Search This Blog



  닥터 차정숙 5

Doctor Cha 5

[KOR-ENG DUAL SUB]


 [소라] ROSC 됐어요 바이털  주세요

We have ROSC. Check his vitals, please.

선생님

Dr. Cha!

 선생님선생님!

Dr. Cha!

정신 차려 보세요선생님 선생님

Open your eyes! Dr. Cha!

뭐야저거?

What's going on?

[소라선생님!

Dr. Cha!

[인호무슨 일이야 사람  이래?

What happened to her?

[소라] CPR 중에 환자 몸에 손을 대는 바람에

She was electrocuted after touching the patient's body during CPR.

감전된  같습니다

She was electrocuted after touching the patient's body during CPR.

[인호으이그하여간 칠칠맞기는

Jeez, she's such a klutz.

?

What?

[놀란 숨소리]

[정민정신 드셨네요?

You're awake.

괜찮으세요?

Are you okay?

[정숙내가  여기 있지?

Why am I here?

[정민기억  나세요?

Do you not remember?

기절하셨어요, CPR 중에 감전돼서

You fainted after you were electrocuted during CPR.

내가?

Me?

[익살스러운 효과음]

[정숙?

I did?

[소라의대생들도  하는 실수를  하시고

You made a mistake that not even med students make.

아주 병원 역사에 길이 남을 에피소드 하나 남기셨네요

You created a moment that'll go down in our hospital's history.

아무튼 [한숨]

Anyway, I think you've laid down enough, so why don't you get up now?

엔간히 누워 계셨으면 이제 그만 일어나시죠?

Anyway, I think you've laid down enough, so why don't you get up now?

죄송합니다

Okay. I'm sorry.

[정민대체  그러셨어요?

Why on earth did you do that?

몰라

I don't know.

내가 정신이 나갔었나 

I must've been distracted.

[한숨]

I must've been distracted.

[한숨]

[정숙쪽팔려

Jeez, this is embarrassing.

[정민아니 쪽팔린  문제가 아니라

That's not the issue.

내가 얼마나 놀랐는  알아아니아까

Do you know how shocked I was? I mean, earlier…

아까 아버지도 응급실에 있다가 놀라 가지고

Father was in the ER at the time, and he screamed at everyone and carried you all the way here.

사람들  비키라고 소리치고

and he screamed at everyone and carried you all the way here.

엄마 들고 여기까지 왔다니까요

and he screamed at everyone and carried you all the way here.

 진짜 아버지 그렇게 당황한 모습 처음 봤어요

I've never seen him so flustered like that.

[인호가 다급하게 비켜  비켜

I've never seen him so flustered like that. Everyone, out of the way!

- [성스러운 음악] - [인호 비켜!

Everyone, out of the way!

비켜  ! - [늘어지는 효과음]

Everyone, out of the way! No!

 !

No!

아빠가?

Your dad did?

수시로 엄마 컨디션 체크하고 정민이 니가 신경  

Check up on your mom's condition often and look out for her.

힘들겠지만 아버지 입장 이해하리라 믿는다

It might be hard, but I trust that you'll understand my position.

그럼 수고

Keep up the good work.

[통화 종료음]

수고는 내가  하고 있구먼

I'm the one who's doing all the work.

[분위기 있는 음악이 흐른다]

- [익살스러운 효과음] - 내가 

Why did I…

아휴

[입술을 푸르르 떤다]

[인호무슨 일이야  사람  이래?

What happened to her?

[소라] CPR 중에 환자 몸에 손을 대는 바람에

What happened to her? She was electrocuted after touching the patient's body during CPR.

감전된  같습니다

She was electrocuted after touching the patient's body during CPR.

[인호으이그하여간 칠칠맞기는

She was electrocuted after touching the patient's body during CPR. Jeez, she's such a klutz.

[인호의 힘주는 소리]

- [인호의 가쁜 숨소리] - [강조되는 효과음]

[한숨]

[드르륵 서랍 여는 소리]

[소라나한테는 부족한 너의  인류애

You have a sense of humanity that I lack.

좋게 말하면 인류애고 까놓고 말하면 오지랖이지

That's if I were to put it nicely. To be blunt, you're just nosy.

아무튼

Anyway,

처음엔 너의 그런  때문에 내가 사귀어 줬는데

I let you date me because of that quality of yours.

요즘은 어째 기분이  그렇다?

But I've been feeling off recently.

- [정민의 한숨] - 

Don't you think you're a bit too friendly with that lady?

 아줌마한테  과하지 않아?

Don't you think you're a bit too friendly with that lady?

내가?

-Me? -Yes.

[소라그래쓰읍이걸

-Me? -Yes. I'm having trouble putting a name to this feeling.

무슨 기분이라고 설명해야 될지  난감한데 말이야

I'm having trouble putting a name to this feeling.

질투?

Jealousy?

- [익살스러운 음악] - 라고 하기엔  나오고

That's a gross way to put it.

동료애

Camaraderie…

라고 하기엔 가증스럽고

is a rather contemptible way to describe it.

질투라는 말은 나도  나온다

The word jealousy grosses me out as well.

[정민별거 아니야그냥

It's nothing. It's just…

동료애라고  두자

Let's just go with camaraderie.

[부정하는 소리]

That word doesn't cut it.

동료애는 기분 나빠

That word doesn't cut it.

동정심으로 정리해

Let's just call it pity.

[정민아유마음대로  마음대로

Whatever. Think what you want.

그건 그렇고

More importantly,

사귀어 준다니?

you "let me date you"?

나랑 사귀어 ?

"Let me"?

아무리 내가 먼저 좋아했다지만

I know I liked you first, but isn't this some kind of power trip?

이거 완전 갑질 아니야?

I know I liked you first, but isn't this some kind of power trip?

몰랐어?

You didn't know?

연인 사이에도 엄연히 갑과 을이 존재한다는 

There are power dynamics in romantic relationships.

[익살스러운 효과음]

There are power dynamics in romantic relationships.

 좋아하는 쪽이  아니겠어?

You like me more, so I have power over you.

[정민

Well…

[익살스러운 효과음]

[한숨]

[이랑

Ma'am.

- [이랑의 옅은 웃음] - [교사왔어?

You're here.

내가 예체능 쪽으로는  몰라서

I'm not too knowledgeable about art schools, so I'm not sure exactly how to help you.

어떻게 도움을 줘야 할지 모르겠다

so I'm not sure exactly how to help you.

어머니는 다른 서포트 전략 같은  없으실까?

Does your mother have any strategies to support you?

엄마요?

My mom?

[교사이랑이 의대 준비할 

When you were preparing for med school,

입시 코디 하셔도  만큼 정보통이셨잖아

When you were preparing for med school, she was knowledgeable enough to be a college counselor.

예체능 입시에 대해서는 전혀 모르세요

She doesn't know much about preparing for art school admissions.

그리고 지금은

And right now,

본인 진로 찾기 바쁘시고요

she's busy pursuing her own career.

[의미심장한 음악]

[정숙교수님

Excuse me, Professor.

머리에 뭐가 붙었어요

You have something stuck in your hair.

요기 - [의미심장한 효과음]

Here.

[승희의 멋쩍은 웃음]

Thank you.

고마워요 - [휴대전화 진동음]

Thank you.

[승희무슨  있어?

Hey, daughter. Is something the matter?

내가 잘못 봤나?

Was I hallucinating?

?

"Daughter"?

딸이 있었어?

She has a daughter?

수술 부위는  아물고 있네요

The surgical site is healing well.

이번  안으로 퇴원하셔도   같아요

I think you'll be able to be discharged this week.

아이고감사합니다선생님

-Goodness. Thank you, Doctor. -It's nothing.

[살짝 웃으며아닙니다

-Goodness. Thank you, Doctor. -It's nothing.

그럼 내일 회진  뵐게요

-Then I'll see you on my rounds tomorrow. -Please wait one moment.

[보호자잠깐만요

-Then I'll see you on my rounds tomorrow. -Please wait one moment.

[달그락거리는 소리]

이거 저희 집에서 농사지은 사과로  건데

Here. I made this from the apples we raise ourselves.

나눠서 드세요 [웃음]

Please have some together.

- [로이고맙습니다 - [보호자

-Thank you. -Yes.

[사람들의 웃음]

-Thank you. -Yes.

[ 치프대박이죠?

Isn't that crazy?

- [로이선물이에요 - [간호사

Here, a present. This apple juice purely consists of apples raised with love and care.

[로이직접 농사지은 사과로  100% 사과즙

This apple juice purely consists of apples raised with love and care.

이거 귀한 거니까 천천히 음미하면서 먹어

This apple juice purely consists of apples raised with love and care. This is precious stuff, so be sure to savor every drop.

[함께감사합니다

-Thank you. -Thank you.

[로이근데 무슨 얘기가 그렇게 재밌어?

But what was so funny?

[ 치프교수님 아줌마 레지던트 기억하세요?

Professor, you remember that older resident right?

우리 회식 

The one who asked you for a ride after the dinner party.

교수님한테 오토바이 태워 달라 했던

The one who asked you for a ride after the dinner party.

차정숙 선생?

-Dr. Cha Jeong-suk? -Yes.

[ 치프 레지던트가

-Dr. Cha Jeong-suk? -Yes. Apparently, she got electrocuted today after touching her patient during CPR.

오늘 CPR 하는 환자 몸에 손댔다가

Apparently, she got electrocuted today after touching her patient during CPR.

감전 사고 당했대요대박이죠?

Apparently, she got electrocuted today after touching her patient during CPR. Isn't that wild?

[사람들의 웃음]

Isn't that wild?

[로이몸은괜찮대?

What's her condition? Is she okay?

다친 데는 없고?

She didn't get hurt?

금방 복귀했대요

Yes, they said she went right back to work.

[ 치프그리고 1 차가  괜찮아도 괜찮아야죠

Besides, first-year residents have to act like they're fine even if they actually aren't.

[로이다행이네

That's a relief.

근데 그게 그렇게 웃을 일인가?

But is that something to laugh about?

[정적이 흐른다]

[차분한 음악]

- [ 치프의 헛기침] - [키보드 조작음]

수술을 받으시겠다고요?

You're going to get the surgery?

- [창규 - [심전도계 비프음]

Yes.

[정숙미국  가시고요?

-You're not going to go to the US? -I don't want to go.

[창규 갈래

-You're not going to go to the US? -I don't want to go.

 여기서 수술받을 거야 자네가    

I'm going to get the surgery here. I'm counting on you.

제가 감히 회장님 수술에 애를 쓰고 말고   없지만

Even though I'm not in a position where I can do much for your surgery,

정말  생각하셨어요회장님

I must say you really made the right decision, Chairman Oh.

저희가 최선을 다할게요

We'll do our best.

자네는 괜찮아?

Are you okay?

 살리려다가 기절했잖아

You fainted while trying to save me.

[당황한 웃음]

누구한테 들으셨어요?

Who told you that?

내가 봤어

I saw it.

회장님 그때 심정지 상태셨는데요

But you were in cardiac arrest then.

쓰읍그게 말이야 이게 살다 보니까

Well, I experienced something rather odd

- [의미심장한 음악] -  희한한 경험을  했지 뭐야

that I never thought I'd come across in my life.

- [정숙의 가쁜 숨소리] - [심전도계 경고음]

that I never thought I'd come across in my life.

[신비로운 음악]

[정숙의 힘주는 소리]

[놀란 숨소리]

[의사아유

굳이굳이 퇴원한다더니 - [울리는 말소리]

He went on and on about wanting to be discharged.

끝까지 진상이네

He's a nuisance to the very end.

[ 간호사누가 아니래요?

Who said he wasn't?

 좋은 미국엔  보지도 못하겠네

I guess he won't be able to go to the US like he wanted.

[ 간호사가 혀를 쯧쯧 찬다]

[비서아이그냥 갑자기 쓰러지셨어

He just suddenly collapsed.

누가 은비 생일인  몰라?

Do you think I forgot Eun-bi's birthday?

그럼 어떡해 노친네 혼자 놔두고 가라고?

Then what do you expect me to do? You want me to leave that old geezer?

무슨 욕을 먹으려고

He's going to kill me.

아니이번… 이번  번이잖아 

Can you just let it… It's just this once. It's not as if this happens all the time!

내가 매번 그런  아니잖아!

It's just this once. It's not as if this happens all the time! Come on!

'노친네'?

Come on! "Old geezer"?

[남자아유 날씨 겁나 좋네이씨

The weather just had to be great today.

이런  필드를 나가야 되는데 진짜

I should be golfing on a day like this!

오빠는 아버지 걱정은  ?

Are you not worried about your father?

[창규 아들우리 꼰대 별명이 불사조야불사조

That condescending old man is called "the phoenix" for a reason. He'll probably come back like a phoenix this time too.

아마 이번에도 불사조같이 살아나실걸?

He'll probably come back like a phoenix this time too.

벌어 놓은  아까워서 그냥은  가지

He cares about his money too much to just leave like this.

[여자은근히 돌아가시길 바라고 있는  아니야?

He cares about his money too much to just leave like this. Aren't you secretly hoping that he passes away?

 뭘로 보고

Hey, what do you take me for?

[창규 아들그럴 필요가 뭐가 있냐?

What would the need for that be?

어차피   건데

In the end, everything will be mine anyway.

[창규 아들의 웃음]

이런 호로자식이!

You worthless bastard!

[창규 아들의 웃음]

- [창규의 못마땅한 소리] - [창규 아들의 한숨]

You little bastard.

- [심전도계 경고음] - [정숙의 힘주는 소리]

- [고조되는 음악] - [소라] 200 차지

Charge it to 200J.

200 차지!

Charge it to 200J.

하나

One, two, administering shock.

[지직거리는 소리]

[심전도계 비프음]

[창규이걸 사후 체험이라고 해야 되나

I don't know if I should say that I experienced the afterlife,

유체 이탈이라고 해야 되나

I don't know if I should say that I experienced the afterlife, or that I had an out-of-body experience.

- [심전도계 비프음] - 아무튼

Anyway,

내가 한번 죽어 보니까 말이야

experiencing death made me realize

살아야겠더라고

that I needed to live.

[창규개똥밭에 굴러도 이승이 낫다는 말이

No matter how crappy life might be, living is always better than dying.

- [잔잔한 음악] - 괜히 있는  아니야

No matter how crappy life might be, living is always better than dying.

죽으면 나만 손해야

If I die, it's only a loss for me.

 선생

Dr. Cha.

 수술  잡아 

Set a date for my surgery.

회장님

Yes, Chairman Oh.

저도 죽다 살아나 봐서 아는데요

I understand, as someone who was on the brink of death as well.

끝까지 살아남아서

You should survive until the very end and do everything you want.

하고 싶은   하세요 후회 없이요

You should survive until the very end and do everything you want. -So you won't have any regrets. -Shall I?

그럴 거야

-So you won't have any regrets. -Shall I?

- [창규의 아파하는 신음] - [정숙아이고진짜!

-So you won't have any regrets. -Shall I? -My goodness. Are you alright? -I'm fine.

괜찮으세요? - [창규가 힘겹게괜찮아

-My goodness. Are you alright? -I'm fine. Jeez, you startled me. Chairman Oh, you have to be careful.

[정숙아유깜짝이야 조심하셔야 돼요회장님

Jeez, you startled me. Chairman Oh, you have to be careful.

[창규괜찮아괜찮아

Jeez, you startled me. Chairman Oh, you have to be careful. I'm fine.

[정숙저한테 문제 환자가   계시거든요?

I have two problematic patients, you know?

[정숙의 옅은 웃음]

   치료를 자꾸  받겠다고 하셔 가지고요

Because they keep telling me that they don't want to get treated.

근데 그중  분이 오늘 수술받기로 하셨어요

But among the two, one of them told me today that he will get his surgery.

처음 병명을 들으셨을 

You can't imagine how hard he cried when he heard about his condition.

어찌나 서럽게 우시던지

You can't imagine how hard he cried when he heard about his condition.

마음이 너무  좋았는데

I felt so terrible.

다행이에요

It's such a relief now.

 병에 대해서 처음 알았을 

When I first learned of my condition,

나도 울었어요

I cried too.

너무 감사해서

Because I was so thankful.

죽을 용기가 없어서  죽은 나한테

It was like a gift to me…

선물 같았거든

since I didn't have the courage to kill myself.

[해남누굴 해칠 용기는 있어도

I had the guts to take someone else's life,

간사하게도

I had the guts to take someone else's life,

 목숨 거둘 배짱은 없었어요

but I didn't have the nerve to take my own.

그렇게 배짱이 없는 분이

You said you don't have the nerve,

다른 사람은 어떻게 그렇게 하셨어요

but how were you able to do that to someone else?

[문소리]

- [교도관선생님 - [정숙?

-Doctor. -Yes?

[교도관혹시 몸살감기   처방해 주실  있을까요?

Could you please prescribe me some cold medicine?

아프세요?

Are you sick?

[교도관몸살이   같은데

I'm aching all over.

교대해  교도관이 갑자기 상을 당해서

A family member of the corrections officer for the next shift passed away.

어쩌죠병동에서는  처방이 어려운데

Goodness, it's going to be hard to prescribe medicine in the ward.

[정숙제가 약을  찾아 볼게요

But I'll try to go find some medicine.

[휴대전화 조작음]

[달그락거리는 소리]

교수님의국엔 웬일로?

Professor! What brings you here?

 치프 여기 있나 해서요

I thought Chief Resident Hwang might be here.

[정숙여기 없는데 전화  받아요?

She's not here right now. Is she not answering her phone?

 볼게요전화

I'll try calling her.

[살짝 웃으며그럼 

Okay, then I'll get going now.

[한숨]

멀쩡하네

She seems fine.

[다가오는 발소리]

[이랑엄마   있어

Mom. I need to talk to you.

지금?

-Right now? -Yes, right now.

지금 당장

-Right now? -Yes, right now.

[멀어지는 발소리]

Okay.

[정숙

Okay.

[한숨]

미활보는 아무래도

The art academy instructors can only do so much for my art project report.

[이랑학원에서 첨삭하는 걸로는 한계가 있는  같아

The art academy instructors can only do so much for my art project report.

그게 수시의 생명인데  혼자선 역부족이야

It's critical for early admissions, but it's beyond my ability to do it alone.

알아보니까 미대 입시 컨설팅을 전문적으로  주는

I looked into it, and there are consultants that specialize in art school--

[버럭 하며엄마!

Mom!

[정숙의 한숨]

내가 졸았니?

Did I nod off?

[정숙미안해엄마가 요즘 너무 피곤해 가지고

I'm sorry. I'm just so tired these days.

우리 어디까지 얘기했지?

Where did we leave off?

[이랑됐어

Forget it. Why bother when you're not even interested in me?

나한테 관심도 없는 엄마하고 무슨 얘기를 

Forget it. Why bother when you're not even interested in me?

- [마우스 조작음] - [정숙아이그런  어디 있어

Come on, it's not like that.

엄마가  이랑이한테 관심이 없어?

Why would I have no interest in you?

그럼 내가 오늘 담임이랑 상담한  알고 있어?

Then are you aware I had a consultation with my homeroom teacher today?

[당황한 숨소리]

엄마가 요즘 너무 정신이 없어 가지고

I've just been so out of it these days.

[정숙이랑아

I-rang,

엄마 오늘 엄청 많은 일이 있었거든?

I went through a lot today, okay?

설명을 하려니까… - [이랑의 짜증 섞인 한숨]

I'll explain--

[이랑설명할 필요도 없어

I don't need your explanation.

그냥 우리 서로 각자 알아서 살자

Let's just live our lives separately from now on.

엄마도 그게 편할  아니야

That's what you'll prefer anyway.

[흥미로운 음악]

I-rang.

[정숙이랑아

I-rang.

- [애심  하니? - [발랄한 효과음]

What are you doing? You startled me.

[인호깜짝이야

You startled me.

[인호의 한숨]

[익살스러운 효과음]

- [노크 소리] - [한숨]

?

Are you asleep?

아니

No.

[ 닫히는 소리]

[인호근데  그러고 있어?

But why are you like that?

  좋은  있나?

Did something bad happen?

아니야

No.

  있어?

What is it?

What?

[인호의 힘주는 소리]

[인호이리  

Come here.

[정숙?

Why?

오라면  것이지 토는 달고 그래

Stop talking back and just come over here.

[정숙 그러는데?

What is it?

생일 선물이야 팔찌?

Is it my birthday present? That bracelet?

- [익살스러운 음악] - [정숙의 기대에  숨소리]

[반짝이는 효과음]

[옅은 웃음]

너무 예쁘다

It's so pretty.

어머진짜 예쁘다여보

Honey, it's so pretty.

 

Give it to me.

[정숙너무 예쁘다

It's beautiful.

[인호예쁘다니  보람이 있네

I'm glad to hear you like it.

[정숙의 기쁜 숨소리]

[정숙 이거 평생 간직할 거야

I'll cherish this forever.

고마워여보

Thank you, honey.

  평생 간직한대   주면 되지

Come on, don't go overboard. I can just buy you another one.

 당신한테 선물 처음 받은 거잖아

This is the first present I've received from you.

[정숙그러니까 의미가 깊지

So it's that much more meaningful.

처음?

First?

당신이 생각해도  너무했다 싶지?

Makes you think you've been too neglectful, doesn't it?

[정숙의 웃음]

이랑이 말이야

And about I-rang.

[인호요즘 사춘기 때도  하던 반항을 하는  같아

It seems like she's being rebellious, which is unlike her.

 탓이지 [한숨]

It's all my fault.

[정숙뒷바라지 제대로  하고 있으니까

She's in 12th grade. I should have taken better care of her.

- [흥미로운 음악] - 그래서 말인데

How about

레지던트

you delay your residency for a year

이랑이 의대 합격할 때까지 1년만 미루는  어때?

you delay your residency for a year until I-rang gets into med school?

[인호이랑이 의대 합격한 다음에도

If you still haven't changed your mind after I-rang gets into med school,

마음 변하지 않으면

If you still haven't changed your mind after I-rang gets into med school, it won't be late to start then.

그때 시작해도 늦지 않아

it won't be late to start then.

이랑이가 계속 마음에 걸리긴 

I do feel bad about I-rang.

 아니야

Of course you do.

[인호한창 중요한 시기에 엄마한테 외면당한다는 고립감

Her mother turned a blind eye to her at such an important time in her life,

그로 인해 야기된 저항심

which resulted in her feeling isolated and rebellious.

얼마나 괴롭겠니?

How much pain she must be in, right?

내가 애들 문제를

I think I might have taken

너무 쉽게 생각했나 싶다

the kids' problems too lightly.

[인호가 입소리를  낸다]

[정숙이 살짝 웃는다]

[정숙근데 여보

By the way, honey,

승희한테도 딸이 있는가 보더라?

I think Seung-hi has a daughter too.

[긴장되는 음악]

[ 들이켜는 소리]

그래?

Really?

- [여자많이 먹어 - [아이

Eat up.

- [무거운 음악] - [여자어머

Do you feel good about stuffing your faces by yourselves?

[남자니들끼리 처먹으니까 좋냐!

Do you feel good about stuffing your faces by yourselves?

- [여자아이의 비명] - ?

Do you feel good about stuffing your faces by yourselves?

[여자아이가 흐느낀다]

  없이? - [무거운 효과음]

What? Damn it! What? You are worthless!

그렇지 않냐고! - [ 때리는 소리]

What? You are worthless!

[해남의 놀란 숨소리]

[한숨]

[흐느낀다]

[괴로운 신음]

[숨죽여 흐느낀다]

[휴대전화 진동음]

GUSAN UNIVERSITY HOSPITAL DEPOSIT 3,260,000 WON

[기쁜 숨소리]

[통화 연결음]

MOM

엄마 갖고 싶어?

Mom, is there anything you want?

아니다짜고짜 갖고 싶은  대라니

Why are you suddenly asking me about what I want?

그게  소리야?

Why are you suddenly asking me about what I want?

[신난 목소리로엄마  월급 받았다?

Mom, I got paid today.

[정숙의 웃음]

엄마 갖고 싶어?

What do you want?

쓰읍아니다현금이 나으려나?

Wait, would cash be better?

나는 됐으니까  위해서  펑펑 

I don't need anything. Just spend it on yourself. You can splurge.

- [밝은 음악] - 으이그

Goodness, it's not enough to splurge.

펑펑  정도로 많지는 않네요

Goodness, it's not enough to splurge.

[고민하는 숨소리]

UNDERWEAR 3 SET 89,900 WON YOUR PURCHASE IS COMPLETE!

- [의사수고하세요 - 수고하세요

Have a good day. Have a good day.

[고단한 소리]

Goodness.

[한숨]

[태식나는 아무래도

I think it'd be correct to proceed with a laparotomy.

개복술로 진행하는  맞을  같은데 말이야

I think it'd be correct to proceed with a laparotomy.

복강술도   만하다는 생각이 들고

But I feel like a laparoscopy would be worth a shot too.

[인호환자 나이가 있으니까 회복 속도도 빠르고

Laparoscopic surgery would be the best bet given his age.

장관 유착 같은 합병증이 적은

He'll recover faster, and there are lower chances

복강경 수술이 적합하지 않을까 싶습니다

He'll recover faster, and there are lower chances of complications such as abdominal adhesions.

특히  환자는 예민한 케이스고요

This patient is a particularly delicate case.

[로이물론 그렇습니다만

This patient is a particularly delicate case. Of course that might be the case…

 병변이 복강경으로 접근하기에는

Given the liver lesions, a laparoscopic surgery would be pushing it.

무리가 있습니다

a laparoscopic surgery would be pushing it.

최대한 잘라 내고 RFA 하면 거의     있을  같으니

If we do an RFA after the incision, we'll be able to get most of it.

개복술로 진행하는  좋을  같습니다

So laparotomy would be the best.

 전이도 그렇지만 대동맥 림프절에도 전이가 있는데

It's metastasized through the liver and artery lymph nodes.

[인호일단 확실하게 확인된 부분부터 절제를 하고

Shouldn't we remove the portions we are certain about

나머지는 항암을    보고 수술하는  낫지 않겠습니까?

and then do chemotherapy before performing another surgery?

무리해서 좋을  없지 싶은데요

We don't want to push things.

[로이대장암  전이 환자에서  병변은

We all know the best course of action is to perform R0 resection

R0  절제가 성적이 가장 좋다는 

for patients who have colorectal cancer that has metastasized to the liver.

말해야 입만 아프죠

for patients who have colorectal cancer that has metastasized to the liver.

암이 남아 있는 상태에서 치료를  봐야

Administering a treatment when cancer cells are remaining

환자는 다른  치료로 컨디션이 나빠질 테고

will cause the patient's state to worsen.

그나마 환자가 버틸  있는 컨디션에서

We must give the patient the best treatment

최상의 치료를 제공하는 것이

within the bounds of what the patient's condition allows.

온콜로직 서전이 해야   아닐까요?

Isn't that what an oncologic surgeon should do?

무리인지 아닌지는 제가 판단합니다

I will judge whether I'm pushing things too far or not.

[흥미진진한 음악]

이런  상처가 되실진 모르겠습니다만

I hope this doesn't offend you,

[인호교수님 스킬로  정도  전이

but do you have the skill to remove all the metastasized cancer in the liver?

    있으시겠습니까?

but do you have the skill to remove all the metastasized cancer in the liver?

너무 용감하신  같은데

I think you're being too daring.

맞습니다

You're right.

제가  용감하죠

I am a bit daring.

실력이 받쳐 주니까요

Because I am that competent.

[사람들의 웃음]

[태식이야용호상박분위기 좋다

It's as if I'm watching Crouching Tiger, Hidden Dragon.

멱살 잡아도 

-You can have a go at each other -Shall I?

[웃으며그럴까요?

-You can have a go at each other -Shall I?

[인호태식의 웃음]

[긴장되는 음악]

[의료 기기 작동음]

- [인호장을  들어  - [ 치프

Lift up the intestine. Okay.

- [인호카메라 들어오고 - [소라

-Bring in the camera. -Okay.

[인호카메라 각도를 왼쪽으로  틀어

Turn the camera's angle to the left.

영상에서 관찰한 거에 비해서 괄약근 침범이 깊지가 않네

Compared to the footage, the invasion into the sphincter isn't as deep.

바깥쪽은 살릴  있겠어

I think we can save the exterior.

괄약근 절제술로 항문 보존해   있겠다

We can preserve the anus by removing the sphincter.

[ 치프환자분 너무 좋아하시겠는데요?

The patient will be so pleased.

[인호그러게

I know.

임시 장루 달아야겠지만   후엔   있으니까

We'll have to add a temporary stoma, but it can be removed in a few months.

아래로 내려갈게요

-Okay, I'll move downward now. -Okay.

흐르는  석션   

-Provide suction for the fluid. -Yes, sir.

- [ 치프 - [ 흡입하는 소리]

-Provide suction for the fluid. -Yes, sir.

환자분이  유명인이라

This patient is famous.

집도의가 교수님이라는  소문나면

If word gets around that you operated on him,

 바빠지시겠습니다

you'll get even busier.

[인호어차피 나한테는  똑같은 환자야

you'll get even busier. Every patient is the same for me.

가위 주세요

Scissors, please.

[살짝 웃는다]

 저렇게 벌써 와서 기다리고 있어?

Why is he already waiting?

어련히 끝나면 불러 줄걸그렇지?

I would've called him when we were done. Right?

[ 치프가 살짝 웃는다]

[정숙정말 너무너무너무 잘됐어요회장님

Things worked out so well, Chairman Oh.

항문까지  절제하게   알았는데

I thought even your anus would have to be removed,

이게 웬일이에요

but thankfully that wasn't necessary.

항문 보존하게 되신  진심으로 축하드립니다

Congratulations on being able to preserve your anus.

[정숙의 웃음]

그래잘된 일이지

Yes, it worked out well.

[정숙그럼요

Yes, it worked out well. Of course.

항문이 있고 없고에 따라서 삶의 질이 얼마나 달라지는데요

Your quality of life changes drastically depending on if you have an anus or not.

 인공 장루는 항암 기간에만 하시면 돼요

The artificial stoma will only be in place while you undergo chemotherapy.

 그렇게 물색없이 좋아해?

What are you so happy about?

정작 자식 놈들은

None of my children even care if I carry a poop bag around or not.

애비가 똥주머니를 달든 말든 관심도 없는데

None of my children even care if I carry a poop bag around or not.

에이설마요

Goodness, no way.

[정숙다들 표현을  해서 그렇지

They may not express it, but I bet they are feeling relieved.

너무 다행이라고 생각할 거예요

They may not express it, but I bet they are feeling relieved.

그리고 제가

And I…

요거 회장님 드리려고 하나 샀는데

bought this to give to you.

뭐야?

What is that?

장루 달게 되면은

Once you attach the stoma, you'll have to wear bigger underwear,

속옷 사이즈가  넉넉해져야 돼서  봤는데요

Once you attach the stoma, you'll have to wear bigger underwear, so I bought this.

[정숙임시로 달아 놓은 거니까 요거는 환불을 하겠습니다

so I bought this. But since it's temporary, I'll get a refund for this.

아유  주려고   마음대로 환불해이리 

Why would you refund my gift? -Give it to me. -It's big for you.

[정숙이거 회장님한테  커요

-Give it to me. -It's big for you. Goodness, all I have is money.

[창규아유  많아

Goodness, all I have is money.

세탁소에서 줄여 입으니까 이리 

Goodness, all I have is money. I'll have it tailored. Give it to me. -Really? -Give it to me.

정말요? - [창규이리 

-Really? -Give it to me.

제가 열어 드릴게요 - [창규아유그래

-I'll open it for you. -Okay.

보시겠어요? [웃음] - [창규

-I'll open it for you. -Okay. -Do you want to see? -Sure.

보자 [옅은 웃음]

- [잔잔한 음악] - 아유아유

Goodness.

처음에  구박하신  후회되시죠? [웃음]

You regret being mean to me when we first met, don't you?

근데 이거 백화점 물건은 아니네?

But this isn't from the department store.

그냥 주세요제가 환불… - [창규아니야 그래

-Just give it back. -No, it's fine. -I'll return-- -You already gave it to me.

제가 환불… - [창규   그래

-I'll return-- -You already gave it to me.

[정숙의 웃음]

-I'll return-- -You already gave it to me.

[멀리 사이렌 소리]

[비틀거리는 발소리]

[힘겨운 숨소리]

[한숨]

[엘리베이터 알림음]

[안내 음성내려갑니다

Going down.

문이 닫힙니다

The doors are closing.

[정숙의 헛기침]

퇴근하시나 봐요?

You must be going home.

Yes.

[엘리베이터 알림음]

- [차분한 음악] - [의미심장한 효과음]

[안내 음성내려갑니다

Going down.

- [휴대전화 진동음] - 문이 닫힙니다

The doors are closing.

- [ 닫히는 소리] - [한숨]

 선생집이 어느 쪽이야?

Dr. Moon. Which way is your home?

동기들하고는  친해졌어?

Have you gotten closer to your colleagues?

[채윤아직 서먹해요

It's still a bit awkward.

[승희마음이  맞아?

Why? Do you not get along?

[채윤

마음이  맞다기보다는

It's not that we don't get along,

아무래도 병원 안에서  좋은 소문들이 있다 보니까

but some bad rumors are going around the hospital.

친해지기  그렇더라고요

So it's making things awkward.

 좋은 소문?

-Bad rumors? -You didn't hear?

[채윤교수님 모르세요?

-Bad rumors? -You didn't hear?

차정숙 선생

They say Dr. Cha and GS Professor Seo are seeing each other.

GS 서인호 교수님이랑  타는 사이라고

They say Dr. Cha and GS Professor Seo are seeing each other.

병원에 소문 파다해요

The whole hospital knows about the rumor.

[타이어 마찰음]

그게 무슨 소리야?

What are you talking about?

그냥 그런 소문이 돌아요

It's just a rumor going around.

차정숙  CPR 치다가 기절했을 때도

When Dr. Cha fainted while she was administering CPR,

서인호 교수님이  뛰어와서 걱정하고 난리도 아니었다던데

Professor Seo ran over and worried about her--

쓸데없는 소리들 하지 

Stop saying such nonsense!

[승희 사람 의대 동기야

They were just colleagues in med school.

아는 처지에  정도 걱정  ?

Can't friends worry about each other?

그리고 확인되지도 않은 사실을

And why are you going around and spreading rumors that haven't been confirmed?

그렇게 아무 데나 퍼뜨리고 다니면 어쩌자는 거야?

And why are you going around and spreading rumors that haven't been confirmed?

 선생동기한테  정도 의리 없어?

Do you not have any loyalty to your colleagues?

[한숨]

[우아한 음악이 흐른다]

[승희가져가필요 없으니까

Take it. I don't need it.

아이난데없이 무슨 소리야?

What do you mean? What happened?

[승희내가 당신 와이프하고 어떻게 똑같은 팔찌를 하고 다녀?

What do you mean? What happened? How can I go around wearing the same bracelet your wife has?

어떻게 우리  사람한테 똑같은 팔찌를   수가 있어?

How could you buy us the exact same bracelet?

승희야진정하고 잠깐만 앉아 ?

Seung-hi, calm down. Why don't we sit down first?

[승희의 거친 숨소리]

[인호와이프가 영수증을 발견했어

Jeong-suk found the receipt.

당신한테 선물한 팔찌 영수증

The receipt for the bracelet I gave you.

생일 선물 샀다고 둘러대는 바람에    수가 없었어

I told her it was for her birthday, so I had no choice.

[한숨]

Honestly, this is driving me crazy too!

나도 미치겠다진짜!

Honestly, this is driving me crazy too!

[인호의 한숨]

다시는 내가 진짜 이런  없도록 할게

I'll make sure this never happens again. I'm really sorry.

정말로정말로 미안하다

I'm really sorry.

딴거  줄까?

Shall I get you another gift?

[깊은 한숨]

죽어도 헤어진단 말은  하지

He never says he's going to leave her.

[어이없는 숨소리]

[반가운 숨소리]

[이랑간만에 일찍 끝났는데 라떼 한잔 가능?

We got off early, so how about a latte?

- [은서그래가자 - [자동차 경적]

Okay, let's go.

[승희은서야!

Eun-seo.

누구엄마?

Who is that? Your mom?

미안 먼저 갈게 라떼는 다음에 마시자

Sorry, I have to go. Let's grab a latte together next time.

[자동차 시동음]

[  닫히는 소리]

엄마 라이딩 나온  오랜만이지?

I haven't picked you up in forever, right?

맛있는  먹고 들어갈래 먹을까?

How about we get something to eat? -What do you want to eat? -Let's just go home.

집에 

-What do you want to eat? -Let's just go home.

  먹고?

Without eating? -Why? We can eat the sushi you-- -I said let's just go home!

 좋아하는 초밥

-Why? We can eat the sushi you-- -I said let's just go home!

집에 가자고!

-Why? We can eat the sushi you-- -I said let's just go home!

[은서의 짜증 섞인 한숨]

[ 닫히는 소리]

[도어  작동음]

[]

[당황한 한숨]

[승희최은서

Choi Eun-seo.

은서야무슨  있어?

Eun-seo. What's wrong?

 그렇게 화가 났어?

Why are you so angry?

[은서나가

Get out.

[한숨]

[승희 화가 났는지 얘기하고 풀어야지

You have to tell me what you're angry about to get over it.

엄마도 좋은 남자 만나서 결혼해

You should find a nice guy and marry him.

뜬금없이 무슨 소리야?

Where did that come from?

엄마는 너한테 새아빠 만들어  생각 없어

I have no plans to get a stepfather for you.

 인간이 결혼하지 말래?

Why? Did that man tell you not to marry?

' 인간'이라니

"That man"?

아빠를 그렇게 부르는 애가 어디 있어?

He's your dad, Eun-seo.

세컨드 자식 주제에 감히 어떻게 아빠라고 불러?

How can I call him "Dad" when I'm just his mistress' daughter?

- [무거운 음악] - [은서 말이 틀렸어?

What? Am I wrong?

엄마 세컨드 맞잖아!

It's true that you're his mistress!

[승희최은서

Choi Eun-seo!

아니면 내가  최은서야?

If that's not true, why am I Choi Eun-seo?

세컨드 자식이 아니면 내가  서은서가 아니라 최은서냐고!

If I'm not just his mistress' daughter, why am I not Seo Eun-seo?

[승희

You're at an age where I don't have to explain every detail to you.

내가 이제 일일이 설명  해도    아는 나이잖아

You're at an age where I don't have to explain every detail to you.

이런 식으로 사춘기 애들처럼 엄마 상처 주고 싶어?

Do you really want to hurt me like an immature teenager?

나만 엄마 상처 줬어?

Am I the only one who's hurting you?

나를 유부남 자식으로 낳아서

You're the one who had a kid with a married man!

평생 아빠를 아빠라고 부르지도 못하게 만든  엄마잖아!

You're the one who had a kid with a married man! You're the reason I can't ever call my dad "Dad"!

제대로 결혼하고 가정 꾸려도

Even if you get married and settle down,

살면서 이런저런 사정 생길  있어

a lot of things can change with time.

그렇게 이해해 주면  ?

Can't you just think of it that way?

이해  이해하기도 싫어!

I can't understand it and I don't want to!

조금만

Just…

조금만 기다려 

Just give me some time.

늦었지만 어떡하든

-It may be late, but I'll-- -But what?

늦었지만 ?

-It may be late, but I'll-- -But what?

[은서 사람이 부인이랑 이혼하고

Did he say he'll divorce his wife and come to you?

엄마한테 오겠대?

Did he say he'll divorce his wife and come to you?

엄마는  말을 믿어?

Do you believe that?

[떨리는 숨소리]

나도 그게 새빨간 거짓말인  알겠는데

Even I can tell that's a plain lie.

엄마는  나이 먹고도 순진하게 그걸 믿고 앉아 있냐고!

Even I can tell that's a plain lie. How can you be so naive at that age to believe all that?

내가 언제까지 너한테 죄인이어야 되니?

How long do I have to be the bad guy here?

그러게   낳았어?

You shouldn't have had me then.

[은서그냥 혼자  먹고  살지

You should've lived your life alone.

 하러  같은  낳아서 집에서도 내쳐지고

Why did you have me just to get abandoned by your family and treated like this by your daughter?

딸한테 이런 취급을 당하냐고!

just to get abandoned by your family and treated like this by your daughter?

너가 너무 보고 싶었어

Because I wanted to meet you so badly.

너가 너무 보고 싶어서 낳았어

I wanted to meet you so badly that I gave birth to you. Because I wanted to meet you so much!

너가 너무 보고 싶어서!

Because I wanted to meet you so much!

[떨리는 숨소리]

- [흐느낀다] - [도어  작동음]

[  닫히는 소리]

[도어  작동음]

[훌쩍인다]

[사이렌 소리]

GUSAN UNIVERSITY HOSPITAL

[한숨]

[노크 소리]

들어와요

Yes, come in.

회의록이요? - [승희그래

The meeting minutes? Yes. There's a seminar at half past seven on the fifth floor,

7 30분에 5 세미나실에서 회의 있으니까

Yes. There's a seminar at half past seven on the fifth floor,

 선생이 들어와서 회의록 작성  해야겠어

and you'll have to come in and record the minutes.

퇴근하고 바로 오면 

Just come after work.

I see.

하기 싫어?

Why? You don't want to do it?

싫은데요?

Yes, I refuse.

[흥미로운 음악]

여긴 레지던트가 없나요?

Are there no other residents here?

- [강조되는 효과음] - 굳이 다른 과에 파견된

Why are you asking me when I'm currently dispatched to a different department?

저한테 시키는 저의가 뭔지 궁금하네요

when I'm currently dispatched to a different department?

그리고

Furthermore…

아까부터  자꾸 반말이야!

why are you suddenly speaking casually toward me?

[승희하기 싫어?

You don't want to do it?

[익살스러운 효과음]

You don't want to do it?

[옅은 웃음]

싫긴요알겠습니다

Of course not. I'll do it.

[경쾌한 음악]

원내 도서관에 가서 여기 있는 자료들  찾아와

Go to the in-house library and get these materials for me.

[한숨]

자료 정리  부탁할게

Please organize these materials.

[키보드 조작음]

- [찌뿌둥한 소리] - [휴대전화 진동음]

[승희내일 아침에  회의 자료  PPT 만들어 와요

Make a presentation for tomorrow morning's meeting.

[한숨]

[마우스 클릭음]

[ 내뱉는 소리]

논문 타이핑   줄래?

Can you type up this thesis?

내가 손목이   좋아서

My wrists aren't in good shape.

- [우두둑거리는 소리] - [승희조금 빨리   

Can you type faster?

- [키보드 조작음] - [정숙의 옅은 웃음]

너무 느리다

You're so slow.

[빨라지는 타자 소리]

안녕하세요 [웃음]

Hello.

[정숙

감사합니다

Thank you.

[한숨]

[마우스 클릭음]

[정숙많이  좋아졌나요?

Have I gotten a lot worse?

[로이의 한숨]

예상했겠지만 LFT  올랐어요

As expected, your LFT has elevated slightly.

[로이면역 억제제는 제때 복용하고 있죠?

You are taking your immunosuppressants regularly, right?

Yes.

[한숨]

[정숙사실 가끔 잊어버릴 때도 있어요바빠서

To be honest, I sometimes forget because I'm so busy.

아무리 바빠도

No matter how busy you are, you can't forget to take them and need to take them on time.

시간 어기거나 빼먹으면 절대  돼요

you can't forget to take them and need to take them on time.

[로이어쩌다 한두 번으로는 큰일 없겠지만

Doing that once or twice won't do much harm.

최악의 경우엔 간이 다시 망가질  있어요

But in the worst-case scenario, your liver could get damaged again.

지금 괜찮다고 마음 놓고 있으면  돼요

You can't slack off just because you feel all right now.

[한숨]

너무 열심히 하지 말라고 하는  맞는 건진 모르겠지만

I don't know if it's right to say not to work too hard,

본인 건강이 제일 중요합니다

but your health has to take priority.

항상 기억하세요

Always remember this.

' 간은 소중하다'

"My liver is precious."

[살짝 웃는다]

- [ 누르는 소리] - [물소리]

[달그락거리는 소리]

[물소리가 멈춘다]

- [ 누르는 소리] - [물소리]

ANNEX SURGERY ROOM

[로이이제 가정 의학과 파견의들 저희 과로 보내 주시죠

Why not send the dispatched residents from family medicine to my department?

[물소리가 멈춘다]

[인호글쎄요

I don't know about that.

가정 의학과 선생들이 간담췌는 별로 선호하지 않는  같아서

The family medicine doctors don't seem to prefer working in your department.

1 진료를 위해선

For primary care, they need to learn about the stomach and intestines,

위나 대장 관련해서 배워야   많은데

For primary care, they need to learn about the stomach and intestines,

거기까지  시간이 있을지 모르겠네요

I don't know if they'll have the time to go to you.

[로이급성 담낭염이나 췌장염이나 간담췌는

Family medicine doctors should know about hepatobiliary and pancreatic conditions

가정 의학과 선생이 알아야  질환이 많습니다

like acute cholecystitis and pancreatitis.

[인호죄송합니다

I'm sorry.

저희 과도 일손이 부족해서

I'm short on hands too.

- [한숨] - [문소리]

[분주한 소리]

[키보드 조작음]

[정숙이 놀라며어머깜짝이야

Gosh, you startled me!

아유선생님

Goodness, Dr. Jeon.

 그렇게 놀라요?

Why are you so shocked?

[정숙아이그렇게 귀신같이  있는데  놀라요?

I mean, how could I not get shocked when you're standing there like a ghost?

[소라잘못 오더 내리는  없나  겁니다

I was just seeing if you were giving out the wrong order.

눈이 반쯤 감겼길래요

Your eyes were half-closed.

집중해서  입력하고 있습니다

I was focused and entered everything in perfectly.

물어볼   가지 있는데요

I have one thing to ask you.

저한테요?

To ask me?

서인호 교수님이랑  있어요?

What's going on between you and Professor Seo?

[흥미로운 음악]

있긴 뭐가 있어요?

What do you mean?

  그렇고 그런 사이라는 소문이 돌더라고요

There are rumors about you two being a couple.

[소라누가 나한테 물어보는데 내가 아는  없어서

Someone asked me, but I couldn't refute it since I don't know the details.

아니라고 말을  했네요?

Someone asked me, but I couldn't refute it since I don't know the details.

자꾸 물어보는  귀찮으니까  번에 대답하고 끝내게

Since it's a bother to be continually asked this, will you just be straight with me and tell me if it's a yes or a no?

기면 '기다', 아니면 '아니다얘기   주실래요?

will you just be straight with me and tell me if it's a yes or a no?

아무 사이 아닌데요

Nothing is going on between us.

아무 사이 아닌 거치고 과하게 흥분하네요?

You're getting excessively worked up for it to be nothing.

일단 알았어요

I'll let it go for now.

[정민?

"Seeing each other"?

[소라그래

Yes.

 교수님이랑  선생이랑 둘이

Professor Seo and Dr. Cha.

[정민의 한숨]

아니 아줌마한테 내가 모르는 무슨 치명적인 매력이 있나?

Does that lady have some kind of irresistible charm I don't know about? Why do men swarm around her?

 그렇게 주변에 남자들이 득실거려?

Why do men swarm around her?

로이 교수님하고도 친한  같고

She seems close to Professor Roy too.

너도 툭하면  아줌마 타령이고

She seems close to Professor Roy too. You always talk about her too.

 다들 죄다  아줌마랑 엮이질 못해서 안달이냐고

Why is everybody so eager to get involved with her?

[소라의 의아한 소리]

Damn it.

집중해지금 너네 아버지 얘기하는 거잖아

Focus. This is about your father.

[한숨]

-It's just a rumor. -How would you know?

[정민그냥 헛소문이야헛소문

-It's just a rumor. -How would you know?

[소라니가 어떻게 알아?

-It's just a rumor. -How would you know?

[한숨]

이씨 - [정민의 아파하는 신음]

Darn you.

교수님  감시해

Keep a close eye on the professor.

[정민의 힘겨운 신음]

[정민아유

[힘없는 목소리로원래는 이러면  되는데

Normally I shouldn't be doing this, but I'm having trouble standing.

정말  있기가 힘들어서요

Normally I shouldn't be doing this, but I'm having trouble standing.

[교도관 시간 안에 다른 동료가  주기로 했으니까

A colleague of mine will come within an hour.

그때까지만 부탁드리겠습니다

Can I ask you to watch over her until then?

간단한 검사라 금방  거예요

Okay, it's a simple test so it won't take too long.

[정숙근데

But the patient has a wound on her wrist.

환자분 손목에 상처가 나서 그러는데

But the patient has a wound on her wrist.

수갑을  살짝 헐겁게  주실  있어요?

Is there a way to slightly loosen the handcuffs?

[무거운 음악]

[정숙의 옅은 웃음]

금방 올게요

Okay, we'll be back soon.

[정숙오늘은 엑스레이 찍고 심전도 검사  거예요

Today we're going to take an X-ray and do an ECG.

간단한 검사니까 걱정하지 마세요

These are simple tests, so you don't have to worry.

[승희 선생

Dr. Cha.

지금 시간 있나?

-Are you free? -I need to run some tests.

[정숙지금 환자 검사 동행해야 돼서요

-Are you free? -I need to run some tests.

[승희지금 바로 강남 병원에  다녀와

Go to Gangnam Hospital right away.

 연구 관련 서류가 그쪽에 있는데

My research materials are there, and I need you to get them.

지금 가져와야겠어

My research materials are there, and I need you to get them.

[의미심장한 음악]

연락처 하나  테니까  친구한테 받아 오면 

I'll give you a contact so you can get the materials.

[정숙저기

But--

잠시만요

One second.

선생님선생님!

Excuse me, Dr. Choi. Excuse me, Dr. Choi.

 시간만 있다 가도 될까요?

Can I go in one hour?

환자 검사에 제가  같이 가야 돼서요

Can I go in one hour? I have to be with the patient for her tests.

언제부터 환자 검사에 레지던트가 따라다녔지?

Since when do residents go and oversee a patient's tests?

그게

The thing is…

- [무거운 음악] - [여자가자인사해가자

-Say goodbye. -Bye.

[아이안녕

-Say goodbye. -Bye.

[다급한 숨소리]

환자 검사는 인턴한테 맡기고 지금 다녀와

Get an intern to take care of the patient's tests and go.

[긴장되는 음악]

[정숙?

[놀란 숨소리]

[자동차 경적]

- [휴대전화  소리] - [울리는 말소리]

[여자아주머니괜찮으세요?

Ma'am, are you all right?

어디로 가세요?

Where are you going?

구산대병원에 계신가 보다

You must be staying at Gusan University Hospital.

이봐요초면에 미안하지만

Excuse me, I'm sorry to ask this of a stranger,

 택시비  빌려줄  있어요?

but can you lend me some money for a taxi?

[정숙의 다급한 숨소리]

어떡하죠? - [교도관무슨 일입니까?

-What do I do? -What's wrong?

장해남 환자가 사라졌어요

Ms. Jang Hae-nam disappeared.

[정숙의 탄식]

[소라장해남 환자  찾았어요?

You haven't found Ms. Jang Hae-nam?

No.

[태식제정신이야!

Are you out of your mind?

[정숙죄송합니다

-I'm sorry. -Shut up!

[태식닥쳐

-I'm sorry. -Shut up! How dare an incompetent resident like you humiliate our hospital?

어디서 이런 모자란 레지던트가 굴러와 가지고 병원 망신을 시켜!

How dare an incompetent resident like you humiliate our hospital?

침대는 있는데 환자는 없고

There's a bed but no patient!

이런

Damn it!

[정숙의 가쁜 숨소리]

[한숨]

[한숨]

의국에서 기다리세요

Wait in the medical office.

[정숙의 속상한 숨소리]

[속상한 숨소리]

- [사이렌 소리] - [긴박한 음악]

[택시 기사어디로 가세요?

Where are you heading?

[해남구파발이요

To Gupabal.

[택시 기사구파발 어디요?

Where in Gupabal?

[해남구파발

Gupabal. Well…

아직도 있는지 모르겠는데

I'm not sure if it's still there.

쓰읍 교회 이름이 뭐더라?

What was the name of that church?

아이고생각이  나네요

Goodness, I can't seem to remember it.

할머니

Ma'am.

혹시  전화번호 아세요?

Do you know your home phone number?

 전화요?

Home phone number?

[택시 기사가족분들 핸드폰 번호 기억나는  없으세요?

Do you know the cell phone number of any of your family members?

자제분이요

Your kids.

딸이 하나 있는데

I have a daughter.

내가 죽기 전에

I want to see her

 애를   번만

just once…

보고 싶어서

before I die.

[한숨]

- [문소리] - [정민 선생님

Dr. Cha!

[정숙찾았대요?

They found her?

경찰서에서 연락 왔어요

The police station called. A taxi driver brought her to the police.

택시 기사님이 경찰서에 모시고 왔대요

The police station called. A taxi driver brought her to the police. She was speaking incoherently so the driver thought she had dementia.

[정민택시 타서  횡설수설하니까

She was speaking incoherently so the driver thought she had dementia.

치매 환자인  알고

She was speaking incoherently so the driver thought she had dementia.

[한숨무사하시대요?

Is she all right?

[한숨걱정 마세요

Yes, you don't have to worry.

[정민 해결됐어요

It worked out.

[안도하는 숨소리]

어유너무 다행이다

That's such a relief.

너무 다행이다

It's such a relief.

[가쁜 숨소리]

[정숙정민의 한숨]

[휴대전화 진동음]

[한숨]

계속할  있겠나?

Do you think you can continue to work?

?

What?

[종권사실 내가 자네 오고부터 걱정이 많아

Honestly, I've had a lot of worries ever since you came here.

자네가 우리 과에 끼치는 민폐야

It's possible to cover up any trouble you cause within this department.

 안에서 얼마든지 무마가 가능하지만

It's possible to cover up any trouble you cause within this department.

파견된 과에 민폐를 끼치는  어떻게 손을  수가 없다고

It's possible to cover up any trouble you cause within this department. But nothing can be done about the trouble you cause in another department.

죄송합니

-I'm sorry-- -That's why we avoid old residents.

[종권그래서 나이 먹은 레지던트는

-I'm sorry-- -That's why we avoid old residents.

기피를 하는 거야

-I'm sorry-- -That's why we avoid old residents.

젊은 친구들이 잘못을 하면 실수지만

If someone young makes a mistake, it's just a mistake.

나이 먹은 사람이 못하면은

But if someone older makes a mistake,

무능인 거야

it's incompetence.

자네먹고살기 힘든  아니라면

If your livelihood isn't at stake, perhaps you could reconsider your position here.

다시 한번 생각해 보면 어떨까?

perhaps you could reconsider your position here.

그만두라는 뜻인가요?

Do you mean I should quit?

그게 그렇게 들렸나?

Did it sound like I meant that?

[종권 그냥 한번 생각해 보라는 뜻이었지

I just meant you should give it some thought.

교수님

Professor, it's my fault that the patient escaped due to my carelessness.

[정숙환자 감시에 소홀해서 병원을 이탈하게  일은

Professor, it's my fault that the patient escaped due to my carelessness.

입이  개라도  말이 없는  잘못입니다

Professor, it's my fault that the patient escaped due to my carelessness. I have no excuses to give on that matter.

하지만 나이가 많다고 해서

But I find it unfair that a mistake is equated

실수까지 무능으로 취급받는   억울합니다

to incompetence just because I'm older.

저도 아직 배울  많은 1 차일 뿐입니다교수님

I'm still just a first-year resident who has a lot to learn.

[한숨]

[쓸쓸한 음악]

[풀벌레 울음]

[멀리 사이렌 소리]

[한숨]

[다가오는 발소리]

[정숙?

Are you going home?

퇴근하세요?

Are you going home?

Yes.

[로이 타고 가세요?

How are you getting home?

[정숙제가 쓸모없는 사람이   같아요

I feel like I've become useless.

병원에선 바보가 따로 없고

I'm such an idiot at the hospital.

몸은 예전 같지 않고

My body isn't the same as before.

입시 앞두고 있는 딸은 팽개쳐 놓은 채로

And I've neglected my daughter who's trying to get into college.

'내가 이걸 계속하는  맞나'

Is it right for me to continue doing this?

그만두세요그럼

Then just quit.

[로이인형에 눈알 붙이는 것도

Even easy tasks feel hard if you haven't done them in 20 years.

20 만에 하면 쉽지 않을걸요?

Even easy tasks feel hard if you haven't done them in 20 years.

더구나 의사 일은 말할 것도 없고요

Not to mention the work doctors do.

그건 그렇죠

That's true.

자신 없으면 하루빨리 그만두는  나을 수도 있어요

If you're not confident, you should just quit sooner than later.

[로이그런 마음으로 병원에 있어 봤자

You won't learn anything at the hospital with that attitude.

배울 것도 없고요

You won't learn anything at the hospital with that attitude.

저는 약속 있어서 여기서 택시 타고 갈게요

I have plans, so I'll take a taxi from here.

[새소리]

[정숙건강하게 퇴원하게 되셔서 너무 다행이에요

It's a relief you're healthy and being discharged.

아직 항암 남았잖아

I still have to undergo chemotherapy.

[창규자네도 나이 많다고 기죽지 말고

Don't be discouraged just because you're older.

병원에서  배워서  좋은 의사 

Make sure to learn a lot and become a great doctor.

나중에 병원 차리면 내가  다닐게

When you start your own practice, I'll be your patient.

상상만 해도 신나네요

Just imagining it makes me happy.

 상상만 진짜 그렇게 되면 되지

Why leave it just as an imagination? You can make it a reality.

[창규근데 얼굴이  이렇게 안됐어?

But why do you look so sad? Did something bad happen?

  좋은  있어?

But why do you look so sad? Did something bad happen?

[멋쩍은 웃음]

그런가요?

Do I look sad?

- [민망한 웃음죄송해요 - [잔잔한 음악]

Gosh. I'm sorry. I'm being silly.

제가 주책맞게

I'm sorry. I'm being silly.

- [정숙이 훌쩍인다] - 

그러지 말고 일로일로 앉아 

Don't be like that and come sit here.

[정숙이 훌쩍인다]

[창규아니

Come on.

 일이야나한테  말해

What's wrong? Tell me everything.

- [연신 훌쩍인다] - 털어놓고 속이라도 시원해지라고

Once you let everything out, you'll feel better.

 아무래도

I'm afraid…

병원을 그만둬야   같아요

I'll have to quit working at the hospital.

아니?

Why?

제가 너무 모자라고 못나서요

Because I'm lacking in so many ways, and I'm foolish.

[정숙의 멋쩍은 웃음]

and I'm foolish.

호강에 겨워서 요강 뚜드리는 소리 하고 있네

You're literally blinded by your own privilege.

[웃음]

[창규 나이에 이런 기회 얻은 것만도 감사할 일이지

You should be thankful for this chance at your age.

 개코같은 소리 하고 있어?

What kind of gibberish are you saying?

쓸데없는 소리 하지 말고 하나라도  배울 생각을 

Stop saying such useless things and think about learning and improving.

지금이라도 차근차근 배워서

You should learn by taking things one step at a time

훌륭한 의사 되면 

and become a great doctor.

- [웃음] -  웃어?

Why are you laughing?

 심각하게 얘기하는데

I'm being serious right now.

 아버지 같아서요

You sound like my father.

[정숙의 울음 섞인 웃음]

우리 아버지가 살아 계셨다면은

If my father were still alive,

 회장님처럼 혼내셨을  같아요

I think he would scold me just like you did.

[정숙이 웃으며 훌쩍인다]

그래도

But…

나중에는

later on…

'그래 하고 싶은 대로 해라'

he would say,

그러실  같아요

"Fine, do whatever you want."

그래서

So?

기어이 관두겠다는 거야?

Are you just going to quit?

집에서 해도 될걸

Why would you come to my office when you can talk to me at home?

굳이 여기까지 와서  말이 뭐야도대체?

Why would you come to my office when you can talk to me at home?

병원에서 우리 둘이 그렇고 그런 사이란 소문 도는 

Do you know there's a rumor about us that something is going on

알아?

between us?

알아

I know.

알아?

You know?

그래알아

Yes, I know.

알면  드는 생각 없어?

That's it? Nothing else comes to mind?

당신이야 공개적으로

You said your husband is dead so it might not hurt you,

남편 죽었다고 했으니까 타격 없겠지만

You said your husband is dead so it might not hurt you, but I'm an officially married man.

나는 명실공히 유부남이야

but I'm an officially married man.

[인호그런 내가 불륜남이란 지저분한 꼬리표를 달고?

How will I be able to face my patients

어떻게 얼굴 들고 진료를  수가 있겠어?

when I'm labeled as some sordid cheater?

당신은 당신 자신의 직업적 성취만 중요하고

Do you only care about your professional achievements?

남편이나 아들 체면은 종잇장처럼 구겨져도 상관없어?

Do you not care if your husband and son's reputations are destroyed?

당신 이렇게 이기적인 사람이었나!

Do you not care if your husband and son's reputations are destroyed? Were you always this selfish?

 병원 그만두려고

I'm going to quit the hospital.

[숨을 들이켜며

What--

속이 시원하냐?

Does that make you feel better?

[인호의 차분한 숨소리]

무슨 말을  그렇게 ?

Why do you have to put it that way?

갑자기  마음이 바뀐 거야?

Why did you suddenly change your mind?

[정숙갑자기 아니야

It's not sudden.

전공의 시험 준비만 했지

I only prepared for the resident exam.

병원 일도 하나부터 열까지  서툴고

I make mistakes all the time at the hospital.

컨디션도 좋지가 않아

And my health isn't great.

무엇보다 이랑이

More importantly, I need to help I-rang with her college admissions.

입시 도와줘야   같아

More importantly, I need to help I-rang with her college admissions.

제일 무서운  자식이라잖아

They say your kids are the scariest people you'll meet.

나중에 대학  가서   하면 어떡해

What will I do if she blames me if she doesn't get into college?

그래

Right.

 생각했어

That's a good idea.

[흥미로운 음악]

병원엔 언제 얘기할 거야?

When will you tell the hospital?

[정숙의 한숨며칠 있다가

In a few days.

나도 정리할 시간이  필요하고

I need some time to sort things out. I don't want to cause trouble to the department I've been dispatched to.

파견 나온 과에도 민폐잖아

I don't want to cause trouble to the department I've been dispatched to.

 먼저  파견의도 그만두는 바람에 내가  건데

I was sent here because the resident before me quit.

나까지 그만두면 어떡해

So how can I just quit too?

그런 걱정까지  필요 없어

You don't have to worry about that. What you think matters most.

당신 생각이 제일 중요하다고

You don't have to worry about that. What you think matters most.

[한숨]

휴직을 1년이나 봐줄까?

Will they allow me to take a one-year break?

[인호걱정 

Don't worry.

내년에  병원  되면 인맥 동원해서라도  병원

If they don't accept you next year, I'll pull some strings

 넣어  테니까

and find you a spot in another hospital.

고마워

Thank you.

[탁탁 토닥이는 소리]

그만둔대?

She's going to quit?

확실해

I'm sure of it.

[승희인호의 기쁜 숨소리]

그동안 마음고생 많았지?

You must have had a hard time.

미안하다

I'm sorry.

그만둔다니 불행  다행이네

Her quitting takes care of one of my worries.

이따 컨퍼런스 룸에서   있나무슨 행사 있다며

Will I see you in the conference room? I heard there's some sort of event.

얘기 들었어시간 되면  볼게

I heard about it. -If I have time, I'll go. -Okay.

그래얼굴   있으면 보자

-If I have time, I'll go. -Okay. Let's see each other if we can.

[편안한 숨소리]

[살짝 웃는다]

[옅은 탄성]

[정숙너무 맛있겠다

This looks so delicious.

[덕례집에서 무칠 시간이나 있어?

Do you even have time to make it at home?

내가 무쳐   그랬다 - [정숙에이

-I should have made it for you. -No need.

엄마

Mom.

 병원 그만두려고

I am… going to quit the hospital.

[덕례?

What?

?

Why?

도저히 힘들어서  되겠어?

Is it too hard for you to continue?

그렇기도 하고

Yes, and also…

이랑이 3인데 내가   주니까 엉망이야

I-rang is in 12th grade, and she's having trouble since I'm not there to help her.

그래?

I see.

니가 많이 생각하고 결정했겠지

I'm sure you've thought this through.

[덕례아쉬워 말아

Don't be disappointed.

 몸이 우선이고

Your health is the top priority,

 천금보다 귀한  자식 아니냐

and they say kids are more precious than any treasure.

세상에 자식보다 소중한 거는 없어

There's nothing more precious in the world.

어유엄마 의외인데?

I didn't expect you to react like this.

 나보다 엄마가  속상해할  알았는데

I thought you'd be more upset than me.

[덕례그거야

That's because you were so young back then.

그때는 니가 너무 젊었잖아

That's because you were so young back then. And it was obvious your mother-in-law would harass you.

시집살이할  빤하고

And it was obvious your mother-in-law would harass you.

그렇지만

But you were able to raise Jung-min and I-rang until now.

정민이이랑이 저만큼 키웠잖아

But you were able to raise Jung-min and I-rang until now.

그거 생각하면 아쉬울  뭐고 속상할   뭐냐

If you think about that, there's nothing to be disappointed or upset about.

[정숙

Right.

맞다엄마

You're right.

엄마가 하는 말은 항상  옳아

What you say is always right.

[함께 웃는다]

아참엄마

I made an appointment for your checkup at this hospital.

 여기우리 병원에 엄마 건강 검진 예약해 놨다

I made an appointment for your checkup at this hospital.

그만두기 전에  효도라도 해야지

That's the least I can do for you before I quit.

[덕례얘는 싫다는데도 부득부득 그러네

You're so stubborn! I told you there's no need for that!

[정숙아유엄마는  뭐가 그렇게  싫어?

Goodness, Mom. You're the one that's stubborn.

- [덕례싫어 - [정숙 받아

I'm not going to do it! No, just do it.

- [덕례싫어 - [정숙!

No. Come on!

[한숨]

[노크 소리]

- [통화 종료음] - 아이고

Goodness.

[ 닫히는 소리]

[종권 선생이 어쩐 일이야?

Dr. Cha, what brings you here?

벌써 얘기 듣고 왔어?

You've already heard?

아니요그게 아니라

No, it's not that.

드릴 말씀이 있어서요

I just had something to tell you.

잘됐네마침  맞게  왔어

It's a good thing you came. What perfect timing.

병원장님이 자네를  보자는구먼따라와

The hospital director wants to see you. Come with me.

병원장님이요?

The hospital director?

- [밝은 음악] - [종권그래

Hello.

아유안녕

Hello.

[창규나는 76년을 살면서

I've lived 76 years,

남을 위해선 100원도   모르는 수전노였소

but I lived as a miser who didn't even spend 100 won on others.

그런 내가 100원도 아니고 100 원도 아니고

Even I am moved by the fact that I am donating not 100 won

무려 100억을 기부한다는 사실에

Even I am moved by the fact that I am donating not 100 won or one million won,

나조차도 감개무량할 따름이오

but ten billion won.

무엇보다도  수술해  서인호 교수

I would first like to sincerely thank Professor Seo In-ho

로이  교수님께 진심으로 감사의 말씀을 올립니다

and Professor Roy Kim for operating on me.

[박수 소리]

10 BILLION WON DONATION CEREMONY

그러나

But there is another doctor who helped give me this new life.

 이렇게 새롭게 태어나게   의사는

But there is another doctor who helped give me this new life.

따로 있소이다

But there is another doctor who helped give me this new life.

바로

And that

차정숙 선생

is Dr. Cha Jeong-suk.

- [강조되는 효과음] - [부드러운 음악]

[웅성거리는 소리]

차정숙 선생앞으로 나와 주세요

Dr. Cha Jeong-suk, please come up to the stage.

앞으로 나와 주세요

Come up here.

차정숙 선생은

While others treated me kindly on the outside

 겉으로는 친절하게 대해 주면서도

While others treated me kindly on the outside

속으로는 괴팍한 늙은이라고 멸시하는

and treated me with contempt inside for being a cranky old man,

다른 이들과는 달랐어요

and treated me with contempt inside for being a cranky old man, Dr. Cha Jeong-suk was different.

내가 병마에 좌절해서 울고 있을 

When I broke down and cried due to my condition,

[창규진심을 다해서 위로해 주고

she treated me sincerely and comforted me.

죄송합니다

I'm sorry.

- [창규 심장이 멈췄을  - [심전도계 경고음]

I'm sorry. And when my heart stopped, she gave it her all to save me.

 살리려고 온몸을 던지고

And when my heart stopped, she gave it her all to save me.

수술이 잘돼서 영구 장루를  달게 됐을 

After she found out I didn't have to use a permanent stoma bag after surgery,

 자식들보다도

she was happier for me

 기뻐해 줬어요

than even my own kids.

차정숙 선생은 아무 조건 없이

She had unconditional compassion for me.

 연민해 줬어요

She had unconditional compassion for me.

 선생

Dr. Cha.

정말 고맙소

Thank you so much.

 죽을 때까지 잊지 못할 거요

I won't forget this until I die.

[창규근데 문제는  차정숙 선생이 일이 힘든지

I'm not sure if it's because the work is hard,

병원을 그만두네마네 그런 소리를 하는데

but Dr. Cha said that she might quit.

내가   부릅뜨고 지켜보겠습니다

But I will keep my eyes peeled for you all.

이런 인재를 놓치면은

If you let this kind of talent get away, this hospital has no future.

 병원은 미래가 없고

If you let this kind of talent get away, this hospital has no future.

기부한 100억도  회수할 작정이오

And I'm going to take back every single bit of my ten billion won.

- [웅성거리는 소리] - [경쾌한 음악]

[태식의 웃음]

내가  차정숙 선생이 전문의가  때까지

I am going to continuously storm in here and check until Dr. Cha Jeong-suk becomes a specialist.

불시에 들이닥쳐서 확인할 거요

and check until Dr. Cha Jeong-suk becomes a specialist.

아니아예

Actually, it would even be better if she became a professor here.

아예  병원 교수로 말뚝을 박아도 좋지!

Actually, it would even be better if she became a professor here.

차정숙 선생이 연구를 한다면 내가

If Dr. Cha wants to do research, I will fund it all, no questions asked!

묻지도 따지지도 않고

I will fund it all, no questions asked!

 연구비  대겠소!

I will fund it all, no questions asked!

[사람들의 놀란 탄성]

[박수 소리]

[사람들의 환호성]

[카메라 셔터음]

DONATION AGREEMENT FOR HOSPITAL DEVELOPMENT FUND OH CHANG-GYU

[창규 선생

Dr. Cha.

 교수도 일로 

Professor Seo, you too.

[계속되는 카메라 셔터음]

[병원장우리 전부

All right. In honor of Dr. Cha Jeong-suk,

훌륭한 차정숙 선생을 위해서

In honor of Dr. Cha Jeong-suk,

다시 한번  박수를  줍시다

please give another round of applause.

[박수 소리]

[태식다빈치를  대도 아니고  대나  주다니

He's going to buy us two robotic surgical systems. She's our lucky charm.

우리 과에 복덩이 파견의가 왔어요

She's our lucky charm. I knew it from the first time I saw her.

 첫눈에 알아봤어 [웃음]

I knew it from the first time I saw her.

 모셔 - [인호가 웃으며

I knew it from the first time I saw her. -Take good care of her. -I will.

[종권 교수좋으시겠습니다

Professor Seo, you must be happy.

[인호종권의 웃음]

Yes.

[씩씩거리는 소리]

[발랄한 효과음]

[인호먼저 실례하겠습니다

Excuse me, I'll get going first.

[종권

Okay.

[태식     끼네

You get involved in everything.

[로이차정숙 선생님

Dr. Cha.

정말 그만두실 거예요?

Are you really going to quit?

미쳤어요?

Are you crazy?

[가뿐한 숨소리]

[부드러운 음악]

[인호살인범이 병원에서 무단이탈한 사건입니다

A murderer escaped the hospital without authorization.

결코 가볍게 넘어갈 사안은 아니라고 봅니다

I don't think this is something to be taken lightly.

[정숙아니 이렇게   쫓아내서 안달이야?

Why are you so keen on kicking me out?

[로이배우자 기만하는 행동은 이제 그만하시는  어떨까요?

How about you stop deceiving your wife?

교수님과 최승희 교수

You and Professor Choi Seung-hi.

[미희 남자 말이야 혹시 너한테 관심 있는  아니야?

I think maybe that guy is interested in you.

[은서무슨  생겨도 멘털  붙들어 매라고

No matter what happens, you need to stay strong. -What brings you here? -I have something to tell you.

[정숙여긴 웬일이세요?

-What brings you here? -I have something to tell you.

  있어서요

-What brings you here? -I have something to tell you.

 


No comments: