마스크걸 4
Mask Girl 4
[KOR-ENG DUAL SUB]
저, 이년이 누군지 알 것 같아요 | I think I know who this bitch is. |
뭐여? | What? |
이년 이름이 김모미라고요? | You said that bitch's name is Kim Mo-mi? |
[코웃음] | |
[어두운 음악] | |
[남자] 자기소개 한번 해볼까? | Please introduce yourself. |
[작은 소리로] 아 | |
[머뭇대며 작은 소리로] 김춘애라고 해 | I'm Kim Chun-ae. |
[교사] 응? 뭐? | What? |
뭐, 뭐 '애'? | What "ae"? |
[머뭇대며] 김춘애요 | It's Kim Chun-ae. |
[학생들의 폭소] | -Kim Chun-ae? -What kind of name is that? |
- [학생1] 김춘애래 - [학생2] 김춘애 | -Kim Chun-ae? -What kind of name is that? |
- [교사] 어어, 조용, 조용, 조용 - [조용해진다] | Quiet down. And? |
그리고? | Quiet down. And? |
끝? | That's it? |
[춘애] 네 | Yes. |
[숨을 씁 들이마시며] 저기 뒤에서 두 번째 자리 | Grab that empty seat over there, the second one from the back. |
빈 데 앉으면 돼 | Grab that empty seat over there, the second one from the back. |
아, 그리고 말이야 오늘 또 지각한 사람들이 있어 | By the way, some of you were late again today. |
어? 지각하지 말고 복장 단정히 하고 | By the way, some of you were late again today. Be on time and wear your uniforms properly. |
시험 얼마 안 남았으니까 집중하고 | Stay focused. The test is soon. |
그리고 민준이 넌 좀 졸지 마, 수업 시간에 | Min-jun, stop dozing off during class. |
- [민준] 네 - [학생들의 웃음] | Yes, sir. |
[교사] 떠들지 말고 | Don't be loud. |
- 수고 - [학생들] 네 | -Have a good day! -Thank you, sir. |
[다시 떠드는 소리] | |
- [학생1] 어제 '가요 광장' 봤어? - [학생2] 봤지, 당연하지 | -Did you watch Music Plaza yesterday? -Of course. |
- [학생3] 어제 봤어? - [학생4] 못 봤어 | You did? Did you see my honey? |
- [학생3] 우리 오빠 봤어? - [학생1] 완전 귀여워 | You did? Did you see my honey? |
[학생3] 나 진짜 우리 오빠 너무 귀여워 죽을 거 같았어 | Oh my gosh! He was so cute! I was honestly dying! |
어떡해 | Oh my gosh! He was so cute! I was honestly dying! |
야 | Hey, do you like SechsKies or H.O.T.? |
너 젝키야, H.O.T.야? | Hey, do you like SechsKies or H.O.T.? |
[춘애] 어, 어? | Sorry? |
[학생3] 젝키냐고, H.O.T.냐고 | SechsKies or H.O.T. Which one? |
어, 나… | I like… |
젝키 | SechsKies. |
- [학생3] 젝키? - [학생1] 뭔 젝키야? | -SechsKies? -What? |
[학생5] 뭐야 | What the heck? |
- [학생6] 씨 - [학생3] 아, 재수 없어 | -Damn! -Oh shit. You suck. |
- [학생2] 뭐야, 매점이나 가자 - [학생6] 가자, 가자 | -Let's just go to the snack bar. -Let's go. |
- [학생7] 안녕 - [학생들의 반가운 인사] | -Hi. -Hello. |
[학생8, 학생9] 안녕 | -Hi. -Why does he always look so good? |
[학생10] 오늘도 왜 이렇게 잘생겼대? | -Hi. -Why does he always look so good? |
[학생들의 들뜬 수군거림] | |
[탁] | |
아이, 씨 | You little shit! |
[학생11] 야, 왜 이렇게 바빠 | Hey, long time no see. |
- [한숨] - [부드러운 음악] | |
[춘애] 그 아이의 이름은 부용이었어요 | His name was Bu-yong. |
그는 아이돌을 준비하고 있었죠 | He was training to be in a boy band. |
제 첫사랑이었어요 | He was my first love. |
하지만 그때는 지켜만 볼 뿐 | At that time, I could only watch him from afar. |
말 한마디 하지 못했죠 | I couldn't say a word to him. |
다시 마주하게 된 건 고2 여름이었어요 | The next time I saw him was the summer of 11th grade. |
[바코드 인식음] | |
[비닐 부스럭거리는 소리] | |
[춘애] 안녕히 가세요 | Thank you for coming. |
어서 오세요 | Welcome. |
어? | Wait! |
너 나 알지? | You know me, right? |
[춘애] 어? | Huh? |
[부용] 우리 1학년 때 같은 반이었잖아 | We were classmates last year. |
어, 맞아 | Yeah, we were. |
이름이 춘애 아니었나? | Chun-ae, right? |
너, 내 이름 알고 있었어? | You knew my name? |
우리 할머니랑 이름이 같아서 기억하고 있었어 | I remembered you had the same name as my grandma. |
- 아 - [부용] 야 | -I see. -Hey, what a relief though. |
근데 진짜 다행이다 | -I see. -Hey, what a relief though. |
뭐가? | What is? |
이런 데서 아는 사람이 일하고 있으니까 | Having someone I know work here. |
저기 | I can't sell you alcohol. |
[주저하며] 술은 안 되는데 | I can't sell you alcohol. |
좀 해주면 안 될까? | Can you make an exception? |
[설레는 음악] | |
[바코드 인식음] | |
[바코드 인식음] | |
- [바코드 인식음] - [탁 내려놓는 소리] | |
[비닐 부스럭거리는 소리] | |
저, 미안한데 | I'm sorry, |
뒤에 세븐도 좀 같이 줘라 | but a pack of Seven as well? |
[설레는 음악] | |
아, 세븐 | Oh, Seven. |
저기 | Look, you can't tell anyone about this, okay? |
어디 가서 얘기하면 안 돼 | Look, you can't tell anyone about this, okay? |
아이, 당연하지 [옅은 웃음] | Of course. |
- [부스럭거리는 소리] - [술병 부딪는 소리] | |
진짜 고마워 | Thank you so much. |
춘애야 | Chun-ae. |
- [끼익 문 열리는 소리] - 갈게 | Bye! |
[춘애] 그날 이후로 그는 자주 이곳을 찾아왔죠 | After that day, he started coming by often. |
[부드러운 음악] | |
전 그와 이렇게라도 | I was just happy to talk to him, even if it was in such a trivial way. |
대화를 나눌 수 있어서 좋았어요 | I was just happy to talk to him, even if it was in such a trivial way. |
[남자1] 야! | Hey, you! |
부용이가 너 데리고 오래 | Bu-yong asked me to bring you to him. |
나? | Me? |
어디로? | To where? |
일단 타 | Just get on. |
어디 가는데? | Where are we going? |
오늘 부용이 생일이거든 | It's Bu-yong's birthday today, |
부용이가 너 왔으면 하더라고 | and he wants you to come. |
[노래 부르는 소리가 흘러나온다] | |
[탁 문 열리는 소리] | |
[탁 문 닫히는 소리] | |
[여자1] 아이 | |
[남자2가 구호 외치듯] 키스해! | Kiss him! |
- [여자1] 아, 뭐래! - [남자2, 남자3] 키스해! | -What the hell? -Kiss him! Kiss! |
- [여자1] 아 - [남자2] 키스해! | Kiss! |
- [여자2] 아, 싫어 - [부용] 춘애야, 왔어? | -No way. -Hey, Chun-ae! |
- [친구들의 불평하는 소리] - [남자3] 아, 취한다 | -Clear this. -Man, I'm wasted. |
- [부용] 이리로 와 - [여자2가 놀리듯] 엄마, 하이 | Come here. |
[부용] 야, 너희들 좀 비켜줘 봐 | Guys, make room for her. |
[여자3의 웃음] | |
여기 앉아 | Come sit here. |
[여자3의 웃음] | |
와줘서 고마워, 춘애야 | Thanks for coming, Chun-ae. |
아니야, 불러줘서 고마워 | No, thanks for inviting me. |
[옅은 웃음] | |
[숨을 씁 들이마신다] | |
술은 먹을 줄 알아? | Have you ever had alcohol? |
아니, 안 마셔봤는데 | -No, I've never had any before. -Oh, really? |
[부용] 아, 그래? | -No, I've never had any before. -Oh, really? |
그럼 내 생일날 처음 마셔보면 되겠다 | Then you can try some for the first time today. |
- [친구들의 탄성] - [졸졸 술 따르는 소리] | |
[남자2] 영광인 줄 알아 인마, 응? | Consider it an honor, got it? |
야! | Hey, drink! Drink up! |
- [구호 외치듯] 마셔라, 마셔라 - [여자2] 마셔라 | Hey, drink! Drink up! |
[친구들] 마셔라, 마셔라! | Hey, drink! Drink up! Drink up! |
- 마셔라, 마셔라 - [여자3의 웃음] | Drink up! |
- [여자2] 빨리 좀 마셔라 - [남자2] 마셔, 마셔 | Drink up! -Drink it already! -Chug it! |
[여자3의 웃음] | -Drink it already! -Chug it! |
- [여자3] 오, 오, 마셔, 마셔 - [여자2] 마신다, 마신다, 마신다 | -Come on. Chug it! -She's drinking it. Look at her go! |
- [남자2] 어따, 잘 먹네 - [여자3의 웃음] | Look at her go! |
한 번에 다 마시지 마 | Don't chug it all at once. |
- [친구들] 아 - [부용] 그러다 취해 | You'll get drunk. |
[친구들의 불평하는 소리] | |
[여자4] 나 이따가 용수 오빠 불렀다 | I told Yong-su to come by later. |
- [여자5] 어? 용수 오빠? - [여자4] 아이, 씨발 | -Yong-su? -What the fuck? |
[춘애] 죄송합니다 | I'm sorry. |
- [여자4] 사람 있는데 - [여자5의 한숨] | Pushing someone… |
[여자6] 진짜? 용수 오빠 완전 잘생겼잖아 | You did? Yong-su's so good-looking! |
- 이 새끼는 남자면 다 좋대 - [여자6] 에이, 씨 | She just loves all men. |
[솨 물소리] | She just loves all men. |
아, 왜! | Oh, come on. |
[탁 문 열리는 소리] | |
[탁 문 닫히는 소리] | |
[노래 부르는 소리가 흘러나온다] | |
[부드러운 음악] | |
[옅은 한숨] | |
[노래 부르는 소리가 흘러나온다] | |
[춘애] 왜 나와있어? | Why aren't you inside? |
괜찮아? | Are you okay? |
어? | What? |
어, 괜찮아 | Yeah, I'm fine. |
아휴, 그러게 좀 천천히 마시라니까 | That's why I told you to drink slowly. |
나 진짜 괜찮아 | I'm really okay. |
다행이네 | That's good to hear. |
- [탁] - 저기, 춘애야 | Hey, Chun-ae. |
어? | Yeah? |
나 할 말 있는데 | Can I ask you something? |
[탁 문 열리는 소리] | My heart's fluttering |
[노래 부르는 소리가 커지며] ♪ 설레고 있죠 ♪ | My heart's fluttering |
♪ 내 맘을 모두 가져간 그대 ♪ | You came to me and took my heart away |
[노래 부르는 소리가 잦아든다] | You came to me and took my heart away |
나 돈 좀 빌려줄 수 있을까? | Can I borrow some money? |
[노래 부르는 소리가 흘러나온다] | |
[머뭇대며] 뭐? | What? |
내가 생각했던 것보다 돈이 좀 많이 나왔네 | The bill came out to be more than I had expected. |
어, 얼마나? | How much? |
한 20만 원 정도 | Around 200,000 won. |
[놀란 숨소리] | Ah, that's a lot. |
아, 그렇게나 많이? | Ah, that's a lot. |
[한숨] | |
다음 주에 내가 돈 들어올 데가 있거든? | I have some money coming in next week. I'll pay you right back. |
그 돈 들어오면 바로 갚을게 | I have some money coming in next week. I'll pay you right back. |
[떨리는 숨소리] | |
알았어 | Okay. |
[옅은 숨을 내쉬며] 진짜 고마워 | Thank you so much. |
[설레는 음악] | |
너밖에 없다, 진짜 | You're seriously the best. |
[ATM 버튼 조작음] | |
[부드러운 음악] | |
[춘애] 일주일이 지나도 부용이는 돈을 갚지 않았어요 | Bu-yong did not pay me back, even after a week had passed. |
아니 | In fact, |
그 후로도 돈이 필요할 때마다 저를 찾아왔죠 | he came to see me whenever he needed money. |
[손님1] 여기요, 소주 두 병이요 | Two bottles of soju, please. |
[춘애] 네, 소주 두 병이요 | Sure thing. |
[손님2] 저기요, 여기 | -Could you fry some rice here? -Yes. |
- 밥도 좀 볶아주세요 - [춘애] 네 | -Could you fry some rice here? -Yes. |
소주 두 병이요 | Two bottles of soju. Enjoy. |
[탁 내려놓는 소리] | Two bottles of soju. Enjoy. |
[TV 속 남자1] ♪ 언제쯤 너에게 ♪ | Two bottles of soju. Enjoy. When should I tell you |
[TV 속 남자2] ♪ 매일매일 고민만 ♪ | When should I tell you I ponder every day |
[TV 속 남자1] ♪ 내 맘을 전할까 ♪ | How I feel? |
[TV 속 남자2] ♪ 난 용기가 필요해 ♪ | How I feel? I need courage |
[TV 속 남자1] ♪ 오늘은 너에게 ♪ | I'm going to |
[TV 속 남자2] ♪ My baby, 날 봐줘 ♪ | I'm going to My baby, look at me |
♪ 나 고백할 거야 ♪ | Confess to you today |
[TV 속 남자2] ♪ 널 향해 달려가 ♪ | I run to you |
[TV 속 부용] ♪ 지루했던 내 삶에 ♪ | You became a ray of light |
♪ 넌 한 줄기 빛이 되어줬어 ♪ | In my boring life |
♪ Oh my lover ♪ | |
♪ 언제나 지켜줄게 ♪ | I will protect you always |
[TV 속 남자2] ♪ I am your prince ♪ | BU-YONG, HUGE CONGRATS ON YOUR DEBUT YOU WERE TOTALLY AWESOME |
[차분한 음악] | BU-YONG, HUGE CONGRATS ON YOUR DEBUT YOU WERE TOTALLY AWESOME |
[휴대전화 조작음] | |
[남자] 야, 씨, 바쁜데 뭐 해? | Hey, it's busy! |
[춘애] 답장은 한 달이 지나도 | More than a month passed, but he never replied. |
[춘애] 죄송합니다 | More than a month passed, but he never replied. |
- [춘애] 오지 않았어요 - [남자] 빨리 들어와 | More than a month passed, but he never replied. Get back in here! |
[팬들의 환호성] | |
[탁 차 문 닫히는 소리] | |
[계속되는 환호성] | |
[드르륵 차 문 열리는 소리] | |
[팬] 오빠! 오빠, 오빠! | Hey, over here! |
부용아! | Bu-yong! |
[남자] 잠깐만요 밀지 마세요, 밀지 마세요 | Excuse us! Please don't push! It's dangerous. |
길 좀, 길 좀… | Excuse us! Please don't push! It's dangerous. |
부용아! | Bu-yong! |
[남자] 잠시만요, 잠시만요 | Excuse me. Coming through! |
네, 잠시만요, 잠시만요 | Okay, excuse me. Please don't push. Just step aside. |
밀지 말아주시고 잠시만 나와주세요 | Okay, excuse me. Please don't push. Just step aside. |
[덜컹 문 열리는 소리] | |
[덜컹 문소리] | |
[탁탁 발소리] | |
[놀란 숨소리] | |
- [도어 록 작동음] - [철컹 문 열리는 소리] | |
[부용] 어휴 존나 춥네, 씨발, 진짜 | It's so fucking cold. |
- 담배 챙겼냐? - [남자] 어 | -You have the cigarettes? -Yeah. |
- 야, 나 불이 없다, 씨 - [도어 록 작동음] | -But I don't have a lighter. -I do. |
[부용] 나 있어 | -But I don't have a lighter. -I do. |
[남자] 야 | Hey, you got a bunch of paper cranes again. |
종이학 선물 또 엄청 왔던데? | Hey, you got a bunch of paper cranes again. |
- [부용] 쓰레기만 존나 쌓였네 - [남자의 웃음] | The pile of trash keeps growing bigger. Fucking hell. |
씨발, 진짜, 아휴 | The pile of trash keeps growing bigger. Fucking hell. |
[휭 바람 소리] | The pile of trash keeps growing bigger. Fucking hell. |
[남자] 나 불 좀 | Can I get a light? |
응 | |
땡큐 | |
[부용의 추워하는 숨소리] | |
근데 아까, 걔는 아는 애야? | Was she someone you know? |
- [부용] 누구? - 요 앞에 와가지고 | Who? The girl who called you by name. |
네 이름 부른 애 | The girl who called you by name. |
[부용의 후 입바람 소리] | |
[부용] 아, 아, 아 | Oh, we were in the same class in high school. |
- [남자의 후 입바람 소리] - 고등학교 때 같은 반이었어 | Oh, we were in the same class in high school. |
아, 동창? | I see. A schoolmate. |
설마 그런 애랑 어울렸던 건 아니지? | You didn't hang out with her, right? |
- 씨발 새끼가 뒈지려고, 진짜, 씨 - [남자] 알았어 | Do you have a fucking death wish? |
- 미쳤냐? - [남자] 장난이지 | -Are you nuts? -I was just kidding. |
걔는 내 계좌 중 하나였어 | She was one of my ATMs. |
- [부용의 코웃음] - 계좌? | ATM? |
응, 돈 필요할 때마다 꺼내 쓰는 계좌 | Yeah. An ATM to take cash out whenever I needed it. |
[남자의 후 입바람 소리] | Yeah. An ATM to take cash out whenever I needed it. What the heck? How many ATMs do you have? |
뭐야, 계좌가 대체 몇 개야? | What the heck? How many ATMs do you have? |
[숨을 씁 들이마신다] | What the heck? How many ATMs do you have? |
내가 존나 잘나갔을 때 | When I was at my damn peak, |
- 한 10개쯤 됐지 - [남자의 놀란 탄성] | I had about ten. |
[남자] 10개? | Ten? |
졸라 짱이다 | You're freaking awesome. |
- [음울한 음악] - 야, 그럼 | Dude, exactly how much did you get out of her? |
걔한테 대체 얼마나 뽑아 먹은 거야? | Dude, exactly how much did you get out of her? |
- [부용] 뭐, 외제 차 한 대 정도? - [춘애의 숨죽인 흐느낌] | Enough to buy an imported car? |
[남자] 헐, 대박 | Wow, that's sick. |
[부용] 아, 아까 걔가 내 든든한 월급 통장이었는데, 씨 | She used to be my very reliable ATM. Shit! |
[남자] 그럼 걔한테 뭐 해준 거 있어? | -Did you ever do anything for her? -No fucking way! |
[부용] 해주기는 뭘 해줘, 씨발 | -Did you ever do anything for her? -No fucking way! |
[숨죽인 흐느낌] | |
[긴장되는 음악으로 변주된다] | I AM EXPOSING THE TRUE NATURE OF CHOI BU-YONG, A MEMBER OF PRINCE |
- [마우스 클릭음] - [강조하는 효과음] | POST |
[고조되는 음악] | PHILIP(CHOI BU-YONG), A MEMBER OF PRINCE |
[마우스 클릭음] | PHILIP(CHOI BU-YONG), A MEMBER OF PRINCE HIS PHOTOS DURING SCHOOL DAYS LEAKED |
[마우스 클릭음] | PHILIP (CHOI BU-YONG) LEAVES THE BOY BAND |
[춘애] 예뻐지고 싶었어요 | I wanted to be pretty. |
제 인생의 목표는 | That was the only goal I had in my life. |
그것뿐이었죠 | That was the only goal I had in my life. |
[음악이 고조되다 잦아든다] | |
['토요일 밤에'가 흘러나온다] | |
[여자] 여러분, 안녕하십니까 | Hello, everyone. |
저희 오늘 강천 플러스 마트 | Today, at Gangcheon Plus Mart, |
오픈 3주년 기념 세일을 진행하고 있습니다 | we're having a sale to celebrate our third year since opening. |
행사 기간 동안 진행되는 빅 이벤트! | We will be holding a big event during the sale period. |
많은 참여 부탁드릴게요 | We look forward to seeing you. |
[춘애] 만나면 피하게 될 줄 알았는데 | I thought I'd avoid him if I ever met him, but strangely enough, I became curious. |
- 이상하게도 궁금해지더라고요 - [여자의 안내가 계속된다] | I thought I'd avoid him if I ever met him, but strangely enough, I became curious. |
야, 최부용! | Hey. Choi Bu-yong. |
[여자] 여러분 얼른 오셔서 이 경품… | Everyone, come quickly and… |
[부용] 누구세요? | Do I know you? |
나 | It's me. Chun-ae. |
춘애야 | It's me. Chun-ae. |
예? | Excuse me? |
성희고 1학년 2반 김춘애 | Kim Chun-ae, from Seonghui High School. |
[흥미로운 음악] | |
[춘애] 저를 보는 시선이 | I could feel the drastic change in the way he looked at me. |
확 달라졌음을 느꼈죠 | I could feel the drastic change in the way he looked at me. |
그건 저에게 희열을 줬어요 | It filled me with great joy. |
[삑] | |
[개의 다가오는 숨소리] | |
[잠에 취한 숨소리] 아 | |
아휴, 아휴 | |
아, 깜짝이야, 야, 가! | Jeez, you scared me. Go away. |
[귀찮은 숨소리] | |
아휴, 씨 | |
[부용의 잠에 취한 숨소리] | |
일어나, 밥 먹자 | Let's get up and eat. |
[부용이 피곤한 목소리로] 5분만 | Just five minutes. |
[부용의 쩝 입소리] | |
[잠에 취한 목소리로] 5분만 | Five more minutes. |
[부드러운 음악] | |
[춘애] 그가 가진 것이라고는 | All he had to his name |
별 볼 일 없는 차 한 대밖에 없었어요 | was a beat-up car. |
- [달그락거리는 소리] - [후루룩 먹는 소리] | |
부용이는 아이돌 출신이라는 꼬리표 때문인지 | Bu-yong was afraid to work, perhaps in fear of being labeled |
일하는 걸 두려워했어요 | a former boy band member. |
왠지 모를 죄책감이 들었죠 | It made me feel rather guilty. |
[계속 후루룩 먹는 소리] | |
[춘애] 이것도 먹어 | Have this too. |
[부용이 살짝 웃으며] 응 | Okay. |
[춘애] 너 일자리 구할 때까지 | You can stay at my place |
우리 집에 있어도 돼 | until you find work. |
아이, 난 좋은데 | I mean, I'd love that, but are you okay with that? |
너는 괜찮겠어? | I mean, I'd love that, but are you okay with that? |
대신 열심히 일자리 구해야 돼? | Just promise me you'll work hard to find a job. |
그래야지, 어 | Of course. Yeah. |
[춘애] 그를 위해 | I had to find a job that paid better for him. |
돈을 더 벌 수 있는 일을 찾아야 했어요 | I had to find a job that paid better for him. |
[여자] 노래 잘해? | Can you sing? |
"클럽 루비" | |
[춘애] 아, 쪼끔 | Just a little. |
[여자] 춤은? | How about dance? |
[춘애] 나레이터 모델 했었어요 | -I danced at promotional events. -Oh, very nice. |
- [달그락거리는 소리] - [여자] 어유, 좋네 | -I danced at promotional events. -Oh, very nice. |
여기는 심한 터치는 없어 | There isn't much touching here, |
그래도 사람에 따라서 약간의 터치는 있을 수 있으니까 | but there might be some touching depending on the person. |
요령껏 피해 | Handle it how you see fit. |
우리 가게는 심하게 스킨십하는 진상은 없는 편인데 | We don't get many overly handsy, obnoxious customers, |
술 너무 많이 마시면 병신 되는 새끼들이 있으니까 | but some bastards turn into dickheads when they get drunk. |
[옅은 숨을 내쉰다] | |
['사랑의 배터리'가 흘러나온다] | |
[손님들의 박수와 환호성] | |
[고조되는 박수와 환호성] | |
[춘애] ♪ 나를 사랑으로 채워줘요 ♪ | Fill me with love |
♪ 사랑의 배터리가 다 됐나 봐요 ♪ | My love battery seems to be All out of juice |
♪ 당신 없인 못 살아 정말 나는 못 살아 ♪ | I can't live without you I really cannot live without you |
♪ 당신은 나의 배터리 ♪ | You are my battery |
♪ 얼짱이 아니라도 좋아요 ♪ | No need to be handsome… |
- [춘애] 얼마 안 가서 - [손님들] 좋아요! | Soon enough, |
가게 에이스가 되었죠 | I became the top hostess. |
[춘애] ♪ 몸짱이 아니라도 좋아요 ♪ | I became the top hostess. |
- [춘애] 어, 핑핑아 - [핑핑의 헉헉대는 숨소리] | Hey, Ping-Ping. What have you been up to today? |
- 뭐 했어? - [요란한 게임 소리] | Hey, Ping-Ping. What have you been up to today? |
[힘주며] 잘 있었어? | Did you have a good day? |
[춘애의 옅은 한숨] | |
아침에 쓰레기 버리라고 했잖아 | I told you to take out the trash this morning. |
[춘애의 불만스러운 소리] | |
아휴, 불 좀 켜고 있지 | Why do you have the light off? |
[스위치 조작음] | |
집 안이 이게 뭐야? 돼지우리같이 | Why is the place like a pigsty? |
집에서 담배 피웠어? | Did you smoke in the house? With Ping-Ping here? |
핑핑이 있는데? | Did you smoke in the house? With Ping-Ping here? |
아휴, 진짜 | Jeez, for God's sake. |
[드르륵 창문 열리는 소리] | |
[한숨] | |
핑핑이 밥은 줬어? | Did you feed Ping-Ping? |
[부용] 어 | Yeah. |
진짜 줬어? | Did you really? |
아, 줬다니까 | I said I did. |
[옅은 숨을 내쉰다] | |
[달그락거리는 소리] | |
개소리하고 자빠졌네 | What a load of crap. |
[불안한 음악] | What a load of crap. |
그년 어디 있는지 말하랬더만 | I asked you where that bitch is, but you're just saying useless shit. |
쓰잘데기 없는 소리만 주렁주렁 | I asked you where that bitch is, but you're just saying useless shit. |
누가 니년 얘기 듣고 잪다 그랬냐? | Did I ask to hear your sob story? |
아, 잠깐만요 [겁먹은 숨소리] | No, wait! |
이제부터 진짜 그년 얘기예요 | That bitch comes into the story now. |
진짜로요 | I mean it. |
- [흥미로운 음악] - 야, 너 그걸 까먹으면 어떡하니 | How could you forget that? He's one of your regulars. |
- 네 단골인데 - [춘애의 한숨] | How could you forget that? He's one of your regulars. |
나 김 사장님 너무 힘들어 | Mr. Kim is impossible. |
[춘애] 그년이 가게에 찾아온 건 | That bitch started working at the club |
- 2개월 전쯤이었어요 - [여자] 어, 왔어? | -about two months ago. -Oh, hey. |
인사해 | -about two months ago. -Oh, hey. Say hi to her. She's the newbie. |
쟤가 이번에 새로 들어온 애야 | Say hi to her. She's the newbie. |
[고조되는 음악] | |
[여자의 옅은 숨소리] | |
[여자] 자기는 나이는 어떻게 돼? | How old are you, darling? |
스물여덟이요 | Twenty-eight. |
어, 그럼 미애보다 한 살 언니네 | Then you're a year older than Mi-ae. |
언니, 저도 사실 스물여덟이거든요? | Hey, I'm actually 28 as well. I took a year off my real age. |
한 살 내린 거예요 | Hey, I'm actually 28 as well. I took a year off my real age. |
[여자가 웃으며] 뭐야 | What the heck? |
둘이 민증 까 | Let's see some IDs. We gotta figure out who's older. |
호칭 정리는 확실히 해야지 | Let's see some IDs. We gotta figure out who's older. |
83년 맞네 | So you were born in 1983. And you? |
자기는? | So you were born in 1983. And you? |
전 신분증 잃어버렸어요 | I lost my ID card. |
[코웃음] 뭐야 | No. You can't pull something like that. Come on. Show us. |
그런 게 어디 있어? 빨리 까 | No. You can't pull something like that. Come on. Show us. |
[여자] 아유, 설마 나이를 일부러 올리겠어? | It's not like she'd lie about being older. |
호칭은 둘이 알아서 정리해 | Work it out between you two. |
[옅은 숨을 들이마시며] 근데 일할 때 이름은 뭘로 할 거야? | Anyway, did you pick a name? |
네? | Pardon? |
[여자] 자기 진짜 이름을 쓸 건 아닐 거 아니야 | Surely you won't be using your real name. |
아 | |
저 아름이로 할게요 | I'll be A-reum, then. |
아름이? | A-reum? |
좋네 | That's nice. |
[춘애] 그년은 들어오자마자 제 자리를 빼앗았어요 | That bitch stole my spot the moment she began working there. |
['토요일 밤에'가 흘러나온다] | That bitch stole my spot the moment she began working there. |
[손님들의 박수와 환호성] | |
[모미] ♪ …아픔에 찢어진 가슴에 ♪ | The pain of losing you, my broken heart |
♪ 텅 빈 내 마음에 한없이 슬퍼지는 오늘 ♪ | My completely empty heart Makes today endlessly sad On a Saturday night |
♪ 토요일 밤에 ♪ | On a Saturday night |
[손님들] 우, 아! 우, 아! | On a Saturday night |
[모미] ♪ 바로 그날에 ♪ | On that very day |
[손님들] 우, 아! 우, 아! | On that very day |
♪ 토요일 밤에 ♪ | On a Saturday night |
[손님들] 우, 아! 우, 아! | |
♪ 떠나간… ♪ | You left me and… |
[쪽 뽀뽀 소리] | You left me and… |
[손님들의 환호성] | |
- [흘러나오는 음악이 뚝 끝난다] - [손님들의 박수와 환호성] | |
[화면 전환 효과음] | |
[분위기 있는 음악이 흘러나온다] | |
야 | Hey, you. |
그 옷 오늘 내가 입기로 한 거잖아 | I was supposed to wear that today. |
사장 언니가 오늘 나보고 입으라던데? | The boss told me to wear it today. |
[춘애] 벗어 | Take it off. |
벗어! | Off! |
아이, 씨 | |
[코웃음] | |
왜 이래? | What's with you? |
[어이없는 숨소리] | |
[손님들의 웃음과 대화 소리] | |
[춘애] 그년은 제 단골도 채 갔어요 | That bitch even stole my regulars. |
[여자의 웃음] | That bitch even stole my regulars. |
[춘애] 송 대표님, 언제 오셨어요? | Mr. Song! When did you get here? |
얘기도 안 하고 | Why didn't you tell me? |
[송 대표] 아이, 내가… 나 오늘 아름이 찾았는데 | Oh, I asked for A-reum today. |
[모미] 오셨어요? | Welcome back. |
[송 대표가 웃으며] 어 아름이 왔구나 | Hey, A-reum. You're here. |
[송 대표의 웃음] | Hey, A-reum. You're here. Here we go. |
- [남자] 자, 자 - [짠 잔 부딪는 소리] | Here we go. |
[모미의 웃음] | -You come by often. -Of course. |
[모미] 자주 오시네요 | -You come by often. -Of course. |
[송 대표] 자주 와야지 | -You come by often. -Of course. |
[춘애] 야! | Hey! There's this thing called ethics, even in this business. |
너 이 일에도 상도가 있는 법이야 | Hey! There's this thing called ethics, even in this business. |
왜 자꾸 남의 거 탐내고 지랄이야 | Why the fuck are you eyeing things that belong to me? |
[후 입바람 소리] 나 탐낸 적 없는데 | I've never done that. |
[어이없는 숨소리] | |
없다고? | Never? |
근데 왜 내 단골손님들이 너를 찾냐? | Then why do my regulars ask for you? |
그걸 왜 나한테 물어? | Why are you asking me that? |
궁금하면 사장 언니한테 물어봐 | If you're curious, ask the boss. |
[분한 숨소리] | |
[춘애] 지가 꼬리 쳐놓고 언니 핑계 대고 지랄이야 | You flirted with them. Don't you fucking use her as an excuse. |
- [짝 후려치는 소리] - [춘애의 외마디 신음] | |
[아픈 숨을 들이마신다] | |
[성난 숨소리] | |
너나 지랄하지 마 | You stop fucking around. |
씨발 년이 진짜 | You fucking bitch! |
[아파하는 신음] | Don't act all pretty and shit when you've had your whole face done! |
얼굴 죄다 고친 주제에 어디서 이쁜 척하고 지랄이야! 씨 | Don't act all pretty and shit when you've had your whole face done! |
[모미] 아오, 아오, 씨 | Don't act all pretty and shit when you've had your whole face done! |
- [춘애의 아파하는 신음] - 지도 싹 다 고친 주제에 | You got your whole face done too! |
이, 씨 | |
- [춘애] 이거 놔! - [모미] 이, 씨 | Let go of me! |
[춘애가 비명을 지르며] 이거 놓으라고 | Let go, bitch! |
[모미] 아유! 놔, 네가 먼저 놔 | -Let go! -You let go first! |
- [춘애] 너부터 놔 - [모미] 놓으라고! 씨 | -You let go first! -Let go, damn it! |
- [춘애의 악쓰는 소리] - [모미의 아파하는 신음] | -You let go first! -Let go, damn it! |
- [모미의 가쁜 숨소리] - [춘애의 아파하는 비명] | |
- [춘애의 비명] - [모미] 야! | You tramp! |
[춘애] '하나, 둘, 셋' 하면 놔 | Let go on the count of three! |
[가쁜 숨소리] | Let go on the count of three! |
[모미] 하나 | One. |
둘 | Two. |
- 셋 - [춘애, 모미의 비명] | Three! |
[춘애] 아, 진짜 이럴 줄 알았어 이 개같은 년 | I knew you'd do this! You fucking bitch! |
[모미] 내가 할 소리다, 씨 | My point exactly! |
- 개같은 년 - [사장] 야, 너희들 뭐야! | -You bitch! -Hey! What's going on? |
[춘애, 모미가 씩씩댄다] | -You bitch! -Hey! What's going on? |
당장 안 놔? | Stop it right now! |
[춘애, 모미의 씩씩대는 숨소리] | |
[춘애의 거친 숨소리] | |
왜 지랄들인데? | What the fuck is going on? |
[춘애] 언니 | Boss, she keeps stealing my regulars! |
얘가 제 단골 자꾸 빼 가잖아요 | Boss, she keeps stealing my regulars! |
[사장] 그게 왜 얘 잘못인데? | How's that her fault? It wouldn't have happened had you done your job right! |
네가 똑바로 했어 봐 그렇게 됐겠니? | How's that her fault? It wouldn't have happened had you done your job right! |
아니, 언니 | What? Wait. |
[사장] 꼭 실력 없는 애들이 남 탓하더라 | Incompetent losers always blame others. |
아니에요, 언니 | No, boss. |
생각해 보니까 제가 잘못한 거 같아요 | Actually, I think it was my fault. |
[어이없는 숨소리] | |
이제 안 그럴게, 미애야 | I won't do that again, Mi-ae. |
[기막힌 숨소리] | |
너 진짜 뒈질래? | Are you fucking kidding me? |
아유, 얘는 사과를 해도 | Jeez, what a way to accept an apology. |
[살짝 웃으며] 아름아, 네가 참아 | Be the bigger person, A-reum, will you? She is all twisted. |
애가 배배 꼬여서 그래 | Be the bigger person, A-reum, will you? She is all twisted. |
- 가자 - [춘애의 기가 찬 숨소리] | Let's go. |
[춘애의 분한 숨소리] | |
[춘애] 아이, 씨발, 진짜 | Fuck! Seriously? |
[성난 숨소리] | |
- [분한 숨을 들이쉰다] - [탁] | |
[긴장되는 음악] | |
[춘애] 저는 그날로 가게를 나왔고 | I left the club that day, |
그게 그년을 마지막으로 본 거였어요 | and that was the last time I saw her. |
- [풀벌레 울음] - [춘애의 떨리는 숨소리] | and that was the last time I saw her. |
그것을 지금 믿으라고 씨불이냐? | You think I'd believe that bullshit? |
[춘애의 겁먹은 숨소리] | |
[춘애] 이거 저 아니에요 | I'm not her, I swear! |
봐봐요 얘 수술 안 한 가슴이잖아요 | Look! Her breasts are natural. |
근데 저 이건 다 실리콘이에요 | Mine are all silicone implants. |
[춘애의 긴장한 숨소리] | |
[아파하는 신음] | |
[경자] 요것이 | These are silicone implants? |
실리콘이라고? | These are silicone implants? |
옘병 | Fucking hell! |
- 니 거짓갈이면 씹어 죽일 거여 - [춘애의 겁먹은 비명] | If you're lying to me, I'll fucking eat you alive. |
[벌벌 떠는 소리] | Why would I do that? |
제, 제가 왜 그러겠어요 | Why would I do that? |
저도 그년 잡아 족치고 싶은 사람이라고요 | I want to fuck her up just as much as you. |
[길게 숨을 내쉰다] | |
그래서 | So… |
지금 그년 있는 곳이 어딘디? | where is that bitch right now? |
"클럽 루비" | |
[긴장되는 음악] | |
[춘애] 어, 진아야! | Hey, Jin-a! |
[진아의 반가워하는 소리] | |
[춘애] 혹시… | |
[탁 차 문 닫히는 소리] | |
그만뒀다고 하네요 | -She quit, apparently. -What? Why? |
뭐? 왜? | -She quit, apparently. -What? Why? |
돈 더 많이 주는 데로 간 거 같대요 | -She got a new job that pays better. -Where? |
그것이 어딘디? | -She got a new job that pays better. -Where? |
저야 모르죠 | How would I know? |
아이, 씨 | Damn it. |
[춘애의 한숨] | |
그냥 경찰에 신고할까요? | Should we just call the police? |
그것은 안 되야… | We can't do that. |
그년은 내 손으로 족칠 거여 | I'm going to end that bitch myself. |
기언시 | Whatever it takes. |
아, 그럼 제가 다른 가게 돌아다니면서 한번 알아볼게요 | Then I'll go to other clubs and ask around. |
돈 많이 주는 데로 빠진 거면 | A job that pays her more money means she's become a room-only hostess. |
룸으로 빠진 건데 | A job that pays her more money means she's become a room-only hostess. |
그쪽 훑으면 답 나올 것 같아요 | We'll find her if we check those venues. |
제가 발품 좀 팔아볼게요 | I'll put in some legwork. |
그래주믄 | That would be great. |
좋고 | That would be great. |
[옅은 숨을 들이쉬며] 그러려면 저도 돈이 필요한데 | I need some money to do that. |
돈? | Money? |
일 빼고 이 짓 해야 되잖아요 | I have to do this instead of working! |
얼마인디? | How much? |
일당 30? | 300,000 won a day? |
- 10으로 해 - 20 | Let's do 100,000. -200,000. -Get lost, bitch! |
꺼져, 이년아 | -200,000. -Get lost, bitch! |
그냥 내가 알아보면 되야 | I can just find out myself. |
아줌마가 알아보면 이 바닥에 소문 쫙 나요 | If you look into it, everyone will know in a heartbeat |
이상한 아줌마가 찾아 돌아댕긴다고 | that some weird lady is looking for her. |
그럼 그년은 여기 말고 다른 곳으로 뜰 거고 | Then she'll just move to another place. |
[자동차 시동음] | |
그럼 오늘 저녁부터 다녀보고 연락드릴게요 | I'll start tonight. I'll call you. |
꼬박꼬박 보고해라잉 | Report back regularly, okay? |
[한숨] | |
[의미심장한 음악] | |
- 나야, 춘애 - [음악이 잦아든다] | It's me, Chun-ae. |
[춘애] 사실 그 미친 여자한테 | All the stories I told that crazy woman about Mo-mi were actually… |
모미에 대해서 했던 얘기들은 | All the stories I told that crazy woman about Mo-mi were actually… |
[모미] 얼굴이 왜 그래? | What happened to your face? |
- [흥미로운 음악] - [춘애] 거짓말이었다 | What happened to your face? …all lies. |
[춘애] 들어가서 얘기해 | Let's talk inside. |
김 사장님 너무 힘들어 | Mr. Kim is impossible. |
[춘애] 모미하고 가게에서 만난 건 사실이었다 | It was true that I met Mo-mi at the club. |
- 어, 왔어? - [다가오는 발소리] | Oh, hey. Say hi to her. |
인사해 | Oh, hey. Say hi to her. |
쟤가 이번에 새로 들어온 애야 | She's the newbie. |
얘기해 보니까 둘이 나이도 같고 | Apparently, you two are the same age. |
서로 친하게 지내 | You should be friends. |
둘이 비슷한 점이 많더라고 | You both have a lot in common. |
[옅은 웃음] | |
- ['토요일 밤에'가 흘러나온다] - [손님들의 박수와 환호성] | |
[춘애] ♪ 이 슬픈 노래가 날 울려 ♪ | This sad song makes me cry |
[손님들] 울려! | I sing it thinking of you |
♪ 널 생각하면서 난 불러 ♪ | I sing it thinking of you |
[손님들] 불러! | I sing it thinking of you |
♪ 웃다가 울다가 또 지쳐 ♪ | I laugh and cry Until it wears me out again As I stumble drunkenly tonight |
♪ 술에 취해 비틀거리는 이 밤 ♪ | As I stumble drunkenly tonight |
[모미] ♪ 떠나가는 그대를 ♪ | I remember you as you walked away from me |
- ♪ 기억해, 난 ♪ - [손님들] 기억해, 난! | I remember you as you walked away from me |
♪ 이 무너지는 내 맘을 너는 혹시 알까 ♪ | I wonder if you know How broken my heart is |
- ♪ 멀어지는 그대를 지우고파 ♪ - [손님] 지우고파! | I want to erase you As you grow farther away |
♪ 난 애를 쓰고 애를 써도 그게 잘 안돼 ♪ | So I try and try But it doesn't seem to work |
[춘애, 모미] ♪ 널 잃은 아픔에 찢어진 가슴에 ♪ | The pain of losing you, my broken heart My totally empty heart |
♪ 텅 빈 내 마음에 난 이제 어떻게 살아 ♪ | My totally empty heart How can I live on? |
♪ 널 잃은 아픔에 찢어진 가슴에 ♪ | The pain of losing you, my broken heart |
♪ 텅 빈 내 마음에 한없이 슬퍼지는 오늘 ♪ | My totally empty heart Makes today endlessly sad |
♪ 토요일 밤에 ♪ | On a Saturday night |
[손님들] 우, 아! 우, 아! | |
♪ 바로 그날에 ♪ | On that very day |
[손님들] 우, 아! 우, 아! | On a Saturday night |
♪ 토요일 밤에 ♪ | On a Saturday night |
[손님들] 우, 아! 우, 아! | |
♪ 떠나간… ♪ | You left me… |
[춘애] 우리 둘은 정말 쌍둥이 같았다 | We were just like twins. |
[손님들의 박수와 환호성] | |
- [흘러나오는 음악이 뚝 끝난다] - 예뻐지고 싶었던 과거 | How we wanted to be pretty in the past, how we were hurt by others, |
- [주변 소음이 아득해진다] - 사람들에게 받았던 상처 | How we wanted to be pretty in the past, how we were hurt by others, |
[서정적인 음악] | |
새롭게 태어나고 싶은 마음까지 | and even how we wanted to be born anew. |
살아온 기억들이 | The memories of our lives |
너무나도 닮아있었다 | were so much alike. |
아름! | A-reum. |
이거 네 거 아니야? | Isn't this yours? |
대기실에 떨어져 있던데 | It was on the green room floor. |
[놀란 숨을 들이쉬며] 고마워 | Thanks. |
[모미의 웃음] | |
그건 어디서 산 거야? | Where did you buy it? |
마음에 들어? 이거 줄까? | You like it? Do you want it? |
아, 아니야, 나 그런 뜻으로 얘기한 거 아니야 | Oh, no. That's not what I meant. |
아니야, 진짜 주고 싶어서 그래 | No, I really want to give it to you. Come here. |
이리로 와봐 | No, I really want to give it to you. Come here. |
[옅은 웃음] | |
됐다 | There you go. It looks good on you. |
잘 어울린다 | There you go. It looks good on you. |
[춘애] 그러던 어느 날 | Then one day, |
모미가 갑자기 연락도 없이 | without any notice, Mo-mi didn't show up at the club. |
가게에 안 나온 적이 있었다 | without any notice, Mo-mi didn't show up at the club. |
[춘애의 놀란 숨소리] | |
[춘애] 모미야 | Mo-mi. |
야 | Hey, what's wrong? |
너 왜 그래? | Hey, what's wrong? |
어디 아파? | Are you sick? |
[탁 문 닫히는 소리] | |
너 진짜 어디 아픈 거야? | Are you really sick? |
[탁 내려놓는 소리] | |
[춘애의 놀란 숨소리] | |
야! | Hey! |
몸이 불덩이야 | You're burning up! |
야, 너 빨리 병원 가자 | Let's go to the hospital. |
- 어? - [모미] 병원 안 가 | -Come on. -I'm not going. |
뭔 소리야? 열이 이렇게 심한데 | What are you saying? You're running a high fever. |
[숨을 하 내쉬며] 빨리 일어나, 어? | Come on. Get up. |
병원 가자, 어? | Let's go to the hospital. Come on. |
너 이러다 죽는다고, 빨리 일어나 | -You're gonna die at this rate! Get up! -I said I'm not going! |
- [모미] 안 간다고 - [춘애의 아파하는 신음] | -You're gonna die at this rate! Get up! -I said I'm not going! |
하, 씨 | |
알았어 | Fine. Do whatever you like. See if I care. |
죽든지 말든지 너 알아서 해 | Fine. Do whatever you like. See if I care. |
[탁 집는 소리] | |
나 병원 가면 안 돼 | I can't go to the hospital. |
[어이없는 숨을 내쉬며] 뭐래 | What are you saying? |
나 사람을 죽였어 | I killed a person. |
[기가 찬 숨소리] | |
미친년 | You crazy bitch. |
병원 가기 싫다고 그딴 거짓말을 하냐? | You lie about crap like that to avoid the hospital? |
[지친 숨소리] | |
[묵직한 효과음] | |
[춘애] 그때 | That's when Mo-mi told me a story she hadn't told anyone this entire time. |
모미가 그동안 말하지 않은 이야기를 들을 수 있었다 | That's when Mo-mi told me a story she hadn't told anyone this entire time. |
왜 그녀가 | Why she ended up here like this. |
이곳에 이렇게 있게 되었는지 | Why she ended up here like this. |
- [의미심장한 음악] - [춘애의 흐느끼는 숨소리] | |
[훌쩍임] | |
하, 씨 | Gosh. |
왜 네가 울어 | Why are you crying? |
[흐느낌] | |
[춘애의 훌쩍임] | |
[춘애] 모미를 지켜주고 싶었다 | I wanted to protect her. |
모미를 지켜주는 게 | To me, protecting Mo-mi was like protecting myself. |
- 꼭 나를 지키는 것 같았다 - [춘애의 울음] | To me, protecting Mo-mi was like protecting myself. |
[긴장되는 음악] | To me, protecting Mo-mi was like protecting myself. |
[춘애] 혹시 | If some lady comes to the club and asks for A-reum, |
어느 아줌마가 가게 찾아와서 아름이 찾으면 | If some lady comes to the club and asks for A-reum, |
아름이 돈 때문에 다른 곳으로 떠났다고 해줘 | tell her that A-reum left for more money. |
[진아] 알았어, 언니 | Sure. But why? Who is she? |
근데 저 사람 누군데 그래? | Sure. But why? Who is she? |
아휴 | |
아름이 돈 빼먹으려는 사람이야 | -She's trying to extort money from A-reum. -Oh, what a piece of trash. |
아, 쓰레기 같은 것들 | -She's trying to extort money from A-reum. -Oh, what a piece of trash. |
- 그럼 부탁할게 - [진아] 응, 언니 | -I'm counting on you. -Okay. |
- 응 - [진아] 가 | -Okay. -Bye. |
[춘애] 빨리 여기 떠나 | Leave right away. |
그 여자, 너 찾으면 죽일 생각이야 | That woman's gonna kill you if she finds you. |
[모미가 힘없는 목소리로] 나 갈 곳 없어 | I have nowhere to go. |
[춘애] 네 엄마 집으로 가면 안 돼? | Can't you go to your mom's? |
그래도 네 엄마잖아 | She's still your mom. |
딸이 이 상황인데 도와주겠지 | I'm sure she'd help her own daughter. |
얘기했잖아 | I told you, my mom is not that kind of a person. |
우리 엄마 그런 사람 아니라고 | I told you, my mom is not that kind of a person. |
아마 나 보자마자 바로 경찰에 신고할걸 | She'd probably call the police as soon as she saw me. |
[한숨] | |
[춘애가 떨리는 숨을 내쉰다] | |
[춘애] 외국은? | Can't you go abroad? |
[모미] 요즘에는 쉽지 않더라고 | It's not that easy these days. |
밀항은 왠지 좀 무섭고 | Stowing away sounds a bit scary. |
[한숨] | |
미안해 | I'm sorry I got you into this mess. |
나 때문에 너까지 | I'm sorry I got you into this mess. |
그딴 소리 하지 마 | Don't say that. |
[옅은 숨을 내쉬며] 방법을 찾아보자 | Let's look for a way out. |
방법이 있을 거야 | I'm sure there is a way. |
[찰칵] | |
[찰칵] | |
[찰칵찰칵 카메라 셔터음] | |
[탁 문 닫히는 소리] | |
[요란한 게임 소리] | |
- [한숨] - [탁 내려놓는 소리] | |
[부용] 뭐냐? 외박을 다 하고 | What's up? You never sleep over anywhere else. |
내가 안 들어온 건 알고 있었나 보네 | So you knew I didn't come home. |
연락 한번 없길래 모르는 줄 알았지 | You never called, so I thought you didn't. |
[드르륵, 탁 창문 열리는 소리] | You never called, so I thought you didn't. |
[춘애의 한숨] | |
핑핑이 밥은? | Did you feed Ping-Ping? |
[부용의 들이마시는 숨소리] | |
[부용의 가래 끓는 소리] | |
[퉤 뱉는 소리] | |
[달그락거리는 소리] | |
[한숨] | |
- [요란한 게임 소리] - [분주한 마우스 클릭음] | |
미안한데 | I'm sorry, |
이제 여기서 나가줬으면 좋겠어 | but I'd like you to leave now. |
[부용의 후 입바람 소리] | |
- [요란한 게임 소리] - [분주한 마우스 클릭음] | |
내 말 안 들려? | Do you hear me? |
여기서 나가줬으면 좋겠다고 | I said I would like you to leave. |
[부용] 싫은데 | I don't want to. |
뭐? | What? |
[부용이 웃으며] 싫다니까 | I said I don't want to. |
[기가 찬 숨소리] | |
[성난 숨소리] | |
여기 내 집이야 | This is my house. |
당장 나가 | Get out now. |
[깊은숨을 내쉰다] | |
그렇게 못 하겠다면? | What if I say no? |
[어이없는 숨소리] | |
역시 쓰레기를 받아주는 게 아니었어 | I shouldn't have brought trash in. |
경찰 부르기 전에 나가 | Get out before I call the police. Leave now, or I'll call. |
당장 안 나가면 신고할 거야 | Get out before I call the police. Leave now, or I'll call. |
[부용] 쓰레기? | Trash? |
쓰레기는 너지 | You're the trash here. |
[춘애] 뭐? | What? |
[어두운 음악] | |
[부용] 그 사진 네가 올렸지? | You posted the pictures, right? |
뭔 소리야? | What are you talking about? |
알잖아 | You know what. Pictures that destroyed my life. |
내 인생 좆되게 만든 사진 | You know what. Pictures that destroyed my life. |
네가 wgr00 맞지? | Wgr00 is your ID, isn't it? |
네 컴퓨터 하다 보니까 네 아이디가 [한숨] | I was using your computer, and your ID… |
wgr00으로 뜨더라고 | came up as "wgr00." |
[떨리는 숨소리] | |
- [쩔그럭] - [겁에 질린 소리] | |
[춘애의 벌벌 떠는 소리] | |
내 인생 망치니까 기분 좋았어? | Happy to have ruined my life? |
[떨리는 숨소리] | |
나 아니야 | It wasn't me. |
아니야? | Really? |
어 | I see. |
- 씨! - [춘애의 외마디 신음] | You fuck! |
- [핑핑의 짖는 소리] - [춘애의 아파하는 신음] | |
아, 근데, 씨발, 야 | Fucking hell. Hey. |
- 야, 이 씨발 년아 - [춘애의 겁먹은 숨소리] | You fucking bitch. |
내가 진짜 너 때문에 그때 당한 거 생각하면 | Thinking about how you fucked me over… |
[춘애가 벌벌 떨며] 아니야 나 아니라고 | I'm telling you, it's not me. |
[부용] 개소리하지 마, 씨 | Don't bullshit me. Damn it! |
[춘애의 거친 숨소리] | Don't bullshit me. Damn it! |
야, 증거가 다 있는데 어디서 발뺌하고 지랄이야, 어? | I have the proof, so don't fucking try to get out of this. |
그래놓고 나보고 뭐라고? | And what did you say to me? You want me to leave? |
나보고 나가라고? | And what did you say to me? You want me to leave? |
[춘애의 아파하는 신음] | |
아이, 씨 | Damn. This gets more ridiculous the more I think about it. |
생각할수록 어이가 없네 | Damn. This gets more ridiculous the more I think about it. |
[괴로운 신음과 두려운 숨소리] | Damn. This gets more ridiculous the more I think about it. |
[춘애의 겁에 질린 소리] | |
야, 이 개같은 년아 | Listen, you fucking bitch. |
내가 받을 피해 보상 다 받기 전까지 | I'm not leaving until I get the compensation I deserve. |
여기서 죽어도 못 나가 | I'm not leaving until I get the compensation I deserve. |
[겁먹은 소리] | |
그래도 일은 해야 되니까 | I won't hit your face since you still have to work. |
얼굴은 안 때릴게 | I won't hit your face since you still have to work. |
[춘애의 두려워하는 소리] | |
소리 내면 죽는 거야 | Make a sound, and you're dead. |
[춘애의 벌벌 떠는 숨소리] | |
- [철썩 채찍 소리] - [춘애의 비명] | |
[덜컹 문 닫히는 소리] | |
[탁 내려놓는 소리] | |
떡볶이 1인분만 주세요 | -One serving of tteokbokki, please? -Sure. |
[상인] 네 | -One serving of tteokbokki, please? -Sure. |
[힘겨운 숨소리] | |
- [부스럭거리는 소리] - [보글보글 끓는 소리] | |
[학생] 어 | |
누나! | Hey! |
마걸 님 맞죠? | You're Mask Girl, right? |
어 | Wow. |
- [탁탁 치는 소리] - 저 곰돌이에요 | I'm Teddy! |
[불안한 음악] | I'm Teddy! |
곰돌? | Teddy? |
[학생] '마스크걸 하트 곰돌'이요 | Mask Girl Heart Teddy. Your fan club president. |
누나 팬카페 회장 | Mask Girl Heart Teddy. Your fan club president. |
[놀란 숨을 내쉬며] 와, 진짜 | Whoa! This is awesome! |
[웃으며] 와, 대박 | Whoa! This is awesome! |
오 | |
무슨 얘기 하는지 잘 모르겠네 | No idea what you're talking about. |
아이, 이렇게 | Now that I'm seeing you with my own eyes, it's definitely you. |
내 눈으로 직접 보니까 확실하네 | Now that I'm seeing you with my own eyes, it's definitely you. |
제가 누나 방송을 얼마나 많이 봤는데요 | You have no idea how dedicated a fan I was. |
저 진짜 누나 방송 완전 좋아했어요 | I was a big fan of your live stream. |
와, 근데 누나 진짜 이뻐졌네, 대박 | Wow, you are so pretty now. That's crazy. |
누나, 저는요 | You know, |
저는 누나가 절대 그런 일 | I don't think you would've ever done such-- |
- 하지 않았을 거라 생각해… - [구역질 소리] | I don't think you would've ever done such-- |
- [구역질 소리] - 어? | |
[모미의 괴로운 신음] | |
[모미의 구토와 기침 소리] | |
[모미의 기침] | |
[거친 숨소리] | |
[곰돌] 어, 누나 | Hey! |
- [모미가 가쁜 숨을 몰아쉰다] - 누나 괜찮아요? | Are you okay? |
[힘겨운 숨을 몰아쉰다] | |
누나 마스크걸 맞잖아요 | I know you are Mask Girl. I've been looking for you for ages! |
제가 얼마나 찾았는데요 | I know you are Mask Girl. I've been looking for you for ages! |
계속 따라오면 경찰에 신고한다 | I'll call the police if you keep following me. |
하시든가요 | Be my guest. |
저 누나 만난 거 완전 비밀로 할게요, 전 누나가… | I'll totally keep it a secret that I met you. I-- |
아, 진짜 죽여버리기 전에 꺼져라 | Fuck off before I really kill you. |
[묵직한 효과음] | |
[불안한 음악이 고조된다] | |
[모미의 다급한 숨소리] | |
[음악이 고조되다 잦아든다] | |
춘애야 | Chun-ae. |
[춘애] 어디 가려고? | Where are you going? |
[춘애의 떨리는 숨소리] | |
나도 같이 가 | Let me come with you. |
[옅은 숨을 내쉰다] | |
[다가오는 자동차 엔진음] | |
자고 있는 거 같아 | I think he's sleeping. |
조심히 잘 챙겨서 나와 | -Get what you need and come back. -Okay. |
- [춘애] 어 - [탁 차 문 열리는 소리] | -Get what you need and come back. -Okay. |
[핑핑의 낑낑대는 소리] | |
- [놀란 숨을 들이쉬며] 쉬 - [잘캉 문 닫히는 소리] | |
[부용의 코골이] | |
[잘그락거리는 소리] | |
[잘그락거리는 소리] | |
[부용의 옅은 숨소리] | |
[헉헉대는 숨소리] | |
[핑핑의 헉헉대는 숨소리] | |
[삑] | |
- [놀란 숨소리] - [긴장되는 음악] | |
[춘애의 벌벌 떠는 숨소리] | |
[안도하는 숨소리] | |
[춘애의 긴장한 숨소리] | |
[부용] 어디 가냐? | Where are you going? |
[긴장되는 음악] | |
[춘애] 어? | What? |
[부용이 거친 숨을 내쉰다] | |
[부용] 어디 가냐고 묻잖아 이 씨발 년아 | I asked where you were going, fucking bitch. |
[부용의 한숨] | |
[겁에 질린 숨소리] | |
핑핑이 산책 좀 시키려고 | Taking Ping-Ping out for a walk. |
[어이없는 숨소리] | |
[부용이 거친 숨을 들이쉰다] | |
[부용] 명품 백을 가지고 산책을 나가겠다고? | Going for a walk with a designer purse? |
하, 씨, 변명을 할 거면 대가리 좀 쓰세요 | Fuck. If you're gonna come up with an excuse, use your brain. |
[두려운 숨소리] | |
- [철컹 문소리] - [부용] 하, 씨 | Fuck! |
- [춘애의 외마디 신음] - 어디 가, 이 미친년아 | Fuck! Where are you going, crazy bitch? |
- [춘애의 겁에 질린 소리] - 쉬, 쉬, 쉬, 쉿 | |
- 쉬, 쉬, 쉬, 쉬 - [춘애의 두려운 비명] | |
[춘애의 아파하는 신음] | |
[스위치 조작음] | |
[겁에 질린 소리] | |
[부용의 한숨] | |
덜 맞아서 그래, 덜 맞아서 | I guess you haven't been beaten enough. |
[두려운 숨소리] | |
- [왈 짖는 소리] - 악! 씨 | |
- 핑핑아! - [부용] 개 새끼가, 이, 씨 | -Oh, Ping-Ping! -You fucking mutt! |
너! 죽여버릴 거야! | You fuck! I'm going to kill you, you fucking bastard! |
- 야, 이 미친 새끼야! - [부용의 아픈 신음] | You fuck! I'm going to kill you, you fucking bastard! |
[춘애의 악에 받친 소리] | |
죽어! [거친 숨소리] | Die! |
[춘애의 아파하는 소리] | |
- [춘애의 외마디 신음] - [부용] 씨 | |
아, 나, 저 씨발 년이, 야! | Shit! You fucking bitch! |
- 개좆같이 생긴 게, 씨발 - [춘애의 아파하는 신음] | I'll fuck you up, bitch. I played with you because you fixed up your face. |
- 얼굴 고쳐서 데리고 놀아줬더니 - [춘애의 비명] | I'll fuck you up, bitch. I played with you because you fixed up your face. You fucking mess with me? I'll put you back in your place, bitch! |
주제도 모르고 처기어올라 이 씨발 년아? | You fucking mess with me? I'll put you back in your place, bitch! |
[괴로운 숨소리] | |
너 같은 년은 뒈져야 돼 | Death is what you deserve. |
[겁에 질린 숨소리] | |
[긴장되는 음악이 잦아든다] | |
- 씨발 년아, 죽어 - [춘애의 외마디 신음] | Die, you fucking bitch. |
[악쓰며] 아! 씨발 | Fuck! |
- [모미의 힘주는 소리] - [부용의 외마디 신음] | Fuck! |
- [긴박한 음악] - [모미의 힘주는 소리] | |
- [모미의 힘주는 소리] - [부용의 거친 숨소리] | |
- [모미의 힘주는 소리] - [부용의 아파하는 신음] | |
씨발 | Oh fuck! |
[외마디 비명] | Oh fuck! |
- [부용의 아파하는 신음] - [모미의 힘주는 소리] | |
- [부용이 힘주며] 아, 씨 - [모미] 악! | |
[악쓰는 비명] | |
[모미의 버티는 소리] | |
- [모미의 안간힘 쓰는 소리] - [부용] 에이, 씨 | |
에이! | |
- [쾅 부딪는 소리] - [모미의 외마디 신음] | |
- [쾅 부딪는 소리] - [모미의 아파하는 신음] | |
[아파하는 신음] | |
[격분한 목소리로] 아유! 씨 | |
[거친 숨소리] | |
뭐야, 저 씨발 년, 저거 | Who is that fucking bitch? |
- [모미의 힘주는 소리] - [부용의 아파하는 신음] | |
[부용의 외마디 괴성] | |
[모미의 거친 숨소리] | |
[아파하는 신음] | |
[가쁜 숨소리] | |
[부용의 거친 숨소리] | |
[고조되는 음악] | |
- [부용의 숨 막히는 소리] - [모미의 가쁜 숨소리] | |
[모미의 힘주는 소리] | |
[부용의 괴로운 신음] | |
[부용이 콜록댄다] | |
[부용의 숨 막히는 소리] | |
[악쓰는 소리] | |
[부용] 아이, 씨 [콜록] | |
[모미의 안간힘 쓰는 소리] | |
[용쓰는 소리] | |
[부용의 숨 막히는 소리] 씨 | |
- [탁 잡아당기는 소리] - [부용의 숨 막히는 소리] | |
- [모미의 힘주는 소리] - [부용이 숨 막히는 소리로] 씨 | |
[춘애의 거친 숨소리] | |
[안간힘 쓰는 소리] | |
[밧줄 바드득거리는 소리] | |
[힘쓰는 소리] | |
[악에 받친 숨소리] | |
[긴박한 음악이 커지다 잦아든다] | |
[놀라 깨는 숨소리] | |
[가쁜 숨을 몰아쉰다] | |
[통화 연결음] | |
[안내 음성] 전원이 꺼져있어 | The number you are trying to reach is not available… |
삐 소리 후 소리샘으로 연결되오며… | The number you are trying to reach is not available… |
구렁이 같은 년 | This fucking snake! |
- [삐 소리가 흘러나온다] - 날라 튄 거 아니여? | Did she skedaddle? |
- [한숨] - [탁 휴대전화 닫는 소리] | |
[탁 내려놓는 소리] | |
뭐여 | What is this? |
- [마우스 클릭음] - [메시지 수신음] | LOVE MG! MESSAGE ME WHEN YOU LOG IN! CRAZY THING HAPPENED! |
[불안한 음악] | TAKE A LOOK AT THIS |
[마우스 클릭음] | |
[마우스 클릭음] | THE GIRL FROM THE SUPERMARKET MET SOMEONE |
[마우스 클릭음] | THE GIRL FROM THE SUPERMARKET MET SOMEONE |
[고조되는 음악] | |
[마우스 클릭음] | GIRL WE THOUGHT WAS MASK GIRL AND THE REAL MASK GIRL |
- [쾅 치는 소리] - 씨 | Shit! |
씹어 죽일 년이! 씨 | You fucking bitch! |
[성난 숨소리] | |
씨 | Shit! |
[헉헉대는 숨소리] | |
[힘주는 소리] | |
[춘애] 아, 씨 | Damn it. |
[안간힘 쓰는 소리] | |
[다가오는 자동차 엔진음] | |
[타이어 마찰음] | |
육시럴 년들이, 씨 | I'm gonna tear those bitches limb from limb. |
[긴장한 숨소리] | |
어디로 가려고? | Where are we going? |
[모미] 그냥 가는 대로 | Wherever the road leads. |
어디 가고 싶은 데 있어? | Is there anywhere you wanna go? |
아니 | No, I don't. |
없어 | No, I don't. |
[모미] 나 임신한 거 같아 | I think I'm pregnant. |
[의미심장한 음악] | |
뭐? | What? Really? |
진짜? | What? Really? |
누구 아이인데? | Who's the father? |
혹시 그 주… | Is it that Ju...? |
그래서 이제 어떡하려고? | So, what are you gonna do? |
낳을 거야 | I'm going to keep it. |
[춘애] 미쳤어? | Are you crazy? How are you going to raise the baby in this situation? |
어떻게 키우려고 | Are you crazy? How are you going to raise the baby in this situation? |
지금 이런 상황에서 | Are you crazy? How are you going to raise the baby in this situation? |
모르겠어 | I don't know. It'll probably work out somehow. |
뭐 어떻게든 되곘지 | I don't know. It'll probably work out somehow. |
[춘애의 한숨] | |
못생겼으려나? | I wonder if the baby will be ugly. |
나중에 수술시켜 주면 되지 | You can pay for the plastic surgery. |
[모미의 옅은 웃음] | |
[모미] 나 | I'm gonna tell the baby that they're pretty. |
예쁘다고 해줄 거야 | I'm gonna tell the baby that they're pretty. |
우리 엄마는 나한테 | My mom never told me I was pretty. Not even once. |
한 번도 예쁘다는 말을 해준 적이 없거든? | My mom never told me I was pretty. Not even once. |
아무리 못생겼어도 | Even if the baby is ugly… |
예쁘다고 해줄 거야 | I'll tell them that they're pretty. |
[타이어 마찰음] | |
[긴박한 음악] | |
♪ 눈앞에 ♪ | It will soon appear right before my eyes |
♪ 곧 다가오리라 ♪ | It will soon appear right before my eyes |
♪ 영광, 영광, 할렐루야 ♪ | Glory! Glory, hallelujah! |
♪ 영광, 영광, 할렐루야 ♪ | Glory! Glory, hallelujah! |
- [탁탁 손으로 박자 맞추는 소리] - ♪ 영광, 영광, 할렐루야 ♪ | Glory! Glory, hallelujah! |
♪ 곧 승리하리라 ♪ | For triumph is drawing near! |
아멘! | Amen! |
[다가오는 자동차 엔진음] | |
[탁 차 문 닫히는 소리] | |
- [모미의 힘주는 소리] - [춘애의 긴장한 숨소리] | |
- [덜컹거리는 소리] - [힘주는 숨소리] | |
[자동차 경적] | |
- [자동차 경적] - [모미의 놀란 숨소리] | |
[경자] 오밤중에 물놀이라도 허는 거여? | Playing in the water in the middle of the night? |
- [긴장되는 음악] - [탁 차 문 닫히는 소리] | |
저 여자가 그 여자야 | She's the woman I told you about. |
오늘만 기다리느라 | I've waited for this day so eagerly |
목이 시 번 빠졌다, 이 잡년들아 | that my eyes popped out of their sockets, you worthless bitches. |
[떨리는 숨소리] | |
이 오살할 년 | You deserve a painful death. |
내 아들도 이라고 잡아먹었냐? | Is this how you dealt with my son? |
그래 | Yes. That perverted fucker you call your son, |
네 아들, 그 변태 같은 새끼 | Yes. That perverted fucker you call your son, |
내가 죽였다 | I killed him. |
너 왜 그래 | What are you doing? |
씨 | Damn. |
아니에요 | No, I killed him. I did. |
- 제가 죽였어요, 제가 - 아줌마 | No, I killed him. I did. Lady! It's me. I'm Kim Mo-mi. |
나야 | Lady! It's me. I'm Kim Mo-mi. |
내가 김모미야 | Lady! It's me. I'm Kim Mo-mi. |
당신 아들 잡아먹었어, 내가 | I dealt with your son. I did! |
[모미] 내가 죽였다고, 내가! | I killed him. I did! |
내가 김모미라고! | I'm Kim Mo-mi! |
쌍으로 지랄하고 자빠졌네 | You fucking clown-ass bitches. |
어차피 상관없어 | It doesn't matter either way. |
둘 다 죽여불라고 했응께 | I was gonna kill you both anyway. |
[놀란 숨소리] | |
[잘각 방아쇠 당기는 소리] | |
[경자의 당황한 숨소리] | |
[힘주는 숨소리] | |
- [긴박한 음악이 고조된다] - 뭐여, 씨 | What the heck? |
이게… | This fucking piece of shitty metal. |
이 염병할 고철 덩어리가 | This fucking piece of shitty metal. |
[춘애, 모미의 거친 숨소리] | |
- [총성] - [음악이 뚝 멈춘다] | |
[경자의 아파하는 신음] | |
[모미의 거친 숨소리] | |
[아파하는 신음] | |
[경자의 거친 숨소리] | |
- 춘애야! - [긴장되는 음악] | Chun-ae! |
[극적인 효과음] | |
[춘애의 외마디 신음] | |
[춘애의 아파하는 숨소리] | |
춘애야! | Chun-ae! |
[경자의 다급한 숨소리] | |
[경자의 거친 숨소리] | |
[놀란 숨소리] | |
[모미의 힘주는 소리] | |
- [모미의 아파하는 소리] - [경자의 힘겨운 숨소리] | |
[경자] 이 썩을 년이 | You rotten bitch. |
[모미의 가쁜 숨소리] | You fucking bitch! |
[경자] 썩을 년 | You fucking bitch! |
[모미의 아파하는 신음] | |
[외마디 신음] | |
[다급한 숨소리] | |
[거친 숨소리] | |
[경자의 아파하는 신음] | |
- [경자의 버티는 소리] - [모미의 안간힘 쓰는 소리] | |
- [모미의 힘쓰는 소리] - [경자의 숨 막히는 소리] | |
- [모미의 힘주는 소리] - [경자의 숨 막히는 소리] | |
[모미의 악쓰는 소리] | |
- [힘주는 소리] - [달그락 소리] | |
[모미의 아파하는 신음] | |
[경자가 가쁜 숨을 몰아쉰다] | |
죽어, 이 마귀야 | Die, you fucking devil! |
[철컥 장전 소리] | |
[경자의 외마디 신음] | |
- [경자의 힘주는 소리] - [모미의 버티는 소리] | Damn you! |
[숨 막히는 신음] | Damn you! |
- 내 아들맹키로 - [모미의 숨 막히는 소리] | I'll cut you up into tiny pieces just like you did to my son! |
잘게잘게 조사줄랑께 | I'll cut you up into tiny pieces just like you did to my son! |
[숨 막히는 신음] | |
- [모미의 숨넘어가는 소리] - [경자의 안간힘 쓰는 소리] | |
[고조되는 음악] | |
- [음악이 뚝 멈춘다] - [경자의 외마디 신음] | |
[모미가 가쁜 숨을 몰아쉰다] | |
[콜록거린다] | |
- [어두운 효과음] - [모미의 가쁜 숨소리] | |
춘애야 | Chun-ae! |
[모미의 가쁜 숨소리] | |
일어나 | Get up, okay? Come on. Let's go. |
응? 빨리 가자, 우리 | Get up, okay? Come on. Let's go. |
[모미의 벌벌 떠는 숨소리] | |
[울먹임] | Please? |
[울먹이며] 빨리 가자고 | Come on. Let's go! |
[울먹임] | |
춘애야, 나 봐봐 | Chun-ae. Look at me. |
어? | Please? |
[떨리는 숨소리] | |
일어나 | Wake up. |
아, 안 돼 | No… |
[모미의 흐느낌] | No… |
안 돼 | Please, no! |
[모미의 힘주다 울먹이는 소리] | |
[서정적인 음악] | |
[모미의 흐느낌] | |
[오열] | |
[절규] | |
[모미의 목메어 우는 소리] | |
[모미의 오열] | |
[모미의 절규가 계속된다] | |
[자동차 엔진음] | |
[왁자지껄하다] | |
[경찰1] 아, 인기 스타네 인기 스타야 | Wow, what a celebrity. A total megastar. |
[경찰2] 나갈게요 | We'll be exiting now. Opening the door. |
문 엽니다 | We'll be exiting now. Opening the door. |
- [탁 열리는 소리] - [여자1] 사형하라! 사형하라! | Execute her! |
[남자1] 여기 좀 봐주세요 | Look over here, please! Do you regret it? |
[남자2] 후회하지 않으십니까? | Look over here, please! Do you regret it? |
- [남자3] 왜 사람을 죽였습니까? - [여자2] 한마디만 해주세요! | -Why did you commit murder? -Do you have anything to say? |
[남자4] 얼굴 좀 보여주십시오! | -Why did you commit murder? -Do you have anything to say? Show us your face! |
[남자5] 살인한 것을 후회한 적 없나요? | Do you regret committing murder? |
[사람들의 소란스러운 소리] | -Let us through! -Look over here, please! |
[주변 소음이 아득해진다] | -Let us through! -Look over here, please! The crowd and cameras only existed in my fantasies. |
[모미] 환상 속에만 존재했던 관중들과 카메라들 | The crowd and cameras only existed in my fantasies. |
화려한 플래시 세례와 나만을 위해 준비된 무대 | A flood of camera flashes and a stage prepared just for me. |
사람들의 시선과 쏟아지는 관심 | Everyone's eyes and interest all focused on me. |
- 그토록 꿈꿔 왔었는데 - [화면 전환 효과음] | I dreamed of all this for so long. |
- [사람들의 소란스러운 외침] - [요란한 플래시 세례] | |
[남자6] 모미 씨! | Ms. Mo-mi! |
[여자3] 아, 모미 님! | Oh, Ms. Mo-mi! |
No comments:
Post a Comment