끼고 - [소라] PPT 잘 만들 것 같다-With glasses-- -Looks like he's good at making PPTs.
- [소라] 그랬는데 - [듀이] 아, PPT?-With glasses-- -Looks like he's good at making PPTs. PowerPoint presentations? Not really.
- PPT는 잘 안 만들지 [웃음] - [희진] 못 만들지, 못 만들지PowerPoint presentations? Not really.
[웃으며] 'PPT'PPT!
[희진의 웃음]
나도 그, 뭐지?I was also the school president of Seoul National University-- Briefly.
- 학교 회장 했었어, 서울대, 잠깐 - [익살스러운 음악]I was also the school president of Seoul National University-- Briefly.
- [혜영의 의아한 탄성] - [익살스러운 효과음]What?
[지혜] 진짜로?Really?
어학당At the language institute.
- [웃으며] 어학당 - [베니타] 아, 어학당-Language institute. -Oh, I see. -Language institute. -At Seoul National University.
- [톰] 어학당 - [듀이의 깨달은 탄성]-Language institute. -At Seoul National University.
[제롬] 서울대 어학당에서 회장-Language institute. -At Seoul National University.
[웃으며] 내 클래스에서 회장 진짜로, 거짓말 아니고 진짜로I'm serious. I'm not lying.
- 그게 더 거짓말 같아 - [돌싱들의 웃음]That seems more like a lie.
[웃으며] 안 믿을 것 같나 봐He thinks we won't believe him.
- 아니, 거짓말 아니고 진짜예요 - [익살스러운 효과음]No, I'm not lying. I'm serious.
[영어로] 그래, 다음 [웃음]
[하림의 생각하는 소리]#EIGHTH JOB REVEAL - HA-RIM
[세윤이 한국어로] 아 하림 궁금해-I'm curious about Ha-rim! -Right.
- [지혜] 어, 하림 궁금, 맞아 - [하림의 생각하는 소리]-I'm curious about Ha-rim! -Right.
- [밝은 음악] - 아, 저는 마케팅에서 일하고요I work in marketing.
[톰, 하림의 호응]
[지혜의 놀란 호응]
화장품 회사에서 마케팅을 해요I work in marketing at a cosmetics company.
[하림] 저는 화장품 회사에서I work as a marketing specialist at a cosmetics company.
'마케팅 스페셜리스트'로 일하고 있습니다I work as a marketing specialist at a cosmetics company.
새로운 계약서를 어떻게 받아 낼 수 있는지I research how to bring in new contracts.
그걸 연구하고요I research how to bring in new contracts.
지금 새롭게 진행되고 있는 브랜드를 찾아서We're currently looking for new brands
'서플라이어'가 되려고 하는 목표로and marketing our brand to become a supplier.
마케팅을 하고 있어요and marketing our brand to become a supplier.
- [세윤] 어울린다 - [혜영의 호응]It suits her. -Yeah, cosmetics suit her. -Yes.
[지혜] 어, 화장품 어울려요-Yeah, cosmetics suit her. -Yes.
- 화장품 - [세윤의 호응]-Yeah, cosmetics suit her. -Yes.
어, 제롬, 우리 너무 다들-We're all very curious. -Jerome!
- 궁금해하고 있어요 - [오스틴] 제롬-We're all very curious. -Jerome!
- [세윤] 제롬이 이제 - [혜영] | 바밤 |-Jerome was a former celeb. -Ta-da.
[세윤] 연예인 활동을 그만두고 무슨 일 하시는지는-Jerome was a former celeb. -Ta-da. You don't know what he does now?
- 다 모르시는 거죠? - [혜영] 네You don't know what he does now? -No. -Not at all.
- [지원] 전혀 몰라요 - [세윤의 호응]-No. -Not at all.
- 들리는 소리도 없어요 - [세윤의 호응]-I haven't heard anything. -Right.
[혜영] 그치-I haven't heard anything. -Right.
오케이, 저는Okay, I…
[리드미컬한 음악]
[톰] 진짜 궁금하다-I'm so curious. -Right?
[베니타] 어, 진짜 궁금하지 않아?-I'm so curious. -Right?
제일 궁금해I'm most curious.
뭘, 뭘, 그러니까What do you think?
- [소라, 지수] 군인 - [제롬] IT같이 생겼는데-A soldier. -You look like an IT guy.
- [제롬] 군인, 군인? - [베니타] 나도 군인-A soldier. -You look like an IT guy. -A soldier? -I say soldier, too.
[희진] 아니면 경찰?Or a cop?
저는, 저의 직업은I work at…
아, '포춘 500'I work at the largest bank, one of the Fortune 500 companies, in the US
이제 미국에서 제일 큰 은행에서I work at the largest bank, one of the Fortune 500 companies, in the US
'비즈니스 릴레이션십 매니저'로 일하고 있습니다as a business relationship manager.
[밝은 음악]as a business relationship manager.
[돌싱들의 놀란 탄성]Wow.
[돌싱들의 놀란 탄성]Wow.
- [지혜의 놀란 탄성] - [혜영] 뭐야?-Wow. -Seriously?
- 은행에서 일하네 - [지혜] 은행?-He works at a bank. -At a bank?
- [세윤] 뭐야? - [지혜] 이거 반전이다-What? -What a twist.
[제롬] 일하는 거는 여기 미국에서 제일 큰 은행에서I work as a business relationship manager at the biggest bank in the US.
'비즈니스 릴레이션십 매니저'로 일하고 있습니다I work as a business relationship manager at the biggest bank in the US.
제가 승진했어요, 얼마 전에 1년 전, 그래서I got promoted about a year ago to a business relationship manager.
'비즈니스 릴레이션십'에 승진해서I got promoted about a year ago to a business relationship manager.
[지혜의 탄성]I got promoted about a year ago to a business relationship manager.
[제롬] 은행에서 이제 사업하시는 분들은 저희가 이제At the bank, I work with businesses and consult with them to help them.
그분들 많이 상대를 하고 도와드리거든요At the bank, I work with businesses and consult with them to help them.
어떻게 그 사업 해서 돈 더 많이 벌 수 있게We help them figure out how to make more money through their business.
더 발전되게 더 도와줄 수 있고We help them figure out how to make more money through their business.
융자나 '캐시 매니지먼트'하고I help them with loans, cash management, and even credit cards.
신용 카드 같은 것도 이제 제가 도와드립니다I help them with loans, cash management, and even credit cards.
- [지혜의 탄성] - [오스틴의 호응]I help them with loans, cash management, and even credit cards.
[제롬이 영어로] 저희가 RM으로 할 수 있는 일 중 하나는
성심껏 고객과 소통하는 겁니다 그것도 도움이 됩니다
15,000 이상이죠 15,000에서 50,000
그들이 약 50,000을 사용한다면 우리에게 더 좋습니다
[지혜가 한국어로] 반전인데?JEROME - BUSINESS RELATIONSHIP MANAGER AT A BANK What a twist.
- 되게 반전이에요, 정말 - [혜영의 호응]That's really a twist. I never would've imagined that.
- 정말 상상할 수 없는 직업을 - [혜영] 근데That's really a twist. I never would've imagined that. But he didn't mention his career in the Korean entertainment industry.
한국에서 연예인 했던But he didn't mention his career in the Korean entertainment industry.
활동했던 거는 얘기는 안 하네요But he didn't mention his career in the Korean entertainment industry.
- 어? 왜 얘기 안 하지? - [흥미로운 음악]Why didn't he bring it up?
그걸 말하면 나이가 보일 수 있잖아-If he did, it might reveal his age. -You're right.
- [지원] 아, 그러네 - [호응]-If he did, it might reveal his age. -You're right.
넌 군인이라고 생각했어, 다들Everyone thought you were a soldier.
- [지수] 머리 때문에 - [제롬] 군인?-I think it's because of your hair. -My hair?
- [지수] 더 그랬던 것 같아 - [제롬] 머리 때문에 군인?-I think it's because of your hair. -My hair?
아, 진짜 의외다That's so unexpected.
[베니타, 톰] 진짜 의외다-That's so unexpected. -So unexpected!
[돌싱들의 웃음]
저는I'm…
- [생각하는 소리] - [흥미로운 음악]Ji-su. I wonder what she does.
[오스틴] 지수, 지수는 뭐…Ji-su. I wonder what she does.
- 저는 변호사예요 [웃음] - [희진의 놀란 숨소리]I am a lawyer.
[돌싱들의 탄성]Wow!
- [희진의 놀란 숨소리] - [돌싱들의 탄성]Wow!
[희진, 지혜] 대박-No way. -She's a lawyer?
- [세윤] 변호사였어? - [오스틴] 변호사-No way. -She's a lawyer? Wow, that's amazing.
- [지혜] 야, 진짜, 우와, 대박 - [휘파람 효과음]Wow, that's amazing.
[지수] 근데 원래는Originally, I was practicing family law,
가정법, '패밀리 로'를 하다가Originally, I was practicing family law,
- 너무 현타가 세게 와서 [웃음] - [제롬] 잠깐만-but I had a harsh reality check. -Hold on.
- [제롬] '패밀리 로' 하면 - [톰의 탄성]Family law means divorce lawyer, no?
'디보스 로이어'도 하나?Family law means divorce lawyer, no?
와, 어떡해-Oh, my goodness. -Oh, dear.
세상에-Oh, my goodness. -Oh, dear. Oh, my gosh.
- [세윤] 세상에 - [경쾌한 음악]Oh, my gosh.
[지수] 저는 뉴욕주와 캘리포니아주I'm a licensed lawyer in two states--
두 주의 변호사 자격증을 갖고 있습니다New York and California.
[지혜가 놀라며] 진짜?Oh, really?
제가 원래는 이제 가정법 '패밀리 로'를 했었는데I used to practice family law.
제가, 저 자신이 이혼을 겪게 되면서But after I ended up getting a divorce--
어느 날 되게One day,
- 현타가 오더라고요 [웃음] - [잔잔한 음악]I had a reality check.
나 일 끝나고 집에 왔는데 이제"What on earth am I doing?" I came home from work and I was writing out my settlement.
[지수] 내 합의문을 막 쓰고 있는데 뭔가I came home from work and I was writing out my settlement.
[씁 숨을 들이켜며] '아, 이렇게 살 수 있을까? 나 계속?'I came home from work and I was writing out my settlement. I started thinking, "Can I live like this forever?"
그런 생각을 하다가I started thinking, "Can I live like this forever?"
'더 이상 내 인생에 이혼은 없었으면 좋겠다'I didn't want to have anything to do with divorce since. Whether it was for work or whatever.
'일로든 뭐로든' [웃음]Whether it was for work or whatever.
그런 생각이 들어서 [씁 숨 들이켜는 소리]That's how I felt.
올해 1월부터 노동법을 새로 배우고This January, I studied and started practicing labor law.
- 일을 하기 시작했어요 - [흥미로운 음악]This January, I studied and started practicing labor law.
- [세윤] 멋지다 - [지혜] 아, 진짜 멋지다-How cool. -She's really cool.
[남자가 영어로] 좋아요
좋습니다, 이번 주 모든 일정은 다 좋아 보이고요
- [호응] - [남자] 좋아요
그럼 1차 안을 지금 검토해 보면 좋을 것 같아요
그리고 그분들이 증인 자료를 보내 달라고 요구했는데
- 그 부분도 업로드했습니다 - [남자] 좋아요
[혜영이 한국어로] 멋있다She's so cool!
[지수] 또 극복을 할 수 있을 거라고 생각을 했는데I thought I'd be able to overcome it.
다른 사람 케이스로 일하다가 집에 왔는데But I work on a case all day, and when I got home, I had to work on my case.
내, 내 케이스를 해야 되는데and when I got home, I had to work on my case.
[돌싱들의 웃음]
[듀이의 탄성]
- [지수] 너무… - 어떡해-It was so… -Oh, dear.
'지금 내가 뭐 하고 있는 거지?'I thought, "What the hell am I doing?"
근데 너무 슬픈 거야 슬픈 거야, 그 상황이I thought, "What the hell am I doing?" But I was so sad, just sitting in the living room.
거실에 앉아서But I was so sad, just sitting in the living room.
- 랩톱에다 이러고 있는데 - [탄식]-I was like this-- -That's sad.
- [지수] 진짜 그게 너무… - 슬프다-I was like this-- -That's sad.
랩톱에다 이러고 있는데I was like this, working on my laptop, and I realized how much I hated it.
진짜 그게 너무 싫다는 생각이 확 들면서I was like this, working on my laptop, and I realized how much I hated it.
[탄식]Wow.
'그만둬야겠다' [웃음]"I should quit."
- [톰] 아, 남편 용감하다 - [지수] 그래서He's brave. Your ex-husband.
- [톰] 전남편 - [지수의 웃음]He's brave. Your ex-husband.
그러니까, 무슨 깡으로Seriously. How did he have the guts?
- [영어로] 뭐? - [지수가 한국어로] 그래서To keep--
되게 이혼이 굉장히 경제적이었고 [웃음]The divorce was very economical.
- [사람들의 웃음] - [지수] 되게 경제적이었고The divorce was very economical.
법적인 부분에서는 그래도Legally speaking, I don't think it was too difficult.
너무 막 힘들지는 않았던 거 같고Legally speaking, I don't think it was too difficult.
감정적인 것만 힘들었던 거 같고It was only hard emotionally.
어, 그럴 것 같아-Sounds about right. -That's why I quit.
[지수가 웃으며] 그래서 그냥 그만두고-Sounds about right. -That's why I quit.
- [제롬] 이제 지금은? - [지수의 생각하는 소리]-Sounds about right. -That's why I quit. -And now? -I'm practicing labor law.
- 노동법 하고 있어요 - [밝은 음악]-And now? -I'm practicing labor law.
[베니타] 와, 재미있다THE DIVORCÉS' {JOBS} HAVE ALL BEEN REVEALED
재미있다THE DIVORCÉS' {JOBS} HAVE ALL BEEN REVEALED -It's fun now that I know your jobs. -Now we have more to talk about.
- 직업 아니까 되게 재미있다 - [지미] 제일…-It's fun now that I know your jobs. -Now we have more to talk about.
이제 서로에 대해서 더 얘기할 수 있다-It's fun now that I know your jobs. -Now we have more to talk about.
[혜영] 마음의 변화가…Did their feelings change?
진짜로 알고 싶어요 그 사람에 대해서I really want to get to know her.
제가 그렇게 겪고 나서 보니까 더 눈에 들어오는 것 같아요Because of everything I've been through, he caught my eye.
'엑스'랑 닮은 부분이 있어서 좀 끌렸다고 했는데I said that I was attracted to him because he reminded me of my ex.
직업을 듣고 '엑스'랑 다를 것 같다는 생각도 들었어요But after hearing about his job, I thought he might also be different from my ex.
아니요, 변화는 생기진 않고요No, my feelings haven't changed.
마음의 변화는 없었던 것 같아요I don't think my feelings have changed.
전혀 없었어요No, it didn't.
전 없었어요For me, it didn't.
좀 더 대화를 해 봐야I think I should talk to him more to consider what may be possible.
[웃으며] 좀 옵션이 좀 넓어질 것 같은?I think I should talk to him more to consider what may be possible.
내일 하루를 지내봐야지 변화가 생길 것 같아요I need another day to see how I feel.
- [혜영의 탄성] - [오스틴의 호응]
- [혜영] 야, 역대급인데? - [지혜] 와, 이게 진짜 다…-Wow, this is the best. -Wow, seriously.
[지혜] 와, 시즌 역대급 스펙 아닌가요?Aren't this season's résumés the best we've had so far?
[혜영] 그치Right.
[지원] 은행원 쪽일 줄은I really didn't expect him to be in banking.
- 전혀 예상도 못 했어요 - [오스틴의 호응]I really didn't expect him to be in banking.
[세윤] 소라 씨도 너무 대단하지 않아요?Sora is really amazing, isn't she?
[음 소거 효과음] ***북, *플릭스Face****, ***flix, Tik***.
- [음 소거 효과음] 틱* - [오스틴] 오, 제일 큰Face****, ***flix, Tik***. She worked at all the famous platform companies.
[세윤] 유명한 플랫폼 회사를 다 거쳐서She worked at all the famous platform companies.
진짜 그, 전 세계 인재들만 모아 놓은 글로벌 기업에She's working for a global company with talents from all over the world.
- 다니고 있는 거거든 - [지혜, 오스틴의 맞장구]She's working for a global company with talents from all over the world. -Yes, that's right. -I was also surprised to see Ji-su.
[지혜] 근데 저는 이제 지수 씨를 보고 놀란 게-Yes, that's right. -I was also surprised to see Ji-su.
2개 주의 변호사 자격증을She said she had a law license in two states, right?
- 가지고 있다고 했잖아요, 근데 - [혜영의 호응]She said she had a law license in two states, right?
미국 같은 경우는 주마다 법이 달라서But in the US, each state has its own law.
각 주마다 변호사 시험을So each state has its own bar exam.
- 다 따로 봐야 된다 그러거든요 - [지원] 그러네So each state has its own bar exam. You're right. That's why it's even more amazing.
[지혜] 그러니까 정말 대단한 거예요That's why it's even more amazing.
뭐, 실력도 있고 정말She's talented, too.
[씁 숨을 들이켜며] 어, 야 매력이 대단한데요?She's talented, too. She's extremely charming.
[감성적인 음악]WANTING TO KNOW MORE ABOUT ONE ANOTHER
[오스틴] 두 번째 밤{ON THE SECOND NIGHT} The second night.
[제롬] 마이크 체크
- 오케이 - [리드미컬한 반주가 흘러나온다]
[제롬의 탄성]
- [제롬의 흥얼거리는 소리] - [돌싱들의 웃음]JEROME'S PARTY HE COULD BE THE YOUNGEST
[출연진의 웃음]JEROME'S PARTY HE COULD BE THE YOUNGEST
[제롬의 흥얼거리는 소리]CHILDISH
- 엑스라지 '필링'이 나오네 - [혜영, 오스틴의 웃음]He's giving off X-Large vibes.
[출연진의 탄성]Wow.
[하림의 웃음]Wow.
- [하림의 랩하는 소리] - [돌싱들의 탄성]HUH?
[하림의 랩하는 소리]KARAOKE SOULMATES MEET AT DOLSING HOUSE
[흥미로운 음악]ONE PERSON IS GRADUALLY GETTING BORED (?) AT THIS SITUATION
그쵸, 아, 베니타ONE PERSON IS GRADUALLY GETTING BORED (?) AT THIS SITUATION Right. Benita was slightly interested in Jerome.
약간 우리 제롬 씨한테도 관심이 있었는데Right. Benita was slightly interested in Jerome.
[혜영] 노는 거는 괜찮지 않아요? 그냥But isn't it okay to just have fun?
- 아, 그래도 싫을 것 같기는 해요 - [세윤] 그래도Still, I don't think I'd like it-- from Benita's point of view.
- 베니타 입장에서는 - [리드미컬한 음악이 흘러나온다]Still, I don't think I'd like it-- from Benita's point of view.
- 너무 붙어 있잖아 - [지혜의 호응]They're sitting too closely.
- [제롬의 흥얼거리는 소리] - [하림] 난 망함I'm doomed. I'm totally doomed.
- [하림이 웃으며] 망함 - [제롬] 오케이I'm doomed. I'm totally doomed.
[듀이] 아니, 말보다 랩을No, I think you rap better than you talk.
- 더 잘하는 것 같아 - [하림의 웃음]No, I think you rap better than you talk.
[제롬의 말소리]
[제롬의 흥얼거리는 소리]
[하림이 영어로] 다른 거, 다른 거 [웃음]She said, another one!
[희진이 한국어로] '어나더 원'이래She said, another one!
[놀라며] 베니타 화났어Oh, dear. Benita's upset.
- 신경 쓰이죠, 응 - [제롬] 한 번만 더, 아, 아Oh, dear. Benita's upset. It's bothering her.
- 춤추지 마, 제발 [웃음] - [리드미컬한 음악]Please don't dance.
[하림] 얼굴 안 보고Don't let them see us.
[희진] 한 6곡째 이러고 있어-They've been doing this for six songs. -Really? Just the two of them?
- [톰] 진짜? - [희진, 베니타의 호응]-They've been doing this for six songs. -Really? Just the two of them?
- 아, 둘이서만? - [베니타] 둘이서만-They've been doing this for six songs. -Really? Just the two of them? Just the two of them.
[베니타] 콘서트하고 있어, 콘서트They're holding their own concert.
Gosh.
[톰] 진짜Seriously.
- 울었어? - [흥미로운 음악]Did you cry?
- [톰이 웃으며] 아니, 안 울었어 - [베니타의 웃음]No, I didn't.
안 울었는데I didn't cry.
[지원, 오스틴] 왜?-What is it? -What?
아, 야, 여기서 파트너 못 만나고 갈 것 같아(TOM, WHAT'S WRONG?) I don't think I'll meet a partner here.
[베니타] 어?I don't think I'll meet a partner here. I feel like I won't meet a partner here.
'파트너 또 못 만나고 갈 것 같다'라는I feel like I won't meet a partner here.
- 막 그런 느낌? - [지혜] 어, '안 될 것 같다'Just a feeling. He thinks it won't work.
[베니타] 아, '데이 투'밖에 안 지났잖아It's only been two days.
- [씁 숨을 들이켜며] 왜 그러지? - [세윤] 아, 왜냐면-I wonder why. -Well, because
[세윤] 춤추고 나서도 느꼈을 거 아니에요he himself must've felt it after the dance.
- 본인이 - [출연진의 웃음]he himself must've felt it after the dance. -"Something's wrong." -Of course.
- [세윤] - [지원] 어, 그럼-"Something's wrong." -Of course.
- [지원] 느낌 알지 - [세윤] 이 순간부터From this moment, he must've felt something was wrong.
[세윤] 이거 뭔가 잘못되고 있다고From this moment, he must've felt something was wrong.
- 느꼈던 것 같은데 - [지원] 어, '이거는 뭔가'From this moment, he must've felt something was wrong.
- [지원] '잘못되고 있다' - [세윤의 호응]Yeah, "Something's not right about this."
[세윤] 본인도 뭐, '이츠 오케이 이츠 오케이' 하면서도Even though he said it's okay, I'm sure he felt frustrated.
본인이 좀 답답했을 거야Even though he said it's okay, I'm sure he felt frustrated.
- [호응] - [지혜] 그치, 근데Our intuitions are rarely wrong.
그 슬픈 예감이 틀린 적이 없잖아요, 대부분Our intuitions are rarely wrong. He probably has a bad feeling.
근데 이제 본인이 느낌이 안 좋은 거지He probably has a bad feeling.
- [차분한 음악] - 근데 사실 너무 얘기를But honestly, there are many people we haven't talked to.
못 해 본 사람들도 있어But honestly, there are many people we haven't talked to. -That's true. -I…
- [희진] 그건 그래 - [톰] 나는-That's true. -I…
[톰] 아니 난 진짜 어떤 느낌이냐면I just feel like…
얘기를 안 해 봐서 난 모르는 느낌?I don't know because I haven't talked to them.
- [베니타] 그치, 나도 - [톰] 그러니까I don't know because I haven't talked to them. -Me, neither. -Exactly.
[베니타] 여기 얘기 안 해 봤지 지미도 모르지I haven't talked to him--or even Jimi.
[듀이] 나 왜?What about me?
- [베니타] 아니야, 아니야 - [희진] 아니, 아니No, it's nothing.
- [세윤] 그래, 아직 멀었어 - [톰] 아, 그래서Right, you still have a long way to go.
여기도 한 번도 얘기를 안 해 봤지Right, you still have a long way to go. -I haven't talked to you, either. -Right.
- [톰] 어, 얘기 안 해 봤지 - 그러니까-I haven't talked to you, either. -Right. So how can I make a choice?
내가 어떻게 선택을 해, 모르는데So how can I make a choice?
[톰] 아니, 너랑 나랑은 제일 처음에 왔을 때 그때I mean, when you and I first got here--
- [베니타] 그때 얘기한 게 다야 - [희진의 호응]-Yeah, that's all! -Those five minutes are all.
[톰] 그때 5분 얘기한 게 그게 다인 것 같아-Yeah, that's all! -Those five minutes are all.
[베니타의 웃음]
우리 사실 그런Actually, we had a lot of down time like this.
이런 '다운 타임' 되게 많았단 말이야Actually, we had a lot of down time like this. Right.
[베니타] 그런 것 같아, 근데Right.
- 저러고 있으니까 [웃음] - [희진의 웃음]Because they're doing that-- Nothing's happening!
- 아무 일도 안 일어나는 거지 - [톰이 영어로] 아, 그래?Because they're doing that-- Nothing's happening! What are they doing? That's…
[톰이 한국어로] 지금 저거는What are they doing? That's…
[베니타] 어필하는 거라고?He's trying to charm us?
- 저러, 저게 어필이야? [웃음] - [유쾌한 음악]You-- You think that's appealing?
[웃으며] 저게 어필이냐고"You think that's appealing"?
[출연진의 웃음]JEROME… NOW'S NOT THE TIME FOR THIS…
[베니타] 무슨 깎아 먹는 거 아니야?Isn't he just chipping away his charm?
[톰이 영어로] 이해가 안 돼? 좋아Isn't he just chipping away his charm?
- [지혜] 안 돼 - [톰이 한국어로] 계속해, 계속해Keep going.
[베니타] 난 사실 호감이 있었는데I was interested in him, but it suddenly dropped.
- 갑자기 점수가 - [듀이의 웃음]I was interested in him, but it suddenly dropped.
뚝뚝뚝뚝 떨어지고 있어It's dropping rapidly.
어, 저거 진심인 것 같아-I think she means it. -Yeah, she does.
- 어, 진심이야 - [혜영, 세윤의 호응]-I think she means it. -Yeah, she does. What did you say? Are you talking about me?
[제롬] 뭐, 잠깐 뭐 얘기하는 거야?What did you say? Are you talking about me?
- 나 욕하는 거? - [듀이의 웃음]What did you say? Are you talking about me? No, keep going.
[베니타가 웃으며] 아니야, 계속해No, keep going.
- 아니, 근데 생각을 해 봐 - [시끌벅적한 소리]Yeah, but think about it this way. This could be an opportunity.
[듀이] 어떻게 보면 기회 중의 기회야Yeah, but think about it this way. This could be an opportunity.
- [흥미로운 음악] - 왜냐하면 한 명을 데리고 나가도Yeah, but think about it this way. This could be an opportunity. It wouldn't be weird to take someone away.
이상하지 않을 상황이라고It wouldn't be weird to take someone away.
[베니타] 나가서 얘기를 해?Go out and talk?
- [듀이] 얘기할래? - [지혜의 놀란 숨소리]-Want to talk? -Oh, my.
- [지혜] 오, 훅 들어온다 - [세윤의 탄성]-Want to talk? -Oh, my.
- [베니타] 아, 이렇게? - [듀이] 어, 왜?-Like this? -Yeah, why not?
[듀이] 기회는 언제든 잡는 거야May as well make this an opportunity.
- [세윤, 지혜의 탄성] - [베니타] 그렇긴 하지-That's true. -Let's talk.
[톰] 얘기하자, 우리-That's true. -Let's talk.
야, 희진아, 너 와 봐 봐 얘기 좀 하자Hee-jin, let's talk.
[출연진의 탄성]Hee-jin, let's talk. Wow!
[출연진의 탄성]Wow!
오, 좋아, 좋아 이렇게 실속 있게 해야지Nice! You have to be like this!
- [혜영] 저 둘이… - [지혜] 둘이 노래할This is no time to sing!
지금 상황이 아닙니다This is no time to sing!
- '와우' - [지혜] 아, 나 진짜
[베니타] 이렇게라도 해야 되는 거지?We have to do this, at the least.
[톰] 그래We have to do this, at the least.
- [베니타] 왜냐하면 기회가 없어 - [지미] 어? 나가는 거야?Or else, we won't have a chance.
- [지혜] 둘이 뭐야? 진짜 - [출연진의 웃음]JEROME AND JIMI WATCH AS THE OTHERS LEAVE
- 둘이 뭐야? 진짜 - [출연진의 웃음]
- [혜영] 아이고, 못 살아 - [지혜] 어, 아니, 지금 뭔가He sensed that something was wrong.
[지혜] 잘못된 거를 자기네들도 느낀 거야, 지금He sensed that something was wrong.
- [세윤] '뭔가 잘못되고 있다' - [지혜의 호응]Something's wrong.
[출연진의 웃음]
[듀이] 나 안 그래도 너 궁금했었어I was curious about you.
- '선베드' 가자 - [베니타] '선베드'?-Let's go to the sun bed. -Sun bed?
- [듀이의 호응] - [흥미로운 음악]-Let's go to the sun bed. -Sun bed?
[지혜가 놀라며] '안 그래도 니가 궁금했어' [탄성]"I was curious about you."
[세윤] 듀이는 은근히 되게 적극적이야Dewey is very enthusiastic.
[혜영] 그러게You're right.
- [지미의 웃음] - [제롬의 흥얼거리는 소리]Cheers.
[톰] '치어스'Cheers. SOME SHOW THEIR FEELINGS…
[웃으며] 어떡해Oh, dear.
[혜영] 지미도 희진 씨한테 마음이 있어서Jimi also has feelings for Hee-jin.
신경이 좀 쓰일 텐데I'm sure it's bothering him.
- [톰의 탄성] - [희진] 그래, 이런 거-Wow. -Yeah, this is what we should be doing.
해 줘야 돼-Wow. -Yeah, this is what we should be doing.
[톰] 그래That's right.
- [희진의 호응] - 그래, 뭐
- 완전, 완전 마음에 들어 - [희진의 호응] 아, 그You're totally right. But how did you feel about dancing?
[희진] 근데 춤 춤춘다고 하니까 어땠어?But how did you feel about dancing?
[톰] 아유, 나Oh, I-- Oh, my.
- 아, 씨 - [희진] 멘붕 왔지, 진짜?Oh, I-- Oh, my. Weren't you caught off guard?
[톰] 어, 그, 그 파트너 하라고 했을 때When they said to get a partner-- For the dance--
댄스 그거 할 땐When they said to get a partner-- For the dance--
어, 나 되게, 되게I really-- I really didn't feel like myself.
되게 내가 아닌 모습을 내가 한 거야, 그거I really-- I really didn't feel like myself.
[희진] 아, 본인이?You did?
내가 먼저 나갔잖아I was the one who left first. And Ha-rim…
- 그래서 하림 - [희진의 호응]I was the one who left first. And Ha-rim…
[흥미로운 음악]
[희진의 깨달은 탄성]#DANCE DATE THIS AFTERNOON
- [베니타] 너무 어렵다, 근데 - [지수의 웃음]This is so hard, though.
- [제롬이 영어로] 가자, 톰 - [톰] 내가 먼저 갈게This is so hard, though.
[제롬] 먼저 움직여
[톰] 이 사람한테 갈래I have to go--
[종소리 효과음]Shall we sit on the couch?
[하림이 한국어로] 소파에 앉을까요? [웃음]Shall we sit on the couch? He's going to the center. Let's go that way.
[톰] 절로 가자He's going to the center. Let's go that way.
[톰] 그 순간 몇 초에In that moment, for a few seconds, so many thoughts went through my head.
- [희진의 호응] - 내 머리 안은In that moment, for a few seconds, so many thoughts went through my head.
되게 많이 막 돌아간 거 같아In that moment, for a few seconds, so many thoughts went through my head.
왜, 왜, 왜?Why, why?
[톰] 그러니까Because
얘도 얘 관심 있어 하는 것 같은데I think this guy was interested in her, too.
[희진] 아, 조심스러운 거야?Were you being cautious?
[톰] 근데 얘, 얘한테 안 주고But I'm not giving her up.
내가 먼저 선수를 치네I'm taking the initiative.
- 그 차원에서 나는 그, 그 - [희진이 한숨 쉬며] 아니, 근데-In that sense, I-- -Wait, but--
그, 그 '길트'가 있다고-In that sense, I-- -Wait, but-- -I feel this-- This type of guilt. -I know what you're talking about.
- [지혜의 탄성] - [희진] 뭐 말하는지 알아-I feel this-- This type of guilt. -I know what you're talking about.
뭐 말하는지 아는데-I feel this-- This type of guilt. -I know what you're talking about.
- 여기서는 그러면 안 돼 - [톰] 그러니까You can't do that here. Exactly!
- 여기서 그러면 안 돼 - [희진] 그러니까, 왜냐하면-You can't do that here. -Yeah, because--
- 그러다 놓친다 - [톰] 그래You'll lose her. Right.
그래서 내가 아까That's why I--
여기서 그거 가기 전에Over here, before we left--
나 사실 테라스에서Out on the terrace,
- 명상했거든 [웃음] - [희진의 웃음]I meditated.
[유쾌한 음악]
[톰] 바로 그, 버스 출발하기 전에Right before the bus left.
- [희진이 웃으며] 그랬어? - [톰] 테라스에서 혼자서Right before the bus left. -You did? -Alone.
[혜영의 터지는 웃음]YOU MUST SEIZE THE OPPORTUNITY DURING THIS DATE…
- 그만해, 명상 좀 - [지혜] 또 명상 [웃음]Stop meditating!
[출연진의 웃음]Stop meditating!
[세윤] 명상 좀 그만해!Stop meditating!
- [지원] 그래, 명상을 해서 - [덜덜 떠는 효과음]I think meditation is making him even more nervous.
- 오히려 더 떠는 것 같아 - [출연진의 웃음]I think meditation is making him even more nervous.
사람들하고 어울리면서 얘기를 하면서 입을 좀 풀고He should be warming up, talking to the others.
뭐, 이래야지 혼자서…But he's just doing that alone…
좀 궁금해, 궁금했어?Were you curious about her?
- 하림이가? - [톰] 궁금했지-About Ha-rim? -Yeah.
[희진의 호응]Cur--
[웃으며] 궁…Cur--
뭐, 대부분 궁금했는데 궁금한 사람 중의 한 명이었지I was curious about most of them, but she was one of them.
- [희진] 궁금한 사람 중의 한 명? - [톰의 호응]I was curious about most of them, but she was one of them. One of them?
[톰] 되게 미안하더라고Yes, I felt really bad.
[웃으며] 내가 좀 내가 좀 잘해 줬으면If I had been nice to her…
- [희진] 에이 - [톰] 됐을 텐데-Come on. -…it would've been fine.
[희진] 뭐, 아니면 어쩔 수 없지If not, there's nothing you can do.
[톰] 그래서 너는 누가 너를So? Do you think someone voted for you?
'보트'했을 것 같다는 생각을 했어?Do you think someone voted for you?
- [희진] 했을 것 같아 - [편안한 음악]I think so.
[출연진의 탄성]
- 나도… - [희진] 뭐야? 뭔가 알고 있는데?What is it? You must know something.
- [희진의 웃음] - 아, 나 아는 거 없어What is it? You must know something. I don't know a thing.
[희진] 왜 이렇게 웃어?Why are you smiling?
[톰] 아, 그러니까 너무 재미있잖아, 이런, 이런 게I mean, this type of stuff is really fun.
- [하림의 웃음] - [밝은 음악이 흘러나온다]THE TWO ARE GETTING TO KNOW EACH OTHER
[제롬] 아, 진짜HOW DO THE SINGERS FEEL?
- [오스틴] 아, 여기는 신났네 - [하림] 아, '오, 마이 갓'They're having fun. Oh, no. I'm too comfortable now.
- [하림] 너무 편해졌다, 어떡해 - [제롬] 어디 갔어, 쟤네들?Oh, no. I'm too comfortable now. Where did they go?
[하림이 영어로] 데이트하러 갔어Where did they go?
- [제롬] 대화하러 갔다고? - [하림의 호응]
- [지미] 데이트 갔다고? - [하림] 그래, 데이트하러 갔어
[지미] 아, 따로?
- [하림의 호응] - 아, 정말?
[한국어로] 해, 해, 둘이 해Go, go-- You two sing.
[흥미로운 음악]JIMI SEES HEE-JIN ON A DATE OUTSIDE THE WINDOW
- 신경이 쓰이는구나 - [지미의 생각하는 소리]JIMI SEES HEE-JIN ON A DATE OUTSIDE THE WINDOW -NSYNC? -It's bothering him.
[지미] 아, 물 마실래I need some water.
Water.
둘, 둘 있으면 나가면 안 되겠지?If there are two-- I shouldn't go out, right?
아, 둘, 둘 있구나, 진짜 안 되겠다 [쯧 혀 차는 소리]There are two. I shouldn't go out.
- [지혜의 놀란 숨소리] - [세윤] 아이고Oh, dear.
신경 쓰일까 봐?Because it might bother them? Who cares?
뭐 어때?Because it might bother them? Who cares?
- [지미의 한숨] - [제롬] NSYNC 노래 아니었나?Wasn't it NSYNC's song? Was it Backstreet's?
Backstreet이었나?Wasn't it NSYNC's song? Was it Backstreet's?
[부드러운 음악]
[지미] 희진 씨가 제일 궁금한 것 같아요I think I'm most curious about Hee-jin.
근데 모르겠어요, 왜냐하면But I'm not sure because
뭐, 상대방 마음이 중요한 거니까her feelings matter, too.
아직 진짜 모르겠거든요I really don't know yet.
어떤 생각 하고 있는지 모르니까Since I don't know what she's thinking.
[생각하는 소리]
근데 상대방이 막 다른Because she might be interested in someone else.
사람하고 생각 있을 수도 있으니까Because she might be interested in someone else.
[하림이 영어로] 밖에 산책 갈래?
[제롬의 호응]JEROME'S PARTY IS OVER
- [제롬] 폰 어디 있어? - [하림] 모르겠어
[소라가 한국어로] 우리도 나갈까?Should we go out, too?
- [감성적인 음악] - 덥지 않아?Should we go out, too? -Aren't you hot? -You are? You want to go out?
- [지미] 아, 너 더워? 나갈래? - [소라] 나가자-Aren't you hot? -You are? You want to go out? Let's go.
아, 또 이렇게 또 대화를 나누는 시간을 갖네요They're making time to talk.
대화를 안 나눠 본-People who haven't talked are pairing up. -Yeah.
- 사람들끼리 나간다 - [지혜의 호응]-People who haven't talked are pairing up. -Yeah.
- [오스틴의 호응] - 그쵸?-People who haven't talked are pairing up. -Yeah.
[소라] 여기가 길이 없고 좋은 것 같아This place is nice and has a view.
지미, 소라도 얘기를Jimi and Sora haven't talked much.
- 많이 안 나눠 봤잖아요 - [지혜의 호응]Jimi and Sora haven't talked much.
아직 이틀밖에 안 됐으니까요, 뭐Well, it's only been two days.
[출연진의 호응]Well, it's only been two days. Recently-- No, I mean, so far--
[지미] 너는 요즘, 아, 그러니까Recently-- No, I mean, so far--
요즘이 아니라 '소 파'Recently-- No, I mean, so far--
- [소라] 여기, 지금까지? - [지미] 이틀 지났잖아-Until now? -It's been two days.
- [소라] 재미있는 것 같아 - [지미] 그래?-I think it's fun. -Really?
[소라] 되게-I think it's fun. -Really? I think I…
내가…I think I…
- [발랄한 음악] - [영어로] 여기 낄래?GLANCE
- [오스틴의 놀란 탄성] - 여기 낄래?
- [리키] 그래 - [지미의 웃음]
[오스틴이 한국어로] 아, 리키네It's Ricky.
[소라가 영어로] 게임 룸으로 가면 되겠다
[지미, 리키의 웃음]RICKY HAS JOINED JIMI AND SORA'S CONVERSATION
[지미가 한국어로] 어떤 사람이 너랑 잘 맞을 것 같아?Who do you think you'll get along with?
[소라] 그걸 모르겠어I'm not sure. I've been thinking about it lately, but--
- 요새 계속 생각하는 게 - [지미의 호응]I'm not sure. I've been thinking about it lately, but--
- 근데 착한 게 진짜 중요하고 - [지미] 나도, 어Being nice is most important.
[소라] 남자가 어머니를 어떻게 대하고How a man treats his mother and his younger sister, if he has one.
여동생이 있으면 여동생을 어떻게 대하는 거How a man treats his mother and his younger sister, if he has one.
되게 중요한 건데How a man treats his mother and his younger sister, if he has one. It's very important, but I don't think I was aware of that.
내가 그걸 안 봤던 것 같아It's very important, but I don't think I was aware of that.
- [지미의 호응] - 그래서It's very important, but I don't think I was aware of that. So…
[지미] 너는 어떤 것 같아?What about you?
[리키의 생각하는 소리]
[리키] 난 진짜 착한 여자 만나고 싶어I really want to meet a nice girl.
- 진짜 착한 여자 - [지미의 호응]A really nice girl.
[지미] '하우 두 유, 왓츠' 착한 여자?How-- What do you mean "a nice girl"?
[리키가 영어로] 그냥 마음이 넓고
같이 있으면 편안한 사람
[리키, 지미의 호응]
[한국어로] '금사빠'라는 단어 알아?-Do you know what geumsappa means? -"Geumsappa"? No, I don't.
'금사빠'? 몰라-Do you know what geumsappa means? -"Geumsappa"? No, I don't. Someone who falls in love easily.
[소라] '금세 사랑에 빠진다'Someone who falls in love easily.
- [영어로] 사랑에 쉽게 빠지는 거 - [깨달은 탄성]
[한국어로] 그런 거인 거 같아? 본인이?You think you're like that?
[지미] 나? 나 조금 그런 편이야Me? I'm kind of like that.
[소라의 호응]
그런 편, 어Kind of, yeah.
[소라가 영어로] 너는?
[리키가 한국어로] 그런 편, 응Kind of like that, too.
- [소라의 호응] - [지미의 웃음]Yeah.
[리키의 호응]Yeah.
[영어로] 난 진짜 관심 있으면 엄청 쉽게 빠져Yeah, me too.
[지미] 그렇구나Yeah, me too.
그리고 그게 어쩔 때는 최악이지
[지미, 리키의 웃음]
- [세윤의 웃음] - [리키의 호응]
[한국어로] 여, 여자들끼리 무슨 얘기해? 많이What do you girls talk about? Mostly?
- [소라] 뭐, 누가 마음에 드냐 - [리키] 관심?-Like, "Who do you like?" -Interest?
[리키] 어, 그럼 다 알아?-Like, "Who do you like?" -Interest? You know everyone's?
[영어로] 누가 누구한테 관심 있는지 알고 있어?You know everyone's?
[소라가 한국어로] 어 여자 중의 한 명은Yes, one of the girls definitely likes someone.
누구 한 명은 확실히 좋아하는 사람 있어Yes, one of the girls definitely likes someone.
- [리키의 탄성] - [영어로] 한 명은
- [리키의 호응] - 확실히 누굴 좋아하는지 알아
- [리키가 한국어로] 아, 오케이 - [지혜] 하림 씨가 듀이한테Is Ha-rim stuck on Dewey?
- [지혜] 꽂혀 있는 건가요? - [지원] 그러니까Is Ha-rim stuck on Dewey? Exactly. That's what she's trying to say.
[지원] 그걸 지금 얘기하고 있는 건데Exactly. That's what she's trying to say.
- [리키] 어, 오케이 - [지미] 진짜?Really?
- [리키의 호응] - [옅은 웃음]Really?
[영어로] 좋아하는 거야 관심 있는 거야?
- [소라] 관심 있는 거지 - [호응]
[한국어로] 관심? 어, 관심 있다고 그런 거 같아-Yeah, she's interested in him. -I see.
[리키의 호응]-Yeah, she's interested in him. -I see.
[지혜] 궁금하겠다-They must be curious. -Are they kind of hoping it's them?
[세윤] 은근히 기대하나?-They must be curious. -Are they kind of hoping it's them?
[소라] 뭔가I think it's going to get interesting.
- 앞으로 재미있을 것 같아 - [지미의 말소리]I think it's going to get interesting.
- 재미있어? [웃음] - [소라] 어, 앞으로 어떻게 될지-Interesting? -Yeah, as the plot thickens.
[소라] 전개가, 어-Interesting? -Yeah, as the plot thickens.
- [리키의 호응] - [흥미로운 음악]A series of plot twists?
너도 많이 바뀌고 있어?Are you changing a lot, too?
- [지미] 내 마음이? - 어, 아니, 어-My feelings? -Well, yeah.
[리키가 영어로] 많이 바뀌었어?
[지미가 한국어로] 많이 바뀌는 거 같지는 않은데It hasn't changed much.
[리키] 어, 오케이It hasn't changed much.
[웃으며] 근데 나는 많이 바뀌고 있어, 지금My feelings have been changing a lot.
- [혜영의 탄성] - [지미의 호응]My feelings have been changing a lot.
아, 많이 바뀌고 있어? 어It's changed a lot?
- [리키의 호응] - 근데But--
[지미] 아직, 아직 얘기를 제대로There are some people I haven't talked to yet.
- 못 한 사람들도 있어 가지고 - [소라, 리키의 호응]There are some people I haven't talked to yet. -Yeah. -It's my first time talking to Sora, too.
소라도 거의 처음 얘기해 보는 거고-Yeah. -It's my first time talking to Sora, too.
- 제대로 이렇게… - [소라] 어, 우리 둘 다-Yeah. -It's my first time talking to Sora, too. Yeah, we haven't really talked much.
[소라] 별로 얘기를 많이 안 했어Yeah, we haven't really talked much.
[리키의 호응]Yeah.
[지미] 진짜, '라이크 이츠 퀘스천 마크, 라이트'?
[리키의 호응]
아직 모르니까We don't know yet.
야, 이거 어떻게 될지 모르겠네 이번 시즌 4는Gosh, I have no idea how Season 4 will turn out.
- [제롬] 여기 앉아서 발, 발 담가 - [하림] 그럴까?-Let's sit here and dip our feet. -Shall we?
[제롬] 이쪽-Let's sit here and dip our feet. -Shall we? This way.
[하림] 여기 좋을 것 같아 발 담그기I think right here would be nice.
[힘주는 숨소리] '오, 마이 갓'
여기도 좀 흥으로만 보면These two also look good together.
- 어울리는데 - [혜영] 그러니까These two also look good together.
- [제롬이 영어로] 물 차가워? - [하림의 호응]
[제롬의 옅은 탄성]
[하림] 관심 가지고 있는 사람 있어?
[한국어로] 아직 관심 갖는 사람이Do you have someone you're interested in?
- 있는 것 같아? - [제롬의 쩝 입소리]Do you have someone you're interested in?
[제롬] 나는 그냥 두 명이라고 나는 첫인상에 뽑았어I said that I had my mind on two people -during the first impression. -I see.
[하림의 호응]-during the first impression. -I see.
[하림] 그러면 관심이 조금 있을 수 있을 것 같은데If you're interested, why don't you make an effort?
왜 시도를 안 해? 이렇게 '일대일로 만나자'라는If you're interested, why don't you make an effort? How come you don't ask to spend time one-on-one?
- 시도를 안 해? - [제롬의 목 가다듬는 소리]How come you don't ask to spend time one-on-one?
- [제롬] 못 해 - [하림의 깨달은 탄성]I can't. When it comes to women--
나는 여자에 대해서 그게 있으면When it comes to women--
- 서비스업 쪽의 일을 했잖아 - [하림의 호응]I work in the service industry.
그러면 '커스터머'하고는I can talk to the customers.
이런, 얘기할 수 있어I can talk to the customers.
- 그냥 아예 모르는 사람한테 - [하림의 호응]I can talk to the customers. With a complete stranger.
그런 거 얘기할 수 있는데I can talk to them.
뭐, 바 같은 데 아니면 클럽 같은 데 가면But if I go to a bar or a club, it's hard to approach girls.
- 나 말 못 걸어 - [하림의 호응]But if I go to a bar or a club, it's hard to approach girls.
그냥I'm just--
그 여자가 나 싫어할까 봐 그런 거 때문에I'm afraid that she won't like me.
좀 그런 거 겁, 겁나는 것 같아I think I'm a little scared.
그래서 못 할, 못 해So I can't.
어, 왜 그러는 거야? 괜찮은데Why is he like that? He should be fine.
[제롬] 그래서 나는-So at first, I can't approach a girl. -I see.
- [하림의 호응] - 처음에는 못, 못 다가가-So at first, I can't approach a girl. -I see.
- [하림의 호응] - 바보, 바보-So at first, I can't approach a girl. -I see. Like a fool.
- 바보처럼 그렇게, 바보 돼 - [하림] 아, 그렇구나Like a fool. -A fool. -I see.
[하림] 근데 그렇게 하면 그 상대방이But if you do that, she wouldn't know whether you're interested or not.
전혀 관심이 있느냐, 없느냐 파악도 못 하고But if you do that, she wouldn't know whether you're interested or not. -She'll have no clue. -Right.
- [제롬] 그렇지 - 그렇게 만들어야 할 기회가-She'll have no clue. -Right. Then you'll miss all the chances.
- 다 넘어가잖아, 그럼 - [제롬] 그런 경우가 많아Then you'll miss all the chances. That's happened a lot.
- [하림의 호응] - 아마That's happened a lot.
- [제롬의 쩝 입소리] - [하림의 호응]FEAR HIDES BEHIND JEROME'S OUTGOING PERSONALITY
[무거운 음악]FEAR HIDES BEHIND JEROME'S OUTGOING PERSONALITY
[씁 숨을 들이켜며] 그래 의외네요FEAR HIDES BEHIND JEROME'S OUTGOING PERSONALITY How unexpected. I didn't know that about Jerome.
- 제롬 씨, 그런 줄 몰랐어요 - [혜영의 씁 숨 들이켜는 소리]How unexpected. I didn't know that about Jerome.
[호응]
[제롬] 베니타 씨는 첫인상 마음에 들죠I liked Benita's first impression.
- [웃음] - 네I liked Benita's first impression.
베니타 씨 쪽에서는 안 좋은But I think Benita might think badly of me.
저를 안 좋게 생각도 할 수 있을 것 같아요But I think Benita might think badly of me.
그냥, 저 그냥 [쯧 혀 차는 소리]Well-- I just…
마지막 날에 그냥On the last day,
서 있어야 될 것 같아요, 혼자서I think I'll be standing alone.
아니면… [쯧 혀 차는 소리]Or…
[놀란 숨소리]
무조건 저렇게 생각하는구나That's just how he thinks.
[씁 숨을 들이켜며] 근데 베니타도 관심이 있는 것 같은데I think she's still interested in him, too.
- 지금도, 음 - [혜영의 웃음]I think she's still interested in him, too.
그런데 그, 그 이유는But is he like that because of the divorce?
이혼 때문에 이유예요?But is he like that because of the divorce?
저, 이 자신감 없는 거?His insecurities.
[지원] 그게 커요, 근데, 생각보다His insecurities. That's a big factor, actually.
- [세윤, 혜영의 호응] - 예, 남자들은That's a big factor, actually. Because men are…
좀 뭔가Because men are…
여자 앞에서 떳떳하고 싶고They want to be confident in front of women and lead them.
여자를 이끌고 싶고 막 그런 게 있는데They want to be confident in front of women and lead them. But if there's something that prevents them,
뭔가 자기가 그런 게 있으면But if there's something that prevents them,
여자 앞에서 뭔가 당당하지 못할 거라는they feel like they can't be confident in front of women.
- [세윤, 지혜의 호응] - 생각에they feel like they can't be confident in front of women.
[씁 숨을 들이켜며] 약간 그런 게 있죠-Something like that. -Well…
- [지혜의 씁 숨 들이켜는 소리] - [혜영의 호응]-Something like that. -Well…
[지혜] 아니면 그럴 수도 있을 것 같아요Or it could be--
아직 공개되지 않은 것들이 많이 있잖아요Some information hasn't been disclosed yet.
- 뭐, 자녀 유무나 나이나 뭐 - [출연진의 호응]For example: number of children, age, and where they live.
지역 이런 거 때문에For example: number of children, age, and where they live.
정보 공개 후에 마음이 달라질까 봐Maybe he hasn't opened up because he's afraid
아직 마음을 열지 못하는?Maybe he hasn't opened up because he's afraid their feelings will change after it's revealed.
[세윤] 제롬이 본인한테 조금만 더their feelings will change after it's revealed. It would be nice if Jerome had a little more confidence in himself.
- 자신감이 있으면 괜찮을 텐데 - [혜영] 응, 그러니까It would be nice if Jerome had a little more confidence in himself.
- 확신이 없어 - [혜영의 호응]-Right. -He's not confident.
[베니타의 생각하는 소리]WILL JEROME BE ABLE TO MUSTER UP THE COURAGE TO EXPRESS HIS FEELINGS?
- [베니타] 나는 사실 - [듀이의 호응]-Honestly, I… -Yeah.
일단 첫인상부터 나는 제롬을 뽑았어-Honestly, I… -Yeah. I chose Jerome since the first expression.
나는 유쾌한 사람이 너무 좋아Because I really like outgoing people.
- [듀이의 호응] - 사실은Because I really like outgoing people.
나는 처음에 진짜 100%At first, I was 100% certain that Jerome was the best choice.
제롬이가 제일 괜찮다고 생각했고At first, I was 100% certain that Jerome was the best choice.
- 그렇게 됐지만 - [듀이의 호응]-That's what happened, but… -Yeah.
[헛웃음]
'이게 바뀌고 있다'라는 거는I'm sure my feelings are changing.
- 확실해 [웃음] - [듀이의 호응]I'm sure my feelings are changing.
점점He's gradually undermining his image-- Like me.
[웃으며] 깎아 먹고 있어 자기 이미지를 나처럼He's gradually undermining his image-- Like me.
- [혜영의 놀란 숨소리] - 약간A little.
[오스틴의 안타까워하는 소리]A little.
[듀이] 근데 왜 변해 버렸어?But why did it change?
[베니타의 씁 숨 들이켜는 소리]
[베니타의 생각하는 소리]-Well, actually… -Yeah.
- [베니타] 사실 - [듀이의 호응]-Well, actually… -Yeah.
어, 제롬이 나한테 관심 없다고 느꼈던 적이 한 번 있거든There was a time I thought Jerome wasn't interested in me.
그래서 내가 더 이상 안 한 것 같아That's why I stopped.
- [듀이] 아, 제롬이 너한테? - [베니타의 호응]That's why I stopped. -Jerome isn't interested in you? -Yeah.
[베니타] 자꾸 다른 사람 얘기를-Jerome isn't interested in you? -Yeah. He kept talking about someone else in front of me.
- 나한테 하는 거야 - [듀이] 아, 진짜?He kept talking about someone else in front of me. -Really? -Yeah.
- [베니타가 웃으며] 어 - [듀이의 호응]-Really? -Yeah.
그래서So…
[베니타의 웃음]
생각이 좀 많이 바뀌고 있어I'm changing my mind.
[듀이의 호응]I'm changing my mind. If Jerome was at 100%, it's gradually slipping to 50%.
[웃으며] 제롬이 막 100%였다면 조금씩If Jerome was at 100%, it's gradually slipping to 50%.
'피프티' 쪽으로 많이If Jerome was at 100%, it's gradually slipping to 50%.
- [듀이의 호응] - 기울고 있어If Jerome was at 100%, it's gradually slipping to 50%.
- [베니타의 호응] - [세윤] '피프티'?-50%? That's a lot. -It is a lot.
- 많이 깎였네 - [혜영] 너무 많이 깎였네-50%? That's a lot. -It is a lot.
[베니타] 첫인상은 첫인상일 뿐인 것 같아I think first impressions are just that.
[듀이, 베니타의 호응]I think first impressions are just that.
너는 처음에 우리가 얘기했던 것보다I'm more interested in you than when we first talked.
- [듀이의 호응] - 호감도가 올라갔어I'm more interested in you than when we first talked.
- [듀이] 아, 진짜? - [베니타의 호응]-Really? -Yeah.
- [베니타] 모든 사람… - [듀이] 처음이란 거는 첫인상?Do you mean my first impression?
- [베니타] 첫인상 - [듀이의 깨달은 탄성]-First impression. -I see.
- [베니타의 호응] - [흥미로운 음악]-First impression. -I see.
첫인상은 어땠나, 진짜?What was my first impression like?
너는 어땠어?-What about you? Forget anyone else. You. -About you?
- 다른 사람 상관없고, 너 - [베니타] 너한테?-What about you? Forget anyone else. You. -About you?
[베니타의 생각하는 소리]Well, you're so…
너무Well, you're so…
[생각하는 소리]
공돌이 느낌?Like an IT guy.
[듀이] 아, 오자마자 느꼈었어?You felt it as soon as you saw me?
[베니타가 웃으며] 너 니 거울 안 봐?You felt it as soon as you saw me? Do you not look in the mirror?
- [듀이] 아니, 봐 - [베니타의 웃음]I mean, I do.
- [출연진의 웃음] - [베니타] 안경 끼고-You're wearing glasses. -Yeah.
[호응]-You're wearing glasses. -Yeah. I guess you can feel it based on my image.
- [듀이] 아, 이미지로 그렇게 - [베니타] 그래서I guess you can feel it based on my image.
- [듀이] 느껴지는구나 - [베니타의 호응]I guess you can feel it based on my image. -Yeah. -How cute. He's so cute.
- [세윤의 웃음] - [지혜] 귀엽다, 귀엽다-Yeah. -How cute. He's so cute.
그건 정말 첫인상이니까That's just my first impression.
[듀이의 호응]Yeah.
[베니타] 남자들은 거의 정해졌어?Have the guys already decided who they're interested in?
- 호감 가는 사람이 확고해? - [듀이] 아니, 우리는 몰라Have the guys already decided who they're interested in? -We don't share with each other. -You don't?
- [듀이] 오픈을 안 해, 서로 - [베니타] 오픈을 안 해?-We don't share with each other. -You don't?
- [듀이의 호응] - [베니타] 여자들끼리-We don't share with each other. -You don't? Out of the girls, there's someone who really likes you.
얘기했을 때 너를 되게Out of the girls, there's someone who really likes you.
괜찮게 생각하는 사람이 있단 말이야Out of the girls, there's someone who really likes you.
- [듀이] 아, 그래? - [베니타] 응, 그리고-Oh, really? Then-- -She's so sure about it.
- [베니타] 너무 확고해 - [듀이] 그러면 오히려-Oh, really? Then-- -She's so sure about it. -Oh, really? -Yeah.
- [듀이] 아, 진짜? - [베니타의 호응]-Oh, really? -Yeah.
- 어, 하림 씨 - [지원] 어, 하림Ha-rim.
- [베니타] 그러면 '범하지 말자' - [경쾌한 음악]Then, let's not cross the line.
[베니타의 웃음]Then, let's not cross the line.
- 어? - [듀이] 그게 무슨 말이야?Okay? What are you talking about? You're a funny one.
- [듀이] 그게 진짜 웃긴… - [베니타의 웃음]What are you talking about? You're a funny one.
[지혜] 야, 이거 엄청난 정보를 주는 거예요She gave him a huge piece of information.
너의 그, 지금 제일 단점은Your biggest weakness right now:
[듀이의 호응]Your biggest weakness right now: The rest of the girls consider you off-limits.
그 한 분이 철벽을 쳤어, 다The rest of the girls consider you off-limits.
- [듀이] 아, 뭔지는 알아 - [베니타] 다른 여자들을-Because of her. -I know who it is.
- [베니타] 그래서 - [듀이의 호응]-Because of her. -I know who it is. What you did worked on her.
먹혔어What you did worked on her.
근데 나는 그게 궁금해 '내가 뭘 보여 줬지?'That's what I'm curious about. What did I show her?
[베니타] 근데 다들But everyone thinks you approached to her.
니가 그분한테But everyone thinks you approached to her.
어필했다고 다들 생각을 해But everyone thinks you approached to her.
- [듀이] 아, 그래? - [베니타의 호응]-Really? -Yeah.
[베니타] 너는 하림 씨가 어때?What do you think of Ha-rim?
- [듀이] 나? - [베니타의 호응]-Me? -Yeah.
- [혜영의 놀란 숨소리] - [지혜] 대놓고 얘기한다She's so straightforward. No way!
- [부드러운 음악] - 오, 대박She's so straightforward. No way!
- 와, 돌직구 장난 아니야 - [혜영] 말해 버렸어-She's so straightforward. -She said it!
야, 이거 드라마인데?This is like a drama show.
[베니타] 너는 하림 씨가 어때?What do you think of Ha-rim?
- [듀이] 나? - [베니타의 호응]-Me? -Yeah.
- 난 괜찮아 - [베니타] 괜찮아?-She's okay. -She's okay?
- 어 - [베니타의 호응]Yeah.
[베니타] 근데 문제는?Then what's the problem?
[듀이] 아니, 아니, 그냥 하림의 행동이 궁금했다고-I was just curious about her behavior. -Her behavior?
[베니타] 행동이?-I was just curious about her behavior. -Her behavior?
왜 나랑 대화를 멈춰 놓고 왜 다시 왔을까?Why did she come back after stopping our conversation?
어떻게 몰라? 이렇게 스킨십도 보여 주고 했는데How could he not know? She even showed physical affection.
[세윤] 연애랑 게임이랑은 다르지?Dating doesn't work like games, does it?
[혜영, 오스틴의 웃음]Dating doesn't work like games, does it?
- [베니타] 난 그 이유를 알아 - [듀이] 왜?I know why. -Why? -But I won't tell you.
[베니타] 근데 얘기를 안 해 줄게-Why? -But I won't tell you.
- [듀이] 아, 그래? - [베니타의 호응]-Why? -But I won't tell you. -Oh, really? -But it's a good reason.
좋은 이유야-Oh, really? -But it's a good reason.
- 아 [웃음] - [베니타의 웃음]I see.
아, 너 진짜 알기 쉽게 얘기해 주는구나, 고마워You're making it easy to understand. -Thanks. -It's a good reason.
- [베니타] 어, 좋은 이유야 - [혜영의 웃음]-Thanks. -It's a good reason.
[지혜] 좋아해, 좋아해He likes it.
그분은 확고하잖아, 지금 너한테She's very sure about you right now.
그럼 너는 50% 지금 먹고 가는 거야Then you're already 50% in.
개인적으로 확률이-The probability. -Yeah.
- [호응] - [베니타] 성공할 확률이There's a 50% chance you'll succeed.
- 50%인 거야 - [옅은 웃음]There's a 50% chance you'll succeed. If you give her 50%, it's done. Right?
니가 50%만 주면 넌 끝이야If you give her 50%, it's done. Right?
그렇잖아If you give her 50%, it's done. Right?
- [듀이의 호응] - [세윤의 탄성]50% DEWEY'S HEART + 50% HA-RIM'S HEART = COUPLE?
- [흥미로운 음악] - [혜영의 탄성]50% DEWEY'S HEART + 50% HA-RIM'S HEART = COUPLE?
[듀이] 아니, 아니, 그러니까 나는50% DEWEY'S HEART + 50% HA-RIM'S HEART = COUPLE? Well, I mean--
어, 너 말대로Like you said, I have 50%.
- 50%가 있는 거니까 - [베니타의 웃음]Like you said, I have 50%.
뭐, 어떻게 보면 나쁜 건 아니야 나만 마음에 들면So in a way, it's not a bad thing as long as I like her.
- 너 말대로 - [베니타] 그치-Right. -Like you said.
[듀이] 내가 너를 뭐라고 얘기해 줄 게 아니라I shouldn't be the one helping you.
내가 제일 급하네I guess my situation's more urgent.
[베니타, 듀이의 웃음]I guess my situation's more urgent.
- [세윤의 웃음] - [베니타] 야, 너는Hey, you…
[베니타의 쯧 혀 차는 소리]
뭔 걱정이야have nothing to worry about.
[지혜] 부러워She envies him.
- [혜영] 이 얘기를 듣고 듀이는 - [지혜의 호응]Now that Dewey heard about this,
하림에게 호감이do you think he likes Ha-rim more? Or…
더 생겼을까요? 아니면do you think he likes Ha-rim more? Or…
[오스틴] 더 생겼을 것 같아요I think he did in my opinion.
- 저는 제가 봤을 때 - [혜영의 호응]I think he did in my opinion. Earlier, he said she's okay.
[지혜] 어, 아까 '괜찮지' 그랬잖아요Earlier, he said she's okay.
- 약간 '어?' - [지원] 아니, 이렇게 들으면It might not be good to hear it this way.
[지원] 안 좋을 수도 있어It might not be good to hear it this way.
- [흥미로운 음악] - '하림 때문에 모든 여자들이'If he hears all the girls say,
- '너는' - [혜영의 호응]"I excluded you because of Ha-rim."
'제외시켰어'라고 들으면"I excluded you because of Ha-rim."
[씁 숨을 들이켜며] '걔가 뭔데 왜 그렇게 하지?' 할 수 있잖아He might think, "Who does she think she is?"
[지혜] 아니, 근데 저는 생각이 좀 다른 게But here's what I think.
하림 씨한테 마음이 없지 않았는데It's not like he didn't have feelings for her-- He just had no clue.
- 눈치가 전혀 없었잖아요 - [오스틴의 호응]It's not like he didn't have feelings for her-- He just had no clue. -He really didn't know. -She helped him.
- 진짜 몰랐던 건데 - [혜영] 도와준 거야?-He really didn't know. -She helped him.
어, 진짜 몰랐는데He really didn't know, but he hears she's interested in him.
관심 있다고 하니까 '오?' 이렇게 하고He really didn't know, but he hears she's interested in him. He might think, "Oh!" and like her more.
오히려 더 좋아질 수도 있을 것 같은데요, 저는He might think, "Oh!" and like her more.
[세윤] 근데 의도는 진짜 잘 모르겠어요-I really don't get his intentions. -I don't, either.
- [지혜] 어, 모르겠어요, 저희도 - [세윤] 이게 좋은 의도인지-I really don't get his intentions. -I don't, either. Whether they're good or bad.
- 나쁜 의도인지 - [지혜] 이제 좀 볼까요?Whether they're good or bad. -Shall we see? -What will happen?
- [세윤] 또 어떤 결과가 나올지 - [지혜] 어떻게 될지를-Shall we see? -What will happen?
- 안 자요? - [지미] 응?You're not sleeping? -Is everyone still up? -Me?
- 안 자요, 다들? - [지미] 나?-Is everyone still up? -Me?
[하림의 호응]-Is everyone still up? -Me?
[하림] 다른 분들 어디 있어요?Where are the others?
[지미가 씁 숨을 들이켜며] 아까Where are the others? There were some people at the pool table earlier.
그 풀 테이블 있는 데 사람이 좀 있기는 했었는데There were some people at the pool table earlier.
[하림의 호응]
- [하림] 아, 나는 - [지미의 호응]-I… -Yeah.
[작게] 내가 아까 너무I wasn't feeling well earlier.
- 컨디션이 안 좋아서 - [지미의 호응]I wasn't feeling well earlier.
내가 듀이 님한테 조금 짜증 부린 것 같아요I think I kind of snapped at Dewey.
- [지미] 누구한테? - [하림] 듀이한테, 그래서I think I kind of snapped at Dewey. -At Dewey. -When?
[지미] 그래? 언제?-At Dewey. -When?
[하림] 오늘 아까 소파에서I wasn't feeling well earlier, on the sofa.
- 컨디션이 진짜 너무 안 좋아서 - [지미의 호응]I wasn't feeling well earlier, on the sofa.
누가 나한테 옆에서 얘기를 해도No matter what anyone said,
- 진짜 듣지도 않았거든 - [지미] 어, 그럴 수 있지No matter what anyone said, -I just didn't listen. -That's understandable.
- 그럴 수 있지 - [하림의 호응]-I just didn't listen. -That's understandable.
[하림] 내가 나중에I wanted to say, "Let's meet again when I'm in good condition,"
'내 컨디션이 좋을 때 다시 만나요'I wanted to say, "Let's meet again when I'm in good condition,"
이렇게 하고 싶은데 그렇게 하지도 못 하는 상황I wanted to say, "Let's meet again when I'm in good condition," but I couldn't either.
어거지로 자꾸 내 스페이스로 들어오니까And he kept coming into my space--
- [지미] 응, 그치, 그치, 그치 - [하림] 나도 모르게-I couldn't help but get irritated. -Right.
- [작게] 짜증 부리잖아 - [지미의 호응]-I couldn't help but get irritated. -Right.
- [흥미로운 음악] - 그럼 또 남자들은 그걸 또-I couldn't help but get irritated. -Right. But men can look at that negatively.
안 좋게 볼 수 있고But men can look at that negatively.
- 그런 때가 있었어? - [지원] 몰라-Did that happen? -I don't know.
- [시끌벅적한 소리] - [돌싱들의 웃음]TWO HOURS AGO, THE DIVORCÉS ARE GATHERED IN THE LIVING ROOM
[듀이] '예스'TWO HOURS AGO, THE DIVORCÉS ARE GATHERED IN THE LIVING ROOM
다 마셨어?Did you drink it all?
- 괜찮아? - [하림] 아, 컨디션 너무 안 좋아I'm not feeling well right now.
- [듀이의 호응] - 응
[하림]I WANT TO SLEEP… Sorry you're tired.
[듀이] 아, 졸려서 어떡해?Sorry you're tired.
[옅은 웃음]
[지미] 그렇게까지 생각은 안 했을 것 같은데?I don't think he thought that far.
[지미의 영어 말소리]What are you worried about?
- 뭐가 걱정되는 거야? - [하림의 쯧 혀 차는 소리]What are you worried about?
[하림] 어, 나한테 관심 조금 보이다가Well, he showed some interest in me,
너무 휙 변해서 그것도 조금 아쉬워Well, he showed some interest in me, but he changed so suddenly-- And it's a shame that Dewey…
- [지미] 누가? - [작게] 듀이가but he changed so suddenly-- And it's a shame that Dewey…
- [지미] 거기부터 그랬어? - [하림] 어, 내가 아까At the table? Yes, but I did it because I wasn't feeling well.
[하림] 나는 컨디션이 안 좋아서 한 행동이었는데Yes, but I did it because I wasn't feeling well.
거기에 바로 이렇게 좀But he just kind of--
- 변, 딱 그냥 - [지미] 아, 그래?But he just kind of--
[하림] 자리 옮겨 버리더라고He just changed his seat.
- [지미] 응, 아까, 아, 그랬어? - [하림의 호응]-He did? Earlier? -Yeah.
[혜영] 음, 일대일 대화 때는 텐션이 좋았는데-He did? Earlier? -Yeah. When they were talking one-on-one, the energy was good.
- [세윤의 호응] - '좀 약간 오해할 수도 있겠다'WAS DEWEY DISAPPOINTED? I can see how she thinks he misunderstood.
생각할 수 있겠지I can see how she thinks he misunderstood.
[하림] 바로 저렇게 또 변할 수 있는 사람이면If he's someone who can change like that…
[지미의 호응]If he's someone who can change like that…
[지미] 그거, 그래서But why are you suddenly--
근데 갑자기 왜But why are you suddenly--
어떻게 나한테 와 가지고 얘기한 거야, 근데?Why are you telling me this?
- [세윤의 웃음] - [하림이 영어로] 내가 생각할 때-I think I'm certain that you and I are-- -Yeah.
- [한국어로] 확실히 우리는 - [지미의 호응]-I think I'm certain that you and I are-- -Yeah.
내가, 우리는 서로-I think I'm certain that you and I are-- -Yeah. We're not interested in each other.
이성에 관심이 없잖아, 이성적으로We're not interested in each other. Like romantically, right?
- [지미의 웃음] - [하림이 영어로] 맞지?Like romantically, right?
- [지혜가 한국어로] 서로 관심… - [출연진의 웃음]
[지미가 영어로] 그래, 맞아, 그래
- [하림이 한국어로] 그래서 - [출연진의 웃음]So…
- [세윤] 뭐야? - [오스틴] 다행이에요What's this? FRIEND-ZONING AT ITS FINEST
[세윤] 지미 씨는 지금 다 열려 있어FRIEND-ZONING AT ITS FINEST Jimi is open to anything right now.
너무 대놓고 '야, 너는 아니다' [웃음]She's like, "Hey, you're not it."
- 아, 지미 씨는 다 열려 있는데 - [지혜가 웃으며] '너는 아니다'Jimi is open to anything.
- 왜 그래? - [지원] 그래, 저거 봐Jimi is open to anything. See? If it's someone you're not interested in,
[지원] 저렇게 좋아하는 사람 아니면See? If it's someone you're not interested in,
- 모든 얘기를 서로 - [지혜] 너무 편하게-you're so comfortable with each other. -You're right.
- [지원] 편하게 한다니까 - [세윤의 호응]-you're so comfortable with each other. -You're right.
[혜영] 그래, 하림 씨 귀여워-you're so comfortable with each other. -You're right. Ha-rim is cute.
[하림] 근데 내가 한 명 더 알아보고 싶었던 분은But there was one more person I wanted to get to know.
- 리키 님이었는데 - [지미의 호응]But there was one more person I wanted to get to know. -It was Ricky. -Yeah.
[오스틴] 어, 솔직하네She's honest.
[하림] 그분은 확실히 나한테She's honest. He has definitely
흥미를 표현하는 단어 같은 걸expressed interest in me through his words.
'프레이즈'를 썼고expressed interest in me through his words.
그러면 거기서 이제 뭔가 다가와야 되는데He could've taken a step closer, but he kept--
계속 너무He could've taken a step closer, but he kept--
- 선을 두니까 - [지미의 호응]He kept his guard up. He was just shy.
그냥 '샤이'하니까He kept his guard up. He was just shy.
- [지미의 호응] - 그냥 멈추더라고Yeah.
[지미의 호응]Well…
[지미] 내가 뭐, 솔직히To be honest…
[지미의 쯧 혀 차는 소리]
사람들 생각을 '인퍼런스'할 수 없겠지만I can't influence what people think, but,
- 만약에 - [하림의 호응]I can't influence what people think, but,
- [감성적인 음악] - 걱정이 되는 부분 있으면 뭐if there's anything you're worried about,
그런 거는if there's anything you're worried about,
얘기해 볼 수 있지, 남자애들하고I can talk about it with the guys.
[하림의 호응]I can talk about it with the guys. Yeah.
아, '듀이 님한테 올인을 해야겠다'"I'm going to go all in on Dewey."
오늘 저녁까지만 해도 그렇게 했었거든요, 근데That's what I was thinking until this evening, but…
[생각하는 소리]Well,
아직은 잘 모르겠어요I'm not sure yet.
확실히 듀이 님도 저한테 지금 감정이I'm not sure yet. I can tell Dewey's a little upset with me right now.
조금 안 좋아졌고I can tell Dewey's a little upset with me right now.
그리고 저도 그 그 반응에 저도 안 좋아졌고And I'm also upset with his reaction.
[혜영] 그럴 수 있어That's understandable.
아프다 그러면 좀 좀 이렇게 해 줬어야 되는데If she said she wasn't feeling well, he could've said something, but he just--
그냥If she said she wasn't feeling well, he could've said something, but he just--
그리고 리키 님은 너무 적극적인 행동을 안 보여서And Ricky doesn't show much initiative.
제가 관심을 보이고 싶어도 그 벽을 느끼고요So even if I want to show interest in him, I feel a wall.
그래서 아직은 잘 모르겠어요, 네So, I don't know yet.
[세윤의 호응]
여자들한테 너무 성급하게I think she was too hasty and honest with the girls.
- 솔직하게 말했던 것 같아 - [지혜의 호응]I think she was too hasty and honest with the girls.
[지혜] 근데 하림 씨가 보면When I see Ha-rim, she seems to fall in love easily
좀 빨리 사랑에 빠지기도 하고When I see Ha-rim, she seems to fall in love easily
- 그만큼 또 빨리 실망하기도 하고 - [출연진의 호응]and gets disappointed quickly.
속도가 굉장히 좀 빠른 스타일인 것 같기는 해요I think she's a very fast type.
[혜영] 어유, 난 난 저렇게 하다가I think she's a very fast type. I'm worried that she'll get hurt too much.
본인이 굉장히 많은 상처를I'm worried that she'll get hurt too much.
- 받을까 봐 걱정이에요 - [지원] 그러니까요I'm worried that she'll get hurt too much. Right? I feel the same.
[지원] 난 그럴까 봐 너무…Right? I feel the same.
'오, 마이 갓'
[한숨]
[차분한 음악]
[혜영이 하 숨을 내뱉으며] 다들 생각들이 많다HA-RIM'S HEART IS CONFUSED BETWEEN DEWEY AND RICKY Everyone has a lot on their minds.
[힘주는 소리]JOLT
[한숨]
[영어로] 잠이 안 와
[혜영이 한국어로] 그치 1분 1초가 아깝죠, 지금Right. Every passing second is a waste.
[하림의 투투거리는 입소리]Right. Every passing second is a waste. HA-RIM GETS UP AND LEAVES THE ROOM BECAUSE SHE CAN'T SLEEP
어디 가지?Where is she going?
- 듀이한테 다시 가나? 어? - [지혜의 탄성]Is she going back to Dewey?
[편안한 음악]SHE PASSES THE EMPTY HALLWAY TO THE FIRST FLOOR
[오스틴] 어? 리키한테 가나?Is she going to Ricky?
[하림이 영어로] 같이 산책할래?
- [리키의 의아한 호응] - 같이 산책할래?
- [리키] 나? - [하림] 응
[출연진의 놀란 탄성]
[혜영이 한국어로] 갑자기 리키한테?She's going to Ricky?
[지혜] 근데 충분히 그럴 수 있는 시기입니다, 지금It's possible right now.
- [하림이 영어로] 같이 산책할래? - [리키] 나?
- [하림] 응 - [리키의 호응]ON A SLEEPLESS NIGHT, HA-RIM GOES TO FIND RICKY
[지혜의 호응]ON A SLEEPLESS NIGHT, HA-RIM GOES TO FIND RICKY
- [하림] 괜찮아? - [리키] 좋아
- [리키] 괜찮아? - [하림] 좋아
[리키의 영어 말소리]
[리키] 나 어느 방향인 줄 몰랐어I never know which direction.
[하림] 아, 그래I never know which direction.
- [리키] 뒤야? 앞이야? - [하림] 앞, 앞이었어
- [하림] 그래서 넌 - [리키의 의아한 호응]
[웃으며] 재미있어?
- [리키] 그럼 - [하림의 웃음]
[리키의 호응]
[한국어로] 아니, 근데 랭귀지가 조금 힘들어But-- To be honest, speaking Korean has been a challenge.
- [하림의 호응] - 솔직히, 어To be honest, speaking Korean has been a challenge.
- 이렇게 다 이해 못 해, 근데 - [하림의 호응]I can't understand everything. But…
[영어로] 열심히 하고 있어 말 끊어지는 거 싫거든
[하림의 호응]
[한국어로] 너는 재미 재미있게 지내고 있어?And you? Are you having fun?
- [하림] 나는 뭐, 음 - [리키] 어?-Well, to be honest… -Yeah.
- [하림] 난 솔직히 - [리키의 호응]-Well, to be honest… -Yeah.
- 우리가 티타임을 했잖아 - [리키] 티타임, 어-…we had teatime, right? -Teatime? Yeah.
[하림이 영어로] 내가 긴장을 많이 해서
사실 티타임 기술이 없었잖아
[하림, 리키의 웃음]
[밝은 음악]
[리키]
[리키의 웃음]
- [빛나는 효과음] - [리키, 하림의 호응]DAY 2 - TEATIME DATE
[리키의 호응]DAY 2 - TEATIME DATE
[하림] 나 이만 갈게 [웃음]
[리키] 그래, 가자
[부드러운 음악]EVENTUALLY LEFT FIRST
- 네가 대화를 끌어줄 줄 알았어 - [리키가 한국어로] 어, 아니…No, I--
[영어로] 근데 갑자기 딱 단절됐잖아, 그래서 나도
[리키가 한국어로] 어, '이너프' 아니…
[하림이 영어로] 근데 뭔가 표현이 잘못됐던 거 같아
내가 무례했던 것 같아 그래서 사과하러 왔어, 알지?
- [리키의 호응] - [세윤의 탄성]
[한국어로] 마음에 걸렸구나It must've bothered her.
그러네It did.
[리키] 아니, 내가 느낀 거는No, this is how I felt.
- [영어로] 네가 가려고 할 때 - [웃음]No, this is how I felt.
네가 나한테 관심이 하나도 없는 줄 알았어
- 그래서 '그냥 보내 줘야겠다' - [호응]
- [한국어로] 그렇게 느꼈어, 어 - [혜영] 그치-That's how I felt. -Right.
- [세윤의 호응] - [하림] 내가 좀 쌀쌀맞다고I'm often misunderstood for being cold.
착각을 많이 받아I'm often misunderstood for being cold.
[리키] 응? 뭐라고?What did you say?
[하림이 영어로] 내가 쌀쌀맞아 보인다고 오해를 많이 받아What did you say?
[리키의 호응]
[리키] 아, 내가 오해했네
어, 네가 오해했을 거 같아서 설명해 주고 싶었어
내가 좀 솔직한 편이거든
- [리키의 호응] - 그래서, 응
- [리키] 이제 좀 나아? - [호응]
[리키의 호응]
- 알겠어 - [호응]
[리키의 웃음]
지금 몇 명한테 관심 있어?
[리키의 생각하는 소리]
[리키가 한국어로] 그러니까 솔직히Well, to be honest…
- [하림의 호응] - [리키의 생각하는 소리]
[영어로] 처음에 세 명한테 관심 있었어
- 너 포함해서 - [하림의 호응]
[리키의 호응]
[한국어로] 그다음에After that…
[리키의 생각하는 소리]
'스리'가 '원' 됐어it went from three down to one.
- [깨달은 탄성] - [리키의 호응]
- '오, 마이 가쉬' - [리키의 호응]
- [리키가 영어로] 이틀 후 - [하림] 내가
두 번째 관심 있는 여자가 된 거야?
- [리키] 응 - [하림] 아, 그렇구나
- [리키의 호응] - 별론데
[하림, 리키의 웃음]
- [감성적인 음악] - [리키가 한국어로] 아니, 아니야No, no.
- [지원] 어? - 어? 되게 솔직하게 물어본다She's asking what she honestly wants to know.
- [혜영의 호응] - [지혜] 어, 직설적으로She's asking what she honestly wants to know. -Very straightforward. -Wow.
[세윤의 탄성]-Very straightforward. -Wow.
[하림, 리키의 웃음]DOES HA-RIM WANT TO BE {RICKY'S NO. 1?}
[리키] 아니, 아니, 자꾸 바뀌어DOES HA-RIM WANT TO BE {RICKY'S NO. 1?} No, it keeps changing.
[영어로] 아직 너무 일러No, it keeps changing.
[하림의 호응]
너무 일러서 아직 알아 가는 중이거든
- [하림의 호응] - 그리고
- [한국어로] 몰라, 그냥, 근데 - [하림의 호응]Well, I don't know, but--
[영어로] 너를 알아보고 싶었어
[하림, 리키의 호응]
[리키가 한국어로] 응, 너는?How many are you interested in?
몇 명 있어?How many are you interested in?
- [영어로] 내가 처음 여기 와서는 - [리키의 호응]
너한테만 관심 있었어
[리키, 하림의 호응]
- 근데 - [지혜의 놀란 탄성]
[하림] 아직 이틀밖에 안 됐으니까
[웃으며] 근데 굉장히 길게 느껴져
지금은 두 명에게 관심 있어
- [리키] 응, 그렇구나 - [하림의 호응]
알게 돼서 좋네
[하림, 리키의 호응]
[리키가 한국어로] 오케이
- [세윤] 듀이 말고 너야? - [혜영의 웃음]So it wasn't Dewey?
[혜영] 다들 솔직해They're all honest.
[돌싱들의 웃음]WHILE THE OTHER DIVORCÉS SPEND THEIR TIME IN THEIR OWN WAY
[빛나는 효과음]ON ONE CORNER OF THE YARD,
[리키가 영어로] 응, 그래THE TWO SECRETIVELY CONFESS THEIR FEELINGS
얘기해 줘서 고마워
- 나한테 관심이 없으니까 - [하림의 웃음]
널 귀찮게 하지 말아야겠다고 생각했었거든
[리키, 하림의 웃음]
[한국어로] 내일 뭐 할 것 같아?-What do you think we'll do tomorrow? -Tomorrow?
- 내일? - [리키의 호응]-What do you think we'll do tomorrow? -Tomorrow?
- 내일 데이트 가지 않을까? - [리키의 호응]Don't you think we'll go on a date?
- [리키가 영어로] 아마도 - [호응]
그룹 데이트일까? 아니면 일대일 데이트일까?
[하림] 일대일 데이트일 거야
[리키] 정말? 일대일 데이트 같아?
- [하림] 그럴 것 같아 [호응] - [리키의 호응]
[리키가 한국어로] 오케이 내일 보자
응? [호응]NODS
- [웃으며] 오케이 - [리키의 웃음]THEY'VE SAID THEIR GOOD BYES BUT THEY REMAIN UNMOVED
[리키의 호응]
[리키] 내일 '원 온 원 데이트'면 할래?If it's a one-on-one tomorrow, want to go with me?
- [출연진의 탄성] - [지혜] 그래, 하잖아That's right!
- [출연진의 탄성] - 그래, 하잖아That's right!
그래, 그래, 그래, 이거야Yes, yes, that's it! That's it!
- 바로 이거야, 바로 이거예요 - [세윤의 탄성]Yes, yes, that's it! That's it! -This is exactly what we wanted. -Ricky!
- [세윤] 리키 - [지혜] 내가 원했던 게 이거야-This is exactly what we wanted. -Ricky! PERFECT TIMING TO MAKE A MOVE
[리키] 내일 '원 온 원 데이트'면 할래?If it's a one-on-one tomorrow, want to go with me?
- [지혜] 이거지, 이거지 - [오스틴] 아하This is it.
[리키] 내일 '원 온 원 데이트'면 할래?If it's a one-on-one tomorrow, want to go with me? BUT THERE IS ONE OPTION THAT HE TILTS TOWARDS
[빛나는 효과음]AND HIS STEP TILTS TOWARDS THAT SAME DIRECTION
[하림이 영어로] 일대일 데이트 너랑 했으면 해AND HIS STEP TILTS TOWARDS THAT SAME DIRECTION
- [리키] 좋아 [호응] - [호응]
[혜영이 한국어로] 아유 잘됐으면 좋겠다I hope it goes well.
[빛나는 효과음]AFTER EXPRESSING THEIR HIDDEN FEELINGS,
[리키, 하림의 웃음]THE NIGHT SEEMS TO BRIGHTEN
[영어로] 한 사람만 선택해야 한다면 누구야?
- [리키] 너 - [출연진의 탄성]
두 사람이라고 어떻게 말해
[하림, 리키의 웃음]
[리키가 한국어로] 근데 랩 잘하는데?But you rap really well.
[하림이 한숨 쉬며] 스트레스 스트레스 랩 [웃음]-I was stress rapping. -It helps you relieve stress? Great.
[리키] '스트레스 랩'? 아, 다 풀리는 거야? 어-I was stress rapping. -It helps you relieve stress? Great.
[영어로] 그래서 그렇게 욕을 잘하는 거야?#LONG NIGHT, SHORT CHAT, AND ENLIGHTENED HEARTS
[리키, 하림의 웃음]#LONG NIGHT, SHORT CHAT, AND ENLIGHTENED HEARTS
[하림] 응, 맞아 스트레스를 많이 받아
[리키] 이런 대화를 할 수 있어서 기뻐WILL THEY BE ABLE TO GO ON A DATE TOMORROW?
[하림, 리키의 호응]WILL THEY BE ABLE TO GO ON A DATE TOMORROW?
- [혜영이 한국어로] 어, 그렇구나 - [지혜의 감탄하는 숨소리]I see.
여기는 이렇게 정리가 또 돼 가네요-They're straightening things out. -I see.
[지혜] 어, 네-They're straightening things out. -I see.
[세윤] 근데 가장 중요한 건But what's most important is-- Remember the teatime date?
티타임 때처럼But what's most important is-- Remember the teatime date?
어, 상대방이 대화를 이끌어 내지 못하면Ha-rim gets really uncomfortable if her partner can't lead a conversation.
- [지혜의 호응] - 하림 씨는 되게 불편해하잖아요Ha-rim gets really uncomfortable if her partner can't lead a conversation. -Yes. -That's…
- [혜영, 지혜의 호응] - 그게-Yes. -That's…
- [혜영] 내일도 이어지면? - [지원의 웃음]History will repeat itself? -I'm unsure if it'll work out. -It's over.
[세윤] 그게 이제 뭐-I'm unsure if it'll work out. -It's over.
- 정리가 될지 모르겠네 - [혜영] 끝나는 건데-I'm unsure if it'll work out. -It's over. WONDER HOW THEIR DATE WILL GO…
그럼에도 불구하고 이렇게, 어Even so, she went over to have a chat with him at night.
밤에 찾아가서 말을 시키고Even so, she went over to have a chat with him at night.
- [혜영] 내일 나랑 하자고까지 - [지혜의 호응]And he asked her out on a date, so wouldn't that give her the impression
말하는 거면 내일은 좀 적극적으로 내가 이제And he asked her out on a date, so wouldn't that give her the impression
변할 거라는 생각도And he asked her out on a date, so wouldn't that give her the impression that he'd be more assertive, then?
- 들 수 있지 않을까요? - [세윤, 지혜의 호응]that he'd be more assertive, then?
아니, 근데 듀이한테도 물어볼 법한데She could've asked Dewey, but I wonder why she went back to Ricky?
왜 듀이에서 다시 리키로 됐죠?She could've asked Dewey, but I wonder why she went back to Ricky?
듀이는 일단 좋은 마음으로 두고I'm sure she's still fond of Dewey.
리키 씨도 궁금해서I think she's just curious about Ricky and wants to get to know him.
- [출연진의 호응] - 알아보고 싶은 마음이 아닐까?I think she's just curious about Ricky and wants to get to know him.
그냥 단순하게 생각하면It could simply be that.
[오스틴] 저도 이렇게 생각해요-I think so, too. -Right?
- 그쵸? - [혜영] 아니-I think so, too. -Right? No, Ha-rim's number one interest off of first impressions was Ricky.
[혜영] 그, 하림 씨 첫인상이No, Ha-rim's number one interest off of first impressions was Ricky.
- 첫인상 1위가 - [지혜의 호응]No, Ha-rim's number one interest off of first impressions was Ricky.
리키였어요No, Ha-rim's number one interest off of first impressions was Ricky.
그러니까 결론은 뭐냐면 자기의 이상형What we can conclude from that is that Ricky is her ideal man.
- 리키였던 거지 - [지혜의 깨달은 탄성]What we can conclude from that is that Ricky is her ideal man.
어, 그래서 이제 사과하려고 갔다가What we can conclude from that is that Ricky is her ideal man. She initially went to apologize.
얘기를 하다 보니까She initially went to apologize.
[씁 숨을 들이켜며] 조금 좋은 감정이She initially went to apologize. But chatting with him might've rekindled emotions.
- [지혜의 깨달은 탄성] - 다시 이렇게 조금조금But chatting with him might've rekindled emotions.
- 살아나는 느낌? - [지혜의 탄성]But chatting with him might've rekindled emotions.
[잔잔한 음악]
- [지혜] 어떡해, 제롬 - [혜영] 제롬?{ONE OTHER PERSON} IS CONFUSED Oh, no. Jerome's left alone.
[지혜가 웃으며] 혼자 남았어Oh, no. Jerome's left alone.
[베니타] 난 사실 호감이 있었는데I was interested in him, but it suddenly dropped.
뚝뚝뚝뚝 떨어지고 있어I was interested in him, but it suddenly dropped.
뚝뚝뚝, 뚝뚝뚝뚝 떨어지고 있어But it suddenly dropped.
신경이 쓰이는구나He's bothered by that comment.
아니, 왜 이렇게 자신감이 없어 [안타까워하는 소리]I mean, why is he so insecure?
[제롬] 그냥I'm just--
그 여자가 날 싫어할까 봐 그런 거 때문에I'm just afraid she might dislike me. …BUT IT'S LONELY
겁, 겁나는 것 같아…BUT IT'S LONELY I think that's what scares me.
그래서 못 할, 못 해So I can't-- I can't.
[혜영의 안타까워하는 소리]Oh, my. I feel so sorry for him.
[지혜] 안타깝네요Oh, my. I feel so sorry for him.
[흥미로운 음악]A WEEK TO FIND…
[하림] 아, 나는 처음부터 너한테 관심 있었거든A WEEK TO FIND… I was interested in you from the start. …LOVE AGAIN
[지수] 데이트를 원하는 사람과 할 것이냐Will I go on a date with the person I want?
[한숨 쉬며] 모르겠다-Whatever. -I'm curious what we're doing tomorrow.
내일 일정 궁금하다-Whatever. -I'm curious what we're doing tomorrow.
[베니타] 내가 정말I really hope someone here will make me want to hold their hand.
손이라도 잡고 싶을 정도로 됐으면 좋겠어I really hope someone here will make me want to hold their hand.
사실은THE FACES OF THOSE WHO WISH TO FEEL THE FLUTTERS OF LOVE
[빛나는 효과음]AND THE FACES OF THOSE WHO WORRY FOR THE SAKE OF LOVE
[혜영] 서로 다 틀린 이유로 고민을 하고 있는 거 같아-They all have different concerns. -Yeah.
[지혜] 맞아-They all have different concerns. -Yeah.
[세윤] 아니, 저는 이제 뭐-I've hosted this show every season. -Yes.
- 같이 시즌 4까지 진행을 했지만 - [지원, 오스틴의 호응]-I've hosted this show every season. -Yes.
정말 이게 돌싱분들의 마음은 알다가도 모르겠어요But I can never quite figure out what's on their minds.
[지원] 단순 연애 프로가 아니라서 그런 것 같아But I can never quite figure out what's on their minds. Well, this isn't a simple dating show.
- [지혜] 맞아요 - [지원] 결혼 미래까지Well, this isn't a simple dating show. -Right. -Choices made here leads to their future.
책임지고 평생 해야 되니까-Right. -Choices made here leads to their future.
- [출연진의 호응] - [감성적인 음악]-Right. -Choices made here leads to their future.
[지혜] 자, 드디어 칸쿤에서의 세 번째 날입니다It's finally the third day in Cancún.
- [혜영] 벌써 [탄성] - [지혜의 호응]-Already? Wow. -Yes.
아침이 되게 재미있어질 것 같은데?-I think this morning will be interesting. -I agree.
- [지혜] 그러니까요 - [호응]-I think this morning will be interesting. -I agree.
[세윤] 아, 하림이 일찍 일어났네-Ha-rim is up early. -Yes.
[혜영의 호응]-Ha-rim is up early. -Yes.
[리키] '굿 모닝'
- [톰] '굿 모닝' - [리키의 호응]
[톰의 피곤해하는 소리]THE MOST DILIGENT OF THE BUNCH {DEWEY GOES TO SHOWER FIRST}
[리키] 몇 시에 잤어?When did you go to bed? 4:00 a.m.?
'포' 시에 잤어?When did you go to bed? 4:00 a.m.?
[톰의 호응]Yeah.
[톰] 나 보통 그냥 집에서 잘 때도I usually wear an eye mask even when I go to sleep at home.
'아이 마스크' 쓰는데I usually wear an eye mask even when I go to sleep at home.
- [리키] 아, 진짜? - [톰의 호응]-Oh, really? -Yeah.
- [혜영] 예민해, 예민해 - [지혜의 호응]He's a sensitive guy.
[톰이 영어로] 이게 잠이 더 잘 와
- [혜영의 웃음] - [리키] 아, 진짜?
- [톰의 호응] - [한국어로] 그거 쓰면 안 답답Doesn't it feel suffocating?
안 답답해?Doesn't it feel suffocating?
[영어로] 불편하지 않아?Doesn't it feel suffocating?
[하림] 좋은 아침이야
- 좋은 아침이야 - [감성적인 음악]
- 나한테 인사 좀 해 줘 - [세윤의 웃음]
- [리키] 좋은 아침이야 - [톰의 호응]-Did you go downstairs? -What?
- [한국어로] 밑에 내려갔어? - [하림] 어?-Did you go downstairs? -What?
[리키] 밑에 내려갔어?-Did you go downstairs? -What? Did you go downstairs?
[하림이 영어로] 다들 아직 자HA-RIM PAYS A VISIT FROM THE PLAYROOM ACROSS THE HALL
[리키] 그거 어디서 구했어?
[하림] 커피 마실래? 내가 그냥 만들었어
[리키] 방에서 만들었어?
[하림이 웃으며] 아니, 밑에서
[지혜가 한국어로] 누굴 보러 간 걸까요?I wonder who she wanted to see?
[혜영] 리키 보러 간 거 아니에요?-Isn't it Ricky? -It's definitely Ricky.
[오스틴] 무조건 리키죠-Isn't it Ricky? -It's definitely Ricky.
- 톰도 하림 좋아하지 않나? - [세윤] 맞아요-Tom likes Ha-rim too, right? -Yes.
[지원] 톰은 착각할 수도 있잖아 '나 때문에 왔나?' 이러고What if Tom gets the wrong idea?
[세윤] 그치, 자기 침대에-Yeah, because she sat on his own bed. -Right.
- 딱 걸터앉으니까 - [지원의 호응]-Yeah, because she sat on his own bed. -Right.
[지혜의 호응]HA-RIM SITS ON TOM'S BED
[혜영] 이 방에 있는 남자들이, 맞아, 다 하림 씨랑All the men in this room had something with Ha-rim.
- 조금씩 조금씩 엮여 있어 - [오스틴의 호응]All the men in this room had something with Ha-rim.
[지혜] 어, 그러네Oh, yeah.
[하림] 어제 내가 좀 사납게 그랬으면 미안해I'm sorry if I was a bit feisty yesterday.
[영어로] 내가 너무 스트레스받았나 봐I'm sorry if I was a bit feisty yesterday.
[톰이 한국어로] 아니야, 아니야 '이츠 오케이'
[영어로] 난 그냥 조금 걱정했을 뿐이야
[하림이 한국어로] 내가 커피 갖다 줄까?Shall I bring you some coffee?
[영어로] 커피 마실래?I'll get it for you.
[한국어로] 갖다 줄게I'll get it for you.
누워 있숑Have another lie down.
[톰이 영어로] 굉장히 친절한 제안이지만
[한국어로] 난 괜찮아…I'm good.
[하림이 영어로] 안 마실 거야? 커피 마실래?
- [톰] 난 괜찮아 - [호응]
[감성적인 음악]
[혜영이 한국어로] 마시지, 그냥 아유-He should've just accepted the offer. -He has a specific morning routine.
[지혜] 톰은 너무 이렇게 뭔가 자기만의-He should've just accepted the offer. -He has a specific morning routine.
- 루틴대로 가지 않으면 - [혜영의 호응]-He should've just accepted the offer. -He has a specific morning routine. -So he refused. -I see. Yeah.
- 어, 그러니까 - [세윤, 오스틴의 호응]-So he refused. -I see. Yeah.
- 커피를 안 마시는 거죠 - [세윤] 그래그래-So he refused. -I see. Yeah. -That's right. -He's like, "I'm good."
- [혜영] 그치, 그치, 어 - [지혜] '어, 난 괜찮아'-That's right. -He's like, "I'm good."
- [혜영] 나 같으면 - [지혜] 단호하게-He's adamant. -If it were me…
- [혜영] 아, 커, 어, 너무 - [지혜] 안 마셔도, 그쵸?-He's adamant. -If it were me… -Drinking it isn't the point. -Yeah, I'd be thankful.
[혜영] 어, '너무 고마워'-Drinking it isn't the point. -Yeah, I'd be thankful.
- 나도 그냥 안 마셔도 - [지혜의 호응]I'd ask for some even if I weren't to drink it.
- 갖다 달라고 할 수 있을 것 같아 - [세윤의 호응]I'd ask for some even if I weren't to drink it.
[편안한 음악]
하림 씨가 참 적극적이네Ha-rim is very proactive.
[톰의 탄성]MEANWHILE, TOM HEADS OVER TO THE BATHROOM
[톰의 피곤해하는 소리]MEANWHILE, TOM HEADS OVER TO THE BATHROOM
[리키] 어, 땡큐
[하림] 커피
[리키] '와우'
[리키, 하림] '치어스'Did you eat anything?
- [리키] 뭐 먹었어? - [잔 부딪는 소리]Did you eat anything? -I feel like she's gotten closer to Ricky. -Yeah.
여기서도 이제 리키랑 조금 더 가까워지는 느낌이네-I feel like she's gotten closer to Ricky. -Yeah.
[출연진의 호응]-I feel like she's gotten closer to Ricky. -Yeah.
[하림이 영어로] 내가 저 방에 있는데
- [리키의 호응] - 너희들이 말하는 게 들렸어
아, 네가 저 수영장 테이블 쪽에 있었구나
- [하림] 어 - [리키의 호응]
[리키가 한국어로] 오늘 뭐 생각하고 있어?What do you think it's gonna be?
[하림이 영어로] 잘 모르겠어
내 생각엔 오늘 되게 큰 액티비티 할 거 같아
- [리키] 아, 진짜? - [하림의 호응]
- [한국어로] 집에서? - [하림의 호응]In the house?
그치, 둘의 대화가Tom would pay attention to their conversation.
- 신경이 쓰이죠, 톰도 - [혜영의 호응]Tom would pay attention to their conversation.
- [리키] 어, 그래? - [하림의 호응]LISTENING
[리키] 음, 수영한다 그랬나?Ha-rim. Did you say you swim?
- [하림] 나? - [리키의 호응]-Me? I can't swim. -Yeah.
- 나 수영 못해 - [리키] 아, 수영 못해?-Me? I can't swim. -Yeah. -You can't? -I only have swimsuits, but I can't.
[하림] 수영복만 있어-You can't? -I only have swimsuits, but I can't.
- 근데 수영은 못해 - [리키] 아, 진짜?-You can't? -I only have swimsuits, but I can't. -Really? -Yeah.
- [하림의 웃음] - [리키] 어, 오케이-Really? -Yeah.
[영어로] 물은 좋아해?
[하림] 물에 발 담그는 건 좋아해
- [리키] 어? - [하림] 발 담그는 건 좋아해
- [리키가 웃으며] 아, 그래 - [하림의 웃음]
[하림의 영어 말소리]TOM RETURNS WITH A TOOTHBRUSH IN HIS MOUTH
- [리키의 옅은 웃음] - [하림의 영어 말소리]
[톰] 장난 아니었어
- 어제 노래하는 거 봤어? - [리키의 호응]
- [리키가 한국어로] 진짜 잘해 - [하림의 당황한 소리]She's real good at rapping.
- [하림] '오, 갓' [웃음] - [리키의 웃음]
[하림의 영어 말소리]
- [듀이의 놀란 탄성] - [하림] '굿 모닝'
- [듀이] '하이' - [감성적인 음악]DEWEY RETURNS AFTER HIS SHOWER
[하림] 듀이, 내가 어제 [웃음]Dewey, I'm sorry for being a bit snappy last night.
사납게 행동했다면 미안해Dewey, I'm sorry for being a bit snappy last night.
나 어제 컨디션 진짜 안 좋아서-I was really out of it last night. -Who was being snappy?
[듀이] 어제 뭐가 사나웠다고?-I was really out of it last night. -Who was being snappy? I'm saying if you felt that I was being a bit snappy.
[하림] 그냥 만약에 만약에 그렇게I'm saying if you felt that I was being a bit snappy.
- [듀이의 호응] - 조금I'm saying if you felt that I was being a bit snappy.
사납게 행동하는 것처럼 보였다면I'm saying if you felt that I was being a bit snappy.
[듀이] 아, 난 더 해 주면 안 돼?I want more snappiness.
[사람들의 웃음]
난 어제 되게 보기 좋았는데?You seemed fine yesterday.
[듀이, 톰의 호응]Go, "Hey!"
[톰] 더 해 줘Be more snappy.
[하림이 영어로] 나는 야행성이 아닌 거 같아
[메시지 알림 효과음]
[톰] 지나고 보니 그렇네
[경쾌한 음악]
[메시지 알림 효과음]
[지원이 한국어로] 데이트 미션인가요?Is it their date mission?
[메시지 알림 효과음]A MESSAGE ARRIVES TO ALL THE DIVORCÉS
[지미] 8시 반부터 9시까지 도장 찍기Stamp time from 8:30 a.m. to 9:00 a.m.
[리키] 데이트권 도장?The date stamp?
[하림의 놀란 소리]
[하림이 영어로] 오늘 데이트하는 사람들 있겠네, 세상에
[세윤이 한국어로] 데이트다-It's a date. -What kind of date will it be today?
[지혜] 자, 오늘은 과연 무슨 데이트를 할까요?-It's a date. -What kind of date will it be today?
일대일 데이트일 수도 있고It could be a one-on-one date or a special kind of date.
또는 좀 특별한 데이트일 수도 있고It could be a one-on-one date or a special kind of date.
나는 항상 이렇게 삐딱한 마음을 먹어-I think I'm a bit of a rascal. -How so?
- [혜영] 어떻게? - 꼭 원하는 사람이랑-I think I'm a bit of a rascal. -How so? -I hope they don't end up with their pick. -Why?
- 안 갔으면 좋겠어요 - [지혜가 웃으며] 왜?-I hope they don't end up with their pick. -Why?
[세윤] 나, 나도 좀 그래-I'm kind of like you. -Right? It's more fun that way.
- [지원] 그치? 그래야 좀 - [혜영의 탄성]-I'm kind of like you. -Right? It's more fun that way.
뭔가 재미있을 것 같아-I'm kind of like you. -Right? It's more fun that way.
[세윤] 결국은 '해피 엔딩'을 원하지만-Happy endings with a rough process. -Yeah.
- [지원] 어, 그렇지 - 과정은 험난했으면 좋겠어-Happy endings with a rough process. -Yeah.
제발 더, 더, 더 험난했으면 좋겠어I want things to be super tough for them.
[톰] 난 늦게 할 거야I'm going to do it later.
- [하림의 웃음] - [영어로] 모르겠다
[듀이가 한국어로] 지금 뭐 이미 도장 찍었다고?-Did people stamp already? -No, it's from 8:30 a.m. to 9:00 a.m.
[하림] 아니, 찍는데 8시 반부터 9시까지-Did people stamp already? -No, it's from 8:30 a.m. to 9:00 a.m.
9시까지래It ends at 9:00 a.m.
[하림의 웃음]DEWEY PUTS ON HIS WATCH IN HASTE
[희진] 지수야Ji-su. #HEE-JIN & JI-SU'S ROOM
지수야Ji-su, we're in trouble.
큰일 났어Ji-su, we're in trouble.
우리 이제 15분 있다가 도장 찍으러… [웃음]HALTS We must go stamp in 15 minutes.
- [지수] 15분 있다가? - [밝은 음악]In 15 minutes? Geez.
데이트 도장이나 이런 얘기 있었어?-Did it say date stamp? Or just stamp? -It says "date stamp."
- 그냥 도장이라 그랬어? - [희진] 데이트 도장-Did it say date stamp? Or just stamp? -It says "date stamp."
- [지수] 데이트 도장? - [희진의 호응]-Did it say date stamp? Or just stamp? -It says "date stamp." -Date stamp? -Yeah.
이게 빨리 나가야 선택권이 있잖아요They need to be quick to be able to choose.
[희진] 나 못 씻어I can't shower now. I'll stamp, then shower.
나 도장 찍고 씻을래I can't shower now. I'll stamp, then shower.
나 양치만 하고I'll just brush my teeth.
[빛나는 효과음]JI-SU GETS DOLLED UP
[혜영] 어, 벌써 찍으러 가시네A LITTLE TIME LEFT UNTIL STAMP TIME -She's already leaving to go stamp. -She's heading there in her pajamas.
[지원] 야, 잠옷 입고 그냥 바로 나가네-She's already leaving to go stamp. -She's heading there in her pajamas.
[오스틴의 웃음]-She's already leaving to go stamp. -She's heading there in her pajamas.
[부드러운 음악]WHERE IS JI-SU HEADED?
어?-The room across the hall? -What?
- 어디야? 바로 건너편 방? - [출연진의 의아한 탄성]-The room across the hall? -What? It's the men's room.
남자 방으로 가는데? 아It's the men's room. JEROME & JIMI'S ROOM
- [노크 소리] - [제롬] 네?Yes?
- [지수] 제롬 님, 지미 씨 좀 - [제롬] 네-Hi, Jerome. Is Jimi in there? -Jimi?
- [제롬] 지미? - [지미] 어?-Hi, Jerome. Is Jimi in there? -Jimi?
- [오스틴] 오, 지미 - 어, 얘기한다-She wants a talk. -Jimi.
[지혜] 대박No way!
[물소리]-Did you see the text? -Yeah.
[지수] 혹시 문자 봤어?-Did you see the text? -Yeah.
- [지미의 호응] - 오늘 같이 정했어?-Did you see the text? -Yeah. Have you decided who to pick?
- [지미] 아직 - [지수] 같이 갈래?Have you decided who to pick? -Not yet. -Let's go together.
- [지미] 그래 - [세윤의 탄성]-Not yet. -Let's go together. Okay.
[지수] 얘기 좀 더 해 보자-Let's do more talking. -Sure.
[지미의 호응]-Let's do more talking. -Sure.
- [리드미컬한 음악] - [지혜의 탄성]-She's very bold. -'Cause it's day 3.
- [지혜] 적극적이에요 - [출연진의 탄성]-She's very bold. -'Cause it's day 3.
[혜영] 3일째 되니까 다 적극적으로 변하네-She's very bold. -'Cause it's day 3. So everyone's becoming bolder.
좋다, 좋다That's great.
[세윤] 아, 이러면 뭐I guess there's no need to rush now.
- 급하게 찍을 필요도 없네요 - [혜영의 호응]I guess there's no need to rush now. GOOD TIMING, JI-SU!
[지미의 호응]A BRAVE MOVE {JI-SU'S DATE REQUEST}
[지수] 지미 씨랑 있을 때When I'm with Jimi, I can see what part of him makes me laugh.
제가 어떤 부분을 막When I'm with Jimi, I can see what part of him makes me laugh.
재미있고 웃긴지를 제가 알겠어요When I'm with Jimi, I can see what part of him makes me laugh.
내일 데이트를 한다면If we go on dates tomorrow, I'll choose Jimi.
지미 씨If we go on dates tomorrow, I'll choose Jimi. JI-SU'S PICK IS JIMI
[혜영] 좋아, 좋아Good, good!
[지미의 탄성]IMPATIENT
[제롬] 그러게 갔어야지 왜 면도한다고Why did you come back without asking her?
[지미가 영어로] 난 그냥…Why did you come back without asking her?
[한국어로] 룸메이트, 뭐야 제롬하고 같이 가…-They're roommates, so it's hard. -Exactly.
[제롬] 그러니까-They're roommates, so it's hard. -Exactly.
- [지미] 어떻게 하지? - [흥미로운 음악]What do I do?
왜?Why?
왜?WHY IS HE ACTING WEIRD AFTER BEING ASKED OUT?
왜, 왜, 왜?WHY IS HE ACTING WEIRD AFTER BEING ASKED OUT? Why?
[지미] 8시 반부터 9시까지From 8:30 a.m. to 9:00 a.m.
8시 반부터 9시까지 도장 찍기Date-stamping from 8:30 a.m. to 9:00 a.m.
[영어로] 나는
- [제롬의 호응] - 물어보려고
- 같이 가겠냐고 - [제롬의 호응]
[한국어로] 누군데? 그녀가 누군데?-Who're they talking about? -I don't know.
[혜영] 그러니까-Who're they talking about? -I don't know.
[제롬이 영어로] 남자답게
[지미] 그래
[한국어로] 나 지금 뭐라도 해야겠다, 바지만 갈아입고I'll go do it now. Let me just change my pants.
[출연진의 놀란 탄성]AND EVEN SHAVED TO GO SEE HEE-JIN
[출연진의 놀란 탄성]Wow!
- [세윤] 지미 - [오스틴의 웃음]THE WORLD'S SADDEST SHAVE…
- [지혜의 안타까워하는 소리] - 지미THE WORLD'S SADDEST SHAVE… Jimi!
야, 이거 복잡해지네, 모든 게Everything's getting complicated.
[제롬이 영어로] 봤지? 너무 오래 끌었어
너무 오래 끌었어
[지미가 한국어로] 그러니까 '노'Exactly, I know!
[영어로] 어떡해, 어떡해Exactly, I know!
[혜영이 한국어로] 어떡해?Oh, no. …WITH JI-SU
[베니타] 소라-Sora. -Yes?
- [소라의 호응] - [베니타의 옅은 웃음]-Sora. -Yes?
톡 왔어We got a text.
- [소라] 나가야 돼? - [베니타] 아니-Do we have to go out? -No.
[베니타] 지금 8시 10분이거든?-It's 8:10 right now. -What's it say?
[소라] 뭐래?-It's 8:10 right now. -What's it say?
[베니타] 데이트 도장 찍기 있대It's date stamp time.
- [소라] 나 꿈에서 - [베니타의 호응]-I had a dream. -Yeah?
아무도 안 깨워 줘서Nobody woke me up.
[베니타가 웃으며] 아무도 안 깨워 줘?Nobody woke you?
- 데이트 못 갔어? - [소라] 아니-So you couldn't go on a date? -No.
- 뭔가 - [베니타의 호응]-So I got up really late. -Yeah.
- 내가 되게 늦게 나갔는데 - [베니타의 호응]-So I got up really late. -Yeah.
님들끼리만 너무 재밌게 막 있었던 거야And you guys were having fun without me.
[베니타의 옅은 웃음]And you guys were having fun without me.
얼마나 상처받았는지(HOW CUTE)
[세윤의 안타까워하는 소리]
- [잔잔한 음악] - [세윤] 소라는 은근히Sora must be feeling a bit left out.
약간 소외감을 느끼나 보다Sora must be feeling a bit left out.
[지혜의 옅은 호응]IT'S ONLY A DREAM, BUT SORA FEELS HEAVY-HEARTED
[베니타] 도장 찍기 하면 누구 선택할 거야?Who are you going to pick with your date stamp?
[소라] 너한테 리키 좋아한다는 이야기 어제 얘기했는데I got along with Ricky fine when I talked to him yesterday.
- [베니타] 리키? - [소라의 호응]I got along with Ricky fine when I talked to him yesterday. -Ricky? -Yeah, he's cool if he talks in English.
[소라] 영어로 대화하면 괜찮아-Ricky? -Yeah, he's cool if he talks in English.
- [지혜, 혜영의 탄성] - [부드러운 음악]
리키가 되게 궁금해요I'm very curious about Ricky.
그러니까 되게 조용했던 사람이잖아요Well, he was a very quiet person.
대화를 할 때 자기 얘기를 별로 안 해서Some girls say he's hard to talk to since he doesn't talk about himself.
힘들었다고 한 친구도 있고Some girls say he's hard to talk to since he doesn't talk about himself.
근데 아까 바로 옆에 앉아서 얘기하니까But when I sat next to him earlier, he talked just fine.
또 술술 잘하던데요?But when I sat next to him earlier, he talked just fine.
[혜영의 탄성]LAST NIGHT…
- [지혜] 호감이 생겼구나 - [혜영의 호응]She's interested now.
[소라] 그래서 뭔가I wondered what he was thinking.
무슨 생각을 하고 있을지 궁금해요I wondered what he was thinking.
리키를 더 알아보고 싶어요I want to get to know him.
[혜영, 지혜의 호응]I see.
[소라] 하림이가 리키랑 한국말로 얘기했나?Did Ha-rim talk to Ricky in Korean? I doubt it, but--
그러지는 않았을 것 같은데Did Ha-rim talk to Ricky in Korean? I doubt it, but--
그래서 할 말이 없었나?Is that why he was so quiet?
리키가 생각보다 한국어를-Ricky's Korean is worse than I thought. -Yeah.
- 되게 못하더만 - [베니타의 호응]-Ricky's Korean is worse than I thought. -Yeah.
[베니타] 이게 그러니까 얘기를 안 해서 그런 건지, 나랑Maybe it's because we didn't talk much… TALKING ABOUT RICKY AS SOON AS THEY WAKE UP
[소라] 웃을 때 여기 이렇게 자글자글한 게 귀엽다, 은근TALKING ABOUT RICKY AS SOON AS THEY WAKE UP His wrinkly smile is cute.
- [감성적인 음악] - [베니타의 웃음]
[베니타] 그냥Well, I actually want to pick Jimi.
나는 사실 지미, 지미Well, I actually want to pick Jimi.
지미랑 한번 얘기해 보고 싶어I want to talk to him.
- [지혜의 놀란 탄성] - [혜영] 지미?I want to talk to him. Oh, wow. -Jimi? -Jimi is popular.
- [오스틴의 탄성] - [지혜] 지미 인기 많아요-Jimi? -Jimi is popular.
[출연진의 탄성]HOTTEST GUY IN THE AREA
[세윤] 지미 왜 이렇게 인기가 많아?Why is Jimi so popular?
- [지혜] 역시 연애를 많이 해 본 - [지원의 탄성]Why is Jimi so popular? He must be experienced in dating for a reason, huh?
- 이유가 있네 - [혜영의 탄성]He must be experienced in dating for a reason, huh?
그죠?He must be experienced in dating for a reason, huh?
[하림] 우리 밤에 놀지 말고Let's not play at night, but in the morning.
아침에 이렇게 활동하면 좋은데Let's not play at night, but in the morning. Should we do that?
[하림, 리키의 웃음]
[듀이의 영어 말소리]That's doable. When do you usually go to bed?
[리키] 원래는 몇 시에 자?That's doable. When do you usually go to bed?
- [하림] 원래 늦게 자기는 하는데 - [리키의 호응]I usually stay up late.
근데 나는 집에서 늦게 자는 거는I usually stay up late. DEWEY SITS NEXT TO HA-RIM But sleeping late after doing nothing is a bit…
아무것도 안 하면서 늦게 자는 거잖아But sleeping late after doing nothing is a bit…
- [리키의 호응] - 그러니까…But sleeping late after doing nothing is a bit… BOTHERED
[듀이의 말소리]Can I ask you something? Want to go with me if it's a one-on-one?
[듀이]Can I ask you something? Want to go with me if it's a one-on-one?
[하림의 웃음]Can I ask you something? Want to go with me if it's a one-on-one?
- [세윤, 오스틴의 놀란 탄성] - [혜영, 지혜의 놀란 숨소리]
- [세윤, 오스틴의 놀란 탄성] - [혜영, 지혜의 놀란 숨소리]
- [흥미로운 음악] - [제작진의 웃음]
- [세윤] 이거! - [지혜의 웃음]STRAIGHTFORWARD GUY DEWEY DID A DEWEY
- 지금 - [오스틴] 와, 완전STRAIGHTFORWARD GUY DEWEY DID A DEWEY -Wow, did you see that confidence? -Now--
- 포스 봤어요? - [혜영] 자, 잠깐-Wow, did you see that confidence? -Now-- -Wait. What do you think she'll say? -Did you see that confidence?
- [혜영] 뭐라 그럴 것 같아? - 포스 봤어요?-Wait. What do you think she'll say? -Did you see that confidence?
- [세윤] 아니, 듀이는 - [오스틴의 탄성]The thing is, Dewey heard everything from Benita last night.
어젯밤에 베니한테The thing is, Dewey heard everything from Benita last night.
- 베니타한테 들었잖아, 그래서 - [혜영의 호응]The thing is, Dewey heard everything from Benita last night.
당연히 하림은 날 좋아하는 걸로-So he's certain that Ha-rim likes him. -That's right.
- 알고 있는 거야 - [혜영] 그치-So he's certain that Ha-rim likes him. -That's right.
- [오스틴이 웃으며] '와우' - [혜영의 호응]-So he's certain that Ha-rim likes him. -That's right.
- [세윤] - [혜영의 호응]I know you'll pick me, but I'll be brave for you first.
- [세윤] - [혜영] 어, 그렇지I know you'll pick me, but I'll be brave for you first. -I'll do the asking for you. -He knows he won't be rejected.
[혜영] '프러포즈해 줄게'-I'll do the asking for you. -He knows he won't be rejected.
[지원] 왜냐하면 거절 안 당할 걸 아니까-I'll do the asking for you. -He knows he won't be rejected.
- [오스틴의 탄성] - 근데, 근데 중요한 거는 지금-Wow. -But what's important is
[지혜] 우리 리키의 뒤통수가 너무 당황했어that Ricky's back looks so flustered. Don't you agree?
- [오스틴의 웃음] - 그쵸?that Ricky's back looks so flustered. Don't you agree?
뒤통수에서도 당황함이-It's written all over his back. -Oh, dear.
- 느껴지지 않아요? - [세윤] 어떡해, 어떡해?-It's written all over his back. -Oh, dear.
- [세윤] 여기서 만약에 차이잖아? - [지원의 웃음]Say she refuses him.
'야, 베니타 잠깐 나와 봐 봐'"Benita, come here." SUMMONS BENITA FOR FALSE (?) REPORTING
[출연진의 웃음]SUMMONS BENITA FOR FALSE (?) REPORTING
'야, 베니타 일로 와 봐 봐'"Hey, Benita, come here."
- [지원] '너 헛소리했지?' - [익살스러운 효과음]"You made all that up, huh?"
- [지원의 탄성] - 맞아, 아, 정확해요, 맞아요That's right. That's pretty accurate.
[지원] 그러면 이제 또 베니타는And Benita will be like, "Ha-rim, come."
- '하림이 너 나와 봐' - [익살스러운 효과음]And Benita will be like, "Ha-rim, come."
- [출연진의 웃음] - [지혜] 맞아-Right. -"You, come here."
- 맞아 - [지원] '너 일로 와 봐'-Right. -"You, come here."
- [지혜] 맞아 - [지원] '너 뭐 하는 애야?'-"What are you playing at?" -Right.
- 야, 이거 너무 재밌는 상황이다 - [혜영] 자, 어떻게-This would be so fun. -So, what do you think she'll say?
- 대답할 것 같아? - [지혜] 대박 [놀란 숨소리]-This would be so fun. -So, what do you think she'll say? WHAT WILL HA-RIM'S ANSWER BE?
[듀이의 말소리]Can I ask you something? Want to go with me if it's a one-on-one?
[듀이]Can I ask you something? Want to go with me if it's a one-on-one?
- [흥미로운 음악] - [하림의 웃음]Can I ask you something? Want to go with me if it's a one-on-one? DEWEY'S SUDDEN DATE REQUEST
[지혜] 자, 어떻게 반응할지 너무 궁금해DEWEY'S SUDDEN DATE REQUEST I'm so curious how she'll react.
[하림의 웃음]
[하림의 웃음]
[하림]-I'll think about it. -Okay.
[듀이]-I'll think about it. -Okay.
[흥미로운 음악]
[출연진의 탄성]CONFUSING WORDS FOR DEWEY "I'LL THINK ABOUT IT"
[놀라며] 어떡해CONFUSING WORDS FOR DEWEY "I'LL THINK ABOUT IT" Oh, my…
[세윤] 셋 다 당황했어, 셋 다SUDDEN AWKWARDNESS… They're all flustered.
- [혜영의 호응] - [오스틴의 탄성]They're all flustered. …FILLS THE AIR
[지혜] 어떡해Oh, no.
[하림] 커피 달라고 하는 줄 알았어-I came here to have coffee. -Oh, really?
- [듀이] 아, 진짜? - [하림] 갖다 줄 수 있는데-I came here to have coffee. -Oh, really? -I could've had it alone. -Wait, didn't you make the coffee?
[듀이, 하림의 말소리]-I could've had it alone. -Wait, didn't you make the coffee?
[하림, 듀이의 웃음]-I could've had it alone. -Wait, didn't you make the coffee? HA-RIM TRIES TO LIVEN THE MOOD
- [하림] 커피 더 가져와야겠다 - [리키] 아, 그래?Oh, really? You're going out now?
[듀이] 아, 진짜? 나도, 나도Oh, really? You're going out now?
- [하림] 커피 더 갖다 줄까? - [리키의 호응]-Do you want more coffee? -I'll go down with you.
[혜영] 어떡해HA-RIM'S REACTION… Oh, dear.
[리키] 정해야지DATE STAMP TWO MINUTES BEFORE STAMPING BEGINS
[듀이가 영어로] 그거 아, 조절할 수 있는 거야?DATE STAMP TWO MINUTES BEFORE STAMPING BEGINS
[한국어로] 아, 그래 상의해서 하자DATE STAMP TWO MINUTES BEFORE STAMPING BEGINS Let's go to our rooms.
[제롬] 너네들 3명이라서 더운 거 아니야?-Wasn't your room hot last night? -Yeah.
[듀이] 가자, 가자-Wasn't your room hot last night? -Yeah. THE DIVORCÉS ARE…
[리키] 아니, 블라인드 없어서We don't have any blinds, so all the sunlight comes in.
[영어로] 햇빛이 다 들어와We don't have any blinds, so all the sunlight comes in. …ON THEIR WAY TO USE THE DATE STAMP
[지미가 한국어로]Come out.
- [혜영의 놀란 숨소리] - [지혜] 어?
- [똑 노크 소리] - [희진] 네-Come out. -Okay.
[의미심장한 음악]-Come out. -Okay. JIMI LEAVES A SIGNAL FOR SOMEONE…
[놀라며] 누구한테 한 거야?JIMI LEAVES A SIGNAL FOR SOMEONE… Who'd he signal? …ON HIS WAY OUT
지수 아닐까요?Perhaps it's Ji-su?
[제롬] '굿 모닝, 굿 모닝'
'굿 모닝, 굿 모닝'(CHECKING TO SEE IF THEY'RE COMING)
'굿 모닝, 굿 모닝'JI-SU MAKES A QUICK U-TURN
[세윤] 왜, 왜, 왜?Why, why?
- [세윤] 그냥 가 - [혜영] 빨리 가-Just go. -Hurry up and go!
- 지금 시간이, 타이밍이 중요한데 - [세윤] 그냥 가, 그냥 가Time is of the essence now.
[오스틴의 탄식]Time is of the essence now. She'll be late.
늦을 거야She'll be late.
- [지미] 잘 잤어? - [희진] 어?-Did you sleep well? -What? Yeah.
- [지미] 잘 잤어? - [희진의 호응]-Did you sleep well? -What? Yeah.
[희진] '굿 모닝'Hello. OTHERS HEAD TO THE BOOTH WITHOUT STOPPING
무슨 데이트지?I wonder what date it'll be.
[씁 숨 들이켜는 소리]
[듀이] 아, 이렇게 된다고?It's like this?
- 더블데이트래 - [경쾌한 음악]It's a double date.
- [놀란 숨소리] - [세윤의 탄성]A DOUBLE DATE?!
- 더블데이트야? [탄성] - [오스틴] 더블데이트It's a double date?
일대일이 아니었어It wasn't a one-on-one.
[지혜] 더블데이트는요 두 가지 데이트 코스 중에There are two double date courses, and they'll stamp where they want to go.
원하는 곳에 도장을 찍으면 되는데요There are two double date courses, and they'll stamp where they want to go.
같은 코스에 도장을 찍은 돌싱들끼리The divorcés who stamp on the same course will go on a double date.
- 함께 데이트를 나가게 됩니다 - [혜영의 호응]The divorcés who stamp on the same course will go on a double date.
[세윤] 돌싱들의 마음에 따라 데이트 정원은5:5? 6:4? ENDS AT 9:00 A.M. Depending on what they pick, they could be divided into six to four,
6 : 4가 될 수도 있고 또 5 : 5가 될 수도 있는 거죠Depending on what they pick, they could be divided into six to four, or five to five per course.
[혜영의 탄성]MAXIMUM NUMBER PER COURSE 3 MEN : 3 WOMEN
[지미] 5 : 5나 6 : 4다AFTER FINDING OUT THAT IT'S A {DOUBLE DATE}…
- [흥미로운 음악] - 많이 가네AFTER FINDING OUT THAT IT'S A {DOUBLE DATE}… It's not too many.
[듀이] 저거는 진짜 모르겠다I have no clue what to do.
- 제롬 - [제롬] 응?-Jerome. -Yes?
[세윤, 지혜의 탄성]HEE-JIN IS THE FIRST TO MOVE
[세윤, 지원] 어?
[흥미로운 음악]
[듀이] 저거는 진짜 모르겠다I have no clue what to do.
- [지혜] - [오스틴] 오, 같이 따라갔네-He's following her. -He did.
지수는 어디 있지? 아직도 방에 있나?Where's Ji-su? Is she still in her room?
[듀이] 저거는 진짜 모르겠다(FOLLOWS HER LEAD) I have no clue what to do.
- 제롬 - [제롬] 응?I have no clue what to do. -Jerome. -Yes?
[오스틴의 탄성]Wow!
[시끌벅적한 소리]JIMI TRIES NOT TO MISS HEE-JIN'S CHOICE MEANWHILE, JI-SU ARRIVES TOO
[듀이, 지수] '굿 모닝'MEANWHILE, JI-SU ARRIVES TOO
[지미] 더 찍어, 더 찍어MEANWHILE, JI-SU ARRIVES TOO -She's here! -Ji-su is here!
- [세윤] 어? 지수 왔네 - [지혜] 왔다, 왔다-She's here! -Ji-su is here!
[출연진의 시끌벅적한 소리]-She's here! -Ji-su is here!
- [지원] 찍어야지 - [오스틴] 어? 지수 왔네JI-SU HAS ARRIVED
- [지혜] 왔다, 왔다 - [오스틴] 왔어, 왔어, 왔어JI-SU HAS ARRIVED
[지원] 달려가서 찍어야지!-Run and stamp! -Ji-su, take your stamp!
[세윤] 지수야, 찍어 줘!-Run and stamp! -Ji-su, take your stamp!
더 찍어, 더 찍어Don't laugh, don't laugh.
[지혜] 뒤에, 뒤에 봐 봐 뒤에 봐 봐요, 뒤에 봤다Look behind you-- He saw her!
- [지원] - [출연진의 탄성]Look behind you-- He saw her! -Spotted, Ji-su! -He spots her!
[지원] 지수 발견!-Spotted, Ji-su! -He spots her!
[제롬의 영어 말소리]
[지혜] 둘이 다른 데 찍으면 이제NO ONE HAS USED THEIR STAMP YET Stamping on different courses will complicate things.
- 곤란해지는 상황이 됩니다 - [세윤의 호응]Stamping on different courses will complicate things.
[세윤] 희진 씨랑 지수 씨가 서로 다른 데 찍으면If Hee-jin and Ji-su picks different,
- [지혜의 호응] - 지미 씨가If Hee-jin and Ji-su picks different, -Jimi will be in a tight spot. -A very tight spot.
- 엄청 곤란해지는 거죠 - [지혜] 많이 곤란해져요-Jimi will be in a tight spot. -A very tight spot.
[희진의 한숨]WITH THE STAMP IN HAND, HEE-JIN IS STILL THINKING
[지미] 지수 도장 해UNABLE TO APPROACH CLOSER, JI-SU JUST WATCHES FROM AFAR Ji-su, yours.
[희진] 아, 뭐 해야 돼?Which one should I pick? JI-SU PICKS UP HER STAMP AND STANDS BEFORE THE BLACKBOARD
오? 오?WILL THIS DATE…
- 지수 먼저 찍어! - [세윤] 어?Ji-su, stamp first!
[지원] 지수야, 찍어!Ji-su, stamp! OR A SAD ENDING?
[제롬] '왓 더즈' 아슬아슬HEE-JIN IS STILL IN DEEP THOUGHT WHILE JIMI GOES TO HER SIDE What does that word mean?
- 영어로 '아슬아슬'이 뭐야? - [지혜] 어?What does that word mean?
[세윤] 어?What does that word mean?
[제롬] '왓 더즈' 아슬아슬 영어로 '아슬아슬'이 뭐야?What does that word mean? TAP, TAP
[탄성]
- 뭐야? 사인 줬다, 사인 준 거죠? - [오스틴의 탄성]-He gave her a signal, right? -It was a signal!
어? 사인이야-He gave her a signal, right? -It was a signal!
[출연진의 탄성]SECRETIVE, BUT BOLD {JIMI SENDS A SIGNAL TO HEE-JIN}
[지혜] 와, 대박이다Wow, this is shocking.
[제롬이 영어로] 그 뜻이 뭐야?JIMI AND HEE-JIN BOTH CHOOSE "RISKY, RISKY"
[리키의 영어 말소리]JIMI AND HEE-JIN BOTH CHOOSE "RISKY, RISKY"
[출연진의 탄성]JIMI AND HEE-JIN BOTH CHOOSE "RISKY, RISKY" Wow!
[출연진의 탄성]THEY STAMPED TOGETHER!
- [한국어] 역시 경험이 있네 - [혜영] '아슬아슬'I knew it. He's experienced.
[의미심장한 음악]I knew it. He's experienced.
- [제롬이 영어로] 그 뜻이 뭐야? - [리키의 영어 말소리](JI-SU DIDN'T SEE ANYTHING)
[지혜, 혜영이 한국어로] 지수 못 봤어(JI-SU DIDN'T SEE ANYTHING) -Ji-su didn't see it. -She didn't.
[지혜의 탄식]-Ji-su didn't see it. -She didn't.
- [세윤] 어, 이제 봤어 - [지혜] 이제 봤다, 이제 봤다SOMETHING CATCHES JI-SU'S EYE… -She saw. -She just saw.
근데 느낌은 뭔가 눈치는 챈 것 같아요She caught on to what just happened. IT'S UNFAIR, BUT SHE HAS TO PICK ONE
[지혜, 오스틴의 탄식]JI-SU'S STAMP LEFT BEHIND SUBTLE EMOTIONS
[세윤] 결과적으로는 아름다운 결말 아니에요?But they all got what they wanted, no?
- [혜영] 그치 - [세윤] 예Right.
[시끌벅적한 소리]JEROME PICKS UP HIS STAMP
[흥미로운 음악]JEROME PICKS UP HIS STAMP
[세윤] 제롬이 자신 없어서 먼저 찍었어Jerome's insecure, so he picked first.
[제롬의 영어 말소리]Jerome's insecure, so he picked first.
[리키의 호응]RICKY ALSO PICKS "PIT-A-PAT"
- [제롬이 영어로] 그렇게? - [리키] 물놀이하고 싶어
[제롬] 물놀이하고 싶어?RICKY & JEROME CONFIRMED TO GO ON THE SAME DATE COURSE
- [리키] 어, 너 좋아해? - [제롬의 호응]RICKY & JEROME CONFIRMED TO GO ON THE SAME DATE COURSE
[듀이가 한국어로] 나오자마자 찍으러 갔는데I went to pick as soon as possible.
[흥미로운 음악]I went to pick as soon as possible. HALF OF THE BOARD HAS YET TO BE FILLED
하림이가 안 나온 거예요But Ha-rim hadn't showed up yet.
그래도 혹시 몰라서 안 찍고 있었는데…So I didn't pick, just in case.
- [세윤] 그렇지 - 기다리고 있구나-Good. -He's waiting for her.
[탄성]They did it?
톰이Wow, man.
어, 이건가?Someone's coming.
빨리 찍어야지Let's make it quick.
톰도 지금 자신감이 좀 없어진 상태야-Tom's a bit insecure too, now. -That's right.
[혜영] 어, 맞아, 맞아-Tom's a bit insecure too, now. -That's right.
[베니타의 탄식]THE REMAINING DIVORCÉES GATHER BEFORE THE BLACKBOARD
[톰의 탄식]THE REMAINING DIVORCÉES GATHER BEFORE THE BLACKBOARD
- 깜짝이야 - [소라] 뭐야? 이해가 안 돼요-It's not a one-on-one? -Shoot.
- [톰] 깜짝이야 - [혜영의 웃음]-It's not a one-on-one? -Shoot.
[베니타] 잠깐만 5 : 5 아니면 6 : 4도 되네Wait, it's either five to five or six to four.
[지미] 마지막 사람이 어디 가고 싶냐에 따라서 6 : 4It's on the last person's pick. SCANNING OVER THE STAMPS THAT ARE ALREADY DONE
[톰] 진짜, 진짜 웃긴다SCANNING OVER THE STAMPS THAT ARE ALREADY DONE -This is so funny. -How do we-- How?
[하림] 이거 어떻게 찍는 어떻게…-This is so funny. -How do we-- How?
- [소라] 뒤에서 막 선생님처럼 - [톰의 탄식]THANKS TO THE DIVORCÉES' SUDDEN APPEARANCE
- 감시하고 있어 - [베니타의 웃음]THANKS TO THE DIVORCÉES' SUDDEN APPEARANCE
- [베니타] 아, 좀 너무… - [머뭇거리는 소리]-Gee, seriously-- -Seriously, what?
[한숨]OR "PIT-A-PAT" THAT REMAINS UNPICKED
어?What?
- 아, 씨 - [흥미로운 음악]WHAT WILL TOM'S PICK BE?
- [오스틴의 탄성] - [지혜의 놀란 숨소리]
[혜영] 어?
어, 톰은So it's not Hee-jin or Ji-su.
희진이하고 지수는 아니네So it's not Hee-jin or Ji-su. IS IT SORA, BENITA, OR HA-RIM?
[오스틴의 호응]IS IT SORA, BENITA, OR HA-RIM?
[세윤] 아, 듀이는 '아슬아슬'로 가야 되네So Dewey has to go to "Risky, Risky"?
[오스틴] 어 그럼 하림이가 어딘지에…So Dewey has to go to "Risky, Risky"? -What about Ha-rim… -Right.
- [지혜] 어, 그러네요 - [세윤] 어?-What about Ha-rim… -Right. Then, it's on Ha-rim's--
- 야, 이러면 이제 하림이가 - [지혜의 놀란 숨소리]Then, it's on Ha-rim's--
- [오스틴] 예, 딱, 딱 느끼겠지? - [지혜] 그쵸Her feelings will be revealed. RICKY'S PROMISE VERSUS DEWEY'S REQUEST
[리드미컬한 음악]RICKY'S PROMISE VERSUS DEWEY'S REQUEST
[소라] 헬리콥터 아니면 하늘에서 뭔가 하는 거?THEY MUST MOVE QUICKLY TO GO ON THEIR PREFERRED DATE
누가 고소 공포증 있다 그랬는데?-Someone said something about… -I can't look.
- [톰] 나는 그거 못 보겠어 - [베니타] 하늘?-Someone said something about… -I can't look.
[지혜] 자, 베니타는 누구를 선택할까요?Who will Benita choose?
- 제롬한테 갈 것 같아요 - [지혜] 제롬?-I think it's Jerome. -Jerome? Jerome.
- [지혜] 제롬? - [오스틴] 예-I think it's Jerome. -Jerome? Jerome.
제롬 아니라 지미였잖아But she mentioned Jimi.
[지미의 웃음]BENITA PICKS…
- [지혜] 어? - [소라] 의욕이 앞섰어What? …"RISKY, RISKY"
[출연진의 탄성]Wow!
[지혜] 아, 이렇게 될 수가 있겠구나I didn't know this could happen.
[세윤] 아, 그렇게 갈 수가 있구나So that was a possibility, too.
제롬은 탈락이에요Jerome's no longer an option for Benita. That's unfortunate.
[웃으며] 베니타한테, 어떡하지?Jerome's no longer an option for Benita. That's unfortunate.
[혜영] 듀이 씨는 뭐가 되는 거야?What becomes of Dewey, then?
[지원] 듀이는 그냥 자연스럽게Dewey naturally can't go with Ha-rim. Regardless of her decision.
하림이 결정 없이 못 가게 된 거예요, 그냥Dewey naturally can't go with Ha-rim. Regardless of her decision.
- [지혜] 맞아요 - 하림이랑-Right. -He can't go.
- 자연스럽게 - [지혜] 그렇죠, 자동으로-Yeah. -Automatically.
- [오스틴] 아, 자연스럽게 - [혜영] 자연스럽게-Automatically? Now I get it. -It's panned out that way.
- [오스틴] 아, 맞네 - [지원] 어, 자연스럽게-Automatically? Now I get it. -It's panned out that way.
- [지원] 못 가게 된 거예요 - [지혜] 그래서 이게 눈치 게임이-Automatically? Now I get it. -It's panned out that way. Timing's important in the game of wits.
- 되게 중요하더라고요 - [감성적인 음악]Timing's important in the game of wits.
[지혜] 와, 그러면 뭐SORA IS PLACED WITH {CUTE-SMILE RICKY} Aside from Ha-rim, Sora also automatically goes to…
하림 씨야 뭐, 그렇다 치지만Aside from Ha-rim, Sora also automatically goes to…
- 소라 씨도 뭐, 자연스럽게 - [혜영의 호응]Aside from Ha-rim, Sora also automatically goes to…
[지원] 듀이, 듀이DEWEY APPROACHES THE BLACKBOARD It's Dewey, Dewey.
- [지혜가 웃으며] 어떡해, 어떡해 - [세윤의 웃음]Oh, dear.
[차분한 음악]Oh, dear. SURPRISED
[듀이] 어, 하림이가 이미So, Ha-rim had already taken her pick.
찍었더라고요So, Ha-rim had already taken her pick.
하림이도 생각이 있으면I thought she would pick the course with an empty spot if she had me in mind.
'빈 곳에다 찍어 주겠지'라고 하고 기다려서 갔는데I thought she would pick the course with an empty spot if she had me in mind. I went there expecting that.
어, 이미 하림이는 다른 팀에 들어가 있었고But Ha-rim was already in another team, which was already full.
그 팀은 더 이상 갈 수가 없는 상황이 돼 있었어요But Ha-rim was already in another team, which was already full.
예, 그래서 사실은 처음부터 꼬여서 되게 아쉬웠고Yes, I thought it was a shame that things went wrong from the start.
그리고 하림의 그, 첫 '생각해 볼게'라고 하는 것도As for Ha-rim's "I'll think about it,"
'어? 거절인가?' 싶어 가지고 또 당황하기도 했고요As for Ha-rim's "I'll think about it," I was also flustered by that possible rejection. HAD SHE ALWAYS BEEN HINTING AT A REJECTION?
[오스틴의 탄식]HAD SHE ALWAYS BEEN HINTING AT A REJECTION?
[지혜] 이제 정리가 됐구나Now, he understands.
- [혜영] 당황했어 - [오스틴] 이제…He's taken aback.
[세윤] 아, 재미있겠는데?A 5:5 ODD NUMBER DATE CONFIRMED -This looks like fun. -It does. It should get interesting.
[혜영] 재미있겠다 이제부터 재미있겠다-This looks like fun. -It does. It should get interesting.
[세윤] 근데 짝수가 안 맞는 데이트가-But odd number dates are fun. -Yes.
- 재미있어 - [지혜, 혜영의 호응]-But odd number dates are fun. -Yes.
이런 데이트는 처음이지 않나요?Isn't this a first for Love After Divorce?
- '돌싱글즈'에서, 그쵸? - [혜영이 웃으며] 그러니까Isn't this a first for Love After Divorce?
- [오스틴] 아, 그래요? - [지혜] 예-Oh, really? -Yes.
짝이 안 맞게 이렇게 간 적은 처음이라It's the show's first odd number date.
[지원] 한쪽은 남자가 많고More men on one side. More women on the other.
- 한쪽은 또 여자가 많고 - [출연진의 호응]More men on one side. More women on the other.
- [지혜] 궁금해요, 어떨지 - [혜영] 5 : 5가 처음이니까-I'm curious. -It's unprecedented.
- [지혜의 호응] - [밝은 음악]WHAT DATE WILL THE DIVORCÉS GO ON?
[세윤] 이래야 더 치열할 수 있지It'll get intense this way.
어? 듀이랑 베니타 아니야?-Isn't that Dewey and Benita? -Where'd you think we're going?
[베니타] 우리는 어디 갈 거야?-Isn't that Dewey and Benita? -Where'd you think we're going?
응?
[듀이] 하림이한테 같이 데이트 가자고 했거든?I asked Ha-rim out on a date.
- [베니타] 누구? - [듀이] 하림이한테-To whom? -Ha-rim.
얘기한다, 지금He's telling her now.
[듀이] 거절당했어-But I got rejected. -Why?
- [베니타] 왜? - 나도 몰라-But I got rejected. -Why? I don't know, so I was like, "What?"
그래서, '뭐지?'I don't know, so I was like, "What?"
[베니타] 아, 특이해 나도 몰라, 이제Oh, no. I don't know, either.
[듀이, 베니타의 웃음]Oh, no. I don't know, either.
여자의 마음은 갈대인가?You never know with a woman's heart, huh?
[듀이] 이미 바뀌었나?You never know with a woman's heart, huh? She had a change of heart already? You said it was so obvious, though.
그렇게 단호했다면서She had a change of heart already? You said it was so obvious, though.
- 어떻게 된 거야? - [베니타의 씁 숨 들이켜는 소리]She had a change of heart already? You said it was so obvious, though.
[베니타] 어떤 사람들은 약간 자기가 좋아하는 사람한테 가고Some people go for the person they like.
어떤 사람은 자기를 좋아해 주는 사람한테 가는 사람들도 있잖아Some people go for the person they like. And some go for those who like them.
[듀이의 호응]And some go for those who like them.
여기는 약간 그냥As long as we're in here, it's right to go for the person you like.
니가 좋아하는 사람한테 먼저 직진하는 게 맞는 것 같아As long as we're in here, it's right to go for the person you like.
- [듀이] 어, 그럼 - [베니타] 그냥 기다리기에는-Of course. -Just to wait is a bit…
- 너무 아무것도 없어 - [듀이의 호응]-Of course. -Just to wait is a bit… BENITA GIVES HEARTFELT ADVICE -You get nothing. -Right.
- [세윤] 응, 이건 맞는 말이다 - [지원의 호응]-I agree with her. -Yeah.
어, 누가 밥 떠먹여 주는 것도 아니고Yeah, nobody can do it for you.
- [베니타] 그러니까 - [듀이의 호응]Exactly.
- [희진] 하이루 - [듀이] 하이-Hey. -Hi.
[지수] 똥머리 너무 이쁘지?JI-SU, HEE-JIN & JIMI COME DOWN
이렇게 큰 똥머리 처음 본다고I've never seen such a big bun.
[듀이, 지수의 웃음]I've never seen such a big bun.
[베니타] 수영들은 좀 해?-Can you guys swim? No? -No.
- [희진] 아니 [웃음] - [베니타] 안 해?-Can you guys swim? No? -No.
- [지미] 나도 안 해 - [지수] 나…Me, neither.
[베니타] 난 좀 뛰어내리고 싶은데Me, neither. -I'd like to jump in somewhere, like plop! -I think--
- [지미] 나, 우리가 좀 - [베니타] 어디 퐁당-I'd like to jump in somewhere, like plop! -I think--
[지미] 덜 '라이트'할 것 같기는 한데, 이름만 보면I reckon ours will be extreme.
- 다른 팀보단 - [베니타] '아슬아슬'?-The name suggests… -"Risky, Risky."
[베니타가 웃으며] 물을 닿을락 말락 하는 거 아니야?What if we barely touch the water, but not really?
- [희진, 지미의 웃음] - 물을 닿지는 않아, 근데What if we barely touch the water, but not really? -Technically, we'll stay dry. -Water slaps?
- [지미] 빠질까, 말까 아닐까? - [희진] 그러니까 서로-Technically, we'll stay dry. -Water slaps?
- [희진] 야구는 안 했어? - [베니타] 야구 좋지DEWEY SEES JI-SU {TRYING TO WEAR HER BRACELET}
- [지미] 잠깐 했는데 - [흥미로운 음악]DEWEY SEES JI-SU {TRYING TO WEAR HER BRACELET}
[희진] 야구는 안 했어?PUTS HIM DEEP IN THOUGHT
- [오스틴] 뭐지? - [세윤] 뭔데?-What is it? -What's up?
[듀이] 아, 지금 팔찌 할래? 내가 가져올까?Should I go get the bracelets?
[세윤]What bracelet?
[돌싱들의 탄성]DAY TWO…
[희진] 완전 잘해, 제일 잘해DAY TWO… They're the best at this.
[돌싱들의 탄성]They're the best at this. …FROM THE PREVIOUS GROUP DATE DANCE LESSON
[지혜, 세윤의 깨달은 탄성]THE WINNING PRIZE FOR THE WINNING COUPLE
[혜영의 호응]{COUPLE BRACELETS}
[듀이] 아, 지금 팔찌 할래? 내가 가져올까?Should I go get the bracelets? Should I bring them over?
- [지수] 응? - [듀이] 가져올까, 팔찌?Should I go get the bracelets? Should I bring them over?
[지수] 아, 아, 괜찮아, 괜찮아Should I go get the bracelets? Should I bring them over? No, it's okay. I'll wear this today.
- 오늘은 이거 하려고 - [혜영의 놀란 탄성]No, it's okay. I'll wear this today.
- [혜영] 괜찮대 - [세윤, 오스틴의 탄성]
- [오스틴의 웃음] - [세윤] 아!IT HURTS TO WATCH
- [혜영, 지혜의 웃음] - 아, '괜찮아, 괜찮아'래IT HURTS TO WATCH -She said, "It's okay." -He should've stayed.
- [혜영] 아니, 앉아서 물어보지 - [지혜] '아, 괜찮아, 괜찮아'-She said, "It's okay." -He should've stayed.
- 아직 일어나지 말지 - [지혜가 웃으며] 아유He shouldn't have stood up.
- [듀이] 가져올까, 팔찌? - [지미] 한국에서는 운동하면Should I bring them over? No, it's okay. I'll wear this today.
- [지미] 공부 안 시키잖아 - [지수] 아, 괜찮아, 괜찮아No, it's okay. I'll wear this today.
- [지수] 오늘은 이거 하려고 - [듀이의 호응]No, it's okay. I'll wear this today. HE STEPS FORWARD ONLY TO {BACK AWAY}
[지미] 그래서 한국에서…HE STEPS FORWARD ONLY TO {BACK AWAY}
- [세윤이 웃으며] 어떡해, 어떡해 - [혜영] 어떡해-Oh, no. -Oh, my.
[오스틴의 웃음]-Oh, no. -Oh, my. WHAT SHOULD I DO?
- [지혜가 웃으며] 다시 앉았어 - [세윤] 뒷걸음질He sat back down again.
- [지원, 오스틴의 웃음] - [혜영의 탄식]He sat back down again.
[지혜의 탄식]WILL DEWEY'S MOVE FORWARD COME TO A HALT LIKE THIS?
[지혜] 안타깝네요That's too bad.
[세윤] 듀이는 그래도 인기남이었었는데That's too bad. -Dewey was quite popular. -Yes.
- [지혜, 혜영의 호응] - [지원] 그러니까-Dewey was quite popular. -Yes. Exactly. The tables have turned.
- 아예 역전돼 버렸어 - [세윤의 호응]Exactly. The tables have turned.
지미와 듀이의 입장이-Jimi and Dewey have switched places. -Yeah.
[지혜의 호응]-Jimi and Dewey have switched places. -Yeah. It's a complete turnover from before.
초반하고 아예 반대가 돼 버렸어It's a complete turnover from before.
두근두근 팀은 또As for the pit-a-pat team, Ha-rim and Sora are eyeing Ricky.
하림, 소라가 리키 한 명만 보고As for the pit-a-pat team, Ha-rim and Sora are eyeing Ricky. #LOVE TRIANGLE
- [지혜의 깨달은 탄성] - 고른 코스예요#LOVE TRIANGLE -That's why they chose it. -It's a love triangle.
- [세윤, 혜영의 호응] - [지혜] 삼각, 삼각관계네-That's why they chose it. -It's a love triangle.
[지원] 근데 어쨌든 그, 하림이 리키한테Anyway, nobody knows that Ha-rim asked Ricky out on a date.
데이트 가자고 고백한 거를 아무도 모르고 있잖아Anyway, nobody knows that Ha-rim asked Ricky out on a date.
- [지혜] 아무도 몰라 - [세윤] 그래-Nobody. -Right.
소라가 리키한테 관심 있는 거 하림도 전혀 모르죠Ha-rim doesn't know Sora's feelings for Ricky, either.
- [오스틴의 호응] - 알 수가 없어-Right. -She couldn't.
- 그렇지 - [지혜] 다들 솔직한 것 같은데-That's right. -Everyone seems to be honest.
굉장히 빠른 시간 내에 계속 뭔가But things are happening very quickly.
- 일이 벌어지고 있기 때문에 - [혜영의 호응]But things are happening very quickly.
- [세윤] 이제부터 진짜야 - [지혜] 어, 재미있어, 재미있어-It gets real from now. -It's getting fun.
[흥미진진한 음악]-It gets real from now. -It's getting fun. #BEFORE LEAVING ON THE DATE
[톰의 탄성]TEAM PIT-A-PAT TOM AND RICKY ARE WORKING OUT HARD
- [리키] 뭐 마실까? - [톰의 호응]TEAM PIT-A-PAT TOM AND RICKY ARE WORKING OUT HARD -Should we have a drink? -Okay.
[톰, 리키의 힘주는 숨소리]LING TEA - GOSOTEIN
- [톰] 어, 잘 섞이는데? - [리키의 호응]A COLD REFRESHER AFTER A WORKOUT -It mixes well. -Yes.
[리키] '치어스'Cheers. WITH HOPES TO HAVE A DATE IN THE WATER
- [리키의 음미하는 소리] - 어, 맛있어It's good.
[리키의 호응]It's good.
- [톰] 아, 되게 좋다, 이거 - [시원한 숨소리] 응-This is really good. -Yeah.
[부드러운 음악]
[제롬] 잠깐만OFF TO THE DATE COURSE One sec.
- [톰] '와우' - [제롬] 뒤에 트렁크One sec. -Wow, it's dope. -Put it in the trunk.
- [하림] 땡큐 - [제롬] 가방 뒤에다
아, 아프다That hurts!
[힘주는 소리]HA-RIM GETS IN THE BACK SEAT FIRST
[지혜] 어?THE OPPOSITE REAR DOOR OPENS RIGHT AFTER
[지혜, 오스틴의 탄성]IT'S RICKY
- [탄성] - [혜영] '고'?Wow. That's right.
그쵸Wow. That's right.
[지혜] 데이트 같이 가기로 어젯밤에 약속을 했어요They promised last night, to go on a date together.
- [리키의 놀란 소리] - [하림의 웃음]Geez.
- [하림] 나도 똑같은 거 했어 - [리키의 웃음]-I did the same thing. -You did?
- 들어오자마자 - [리키] 너도?-I did the same thing. -You did? I got in and was like "Ouch!"
- [하림] '아, 아프다' [웃음] - [리키의 웃음]I got in and was like "Ouch!" BOTH GET IN WITH A BUMP ON THE HEAD
내가 알고 있는 여자들 중에서는Out of all the girls I know, I'm the best at parallel parking.
내가 '패럴렐 파킹' 제일 잘해Out of all the girls I know, I'm the best at parallel parking.
- [리키가 영어로] 아, 진짜? - [하림이 한국어로] 슉슉WHO'LL RIDE WITH THESE TWO?
- [리키의 호응] - [하림의 웃음]WHO'LL RIDE WITH THESE TWO?
- [소라] 어디 앉아? - [톰] 너, 너 앞자리-Where do I sit? -The front seat.
[소라] 내가 앞자리? 오케이-Where do I sit? -The front seat. The front seat, okay-- You're older, so shouldn't you sit there?
아, 오빠가 연장자인데 앞에 타야 되는 거 아니에요?The front seat, okay-- You're older, so shouldn't you sit there?
- [소라의 웃음] - [세윤] 어?TOM YIELDS THE FRONT SEAT TO SORA
[톰] 아, 내가 오빠 돼 버렸어, 그냥?You're so sure I'm older?
- [소라] 오빠지, 당연히 - [톰] 아, 정말?-Of course you are. -Really?
[제롬] 아니, 옛날부터 형하고 오빠…We gave you senior treatment-- TOM SITS BESIDE HA-RIM
- [탁 차 문 닫히는 소리] - [톰] 아, 나 정말TOM SITS BESIDE HA-RIM -Gosh, seriously. -Wow.
[출연진의 탄성]-Gosh, seriously. -Wow.
- [지혜] 톰이 딱, 어 - 세네-He went for it! -Fierce. Everyone's becoming more bold.
[지혜] 이제는 뭐, 조금씩, 예Everyone's becoming more bold.
- [부드러운 음악] - [제롬] 옛날부터…SORA GETS IN THE PASSENGER SEAT…
[세윤] 아, 한 자리 남은 자리를He gave her the comfortable seat.
오케이 [한숨]
[리키가 영어로] 제롬 빠르지 않게, 알지?
[하림, 리키의 웃음]
- [한국어로] 와, 신난다, 신난다 - [리키의 탄성]Gee, this is exciting.
- [하림] 출발 - [띠링 울리는 효과음]Let's go. DOUBLE DATE TEAM PIT-A-PAT TAKES OFF
- [톰의 탄성] - [리키] '레츠 고'DOUBLE DATE TEAM PIT-A-PAT TAKES OFF
[소라] 어? 이거 봤어?Did you see this?
- [타이어 마찰 효과음] - [제롬] 어? 뭐야?Did you see this? What's this?
[제롬의 웃음]What's this?
- 뭐야? - [소라] 세노테 데이트 좌표-What's this? -The cenote date course coordinates.
[밝은 음악]-What's this? -The cenote date course coordinates.
- [빛나는 효과음] - [오스틴] 세노테?Cenote?
- [세윤] 우와 - 어머TEAM PIT-A-PAT'S DATE IS AT A CENOTE
- [지혜] 뭐예요? - [오스틴] 어디예요?TEAM PIT-A-PAT'S DATE IS AT A CENOTE Where is that?
- [혜영의 놀란 숨소리] - [세윤] 나도 저런 데 가고 싶다Where is that? NATURAL WELL FORMED BY COLLAPSE OF LIMESTONE
- [출연진의 탄성] - [혜영] 공기 좋겠다NATURAL WELL FORMED BY COLLAPSE OF LIMESTONE -I envy them. -So pretty!
- [지혜] 엄청 아름답다 - [오스틴의 탄성]-I envy them. -So pretty!
[빛나는 효과음]A POOL CREATED BY MOTHER NATURE, LET'S HEAD OVER TO A CENOTE
[소라] 응, 여기서 쭉 가면 돼Yeah, it's straight ahead from here.
그러다가…WHILE THE FRONT IS BUSY… And then…
[리키] 근데 '사일런스'가 많이 있는 거 답답해?Do you find silence suffocating?
- [하림] 아, 아니, 내가 - [리키의 호응]Well, no. Once I get to know the person, I'm fine.
- 어느 정도 이렇게 알고 나면 - [리키의 호응]Well, no. Once I get to know the person, I'm fine.
- 괜찮은데 - [리키의 호응]Well, no. Once I get to know the person, I'm fine.
- 처음 대화할 때 그러면 - [리키] 처음은? [호응]But I get really nervous when that happens from the beginning.
- [하림] 내가 되게 긴장을 하거든 - [리키의 호응]But I get really nervous when that happens from the beginning.
그래서 '어, 내가 어떻게 해야 되지?'-I'm like, "What should I do?" -I see.
- 이렇게 - [리키의 깨달은 탄성]-I'm like, "What should I do?" -I see.
[리키] 그렇게 생각, 아, 오케이-I'm like, "What should I do?" -I see. That's how you-- Oh, okay. There's no need to think that way.
- 안 해도 되는데 - [하림의 호응]That's how you-- Oh, okay. There's no need to think that way.
[지혜가 웃으며] 톰 뭐 해요? 톰 혼자 씩 웃으면서, 왜?What's Tom doing? He's just grinning by himself.
- [혜영의 웃음] - 아니, 왜 안 끼고Why is he just listening to them?
듣고만 있는 거예요? 같이 대화를 해야죠Why is he just listening to them? He should talk with them. Just slip right in.
이럴 때 쑥 들어가야 되는데He should talk with them. Just slip right in.
점점 눈이 슬퍼 보이는 것 같아, 지금His eyes are gradually saddening.
- [출연진의 웃음] - [혜영의 호응]His eyes are gradually saddening.
[하림] 근데 한 두 번째, 세 번째 대화부터는From the second or third conversation, I'm okay with having silence.
[리키의 호응]From the second or third conversation, I'm okay with having silence.
어, '사일런스'가 괜찮은데From the second or third conversation, I'm okay with having silence.
- 딱 완전 딱 첫 대화에는 - [리키] 오케이-But if it's the first conversation… -I see.
- 아, 오케이 - [하림] 난 도망가는 거 같아-But if it's the first conversation… -I see. …I'd run away, then.
- [하림의 웃음] - [리키의 호응]
- [하림이 영어로] 이미 경험했지? - [리키가 한국어로] 그러니까I see. I experienced that.
[리키가 영어로] 내가 경험했네I see. I experienced that.
[한국어로] 오케이 우리 두 번째잖아, 이제This is our second chat, right?
[영어로] 조용한 것도 점점 나아질 거야
- [하림의 호응] - 너 기술이 통하는거 같아
[의미심장한 음악]THE DISTANCE IS EVIDENT
[하림의 웃음]THE DISTANCE IS EVIDENT
- [지혜가 한국어로] 그러게요 - [혜영이 웃으며] '벌어진 사이'-Right. -The distance is evident, indeed.
뭔 말이라도 좀 해Say something.
[톰의 한숨]RICKY AND HA-RIM CONTINUE TO HAVE THEIR OWN CONVERSATION
[톰] 아, 너 쇼핑 좋아한다고 했잖아RICKY AND HA-RIM CONTINUE TO HAVE THEIR OWN CONVERSATION You said you liked shopping?
[하림] 어, 근데 나는 막 쇼핑 자체를 좋아하는 게 아니고I don't like shopping for the sake of it.
이쁜 옷을 찾는 거를 좋아해I like looking for pretty clothes, so I--
- 그래서, 응 - [톰, 리키의 호응]I like looking for pretty clothes, so I--
나는 되게 막I'm the type who gets visually stimulated.
'비주얼리 스티뮤레이티드'거든I'm the type who gets visually stimulated.
- [톰의 호응] - 그래서, 어I'm the type who gets visually stimulated. So…
내가 싫어하는 색깔 보면When I see a color I don't like, I get really depressed.
되게 막 기분 다운되고When I see a color I don't like, I get really depressed.
- 그러는 거 있잖아 - [리키, 톰의 호응]When I see a color I don't like, I get really depressed. -What color don't you like? -What kind of color?
- [톰] 싫어하는 색깔이 뭐야? - [리키] 싫어하는 색이-What color don't you like? -What kind of color?
- [리키] 어, 뭐야? - [톰의 웃음]-What color don't you like? -What kind of color? They spoke at the same time.
- [혜영] 동시에 - [하림] '다크 오렌지'They spoke at the same time.
- [리키] '다크 오렌지'? - [하림이 영어로] 별로
- [리키의 호응] - [하림] 오렌지 계열을 안 좋아해
[한국어로] '네온 오렌지' 이런 거Or colors like neon orange.
[리키의 호응]Or colors like neon orange. TOM BECOMES SILENT
- [하림의 호응] - [소라] 근데 나 사실TOM BECOMES SILENT
- 친구들 만나거나… - [톰] 나, 나 아까 오렌지 양말I was going to wear orange socks earlier.
- [출연진의 웃음] - 오늘 신으려고 그랬는데I was going to wear orange socks earlier.
[하림, 리키의 웃음]I was going to wear orange socks earlier.
[씁 숨을 들이켜며] 안쓰럽네요 우리 톰I feel sorry for Tom.
- [오스틴] 톰은 - 막 옆에서 자꾸I feel sorry for Tom.
- [지혜] 한숨 쉬고 - [세윤] 톰-He keeps sighing. -Tom!
[제롬] 어? 이거 뭐예요?What's this?
[소라] 여기 가는 거 아니야? 그, 그 다른 팀?Is this where the other team is going?
- [하림] 어, 그럴 수 있겠다 - [제롬] 와, 이거 뭐야?THEME PARK ZIP LINE -That's possible. -I think it's a zip line.
[소라] 짚라인 같은 거 하는 것 같은데?-That's possible. -I think it's a zip line.
- [톰] 재미있겠다 - [제롬의 탄성]-That's possible. -I think it's a zip line.
- [리키의 탄성] - [제롬] 나 이것도 하고 싶은데?I want to do that, too.
[리키가 영어로] 높은 데로 가는 거 괜찮아?I want to do that, too.
- [톰] 난 괜찮아 - [하림] 괜찮아
- [리키가 한국어로] 나는 무서워 - [하림의 호응]I get scared.
[하림이 영어로] 다들 무서워하는 거 있어?What's everybody's fear?
- 고소 공포증? - [리키] 어, 고소 공포증
[하림이 한국어로] '하이트' 그리고?
[영어로] 소라 무서워하는 거 있어?
- [소라가 한국어로] 나 귀신 - [하림이 영어로] 공포증-Like a phobia? -Ghosts.
- [하림이 한국어로] 귀신? - [혜영의 웃음]-Like a phobia? -Ghosts. -I'm not scared of people. -I see.
- [소라] 사람은 별로 안 무섭다? - [하림의 호응]-I'm not scared of people. -I see.
[하림이 영어로] 넌 어떤 공포증이 있어?
[톰의 목 가다듬는 소리]
[톰이 한국어로] 예전에는I used to have something like that before. But I got rid of all of them.
- 좀 그런 게 있었는데 - [하림의 옅은 호응]I used to have something like that before. But I got rid of all of them.
다 없앴어I used to have something like that before. But I got rid of all of them.
- [톰의 웃음] - [흥미로운 음악]
- [지혜] 어? - 명상으로?What, with meditation?
- [지원, 오스틴의 웃음] - [지혜] 명상, 명상NO WAY -Meditation? -With meditation.
[출연진] 명상으로-Meditation? -With meditation.
[톰이 영어로]
[한국어로] 그래서 나는 '앨러지'랑That's why I got rid of all my allergies and phobias.
'포비아' 같은 거 다 없앴어That's why I got rid of all my allergies and phobias.
- [하림] 응, 대단하네, '와우' - [톰] 지난 2년 동안-Amazing. Wow. -For the past two years.
[영어로] 그 당시에 스스로를 시험해 본 거야?
- [톰의 호응] - 두려움을 극복하려고?Yeah. Yes, that feeling--
- [톰이 한국어로] 어, 그거, 그거 - [호응]Yes, that feeling--
- [톰] '필' - 대단하네Yes, that feeling-- -That's amazing. -So it's all up to your mentality.
[톰] 그러니까 모든 게 다 멘탈이라는 거?-That's amazing. -So it's all up to your mentality. TOM'S MIND OF STEEL, WILL HE BE ABLE TO SEIZE LOVE, TOO?
[리키, 하림의 호응]TOM'S MIND OF STEEL, WILL HE BE ABLE TO SEIZE LOVE, TOO?
[지원의 탄성]TOM'S MIND OF STEEL, WILL HE BE ABLE TO SEIZE LOVE, TOO?
[밝은 음악]
[세윤] 와, 날씨 봐Wow, look at the weather!
[출연진의 탄성]JUST PAST THE DENSE FOREST
[하림] 도착했다WHAT'S THEIR FIRST DATE COURSE? We're here.
[제롬] '요, ATV' [탄성]
[하림의 웃음]PIT-A-PAT DOUBLE DATE #FIRST DATE COURSE : ATV
[오스틴] 오, ATV 하네, '와우'They're riding ATVs.
[리키] 아, 선블록 발라야 되는데I need sunscreen. Did you guys put sunblock on?
[소라] 선블록 지금 바를래, 이거?Did you guys put sunblock on?
[리키의 호응]Did you guys put sunblock on?
[리키가 영어로] 선블록 발랐어?
[한국어로] 다 발랐어?Everyone put it on?
- [소라] 관심 없어 [웃음] - [리키의 웃음]Nobody's interested.
- [제롬] 나 이제, 이제 발랐어 - [리키] 나만 안 발랐나?-Nobody cares. -Can you hold this for me?
- [제롬] 잠깐만, 들고 있어 봐 - [리키의 호응]-Nobody cares. -Can you hold this for me? SORA GIVES HER SUNSCREEN TO RICKY
- [리키] 아, 땡큐 - [지혜] 어머SORA GIVES HER SUNSCREEN TO RICKY Oh, my.
[리키] 발랐어, 소라?Oh, my. -Did you put it on, Sora? -Later. You put it on first.
[소라] 나 이따 바를게, 먼저 해-Did you put it on, Sora? -Later. You put it on first.
얼굴 것도 줄게I'll give you some for the face.
[지혜가 놀라며] 이거 챙겨 주는 게 약간Being caring must be Sora's way of showing interest.
관심의 표현이군요, 소라 씨는Being caring must be Sora's way of showing interest.
[혜영, 세윤의 호응]Being caring must be Sora's way of showing interest.
[톰] 야, 이거 3개Hey, there's three-- Gee, this is real funny.
[웃으며] 야, 이거 진짜 웃긴다Hey, there's three-- Gee, this is real funny. THREE ATVS AND {FIVE DIVORCÉS}
너희 넷이서 타, 내가 하나 탈게The four ride in pairs. I'll ride alone.
- [혜영] 누구는 혼자 타야 되네? - [제롬] 아니야-Someone has to ride alone. -No.
[리키가 영어로] 어제는 남자들이 골랐으니까
오늘은 여자들이 고를까?
- [혜영의 놀란 숨소리] - [리키의 호응]
- [한국어로] 그렇게 하면 되겠다 - [톰의 웃음]That's what we'll do.
나 맨 뒤에I'll ride the last one.
[띠링 울리는 효과음]HA-RIM AND SORA WILL PICK THEIR ATV PARTNERS
먼저 해You go first.
[혜영] 저, 지금 둘 다 리키잖아-They both want Ricky. -But Ha-rim told Sora to choose first.
[지혜] 아, 근데 하림 씨가 지금-They both want Ricky. -But Ha-rim told Sora to choose first.
소라 씨한테 먼저 선택하라고 했는데-They both want Ricky. -But Ha-rim told Sora to choose first.
- 그러면 - [혜영의 놀란 숨소리]This means, she might not get to go with Ricky.
지금 뺏길 수 있습니다, 리키 씨를This means, she might not get to go with Ricky.
- [혜영] 그러네? - [지혜의 호응]-You're right. -Yes. -But she doesn't know. -That's possible.
- [지혜] 근데 모르고 있어요 - [세윤] 소라도 리키야?-But she doesn't know. -That's possible.
- [지혜] 본인은 모르고 있어요 - [혜영의 호응]-But she doesn't know. -That's possible. Right.
[흥미로운 음악]HA-RIM OFFERS SORA TO GO FIRST
먼저 해You go first.
[리키가 영어로] 너 첫 번째 거 탈래? 두 번째 거 탈래?
- [톰이 한국어로] 너 마음대로 - [리키의 호응]Do whatever you want.
근데 이거 어디다 놓지?Where do I put this? RICKY HEADS TO THE FIRST ATV SORA FOLLOWS WITHOUT HESITATION
- [리키의 목기침] - [지혜의 놀란 숨소리]RICKY HEADS TO THE FIRST ATV SORA FOLLOWS WITHOUT HESITATION
- [세윤의 탄성] - [지혜] 따라간다She's following him.
바로 따라간다She's following him. She went after him.
[세윤, 오스틴] 우와-Wow! -Wow!
[출연진의 탄성]-Wow! -Wow! WHAT'S WITH THIS LOVE TRIANGLE?
- [오스틴] 진짜 더 어색하네 - [세윤] 재미있게 됐다WHAT'S WITH THIS LOVE TRIANGLE? -How awkward. -Interesting.
[지혜] 당황했어-Put this here. -How'd we start this? She's flustered.
[차분한 음악]HA-RIM LOOKS FLUSTERED BY SORA'S DECISION
[오스틴] 우와HA-RIM LOOKS FLUSTERED BY SORA'S DECISION
- [톰] 안 넣었어? - [제롬의 호응]Did you put it in?
[소라가 영어로] 제롬 선글라스 줄까?-You can use that. -Open that.
[제롬이 한국어로] 오케이It won't all fit.
[하림] 다 안 들어가네It won't all fit.
- [혜영의 웃음] - [세윤] 어떡해?BUT TURNS AROUND… What do we do?
[하림]What do I do with this?
- [지원, 오스틴] 어? - [세윤의 탄성]HA-RIM ENDS UP PUTTING IT IN TOM'S ATV
[하림] 하나밖에 없네There's only one helmet.
[오스틴] 오, 톰한테 가네?She went to Tom?
[지원의 탄식]JEROME HASN'T BEEN CHOSEN BY ANYONE
[웃으며] 아, 진짜FAIL Gosh, seriously.
- 재미있겠다 - [부드러운 음악]This will be fun.
- [지혜] 좋아하네, 톰 - [혜영의 호응]-He seems happy. -Yeah.
[톰] 하림 씨가Ha-rim came--
저한테 타더라고요, 제 ATV에She came over to my ATV.
그래서 그때 이제That felt not too bad. It felt great.
뭐, 기분이That felt not too bad. It felt great.
뭐, 나쁘지 않았죠, 좋았죠, 네That felt not too bad. It felt great.
스타트 어떻게 하는지 알아?You know how to start this?
[하림] 턱밑이 진짜 더러워The helmet is really dirty.
- [지원의 안타까워하는 소리] - 아니요, 이거 쓸래JEROME'S VOICE IS HEARD BY NO ONE
리키, 톰Ricky! Tom!
- 응? - [제롬] 이거 스타트-You know how to start this? -I don't know.
[제롬] 어떻게 하는지 알아?-You know how to start this? -I don't know.
응, 몰, 몰라-You know how to start this? -I don't know.
[리키가 영어로] 이따 보면 알겠지-You know how to start this? -I don't know.
- [부드러운 음악] - [지원이 한국어로] 관심 없어AT RICKY'S TOUCH…
[지혜] 아, 리키, 근데 자상하다 이렇게 또AT RICKY'S TOUCH… Turns out Ricky is so sweet. …SORA CAN'T HELP BUT SMILE
[리키의 호응]…SORA CAN'T HELP BUT SMILE
[톰] 아니야, 이쪽은 아닌데No, it's not this way.
- [소라] 뒤에 타? - [리키의 호응]-I sit in the back? -Yes.
[톰] 헬멧이 이게 다야?-I sit in the back? -Yes. -No other helmets? -You want to sit up front?
[리키] 운전할래? 앞에 탈래? [웃음]-No other helmets? -You want to sit up front?
[소라] 응? 이렇게 타는 거야?-Do I sit like this? -Yes.
- [리키의 호응] - [오스틴] 아, 표정 안 좋네-Do I sit like this? -Yes. She looks frustrated.
[소라] 응? 이렇게 타는 거야?She looks frustrated. GLANCE
- [웃으며] 아, '앞에 탈래?' - [리키가 영어로] 앞에 탈래?It'll look funny if I actually sit at the front.
[소라가 한국어로] 내가 앞에 타면 그림은 웃기겠다, 그치?It'll look funny if I actually sit at the front.
[오스틴의 난감한 탄성]Uh-oh.
[혜영] 이건 생각을 못 했을 거야She wasn't expecting this. HA-RIM'S EYES KEEP DARTING ELSEWHERE
[하림] 전 소라 씨가 솔직히 제롬 님을 좋아하는 줄 알았어요To be honest, I honestly thought Sora liked Jerome.
근데 바로 리키 님한테 가더라고요But she went straight to Ricky.
소라 씨가I didn't know she was interested in Ricky.
리키 님한테 관심 있는지 전혀 몰랐었거든요I didn't know she was interested in Ricky. I had no idea.
[세윤] 그치Of course not.
[리키] ATV 타 봤어?-Been on one before? Really? -No, not an ATV.
- ATV는 안 타 봤어 - [리키] 아, 진짜?-Been on one before? Really? -No, not an ATV.
[소라] 나는 '워터' 그, 제트 스키 같은 건 타 보고-I've ridden water jet skis, but not ATVs. -Oh, okay.
- ATV는 안 타 봤어 - [리키] 어, 어, 오케이-I've ridden water jet skis, but not ATVs. -Oh, okay.
- [소라가 영어로] 이거 근데 - [리키] 두 번째야
- [소라] 무서워? - [리키] 아니, 그렇게 안 무서워
[리키] 근데 내 허리 잡아도 돼
- [소라가 한국어로] 알겠어 - [리키가 영어로] 혹시 무서우면
[리키] 내 허리나 어깨를 잡아
준비됐어?
[톰이 한국어로] 너 잡을 때 그냥 나 잡아도 돼You can just grab me. I don't mind.
상관없어You can just grab me. I don't mind. WITH HER ARMS AROUND HIM THEY'RE READY TO GO
- [세윤의 탄성] - [밝은 음악]WITH HER ARMS AROUND HIM THEY'RE READY TO GO
[리키가 영어로] 준비됐지? 가자
[제롬] 가자!
[탄성]RICKY & SORA SLOWLY TAKE OFF
- [소라의 탄성] - 오, 이거
[세윤이 한국어로] 아 너무 좋겠다That must be so much fun.
- [하림의 비명] - [톰의 웃음]That must be so much fun. (BURIES HER HEAD)
아, 잠깐만, 넌 이게(BURIES HER HEAD) Wait a minute. You're scared?
이렇게 이렇게 넘어질 거라고 생각했었던 거야?Wait a minute. You're scared? -But is it 'cause you think you'll fall? -It's going pretty slow.
[하림] 아, 아, 이게 천천히 가는구나?-But is it 'cause you think you'll fall? -It's going pretty slow.
- [톰의 웃음] - 오케이
아, 이거 안 넘어져It won't flip.
[ATV 주행음]
[하림의 탄성]HA-RIM'S ARM TIGHTENS OUT OF FEAR
[아기 웃음 효과음]HAPPY
- [혜영] 좋아, 톰 - [세윤] 그렇지HAPPY -Look how happy he is. -He likes it.
- [혜영] 좋아하는 거 봐, 지금 - [지원] 확 땡겼다가-Look how happy he is. -He likes it.
- [혜영] 좋아하는… - [세윤] 어?-Look how happy he is. -He likes it.
[지원] 확 땡겼다가 확 브레이크 잡았다가-Just pull the brakes abruptly! -You have to do this, too.
[세윤] 이런 거 막 해야 돼 이런 거-Just pull the brakes abruptly! -You have to do this, too.
- [지원] 어, 해야죠 - [혜영의 탄성]-Just pull the brakes abruptly! -You have to do this, too. (OVERLY IMMERSED 1 & 2)
- [소라] 모터사이클 타 봤어? - [리키의 호응]MEANWHILE, RICKY & SORA -Have you ridden a motorcycle? -No. Have you?
[리키] 모터사이클? 아니-Have you ridden a motorcycle? -No. Have you?
너는?-Have you ridden a motorcycle? -No. Have you? MAKES SMALL TALK
[소라] 나는 옛날에 '홈 스테이' 할 때MAKES SMALL TALK When I was at a homestay, the owner had a motorcycle.
그 아저씨가 모터사이클 있어서 가끔씩When I was at a homestay, the owner had a motorcycle. -I rode it a few times to run errands. -Really?
'런 에런드' 할 때 몇 번 타 봤어-I rode it a few times to run errands. -Really?
[리키] 아, 진짜?-I rode it a few times to run errands. -Really?
[제롬] 빨리 가자, '슬로'!WHILE THOSE IN PAIRS MAKE MEMORIES WITH THEIR PARTNERS
'레츠 고'!
- [지혜가 웃으며] 아, 웃겨 - [세윤] 아, 제롬-That's so funny. -Jerome.
[하림의 비명]-That's so funny. -Jerome.
[타이어 마찰음]QUICK HALT
- [흥미진진한 음악] - [엔진 가속음]AFTER A LIGHT STRETCH
- 즐겨라, 그래, 즐겨, 그냥 - [세윤] 그래-Yeah, just enjoy. -Yeah.
- [오스틴의 웃음] - 어-Yeah, just enjoy. -Yeah.
- [환호] - [휘파람 효과음]ALONE BUT HAVING FUN
[혜영] 그래, 잘한다!ALONE BUT HAVING FUN Yes, that's it!
[제롬이 영어로] 가자!
- [소라의 탄성] - [리키] 뭐?
- [소라의 힘든 탄성] - 그래, 가자
- [소라의 비명] - [리키의 웃음]RICKY GETS COMPETITIVE
- [소라의 비명] - [리키의 웃음]GRAB
[세윤이 한국어로] 좋아, 좋아 이런 거 좋아Good, that's good.
- [소라] 뒤에 - [리키의 호응]But Ha-rim is totally hugging him.
하림이는 완전 껴안고 있어But Ha-rim is totally hugging him.
- [리키의 호응] - 어, 무서운가 봐She must be scared.
[리키의 호응]
[톰] 아, 잠깐만, 너 지금Wait a minute. Are you-- Is your head buried on my back?
아니, 고개를 파묻고 있는 거야?Wait a minute. Are you-- Is your head buried on my back?
- [세윤] 왜? - [톰] 아, 저기-Why? -Excuse me. KEEPS HER DISTANCE
- 하림 - [하림의 호응]-Ha-rim. -What?
아니, 앞을 못 보는 거야?You can't even look up?
- [세윤] 왜? - [혜영] 무서운가 보다-Why? -She's scared.
- [세윤] 하림은 무서워하나? - [혜영의 호응]-She's scared? -Yeah.
[소라] 어깨 잡을까? 아니면 여기를 잡아?-Where'd you want me to hold you? -Anywhere's fine.
어디가 더 편해?-Where'd you want me to hold you? -Anywhere's fine.
[리키] 아무 데나, 어-Where'd you want me to hold you? -Anywhere's fine.
- [지혜의 탄성] - 아, 재미있다Wow, this is fun.
- [리키의 웃음] - [소라] 응? 어?Wow, this is fun.
- [리키] 재미있어 - [소라] 재미있어?-It's fun. Yeah. -It's fun?
[리키의 호응]-It's fun. Yeah. -It's fun?
- [소라] 뭐야, 다 온 것 같은데? - [리키] 어, 다 왔어-We're almost there. -Yeah. THEY SWIFTLY ARRIVE AT THEIR NEXT DATE COURSE
[소라] 수고하셨습니다, 어머THEY SWIFTLY ARRIVE AT THEIR NEXT DATE COURSE Great job.
[리키가 영어로] 눈에 모래 들어갔어
[톰의 웃음]DRIFT!
[돌싱들의 탄성]DRIFT! Wow.
[한국어로] 야 저, 흙 뿌리잖아요, 지금, 제롬Look, Jerome's spraying dirt.
- [사람들의 웃음] - [지원] 확-He's like, "Just eat some dirt!" -So he meant to do that.
- '에라, 흙이나 먹어라' - [세윤의 깨달은 탄성]-He's like, "Just eat some dirt!" -So he meant to do that.
- [세윤] 진짜 흙을 뿌리는구나 - [혜영, 지원의 웃음]-He's like, "Just eat some dirt!" -So he meant to do that. SPRAYING DIRT ON PERFECT (?) DATES
- [톰] 아니 - [하림] 와, 힘들다-I mean… -Wow, this is tiring.
[톰] 힘들어? 진짜?-I mean… -Wow, this is tiring. You're tired? Really?
[세윤, 지혜의 탄성]STRUGGLING
- [리키] 응, 빼 줄게 - [소라] 어?-I'll help you. -What?
[리키] 빼 줄게I'll help with the helmet.
- [부드러운 음악] - 헬멧I'll help with the helmet.
[지혜] 이, 안정적이고 자상함이 있어요Ricky's charm is his sense of warmth and calmness.
- 리키 씨의 매력은 - [혜영] 그런 것 같아Ricky's charm is his sense of warmth and calmness. …MAKES SORA SMILE
[톰의 옅은 웃음]HA-RIM'S EXPRESSION CONCERNS TOM
[시끌벅적한 소리]HA-RIM'S EXPRESSION CONCERNS TOM Where are we going?
[톰] 너 그러니까 어제, 어제가 또 생각이 나는데?You being like this reminds me of yesterday. -Why? -Did you have fun?
- [소라] 왜? - [리키가 영어로] '엄지 척?'-Why? -Did you have fun?
[리키가 한국어로] 재미있었어?-Why? -Did you have fun?
- [제롬] 아, 근데… - [리키의 웃음]You're so quiet.
[리키] 말이 없어?You're so quiet.
- [리키의 웃음] - [시끌벅적한 소리]
- [하림] 떨어지는 줄 알았어 - [리키] 아, 진짜?-I thought I was gonna fall. -Really? Were you scared?
무서웠어?-I thought I was gonna fall. -Really? Were you scared?
- [리키의 호응] - [혜영] 어, 신경 쓰고 있어-He's looking out for her. -It was fun.
[소라] 재미있었어-He's looking out for her. -It was fun. TO THE NEXT COURSE WITH MIXED EMOTIONS
[흥미로운 음악]-We only wear swimsuits? -You can take that off.
[소라] 수영복만 입고 들어가요?-We only wear swimsuits? -You can take that off.
저 그냥 이거 벗으면 되는데?-We only wear swimsuits? -You can take that off. IN THE WOMEN'S LOCKER ROOM
[제롬, 하림의 말소리]IN THE WOMEN'S LOCKER ROOM
난 리키 좋은 것 같아I think I like Ricky.
- [지혜의 놀란 숨소리] - [오스틴, 세윤의 탄성]Wow.
- [지혜의 놀란 숨소리] - [오스틴, 세윤의 탄성]Wow.
[하림] 어?-I think I like Ricky. -Then, go ahead.
[하림이 영어로]
[소라가 한국어로] 어 [웃음]
- [소라의 의아한 탄성] - [하림이 영어로]
[하림이 영어로]
[소라가 한국어로]Oh, really?
[하림이 영어로]Oh, really?
[혜영, 지혜의 놀란 숨소리]THE INTENSE LOVE TRIANGLE HAS BEGUN
[출연진의 탄성]THE INTENSE LOVE TRIANGLE HAS BEGUN
[지혜가 한국어로] 어떡해Oh, my.
- [빛나는 효과음] - [하림] '오, 마이 가쉬'
너무 이쁘다 [웃음]It's so pretty.
[리키] 쉴래?RICKY TENDERLY TAKES CARE OF BOTH WOMEN
[하림의 탄성]RICKY TENDERLY TAKES CARE OF BOTH WOMEN
- [소라] 수영을 다시 다녔었거든? - [리키의 호응]I started swimming again.
[하림] 신경이 쓰이더라고요It bothered me.
[리키, 하림의 웃음]AND BEGINS {THE DIVORCÉES' RIVALRY}
[소라] 딱 선을 그었잖아요The line was drawn.
[혜영] 아, 궁금하다I'm curious. HOW WILL THIS LOVE TRIANGLE END?
[감성적인 음악]EVENING COMES TO DOLSING HOUSE
[지미가 영어로] 너희 먼저 봐도 돼
- [듀이가 한국어로] 오늘? - [하림] 랜덤 데이트A random date.
'와우'
[탄성]THE SUDDEN DATE NEWS EITHER PLEASES OR FLUSTERS
너무 랜덤이다-It's too random. -I didn't think it'd be tonight.
오늘 밤일지 몰랐어-It's too random. -I didn't think it'd be tonight.
- [메시지 알림 효과음] - [흥미로운 음악]A MESSAGE ALERT GOES OFF DURING THE RANDOM DATE
어? 문자 왔네?We got a text.
[지미] 이거 미쳤다, 이거 재미있다This is insane. How fun.
[지미의 옅은 탄성]REVEAL YOUR REGION TO YOUR DATE
'디스턴스'는 있어It's some distance away.
[생각하는 소리]
- [오스틴] 뭐? 뭐가 대박? - [세윤] 왜 뭔데?Why? Where is it? -What's surprising? -Why?
[지혜] 왜?-What's surprising? -Why? REGION REVEAL HAPPENS NEXT WEEK!

No comments: