Search This Blog



  수리남 4

Narco-Saints 4

[KOR-ENG DUAL SUB]



[화를 내며] 이거 뭡니까?‬-What's going on? -That's what I wanna know.
‪[떨리는 목소리로] 그러게요‬-What's going on? -That's what I wanna know.
‪(국경수비대원) [영어] 떠들지 마!‬
‪여기서 뭘 하고 있었냐고‬
‪(기태) [한국어] 너 미쳤니‬Are you insane?
‪이러다 우리 다 죽는다‬You're going to get us all killed.
‪일단 콜하지 마‬ ‪내가 해결해 볼게‬Don't call anyone. I'll try to handle it.
‪(국경수비대원) '헤이!'‬
‪영어로 말해‬
‪[코웃음]‬
‪[영어] 이건 뭐야?‬
‪'오케이'‬
‪[영어] 솔직히 말할게요‬
‪(데이빗) 근처 광산에서‬ ‪일하는 광부인데‬
‪먹고살려고 배급받은 물건들‬ ‪팔려고 나온 겁니다‬
‪한 번만 봐주세요‬
‪[멋쩍게 웃는다]‬
‪['오' 하며 웃는다]‬
‪[영어] 생필품 거래하기엔‬ ‪너무 큰 돈인데‬
‪[포르투갈어] 리마, 마세두!‬Lima. Macedo.
‪- [포르투갈어] 네, 대장님‬ ‪- [포르투갈어] 네, 대장님‬-Yes, sir. -Yes, sir.
‪(국경수비대원) [포르투갈어]‬ ‪열어 봐‬Open it up.
‪[힘주는 숨소리]‬
‪[무전기에서 소리가 들린다]‬
‪에이, 좆됐다, 씨발‬Shit, we're fucked, man!
‪[영어] 이거 코카인 아니야?‬
‪[황당한 신음]‬
‪[어이없는 웃음]‬
‪말도 안 돼!‬
‪그런 게 있는지 몰랐어요‬
‪[포르투갈어] 모두 연행해‬Arrest all of them.
‪'헤이, 헤이'‬
‪[영어] 저게 큰돈이라고 했죠?‬ ‪난 아닌 거 같아요 ‬
‪여러분 고생하는 수고에 비하면‬ ‪적은 금액이거든요‬
‪[영어] 정말 그렇게 생각해?‬
‪[영어] 그럼요‬ ‪우린 돈 필요 없습니다!‬
‪[영어] 맞아요‬
‪저게 코카인이라 생각한다면‬ ‪가져가도 좋습니다‬
‪우린 그냥 조용히 떠난 뒤에‬ ‪다시는 안 올게요‬
‪[영어] 네, 전부 다 드리겠습니다‬ ‪다시는 여기 안 올게요‬
‪[포르투갈어] 후메이드‬Romeido.
‪상자들 다 챙기고‬ ‪트럭 안에 더 있는지 살펴봐‬Take all the boxes, and check the truck for more.
‪[포르투갈어] 알겠습니다‬Yes, sir.
‪[포르투갈어] 곧 가야 한다‬-We have to leave soon. Hurry up! -Yes, sir.
‪- 서둘러‬ ‪- [포르투갈어] 알겠습니다!‬-We have to leave soon. Hurry up! -Yes, sir.
‪(국경수비대원) '오케이'‬
‪이번엔 그냥 물건만 압수하고‬ ‪보내줄 건데‬
‪앞으로 얼씬도 하지 마‬
‪[영어] 감사합니다‬
‪[영어] 감사합니다‬
‪[급히 차량이 접근하는 소리]‬
‪[영어] 돌아가, 돌아가‬
‪[영어] 저건 또 뭐야‬ ‪무슨 일이야?‬
‪[영어] 아마 수리남 수비대 같네요‬
‪신경 쓰지 말고 가세요‬
‪(군인 1) [포르투갈어]‬ ‪씨발, 이게 뭐야!‬
‪(군인 1) [포르투갈어]‬ ‪젠장, 저 새끼들 뭔데!‬Shit! Man, what the fuck?
‪[고통스러운 신음]‬
‪(군인 2) [포르투갈어] 숨어!‬Don't leave! Stay!
‪[바퀴가 끼익 소리를 낸다]‬
‪(군인 3) [포르투갈어]‬ ‪쏴, 숨어서 공격해!‬Shoot! Hide and shoot!
‪- (데이빗) [영어] 가야 돼!‬ ‪- (갈라스) [영어] 차로 가세요‬
‪(기태) [한국어]‬ ‪가야 된다, 가야 된다!‬We have to go!
‪[사람들이 서로 외친다]‬Shoot at 12 o'clock!
‪(군인 4) [포르투갈어]‬ ‪12시 방향 사격!‬
‪[고통에 찬 신음]‬
‪(창호) 야!‬Hey! Pull him in!
‪[고통에 찬 신음]‬ ‪(창호) 땡겨!‬Hey! Pull him in!
‪(군인 5) [포르투갈어]‬ ‪2소대에 무전 쳐!‬Radio the second squad!
‪(창호) 뛰어, 저쪽, 빨리!‬Run! To that side, quickly!
‪[당황한 탄성]‬ ‪[다급한 숨소리]‬
‪[거친 숨소리]‬
‪[힘주는 신음]‬
‪(창호) 빨리 타!‬Get in, quick!
‪(창호) 빨리 태워!‬Take him in!
‪[군인들 외국어로 말한다]‬ ‪(한국신도) 야, 빠져 빼빼빼!‬Hey, get back!
‪[놀란 탄성]‬ ‪[총소리가 들린다]‬
‪(군인 6) [포르투갈어]‬ ‪조심해, 피해!‬Watch out! Move, get out of there!
‪빨리 타, 씨!‬Hurry up and get in!
‪(인구) 빨리 올라타‬Come on, get in!
‪[고통에 찬 탄성]‬ ‪[차가 부릉 출발한다]‬
‪"넷플릭스 시리즈"‬
‪[주제곡]‬
‪[철문이 끼익 올라간다]‬
‪[쿵 소리를 내며 철문이 멈춘다]‬
‪[조용한 음악]‬
‪[탄식]‬
‪[깊은 한숨]‬
‪마태복음에서 말씀하시길‬As it was written in Matthew,
‪옳은 일을 위해‬ ‪박해받은 자들에게 복이 있나니‬"Blessed are those who are persecuted for righteousness' sake,
‪천국이 곧 그들의 것이니라‬for theirs is the kingdom of heaven."
‪아멘‬Amen.
‪- 아멘‬ ‪- 아멘‬-Amen. -Amen.
‪[영어] 아멘‬
‪아니, 무슨 작전 계획을‬ ‪이따위로 짜요?‬What kind of half-assed plan was that?
‪국정원 이것밖에 안 돼요?‬Is that the best the NIS can do?
‪[실을 싹둑 자른다]‬ ‪(창호) 돈이랑 코카인만 압수당하고‬ ‪적당히 문제 삼을 생각이었는데‬They were meant to take the cash and coke and only cause us minimal trouble.
‪예상외의 일이 벌어졌습니다‬What happened today was unexpected.
‪그럼 나도 적당히 위험했어야지‬ ‪[아파하는 신음]‬That means I was supposed to be in minimal danger too.
‪예상외로 뒈질 뻔한 거‬ ‪참 유감스럽습니다‬Forgive me for nearly dying out there unexpectedly.
‪(창호) 지금 상황에서 화가 나는 건‬ ‪백번 이해해요‬You have every right to be angry right now.
‪하지만 종합적으로‬ ‪작전은 성공했고‬Ultimately, the operation was a success. NIS SAFE HOUSE, BRAZIL
‪전요환의 브라질 루트를 차단해‬ ‪물량을 묶을 수 있게 됐습니다‬NIS SAFE HOUSE, BRAZIL We've managed to tie up Jeon's shipment by blocking his Brazilian route.
‪이틀 내로 다음 작전 진행하면‬ ‪아무 문제 없을 거예요‬If we proceed with the next step, everything will be fine.
‪[옅은 한숨을 쉬며] 지금‬ ‪다음 작전이 중요한 게 아니라‬The next step is not our concern.
‪내가 국정원에 대한 신뢰가‬ ‪깨졌다고요, 팀장님한테도‬The next step is not our concern. I've lost all my trust in the NIS, in you.
‪[숨을 들이켠다]‬ ‪어떻게 하면 그 신뢰가‬ ‪다시 살아날 수 있겠습니까?‬What can I do to make you trust us again?
‪내가 한 가지만 물어볼게요‬ ‪나 처음 섭외할 때‬Let me ask you something. Because when you first approached me,
‪이 정도로 위험할 거라고‬ ‪얘기 안 했잖아요‬you never said it would be this dangerous.
‪정확히는‬ ‪안전을 책임진다고 말했습니다‬To be exact, I said I'd take responsibility for your safety.
‪네, 그럼 국정원 요원이‬ ‪내 안전을 책임지고‬Right. You told me a NIS agent would keep me safe,
‪그것도 안 되면‬ ‪미국 대사관으로 가라면서요‬and if that wasn't an option, I should run to the US Embassy.
‪근데 오늘 보니까‬ ‪그런 요원은 없고‬But from what I saw today, there weren't any of your agents or US Embassies out in the middle of the jungle, were there?
‪아마존 밀림에‬ ‪미국 대사관이 어디 있습니까?‬or US Embassies out in the middle of the jungle, were there?
‪저희도 나름대로 노력했습니다‬We did the best with what we had.
‪눈에 보이는 게 전부는 아니에요‬There's more than meets the eye.
‪아니, 아니‬ ‪[숨을 들이켠다]‬No, wait.
‪내가 오늘 총 맞고‬ ‪트럭 몰고 나오다 확신이 들었어요‬While I was busy getting shot and driving that truck out of there,
‪앞으로 국정원 말만 듣고선‬ ‪그러면 내가 뒈질 거 같다고‬I realized that I'd end up dead if I kept listening to the NIS.
‪[숨을 들이켠다]‬ ‪그래서 다음 작전‬ ‪언제 어떻게 할지는‬I realized that I'd end up dead if I kept listening to the NIS. So from now on, I'll be making the calls on how and when the operations take place.
‪제가 앞으로‬ ‪직접 결정하겠습니다‬So from now on, I'll be making the calls on how and when the operations take place.
‪지금 이거 저랑 강인구 씨 둘이 하는‬ ‪동네 반상회 아닙니다‬This isn't some town hall meeting that only you and I are in.
‪국제적으로 많은 기관들이‬ ‪연계돼서 협력하고 있어요‬It's an international operation with multiple organizations involved!
‪그럼 그 많은 기관들 직접 불러다가‬ ‪국제적으로 해결해 보시든가‬Why don't you get all those guys together and figure it out?
‪현장에서 목숨 걸고‬ ‪맞짱 뜨는 거 나라고요‬ ‪[문이 달칵 열린다]‬Because I'm the one putting my life on the line out here!
‪[바퀴 구르는 소리]‬
‪[전화가 딱 끊긴다]‬
‪[숨을 내쉰다]‬
‪(앵커) [네덜란드어]‬ ‪수리남과 브라질 국경 인근에서‬A firefight broke out between Brazilian soldiers
‪브라질 군인과 마약 조직 간에‬ ‪총격전이 벌어졌습니다‬A firefight broke out between Brazilian soldiers and Surinamese drug gangs at the Brazilian frontier. In the midst of constant crimes committed by drug gangs,
‪거대 마약 조직의 범죄가‬ ‪끊이질 않는 상황 속에서‬In the midst of constant crimes committed by drug gangs,
‪브라질은 마약 조직과 전쟁을‬ ‪해야 할 시점이라고 밝혔습니다‬the Brazilian government said it's time to wage war against drug trafficking.
‪조직원들로부터 다량의 코카인과‬ ‪현금을 압수한 브라질 정부는…‬The Brazilian government intercepted a large amount of cocaine and money from the gang members…
‪[데이빗] (영어) 뭐라고?‬
‪한 푼도 못 뽑는다고요?‬ ‪1달러도?‬
‪[불길한 음악]‬
‪[한숨]‬
‪방법이 없어요?‬
‪"내 계좌"‬
‪[오류 경고음]‬
‪"거래 실패"‬
‪젠장‬
‪네, 다시 전화할게요‬
‪[한국어] 저기, 목사님‬Uh, Pastor,
‪유럽 은행으로 이어지는 계좌가‬ ‪전부 막혔습니다‬all of our accounts connected to European banks have been cut off.
‪[영어] 파나마, 퀴라소‬ ‪바하마 계좌가 전부요‬
‪뭐라고?‬What?
‪저희 계좌가‬ ‪전부 동결된 거 같습니다‬I'm afraid all of our accounts have been frozen.
‪갑자기 왜?‬All of a sudden?
‪유로폴의 요청이란 정도만‬ ‪알아냈습니다‬The only thing we know is the order came down from Europol.
‪[이를 악물며] 그러니까‬Yeah, what I want to know is why they suddenly froze my accounts!
‪걔들이 뭐 때문에‬ ‪계좌를 동결시켰냐고!‬Yeah, what I want to know is why they suddenly froze my accounts!
‪아무래도 이번 사태의‬ ‪여파인 것 같은데…‬It seems like a direct response to the incident at the border…
‪브라질에서 잡혀간 신도들이‬ ‪뭔가를 진술한 것 같습니다‬The church members captured in Brazil must have given up some information.
‪[한숨 쉬며] 씨…‬
‪그 넓은 국경선‬ ‪아마존 밀림 한가운데서‬In the middle of that vast Amazonian jungle,
‪첫 번째 거래에‬ ‪브라질 군대한테 털렸다?‬the Brazilian army found us on our first sale?
‪(요환) 이게 확률적으로‬ ‪성립이 된다고 생각해?‬What are the chances of that happening?
‪그리고 기다렸다는 듯이‬ ‪유로폴까지 개입해서‬And then, as if that's not enough, Europol bursts into the picture
‪계좌 동결까지 하고‬to freeze my accounts?
‪[데이빗 깊은 한숨]‬to freeze my accounts?
‪우리 내부에‬There's someone among us who's going against God's will.
‪하나님의 뜻을 저버린‬There's someone among us who's going against God's will.
‪사탄 들린 놈이 있는 게 분명해‬A man possessed by Satan. I'm sure of it.
‪[문 열리는 소리]‬
‪(인구) 치료받고 왔습니다‬ ‪[숨을 내쉰다]‬I got patched up.
‪[입을 딱 뗀다]‬
‪아까 구 사장이랑 통화했는데‬I was on the phone with Mr. Goo earlier,
‪이번 거래 어떻게‬ ‪책임지실 거냐고 물어보던데요‬and he's asking how you will take responsibility for this deal.
‪뭐, '책임'?‬What? "Responsibility"?
‪그쪽에서 정한 장소에서‬ ‪죽다 살아남은 거‬We almost died out there at the exact time and place of your choosing.
‪거기에다가 200억 원어치 물건과‬ ‪구 사장 현금 분실까지‬Then there's the 20 billion won worth of product and Mr. Goo's lost cash.
‪이거 국제 거래법상‬You know I could file a claim for damages under international trade laws, right?
‪손해 배상 청구 가능한 건‬ ‪알고 계시죠, 모르시나?‬You know I could file a claim for damages under international trade laws, right? Don't you?
‪야, 이 씨발 새끼야‬ ‪행바이 없이 막말하면 썩어진다?‬Hey, motherfucker. Show some respect, or I'll put you down.
‪가만있어, 전도사‬Stay out of this, Byun.
‪(요환) 안 그래도‬I was actually trying
‪내부 시크릿이 새어나가는‬ ‪구멍을 찾고 있었어‬to find the hole that all my secrets seemed to be leaking out of.
‪책임 소재 분명히 하기 전까진‬ ‪강 선생도 여기 머무르고 있어‬to find the hole that all my secrets seemed to be leaking out of. Until it becomes clear who is responsible, I want you to stay put too, Mr. Kang.
‪아니, 스케줄이랑 장소‬ ‪목사님 측에서 관리했는데‬Hey, you guys are the ones who organized the schedule and the drop-off point,
‪이렇게 깽판 쳐 놓고…‬and you messed it all up.
‪[한숨]‬
‪아니, 이게 서로 계속‬ ‪오해가 쌓이는 거 같은데‬I feel like we keep misunderstanding each other.
‪목사님, 우리 사업‬ ‪여기서 그냥 그만할까요?‬How about you and I just stop doing business?
‪그 스케줄에 그 장소‬The schedule and the location…
‪강 선생도 알고 있었던 건‬ ‪매한가지 아닌가?‬You knew about it just as much as we did, didn't you?
‪[헛웃으며] 황당하네, 진짜‬This is so ridiculous.
‪날벼락 맞은 그 와중에도‬ ‪물건 챙겨 온 사람이 누군데‬Who's the guy that made sure to bring back the shipment in the middle of that mess?
‪목사님, 진짜 몰라서 이래요?‬Do you really not get it?
‪아니, 그래, 브라질 수비대에‬ ‪걸린 건 우연이라고 칩시다‬Fine, let's say the Brazilian soldiers caught us by coincidence.
‪근데 그 상황에서‬ ‪스무스하게 넘어갈 수 있는데‬We still could have taken care of it smoothly.
‪왜 쓸데없이 무전을 쳐서‬ ‪그 깽판 친 놈‬But someone got on his walkie-talkie and started that mess!
‪그거 왜 그런 거랍니까, 예?‬Why did he have to go and do that? Huh?
‪목사님의 물건은‬ ‪모두 하나님의 것입니다‬Pastor's products all belong to God.
‪지키는 것이 당연한 도리입니다‬Protecting them is the only right thing to do.
‪그래, 빠돌아‬ ‪너 그 말 할 줄 알았어, 내가‬There we go, fanboy. I knew you'd say something like that.
‪[부정하는 탄성]‬
‪서로들 반목할 필요 없어‬There's no need for all of this hostility.
‪어차피 내가 딱 보면 다 알거든‬There's no need for all of this hostility. One good look is all it takes to determine if they're human or Satan.
‪사탄인지 사람인지‬One good look is all it takes to determine if they're human or Satan.
‪[긴장이 고조되는 음악]‬
‪[긴장한 숨소리]‬
‪[옅은 한숨]‬
‪[인구 탄식]‬
‪목사님‬Pastor,
‪이 간단한 걸‬ ‪뭘 이렇게 어렵게 돌아가요?‬what's the point in complicating something so simple?
‪우리가 한국 수출해서‬ ‪돈 버는 걸‬The person who is the most opposed to us selling products in Korea…
‪가장 싫어하는 놈이‬ ‪사탄 아닙니까?‬The person who is the most opposed to us selling products in Korea… That must be Satan, right?
‪(인구) 그럼 정황상‬ ‪첸진이 그럴 건데‬Then, as it were, that would be Chen Zhen.
‪첸진 조직에 있었고‬And someone here used to work for him
‪아직도 그놈이랑‬ ‪중국 말로 샬라샬라하는…‬and still loves to yap with him in Chinese.
‪여기 있지 않나?‬Like this guy.
‪이 좆같은 새끼가, 씨!‬You fucking piece of shit!
‪목사님‬ ‪[흥분한 숨소리]‬Pastor,
‪이참에 아예 멱을 따서‬ ‪뒤끝 없게 하기쇼‬let's take him out and end this right here.
‪나대지 말라고‬ ‪어딜 불경스럽게, 씨!‬ ‪[당황한 탄성]‬I told you not to act up, you impious bastard!
‪[기태 겁먹은 신음]‬
‪(요환) 이게 아직도‬ ‪깡패 짓거리를 하고 있네?‬You won't stop acting like a gangster, will you?
‪[이를 악물고] 야, 이 개새끼야!‬You piece of shit!
‪[긴장한 숨소리]‬You piece of shit!
‪아직 회개가 덜 됐구먼?‬You have a lot more repenting to do, don't you?
‪[다급한 말투로] 아닙니다, 목사님‬No, Pastor. I repent and ask God for forgiveness every day!
‪매일같이‬ ‪회개하고 뉘우치고 있습니다‬No, Pastor. I repent and ask God for forgiveness every day!
‪- 어이, 변기태‬ ‪- (기태) 예‬-Hey, Byun Kitae. -Yes, sir.
‪너 사탄 들렸어?‬-Are you possessed by Satan? -No, Pastor, not at all!
‪절대 아닙니다, 목사님!‬ ‪[떨리는 숨소리]‬-Are you possessed by Satan? -No, Pastor, not at all!
‪[급하게 노래한다]‬ ‪♪ 주의 이름을 부르는 자는 ♪‬He who shouts the Lord's name
‪♪ 구원을 얻으리로다 ♪‬Will be granted salvation
‪♪ 주의 이름을 부르는 자는 ♪‬He who shouts the Lord's name
‪♪ 구원을 얻으리로… ♪‬He who shouts the Lord's name Will be granted salvation…
‪[긴장한 숨소리]‬
‪하나님을 배신한 사탄 새끼‬Whichever satanic pieces of shit betrayed the Lord,
‪내가 누군지 다 보고 있어!‬I have my eyes on all of you!
‪너희들‬You guys
‪믿음 깊게 행동해, 알았어?‬better act faithfully, got that?
‪아멘!‬Amen!
‪'옛 썰'‬
‪[아파하는 신음]‬
‪이런 성스러운 분위기‬ ‪좀 불편하네요‬All this holy energy is making me feel uncomfortable.
‪사탄 사냥은 내부적으로‬ ‪알아서들 하시고요‬You guys can focus on the Satan hunt by yourselves.
‪목사님‬But Pastor,
‪우리 비즈니스 여기까지 하시죠‬let's end our business here.
‪[숨을 들이켰다 내쉰다]‬ ‪[헛웃음]‬
‪지금 푸닥거리까지 한 마당에‬ ‪접긴 뭘 접어?‬What do you mean end it when it's already a mess?
‪다 알았는데‬It's all in the open now.
‪같이 좀 걷자고‬Walk with me.
‪[성난 숨소리]‬
‪[새가 지저귄다]‬
‪(요환) 강 선생이‬ ‪트럭 몰고 온 덕분에‬Thanks to you driving the truck back,
‪코카인 100kg 정도는 지켜냈어‬you saved 100 kilograms of my cocaine.
‪그 상황에서, 와, 대단한 용기야‬you saved 100 kilograms of my cocaine. In the midst of all that… Gosh, that's an act of bravery.
‪용기는 무슨‬ ‪당연한 거 아니에요?‬Bravery, my ass. I had no choice.
‪그게 내 밥줄이고 내 돈인데‬That was my livelihood and my money.
‪[피식 웃는다]‬
‪'내 돈'이라‬Your money?
‪곱씹을수록 강 선생 말이야‬The more I think about it, Mr. Kang,
‪참 깔쌈한 남자야?‬the cooler you get.
‪지금 상황이 깔쌈하지 않은데‬ ‪어떡하실 거예요?‬This is anything but cool. What are you going to do?
‪파투 날 분위기인데‬It's all falling apart.
‪아니, 이렇게 끝내 버리면‬Hey, but if things end here,
‪강 선생이 그렇게 좋아하는‬ ‪큰돈 만지기 힘들어지잖아‬we can't make the big bucks you seem so fond of.
‪구 사장 화 많이 났어요‬Mr. Goo is furious right now.
‪그 형 마음 떠난 거 같아요‬I'm not sure if he's even interested anymore.
‪무슨 말인지 알았으니까‬ ‪오늘은 좀 쉬시고‬I understand what you're saying. Rest up for today,
‪내일 같이 외출이나 합시다‬ ‪깔끔한 정장 있나?‬and let me take you somewhere tomorrow. Do you have a clean suit?
‪[휴대폰 진동음]‬
‪(인구) 예‬Yeah, I told him we wanted to call it off.
‪일단 사업 접자고‬ ‪내가 운을 띄워 놨으니까‬Yeah, I told him we wanted to call it off.
‪전요환이가 어떤 패를 던질지 보고서‬ ‪그때 대응하도록 하죠‬Let's see how Jeon wants to play his cards and respond accordingly.
‪예, 좋습니다‬Okay, that sounds good.
‪어떤 대응이든 전요환이 미국으로‬ ‪뛰어들게만 만들면 됩니다‬It doesn't matter how things play out as long as Jeon jumps into the US market.
‪늘 잘해 주셨지만‬ ‪앞으로도 잘 부탁드리겠습니다‬You've been doing a great job. Please keep it up.
‪아, 제가 부탁 좀 할게요‬I should be saying that to you. Can you please do a great job?
‪앞으로 좀 잘하면 안 돼요?‬I should be saying that to you. Can you please do a great job?
‪이번에도 말한 거랑‬ ‪다르게 진행되면‬If things go sideways again, then that's it for me.
‪나 이거 다 때려치웁니다‬ ‪큰돈 벌어요?‬If things go sideways again, then that's it for me. I'm gonna start making big bucks.
‪[입을 딱 뗀다]‬ ‪더 이상 유감스러운 상황‬ ‪발생하지 않을 겁니다‬There won't be any more regrettable situations.
‪(인구) 어후, 제발요, 진짜‬Please. I really hope so.
‪[긴 한숨]‬
‪시현아‬Sihyeon.
‪K 핸드폰 역감청 가능하지?‬You can wiretap K's cell phone, right?
‪네‬Yes, sir.
‪역감청 시작해, 조용히‬Get it started. Quietly.
‪[조용한 음악]‬
‪[발소리가 들린다]‬
‪[영어] 델라노, 친구여!‬
‪[호탕한 웃음]‬
‪[한국어] 인사해요, 이쪽은‬ ‪수리남 대통령 델라노 알바레즈‬Oh, introduce yourself. President Delano Alvarez of Suriname.
‪[영어] 이쪽이 강 선생입니다‬
‪큰 사업체를 운영하는 분이세요‬
‪[옅은 탄성]‬
‪[영어] 전 목사님 통해서‬ ‪말씀 많이 들었습니다‬
‪한국에서 정확히‬ ‪어떤 사업을 하셨습니까?‬
‪[한국어] 단란 주점을‬ ‪영어로 뭐라고 하죠? 아!‬How do I say "karaoke bar" in English? Oh.
‪[영어] 단란 주점 사업이요‬ ‪그리고…‬
‪아이, 씨, 뭘 또‬ ‪그렇게 얘기를 해?‬Come on, why do you have to say it like that?
‪[영어] 주한 미군 상대로‬
‪커다란 엔터테인먼트 사업체를‬ ‪가지고 있었어요‬
‪[옅은 탄성]‬
‪삼성전자 전미 독점 배급권도‬ ‪가지고 있고요‬
‪[영어] 아뇨, 아뇨‬
‪남미 쪽만요‬
‪[살짝 웃는다]‬
‪[영어] 삼성이라고요?‬
‪정말 영광입니다‬
‪[영어] 또한 현대자동차와도‬ ‪10년째 같이 일하고 있습니다‬
‪차 사실 일 있으면‬ ‪언제든지 연락 주세요‬
‪[짧은 웃음]‬
‪[영어] 감사합니다‬ ‪악수 한 번 더 해도 될까요?‬
‪[영어] 감사합니다, 대통령 각하‬
‪[델라노 웃음]‬
‪[영어] 가시죠‬
‪[무거운 음악]‬
‪[영어] 전화로 부탁드린 건‬ ‪어떻게 되었나요?‬
‪[탄식]‬
‪[영어] 그 때문에 상당히 시끄러워요‬
‪브라질은 우리에게 사건에 연루된 사람을‬ ‪넘겨달라고 압력을 가하고 있습니다‬
‪그들의 요구에 응하는 것이‬ ‪좋을 것 같습니다‬
‪[영어] 그런 문제라면‬
‪첸진의 패거리 몇을‬ ‪잡아 넘기면 어떨까요?‬
‪브라질 사람들은 한국 사람‬ ‪중국 사람 구분 못 할 겁니다‬
‪[동의하는 소리]‬
‪[한국어] 예‬Oh, yes.
‪(요환) [영어] 그런 말도 있잖아요‬
‪어려울 때 힘을 합치는 게‬ ‪진정한 친구라는 말‬
‪힘 있는 파트너가 생겨서‬ ‪새로운 시장이 개척되면‬
‪사업이 더욱 커질 겁니다‬
‪(요환) [영어]‬ ‪우리 우정도 더욱 커질 거고‬
‪[만족한 듯 웃는다]‬
‪[영어] 세상에서 제일 맛있는 사과군요‬
‪[영어] 우정은 우정으로‬ ‪보답받을 것입니다‬
‪[영어] 그럼요, 하나님 안에서‬ ‪우리는 믿잖아요‬
‪[탄성]‬
‪[영어] 서로를 말입니다‬
‪(요환) [한국어]‬ ‪대통령 델라노 저 새끼 저거‬That punk, President Delano…
‪젊었을 때는 빠릿빠릿하고‬ ‪가성비가 참 좋았는데‬It didn't use to take so much to move him when he was younger.
‪요새는 처 빠져 가지고‬ ‪돈을 엔간히 먹여도‬But now he's so lazy that no matter how much money I feed him,
‪움직이는 게 느려‬he's slow to move.
‪어휴, 연비가 많이 나빠졌어‬he's slow to move. Terrible mileage, if you know what I mean.
‪[웃음]‬Terrible mileage, if you know what I mean.
‪(요환) 아, 맞다, 그러고 보니까‬Oh, that's right. Come to think of it,
‪대통령이랑 강 선생이랑‬ ‪같은 학교 동창이네?‬you and the president are alumni from the same school.
‪'동창'이요?‬Alumni?
‪[살짝 웃으며] 아‬ ‪교도소 말씀하시는 거예요?‬Oh, you mean the prison?
‪응‬Yeah.
‪신트마르턴 교도소‬Sint Maarten Prison.
‪마약 사범으로 몇 년 살았어‬He spent a few years there on drug charges.
‪[탄성] '오 마이 갓'‬
‪수리남 인구 4분의 3이‬ ‪직간접적으로 마약 산업 관련자야‬Three out of four people in Suriname are somehow involved in the drug trade,
‪결국 내가 여기 경제를‬ ‪이끌고 있는 건데‬which means I'm basically driving the economy here.
‪대통령이란 놈이‬But the guy who calls himself the president
‪푼돈만 밝히고‬ ‪저렇게 대가리가 안 돌아가니까‬is so stupid. All he cares about are petty bribes.
‪에휴, 그놈의 경제를‬ ‪좀 생각해야 되는데‬ ‪[혀를 쯧 찬다]‬Jeez, he should be more concerned with the economy.
‪아니, 근데 갑자기 대통령은‬ ‪왜 소개시켜 주신 겁니까?‬Wait, but why did you suddenly introduce me to the president?
‪우리의 비전을 위해서‬For our vision.
‪'비전'이요?‬Our vision?
‪강 선생‬Mr. Kang.
‪우리 조직 내부 쥐새끼는‬ ‪내가 꼭 잡고 말 거야‬ ‪[숨을 쓰읍 들어마신다]‬I'm going to make sure I catch the rat inside my organization.
‪[입을 딱 뗀다]‬
‪예, 꼭 잡으셔야죠‬Yes, you should.
‪아이, 변기태도 변기태인데‬I mean, Byun Kitae seems a bit off,
‪전 데이빗이 살짝 의심스러워요‬but to me, there's something suspicious about David.
‪(요환) 데이빗은‬When it comes to David,
‪봐서 알겠지만 뭘 혼자서‬ ‪할 수 있는 애가 아니야‬as I'm sure you've seen, he can't do anything on his own.
‪쫄보 새끼야‬ ‪얼굴이 허예 가지고‬He's a coward with that pale face of his.
‪(인구) '천 길 물속은 알아도‬ ‪한 길 사람 속은 모른다'‬You never really know what goes on in another person's head, so they say.
‪이런 얘기 있잖아요‬You never really know what goes on in another person's head, so they say.
‪그래?‬Yeah?
‪그럼 내가 오늘 한 길 사람 속을‬ ‪강 선생한테 털어놔 볼까 하는데‬Well, I might just fill you in on what's going on inside my head today.
‪어때?‬What do you think?
‪[새가 지저귄다]‬
‪(요환) 내 밑의 애들 생각하면‬My rat problem aside, when I think of all the guys that work for me,
‪쥐새끼 문제를 떠나서 참 갑갑해‬My rat problem aside, when I think of all the guys that work for me, I get so frustrated.
‪함께 일을 도모할 만한 파트너‬ ‪이 깜냥들이 아니거든‬There's no one who has what it takes to step up and become my partner.
‪[인구 살짝 웃는다]‬There's no one who has what it takes to step up and become my partner.
‪기본적으로 기태는‬ ‪우리랑 혈통이 다르잖아‬Kitae, first of all, he's not Korean like us.
‪난 체질상‬ ‪단일 민족을 선호하거든‬You see, I like to work with my own kind.
‪거기다 데이빗은 쪼잔하고‬Then there's David, who's too petty.
‪상준이는 파이팅은 있는데…‬And while Sangjun has the guts…
‪좀 과하죠, 걔?‬He's a bit much, isn't he?
‪[헛웃으며 혀를 쳇 친다]‬ ‪씨, 결국 사람이 제일 힘들어‬Shit. At the end of the day, dealing with people is the hardest.
‪“군사 구역‬ ‪출입 시 즉각 사살”‬MILITARY ZONE
‪[문이 끼익 소리를 낸다]‬
‪[흥미진진한 음악]‬
‪[인구 감탄]‬Wow.
‪[숨을 내쉰다]‬
‪여기부터‬From here to as far as your eyes can see,
‪지금 보는 이 지역 전체를‬From here to as far as your eyes can see, the president of Suriname designated the entire area as a military zone.
‪수리남 대통령이‬ ‪군사 시설로 묶어줬어‬the president of Suriname designated the entire area as a military zone.
‪[요환 살짝 웃는다]‬the president of Suriname designated the entire area as a military zone.
‪(요환) 아무도 못 들어오고‬ ‪아무도 못 봐‬No one's allowed in, and no one's even allowed to look inside.
‪저기 보이지?‬You see that over there?
‪가공 공장이랑‬That's where we put the processing plant.
‪대서양까지 가는 물길도‬ ‪다 만들어 놨어‬We even built a canal that leads straight into the Atlantic Ocean.
‪저기서 코카인만 자라면 되는 거야‬We just need to start growing our coca leaves over there.
‪그러면 생산, 가공, 유통까지‬ ‪한 큐에 드시게요?‬Wait, your plan is to handle production, processing, and distribution by yourself?
‪언제까지 콜롬비아 애들한테‬ ‪굽실대며 물건 받아 올 거야?‬How much longer do we need to beg the Colombians for the products?
‪마진도 안 좋고‬The margins are bad,
‪일단 배가 영 안 찼거든‬and it's really just not enough to satisfy my appetite.
‪[살짝 웃는다]‬
‪(인구) 그럼 완성까진‬ ‪얼마나 걸리는 거예요?‬How long will it take to get everything ready?
‪독자 생산 기술을 개발하는 데‬ ‪생각보다 큰돈이 들어서‬It costs a lot more than you'd expect to develop proprietary technology.
‪앞으로 3년 봤는데‬ ‪[숨을 쓰읍 들이켠다]‬I was looking at about three years.
‪강 선생이‬ ‪한국 루트 가지고 온 덕분에‬But thanks to your new route to Korea, we can use that cash for R&D
‪그 수익으로 R&D 하면‬But thanks to your new route to Korea, we can use that cash for R&D
‪한 반년이면 되지 싶네‬and hopefully get it done in six months.
‪[옅은 웃음]‬
‪'굿 샷'!‬
‪한국 수출 잘해 주고‬ ‪이 왕국 완성되면‬If you do a good job of exporting to Korea and this empire finally gets built,
‪강 선생한테‬ ‪총괄 이사 자리 맡기려고‬I want to make you my managing director.
‪내 옆에서 앞으로 쭉‬ ‪전체 사업 관장하면서 말이야‬You'll be right next to me and oversee the entire operation.
‪[의미심장한 음악]‬
‪'총괄 이사'요?‬Managing director?
‪서로 같은 DNA를 믿어 봅시다‬Let's trust in that common gene we share.
‪딴생각 안 하고 돈만 보는 DNA‬The no-nonsense moneymaking gene.
‪제대로 벌어 보자고‬Let's make a fortune.
‪고정 인센티브로‬ ‪전체 수익 10% 줄게‬As an incentive, I'll give you 10% of the gross profit.
‪'뷰티풀, 뷰티풀'‬
‪(요환) 작황에 따라 다르겠지만‬It depends on the yield,
‪한 달 최소 10억 단위로‬ ‪떨어질 거야‬but that's at least one billion won monthly for you.
‪그거 반만이라도‬ ‪한국에 보내 봐‬Imagine if you could send even half of that back to Korea.
‪와이프가 어떤 차를 타고‬ ‪애들이 어떤 학교를 가겠어?‬What kind of car would your wife drive? What kind of school would your kids go to?
‪[숨을 내쉰다]‬
‪말씀만으로도 영광입니다, 목사님‬It's an honor to hear that from you, Pastor.
‪목사는 무슨, 뻔히 아는 사람끼리‬Stop with that pastor thing. We're all in the know.
‪우리 둘만 있을 때는‬ ‪포장할 필요 없어‬There's no need for all that when it's just you and me.
‪씨부럴, 좆 까고 서로 그냥, 응?‬Just, fuck it, you know? Between you and me, let's keep it real.
‪알짜로 가자고‬Just, fuck it, you know? Between you and me, let's keep it real.
‪[호탕한 웃음]‬
‪(요환) 강 선생, 골프 좀 치나?‬Do you play golf, Mr. Kang?
‪접때 보니까‬ ‪운동 신경이 좀 있더만‬Do you play golf, Mr. Kang? You appear to be pretty athletic.
‪(인구) 저는 돈 안 되는 거에‬ ‪시간 투자하지 않습니다‬Oh, I don't invest any of my time into things that don't make me money.
‪(요환) 난 말이야‬You know what?
‪강 선생처럼 지독하게‬ ‪현실적인 사람들이 참 좋아‬I love people like you who are devoutly pragmatic.
‪대부분 사람들은 실재하지 않는 걸‬ ‪믿으려고 하거든‬Most people want to believe in things that don't even exist.
‪뭐, 실재 삶이 힘들어서‬ ‪그런 거 아닌가요?‬Isn't that because their real lives are that difficult?
‪그래서 사람들이‬ ‪마약에 환장하는 거라고‬That's why people go crazy over drugs.
‪약을 하다 보면 보이지 않던 게‬ ‪순간적으로 보이는데‬When they're high, they get a glimpse of things they have never seen before.
‪그걸 못 잊거든‬And it's unforgettable.
‪[살짝 웃으며] 예‬Yeah.
‪[휴대폰 진동음]‬ ‪어!‬Yeah.
‪구 사장인데요‬ ‪화가 좀 많이 난 모양이에요‬It's Mr. Goo. He seems really angry.
‪남미 시장에서‬ ‪철수하겠다는데요?‬He says he wants to pull out of South America.
‪씨발 새끼, 지랄하네, 개씨발‬What a fucking prick! The son of a bitch is acting out.
‪강 선생, 어때? 내 비전이‬What do you think about my vision?
‪난 내 속을 다 까서 보여 줬어‬I've shown you everything from the inside out.
‪저도 다 까서 말씀을 드리자면‬ ‪진심으로‬If I'm being completely honest, it all came as a shock to me.
‪놀랐습니다‬ ‪저한테 제안 주신 거까지도요‬If I'm being completely honest, it all came as a shock to me. Even the offer you made me.
‪정말 감사드립니다‬Thank you, genuinely.
‪그럼 구 사장 잘 설득해서‬Then convince Mr. Goo
‪한국으로 가는 다른 루트 받아 봐‬and have him give you another route into Korea.
‪우리의 비전을 위해서‬For our vision.
‪이제 강 선생이 선택할 차례야‬Now it's your turn to make a decision, Mr. Kang.
‪'죽느냐, 사느냐‬ ‪이것이 문제로다'‬"To be, or not to be, that is the question."
‪[재밌어하는 웃음]‬
‪(창호) 이제 전요환에게‬ ‪최종 미끼를 던질 시기가 왔습니다‬Now it's time for us to throw out the final piece of bait for Jeon Yohan.
‪[의미심장한 음악]‬Now it's time for us to throw out the final piece of bait for Jeon Yohan.
‪아니 이제 겨우 신뢰를‬ ‪얻어 가던 참에…‬But I've only barely gotten him to trust me.
‪조금만 있다 하면 안 될까요?‬Can't we wait a little longer?
‪(인구) 사실 전요환 입장에서 보면‬If you look at it from Jeon's perspective,
‪물건을 하나도‬ ‪못 넘긴 상황이잖아요‬If you look at it from Jeon's perspective, he hasn't been able to move a single brick at this point.
‪그러니까 물건을‬ ‪좀 더 받아 주다가‬he hasn't been able to move a single brick at this point. Why not let some of his product trickle in until the perfect time comes along?
‪적당한 시점을 좀 찾아보죠‬Why not let some of his product trickle in until the perfect time comes along?
‪지금 전요환은‬ ‪계좌가 동결된 상황에서‬With all of Jeon's accounts still frozen,
‪한 달 안에 콜롬비아에‬ ‪어떻게든 대금을 지급해야 합니다‬he needs to find a way to pay the Colombians in one month.
‪코너에 몰고‬ ‪밀어붙이는 게 맞아요‬Forcing him into a corner is the correct thing to do.
‪[숨을 들이켠다]‬
‪무슨 말인지 알겠는데‬Hey, I get what you're saying, but rushing things like that
‪그렇게 급하게 몰아붙이다가는‬ ‪스텝이 꼬일 수가 있어요‬Hey, I get what you're saying, but rushing things like that might mess everything up.
‪안 돼요, 지금은 좀 천천히 갑시다‬This is not the right time. Let's take things slow.
‪[의자가 마찰음을 낸다]‬
‪강인구 씨‬Mr. Kang,
‪지금 저희 국정원 지시를‬ ‪따르지 않겠다는 얘기십니까?‬are you telling me you won't be taking orders from the NIS?
‪아, 그게 아니라‬No, that's not what I mean.
‪현장에 있는 제 의견을‬ ‪좀 존중해 달라는 거예요‬I'm asking you to listen to the man on the ground here.
‪현장의 감이라는 게 있잖아요‬There are certain things that only I can get a feel for.
‪강인구 씨‬ ‪한 가지만 확인합시다‬Mr. Kang, let me confirm one thing.
‪저희가 여전히‬ ‪같은 목표를 가진 게 맞나요?‬Do you and I both still have the same goal in mind?
‪(창호) 혹시나 다른 생각을‬ ‪가지고 계신가 해서 물어본 겁니다‬I'm asking in case you have different intentions.
‪만약 그게 아니라면‬As long as that's not the case,
‪다음 스텝으로 넘어가겠습니다‬we're going to move forward with our plan.
‪[휴대폰을 탁 닫는다]‬
‪[깊은 한숨]‬
‪(동우) K가 전요환 측에‬ ‪넘어가진 않을 건 믿지만‬I trust that K won't be switching sides to go over to Jeon,
‪플랜 B도‬ ‪준비해야 하지 않나요?‬but don't we need to come up with a plan B?
‪[휴대폰 진동음]‬
‪팀장님‬ ‪DEA에서 연락 왔습니다‬Sir, you have a call from the DEA.
‪[긴 숨을 내쉰다]‬
‪[휴대폰 진동음]‬
‪얘기 잘했어?‬How did it go?
‪아, 이 사람 성격‬ ‪거지 같아 가지고, 참‬Man, that guy has a shit personality.
‪아휴, 쉽지 않았는데요‬It wasn't easy,
‪[입을 쯥 뗀다]‬but he says he's looking for another route into Korea.
‪어쨌든 한국 가는 다른 루트를‬ ‪찾아보겠답니다‬but he says he's looking for another route into Korea.
‪[감탄]‬
‪잘했네, 잘했네‬You did well. You did really good.
‪(요환) [웃으며] 거봐‬I told you!
‪내 덕에‬ ‪새로운 희망을 얻었잖아‬Thanks to me, you have new hope.
‪예, 뭐, 함께 파이팅 해 보시죠‬All right, then. Let's get some work done, then.
‪오케이‬ ‪[살짝 웃으며] 아이, 씨발‬Let's get some work done, then. Fucking hell!
‪오늘 좆도‬ ‪은혜스러운 날이구먼, 어?‬ ‪[인구 살짝 웃는다]‬It's a fucking blessed day today, isn't it?
‪어떻게, 한번 쳐 볼텨?‬Why don't you take a whack?
‪예‬Sure.
‪[인구 감탄]‬ ‪[요환 웃음]‬
‪(인구) 아우!‬
‪예, 그럼 한번 쳐 보겠습니다‬All right. I'm going to give it a swing.
‪[공기 가르는 소리]‬
‪[인구 당황한 탄성]‬ ‪[요환 재밌어하는 웃음]‬
‪괜찮아, 괜찮아, 그럴 수 있어‬ ‪[요환 웃음]‬ ‪[당황한 탄성]‬It's okay. It happens.
‪[경쾌한 소리가 난다]‬ ‪[인구 힘주는 소리]‬
‪[요환 탄성을 내며 손뼉을 친다]‬
‪'브라보, 굿 샷'!‬
‪'브라보'!‬
‪[흥미진진한 음악]‬DEA HEADQUARTERS ARLINGTON, VIRGINIA
‪(창호) [영어] 전요환을 잡으면‬
‪그와 연관된 콜롬비아‬ ‪칼리 카르텔의 금융 자산‬
‪판매 루트, 관련자에 대한‬ ‪정보를 얻을 수 있어요‬
‪즉, 미국에 직접 마약을 공급하는‬
‪가장 큰 카르텔의 정보를‬ ‪얻는 겁니다‬
‪그들을 일망타진하려는 DEA의‬ ‪목표에 도움이 될 것이기에‬
‪결국 이 작전은 넓게 봐서‬ ‪칼리 카르텔과의 전쟁입니다‬
‪[헛웃음]‬
‪[영어] 칼리 카르텔과의‬ ‪전쟁이라고요?‬
‪정말 황당한 궤변이네요‬
‪그런데 그 궤변이 설득력도 있군요‬
‪좋습니다‬
‪계획대로 전요환의 마약이‬ ‪미국 영토에 들어간다면‬
‪DEA도 움직일 겁니다‬
‪[안도하는 한숨]‬
‪현명한 판단입니다‬
‪[영어] 그러나‬
‪이건 함정 수사가 분명하기 때문에‬
‪나중에 미국 의회에서‬ ‪문제가 될 겁니다‬
‪작전에 관한 모든 비용은‬ ‪국정원에서 제공하고‬
‪우리는 오직‬ ‪비밀리에 참여합니다‬
‪가장 중요한 건‬
‪사설 용병 부대를 사용해야 합니다‬
‪[입을 딱 뗀다]‬ ‪[숨을 들이켠다]‬
‪[영어] 물론입니다, 걱정 마세요‬
‪[휴대폰 진동음]‬
‪(인구) 상만이 형‬ ‪지금 뭐 하고 있어? 통화 괜찮아?‬Sangman, what are you up to? Can we talk?
‪왜 전화했어, 이 새끼야?‬ ‪내가 나중에 연락한다 그랬잖아‬What are you calling for, punk? I said I'd call you later.
‪전 목사입니다‬This is Pastor Jeon.
‪아예‬Oh, of course.
‪나름 10년 경력‬ ‪프로페셔널이라 들었는데‬I heard you were a pro with over ten years of experience.
‪이런 아마추어 같은 배달 사고‬ ‪난 거참 유감입니다‬It's a shame you made such an amateurish mistake delivering.
‪저 역시 유감입니다‬I feel the same way.
‪[입을 딱 뗀다]‬ ‪이번 일에 대한 안타까움은‬ ‪다음에 적절하게 풀기로 하시고요‬But why don't we save our discussion about that mishap for another time?
‪강 선생한테 얘기 들었는데‬I heard from Mr. Kang
‪한국으로 갈‬ ‪다른 방법이 있다면서요?‬that you found a new route into Korea?
‪[흥미진진한 음악]‬
‪[헛기침한다]‬ ‪[가래를 컥컥 모은다]‬
‪[퉤 뱉는다]‬
‪여보세요? 상만이 형‬Hello? Sangman.
‪[의문스러운 탄성]‬ ‪[휴대폰 너머로 물소리가 들린다]‬
‪[낮은 소리로] 뭐 하는 거야?‬What is he doing?
‪사장님? 여보세요, 사장님!‬Mr. Goo? Hello, Mr. Goo?
‪[가래 모으는 소리가 연신 들린다]‬What the hell? What is he doing, dammit?!
‪(요환) 아이, 씨, 뭐야?‬ ‪뭐 하자는 거야, 씨!‬What the hell? What is he doing, dammit?!
‪푸에르토리코로 물건 보내세요‬Send your stuff to Puerto Rico.
‪어디로 보내라고? 푸에르토리코?‬To where? Puerto Rico?
‪응, 지금 당장은‬ ‪브라질 루트가 막혀서‬Yeah. Our path through Brazil is blocked right now.
‪한국에 보낼 방법이‬ ‪푸에르토리코밖에 없어‬Yeah. Our path through Brazil is blocked right now. Going through Puerto Rico is the only way to get to Korea.
‪보니까 수리남에서‬ ‪푸에르토리코로 들어가는‬A cargo ship carrying relief goods is running from Suriname to Puerto Rico.
‪구호 물품 선박 있더라‬A cargo ship carrying relief goods is running from Suriname to Puerto Rico.
‪거기다 물건 실어서 보내 주면‬If you can load your goods onto that ship,
‪푸에르토리코에서‬ ‪주한 미군 들어가는‬they'll get packed in Puerto Rico and fly straight to the US base in Korea.
‪비행기에 실을 수가 있을 거야‬they'll get packed in Puerto Rico and fly straight to the US base in Korea.
‪(창호) 근데 문제는 말이야‬ ‪[휴대폰이 지직거린다]‬But the problem is… What's wrong with my phone?
‪왜 이래, 전화기, 이거?‬But the problem is… What's wrong with my phone?
‪예, 듣고 있습니다‬ ‪구 사장님‬Yes, I'm listening, Mr. Goo.
‪이 비행기가‬ ‪2주 후에 출발을 해요‬This plane departs in two weeks.
‪일정이 넉넉하지가 않단 말이지‬That means we don't have much time.
‪그러니까‬ ‪수리남 선박을 이용해서‬So you're saying we have to use the ship in Suriname
‪2주 안에 푸에르토리코로‬ ‪물건을 옮기라는 거잖아요‬to ship my goods to Puerto Rico within two weeks, is that it?
‪예, 그게 지금 유일한 방법인데‬Yes, that's the only option as of now.
‪안 되면 무리하지 마세요‬ ‪또 사고 날라‬But don't force it. We don't want any more accidents.
‪[옅은 코웃음]‬
‪문제없습니다‬That won't be a problem.
‪여기 수리남 정부 통해서‬ ‪구호 물품에 실어 보내면 됩니다‬We'll go through the Surinamese government to load the product as relief goods.
‪그럼 이제 해결된 겁니까?‬Is everything good, then?
‪[숨을 내쉰다]‬
‪자, 최대한 빨리‬ ‪진행해 주시고 일단…‬Please proceed as fast as possible, and…
‪[요환 한숨]‬
‪강 선생‬Mr. Kang,
‪이게 뭐야?‬what the hell is this?
‪[불길한 음악]‬
‪무슨 말씀이세요?‬What do you mean?
‪푸에르토리코‬ ‪씨발, 미국 땅이라잖아‬Puerto Rico is a US territory, for fuck's sake.
‪[달그락거리는 소리]‬
‪미국이라뇨?‬The US?
‪여보세요? 무슨 일 있습니까?‬Hello? Is there a problem?
‪목사님, 야, 강 프로‬Pastor? Kang?
‪(요환) 구 사장님‬Mr. Goo.
‪마약 문제로 미국이랑 엮이면‬ ‪감당 안 됩니다‬We won't be able to handle it if we run into the US with a drug issue.
‪몰라서 이래요?‬We won't be able to handle it if we run into the US with a drug issue. Don't you know this?
‪그게 무슨 얘기십니까?‬What are you talking about?
‪난데없이 미국이랑‬ ‪왜 엮인다는 거예요?‬What's the US got to do with this?
‪실례지만 혹시 푸에르토리코가‬I'm sorry, but are you unaware that Puerto Rico is a US territory?
‪미국 자치령인 거 모르고‬ ‪이러시는 겁니까?‬I'm sorry, but are you unaware that Puerto Rico is a US territory?
‪[한숨]‬
‪아니요, 아는데요‬Yes, I'm well aware.
‪이게 영토 주권상‬ ‪복잡한 개념이긴 한데‬Territorial sovereignty is a complicated topic,
‪미국 땅 아닙니다‬but it's not a part of the US.
‪아, 이걸 내가 일일이‬ ‪설명을 해야 되나, 씨‬ ‪[혀를 쯧 친다]‬Do I really need to explain everything to you? Come on!
‪(인구) 형, 짜증 좀 내지 말고‬ ‪친절하게 설명 좀 해 드려‬Sangman, don't get so worked up. Just try to explain things nicely.
‪(창호) 당장 올해 초에 보세요‬ ‪야구 월드컵 한 거요‬Think back to earlier this year, the Baseball Classic.
‪WBC 말하는 겁니까?‬Think back to earlier this year, the Baseball Classic. You mean the WBC?
‪(창호) 예, 월드 베이스볼 클래식이요‬You mean the WBC? Yeah, the World Baseball Classic.
‪거기 푸에르토리코‬ ‪나왔잖아요, 예?‬Puerto Rico was one of the participating countries.
‪야구 좋아하시니까‬ ‪보셨을 거 아닙니까?‬You love baseball. I'm sure you saw it.
‪(요환) 네, 푸에르토리코가‬ ‪본선 2라운드에서 탈락했죠‬Yes, Puerto Rico was eliminated in the second round.
‪예, 그러니까요‬Yes, exactly.
‪거기 미국도 나오고‬ ‪푸에르토리코도 나왔잖아요‬Both the US and Puerto Rico competed in that tournament. Yes?
‪그게 미국 땅이면‬If Puerto Rico was a part of the US, why would they compete against each other?
‪어떻게 국제 대회 나와서‬ ‪서로 경기하고 싸우겠습니까? 예?‬If Puerto Rico was a part of the US, why would they compete against each other?
‪미국이랑 긴밀하긴 하지만‬ ‪지들 통치하는 대가리는 직접 뽑고요‬Yes, they are close with the US, but they pick their own heads of state.
‪사실상 관련 없는‬ ‪별개의 국가입니다‬They're basically two distinct countries.
‪네, 네‬ ‪[입을 딱 뗀다]‬I see.
‪무슨 말인지는‬ ‪확실히 이해했습니다‬I hear you loud and clear.
‪그럼 푸에르토리코로 보내 주세요‬Then send your goods to Puerto Rico,
‪사고 내지 마시고‬and don't mess it up.
‪이해는 했는데‬I understand what you're saying…
‪[촥 소리가 난다]‬
‪[부채를 착 접는다]‬ ‪[한숨]‬
‪자고로 돈, 총, 마약은‬but when you're dealing with money, guns, or drugs,
‪미국이랑 조금이라도 엮이면‬ ‪안 되거든요‬the last thing you ever want to do is get tied up with the US.
‪(요환) 그러니까 미국 자치령 말고‬ ‪다른 방법 찾아보세요‬So, find me another route that doesn't include any US territories.
‪[숨을 들이켠다]‬ ‪[깊은 한숨]‬So, find me another route that doesn't include any US territories.
‪아니, 우리가 애초에‬ ‪한 달 잡고 플랜을 짰는데‬Wait, we only had one month to pull this thing off when we first started.
‪중간에 그쪽에서 사고 내서‬ ‪개판 난 거‬And even though you guys screwed everything up,
‪인구가 하도 설득해서‬ ‪새 루트 뚫어 줬는데‬Ingu begged me to find a new route, so I did.
‪'다른 방법'이요?‬Now you want another one?
‪(요환) 상황이 어려워진 만큼‬ ‪더 안전하게 가자는 얘깁니다‬Things have become difficult, so I'm saying that we should play it safer.
‪시간 더 드릴 테니까‬ ‪다른 방법 마련하세요‬I'll give you more time, so find another route.
‪(창호) 뭐?‬I'll give you more time, so find another route. What? You're giving me more time?
‪'시간을 더 줘'?‬What? You're giving me more time?
‪당신 나한테 하청 맡겼어?‬Do you think I'm your subcontractor?
‪말이 왜 이럽니까?‬What's with your tone?
‪에이, 씨발, 또 야마가 도네‬Fuck, man. This is pissing me off again.
‪애초에 배달 사고 낸 게 누구야, 어?‬Who's the one that messed up the delivery, huh?
‪그쪽에서 설사를 쌌으면‬If you're the one who shit the bed, the least you can do is clean it yourself.
‪빤쓰 정돈 직접 빠는 게‬ ‪인지상정 아니야?‬If you're the one who shit the bed, the least you can do is clean it yourself.
‪혓바닥에 사탄이 들었나‬Satan must be playing with your tongue.
‪말을 아주 개 좆같이 하는구먼?‬That's some fucking tone you're taking with me.
‪솔직히 그쪽에서 아마추어 짓거리‬ ‪안 할 거란 보장 있어?‬How do I know you won't behave like a bunch of amateurs again?
‪내가 이런 리스크 감수하면서‬ ‪비즈니스 계속 진행해야 되나?‬Why do I have to take on all that risk just to keep doing business with you?
‪이럴 거면‬ ‪그냥 다 때려치워, 씨!‬If that's how you want it, then fuck it.
‪[혀를 쯧 찬다]‬
‪상만이 형‬Hey, Sangman.
‪저… 예‬May I? Thank you.
‪형, 우리 이렇게 합시다‬Hey, why don't we do this?
‪자, 지금 각자 주장이‬ ‪일리가 있으니까‬Since both of you have good points,
‪서로 협의할 방법을‬ ‪좀 찾아 가지고…‬let's try to reach an agreement--
‪(창호) 야, 강인구, 너 이 새끼야‬ ‪너 나랑 장난해, 어?‬Ingu, you asshole. Is this some kind of fucking joke?
‪어디서 이런 병신 같은 새끼를‬ ‪데리고 와 갖고‬You want me to talk business with those fucking dipshits you found?
‪비즈니스를 논하는 거야? 씨!‬You want me to talk business with those fucking dipshits you found?
‪아니, 무슨 말을 그딴 식으로 해?‬Hey, what's with the language, man?
‪너 형 스타일 알지, 어?‬You know how I do things, right?
‪나 이딴 식으론‬ ‪비즈니스 못 한다, 어?‬I can't do business with you like this.
‪[말을 더듬으며] 이러면, 이거‬ ‪거래 끊을 수밖에 없어, 몰라?‬If you continue, I've got no choice but to call the deal off. Got it?
‪누구 맘대로 접어?‬You can't just call it off like that.
‪막말로 브라질 건‬Frankly, it could be your side that leaked the intel to the Brazilians.
‪형 쪽에서 정보 샌지 누가 알아?‬Frankly, it could be your side that leaked the intel to the Brazilians.
‪다짜고짜 성질이야, 씨‬Why are you throwing a fit, man?
‪어이, 구상만이‬Hey there, Goo Sangman.
‪거래 끊는다고?‬You want to call it off?
‪그럼 끊어, 이 개새끼야‬Then be my guest, you son of a bitch.
‪[음악이 딱 끊긴다]‬
‪[요환과 인구 한숨]‬
‪[숨을 들이켠다]‬ ‪[헛기침]‬
‪(미주국장) 최 팀장‬ ‪이렇게 해서 되겠니, 응?‬Agent Choi, do you think that's going to cut it?
‪수고들 해‬Good luck, then.
‪(인구) 아이, 제가 뭐라 그랬어요, 예?‬Come on, what did I tell you?
‪안 된다 그랬잖아요‬I told you it wouldn't work.
‪어떻게 할 거예요, 앞으로?‬What are you going to do now?
‪(인구) 살살 달래 가면서 얘기해도‬ ‪모자랄 판인데, 지금‬He's not going to take the deal even if we coddle him.
‪밀어붙여야 됩니다‬We need to keep pushing. Jeon will fall eventually.
‪그럼 전요환 무릎 꿇어요‬We need to keep pushing. Jeon will fall eventually.
‪이 아저씨 사람 마음을‬ ‪진짜 모르네‬Wow, look at you. You have no idea how to read people.
‪사람을 코너에 몰아서‬There are times when you should and shouldn't push people into corners.
‪될 때가 있고‬ ‪안 될 때가 있는 거예요‬There are times when you should and shouldn't push people into corners.
‪강인구 씨‬Mr. Kang,
‪전요환은 절대 쌓아 둔 물건‬ ‪소화 못 시킵니다‬Jeon will never be able to unload his entire inventory in time.
‪저희가 면밀하게‬ ‪검토한 결과예요‬That's what our close analysis tells us.
‪시간이 걸릴 뿐이지‬ ‪우리 작전대로 갈 겁니다‬It may take some time, but he'll say yes to our plan.
‪잠깐만요‬ ‪내가 다시 전화할게요‬Hold on a second. I'll call you back.
‪꼬마야, 너 여기서 뭐 하고 있어, 어?‬Hey, little girl. What are you doing here? Huh?
‪[불길한 음악]‬
‪너 뭐 하고 있어, 여기서?‬What are you doing out here?
‪아저씨도 여기 교회‬ ‪믿는 사람이세요?‬Do you believe in this church too, mister?
‪아니, 아저씨는‬ ‪사업하러 왔어, 여기‬No, I came here to do business. I don't believe in God.
‪하나님 안 믿어‬No, I came here to do business. I don't believe in God.
‪그럼 저 좀 살려 주세요‬Then please save me.
‪그게 무슨 말이야?‬What do you mean?
‪(수정) 집에 가고 싶은데‬I want to go home,
‪아빠는 외국 갔다 안 오고‬but my daddy left overseas and never came back.
‪엄마는 계속 기도만 하고…‬And all my mom does is pray.
‪[수정의 놀란 숨소리]‬
‪(정권사) [소리 지르며] 야!‬Hey!
‪여기에 오면 안 된다니까!‬I told you not to come here!
‪지금 이 방법 외에는‬ ‪전요환을 잡을 방법이 전혀 없습니다‬There is no other way for us to capture Jeon at this point.
‪제가 다‬ ‪설명해 드리지 않았습니까?‬Didn't I already explain everything?
‪아니, 진짜 이 방법밖에 없어요?‬I mean, is that really the only option we have?
‪좀… 왜 이렇게‬ ‪돌아가려고 그러지?‬Why are you taking the long route?
‪애초에 그 사이비 새끼 없애면‬ ‪끝나는 거 아닌가?‬Wouldn't this whole thing be over if you just took out the cultist psycho?
‪그게 무슨 말이에요?‬What do you mean?
‪(인구) 아니, 막말로‬To be completely blunt,
‪깔끔하게 죽이면 어떨까‬ ‪싶은 거지‬why can't we just keep it simple and kill him?
‪국정원이 공식적으로‬ ‪암살 작전을 펼칠 순 없습니다‬The NIS isn't authorized to officially engage in an assassination.
‪그럼 비공식적으로 하는 건요?‬Then what about unofficially?
‪비공식으로 어떻게 하시겠단‬ ‪얘기입니까?‬What do you mean unofficially?
‪뭐 사람 죽게 하는 방법이야‬ ‪여러 가지죠‬I mean, there are multiple ways to kill a person.
‪제가 직접 죽일 필요도 없고요‬I wouldn't even have to do it myself.
‪전요환 생존 상태에서‬ ‪증언 받을 것들이 있어요‬We need to keep Jeon alive so he can testify in court.
‪그래야 진정한 처벌이 되는 거고요‬That's the only way to truly punish him.
‪[못마땅한 탄식]‬
‪지금 실적, 뭐, 그런 것 때문에‬ ‪그러는 거예요?‬Are you doing this so you can get a promotion or something?
‪예?‬What?
‪[한숨]‬
‪저 그딴 거에 집착하는 사람‬ ‪절대 아닙니다‬I've never been one to care about that kind of thing.
‪저희 회사가‬ ‪3년간 진행해 온 이 공작이‬I just hope this operation we've been working on for three years
‪문제없이 잘 마무리되기를‬ ‪바랄 뿐입니다‬ends successfully.
‪지금도 이미 문제투성이인데‬Hey, it's already packed full of problems.
‪문제없이 어떻게‬ ‪마무리가 돼요, 예?‬Hey, it's already packed full of problems. How can you possibly expect things to end smoothly?
‪나 몰라요, 진짜‬ ‪나 내 맘대로 할 거니까‬Hey, I don't know, man. I'm going to make my own decisions.
‪내가 나중에 다시 전화할게요‬I'll call you back later.
‪(데이빗) 저희 신도들을 이용해‬Even if we use our church members to maximize our exports to Europe
‪유럽 수출 물량을‬ ‪안전 범위 내에서 늘린다 해도‬Even if we use our church members to maximize our exports to Europe within a safe range,
‪남은 1.9톤을‬ ‪모두 처리하는 데는‬unloading the remaining 1.9 tons
‪1년 이상은 걸릴 겁니다‬will take over a year.
‪유럽 쪽 마피아한테‬ ‪물량 넘기는 건?‬What about selling to the European mob families?
‪몇 군데 오퍼를 넣어보긴 했는데‬What about selling to the European mob families? I sent out some offers to a few different places,
‪웬만한 데는 칼리 카르텔과‬ ‪직배 계약이 체결된 상황이라‬but most of them are already working directly with the Cali Cartel,
‪이게 성사된다 해도‬ ‪[데이빗 한숨]‬so even if we strike a deal…
‪[영어] 칼리 쪽이랑‬ ‪문제가 생길 거예요‬
‪[긴장감이 도는 음악]‬
‪(요환) 오늘 아침에‬ ‪콜롬비아에서 또 전화가 왔어‬I got another call from Colombia this morning.
‪브라질 소식 들었다고‬They heard about what happened in Brazil.
‪자기네들 돈은 어떻게 되는 거냐며‬They started pestering me about paying their money back.
‪슬슬 쪼기 시작하는데…‬They started pestering me about paying their money back.
‪[요환 후룩 먹으며 쩝쩝거린다]‬
‪[한숨]‬
‪[시원한 탄성]‬
‪[쩝쩝거린다]‬ ‪[숨을 쓰읍 들이켠다]‬
‪한 가지 길은 가능하겠네‬There's something else. Another way we.
‪네?‬Sir?
‪[영어] 어떤 길이요?‬
‪[한국어] 지저분한 길‬The dirty way.
‪차량 대기시켜‬Get the car ready.

No comments: