Search This Blog



  마스크걸 6

Mask Girl 6

[KOR-ENG DUAL SUB]



MO-MI KIM
[여자] 다음 들어옵니다[woman] Next person, come in.
입 벌립니다Open your mouth.
다음 들어옵니다Next person. Come in.
입 벌립니다Open your mouth.
고개 듭니다Tilt your head up.
혀 올립니다Lift your tongue.
뒤돌아 다리 벌리고 숙입니다Turn around, spread your legs, and bend down.
숙입니다Bend down.
[매서운 바람 소리]
[끼익 문소리][gate shuts, locks]
[철컹 문 닫히는 소리][gate shuts, locks]
[철커덕 문 잠기는 소리][gate shuts, locks]
[수군거리는 소리]Mm-hm. She won't make it through the night.
[철커덕, 철컹 문 열리는 소리][door shuts, locks]
[끼익 문소리]
[철커덕 문 잠기는 소리][door locks]
[한숨][sighs]
[삐거덕거리는 소리]
[동기] 오![cellmate] Whoa!
아, 깜짝아Jesus fucking Christ.
자기가 마스크걸이야? TV에 나왔던?You were on TV, weren't you? You're Mask Girl!
TV보다 실물이 낫네?You look way better in person.
[힘주며] 아유, 근데 생각보다 성형한 티가 많이 안 나네I swear the plastic surgery isn't super noticeable.
성괴라는 소문도 많았는데Everyone said you were a plastic surgery addict,
뭐, 그렇지도 않네Everyone said you were a plastic surgery addict, but you don't look it at all.
그래서, 얼마 들었어?And so, how much did it cost?
어?Hmm?
3천 들었어요Thirty million won.
3천?Thirty million?!
[큰 소리로] 3천 들었대!It cost her 30 million won!
[재소자들의 시끌시끌한 소리][women chatting excitedly]
[재소자1] 어디 어디 했는데?
[동기] 눈, 코는 기본이고[cellmate] Eyes and nose are a given.
광대?Cheekbones?
이마?Forehead.
돌려 깎기도 했어?Did you get your jaw contoured?
와, 또 어디?Wow. Anywhere else? Did you get a boob job too?
가슴도 한 거야?Wow. Anywhere else? Did you get a boob job too?
[모미가 힘없는 목소리로] 이건 제 거예요[Mo-mi] These are just my original breasts.
[큰 소리로] 가슴 빼고 다 했대!Except for her boobs, she got everything done!
- [떠들썩한 소리] - [재소자2] 정말?[women chatting]
[동기의 웃음][women chatting] -[cellmate laughs] -[woman] Except for her boobs.
- [재소자들의 웃음] - [재소자1] 진짜-[women chatting, laughing] -[woman 1] Honestly, though. I wanna try plastic surgery to see if I can become prettier.
[재소자2가 연변 억양으로] 성형해서 이뻐짐 나도 해보고 싶다I wanna try plastic surgery to see if I can become prettier.
[재소자3] 아, 성형은 맞아? 아, 진짜 자연스럽다I wanna try plastic surgery to see if I can become prettier. [woman 2] She had work done? Wow! Looks so natural. Hmm.
- [재소자4의 훌쩍임] - [재소자들의 탄성][woman 2] She had work done? Wow! Looks so natural. Hmm. [Mo-mi] You should get a neck lift for your sagging skin, old-timer.
[모미] 언니는 턱 처진 거[Mo-mi] You should get a neck lift for your sagging skin, old-timer.
- 리프팅 하시고 - [재소자들의 탄성][Mo-mi] You should get a neck lift for your sagging skin, old-timer.
눈 밑의 지방 살짝 빼면 훨씬 젊어 보이실 거 같아요And if you get your under-eye fat removed, you'll look much younger.
- [재소자3의 신난 탄성과 웃음] - [재소자들의 탄성]And if you get your under-eye fat removed, you'll look much younger. [women oohing, chuckling] A minor nose job might also be useful, I think.
코도 살짝 만지면 괜찮을 거 같은데A minor nose job might also be useful, I think.
[놀란 숨소리] 그럼 싹 다 갈아 엎으라는 거네?[gasps] You're basically saying get a new face.
[재소자들의 깔깔거리는 웃음][women laughing] What a true professional! If you know a doctor that does a good job, hook me up.
[재소자5] 완전 전문이네What a true professional! If you know a doctor that does a good job, hook me up.
어디 잘하는 데 있으면What a true professional! If you know a doctor that does a good job, hook me up.
- 나 좀 소개해 봐 - [재소자6] 어?What a true professional! If you know a doctor that does a good job, hook me up. So when I get out, I can get everything done.
나도 나가서 싹 갈아 엎게So when I get out, I can get everything done.
[재소자6] 아유 또 누구를 벗겨 먹으려고So when I get out, I can get everything done. Get everything done and what? Milk another man dry?
- 싹 다 갈아 엎어? 응? - [재소자7의 웃음]Get everything done and what? Milk another man dry?
[재소자2] 남자 하나 콱 물어가지고You're trying to sink your teeth into a rich man's neck
인생 좀 펴볼라 그러는 모양이네You're trying to sink your teeth into a rich man's neck and live the easy life, right?
- [재소자5의 으르렁 흉내] - [재소자들의 웃음]and live the easy life, right? Ha! -[woman 3] You bitches are a shitshow. -[woman 4] You're all insane.
[재소자2] 아 진짜 지랄이다, 진짜-[woman 3] You bitches are a shitshow. -[woman 4] You're all insane.
[재소자6] 지랄들을 한다-[woman 3] You bitches are a shitshow. -[woman 4] You're all insane.
- 아주 그냥 - [덜컹거리는 소리]-[woman 3] You bitches are a shitshow. -[woman 4] You're all insane. -[woman 5] Think I wanna get a nose job. -[blowing loudly]
- [웃음이 잦아든다] - [재소자5의 후후 입바람 소리]-[woman 5] Think I wanna get a nose job. -[blowing loudly]
[재소자6] 어유, 추워라, 가시죠-[woman 5] Think I wanna get a nose job. -[blowing loudly] [woman 6] Oh my. It's cold. Let's go. C'mon.
[재소자8] 비키세요[woman 8] Move!
[덜컹거리는 소리][cellmate] Girl, don't stare, don't stare.
[동기] 야, 보지 마, 보지 마[cellmate] Girl, don't stare, don't stare.
누구예요, 저 여자?Who the hell is that woman?
[동기가 옅은 숨을 내쉬며] 안은숙이야[cellmate sighs] That's An Eun-suk.
안은숙이요?"An Eun-suk"?
[은숙 부하1] 옷 좀 새거 없을까요?
[동기] 아이 저 여자가 여기 왕이야[cellmate] That woman's the queen here. She even has authority over the warden.
교도소장도 저 여자 밑이고She even has authority over the warden.
[동기의 몸서리치는 소리]
정치인, 재벌, 뭐, 다 연이 있어서She's connected to politicians, conglomerate owners, you name it.
잘만 보이면 석방되고 한자리 꿰찰 수도 있어You may get released and land a top position if you manage to win her favor. -That much, huh? -Yeah. Look away. Don't be stupid. [tuts]
정말요?-That much, huh? -Yeah. Look away. Don't be stupid. [tuts]
그래, 저쪽 봐, 저쪽 봐 보지 마 [쯧 혀 차는 소리]-That much, huh? -Yeah. Look away. Don't be stupid. [tuts]
야, 저 여자 여기서 피부 관리도 받고She gets skincare here whenever she feels like it and even calls in shamans to do rituals. Oof, it's cold.
심지어 무당 들여서 굿도 한대and even calls in shamans to do rituals. Oof, it's cold.
어휴, 추워and even calls in shamans to do rituals. Oof, it's cold.
저 여자는 어쩌다가 여기 들어왔는데요?And how did that woman end up here anyway?
[동기의 한숨][cellmate sighs]
[동기] 살인 교사죄For aiding and abetting murder.
바람난 남편이랑 그 애인She hired someone to chop up her husband and his mistress into pieces.
사람 시켜서 둘 다 토막 살인 했대, 대박이지?She hired someone to chop up her husband and his mistress into pieces. Isn't it insane? [laughs]
[동기의 웃다 놀란 숨소리]Isn't it insane? [laughs]
아, 너도 했구나Oh right. You did it too.
- [툭 치는 소리] - 야, 안은숙이 부른다Hey, Eun-suk is calling you.
[멀어지는 발소리][footsteps rapidly retreating]
[후 입바람 소리]
다리가Have your legs
불편해?been injured?
네?What?
걸어오길래You dragged your feet.
네가 마스크걸이야?So you're Mask Girl, correct?
Yes.
[모미의 외마디 신음]
[놀란 숨소리]
[황당한 숨소리]
존나 닮았어You look way too similar.
내 남편 꼬신 년이랑 존나 닮았다고You look way too similar to the bitch who seduced my husband, so…
그러니까 내 눈앞에서 얼쩡거리지 마stay the hell out of my sight if you understand what I mean.
뒈지기 싫으면Or else I'll kill you myself.
[멀어지는 발소리]
[두런두런 대화 소리]
[간절한 숨을 내쉬며] 제, 제발…Please.
왜 안 주는 거예요?Why isn't she feeding her?
간통으로 들어왔거든She's in here for adultery.
간통녀들은Eun-suk made a rule that adulteresses must starve for three days.
3일간 굶기는 게 안은숙이 만든 룰이야Eun-suk made a rule that adulteresses must starve for three days.
야, 뭐 하는 거야?-[cellmate] Hey. What are you doing? -She must be hungry.
배고프잖아요-[cellmate] Hey. What are you doing? -She must be hungry.
[동기] 너 그러면 피곤해져[cellmate] You're putting yourself in danger.
괜찮아요It's okay.
[웃음][adulteress chuckles]
[동기] 그럴 것 같지 않은데[cellmate through teeth] It's not okay!
많이 먹어라Enjoy your lunch.
[요란한 기계 작동음][washing machine whirring]
[탁 건조기 문 열리는 소리]
[탁 문소리]
[딱 입소리]
[은숙 부하1] ♪ 사과 같은 내 얼굴 ♪[thug 1] ♪ My face is like an apple ♪
[은숙 부하2] ♪ 이쁘기도 하지요 ♪[thug 2] ♪ So shiny and so pretty ♪
[은숙 부하3] ♪ 눈도 고쳐, 코도 고쳐 ♪♪ Got my eyes done, got my nose done ♪
[화음을 넣으며] ♪ 얼굴 죄다 고쳐 ♪♪ Got my entire face done! ♪
[낄낄대는 웃음]
[은숙 부하2] 아이, 씨[thug 2] Fuckin--
뭘 꼬나봐? 이, 씨What are you looking at?
[은숙 부하1] 야[thug 1] Hey.
어이Hey, you!
[기가 찬 듯 웃으며] 아, 이 이 씨발 년이 진짜…[chuckling] Oh, this… this fucking bitch.
- [모미의 아파하는 신음] - 너도 세탁기에 넣어갖고Do you want me to put you in the washer and clean you too?
- 빨아줄까? 깨끗하게? - [어두운 음악]Do you want me to put you in the washer and clean you too? [thugs laughing]
[은숙 부하들의 웃음][thugs laughing]
괜히 깝치지 말고 잘 찌그러져 있어[thug 1] Don't act out, and mind your own business
뒈지기 싫으면if you don't wanna die.
[긴장되는 음악으로 변주된다][somber tone playing]
왜?What?
얼굴 다시 삐뚤삐뚤하게 만들어 줄까?Want me to make your face all crooked again? Huh?
어?Want me to make your face all crooked again? Huh?
[음악이 잦아든다]
[모미의 한숨][Mo-mi inhales, exhales deeply]
뭐?What's wrong?
눈 깔아What ya staring at?
깔은 건데?An ugly woman.
이 씨발 년이…-Fucking bitch. -[Mo-mi grunts]
- [긴장되는 음악] - [은숙 부하1의 외마디 신음]-Fucking bitch. -[Mo-mi grunts] -[thug 2] Hey, hey, hey! -[thug 3] Hey!
[은숙 부하2] 씨발 년아, 씨발 년아, 나와!-[thug 2] Hey, hey, hey! -[thug 3] Hey!
어떻게 좀 해봐!-[thug 1] Do something! -[thug 3] Let go, bitch! Stop!
- [은숙 부하2의 비명] - [은숙 부하1의 신음]-[thug 1] Do something! -[thug 3] Let go, bitch! Stop! [thug 1] Let go! Let go!
이거 놓으라고![thug 1] Let go! Let go! -[thug 2] Hey! -[thug 1] Let go of me!
아, 안 놔?-[thug 2] Hey! -[thug 1] Let go of me!
아이! 아이, 씨-[thug 3] She's crazy! -[thug 2] Fuck!
- [은숙 부하2] 아이, 씨 - 아이, 씨[dramatic music playing] -[thug 1] Shit! -[thug 3] Tramp!
[은숙 부하2] 야, 이! 씨-[thug 1] Shit! -[thug 3] Tramp! -[thug 2] Hey! -[thug 1 screaming]
- [은숙 부하2의 비명] - [은숙 부하1의 괴로운 비명]-[thug 2] Hey! -[thug 1 screaming]
아, 이거 놓으라고! 야!-[thug 2] Let go! -[thug 3] Hey! [thug 1 groaning] Let go! Get off of me! Let go! Let go!
[은숙 부하들의 비명][thug 1 groaning] Let go! Get off of me! Let go! Let go!
- [은숙 부하1] 떨어져, 떨어져! - [은숙 부하2의 비명][thug 1 groaning] Let go! Get off of me! Let go! Let go! [thug 2] Stop!
[긴장되는 음악이 고조된다]
[철커덕 문 열리는 소리]
[끼익 문소리]
[외마디 신음]-[groans] -[music stops]
[끼익 문소리]
[철컹 문 닫히는 소리][door shuts, locks]
[철커덕 문 잠기는 소리][door shuts, locks]
[힘겨운 숨소리][groans]
[힘주는 소리]
[쾅쾅 두드리는 소리]
[모미] 왜 나만 여기 가두는 거지?-Why am I the only one being locked up? -Because you hit her first.
먼저 때렸지 않습니까-Why am I the only one being locked up? -Because you hit her first.
[모미] 쟤네들이 먼저 시비 걸었다고-They picked a fight with me first. -[scoffs]
몰라?Listen,
안은숙 애들은 건드리면 안 돼you can't mess with Eun-suk's gang.
- [의미심장한 음악] - [찰카닥 잠기는 소리][door locking]
[교도관] 1047번[guard] Number 1047. Your punishment is over.
징벌 종료[guard] Number 1047. Your punishment is over.
[끼익 문소리]
[철컹 문 닫히는 소리]
[철커덕 문 잠기는 소리][door locks]
[지친 한숨][Mo-mi sighs]
[깊은숨을 내쉰다][cellmate sighs]
거봐Mask Girl.
내가 피곤해질 거라고 했잖아I told you you were putting yourself in danger. Don't stir shit.
여기서는 그냥 쥐 죽은 듯이 지내다가I told you you were putting yourself in danger. Don't stir shit. The best thing to do in this hellhole is stay quiet as a mouse,
모범수로 가석방받고 나가는 게 장땡이야then get parole for good behavior and get out while you're young.
튀어나온 못이 두들겨 맞는 거라고A nail that sticks out is bound to get hammered in.
[하품하며] 아이고Anyway… [yawns]
[재소자들의 시끌시끌한 소리]
[리드미컬한 음악][dramatic music playing]
- [모미의 힘주는 소리] - [재소자의 외마디 신음]-[Mo-mi grunts] -[thug 1 groans]
- [긴박한 음악으로 변주된다] - [웅성거리는 소리]-[Mo-mi grunts] -[thug 1 groans]
[은숙 부하1의 비명][thug 2] Leave her alone, you crazy slut!
[은숙 부하3] 언니![thug 2] Leave her alone, you crazy slut!
- [은숙 부하1의 놀란 외침] - [모미의 힘주는 소리][thug 2] Leave her alone, you crazy slut! [thug 3] Stop it, you bitch! Are you crazy?
- [퍽퍽 때리는 소리] - [은숙 부하2] 야! 야, 이 쌍년아[thug 3] Stop it, you bitch! Are you crazy?
- [은숙 부하3] 야, 잡아! - [은숙 부하2의 비명]-[thug 1] Grab her! Grab her! -[thug 3] You bitch!
[은숙 부하2] 야! 이 쌍년아-[thug 1] Grab her! Grab her! -[thug 3] You bitch!
[은숙 부하1의 허둥지둥하는 소리]Crazy bitch, stop it! Leave her the fuck alone!
[은숙 부하2] 미친년이! 야, 야! 하지 마, 야!Crazy bitch, stop it! Leave her the fuck alone! Stop it, bitch!
- [은숙 부하2, 3의 힘주는 소리] - [퍽퍽 차는 소리][whistle tooting]
- [삑삑 호루라기 소리] - 야, 이 씨발 년아![thug 2] I'm gonna kill you, you fuckin' slut!
[은숙 부하들의 외침][thug 2] I'm gonna kill you, you fuckin' slut! [women shouting]
- [삑 호루라기 소리] - 이거 안 놔!
[교도관] 1047번[guard] Number 1047, you are sentenced to 15 days in solitary.
징벌방 15일 수감[guard] Number 1047, you are sentenced to 15 days in solitary.
[철커덕][guard] Number 1047, you are sentenced to 15 days in solitary.
[철컹]
[시끌시끌한 소리]
- [긴박감 넘치는 음악] - [모미의 힘주는 소리]
[은숙 부하3] 어? 언니, 언니![thug 1] Get me help! [thugs shouting, screaming]
[재소자들의 소란스러운 소리][thugs shouting, screaming]
[은숙 부하2] 야, 이 미친년이![thug 2] Leave her alone!
[모미의 힘주며 버티는 소리]
[끼익 문소리]
[철컹]
[비장한 음악][muted electronic music playing]
[긴박한 음악으로 변주된다][music becomes dramatic]
- [모미의 힘주는 소리] - [은숙 부하2] 야! 씨[thug 2] Bitch! Leave her alone!
[모미의 거친 숨소리][thug 2] Bitch! Leave her alone!
- 씨발 것! - [은숙 부하3의 허둥대는 소리]You fucker! Guys, come help us!
교도관! 우리 좀 도와줘!You fucker! Guys, come help us!
- [은숙 부하들의 절박한 소리] - [삑삑 호루라기 소리][thug 1] Help me! Please help-- Help me!
[은숙 부하1] 살려줘, 살려줘[thug 1] Help me! Please help-- Help me! [thug 2] Pull her hair! Somebody stop her!
[은숙 부하2가 비명을 지르며] 아, 교도관![thug 2] Pull her hair! Somebody stop her! -[thug 1] Help me! -[thug 2] Get off of her! You're crazy!
교도관, 빨리 와!-[thug 1] Help me! -[thug 2] Get off of her! You're crazy!
- [모미의 악에 받친 숨소리] - [퍽퍽 내려치는 소리]-[thug 1] Help me! -[thug 2] Get off of her! You're crazy! [music stops]
[음악이 뚝 끊긴다]EDIFICATION ACCORDING TO LAW AND PRINCIPLE HUISEONG PENITENTIARY
- [우아한 음악이 흘러나온다] - [여자] 김모미 걔 때문에[woman] I'm so exhausted. All thanks to that Mo-mi Kim.
아주 피곤해 죽겠어[woman] I'm so exhausted. All thanks to that Mo-mi Kim.
[은숙] 독방에 계속 가두면 안 돼?[relaxation music playing] [Eun-suk] Can't you have her locked up in solitary confinement forever?
[여자] 지금도 규정보다 오래 가둬놓고 있는 거야[woman] We already locked her up far longer than what the rules stipulate.
조만간 감사 내려오는데They're going to run an inspection soon.
[씁 숨을 들이쉬며] 일이 커지지 않았으면 좋겠네?I hope things don't get too wild.
이거 감사에서 걸리면 언니까지 피곤해질 수 있거든If the inspector catches wind of this, you could also get roped into it.
- [은숙이 옅은 숨을 내쉰다] - [씁 들이마시는 숨소리]
아, 그나저나 나 주름 너무 늘었지?Well, anyway, isn't my face too wrinkly now? Mmm?
어디 봐봐Let me have a look.
더…Closer.
[놀란 숨을 들이쉬며] 어, 그렇네Oh, you're right.
필러 주사 한두 방 맞아야겠다You do need a couple filler injections.
필러?Filler?
그거 한 방 맞으면 여기 쫙 펴지거든, 알아봐 줘?Filler? One shot and your skin will be smooth like that. I can hook you up.
[교도소장] 그럼 좋지[woman] That'd be perfect. Thanks!
[교도소장의 가뿐한 한숨]
[철컹]
[교도관] 1047번, 징벌 종료[guard] Number 1047, your punishment is over.
[웃으며 떠드는 소리]
[은숙 부하1] 아, 배부르다-[thug 1] I'm full. -[thug 2] Me too. I ate too much.
[은숙 부하2] 어유, 나도 너무 많이 먹었어-[thug 1] I'm full. -[thug 2] Me too. I ate too much. That's exactly what I'm saying.
- [은숙 부하1] 그러니까 - [은숙 부하3의 웃음]That's exactly what I'm saying.
[은숙 부하2] 아 나 다이어트 좀 해야 될 거 같아I need to go on a diet, I'm really struggling.
아, 너무, 너무 힘들어I need to go on a diet, I'm really struggling. -[thug 3] Are you serious? -[thug 1] Bullshit. You look fantastic.
[은숙 부하1] 지랄 네가 뺄 데가 어디 있어?-[thug 3] Are you serious? -[thug 1] Bullshit. You look fantastic.
[은숙 부하3] 아, 씨 저 또라이 년 또 왔네?Fuck. That psycho bitch is here again.
[은숙 부하2] 저년 왜 벌써 나왔지?-[thug 2] Why is that bitch already out? -[thug 3] Yeah, why? Shit.
[은숙 부하3] 그러게, 씨-[thug 2] Why is that bitch already out? -[thug 3] Yeah, why? Shit.
[은숙 부하1의 멋쩍은 웃음]-[thug 1] Hmm. -[thug 3] Where are you going? Hey!
[은숙 부하3] 언니, 어디 가?-[thug 1] Hmm. -[thug 3] Where are you going? Hey!
언니!-[thug 1] Hmm. -[thug 3] Where are you going? Hey!
아, 씨Damn it.
[차츰 빨라지는 발소리][dramatic music playing]
[긴박감 넘치는 음악][dramatic music playing]
[은숙 부하2의 놀란 소리][thug 1 whimpering]
[은숙 부하3] 야, 이거 뭐 하는 짓이야?[thug 1] Hey! What are you doing?
[은숙 부하3의 불안한 소리][thug 2] Oh my God! [crying out, wailing]
- 야, 씨발 - [은숙 부하2의 겁먹은 비명][thug 2] Oh my God! [crying out, wailing]
비켜, 비켜I can't run any faster!
- [툭] - [놀라 당황한 소리]I can't run any faster!
[은숙 부하3] 아유, 씨-Oh! I'm sorry! -Help me. Help me! Help me!
[다급한 목소리로] 같이 가, 같이 가, 같이, 같이-Oh! I'm sorry! -Help me. Help me! Help me!
[두려운 숨소리]-Oh! I'm sorry! -Help me. Help me! Help me!
- 어? 아, 잠깐, 잠깐만 - [모미의 힘주는 소리]Okay, okay. W-- Wait a second.
제가 잘못했어요 잘못했어, 살려줘 [겁먹은 소리]I'm sorry, don't hit me! Please don't hit me. I'm sorry.
살려줘, 살려줘I'm sorry, don't hit me! Please don't hit me. I'm sorry.
[여자] 그만해!I'm sorry, don't hit me! Please don't hit me. I'm sorry. -[Eun-suk] Stop it! -[music stops]
- [음악이 뚝 끊긴다] - [은숙 부하1의 겁먹은 소리]-[Eun-suk] Stop it! -[music stops]
서로 건들지 말자고How about we leave each other alone.
'돈트 터치'Truce, no fighting.
'오케이?'Okay?
[은숙 부하1] '오케이, 오케이'[thug 1] Say it's okay! [panting] Yes?
- [은숙 부하1의 겁먹은 소리] 응? - [모미의 성난 숨소리][thug 1] Say it's okay! [panting] Yes?
[옅은 한숨]
[은숙 부하1의 겁먹은 소리][Mo-mi sighs]
[가쁜 숨을 몰아쉰다]
[은숙 부하3] 언니, 언니-[thug 2] Oh my God! -[thug 3] Let me help you! Are you okay?
- 언니, 괜찮아? - [은숙 부하2] 괜찮아?-[thug 2] Oh my God! -[thug 3] Let me help you! Are you okay?
[은숙 부하1] 아, 씨-[thug 2] Oh my God! -[thug 3] Let me help you! Are you okay? [thug 1] Fine. Shit. [thug 2] Did she hurt you?
하, 씨[thug 1] Fine. Shit. [thug 2] Did she hurt you?
아유, 저 미친년, 저거Bitch is crazier than I thought.
[솨 물소리]
[어두운 음악][poignant music playing]
[고조되는 음악]
[안내 방송 속 교도관] 재소자분들께 알립니다[guard] Notifying all inmates.
새로 부임하신 교도소장의 재소자들과의 간담회가A meeting between the inmates and the new warden will be held at the auditorium.
강당에서 진행될 예정이오니will be held at the auditorium.
모든 재소자들은 강당으로 오시기 바랍니다All inmates, please come to the auditorium.
[교도관] 좌향좌Face left.
앞으로 갑니다Move forward.
[여자] 전 여러분이[warden] I don't care…
어떤 죄를 지었는지 상관 안 해요A FRESH START WITH LOVE …about the crimes you have committed.
우리는 모두 하나님 앞에서는 죄인이니까요It's simple. In front of God, we are all sinners.
[씁 숨을 들이마시며] 저의 가장 큰 의무는My first duty is to help you
여러분이 진정으로 죄를 뉘우치고in sincerely repenting and beginning a new life.
새 삶을 살도록 도와주는 것이에요in sincerely repenting and beginning a new life. That's what I really want for you.
여러분My dear ladies,
마음의 감옥에서 탈출하시고free yourself from your mind's prison and look for salvation.
구원받으세요free yourself from your mind's prison and look for salvation.
그러면free yourself from your mind's prison and look for salvation. Then, this place
이곳도Then, this place
천국같이 느껴질 겁니다will feel like heaven.
알겠습니까?Do you understand?
[재소자들] 네Do you understand? [silence]
노, 노No!
이제부터 '네'라는 대답은 쓰지 않습니다From now on, we don't answer with a "yes, ma'am."
무조건 '사랑합니다'로 대답하는 거예요From now on, we don't answer with a "yes, ma'am." We always say, um, "I love you," you got it?
알겠습니까?We always say, um, "I love you," you got it?
[재소자들의 술렁거리는 소리][inmates murmuring]
자, 따라 합니다Repeat after me.
사랑합니다I love you! [chuckles]
[재소자들] 사랑합니다[all] I love you.
좋아요, 더 크게!Very good. Louder!
[재소자들] 사랑합니다[all] I love you.
[애자] 좋아요, 한 번 더[all] I love you. Very nice. Once more!
- [재소자들] 사랑합니다 - [애자] 좋아요Very nice. Once more! -[all] I love you. -Very good. Look at the person next to you.
옆의 동료 보면서Look at the person next to you.
눈 맞추고 얘기해 주세요 뭐라고요?Look at the person next to you. Look them in the eyes and tell them. What do you say?
- [재소자들] 사랑합니다 - 교도소장 같지 않고She's acting like a cult leader, not a prison warden, don't you think?
- 무슨 사이비 교주 같지 않아? - [애자의 열띤 말소리]She's acting like a cult leader, not a prison warden, don't you think?
- [애자] 여러분! 다시 한번 더! - 왜 저래?-Shout it together! Everyone! -What is she doing?
- [동기의 미심쩍은 한숨] - [애자] 사랑합니다, 여러분!I love you! Everyone!
[애자] 사랑합니다I love you.
[재소자] 사랑합니다I love you. [inmate] I love you. -She's new. Just came in today. -Ah, so, uh, you came in today?
[교도관] 오늘 들어온 신입입니다-She's new. Just came in today. -Ah, so, uh, you came in today?
[애자] 아, 오늘 새로 왔다고요?-She's new. Just came in today. -Ah, so, uh, you came in today?
2058번은 나이도 어린데Number 2058. You're so young. Uh, how did you end up here?
여기 왜 왔어요?Uh, how did you end up here?
남자 자지를 잘랐거든요I severed the dick of an asshole.
아…[gasps softly] Ah…
사람의 신체는 하나님께서 창조하신 겁니다Do you know that a person's body was created by God?
우리는 이러한 창조를 인위적으로 파괴해서는 안 돼요And therefore, we should definitely not intentionally destroy such creations.
가도 돼요?Can I go?
좋습니다Absolutely.
사랑합니다I love you.
[교도관] 마스크걸입니다-[guard] She's Mask Girl. -Oh, Mask Girl, huh?
오, 마스크걸-[guard] She's Mask Girl. -Oh, Mask Girl, huh?
얘기 많이 들었어요I heard a lot about you.
교도소 생활을 아주 모범적으로 잘하고 있다고That you had been showing exemplary conduct in the penitentiary. [chuckles]
[애자의 웃음]That you had been showing exemplary conduct in the penitentiary. [chuckles]
저는 말이죠To me, you know,
당신이 밖에서 뭔 짓을 했건 중요치 않아요it doesn't matter what you did when you were outside of those walls.
이곳에서는 모두가 다 똑같은In my prison, everyone is treated equally.
하나님의 자녀니까요Here, we are all God's children.
알죠?You know that, right?
좋아요, 사랑합니다Very good. I love you.
[찬송가 연주 음악이 흘러나온다]A FRESH START WITH LOVE HUISEONG PENITENTIARY
[애자의 옅은 웃음][warden chuckles]
캐러멜 마키 좋아하신다고 들어서 준비했어요I heard zen chai is your favorite, so I made one.
[은숙] 아이고[Eun-suk] Oh my goodness. You're the best.
- [옅은 숨소리] 자기밖에 없어 - [애자의 웃음][Eun-suk] Oh my goodness. You're the best.
[애자의 웃음]
- 고마워 - [애자] 네-Thanks. -You're welcome. [chuckles]
이전 교도소장님한테 얘기 많이 들었어요I heard a lot about you from the previous warden.
잘 부탁해요, 언니So you'll take care of me?
아니야, 내가 잘 부탁하지Oh no. Take good care of me.
짠!Cheers!
[은숙] 짠[Eun-suk] Cheers. [chuckles]
[애자의 옅은 웃음][Eun-suk] Cheers. [chuckles]
[호로록 마시는 소리][sighing] Gosh.
아유, 벚꽃 참 이쁘다[sighing] Gosh. The cherry blossoms are so pretty.
[두런두런 대화 소리]
[신입 재소자] 언니Excuse me.
언니가 진짜 마스크걸이에요?Are you really Mask Girl?
응, 맞아Yeah. That's her.
아, 씨발, 대박Oh shit, that's fuckin' sick, man.
여기서 마스크걸을 영접할 줄이야I never thought I'd meet Mask Girl here.
그거 알아요?You know what?
언니는 제 영웅이에요You've always been my hero.
제 친구들도 언니 얼마나 존경하는데요All of my friends super look up to you, you know?
존경?Look up to her?
그 쓰레기 같은 남자 새끼들All those scumbags you chopped up into pieces.
다 토막 내버렸잖아요All those scumbags you chopped up into pieces.
난 쫄아가지고 남자 자지밖에 못 잘라봤는데I chickened out and only cut a guy's dick off.
아, 씨발, 여기서 나가면 졸라 자랑해야지, 씨Wow, fuck. I'm gonna fuckin' brag when I get out.
[쿵쿵 발 구르는 소리][grunts excitedly]
[동기] 아까 걔That girl from earlier, doesn't she seem a little cuckoo?
조금 맛이 간 거 같지 않아?That girl from earlier, doesn't she seem a little cuckoo?
[동기의 혀 차는 소리][sighs] These days, I feel like there are more and more kids who are just nuts.
요즘 보면[sighs] These days, I feel like there are more and more kids who are just nuts.
갈수록 정신 나간 애들이 많아지는 거 같아[sighs] These days, I feel like there are more and more kids who are just nuts.
[동기의 어이없는 코웃음]Shit.
[똑똑 노크 소리][door knocks]
1047번, 편지-Number 1047, you've got a letter. -A letter?
편지…-Number 1047, you've got a letter. -A letter?
오, 자기 여기 와서 처음 받는 편지 아니야?Whoa! Isn't this the first letter you got since you got here? Who's it from?
누구한테 왔는데?Isn't this the first letter you got since you got here? Who's it from?
[교도관] '마걸 사랑'이라고 적혀있는데요?[guard] It says "MG Love" on the envelope.
[동기] '마걸 사랑'?[cellmate] "MG Love"? Wow.
[탄성] 진짜로 밖에 자기 팬이 있기는 있나 보네[cellmate] "MG Love"? Wow. So it's not a legend. You really do have fans outside, don't you? FROM MG LOVE TO MO-MI KIM 1047
아이, 대체 몇 년이 지났는데[cellmate] So many years passed and there's still someone thinking about you?
아직도 자기 생각 하는 사람이 있대?[cellmate] So many years passed and there's still someone thinking about you?
[웃으며] 나, 참[cellmate] So many years passed and there's still someone thinking about you? My God! [laughs]
- [어두운 음악] - 뭐야, 이거는?What is that?
편지가 아니네?That's not a letter. It looks like some kinda news article.
무슨 기사 같은데?That's not a letter. It looks like some kinda news article.
'폭력성은 유전인가?' 뭐야?[cellmate] "Is violence genetic"? What?
[종이 바스락거리는 소리]
이건 또 뭐래?[cellmate] Hey, what is this?
[고조되는 음악]"It's your turn to feel what it feels like when your kid is broken, bitch"?
'니년도 느껴 봐 자식이 망가지는 기분을'?"It's your turn to feel what it feels like when your kid is broken, bitch"?
어, 대체 누가 이런 걸 보냈대?Huh, who the hell sent something like this?
[무거운 음악]
[멀어지는 발소리]
[종이 바스락거리는 소리]
[동기] 그 기사 또 보는 거야?[cellmate] You're reading that article again?
자꾸 본다고 뭐가 달라져?What does it change if you keep looking at it?
자기만 괴롭지It only torments you.
아휴[sighs] Anyway.
아니, 근데[sighs] Anyway.
자기 자식이 있었으면서How come you never mentioned you had a kid all this time? I'm hurt.
어쩜 그동안 한마디도 안 했대 서운하게?How come you never mentioned you had a kid all this time? I'm hurt.
근데 아무리 그래도 그렇지But how the hell could they say that about a child?
애가 무슨 죄가 있다고 애한테 그래?But how the hell could they say that about a child? It isn't her fault. I can't believe it. God. Ugh.
참, 나, 씨I can't believe it. God. Ugh.
언니Cellie…
[동기] 응?[Cellie] Yeah?
왜?What?
나 여기서 나가야겠어I need to get out.
[동기가 놀란 목소리로] 뭐?[Cellie] What?!
진심?You shittin' me?
어머머, 얘 진짜네?Oh my goodness, you mean it!
[동기의 놀란 숨소리]Oh!
아휴, 난 몰라, 씨[grunts] Do what you want!
아, 여기서 나가는 게, 뭐Do you think getting out of here is something you can just
뭐, 마음먹으면, 뭐 다 되는 건 줄 알아?Do you think getting out of here is something you can just do when you feel like it?
난 못 들은 거야I didn't hear a thing.
난 못 들었어Not a word!
[고조되는 음악][tense music fading in]
- [요란한 재봉틀 작동음] - [긴장되는 음악으로 변주된다]
[삭 자르는 소리]
[교도관1] 이거 이렇게 한꺼번에 작업하는 거예요?Are you working on all of these at once?
Yeah.
난 이렇게 하는 게 더 편해서요It's easier for me to work that way.
이렇게 하면 속도가 느려요This really slows you down, though. Do one at a time.
하나씩 하세요This really slows you down, though. Do one at a time.
빨리빨리 합니다!Pick up your speed!
[재봉틀 작동음]APRIL 13 2:14 P.M.
[강조하는 효과음]APRIL 13 2:14 P.M. APRIL 13 2:50 P.M.
[계속되는 재봉틀 작동음]
[긴장되는 음악이 고조된다][music intensifies]
뭐죠?What is it?
화장실 좀…I have to use the restroom.
빨리 다녀옵니다Go ahead. Be quick.
[교도관2] 뭡니까?-Where are you going? -I'm going to the restroom.
화장실 좀…-Where are you going? -I'm going to the restroom.
지나갑니다You may pass.
다녀오세요Go on.
[긴장되는 음악이 고조된다]
[긴장한 숨소리]
[여자] 지금 여러분께서 심고 있는 것이 바로 딸기예요[woman] What you're planting right now are strawberries.
딸기는 냉량한 곳을 좋아해서 추위에는 강하지만Because strawberries prefer cool climates, they do well in the winter.
저기 중부 지방 같은 경우에는But in the central region of Korea, if you don't cover them up well,
잘 덮어주지 않을 시에는But in the central region of Korea, if you don't cover them up well,
잎이나 다 자란 꽃이 동해될 수 있습니다But in the central region of Korea, if you don't cover them up well, their leaves or flowers in full bloom could be damaged by frost.
네, 거기는 적상추Yes. Uh, red lettuce there.
여기는 청상추Green lettuce here.
[동기] 아, 따가워!-Ouch! Oh, something stung me! -What's going on?
- 아, 따가워! - [교도관] 왜 그러십니까?-Ouch! Oh, something stung me! -What's going on?
[동기] 벌레야, 벌레야, 벌레! 아유, 어디 있어!A bug. It's a bug, a bug! Ah, gosh, where'd it go?
아유, 야! 아, 있어, 있어, 아이!Goddammit! Ow! It's there-- It's there, uh!
저, 여기 모종이 조금 부족한데요Uh-- We're running a bit low on seedlings here.
- 창고에 있으니까 가져오세요 - [동기의 비명]They're in storage. Go bring some.
- [재소자들] 없어 - [동기] 없어, 없어?[woman] It's not here. It's gone. Where did it sting you?
어디, 여기 없어?[woman] It's not here. It's gone. Where did it sting you?
없어, 없어?-Is it gone? Oh, it hurt a lot. [sighs] -[woman] Are you okay?
아, 따가웠는데, 아유-Is it gone? Oh, it hurt a lot. [sighs] -[woman] Are you okay?
- [재소자] 괜찮아? - 어유, 큰일 날 뻔했네Ah, thought I would die.
[모미의 가쁜 숨소리][dramatic music playing]
[모미의 다급한 숨소리]
[달그락거리는 소리]
[모미의 다급한 숨소리]
- [휙휙 바람 가르는 소리] - [힘주는 소리]
[잘그락 소리][music abates]
[한숨]
[긴장한 숨을 내뱉는다]
[심호흡][music intensifies]
[휙휙 바람 가르는 소리]
[떨리는 숨소리][sighs]
- [긴장되는 음악이 고조된다] - [모미의 힘주는 숨소리][music intensifies]
[안간힘 쓰는 소리]
[사이렌 소리][siren sounding] [guard] Hey, stop! Get down right now!
- [절박한 숨소리] - [교도관] 야, 중지![guard] Hey, stop! Get down right now!
당장 내려와![guard] Hey, stop! Get down right now!
내려와!-Get down! -[whistle tooting]
- 야, 야, 내려와! - [삑삑 호루라기 소리]-Get down! -[whistle tooting] [guard] Get down! Get down right now!
- 당장 내려와! - [버티는 숨소리][guard] Get down! Get down right now!
[외마디 신음][groans]
[모미의 아파하는 신음]
내가…I don't--
내가 그렇게 잘해줬는데I was so good to them, no?
어떻게 우리 교도소에서 탈옥을 해?How could someone try to break out of our prison?
우리 교도소에서?It doesn't make sense at all.
도대체 상황실에서 뭘 보고 있었던 거야?What the hell did you do in the control center?
죄송합니다I'm sorry, ma'am.
[못마땅한 한숨][warden sighs]
마스크걸 그년은Lock Mask Girl up.
독방에 최대한 오래 가둬In solitary. For at least… a month.
최소 한 달In solitary. For at least… a month.
[교도관] 저…[guard] Um, the maximum duration for solitary is two weeks.
금치 기간은 최대 2주입니다[guard] Um, the maximum duration for solitary is two weeks.
[짜증 난 숨소리]
그래, 2주Ah, true!
그래, 2주다, 2주-Right, two weeks, two weeks. Two weeks! -[guard grunts, groans]
- 2주! - [교도관의 외마디 신음]-Right, two weeks, two weeks. Two weeks! -[guard grunts, groans]
꼬투리 잡아서 계속 늘리면 되잖아!Make up reasons to hold her for as long as I say.
난동 피우거나 교도관 위협하거나 하는 걸로How about "causing a disturbance" or "threatening officers"?
계속 기간 늘리면 되잖아Are these sufficient reasons?
이런 거Do I…
일일이 내가 얘기해 줘야 돼?need to explain everything?
- [교도관] 아닙니다 - [애자의 한숨]-No, ma'am. I apologize, ma'am. -[warden sighs]
죄송합니다-No, ma'am. I apologize, ma'am. -[warden sighs]
나가Get out.
나가!Get out!
[탁 문소리]
[다가오는 발소리][footsteps approaching]
[쾅쾅 두드리는 소리][door knocks]
[찰캉 열리는 소리]
[교도관] 1047번[guard] Number 1047.
[모미의 힘겨운 숨소리][Mo-mi groans]
[끼익, 쾅 닫히는 소리]HOLY BIBLE
[찰카닥 잠기는 소리][hatch locks]
[쿵쿵 두드리는 소리]
[끼익, 찰캉 열리는 소리][hatch opens]
[모미] 이거 뭐야?What is this?
[교도관] 성경책인 거 보면 모릅니까?[guard] It's the Holy Bible, obviously.
[모미] 이거 왜?Why did you give me this?
[교도관] 소장님께서According to the warden, you did what you did 'cause you were tempted by the devil.
사탄에 홀려서 그런 행동을 한 거랍니다According to the warden, you did what you did 'cause you were tempted by the devil.
[쾅]
- [찰카닥 잠기는 소리] - [옅은 숨소리][hatch locks] [Mo-mi scoffs]
[멀어지는 발소리][footsteps retreating]
[떨리는 숨소리]
[한숨]
[무거운 음악][suspenseful music playing]
- 가봐 - [교도관] 소장님-You're dismissed. -[guard] Ma'am.
지금 징벌 사동에 있는I think you should see prisoner number 1047
1047번 한번 보셔야 할 거 같습니다I think you should see prisoner number 1047 in solitary confinement.
누구지?Who's that?
그, 마스크걸…Um, Mask Girl.
그년이 왜?What about her? Did she cause trouble again?
또 사고 쳤어?What about her? Did she cause trouble again?
[교도관] 아니, 그게…No. But, uh…
[애자] 1047번 금치시킨 지 얼마나 됐지?How long has she been in solitary again?
[교도관] 한 달 조금 넘었습니다-A little over a month. -One month?
[애자] 한 달?-A little over a month. -One month?
- 벌써 그렇게 됐어? - 예-It's already been that long? -Yep.
[옅은 한숨]
여기입니다She's here.
[애자의 옅은 헛기침][warden clears her throat]
[찰카닥]
[의미심장한 음악][poignant music playing]
[속삭이며] 쟤 뭐 하는 거야?[softly] What is she doing?
[교도관] 기도 중입니다She's praying.
하루 종일 저러고 있어요She does that all day.
[중얼거리는 소리]Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name.
[철커덕, 끼익 문 열리는 소리]
[동기가 놀란 숨을 들이쉬며] 어머머머[Cellie gasps] Oh my goodness!
괜찮아?Are you okay?
아, 입술도 다 터지고Your lips have split, sweetheart.
- 이 미친 것들이… - [철컹 문 닫히는 소리]Oh, those fuckin' assholes!
- [철커덕 문 잠기는 소리] - 아니, 아무리 그래도 그렇지I mean, how could they lock you up in solitary for over a month?
사람을 한 달 넘게 그런 데 가두고I mean, how could they lock you up in solitary for over a month?
이거 불법 아니야?Isn't this illegal? Should I just report them?
확 고발할까?Isn't this illegal? Should I just report them?
- 괜찮아, 언니 - [솨 물소리][Mo-mi inhales deeply] It's okay, my friend.
나한테는 뜻깊은 시간이었어It was a meaningful time for me.
[물소리가 멈춘다]
너 조금 달라진 것 같다?You seem kinda different.
그래?Do I?
Uh… Well, um, I…
아마 내가Uh… Well, um, I…
주님의 자녀가 돼서 그런가?It's because I became a child of the Lord.
뭐? 뭔 소리야?What? What are you talking about?
주님이 나한테 직접 말씀하셨거든When I was in there, the Lord spoke to me directly.
[말소리가 울리며] 너를 구원해 주겠다고…that he will save me.
[경건한 음악으로 변주된다]
저는 절대All of my life,
구원받을 수 없을 거라고 생각했어요I always believed I'd never be saved no matter what.
그러나 주님은But the Lord appeared to me,
그런 저에게도despite my wrongdoings and all the sins I've committed.
찾아와 주셨습니다despite my wrongdoings and all the sins I've committed.
주님과 함께하고부터는After I began walking with the Lord…
모든 게everything
[떨리는 목소리로] 달라졌습니다changed drastically for me.
[애자] 아멘!changed drastically for me. Amen!
[여자] 아멘!
[음악이 잦아든다][music fades out]
[신입 재소자] 언니[new inmate] Dude…
언니 일부러 예수 믿는 척하는 거죠?You're pretending to believe in Jesus, right?
소장한테 잘 보이려고To get on the good side of the warden?
혹시 또 뭔가 꾸미고 있는 거예요?Are you plotting something again, by any chance?
아, 할 거면 나도 데려 나가줘요Come on! If you are, take me with you.
[안내 방송 속 교도관] 개인 활동 시간이 종료되었습니다[guard] Recreation time is over. All inmates, please move quickly to your respective cellblock.
재소자들은 속히All inmates, please move quickly to your respective cellblock.
- 각 수감 동으로 - [신입 재소자의 혀 차는 소리]All inmates, please move quickly to your respective cellblock.
이동하시기 바랍니다All inmates, please move quickly to your respective cellblock.
다시 한번 알립니다I repeat…
[동기] 근데But honestly,
나도 수상하기는 해I don't believe it either.
진짜 진심인 거야?-Are you for real? -[woman sobbing]
[여자의 흐느낌]-Are you for real? -[woman sobbing]
- [동기의 미심쩍은 숨소리] - [여자의 우는 소리]
[모미] 왜 저래?-What's wrong with her? -It's her daughter.
- [은숙의 흐느낌] - 딸 때문에 저래-What's wrong with her? -It's her daughter.
딸?"Daughter"?
[동기] 딸이 신장 이식 받아야 되는데She needs a kidney transplant, but she can't give her kidney to her.
- 자기 신장을 줄 수가 없다네? - [은숙의 계속되는 흐느낌]She needs a kidney transplant, but she can't give her kidney to her. -[sobbing continues] -[Cellie sighs]
[옅은 숨을 내쉬며] 참-[sobbing continues] -[Cellie sighs]
저 언니도 눈물이 있기는 있네[Cellie] I didn't think she had a single tear in her.
[한숨 쉬며] 하긴 자식 앞에는 장사 없는 거지But then again, a child means everything to every parent.
[다가오는 발소리][footsteps approaching]
[모미] 언니[Mo-mi] Hey.
꺼져라Get out of here.
언니Listen…
죽고 싶지 않으면Get lost, or I swear to God
꺼지라고I'll strangle you.
딸 혈액형이 어떻게 돼요?What's your daughter's blood type?
가능만 하면If it's possible,
제 신장을 언니 딸에게 주고 싶어서요I would like to give one of my kidneys to your daughter.
뭐?What?
어떻게 돼요? 혈액형Tell me what her blood type is.
AB형AB.
다행이네요, 저도 AB형이에요Great. My blood type is AB too.
진짜로?Is that true?
[은숙의 울먹임][Eun-suk whimpering]
[흥미로운 음악][poignant music playing]
[은숙] 모미야!-[Eun-suk] Mo-mi! -[footsteps approaching]
3차 결과까지 나왔어The third round of results is available. We just received them.
우리 딸한테 신장 이식 할 수 있대!The third round of results is available. We just received them. You can give your kidney to my daughter!
- 정말요? - [은숙] 어-I really can? -Yes!
[기쁜 숨을 들이마시며] 완전 기적이야It's a total miracle.
너무 고마워 이 은혜를 어떻게 갚지?Thank you so much. How can I ever repay you?
아니에요, 정말 좋네요There's no need. I'm so glad it all worked out.
다행이에요There's no need. I'm so glad it all worked out.
[은숙] 고마워, 진짜 고마워Thank you! [sobbing] Thank you. So much.
- [어깨 토닥이는 소리] - [은숙의 훌쩍임]
[여자1] 오늘은 특별히 외부에서[guard] Today, we'll be having a special character development training session
봉사 활동 나와주신 분들과 함께[guard] Today, we'll be having a special character development training session
인성 교육을 진행할 거예요[guard] Today, we'll be having a special character development training session with volunteers from outside.
한분 한분 여러분들의 말에 귀 기울여 주시고All day long, they will be giving you their undivided attention
또 성경 공부도 같이 할 거예요All day long, they will be giving you their undivided attention and also have Bible study with you. If you have any questions, feel free to ask.
궁금한 것들 있으면 물어보시고and also have Bible study with you. If you have any questions, feel free to ask.
또 하고 싶은 말들도 충분히 하시길 바랍니다and also have Bible study with you. If you have any questions, feel free to ask. Also, be sure to let out all that's in your heart.
[두런두런 대화 소리]Also, be sure to let out all that's in your heart.
저는 정말 죄를 많이 짓고 살았어요I committed a lot of crimes and sins in my life.
그리고 단 하루도 행복한 적이 없었죠You know, I was never, like, happy, not even for a day.
근데 이제 정말로But, for the past few weeks or so,
조금I've begun to, uh,
마음이 정리가 되었어요to really find peace in my heart.
주님에게I've asked for
용서를 구했거든요forgiveness from the Lord, you see.
[여자2] 그렇죠[woman 1] That's right.
하느님께서는And no matter what your sin is,
아무리 큰 죄를 지었더라도 용서하고And no matter what your sin is, if you ask for it, you will be forgiven.
회개하면 구원을 주시죠And God will save your soul.
김모미 자매님도I know you will also be absolved,
구원받으실 겁니다sister Mo-mi.
[여자2] 제가 기도할게요 반가웠어요I'll pray for you. It was nice meeting you.
[모미] 네, 감사합니다I'll pray for you. It was nice meeting you. [Mo-mi] Yes. Thank you.
[여자3] 또 보네잉[woman 2] We meet again.
[긴장되는 음악]
나여It's me.
주오남이 엄마Oh-nam Ju's mom.
[고조되는 음악]-[unsettling music playing] -[Mo-mi gasps]
[놀란 숨소리]-[unsettling music playing] -[Mo-mi gasps]
내 편지는 잘 받았제?You got my letter, right?
답장도 없고-[Mo-mi breathes shakily] -[Kyung-ja] You didn't reply.
겁나게 서운하더마I was so sad.
나 어쩧게 살았는지I guess you weren't even curious
궁금하지도 않았는갑네?how I lived all this time.
[꾸르륵 물소리]
[강조하는 효과음]
[경자의 당황한 소리][whimpering]
[경자의 힘주는 소리][grunting]
[가쁜 숨소리]
[힘겨워하며 콜록대는 소리][coughing]
[콜록대는 소리]
[계속되는 콜록 소리]
[힘겨운 숨을 몰아쉰다]
[가쁜 숨을 몰아쉰다][panting]
[경자] 그날 나는[Kyung-ja] I was basically
[가쁜 숨소리][Kyung-ja] I was basically
새로 태어난 것이나 다름읎어born again that day.
[분노한 숨소리]
아부지가 나한테Father God
또 다른 삶을 허락하신 거여had given me another life to live!
그 마귀 같은 년을 벌하라고So I could punish that devil of a bitch.
[긴장감이 고조되는 음악][music intensifies]
[남자] 저수지 밑에서 발견된 소형 차량에The police are investigating a dismembered body
토막 난 시신이 실려있어 경찰이 수사에 나섰습니다that was found in a compact vehicle discovered at the bottom of the reservoir.
어제 오후 4시쯤A local resident discovered the compact vehicle
철현군의 한 저수지에A local resident discovered the compact vehicle that had sunken into a reservoir in Cheolhyeon-gun yesterday,
소형 승용차 한 대가 빠져있는 것을that had sunken into a reservoir in Cheolhyeon-gun yesterday,
해당 지역의 주민이 발견해 경찰에 신고했습니다that had sunken into a reservoir in Cheolhyeon-gun yesterday, around 4 p.m., and reported it to the police.
경찰은 시신의 신원을 파악하는 한편The police are attempting to identify the body
발견된 소형 승용차의The police are attempting to identify the body and track down the owner of the discovered vehicle.
차 소유주를 확인 중에 있습니다and track down the owner of the discovered vehicle. [music abates]
[고조되는 음악][music intensifies] [Kyung-ja] In order to find that bitch away from the police's prying eyes,
[경자] 겡찰 놈들 눈을 피해갖고 고년을 찾을라믄[Kyung-ja] In order to find that bitch away from the police's prying eyes,
나도 고년맹키로I also had to change my face.
얼굴을 바꿔야 했제I also had to change my face. Just as she did.
[탄성]Wow! [gasps]
아이, 그때 그 아주마이 맞소?You are the woman who bought the gun.
[부스럭거리는 소리]You are the woman who bought the gun.
이, 완전히 달라졌소, 응?You look totally different! Wow! [laughs]
[남자의 웃음]You look totally different! Wow! [laughs]
어, 응Oh! [chuckles]
[부스럭거리는 소리]
[남자의 웃음]IDENTIFICATION CARD OH-JU NAM [man chuckles]
- 욕봤소잉 - [남자] 응-Appreciate your work. -[man] No problem.
[경자] 살 곳도 새로 구해야 했어[Kyung-ja] I had to get a new place to live as well.
[여자] 사람이 살지는 않았고요[woman] No one lived here before.
장 담그고 젓갈 만들고 공장처럼 쓰던 곳이에요They used this place as a factory, making all sorts of paste and salted seafood.
[경자] 아이고, 이거…
[여자가 웃으며] 신기하죠?[chuckles] It's interesting, right?
여기서 젓갈도 보관하고 그랬어요So here, they stored salted seafood.
- [경자] 아 - 궁금하시면 한번 들어가 보세요-You can check it out if you're curious. -[Kyung-ja] Yeah.
[경자의 옅은 웃음]-You can check it out if you're curious. -[Kyung-ja] Yeah.
[경자] 오메Okay.
[경자] 고년을 찾을라고I looked all over the country,
전국 방방곡곡을 돌아댕겼어every nook and cranny, to find her.
근디 고년은But…
어디에서도 찾을 수가 없었제I couldn't find her anywhere.
[무거운 음악][anchor] Mask Girl, the notorious serial killer,
[영상 속 기자] 희대의 연쇄 살인마 마스크걸이[anchor] Mask Girl, the notorious serial killer,
드디어 모습을 드러냈습니다has finally revealed herself.
성형 중독에 빠졌다던 말들이 많은 가운데Rumor has it she has become addicted to plastic surgery.
이제 경찰서 안쪽으로 들어가고 있습니다Rumor has it she has become addicted to plastic surgery. She is now being escorted into the police station.
[영상 속 기자들의 질문 세례]She is now being escorted into the police station. MASK GIRL, SUSPECT OF SERIAL MURDERS, TURNS HERSELF IN
[놀란 숨소리][breathing shakily]
[당황한 숨소리][sighs]
[경자의 흐느낌][sobbing]
[경자] 이것이 정녕…[Kyung-ja] Is this truly…
당신의 뜻이어라?[quavering] …your will?
[울음][poignant music playing]
[흐느끼며] 아버지, 이를…Father. [sobbing]
[울음 섞인 숨소리]
[경자] 처음에는-[Kyung-ja] At first… -[girl] Hi, Mi-mo!
[아이] 어, 미모야!-[Kyung-ja] At first… -[girl] Hi, Mi-mo! …I believed that this was the Lord's sole will
[경자] 이것이 다 주님 뜻인가 싶어갖고…I believed that this was the Lord's sole will
잊어뿔자 했는디and decided to forget and move on.
가자Let's go.
시간이 지나도-But no matter how much time passed… -[Mi-mo] What did you do yesterday?
- [아이, 미모의 대화 소리] - 고것이 영 안 돼뿔더라고-But no matter how much time passed… -[Mi-mo] What did you do yesterday? -…I just couldn't do it. -[girl] Not much. I just stayed home.
[미모] 너는?-…I just couldn't do it. -[girl] Not much. I just stayed home.
[경자] 갸 얼굴을 보는디When I saw her face,
갸 얼굴에서 [떨리는 숨소리]I saw
고년 얼굴이 보이더라고that bitch in her.
[아이들의 시끌시끌한 소리]
- [아이들] 잘 먹었습니다 - [경자] 오야-[girl] Thank you very much. -[Kyung-ja] Sure. Bye-bye.
- 가라잉 - [비닐 부스럭거리는 소리]-[girl] Thank you very much. -[Kyung-ja] Sure. Bye-bye.
- 아야, 아야 - [보글보글 끓는 소리]Kid. Kiddo!
이리 와봐라Come over here.
괜찮애, 와봐, 응It's fine, come over. Yes.
[어두운 음악]It's fine, come over. Yes.
요거 [웃음]Here you go. [chuckles]
요거 잠 먹어봐야Come on. Have some of this.
저 돈 없는데요?I don't have any money, though.
괜찮애, 이건 할미가It's fine, don't worry! It's Granny's treat. You can just eat.
꽁짜로 주는 거여, 그냥 먹어도 돼It's fine, don't worry! It's Granny's treat. You can just eat.
저희 할머니가 공짜로 주는 거 먹지 말라고 하셨어요My grandma said not to eat anything people give to me for free.
아따, 잘 배왔다잉Oh, she taught you well.
안녕히 계세요Bye now.
[꼬르륵거리는 소리][Mi-mo's stomach rumbles]
[경자의 웃음][Kyung-ja chuckles] You must be hungry.
[경자] 배고픈갑네[Kyung-ja chuckles] You must be hungry.
어여 묵어Here, eat up.
괜찮애, 괜찮애, 묵어, 묵어It's fine, it's fine. Eat up, eat up.
[경자의 힘주는 탄성]There.
와, 진짜 맛있어요Wow! I love it. It's so good.
그냐? 많이 먹거라잉 모질라면 또 주께잉Is that right? Come on. Eat up now. If you want more, I'll give you more.
요거, 요것도 같이 묵어라Here. Have this with it as well.
어? 할머니!Huh? Good morning, Granny!
오메, 미모 아니냐!Oh my! It's you, Mi-mo!
아유Hi!
할머니, 이 할머니가 떡볶이 차 할머니세요Grandma, this granny is a tteokbokki truck owner.
안녕하세요-Oh, hi. -Hi.
-Oh, hi. -Hi.
[모미 모] 어 이 교회 다니시나 봐요?[Grandma] Oh… you go to this church, ma'am?
[경자] 아, 요번에 이 동네로 이사를 와갖고I moved to this neighborhood recently, so I am attending this church.
다니게 됐어라우I moved to this neighborhood recently, so I am attending this church.
[경자의 옅은 웃음]I moved to this neighborhood recently, so I am attending this church. -[Grandma] Oh. -[woman] Oh, Ms. Shin. Good morning.
- [모미 모] 어… - [여자] 아유, 권사님-[Grandma] Oh. -[woman] Oh, Ms. Shin. Good morning.
- 안녕하세요 - [모미 모] 아유, 안녕하세요-[Grandma] Oh. -[woman] Oh, Ms. Shin. Good morning. -[Grandma] Good morning. -Hello, sweetie.
- [여자] 안녕 - [미모] 안녕하세요-[Grandma] Good morning. -Hello, sweetie. -[Mi-mo] Hello, ma'am. -Okay, then. See you next week.
아, 그럼 다음에 또…-[Mi-mo] Hello, ma'am. -Okay, then. See you next week.
- [경자] 아, 예 - [미모] 할머니, 갈게요-[Kyung-ja] Yes, see you. -[Mi-mo] Bye-bye, Granny!
[경자] 또 떡볶이 먹으러 오니라잉![Kyung-ja] Come by again and have some tteokbokki!
- [미모] 네! - [경자] 응[Kyung-ja] Come by again and have some tteokbokki! -[Mi-mo] I will! -[Kyung-ja] Okay. [chuckles]
[경자] 그년 에미를 다시 봉께When I saw that bitch's mom again,
내 속이my insides began to boil with rage.
막 끓어오르드라고my insides began to boil with rage.
[경자] 자, 많이 줘불어Ladies, I'll give you a lot. Enjoy. Go ahead.
- [여자들의 웃음] - 맛있게 드쇼잉Ladies, I'll give you a lot. Enjoy. Go ahead.
[여자들] 감사합니다-Thanks a lot. -Thanks.
[보글보글 끓는 소리]
아이, 그런 말이 있던디There's a rumor, but I don't know if it's true or not.
참말인가 모르겄네?There's a rumor, but I don't know if it's true or not.
뭔데요?What is it?
요 학교에Mask Girl's kid
마스크걸 딸이 댕긴다고actually goes to this school.
마스크걸이요?-"Mask Girl"? -[Kyung-ja] Yeah.
[경자] 잉-"Mask Girl"? -[Kyung-ja] Yeah.
옛날에 마스크 쓰고That girl who wore a mask and, uh, became a murderer.
토막 살인 해갖고 깜빵 간 여자That girl who wore a mask and, uh, became a murderer. -She chopped up bodies and went to jail. -I've heard about Mask Girl!
저 알아요, 마스크걸-She chopped up bodies and went to jail. -I've heard about Mask Girl!
두 명인가 살해했었잖아요-She murdered, like, two people. -Three.
싯!-She murdered, like, two people. -Three.
- 셋? - 잉-Three? -Yeah.
- [여자1의 놀란 숨소리] - 근데 지금 그 여자 딸이That woman's daughter goes to the school right now?
여기 다닌다고요?That woman's daughter goes to the school right now?
[씁 숨을 들이쉬며] 1학년이라던디?I heard she was in first grade.
이름이She had, uh,
요상하더만?a strange name.
뭐, 김…What was it, Kim…
미모?Mi-mo?
- [여자2] 미모? - [여자1] 미모?-[woman 1] Mi-mo? -[woman 2] Mi-mo?
- 우리 반 아니야? - [여자2] 아, 어떡해-[woman 1] Isn't she in our kids' class? -[woman 2] Oh no!
[아이들] 괴물 딸이다, 괴물 딸!-Monster's daughter! -Monster's daughter!
[시끌시끌한 소리][kids laughing]
[미모가 울먹이며] 할머니[Mi-mo] Granny. [sobbing]
[미모의 흐느낌][Mi-mo] Granny. [sobbing]
아야, 왜?What's wrong?
어째 울어쌓냐?Why are you crying?
애들이 자꾸 놀려서요'Cause the other kids are making fun of me.
[미모의 울음][sobbing continues]
똑똑히 들어라잉Listen to me carefully.
시방부터 니를 괴롭히는 놈이 있으믄From now on, if someone is being mean to you,
어쩧게 해서든 더 크게 벌줘야 써punish them harshly, any way possible.
[울먹이며] 네? 어떻게요?What? How can I do that?
[옅은 숨을 들이쉬며] 다시는 그라고 못 하게 맹글어 줘야제You have to ensure they can never do it again.
- [퍽 미는 소리] - [덜커덩]
[아이의 울음][girl crying]
[경자] 이사 가분다고?[Kyung-ja] You're moving? Oh dear, I'm so sad to see you go.
- [미모의 울음] - 서운해서 어찌까잉[Kyung-ja] You're moving? Oh dear, I'm so sad to see you go.
이 할미가 니 얼굴 보러 자주 가께잉Don't cry. Granny will go see you often.
진짜요?-Will you? -Of course I will.
[경자] 니 이사 가는 데 주소나 냄겨놓고 가라잉-Will you? -Of course I will. Just give me your new address.
꼭 오셔야 돼요You really have to come, okay?
[경자] 암만[Kyung-ja] Of course.
[미모의 울음][Mi-mo sobbing]
[경자] 아, 예[nasally] Oh yes. Are you guys from the magazine?
잡지사죠?[nasally] Oh yes. Are you guys from the magazine?
제가 제보를 하나 할라고 그러는데요[nasally] Oh yes. Are you guys from the magazine? Great. I wanted to tip you off.
마스크걸It's about
딸에 관해서 할 얘기가 있어서요Mask Girl's daughter. Do you want to know more?
[풀벌레 울음]
[예춘] 너[Ye-chun] You!
너 미모가 누구 딸인지 모르지?Mi-mo's mom, do you know who she is?
[학생] 그년이 뭐 재벌 집 딸이라도 돼?[Miss Bed-wetter] Is that loser from a rich family or something?
[힘주는 소리][Miss Bed-wetter] Is that loser from a rich family or something?
[힘주는 소리]
미모가 누구 딸이냐고?You don't know, do you?
걔가 뭔데?What about her?
[떨리는 숨소리]
아니야, 됐어Forget it.
이, 씨, 장난하나!Are you kidding me?
- [예춘의 힘주는 소리] - [학생의 아파하는 비명][Miss Bed-wetter] Ah! Shit!
아이, 씨![Miss Bed-wetter] Ah! Shit!
[소리 지르며] 야! 씨Come back here!
[소리 지르며] 잡히면 죽여버린다!When I catch you, you're dead! [gasping, panting]
[학생의 분한 탄성]
[경자] 아가[Kyung-ja] Kiddo. Are you all right?
괜잖냐?[Kyung-ja] Kiddo. Are you all right?
니 요 앞에 중학교 댕기제?Don't you go to that middle school right there?
네, 그런데요?[Miss Bed-wetter] Yeah, so what?
거그Does a kid named Mi-mo Kim go there as well?
김미모라는 애기 안 댕기냐?Does a kid named Mi-mo Kim go there as well?
[의미심장한 음악으로 변주된다]Does a kid named Mi-mo Kim go there as well? [sinister music playing]
- [미모] 나한테! - [예춘] 아, 잠깐만-[Mi-mo] How could you?! -[Ye-chun] Wait! Why are you doing this?
아, 미모야, 왜 이래!-[Mi-mo] How could you?! -[Ye-chun] Wait! Why are you doing this?
그만해! 아!Please! [screams] [Mi-mo] You lied to me! You bitch!
[미모] 거짓말했잖아, 나쁜 년아![Mi-mo] You lied to me! You bitch! [Ye-chun] Stop it! Listen to me. I didn't spread any gossip about you--
[예춘] 미모야, 잠깐만 내 얘기 좀 들어봐[Ye-chun] Stop it! Listen to me. I didn't spread any gossip about you--
- 나 네 소문 안 냈어 - [미모] 닥쳐, 이 배신자야![Ye-chun] Stop it! Listen to me. I didn't spread any gossip about you-- -[Mi-mo] Shut up, you backstabber! -[screams]
[철컹, 끼익 문 열리는 소리]
오메, 미모야My God! Mi-mo! What's going on?
뭔 일이여?My God! Mi-mo! What's going on?
할머니[sobbing] Granny, please…
언능 들어오니라, 언능Come in, sweetheart. Quick! My goodness, you came all the way here alone.
시상에, 여기가 어디라고 혼자서…Come in, sweetheart. Quick! My goodness, you came all the way here alone.
시상에
[탁 문 닫히는 소리]
[벌벌 떠는 숨소리][Mo-mi breathing shakily]
마귀 같은 년You little devil.
니년도 내 맴을 느껴봐야 써You need to feel what I've felt all these years.
[모미의 떨리는 숨소리]You need to feel what I've felt all these years.
니 새끼가That heartbreak
사라지는 그 맴을when your baby disappears.
[모미가 떨리는 목소리로] 씨
기도 많이 허께요잉[sweetly] I'll keep you in my prayers.
[모미의 떨리는 숨소리]
[모미의 거친 숨소리][Mo-mi breathing shakily] [music intensifies]
[의미심장한 음악이 고조된다][music intensifies]
- [모미] 잠깐만 - [큰 소리로] 오메!-[Mo-mi] Wait a minute. -[cries out]
오메, 오메-[Mo-mi] Wait a minute. -[cries out]
오메, 오메, 오메-[Kyung-ja] Oh my gosh! -[guard 1] 1047, get away from her!
- [교도관1] 1047, 떨어져! - [모미] 비켜-[Kyung-ja] Oh my gosh! -[guard 1] 1047, get away from her! -[Mo-mi] Move! -[guard 2] Do not move.
- 비켜, 비켜 - [교도관2] 움직이지 않습니다-[Mo-mi] Move! -[guard 2] Do not move. [Mo-mi] I can't let that woman leave! Let go! She can't leave this--
- [교도관3] 잡아! - [모미] 저 여자 잡아야 돼[Mo-mi] I can't let that woman leave! Let go! She can't leave this--
- [교도관2] 움직이지 않습니다 - [모미] 이거 놔[Mo-mi] I can't let that woman leave! Let go! She can't leave this--
- 저 여자 잡아야 돼 - [경자] 사람을 잘못 봤는갑네[Mo-mi] I can't let that woman leave! Let go! She can't leave this-- [Kyung-ja] She's mistaking me for someone else.
- [교도관1] 1047! - [모미] 놔봐! 저 여자가 사람을[Kyung-ja] She's mistaking me for someone else. [Mo-mi] She told me she's going to kill someone!
- 죽인다고 했다고, 나한테! - [경자] 아이고, 아부지[Mo-mi] She told me she's going to kill someone! -Oh my goodness. -[Mo-mi] Don't let her go!
- [모미] 이거 놔, 놔! - [교도관2] 경고했습니다!-Oh my goodness. -[Mo-mi] Don't let her go! -[guard 2] Stay still! -[Mo-mi] No, let go!
- 가만있어! - [모미] 이거 놔요-[guard 2] Stay still! -[Mo-mi] No, let go! She's a killer. If she leaves, she'll kill someone.
저 여자 잡아야 된다고!She's a killer. If she leaves, she'll kill someone.
저 여자, 주오남이 엄마야That woman is Oh-nam Ju's mother. I can't let her leave!
저 여자 잡아야 돼That woman is Oh-nam Ju's mother. I can't let her leave!
이거 놔, 좀 놔!-Let go of me, you don't understand! -[guard 2] Stop moving!
저 여자 잡아야 돼! 사람을 죽이려고 한다니까-Let go of me, you don't understand! -[guard 2] Stop moving! You have to catch her! She's going to kill someone! You can't let her go!
이거 놔! [말소리가 울린다]You have to catch her! She's going to kill someone! You can't let her go! Stop her!


No comments: