열아홉 스물 6
Nineteen to Twenty 6
[KOR-ENG DUAL SUB]
- [서현의 떨리는 탄성] - [지우] 어떡해! | [all exclaiming] |
- [상원, 희지] 10 - [세연] 9! | [all exclaiming] -Ten! -Nine! |
- 8! - 7! | -Eight! -Seven! |
- [평석] 6! - [희지] 5! | -Six! -Five! |
- [지우] 4 - [서현] 3 | -Six! -Five! -Four! -Three! |
2 | -Two! -One! |
1! | -Two! -One! |
[함께] 해피 뉴 이어! | [all together] Happy New Year! |
[함께] 해피 뉴 이어! | [all together] Happy New Year! [all exclaiming] |
[웃음] | |
- [헛구역질] - [익살스러운 음악] | [retches] |
[웃음 참는 숨소리] | |
- [헛구역질] - [서영] 야, 너 진짜 다 마셨어? | Wow, you actually drank it all. |
- [상원] 좋다 - [헛구역질] | [Sang-won] This is nice. |
[예린이 웃으며] 샴페인을 먹어봤는데… | So, I saw the champagne and… |
되게 예쁘게 생겼잖아요, 고급지고 | So, I saw the champagne and… It looks super pretty and fancy, right? |
와, 진짜 너무 맛이 없는 거예요! | It looks super pretty and fancy, right? But it was so disgusting. |
맛이 없어서 이입이 안 되는 거예요 | But it was so disgusting. I couldn't stay in the moment because it tasted so bad. |
맛있어야 전 이입이 되거든요 | I couldn't stay in the moment because it tasted so bad. I drank it and I was like, "Ew! What's wrong with this? Boom." |
마시면, '어? 왜 이래?' | I drank it and I was like, "Ew! What's wrong with this? Boom." |
[서현 헛구역질] | [Sang-won] Isn't this one sweeter? -Gross. -[Sang-won] It's sweeter. |
감귤! | -Gross. -[Sang-won] It's sweeter. Clementine! |
너무 맛없더라고요 그래서 제가… | It tasted so disgusting. |
너무 맛없어서 도저히 하나론 절대 못 먹을 | It tasted so bad, I couldn't drink it. |
그런 독약 같은 맛이어서… | It tasted like poison. |
되게 색깔이 예뻐서 맛있을 줄 알았는데 | The color was really pretty so I thought it would taste good. |
너무 맛없었어요 | But it tasted so bad. |
[규현, 세운이 웃는다] | -[laughing] -Yeah. |
- [지은] 처음 먹는 걸 거 아니야 - [수현] 그렇지 | -It's their first time trying it. -Exactly. |
[지은] 그치, 처음 먹으면 맛이 없잖아요 | -It's their first time trying it. -Exactly. -Right. -It tastes bad when you first try it. |
어, 근데 진짜 아직도 안 믿겨 | -Right. -It tastes bad when you first try it. -You know, I can't believe it. -[Sang-won] What? |
- [상원] 뭐? - 스무 살? | -You know, I can't believe it. -[Sang-won] What? -Twenty years old. -We're 20? |
스무 살? 스무 살? 연애 금지 해제? | -Twenty years old. -We're 20? Twenty years old? No more no-dating rule. |
연애 금지? 달라지는 게… | Thinking about the date? Will that change anything? |
[신비로운 음악이 흐른다] | Thinking about the date? Will that change anything? |
달라… | It'll change. |
달라질 수 있지 뭐든 달라질 수 있지! | Things could change. Anything can change. |
이성을 맘에 품어도 된다는 거지 | Things could change. Anything can change. We can like somebody of the opposite sex now. |
[상원의 폭소] | We can like somebody of the opposite sex now. |
어우, 고급진 언어… 고급진 언어 표현이시네 | [laughs] So sophisticated. A sophisticated way to say it. |
[희지가 웃으며] 눈썹 봐 | [laughs] So sophisticated. A sophisticated way to say it. [Seo-hyeon] Look at his eyebrows. |
[지민] 연애 금지 해제가 떴을 때 | When I saw that the no-dating rule had been lifted, |
상원이랑 서현이 두 명이 생각이 들었어요 | When I saw that the no-dating rule had been lifted, I thought of Sang-won and Seo-hyeon. |
서로 호감 있는 걸 저는 알기 때문에 | I know that they had feelings for each other. |
'아, 둘이 되게 좋아하겠구나' 생각했어요 | I thought, "Wow, those two might be super happy." |
서현, 근데… 서현, 귀 때문에 괜찮아? | Seo-hyeon, your ears. Are you okay? |
- [상원] 염증… - 빨개? 빨개? | Oh. Are they red? Are they red? |
[상원] 아니, 염증 났는데 술 마시면 안 좋아가지고 | Oh. Are they red? Are they red? [Sang-won] It's not good to drink when you have an inflammation. |
[상원] 아, 그니까, 그러니까 | So, don't drink too much. |
[나긋이] 적당히 마셔 적당히 마셔 | Don't drink too much. |
- [규현, 세운의 웃음 섞인 탄성] - [수현] 우후! | [all exclaiming] |
- 서현이만 챙긴다, 상원이가 - [규현] 저런거 너무 잘 보이잖아 | -He only takes care of Seo-hyeon. -[Kyuhyun] So obvious. |
사람들 대화하고 있는데 귀 열려 있는 거 다 알죠 | They're all together but he only has eyes for her. |
- [지은의 호응] - [수현] 그쵸, 그쵸 | -[Su-hyun] Right. -Wasn't too much either. |
- 과하지 않았어 - [수현] 공식적으로 | -[Su-hyun] Right. -Wasn't too much either. [Su-hyun] He made it official. |
- [익살스러운 음악] - [평석] 동지구나 | -We're in the same boat. -You're amazing. |
[정윤] 나도다 | No. -I'm bad at talking with girls. -Same. |
[평석의 탄식] | [sighs] I should've gotten some practice. |
[정윤] 그러니까! | [sighs] I should've gotten some practice. |
[평석] 어? | -How many relationships? -Huh? [Jung-yun] How many relationships? |
똑같아 | -Me too. -Eighth grade for you too? |
[정윤] 다들 다 비슷하게 살았구나 | [Jung-yun] Sounds like our lives have been similar. |
[지우] 너… 나? | -[Ji-woo] You… -When was it for you? -Me? -Eighth grade for me. |
[정윤] 고수잖아 | -Master of dating. -Why? Was that your first? |
진짜? | -[Jung-yun] Yes. -Yeah? |
[희지의 웃음] | [Hee-ji] Forever alone. |
[상원의 말소리] | [Sang-won] I'm not sure this is right. That's why I gave it to you. |
아니, 나 지금 목구멍이 여기가 화해 | Oh, my… my throat is burning. |
약간 따뜻하지 않아? | -[Sang-won] We all feel like that. -Isn't it warm? |
아, 나 지금 취기 올라오는 거 같다니까 | I feel like I'm getting tipsy. |
근데 취하는 느낌이 뭐냐? | What does it feel like to be tipsy? |
어, 어지러운 거 아니야? | Feeling dizzy, right? |
- [세연] 오늘 마셔봐야 알겠지 - [정윤] 한번 취해볼게, 몸소 | -You'll find out today. -You feel good. -I'll get drunk. -Jung-yun. |
- [상원] 정윤아! - [희지] 야, 보여줘! | [Hee-ji] Hey, show us, show us. |
[지민] 기분 좋아지면 취한 거지 | [Hee-ji] Hey, show us, show us. [Ji-min] If you're happy, it means you're tipsy. |
[정윤] 내가 보여줄게 오늘 | [Ji-min] If you're happy, it means you're tipsy. [Jung-yun] I'll show you. |
[저마다 말한다] | Are you gonna drink soju or beer? Which one? |
[쩝 입소리] | [Ji-min] Wow, this tastes so good. |
술 마시는 게 쉽지 않던데요 | Drinking wasn't easy. |
어, 얼마나 마셔야지 취하는지 잘 모르겠더라고요 | I wasn't sure how much I had to drink to get drunk. |
지민이도 좀 취해 보였고 | Ji-min looked a little drunk too. |
[정윤] 아니, 이상하다고, 얘네! | -[Jung-yun] They are acting so weird. -Thank you for your hard work. |
올해 증말 수고 많으셨고 | -[Jung-yun] They are acting so weird. -Thank you for your hard work. |
[서현의 폭소] | [laughs] |
이거 받고 화이팅하시기 바랍니다! | I hope this drink motivates you to work harder. |
[서현이 웃으며] 쟤 왜 저래 | I hope this drink motivates you to work harder. [Hee-ji] Are you a manager? |
[상원] 어우, 부장님 신년사 듣는 기분이었어! | [Sang-won] That sounded like a manager's new year speech. |
지우는 샴페인 한… | Ji-woo's eyes got a little unfocussed after two glasses of champagne. |
한 2잔 마시고부터 살짝 눈이 풀려 있더라고요 | Ji-woo's eyes got a little unfocussed after two glasses of champagne. |
- [서현] 나 왜 이렇게 덥니? - 나 이거 더 줘 | -[Seo-hyeon] Why is it so hot? -I want more. |
싸모님이 다 드셔서 이제 더 이상 술이 없습니다 | There's no more alcohol, you drank it all, man. |
- [웃음] - [서현] 지민… | Ji-min… |
- [지민] 아니… - [상원] 어? 야, 너 씨! | Hey! Hey! Holy crap! |
[정윤] 아니 웃길라고 하지 말라고! | Hey! Hey! Holy crap! Don't try to be funny. |
[상원] 지금 너 술병들 지금… | The bottles. I'll pour you some. |
- [상원] 치울게 - [정윤] 없어 | The bottles. I'll pour you some. -We don't have any. -We have one. |
새로운 거 까야 돼, 진짜로 | -We don't have any. -We have one. |
어제는 취해서 잘 기억이… | I can't really remember much from yesterday because I was drunk. |
잘 나지는 않네요 | I can't really remember much from yesterday because I was drunk. |
어렴풋이 나는데… [옅은 웃음] | I have vague memories. |
[수현의 웃음] | [all laughing] |
- [세운] 와, 그 정도로? - [지은] 아이고 | [all laughing] -[Ji-eun] My goodness. -[Se-woon] That bad? |
[규현이 웃으며] 숙취 있는 표정이야 | -[Ji-eun] My goodness. -[Se-woon] That bad? He looks hungover. |
- [수현] 라면 먹어야겠다, 라면 - [규현] 아직 술이 안 깼는데? | -He should have some ramen. -He's still drunk. |
쐬주나 마셔보고 싶다 | I want to try drinking soju. |
[세연이 호응하며] 편의점? | The convenience store. Raise your hand if you want to go now. |
편의점 지금 오늘 가고 싶다, 손! | The convenience store. Raise your hand if you want to go now. |
- [흥미로운 음악] - [희지] 어머 | -Oh, wow. -I mean, I would prefer today. |
[상원] 난 갈려면 오늘이 낫… 오늘 한번… | -Oh, wow. -I mean, I would prefer today. |
- [지민] 4명 가자, 편의점 - [세연] 그럼 나도 갈게 | -Four people can go. -I'll go too. |
- [정윤] 4명 다 됐습니다 - [지민] 그럼 마지막 1명 | -Four people can go. -I'll go too. -We have four-- -One last person. |
- [세연] 아니야, 너 가는구나 - [지민] 아냐, 괜찮아, 같이 가자 | -We have four-- -One last person. -I'm not going if you go. -No, you can rest. -You can rest. -No. Ji-min, don't go. |
아니야, 지민이 가지 마 지민이 가지 마 | -You can rest. -No. Ji-min, don't go. |
- [상원] 나랑 세연이 갔다 올게 - [예린의 폭소] | Se-yeon and I can go. |
아니, 왜? 나 진짜 안 취했다고! | Se-yeon and I can go. -What? I swear I'm not drunk. -No, no. |
[상원] 취한 거와 별개로 좀 많이 신나서… | Even if you're not. You're too excited. |
[세연] 첫 편의점 가는 걸 정했어야 했는데 | Even if you're not. You're too excited. We were deciding who should go to the convenience store. |
그, 조금 마신 거 같은데 막 애들이 헬렐레거리고 | I thought we only drank a little bit but… |
[세연] 정신을 못 차리더라고요 | everybody got drunk and were super out of it. |
그래서 이제 조금 취해 보이는 친구들이랑 | everybody got drunk and were super out of it. So four people ended up going with a mixture of people who seemed a bit drunk |
좀 괜찮아 보이는 친구들 좀 섞어서 | with a mixture of people who seemed a bit drunk and people who looked sober. |
[세연] 4명이 가게 됐어요 | and people who looked sober. |
[상원] 가실까요? | [Sang-won] Shall we go? |
- [희지] 네 - [서현] 들어가시지용 | Let's proceed inside. |
- [상원] 가입시더 - [서현] 감사합니다 | -Let's proceed. -Thank you, sir. |
[세연] 아유, 감사합니다 | Why, thank you. |
- [상원] 안녕하세요! - [세연] 안녕하세요 | Hello. -Hello. -Hello. |
[서현] 야, 우리 인제 술… | -[Seo-hyeon] Hey, we can buy alcohol now. -[Sang-won] We can buy them. |
- [상원] 살 수 있어 - [서현] 살 수 있네? | -[Seo-hyeon] Hey, we can buy alcohol now. -[Sang-won] We can buy them. |
[세연] 우리 넷 다 민증 보여주면 되는 거지? | We can all show our IDs, right? |
[상원] 우리 넷 다 이마에 붙여 이마에 붙여! | We can all show our IDs, right? Stick it on your foreheads. |
- [상원] 해야지, 해야지 - [서현] 재밌겠다 | Let's do it. |
[서현] 야, 이거 젤리는 무조건… | [Seo-hyeon] Of course, we need to grab some jelly! |
[새된 목소리로] 난 이거! | Jelly! |
- [상원] 하나만? - [희지] 그래, 이거로 하나 하자 | -Just one? This one? -Yeah. Yeah, just this one. |
- [상원, 세연] 아이스크림 - [희지] 아이스크림 | -[Sang-won and Se-yeon] Ice cream. -[Hee-ji] Ice cream. |
[세연] 어우, 내가 이렇게 무거운 걸 처음 들어본다, 야! | [Se-yeon] I've never lifted something this heavy before. |
[세연 힘주는 소리] | [Se-yeon] I've never lifted something this heavy before. |
[삑 바코드 소리] | [beeps] |
와, 진짜 야무지게 샀다 야, 이거 20만 원 나올 거 같은데? | Wow, we bought so much. -I think this will be, like, 200,000 won. -No. |
[희지] 아니야, 아니야 | -I think this will be, like, 200,000 won. -No. |
- [상원] 진짜 20만 원 나오겠는데 - [서현] 으잉? | -It might actually be 200,000 won. -No. [Se-yeon] It'll be 200,000 won. |
[점원] 신분증 한번 보여주세요 | Can I see your ID? |
[상원이 들뜬 말투로] 아, 야, 다 꺼내, 다 꺼내! | Can I see your ID? -[Sang-won] Hey, take 'em out. -[Se-yeon] IDs. Wow. |
빨리 다 꺼내! [웃으며] 여기 있습니다 | Wow. Here you go. |
[세연이 감탄하며] 와, 신분증 | Wow, our IDs. |
[상원] 제 것도 확인해 주실 수 있을까요? | Uh, can you check mine too? |
- [서현] 제 것도! - [희지, 세연의 웃음] | Mine too. |
[세연] 민증을 꺼낼 때 되게 좀 짜릿했던 거 같아요 | [Se-yeon] I felt so excited when I took out my ID. |
[서현] '드디어 왔구나' 너무 기뻤어요 | -Thank you. -Thank you. I'm finally here. I was so happy. |
저도 술을 살 수 있습니다 | I'm finally here. I was so happy. I can buy alcohol now. |
- [정윤] 너네 옷 안 갈아입어? - [예린] 환복하고 만납시다 | [Jung-yun] Aren't y'all gonna change? [Ye-rin] Let's meet after we change. |
[지우] 여기 계단이 많네 이거 위험해 | There are so many stairs. That's dangerous. |
[정윤의 웃음] | |
- [지우] 위험하네, 이거 - [정윤이 흥얼거린다] | It's dangerous. This is… [gasps] |
[지우] 이거 참… 어! 아, 진짜… | This is… [gasps] Oh, my gosh. |
- [정윤] 내가 봤을 때 취했는데 - [지우] 아, 잔머리가… | -My hair's come loose. -I think she's drunk. |
- [서영] 뭐라고? - [정윤] 취했어 | -My hair's come loose. -I think she's drunk. -What? -She's drunk. |
- [서영] 얘 취했어 - [지우] 안 취했어, 뭔 소리야 | -What? -She's drunk. -She is. -I'm not. |
[정윤] 진짜 취했어 | She definitely is. |
[세운의 웃음] | [Kyuhyun] She's drunk. |
[수현] 원래 안 취했다 그러면 취한 건데 | [Kyuhyun] She's drunk. -If she says no, she's drunk. -She's drunk. |
[규현] 취했어요 | -If she says no, she's drunk. -She's drunk. [Se-woon] Drunk. |
- [지민] 우리 재미로 젠가 할까? - [지우] 그래 | -[Ji-min] Wanna play Jenga just for fun? -[Ji-woo] Sure. |
[예린] 평슥이, 그럼 너 차례야 | Pyeong-seok, it's your turn. |
아, 친절녀니까 | I'm such a nice person. |
- [예린 놀란 소리] - [평석의 웃음] | -[groans] -[chuckles] |
'나의 첫인상은?' | "What was my first impression like?" |
- '나의 첫인상' - [예린] 오 | My first impression. |
- 나, 난 정확하게 말할 수 있어! - [평석] 뭐 | -I can tell you exactly how it was. -What? |
- 순박한 시골 청년 - [지민] 오! | An innocent young man from the countryside. |
- [지민] 내가 그 말 할려고 했어 - [서영] 아, 진짜? | -I was going to say that. -[Seo-yeong] Really? |
'순박한 시골' 딱 그 말 하려고 했어 | -Innocent guy from the countryside. -[Seo-yeong] Exactly right. |
[서영] 그래, 맞다니까 | -Innocent guy from the countryside. -[Seo-yeong] Exactly right. |
[서영] '순박한 시골 청년', 너는? | An innocent country boy. What about you? |
아, 첫인상? | Uh, his first impression? |
쑥스럼쟁이 | Super shy. For me. For me. [chuckles] |
- 나는, 나는 - [서영의 호응] | For me. [chuckles] |
- [지민] 부끄럼쟁이? - [예린] 부끄럼쟁이 | -[Ji-min] Super shy? -Super shy. |
그렇지 | -Super shy. -Right. |
평석이 따라잡기 [웃음] | Gotta be like Pyeong-seok. |
[예린] 그, 어, 부끄럼쟁이 | Yeah, super shy. |
아니, 뭐, 그건 귀여운 부끄러움이었으니까 | Well, it was a cute kind of shy. |
[탄성] 아이… | Oh, hey. |
[옅은 웃음] | [snickers] |
[지민] 과연? | What will it be? |
'모솔이랑 사귀기 연애 경력 20번…' | Look at this one. "Someone with no experience or someone who's been in 20." |
[지우] 20번은 너무한 거 아니야? | "Someone with no experience or someone who's been in 20." -Isn't 20 too many? -I'd date the person who's alone. |
나 모솔이랑 사귈래! | -Isn't 20 too many? -I'd date the person who's alone. |
[지민] 거의 카사노바 아니야? 20번은 | -Isn't 20 too many? -I'd date the person who's alone. [Ji-min] That's a Casanova. |
왜? 왜 모솔이야? 이유 다… | Why? Why date somebody |
- [지우] 그럼, 이유 말해야지! - [지민] 그래 | -who's forever alone? -State the reason. |
[지민의 웃음] | |
나도, 나도 이거랑 가까우니깐 | -[Ji-min] Everyone's looking at you. -I'm like that. |
- 그러니까… - [예린] 아! | -[Ji-min] Everyone's looking at you. -I'm like that. So, uh… |
- [서영이 호응한다] - [지민] 서로 서툴면 좋네 | It's good if you're both inexperienced. |
[지우] 서로, 서로… | It's good if you're both inexperienced. |
서로 맞춰가는 거지 서로 맞춰가는 거지 | We need to compromise. That's amazing, that's great. |
- [저마다 말한다] - [잔잔한 음악이 흐른다] | |
와… | Wow. |
[지민] '하루에 20번 연락 VS 하루에 한 번 연락' | "Calling 20 times a day versus calling once a day." |
아니, 20번 은근 생각하면 적을 수도 있다? | Twenty times isn't that much. |
난 모르겠다, 데이터가 없어 | I don't know. I don't have any data. |
[헛웃음] | "What's your definition of a successful life?" |
[감성적인 음악] | [Ye-rin] You know how you and I… |
평석이 왜 자꾸 휴대폰 보지? | Why does Pyeong-seok keep checking his phone? |
희지를 기다리는 거 아닐까요? | Why does Pyeong-seok keep checking his phone? Waiting for Hee-ji? |
- 아, 그런가? - 편의점을 갔는데 안 와! | -Oh, maybe. -She's still not back yet. |
[한숨] | [sighs] |
[평석] 희지가 너무 안 들어오길래 | Hee-ji wasn't coming back. |
'왜 이렇게 늦게 오지?' 하면서 | Hee-ji wasn't coming back. So I kept checking my phone. |
자꾸 휴대폰의 시간을 확인했던 거 같아요 | I was like, "What's taking her so long?" |
같이 가고 싶었지만 | I wanted to go with her, but I had to take care of the others too. |
다른 친구들도 챙겨야 하기 때문에 | I wanted to go with her, but I had to take care of the others too. |
상황이 좀 안 맞았던 거 같아요 | It wasn't the most ideal situation. |
[평석] '내가 더 좋아하는 사람 나를 더 좋아하는 사람' | "A person who I like more, or a person who likes me more." |
넌 뭐야? | What's your answer? |
나는… | Well, I… |
아… | [groans] |
난 '내가 좋아하는 사람' 평슥이 대답! | I choose someone who I like. What about you? |
나는… | I… |
- [지민] 평슥아 - [예린] 하나, 둘, 셋 | -Pyeong-seok. -One, two, three. |
[함께] 평슥아! | -Pyeong-seok. -Pyeong-seok. |
나도 내가 좋아하는 사람 | I also choose a person who likes me more. |
[작게] 나도 | Me too. |
[예린] 제가 평석이랑 눈이 좀 잘 마주치는 것 같단 말이에요 | I felt like I keep meeting Pyeong-seok's eyes. |
평석이가 약간 웃어요 이렇게 녹듯이 웃어요 | Pyeong-seok kind of smiles like this. He smiles like he's melting. |
제가 이상형이 또 웃는 게 이쁜 남자다 보니까 | He smiles like he's melting. My dream guy is a guy who has a pretty smile. |
좀 끌려요, 그냥 자꾸 보게 되는? | I feel drawn to him. I just keep looking at him. |
- [규현이 놀란다] - [수현] 어머머 | [Ji-eun] Oh, wow! |
진짜 학교를 벗어나니까 갑자기 다들 태도가… | Now that they're not in school anymore, they're suddenly acting… |
아직까지 세연이처럼 저를 설레게 한 사람은 없지만 | So far, nobody has made my heart flutter like Se-yeon. |
평석이 약간… 아, 어떻게 될지 모르겠습니다 | But Pyeong-seok, uh, I don't know what will happen. |
예린이가 근데 태어나서 딱 한 번 설레봤다고 그랬잖아요 | Ye-rin said her heart fluttered only once before in her life. |
[지은] 네, 세연이한테 | Yeah, just once. |
[규현] 근데 제가 봤을 때 몇 번 계속 설렐 거 같아요 | Yeah, just once. I think she'll keep feeling her heart flutter. |
[지은] 평석이한테도 설렌 거 같은데 | Pyeong-seok made her heart flutter. |
예린이는 금사빠가 맞는 거 같은데 | I think Ye-rin is a hopeless romantic. |
- [세운의 웃음] - [규현] 아, 금사빠요? | [Ji-eun] Remember what she said? |
금사빠 맞아요 | [Ji-eun] Remember what she said? Hopeless romantic. |
근데 평석이는 어쨌든 아직 희지 바라기인 거 같고 | Hopeless romantic. Pyeong-seok only has eyes for Hee-ji. |
- [세운] 희지 생각이 가득하고 - [규현] 네 | Pyeong-seok only has eyes for Hee-ji. [Se-woon] Always thinking about her. |
[정윤, 지우의 웃음] | [laughing] |
[지우] 운동했구나? 운동하… | You work out? Guys who work out usually have calluses right here. |
남자애들은 보통 여기 굳은살 있다 | Guys who work out usually have calluses right here. |
- [서영] 아, 맞아 - [지우] 응, 운동 맨날 해서 | [Seo-yeong] Yeah. [Ji-woo] Because they work out every day. |
[설레는 음악] | [Ji-woo] Because they work out every day. |
[놀란 탄성] | [gasps] |
이거, 이거… 어, 잠깐만, 이거 | -Wait. This is… -[Se-woon] Wow. -Hold on. -[Se-woon] I bet Jung-yun is already… |
[규현] 와, 이거는 정윤이는 지금 이미… | -Hold on. -[Se-woon] I bet Jung-yun is already… |
[지우] 근데 이거 금방 생겼다 금방 없어진대 | [Ji-woo] I heard these appear and disappear quickly. |
[정윤] 안 없어지던데 | But I still have it. |
- 너는 운동을 계속하니까 - [정윤] 응 | Because you keep working out. |
[지우] 안 하면 없어진대 | They go away when you stop. |
- 맞아, 나도 한동안 없었어 - 봐봐 | They go away when you stop. -I've always had them. -Let me see. |
- [정윤] 근데 안 할 수가 없잖아 - [지우] 왜? | -I can't skip it though. -[Ji-woo] Why? |
[정윤이 웃으며] 하지 마? | Don't do that. |
[정윤의 웃음] | Don't do that. |
[숨을 들이켜며] 하, 지민이가… | [inhales] Ji-min. |
- [수현] 흥미롭다, 흥미로워 - [지은] 어떡해? | Wow. This is interesting. Interesting, Interesting. |
저렇게까지 굳은살에 관심이 있어요, 사람이? | Who's so interested in calluses? |
- [규현] 그러니까요 - [지은] 저걸 왜 긁지? | Who's so interested in calluses? -Why is she scratching it? -I've never done that. |
[규현] 저거 긁어본 적 없잖아요 | -Why is she scratching it? -I've never done that. |
[세운] 굳은살을 저렇게까지 관찰해본 적 있어요? | [Se-woon] Have you ever studied calluses like that? |
[규현] 남자 친구도 긁어본 적 없죠? | [Se-woon] Have you ever studied calluses like that? [Kyuhyun] Not even scratched your boyfriend's calluses. |
저게 굳은살 얘기로 저렇게까지 할 일이 아닌 거 같은데 | [Kyuhyun] Not even scratched your boyfriend's calluses. I think it's a but much doing all that over some calluses. |
근데 지우가 정윤이가 제일 첫인상 좋았던 사람으로 | But Ji-woo picked Jung-yun as the person with the best first impression. |
- [세운] 뽑았잖아요, 정윤이를 - [수현] 아, 그랬었지 | -[Su-hyun] Right, right. -She's interested in him. |
- 관심이 있는 거 같아요 - [세운] 예, 관심이 있어요 | -[Su-hyun] Right, right. -She's interested in him. [Se-woon] Oh, yeah, she is. |
술 한잔한 상태에서 그럴 수도 있어서 | [Se-woon] Oh, yeah, she is. -Could be because she had a drink. -[Ji-eun] Right, right. |
[수현] 술이 참 최고이자 최악인 거 같아요 | -Could be because she had a drink. -[Ji-eun] Right, right. Alcohol can be the best thing or the worst thing. |
[규현] 그렇지 너무 많이 마시면 또… | Alcohol can be the best thing or the worst thing. -If you drink too much… -[Ji-eun] It's bad for you. |
- [지은] 네, 독이 될 수 있지만 - 네 | -If you drink too much… -[Ji-eun] It's bad for you. |
어, 저 굳은살은 정말 길이길이 남을 것 같은데 | I don't think I'll ever forget the callus thing. [Su-hyun] It's really shocking. |
- [수현] 충격이네요, 진짜 - 네 | [Su-hyun] It's really shocking. |
- [세연의 한숨] - [희지] 스무 살 돼서 | [Se-yeon sighs] We started our twenties… |
샴페인으로 시작했네 | with champagne. |
그러게, 고급지게 | with champagne. Yeah. Pretty fancy. |
너무 웃겨 | -[chuckles] This is so funny. -How was school for you? |
학교생활 어땠어? | -[chuckles] This is so funny. -How was school for you? |
- 학교생활? - [잔잔한 음악이 흐른다] | School? |
그냥 너무 재밌었어 | It was a lot of fun. |
애들도 다 착해서 | Everyone was so nice too. |
맞아, 애들 좋아 | Everyone was so nice too. Yeah. Everybody's so nice. |
그냥 너무 마음 편히 즐기고 그냥 논 거 같아 | Yeah. Everybody's so nice. I felt really carefree. I enjoyed it and I had fun. |
[세연] 학교생활 하면서 호감 가는 친구 있었어? | Were you attracted to anybody in school? |
그거 궁금하다 | I'm so curious. |
- 호감? - 애들 다 궁금해, 나는 애들한테 | -Attracted? -I want to ask everybody. |
근데 처음에는 호감이라는 단어가 너무 그냥 너무 과했거든 | At first, that word "attracted" felt like a bit much for me. |
[세연의 호응] | Mmm. |
[희지] 그래서 호감까지는 아니고 | So, it wasn't exactly attraction |
그래도 뭔가 얘기를 더 하고 싶은? | but just wanting to have more conversation with that person. |
- 그래서 처음에는 난 너였어 - 오… | but just wanting to have more conversation with that person. -At first it was you. -Oh. |
- 그래서 우리가 짝꿍이기도 했고 - 어 | -We were partners in the beginning. -Yeah. |
그다음에 뭔가 대화도 안 끊기고 재미있었으니까 | -We were partners in the beginning. -Yeah. We could keep conversation going and it was fun. |
- 응, 맞아 - 그치 | We could keep conversation going and it was fun. -Yeah, right. -Right? |
그래서 나는 처음엔 너였지 | So, it was you at first. |
그, 쭉 얘기를 해야지 처음엔 나였고 | Hey, you need to keep going. -So it was me at first? -Yeah. |
[희지] 그치 | -So it was me at first? -Yeah. |
- [희지] 그냥 다 궁금했는데 - [세연] 응 | I was curious about everybody. |
[희지] 그중에서도 그냥 | But I became really curious about Pyeong-seok |
전학생인 평석이가 제일 뭔가 궁금해졌지 | But I became really curious about Pyeong-seok because he was a transfer student. |
- 음, 지금 그 상태고? - 응, 그치, 그치 | because he was a transfer student. -Okay. It's still like that? -Yeah. |
더… 그 이상도 아니고 딱? | -Right. -So, nothing more than that? |
- 응! - 그 이하도 아니고 | -Right. -So, nothing more than that? -Yeah. -Nothing less? |
그러니까 정말 호감이라는 단어는 너무 뭔가 과하지 | -Yeah. -Nothing less? That's why calling it attraction would be way too much. |
아직은? | That's why calling it attraction would be way too much. -Not yet. -It's only been a few days. |
며칠밖에 안 됐잖아 | -Not yet. -It's only been a few days. |
[나지막이] 맞아, 그것도 맞긴 해 | -Not yet. -It's only been a few days. Yeah, that's true too. |
[희지] 그래서 근데 진짜 정말 이 마음이 | I mean, it's not like this feeling will last forever. |
계속 쭉 가는 것도 아니고 | I mean, it's not like this feeling will last forever. |
맞아, 어떻게 될지 몰라 같이 생활해보면 | I mean, it's not like this feeling will last forever. You never know once we start living together. |
근데 정말 학교랑 지금은 다르잖아 | You never know once we start living together. This is different from being in school, you know? |
- 느낌이 달라? - 응 | This is different from being in school, you know? -It feels different? -It's different. |
- 오, 그래? - 다르잖아 | -It feels different? -It's different. |
여자들도 남자들이 막 확 바뀐 것 같아? | Do the girls feel like the guys have changed a lot too? |
막 확 바뀐 것 같지는 않아 | I don't feel you guys changed that dramatically. |
- 아… - 여자들은 확 바뀐 것 같아? | I don't feel you guys changed that dramatically. You think the girls changed a lot? |
어, 우리는 약간 느끼는 게 좀… 임팩트가 좀 커 | You think the girls changed a lot? Yeah, the way we feel about it, there's been a big impact. |
- 진짜로? 아, 진짜로? - 어 | Yeah, the way we feel about it, there's been a big impact. -Oh, really? -Yes. |
[세연] 내일부터 바로 막 데이트 신청할 생각이 있긴 해? | Thinking of asking anybody out on a date tomorrow? |
아, 모르겠어, 그냥… | Oh, I don't know. I just… |
되게 뭔가 알아서 척척척척 해나가야 된다는 것도… | I have to do everything by myself now. |
맞아, 약간 좀 시작이 어렵긴 한데… | Yeah. It can be a bit hard to start things. |
[희지] 그치, 시작이 어려운 거야 | Right. The beginning is always the hard part. |
[지민] 성인이네, 성인 | We're adults. Adults. |
[예린] 진짜, 성인 뺌 | Yeah, adults. Bam! |
- [지민] 뺌 [웃음] - [예린] '크로스, 크로스' | -Bam! -Cross. Cross. |
[지민이 발음 굴리며] '크로스', 예아 | Cross. Yeah! |
아, 이거 우리 대사 잘 맞는다 | We get along so well. |
- [지민] 유머 코드? - [예린] 응 | -Our sense of humor? -Yes. |
- 인정 - 인정 | -Our sense of humor? -Yes. -Fair. -Really. |
[예린] 아, 이제 잘 거 같아 | [Ye-rin] I'm about to fall asleep. |
- [지민] 아직 자면 안 돼 - [예린] '예아' | [Ye-rin] I'm about to fall asleep. -[Ji-min] You can't. -Yeah. |
[예린의 콧노래] | [humming] |
[지민이 웃으며] 자꾸 무의식적으로 나와 | Oh, I keep doing it unconsciously. |
[예린] 아, 진짜, 너 계속… 노래 흥얼거리는 거 좋아하지? | Oh, I keep doing it unconsciously. I noticed that you really like humming. |
[지민] 응, 집에 혼자 있을 때 맨날 노래 불러 | -Yeah, when I'm home… -Me too. When I'm alone, I sing all the time. |
[예린] 아, 진짜? 나 샤워할 때 노래 틀어 놓고 해 | When I'm alone, I sing all the time. I always play music in the shower. |
- [지민] 크, 똑같네, 그것도 - [예린] '얍, 얍' | I always play music in the shower. -We're the exact same. -Yes. |
- [희지] 엄마 왔다 - [상원] 야, 와서 짐 좀 받아봐! | -[Hee-ji] Mommy's home. -[Sang-won] Come take the bags. |
[희지 말소리] | I should switch to a beanie. |
[서영] 야, 내가 밑에서 애들 하는 거 다 봤거든? | I should switch to a beanie. I saw what the others were doing downstairs. |
[희지] 뭐 했니? | Doing what? |
[서영] 정윤이 너무 티나 | Jung-yun is so easy to read. |
- [희지] 지우? - 지우 좋아하는 거 | -Ji-woo? -He likes Ji-woo. |
- [희지] 귀엽다 - [서영] 귀여웠어 | -That's so cute. -It was cute. |
[희지] 망고 먹을래? 배, 사과 먹을래? | Do you want mango or pear and apple? |
[평석] 나? 망고 | Me? Mango. |
- [희지] 지금 먹어놔 - [평석] 뭔데, 이거? 상쾌환? | -You should eat it now. -What's this? |
[희지] 이거 뭔가 속을 위해? | It's for your stomach. |
[희지] 먹어 놔 | Just try it. |
[평석] 희지는 | Hee-ji is always so upbeat. |
성격이 워낙 밝고 | Hee-ji is always so upbeat. |
친구들한테 다 잘해주니까 | She's nice to everybody. |
나한테 호감이 있어서 이러는지 아니면 원래 성격 때문에 이러는지 | I can't tell if she's doing those things because she has feelings for me, or if her personality is just like that. |
그게 조금 헷갈려요 | or if her personality is just like that. |
[상원] 자, 들어! | [Sang-won] Raise your glasses. |
- [상원] 정윤이가 할 말 있대 - [세연] 정윤이가 하는 거야? | -Jung-yun has something to say. -Is he saying something? |
- 어… - [코믹한 음악] | [groans] [Ji-min] My arm hurts. My arm hurts. |
[지민] 팔 아프다, 팔이 아파 | [Ji-min] My arm hurts. My arm hurts. |
[지우] 앗, 떨어진다 | Oh, it's dropping. |
- [서현] 아… - [지우] 아, 떨어진다아 | -[all groaning] -It's dropping. |
다들 한 해 고생했고 | You all worked so hard for the past year. |
[함께 웃는다] | You all worked so hard for the past year. [all laughing] |
부장님! | -Wow, I love this. -[Ye-rin] Manager Lim! |
우리의 스무 살을 위하여! | For our twenties! |
[함께] 위하여! | [all exclaiming] |
- [예린] 이요! - [지민의 웃음] | |
- [탄식] - [서영이 신음하며] 써 | -[boy groans] -[groans] It's bitter. |
[괴로워하는 신음] | [groans] |
[예린] 어이, 이, 어, 응… | Like this. |
[세연의 웃음] | -[groans] -[groans] It's bitter. |
[탄식] | Ugh. |
에이, 뭐야, 이게? | Hey, why is this so… |
[세연의 시원한 탄성] | |
[희지의 웃음] | |
'아이 러브 유' | I love you. |
- [지민] 땡큐! - [예린] 어우! | -Thank you. -Hey. |
[세연의 폭소] | [laughing] |
- [서영] 왜, 왜? - [희지] '아이 러브 유' 이랬어 | -[Seo-yeong] What? -[Hee-ji] He was like, "I love you." |
[탄성] | -Wow. -What? |
[예린] 저는요, 세연이 아니면 평석이 옆자리에 앉고 싶었거든요 | You see, I wanted to sit next to Se-yeon or Pyeong-seok. |
그러니까 옆자리에 앉아서 약간의 호기심을 주며 | I wanted to make them curious about me that way they couldn't see my face. |
얼굴은 못 보고 보고 싶잖아요, 얼굴을 못 보면 | I wanted to make them curious about me that way they couldn't see my face. You wanna see someone's face if you can't see it, |
못 보고 옆에서 약간… | You wanna see someone's face if you can't see it, but they couldn't though I was next to them. |
뭔가 이렇게 옆에서 만지작만지작도 해주고 | but they couldn't though I was next to them. I touched this and that while I was there. |
되게 만족스러웠습니다 | I touched this and that while I was there. I was pretty happy with it. |
[세연의 한숨] | [sighs] |
[코믹한 음악] | [sighs] |
[세연] 응? 왜? | Huh? Why? |
- [세연] 왜 왔어? - 뭐 가지러 가는 거 아니었어? | -[Ye-rin] Getting something? -Following me? Yes, Somersby. |
[세연] 어, 써머스비 | -[Ye-rin] Getting something? -Following me? Yes, Somersby. |
[세연] 관절 아프지? | Joints hurt, right? |
[예린이 흥얼대며] 먼저 가겠습니다 | I'm gonna go ahead. |
[세연] 어디 갔냐? | Where did it go? |
[예린] 뭐, 써머스비? | What Somersby? |
[세연] 야, 왜 없지? | Why isn't it here? |
[예린] 상관 없어 근데 난 술 잘 못 마셔 | It's okay. I don't drink that much anyway. |
[예린] 뽀로로 마실까? | Should I have the Pororo drink? |
- [예린] 오케이 - [세연의 말소리] | -All right. -It's all we have. |
[세연] 아이, 왜 없지? | Why isn't it in there? |
- 분명히 사 왔는데, 우리 - [예린] 어디가 | Why isn't it in there? -We bought some. -You going? |
- [규현] 어머, 어머 - [수현] 귀여워 | -Wow. -That's cute. |
- [규현] 졸졸 따라다니는 거 봐 - [수현] 따라다녀 | -She's following him. -Look at her. |
[지은] 어떡해? | -She's following him. -Look at her. Oh, no. |
[예린] 내려가? | [Ye-rin] Should we go downstairs? |
[세연] 어 | Yeah. |
- [세연] 멀쩡해, 지금은? - [예린] 어, 나 지금 멀쩡해 | -You feeling okay now? -[Ye-rin] I feel fine. |
[예린] 나 진짜 아까 취기 올랐어 그 조금 마시고 | I swear, I started getting drunk after having that tiny bit. |
- [지우] 나도 먹을래! - [정윤] 나도, 비싼 거 | -I want some. -Me too. |
[지민] 나도 먹을래! 나도 먹을래 | -I want some. -I want the expensive alcohol. |
- [웃음] - [희지] 야, 쪼끔만 따라 줘야 돼 | [Hee-ji] Hey, from now on, only pour a little bit. |
- [예린이 웃으며] 건배! - [함께] 건배! | -Cheers. -Cheers. |
[경쾌한 음악] | -Cheers. -Cheers. [Ji-min] It's good. |
[지우] 너 왜 이렇게 잘 먹어? | -[Sang-won] You're excited. -You're so good at drinking. |
[지민 탄성] | Mmm. |
어우 | Oh. |
나 한번 세봐야겠어 몇 잔을 마실 수 있는지 | -I want to see how much I can drink. -Of this? |
3잔 마셨어, 3잔 | -I want to see how much I can drink. -Of this? -I've had three shots. -Right now? |
- [지우] 지금? - 응 | -I've had three shots. -Right now? |
- [상원] 짠! - [서현] 와! | -Cheers. -Wow. This is unfair. |
[저마다 말한다] | This is unfair. -I'm really good at drinking. -[Ji-woo] Crazy. |
[지민, 상원의 탄성] | -I'm really good at drinking. -[Ji-woo] Crazy. [exhales] |
[상원의 웃음섞인 탄성] | [Sang-won] Wow, and it's your first time? |
[상원의 탄성] | [exclaims] |
[지민] 야, 너 그러다 진짜 혼자… 아이! | -You're going to… -Slow down. |
아이, 말리지 마 말리지 마! [웃음] | -You're going to… -Slow down. No, don't stop him. |
얘 왜 이래? | -Do you have soju there? -What's up with him? |
[정윤] 소주 줘봐 | [Jung-yun] Give me some soju. |
아, 이런 거 말고 진짜 소주! | This isn't what I want. Give me some real soju. Come on. |
- 줘봐! - 왜 이래, 왜 이래? | This isn't what I want. Give me some real soju. Come on. Hey, what's wrong? Manager Lim… |
부장님! | Hey, what's wrong? Manager Lim… |
[지민이 웃으며] 얘 취했다! 얘 취했다 | [Se-yeon] Hey, he's drunk. He's drunk. [laughs] |
오늘 한번 내 한계를 돌파해봐야겠어 | I'll surpass my limits today. I've had seven shots so far. |
7잔이거든, 지금? | I've had seven shots so far. |
야, 주지 마! | Don't give it to him. |
[예린] 난 씻으러 가마 | I'm gonna go and shower. |
[서영] 올라가, 올라가 | -Go upstairs. -[Sang-won] You guys will be drunk. |
올라가 | -Go upstairs. -[Sang-won] You guys will be drunk. Go upstairs. |
취했네, 취했네, 어여 올라가 | Go upstairs. You're drunk. Go upstairs. |
너네 노는 거 조금만 더 볼래 | I want to watch you guys hanging out. |
[정윤] 나 아이스크림 하나 먹을까? | -I like this one. -Should we eat some ice cream? |
- 나 아이스크림 하나 먹어야겠다 - 나도 | -I'm gonna eat some ice cream. -Me too. |
[지우] 너 아이스크림 갖다줄까? | Do you want ice cream? |
- [정윤] 살짝 - [지우] 죠스바? | Do you want ice cream? -A bit. -[Ji-woo] Jaws Bar? |
[상원] 수박은 없고 캔디랑 죠스바밖에 없어 | [Sang-won] There's no Watermelon. |
[지우] 알겠어 | -They have Candy and Jaws bars. -Okay. |
[정윤] 나도, 나도 아이스크림 가지러 갈래 | -They have Candy and Jaws bars. -Okay. -I want ice cream. -[Hee-ji] Candy bar! |
[서정적인 음악] | -I want ice cream. -[Hee-ji] Candy bar! |
- [상원] 나 죠스! - [정윤] 응 | [Sang-won] I want a Jaws bar. |
[정윤] 아, 뭔지 알 거 같아 취한다는 기분이 | [Jung-yun] I think I know what it feels to be drunk now. Do you? |
- [정윤] 너도? - [지우] 몰랐어? | [Jung-yun] I think I know what it feels to be drunk now. Do you? [Ji-woo] You didn't… you didn't know? |
[정윤] 어, 진짜 하나도 몰랐어 | [Ji-woo] You didn't… you didn't know? I had no idea. |
[지우] 나는 진작에 알고 있었다 | I've known for a while now. |
[정윤] 너 아까 샴페인 먹을 때부터 그랬잖아 | You've been drunk since you started the champagne. |
- [지우] 누가? - [정윤] 너 | You've been drunk since you started the champagne. -[Ji-woo] Who? -[Jung-yun] You. |
[지우] 캔 셋, 죠 둘 | Three Candy, two Jaws. |
[정윤] 캔 셋, 죠 둘! | Three Candy, two Jaws. |
- [지우] 조심해 - [정윤] 어 | -Be careful. -Okay. |
[정윤이 웃으며] 너가 제일 조심해야 될 거 같은데? | -Careful. -[Jung-yun] You should be careful. |
[지우] 아니, 너 왜 이렇게… | Why do you keep… drinking so quickly? |
아, 빨리 먹어? | Why do you keep… drinking so quickly? |
[정윤] 그래도 주량 좀 알아야지 스무 살 처음 됐는데 | Why do you keep… drinking so quickly? I just turned 20, I need to know how much I can drink. |
[정윤] 캔디바 | -Candy Bar. -Candy. |
[지우] 별로 | [Ji-woo] Not really. |
[정윤] 나 진짜 멀쩡해졌어 | -I'm all sobered up now. -Not really. |
[지우] 별로 | -I'm all sobered up now. -Not really. |
[정윤] 왜 아이스크림을 사러 나가라는지 알 거 같아 | [Jung-yun] I think I get why they tell you to go out and buy ice cream. |
술을 먹으니까 | Because I've been drinking… |
입꼬리가 더 올라가는 거 같아 | I feel like I'm smiling a lot more. |
얘는 안 쉬고 계속 먹었어 | He's been drinking without taking a single break. |
[지우] 맞아, 그냥 뭐, 음료수처럼 먹었어 | He's been drinking without taking a single break. [Ji-woo] Drinking alcohol like it's juice. |
뭐야? | How? |
몰라, 나도 | I don't know. |
근데 진짜 아까는 살짝 위험했어 약간 눈이 빙빙 도는 느낌? | I was a bit scared earlier. I felt like my head was spinning. |
[상원] 그냥 기분 좋게 취한 정도? | So now you're tipsy and feeling good? |
약간 기분 좋지, 지금 약간 | I feel kind of good right now. |
약간 머리 돌리면 약간 2초 정도 느린 느낌? 뭔지 알지? | When I turn my head, there's a two second delay. You get me? |
[질색한다] | [groans] |
[긴장감 도는 음악] | |
[지민] 전혀 잘못된 방향으로 가는 것 같아요 | [Ji-min] It felt like things were going in the wrong direction. |
정윤이와 지우가 서로 붙어 있을 때 보면은 질투 나죠 | [Ji-min] It felt like things were going in the wrong direction. I felt jealous when I saw Jung-yun and Ji-woo together. |
지우는 마음이 약간 정윤이한테 가 있는 거 같아서 | I think Ji-woo kind of has feelings for Jung-yun right now. |
[상원의 말소리] | [Sang-won] If you wanna go to bed, go ahead. You don't have to say. |
[세연] 정윤이랑 지우가 많이 꽁냥거리고 | [Se-yeon] I was sitting on the other side, watching Jung-yun and Ji-woo flirting. |
그런 모습을 제가 이제 반대쪽에서 봤잖아요 | watching Jung-yun and Ji-woo flirting. |
좀 멀리서 보게 됐는데 | I was watching them from a distance. |
솔직히 마음이 편치만은 않았던 거 같아요 | If I'm being honest, it didn't feel so great. |
- [지우] 아니, 다 사라졌네 - [정윤] 어? | -Hey, they're all gone. -Huh? |
[정윤] 그러니까 애들이 다 없어졌어 | Yeah, people are all leaving. |
달달해? | Is it sweet? |
달달해? | Is it sweet? |
- 거의 지금 둘만의 세상이네 - [지은] 그니까! 정윤이가 | They're in their own world. Blocking out everyone else. |
[규현] 와, 초코 음료 주는 거면 끝난 거예요! | They're in their own world. Blocking out everyone else. If he gave her a chocolate drink, |
[지은 웃으며] 그래 맞아, 맞아, 이게 은근히… | If he gave her a chocolate drink, -it's over. -Really? -You know… -Oh, yeah. |
[규현] 이게 딱 그… | It's like this. You're drinking, |
술 마시고 있는데 몰래 와가지고 '야, 이거 마셔' | It's like this. You're drinking, he secretly comes to you and goes, "Drink this." |
[지은] 이러면은 이건 진짜 약간… | he secretly comes to you and goes, "Drink this." If he does that, then it's really… |
그, 약간 기다리게 되거든요 | If he does that, then it's really… -It makes you anticipate something. -[Su-hyun] Really? |
[규현] 초코몽, 초코몽! | -It makes you anticipate something. -[Su-hyun] Really? |
술이 조금 들어가니깐 | After drinking, I felt more confidence. |
약간 자신감도 생기고 뭔가 | After drinking, I felt more confidence. |
말이랑 이런 거 다 할 수 있을 거 같고 | I felt like I could say whatever I wanted. |
그런 느낌이 들어서 | I felt like I could say whatever I wanted. |
딱 집어서 하나 줬습니다 | So I grabbed one and gave it to her. |
어제는 술도 마신 상태여서 조금 더 | I was drunk yesterday |
바보같이 행동했는데 | so I acted kind of stupid. |
정윤이도 술을 먹은 상탠데 | Jung-yun was drunk too, |
정신을 좀 붙잡고 저를 계속 챙겨주는 거 같아서 | but he kept trying to stay alert and look after me. |
조금 더 궁금해졌어요 | That made me want to know more about him. |
[속삭이며] 서현 | -[Jung-yun] I'm sobering up. -Seo-hyeon. |
- 내일 밤에 나갔다 올래? - 내일 어디? | -Want to go out tomorrow? -Tomorrow? |
어디든 | -Where? -Anywhere. |
콜, 나 낙산공원 한 번도 안 가봤어 | -Where? -Anywhere. Sure. I've never been to Naksan Park. |
- 내일 5시? - 5시? | Tomorrow at 5:00? -At 5:00? -Yeah. |
난 내일 몇 시에 일어날지 모르겠어 | I don't know when I'll wake up. |
그러니까 아침에 적당히 일어나가지고… | I don't know when I'll wake up. We'll wake up sometime in the morning. |
[웃음 참는 소리] | [snickering] |
[서현] 너 뭐야? | -Can you get up tomorrow? -What's up with you? |
[상원] 뭐, 근데 일어나도 4시 전엔 일어나겠지 | -Can you get up tomorrow? -What's up with you? -I'm sure we'll get up around 4:00. -She's drunk. |
[정윤] 야! 나는 12시 전에 일어난다 | Hey, I'm getting up before noon. |
[상원] 그럼 나, 나 믿고 알람 안 맞춘다? [웃음] | [Sang-won] Then I'll trust you and not set an alarm, okay? Okay, okay, okay. |
[잔잔한 음악] | |
저는 약간 기쁘면서도 걱정? 이런 게 좀 있었어요 | I was happy but I was also a little worried. |
다양한 친구들이랑 많이 빨리 알아가고 싶은데 | I want to get to know a lot of different people, but… |
지금까지 계속 상원이랑만 계속 대화하고 | but so far, I've only been talking to and hanging out with Sang-won. |
많이 놀기도 했고 | but so far, I've only been talking to and hanging out with Sang-won. |
'어, 이렇게 상원이랑만 계속' | I was a bit worried, like, is it okay for me to just go on dates with Sang-won? |
'데이트를 해도 되나?'라는 걱정이 있었어요 | is it okay for me to just go on dates with Sang-won? |
[상원] 내일 마트 갈 사람 누구야? 오늘 편의점 갔다 온 사람 빼고 | [Sang-won] Who's getting groceries tomorrow? Not those who went today. |
- 우리 마트 갈 거잖아 - [긴장감 흐르는 음악] | We're going, right? |
- 마트 갈 거야, 내일 - [상원] 지우 | -Ji-woo? -I'm going to the store. |
[지우] 야, 너도 가야 돼 너 안 갔잖아 | -[Sang-won] We got two. Two more. -You should go. You didn't go yet. |
- [정윤] 우리 넷이 갈게 - [지우] 몇 시에 갈 거야? | -[Ji-min] The four of us can go. -[Ji-woo] What time are we going? |
[정윤] 좀 일어나고 내가 기다려줄게 | [Jung-yun] I'll wait for you to wake up. |
[지우] 몇 시, 몇 시? | [Jung-yun] I'll wait for you to wake up. [Ji-woo] What time? |
와, 미치겠다, 미치겠다 와, 미치겠다 | -Oh, my God, this is crazy. -[Su-hyun] Wow. |
- [수현] 어떡해 - [지은] 와, 이거 확실히 진짜… | -Oh, my God. -Oh, my. -Things are different after drinking. -[Se-woon] It's crazy. |
- [세운] 난리 났다 - 술을 먹으니까 다르다 | -Things are different after drinking. -[Se-woon] It's crazy. It's true that Jung-yun and Ji-woo |
[규현] 정윤이랑 지우가 며칠 동안 그래도 같이 있었던 시간이 있는데 | It's true that Jung-yun and Ji-woo spent some time together over the past few days. |
저 잠시의 | but they got so much closer in the past few hours. |
한 2, 3시간의 순간 만에 너무 가까워졌어요 | but they got so much closer in the past few hours. Yeah. Those few hours just outed the past few days. |
[지은] 며칠의 시간을 이겨버렸어, 지금 | Yeah. Those few hours just outed the past few days. |
[규현] 네 | Yeah. Those few hours just outed the past few days. |
세연이도 일단 확실히 마음속에 예린이만 있는 거 같진 않아요 | I don't think Ye-rin is the only person who Se-yeon has feelings for. |
네, 좀 바뀌어 보여요 | -Yeah, he's changed a bit. -[Se-woon] Really? |
질투의 감정을 많이 느끼고 있는 거 같아요, 둘이 | -Yeah, he's changed a bit. -[Se-woon] Really? I think those two are feeling pretty jealous right now. |
그러니까, 신경을 계속 쓰고 있더라고 | I think those two are feeling pretty jealous right now. Exactly. He kept looking at them. |
원래는 예린이밖에 없어 보였는데 | Exactly. He kept looking at them. At first, he cared about Ye-rin… |
지금은 조금 그건 아닌 거 같아요 | -[Se-woon] Right. -…but that's not the case now. |
[규현, 세운의 탄성] | -[Se-woon] Right. -…but that's not the case now. Hmm. |
[포근한 음악] | [slow instrumental music playing] |
[예린의 졸음섞인 신음] | |
[평석] 고마하고 잡시다 | Let's settle down and go to bed. |
[정윤] 잘 자라 | Hey, goodnight. |
[지민] 피부 관리는 필수지! | You have to take care of your skin. |
[정윤] 어? | Are you just going to the store tomorrow? -Huh? -Are you going on a date? |
[상원] 난 그냥 시원하게 신청했다! | -I don't feel confident. -I asked her out. |
- [휴대폰 알람 소리] - [희지] 야, 그거 잠 진짜 잘 깨 | [cell phone ringing] [Hee-ji] You'll wake up easily with that. |
[지우] 이 소리 들으면 기분이 안 좋아져 | [Hee-ji] You'll wake up easily with that. -[Ji-woo] That sound makes me angry. -[Hee-ji] Exactly. |
[서현] 그니까! | -[Ji-woo] That sound makes me angry. -[Hee-ji] Exactly. [Ji-woo] How will you to ask people out? |
[서영] 어떻게 해야 되나? | [Ji-woo] How will you to ask people out? -What should I do? -Like, "Wanna go?" |
[지우] 아, 상원이가? | [Seo-hyeon] No, Sang-won asked… He asked me out first. |
[잔잔한 음악] | Yeah. Sang-won was like, "Wanna go out tomorrow?" |
- [지우] 응 - [서영] 그니까 | -It would feel so weird. -[Seo-hyeon] Exactly. |
[지우] 우리 알람 빌런 되지 말고 바로 일어나자 | [Ji-woo] Let's not be alarm villains, let's get up right away. |
[서영] 어, 그래 | |
[희지] 다들 굿나잇! | [Seo-yeong] Goodnight, ladies. |
[지우] 굿나잇! | [Ji-woo] Goodnight. |
어렵다 | This is tough. |
- [지은] 어렵다 - [세운] 어렵다, 여기 | -It's hard. -[Se-woon] Getting tougher. |
약간 그런 거 아닐까요? 너무… | -It's hard. -[Se-woon] Getting tougher. Maybe it's like this. |
먼저 약간 결론 나버리는 느낌? | She feels like things are coming to an end quickly. |
그런 느낌이 사실 좀 부담스러울 수 있죠 | -[Su-hyun] Mmm. -That can be a lot of pressure. |
[규현] 왜냐면 다른 친구들이 아예 다가오질 않으니까 | And nobody else is going to approach her. |
[세운] 예, 아예 뭔가 차단되는 느낌이니까 | Yeah, it's like she's being blocked off. |
그런 걸 좀 걱정하는 걸 수도 있을 거 같고 | She might be worried about something like that. |
맞아요, 이게 그리고 | Yeah. She could get closer to the other guys, |
이성으로든 동성으로든 친해질 수가 있는 건데 | Yeah. She could get closer to the other guys, either as friends or romantic interests. |
[지은] 너무 이제 좀 벽이 생겨버리는 거 같아서 | But it's like there's a wall between them. |
다양한 경험을 좀 해봤으면 좋겠어요 | She probably wants a variety of experiences. |
- [규현] 시간이 없어서 또 그래요 - [지은] 맞아 | She probably wants a variety of experiences. They also don't have much time. |
저기 안에서 뭐 몇 달 이렇게 있는 게 아니라 | They also don't have much time. They're not spending a few months together. |
- 일주일 있는 거니까 - [지은] 맞아요 | -They only have a week. -[Ji-eun] Right. |
[탄식] | Hmm. |
[상쾌한 음악이 흐른다] | [mellow music playing] |
[까치 지저귀는 소리] | [birds chirping] |
- [서영] 잘 잤어? - [예린] 응 | -[Hee-ji] Did you sleep well? -[Seo-yeong] Yes. |
[서영] 아이고야 | I'm going down now. |
[서영] 얘는 세상모르고 자네 | She's still in dreamland. |
- [지우] 나도 씻고 싶은데 - [희지] 어머, 깜짝이야! | -I want to take a shower. -Oh, my God. What was that sound? Who was that? What are you doing? |
- [서영이 웃으며] 야, 너 뭐야? - [희지의 웃음] | What was that sound? Who was that? What are you doing? |
- [서영] 지우야 - [지우] 응? | -Ji-woo, are you okay? -Yes. |
- 괜찮아? - [하품하며] 어 | -Ji-woo, are you okay? -Yes. |
[희지] 지우 이따 깨워줄게, 이따 좀만 더 자 | I'll wake you up later. -Get some more sleep. -Okay. |
[희지] 어, 우리 일출 봐야 되는데? | [Hee-ji] Hey, we need to see the sunrise. |
- [예린] 끝났어, 이미 - [희지] 아니야, 아직이야 | [Ye-rin] It's over. No. Not yet. Not yet. |
- 아직이야 - 아직이라고? | -Not yet? -[Hee-ji] Yeah. |
[희지] 어, 저쪽에서 해 뜰 거 같이 생겼지 않아? | -Not yet? -[Hee-ji] Yeah. Doesn't it look like the sun is rising from over there? |
[서영] 야, 저기다 | Hey, it's over there. |
- [밝은 음악] - [서영] 야, 저기다! | Look over there. |
- [서영의 호응] - [희지의 웃음] | [laughs] |
[희지] 학교 가야 될 거 같아 | I feel like I should go to school. |
아침에 딱 일어나서 숙취가 오더라고요 | When I got up in the morning, I felt hung over. |
그래서 '아, 이게 또 성인만이 할 수 있고' | When I got up in the morning, I felt hung over. But it felt kinda nice because I thought |
'겪을 수 있는 건가?'라는 생각이 들어서 | But it felt kinda nice because I thought this is also something that only adults experience. |
또 나름 기분 좋았습니다 | this is also something that only adults experience. |
[경쾌한 음악] | [guitar music playing] |
굿모닝 | Good morning. |
[옅은 웃음] | |
[거친 숨소리] | |
[평석] 정리를… | We need to clean this up. |
[귀여운 음악] | [mellow music playing] |
- 아, 꼭 저런 친구가 있어요 - 평석이가 진짜 진국이다 | Oh, there's always someone like him. Pyeong-seok is the best. |
[규현] 아, 원래 이런 거 하면 데이트권도 주고 그러는데요 | Pyeong-seok is the best. He should be awarded a date for doing that. |
- [세운의 호응] - [수현의 웃음] | He should be awarded a date for doing that. That's kind of… |
- [규현] 아이참 - [세운의 호응] | -[Kyuhyun] Come on. -Goodness. |
[예린] 아이고야, 에고머니나 | [Ye-rin groans] My God. |
뭔가 달그락달그락거린다 했어 | I thought I heard something rattling. |
[예린] 어우, 어떻게 치워야 되지? | [groans] How should we clean this up? |
[예린] 뭐, 뭘 못 하겠다 어우, 어려워 | I can't do it. Ugh, this is hard. |
과자 하나 먹고… 응? | I'll just eat a chip. |
[바삭거리는 소리] | [crunching] |
[예린] 이건 냉장고 | This is mine. |
이제 '20'이야 우리 열아홉이었잖아 | We're both 20 now. We used to be 19. |
[예린] 이야 이게 으른의 삶이다 | Wow. This is adult life. |
[웃음] | [chuckles] |
[예린] 이 소주, 이거 어쩔낀데? | What are we gonna do about this sauce? |
와, 평석이는 근데 진짜 과묵하다 | Pyeong-seok is so quiet. |
서로 인사도 한번 할 법한데 | They could at least say hi. |
- [규현] 아, 진짜 인사도 안 해! - [지은] 싸웠나? | -They don't say hi. -Did they have a fight? |
아, 되게 진짜 과묵하다 | He's so quiet. |
[상원] 토스트? 뭐 도와줄 거 있어? | -[Ji-eun] Pyeong-seok's awesome. -Toast? Need help? |
[예린] 음… | |
아니, 라면은 딱히 근데 도와줄 게 없어 | -I don't need any help for ramen. -I'll help if I can. |
[상원] 있으면 도와주고 어우, 라면 먹고 싶다 | -I don't need any help for ramen. -I'll help if I can. -I want ramen. -Okay. |
일단은 이거 계란 해가지고 그, 풀어 놔야겠다 | First, I'm gonna whisk some eggs. Mix noodles with the eggs? |
계란은 면에다 푸는 거 아닌가요? | Mix noodles with the eggs? |
[예린] 그, 저, 계란 토스트 | Mix noodles with the eggs? Uh, French toast. |
[상원] 주무셨습니까? | Did you sleep? |
[상원] 오케이, 좋아요! | Okay. Nice. |
[상원] 애들 일어나서 감동하겠는데? | Everyone will be touched to see ramen and toast. |
막 라면이랑 프렌치 토스트 되어 있으면 | Everyone will be touched to see ramen and toast. |
[상원] 라면은 없을 거 같긴 하다 우리가 너무 빨리 먹어서 | We'll eat up all the ramen in no time. |
[예린의 웃음] | We'll eat up all the ramen in no time. |
자, 예린이의 쿠킹 클래스 시작합니데이 | All right. This is Ye-rin's cooking class. |
[산뜻한 음악] | All right. This is Ye-rin's cooking class. |
[감탄] | Oh. |
[옅은 웃음] | |
[지민] 안녕하세요, 와 | [Ji-min] Hello. Whoa. What's this? |
[지민] 오, 뭐야? | Whoa. What's this? |
- [예린] 나 완전 잘하지? - [지민] 맛있겠네 | -I'm really good, right? -[Ji-min] Smells good. |
[상원] 이제 약간 감칠맛 좀 추가된 느낌일 거야 | I feel like there's umami in there. |
뒤집나? 뒤집는 거 보여주나? | You're flipping it? Gonna flip it? |
- 오! 뭐야! - [평석 웃음] | [exclaiming] |
[지민의 웃음] | -[laughs] -Be careful. |
- [지민] 조심해 - [예린] 으흠 | -[laughs] -Be careful. |
[예린] 이제 점점 끓는다 아, 맛있는 냄새 | -It's starting to boil. -[Ji-woo] That smells good. |
[상원] 여러분 라면이랑 토스트 먹을 사람 나오세요! | [Sang-won] Guys, come out if you want ramen and toast. |
[서현의 놀란 탄성] | [gasps] |
[지민] 뭐야? 안녕하세요? | [gasps] -Hello. -That looks so good. |
[서현] 맛있겠당! | -Hello. -That looks so good. |
- [규현 탄식] - [흥미로운 음악] | [sighs] |
왜요, 왜요? | Wait, what? What? |
[규현] 아, 지민이가 지우 옆에 앉았어 | Wait, what? What? Ji-min sat down next to Ji-woo. |
[지은, 수현의 웃음] | [laughs] |
- [상원] 자, 라면 드실 분? - [지우] 나용! | -Who wants some ramen? -Me. |
- 남는 건 살이야 - [서현] 너무 잘 만들었다 | -I'll gain weight. -You're good. |
[상원] 진라면 매운맛 순한맛 1:1 비율로 섞은 겁니다 | It's a balance of spicy and mild flavors. |
- [지우] 맛있겠다 - [서현] 배우신 분 | -[Ji-woo] That looks good. -You know your food. |
[희지] 아니, 냄새가 그냥 방에서부터… | -I could smell this from my room. -Really? |
[서현] 와, 진짜 장난 아니다 | Wow, this is amazing. |
[예린] 이거 누가 만든지 알아요? | Wow, this is amazing. -Do you know who cooked? -Sang-won. |
[상원] 오상원이요! | -Do you know who cooked? -Sang-won. |
[예린] 아, 네? 아니 '메이드 바이 예린'이고요 | Huh? No, this was made by… made by Ye-rin. |
- [예린] 보조 되게 잘 해주셨어요 - 제가 보조 열심히 했죠 | -But you were a good assistant. -I was her assistant. |
[지민] 근데 그릇이 너무 귀엽다 | -Your bowl is so cute. -This is… |
- [지우] 그러니까 - [지민] 어, 뭐야? | -Your bowl is so cute. -This is… |
[지우] 크기가 너무 다른 거 아니야? | Looks at the size difference. |
- [지민 웃으며] 처음 알았네 - [지우] 밥그릇 국그릇 아니야? | -I didn't notice it. -Is that for soup and this is for rice? |
[지민이 웃으며] 그릇 차이 뭐야? 야, 너무해 | What's up with the size difference? This isn't fair, seriously. |
먹어도 되나요? | -Can we eat? -Yes. |
- [상원] 네, 맛있게 드세요 - [희지] 잘 먹겠습니다! | -Can we eat? -Yes. -Please eat. Enjoy. -Thank you for the food. |
[지민] 너 어제 한 잔 마셨지? | -You had a shot last night? -Hmm? |
- 응? - 어제 한 잔 마셨어? | -You had a shot last night? -Hmm? Only one shot yesterday? |
- 한 잔? 더 마셨지 - 응 | Only one shot yesterday? -A shot? I had more than that. -Yeah. |
더 마셨어? 3잔? | -A shot? I had more than that. -Yeah. More? Like three shots? |
- 한 4잔 마셨어 - 4잔? | Think I had about four. |
- 많이 마셨네 - 그럼! | Four shots? That's a lot. |
[지민] 근데 술 진짜 맛없더라 | That soju tasted so bad. |
토할 뻔했어 | I almost threw up. |
[웃음] | [laughing] |
[지민] 지우가 오늘 아침에 옆자리에서 먹어서 | I was happy because Ji-woo sat next to me for breakfast today. |
기분이 좋았어요 | I was happy because Ji-woo sat next to me for breakfast today. |
친밀도가 올라가는 과정이라 생각하기 때문에 | I think this is process of getting closer. |
좋았죠 [웃음] | It was nice. |
- [수현] 지민이 얘기… - [지은] 귀여워 | -[Su-hyun] Ji-min looks so happy. -He's cute. |
얘기하는 것만으로도 행복하구나 | -[Su-hyun] Ji-min looks so happy. -He's cute. Talking to her makes him happy. |
밥그릇만으로도 지금 '이게 뭐야' 이랬는데 | Talking to her makes him happy. Even with bowls, he's like, "Look at this." |
[규현] 어제 봤던 모습이랑 너무 달라요 | He's different from yesterday. |
- [수현] 너무 달라 - [지은] 행복해 | -[Su-hyun] He's so different. -He's happy. |
[지민] 자, '치어스' | Cheers. |
[대화 소리] | [Sang-won] I just want to eat some more. |
- [상원] 프렌치 맛있어? - [예린, 지우] 맛있어 | -Is the French toast good? -It's good. |
- [희지] 진짜 맛있는데? - [상원] 음! 맛있다 | -I'm in love right now. -It's really good. |
- [상원] 너무 맛있는데? - [지민] 토스트 맛있다 | -It's delicious. -The French toast is good. |
[예린의 감탄] | -It's delicious. -The French toast is good. |
세연이랑 정윤이는 배 안 고플라나, 좀 있다 | I wonder if Se-yeon and Jung-yun are hungry. |
- [딩동 알림음] - 오! | I wonder if Se-yeon and Jung-yun are hungry. -[beeps] -[exclaims] |
[상원] 오! 매일 밤 12시… | "Every night at 12, dream dates will be revealed." |
[상원] 오! 매일 밤 12시 꿈의 데이트가 공개된대 | "Every night at 12, dream dates will be revealed." |
- [지우] 꿈의 데이트가 뭔소리야? - [희지] 오잉? | "Every night at 12, dream dates will be revealed." What do you mean? |
[상원] 오! 매일 밤 12시 꿈의 데이트가 공개된대 | -[beeps] -[exclaims] [Sang-won] "Every at 12, dream dates will be revealed." |
- [지우] 꿈의 데이트가 뭔소리야? - [희지] 오잉? | [Sang-won] "Every at 12, dream dates will be revealed." |
오, 꿈의 데이트 | Wow, a dream date. |
어우, 소름 돋았어 | I just got goosebumps. |
재밌는 거 나오네요, 이제 | This is some fun stuff. |
네, 오늘부터 매일 밤 12시에 꿈의 데이트가 공개됩니다 | This is some fun stuff. Right. Starting today, dream dates will be revealed every night at 12. |
[규현] 꿈의 데이트는 말 그대로 | Right. Starting today, dream dates will be revealed every night at 12. A dream date is a very special date |
성인이 된 친구들의 로망을 실현해줄 수 있는 | A dream date is a very special date that will make our new adults dreams come true. |
아주 특별한 데이트라고 하는데요 | that will make our new adults dreams come true. |
스물 하우스에 있는 동안 | They can use it once, during their stay at the 20 House, |
상대의 동의를 얻어서 딱 한 번만 쓸 수 있다고 합니다 | They can use it once, during their stay at the 20 House, with the other person's consent. |
[지은] 그리고 정말 중요한 건 꿈의 데이트를 한 사람과는 | [Ji-eun] Most importantly, you can never go on two dream dates with somebody. |
다시는 할 수가 없게 됩니다 | [Ji-eun] Most importantly, you can never go on two dream dates with somebody. |
네, 그래서 다들 본인의 데이트권을 누구한테 쓸지 | [Se-woon] Wow. So they need to be very careful about who they use their date ticket for. |
정말 신중하게 골라서 써야 되는 거죠 | So they need to be very careful about who they use their date ticket for. |
[수현] 그러네 | [Su-hyun] I see. |
아, 또 그리고 꿈의 데이트랑은 별개로 | But regardless of the dream date, |
언제든지 데이트는 자유롭게 나갈 수 있다고 하니까 | they can go on regular date whenever they want. |
뭐, 연애 금지가 해제됐으니까 당연한 말이죠 | It makes sense since the no-dating rule is gone. |
이제 진짜 아예 그냥 풀어준 거네요 | So there are zero restrictions now. |
[수현] 데이트 얼마나 재미있을까? | -The dates will be fun. -That's such an interesting rule. |
[지은] 너무 재밌는 룰이다, 근데 | -The dates will be fun. -That's such an interesting rule. |
- [서현 놀라며] 다시 할 수 없대! - [예린] 읽어줘 | -[Seo-hyeon] You can't do it twice. -[Ye-rin] Read it out? |
- [상원] 매일 밤 12시? - [서현] 한 커플 | -[Sang-won] "Every night at 12…" -[Seo-hyeon] "One pair." |
[지우] 그럼 오늘 밤부터네? | -That starts tonight, right? -It starts tonight. |
[상원] 오늘 밤부터지 | -That starts tonight, right? -It starts tonight. |
꿈의 데이트가 어떤 걸지 너무 기대가 됐고 | I was so excited to see what a dream date would be like. |
데이트 상대가 겹치면 안 되기 때문에 | I think that I'll get to go on dates with different guys |
아이들이 다양한 사람들과 데이트를 할 거 같아서 | I think that I'll get to go on dates with different guys because my date can't overlap with somebody else's. |
기대가 되고 궁금하기도 해요 | That's exciting and I'm looking forward to it. |
제가 이렇게 데이트 신청했던 사람이랑 데이트하면 | If I go on a dream date with somebody, then they won't be able to ask me on a dream date again. |
그 사람은 저랑 같이 못 하니까 | then they won't be able to ask me on a dream date again. |
그게 조금 걱정이었어요 | So I was a bit worried about that. |
저는 그 룰이 되게 좋다고 생각을 합니다 | I think that's a really good rule. |
'같은 사람과 다시 한번 갈 수 없다' | I really like how you can't go on a date with the same person twice. |
이게 저는 되게 마음에 들거든요 | I really like how you can't go on a date with the same person twice. |
왜냐하면 같은 사람과 계속 갈 수 있다면 | Because if you keep going on dates with the same person, |
너무 좀 그렇잖아요? 재미도 없고 | Because if you keep going on dates with the same person, t wouldn't be that fun. |
네, 저는 세연이와 평석이 | For me, it's Se-yeon and Pyeong-seok. |
뭐, 정윤이, 지민이, 상원이 | Well, Jung-yun, Ji-min and Sang-won too. |
다 하고 싶습니다 | Well, Jung-yun, Ji-min and Sang-won too. I want to go on dates with everyone. |
그다지 좋지는 않았어요 | I didn't really like it. |
왜냐면 제가 지금 호감 있는 사람은 | I didn't really like it. Ji-woo is the only person I like right now |
지우 한 명밖에 없고 | Ji-woo is the only person I like right now |
가능성이 그렇게 높은 것도 아니기 때문에 | and I don't think my chances are that great. |
'갈 수 있을까?'라는 의심이 들어서 | So I felt a little bitter because I thought… |
좀 씁쓸했죠 | will I be able to go on a date with her? |
[지민] 거절당하면 사라지는 건 아니겠지? | If you're rejected, do you lost the ticket? |
나는 일단 내 식기를 치우고 화장 좀 하고 올게요 | I'm gonna put away my dishes and put some makeup on. |
- [상원] 예 - [지민] 어, 그려 | -Yeah. -Yeah, sure. |
[예린] 또 막 못 알아보면 안 됨 이뻐져가지고 | I hope you all can recognize me when I'm pretty. |
[상원이 웃으며] 그래! | Sure. I'll try my best to recognize you. |
알아보려고 노력해볼게! | Sure. I'll try my best to recognize you. |
[지민] 오케이 | Okay. |
우리도 | Shall we clean up too? |
- 치워볼까요, 이제? - [서영] 좋아 | Shall we clean up too? |
- [지민] 그려 - [서영] 그려 | -Sure. Yeah. -Yeah. |
[지우] 그려, 그려 | |
[서현] 어우, 배불러 | [Seo-yeong] I'm so full. |
[서현] 그, 설거지 장갑 | So when we wash dishes… |
[서현] 평석아 우리는 설거지 메이튼가 봐 | Pyeong-seok, we're dishwashing buddies. |
[수현의 웃음] | [all laughing] |
- 평석이, 대답을 안 해! - 평석이는, 와, 한결같아요 | Pyeong-seok isn't answering her. -Seriously. -He's never changes. |
평석이는 마이크를 안 줘도 될 거 같아 | He doesn't even need his own mic. |
[규현] 오디오 감독님이 계속 | -He doesn't need. -The sound guy's like, |
'이거 지금 잘 작동이 안 되는 거 아닌가?' | -He doesn't need. -The sound guy's like, "Is this thing even working?" |
- [지은] 걱정하실 것 같아 - [수현] '마이크 안 켜져 있나?' | -I think he'll be worried. -[Su-hyun] "Is the mic turned off?" |
서현이는 또 평석이한테 마음이 조금 있잖아요 | Seo-hyeon has feelings for Pyeong-seok. |
오! 오, 맞다 | -[Ji-eun] Yeah. -Oh. Right. |
[경쾌한 음악] | [ukelele music playing] |
[서현의 신음] | [Seo-hyeon] Oh, no. |
[평석] 야! | [Pyeong-seok] Hey, you. |
[웃으며] 아니 있는데 왜 안 끼는 거야? | [Pyeong-seok] Hey, you. Why aren't you wearing these? They're here. |
[서현] 아니, 느낌이 별로야 그 장갑이 | Why aren't you wearing these? They're here. I don't like how they feel. The gloves. |
[서현] 야, 근데 '야'라고 해? 대구에서는 다? | -Fair enough. -Hey. Do people usually just say |
[평석] 어, 우리는 이름을… | -"hey, you" in Daegu? -Not peoples… |
[서현] 우리는 '야'라고 하면 좀… | Around here, we feel hurt. |
- 서운해 - [평석] 그래, 내가 서울 와서… | -Right. When I came to Seoul… -Yeah, it's hurtful. |
어! 서운해 | -Right. When I came to Seoul… -Yeah, it's hurtful. |
- [평석] '평석아' 이게 조금… - [서현이 놀라며] 아, 진짜로? | …being called Pyeong-seok was… -Really? -Yeah. |
[평석] 우리는… '야!', 다 '야' 카지 | We say, "Hey, you. Hey, you." |
[서현] '야'? | "Hey, you"? |
[서현] 설거지할 때 | When we were washing the dishes, Pyeong-seok said to me, "Hey, you." |
평석이가 저한테 '야'라고 하더라고요 | When we were washing the dishes, Pyeong-seok said to me, "Hey, you." |
근데 '야'는 좀 정이 없잖아요 | When we were washing the dishes, Pyeong-seok said to me, "Hey, you." But saying "hey, you" is kinda cold, I think. |
좀 '서현'이라고 불러줬으면 좋겠는데 | But saying "hey, you" is kinda cold, I think. I wish he would call me by my name. |
오, 들어본 적이 없네요 | Oh, I've never heard him say that. |
그걸 좀… | Oh, I've never heard him say that. |
주의 깊게 들어야겠어요 | I think I'll pay more attention from now on. |
[서현] 평석아, 여기 보이지? | Pyeong-seok, see this? |
[웃음 참는 소리] | [both laugh] |
[서현] 알았죠? | Okay. |
- [평석] 다했어? - [서현] 어, 좋았다 | -Are you done? -Well, that was great. |
[서현] 수고하셨습니다! | [Seo-hyeon] Good work. |
[서현이 입소리를 내며] 수고했다 | -Great work. -[groans] |
[평석의 탄성] | -Great work. -[groans] |
[코믹한 음악] | |
[지민] 정윤! 정윤 | Jung-yun. |
일어날 수 있어? | Can you get up? |
지금 애들 다 일어나 있어 [옅은 웃음] | Everyone else is already up. |
- [정윤] 땡큐 - [지민] 준비하고 나와 | -Thank you. -Get ready and come outside. |
[지민] 편하게 해, 편하게 | Take your time. Take your time. |
- [서현] 나 심심해 - [지우] 나두, 여기 앉아 있자 | -[Seo-hyeon] I'm bored. -[Ji-woo] Me too. Let's sit here. |
- [서현] 의자 딱 맞는 거 아냐? - [지민] 딱 4갠데 | -We have enough chairs. -There are exactly four. |
[지우] 내가 수를 잘 못 세 | -We have enough chairs. -There are exactly four. I'm bad at counting. |
[서현] 뭐야? | [Seo-hyeon] What? |
[서영] 빨리 준비해 | -[Seo-yeong] Get ready. -[Ji-woo] You look like you're dying. |
- [지민] 씻고 왔구나 - [지우] 죽어가는 거 같은데 | -[Seo-yeong] Get ready. -[Ji-woo] You look like you're dying. |
[서현] 대배우님 | [Seo-hyeon] A great actor. |
[지우] 아니, 쟤 어떡해? | -Look at him. -They'll all be mad. |
- [지우] 괜찮아? - [정윤] 멀쩡해 | -Are you okay? -I'm fine. |
[지우가 웃으며] 하나도 안 멀쩡해 보이는데 | -Are you okay? -I'm fine. -You don't look fine at all. -You woke up so surprised. |
[지민] 화들짝 놀라면서 깼는데 | -You don't look fine at all. -You woke up so surprised. |
의자 가져와! | Bring a chair. |
[서현] 어제 너무 달렸어 | [Seo-hyeon] We went too hard yesterday. |
- [탄성] - [잔잔한 음악] | [Seo-hyeon] We went too hard yesterday. |
지민이 옆에 계속 붙어있잖아요 | -Ji-min is still next to her. -[Ji-eun] Yeah. |
지민이는 정윤이 늦게 일어난 게 도움이 됐을 거예요 | I think Jung-yun waking up early was probably good for Ji-min. |
근데 지민이 옆에 서영이도 붙어 있어! | I think Jung-yun waking up early was probably good for Ji-min. But Seo-yeong is right next to Ji-min too. |
- [지은] 그러니까! - [수현] 아이고, 아이고 | Oh, no. |
- [정윤] 나 이제 술 안 마셔 - [지우] 왜? | -I'll never drink again. -Why? |
- [지민] 그러고 밤에 다시 마셔 - [지우] 그니까, 먹어야 되는데 | -[Ji-min] You'll drink again tonight. -[Ji-woo] We need to drink again today. |
[정윤] '매일 밤 12시 꿈의 데이트가 공개됩니다' | "Every night at 12, dream dates will be revealed." |
[정윤] 꿈의 데이트가 뭐야, 근데? | -Yeah. -What's a dream date? |
[지우] 약간 특이한 데이트 | It's a special kind of date. |
특이한 데이트? | It's a special kind of date. A special date? |
[지우] 궁금하다 뭐, 뭐 있는지 | [Ji-woo] I wonder what the dates are. |
- 나 그리고 빨리… - 이건 아껴놔야 되네, 그러면 | -I wanna hurry and-- -You have to save this one. |
[지우] 왜? | Why? |
어차피 한 번이고 어차피 선착순이야 | It's first come first serve and you only get one. |
- 아, 선착순이야? - 응! | -Oh. It's first come first serve? -Yeah. |
[정윤] 아직 어떻게 해야 될지 잘 모르겠어서 생각 중이에요 | I'm not sure what I should do yet. I'm still thinking. |
천천히 애들 하는 거 조금씩 보면서 | I'm not sure what I should do yet. I'm still thinking. I think I'll watch what others do first and then make a decision. |
조심스럽게 할 거 같긴 합니다 | I think I'll watch what others do first and then make a decision. |
이게 진짜 선착순이라 좀 마음이 조급할 수도 있겠지만… | It's first come first serve so they could feel a bit anxious to go. |
근데 또 그런 것도 있을 거 같아요 | It could also be like, "The next date could be even better." |
'다음에는 또 더 좋은 코스가' | It could also be like, "The next date could be even better." |
- '나올지도 몰라' - [지은] 그러니까! | Exactly. |
이런 마음에 기다릴 수도 있을 거 같아요 | -They might wait because of that. -They may wait. |
아니면 지금 흐름 타가지고 정윤이가 바로 지우한테 할 수도… | Or Jung-yun could go with the flow and ask Ji-woo right away. |
[규현] 아이, 절대 그럴 일 없어! | Or Jung-yun could go with the flow and ask Ji-woo right away. [Kyuhyun] That'll never happen. |
[지은] 정윤이는 좀 조심스러운 성격이에요 | [Kyuhyun] That'll never happen. -Jung-yun's pretty careful. -Really? |
- 신중해요 - [수현] 아, 그래? | -Jung-yun's pretty careful. -Really? He's careful, besides, they were drunk yesterday. |
그리고 어제는 술의 힘이 있었잖아요 | He's careful, besides, they were drunk yesterday. |
[지은] 어, 진짜 술의 힘이 컸어요 | He's careful, besides, they were drunk yesterday. [Ji-eun] Yeah, that played a big part. |
아, 매일 밤 12시에 신청할 수 있지? | [Ji-eun] Yeah, that played a big part. They can ask people out at midnight. |
[지은] 아! 그러면 술 먹다가… | They can ask people out at midnight. Right, they may be drunk. |
[규현] 한두 잔 하고 할 수 있어요 | Right, they may be drunk. After taking shots. |
- [지은] 그럴 수도 있겠다 - [세운] 가능성 있다 | -[Su-hyun] That could happen. -That's possible. |
누가 쓸까, 처음으로? 나 이거 너무 궁금하다 | -I wonder who'll use it first. -[Kyuhyun] Me too. |
[정윤] 근데 우리 뭐 사야 되지? | [Jung-yun] What should we get? |
[지민] 나만 믿어, 가자 | [Ji-min] Trust me. Let's go. |
[경쾌한 음악] | [upbeat music playing] |
[지민] 안녕하세요 | Hello. |
[서영] 안녕하세요 | Hello. |
[지우] 안녕하세요 | Hello. Hello. |
아이고! | Hello. |
[지우] 벨트, 벨트, 벨트! | [Ji-woo] Put your seatbelt, seatbelt. |
[지우] 벨트, 벨트 | Seatbelt, seatbelt! |
[지민] 마트 | Grocery store. |
[서영] 가보자고 | Let's go get it. |
[속삭인다] | Hey. |
[정윤] 응? | -Huh? Okay. -Nothing. |
[익살스러운 음악] | |
[놀란 탄성] | [gasps] -What? -Nothing. |
- 지우는 장난꾸러긴데 - [지은] 네 | Ji-woo is playful. |
정윤이도 그런 지우가 너무 귀여운데! | -Jung-yun thinks she's cute. -He likes her. |
너무 귀여운데! | -He's so awkward. -Super cute! |
지금 술을 안 마셔가지고 말을 못 하겠는 거야! | He doesn't know what to say because he's not drunk right now. |
[수현의 웃음] | He doesn't know what to say because he's not drunk right now. |
아, 저 머쓱한 미소가 너무 웃겨! | -That awkward smile is so funny. -[Su-hyun] Oh, my. |
뒤에 오고 있네 | They're behind us. |
[서영] 응 | Hmm. |
[지민] 아, 좀 자야겠다 | I'm sleepy. I'm going to take a nap. |
자, 깨워줄게 | Sleep. I'll wake you up. |
[정윤] 스무 살 되면 뭐 해야 되지? | What should I do when I turn 20? |
[귀여운 음악] | What should I do when I turn 20? |
이미 됐구나? | -Wait, I'm already 20. -Yeah. |
어, 어우, 스무 살이라고? | -Wait, I'm already 20. -Yeah. Wow, you're 20. |
말이 안 되는데 | That makes no sense. |
어제 실감 났어? | Start feeling more real yesterday? |
아니? 나 그냥 술 마시고 갔어 | Start feeling more real yesterday? No, I just drank then passed out. |
아, 실감 나기도 전에 | -So, before it felt real? -Yeah, before that. |
[정윤] 어, 나기도 전에 이제 '정신 잡아야지, 잡아야지' | -So, before it felt real? -Yeah, before that. -Then you passed out. -I was like, "I need to snap out of it." |
[지우의 웃음] | -Then you passed out. -I was like, "I need to snap out of it." |
[정윤] 나 진짜 이제 술 안 마실 거야 | -I'm not going to drink anymore. -[Ji-woo] Why? |
[지우] 왜? | -I'm not going to drink anymore. -[Ji-woo] Why? |
[정윤이 속삭이며] 힘들어 | -It's tough. -Why? |
[정윤] 아, 약간 뭔가 정신을 딱 잡고 있어야 해 | -It's tough. -Why? You need to try hard to stay alert. |
- 정신이 힘들어? - 어 | -Was it tough mentally? -Yes. |
나는 괜찮은데 | It was fine for me. |
너는 놨으니까 괜찮지 난 진짜 이렇게 딱 잡고 있었어 | You were fine because you let go. I was trying so hard to hold on. |
놔, 너도! | You should let go too. |
- 안 돼 - 왜? | -I can't. -Why? |
놓으면 내가 내가 아니야 | Then I won't be myself. |
- 너가 아니야? - 어 | Then I won't be myself. Not yourself? |
- 그럼 누구야? - 그건 모르지 | Not yourself? -Who do you become? -I don't know. |
[지우] 놔 | A side of me that I don't even know |
[정윤] 나도 모르는 내 내면이 나오는거잖아 | A side of me that I don't even know -might come out. -I'm curious now. |
[지우] 궁금한데? 한 번만 놔보면 안 돼? | -might come out. -I'm curious now. Can you let go just once? |
[정윤] 그런데 어제 방에선 놔졌어 | I let go in the room yesterday. |
[아쉬워하며] 아! | [groans] |
[지우] 그럼 우리 나중에 따로 먹자 | We must drink together later on. |
- [정윤] 그래 - 그때 보여줘 | -Just the two of us. -Sure. |
[정윤] 그래 | -Just the two of us. -Sure. |
- [놀란 탄성] - [수현] 오! | -[gasps] -[Su-hyun] Ooh. |
[지은] 나중에 따로? | "Just the two of us"? |
지우도 생각보다 적극적이네 | -Ji-woo's more proactive than I thought. -[Su-hyun] Hmm. |
[세운의 호응] | -Ji-woo's more proactive than I thought. -[Su-hyun] Hmm. |
[지우] 아싸 | Yay. Maybe I'll have to take care of you like a baby. |
근데 내가 막 너 애기처럼 챙겨주는 거 아냐? | Maybe I'll have to take care of you like a baby. |
[어이없는 웃음] 너? 그래도 내가 너보단 잘 먹었어! | Maybe I'll have to take care of you like a baby. -I was better at drinking than you. -Wake up, wake up. |
[지우] '정신 차려' | -I was better at drinking than you. -Wake up, wake up. |
[예린] 희지야! 이제 우리 해야 된다고! | [Ye-rin] Hee-ji, we need to do the thing! |
- [희지의 웃음] - [예린] '친구야 노올자' 이거 | [Ye-rin] Hee-ji, we need to do the thing! Come out and play with me, friend! |
[밝은 음악] | Come out and play with me, friend! |
[예린] 어디부터? | Where should we start? |
- [예린] 왼쪽? - [희지의 웃음] | The left. |
여기? | Here? |
여기, 이제 애들 안 보이니까 | Here. We can't see the others now. |
하나, 둘, 셋 | Here. We can't see the others now. One, two, three. |
[예린, 희지] 친구야, 놀자! | [both together] Come play with me! |
[예린] 야, 심심해, 자지 마 | Is anybody in here, though? Wake up! |
- [상원이 숨을 내뱉는다] - [예린] 들어가도 돼, 우리? | [groans] Can we come in? |
[상원] 난 돼, 평석이 밑에 있나? | I don't mind. What about Pyeong-seok? |
[희지가 웃으며] 평석이 | [Hee-ji] Pyeong-seok. |
- [희지] 아, 너무 웃겨 - [예린] 잠꾸러기야? | That's so funny. -You sleepyhead. -What time is it? |
지금 몇 신데? | -You sleepyhead. -What time is it? |
지금 3시야! | It's 3:00. [Se-yeon] Don't lie. |
[상원] 거짓말 12시 반에 알람 맞춰 놨는데 | [Se-yeon] Don't lie. I set an alarm for 12:30 p.m. |
[예린 웃으며] 와, 안 속네 | I set an alarm for 12:30 p.m. Wow, you didn't fall for it. |
[예린이 칭얼대며] 나 심심해이잉 | I'm bored. Wanna hang out here? That okay? |
[상원] 여기서 놀래? 여기서 떠들래? 그래도 되나? | Wanna hang out here? That okay? |
[예린] 어, 여기서 떠들자 | -We don't mind if you guys don't mind. -I'm fine with it. |
[상원] 이렇게 넷이서 떠들자 나는 괜찮아 | -We don't mind if you guys don't mind. -I'm fine with it. |
평석, 괜찮아? | Pyeong-seok, you okay? |
[희지] 평석인 지금 비몽사몽이야 | He's only half awake. |
[예린] 세연! 너 자? | Se-yeon, are you sleeping? |
- [예린] 문 열고 들어가도 돼? - [세연] 으응 | -Can I come in? -Yes. |
[예린] 들어가도 돼? 나 대답 안 하면 들어감 | Can I? If you don't answer, I'm coming in. |
[세연] 들어와! | Come in. |
야, 야, 그만 자, 놀자 | Hey, wake up. Let's hang out. |
그만 자, 그만! | Wake up! Wake up! |
- 몇 시야? - 그만 자 | -What time is it? -Wake up. |
- 지금 3시 - 어? | -What time is it? -Wake up. -It's 3:00 p.m. -Huh? |
- 지금 3시야 - 3시라고? | -It's 3:00 p.m. -It's 3:00 p.m.? |
너네 점심 먹었어? | -Did you have lunch? -Yeah. |
[예린] 나, 내가 아침 함 | I, uh, made breakfast. |
아, 그러니까, 들었어 먹고 싶었는데 아쉽네 | Yeah, I heard. That's a shame. I wanted some. |
응, 애들이 진짜 맛있었대 | That's a shame. I wanted some. The others said it tasted really good. |
[예린] 진짜 맛있었대 | It was super good. |
나 배고파 | -I'm hungry. -You're hungry? |
배고파? 뭐 해줄까? 내가 프렌치 계란 토스트 해줄까? | -I'm hungry. -You're hungry? Do you want something? How about French toast? |
- 아니야, 나중에 해줘 - 오키, 오키 | -No, you can make it for me later. -Okay. |
[세연 신음] | [groans] |
[세연] 되게 잘 잔 거 같네 그래도 | -I feel pretty well-rested, though. -Yeah. |
더 자고 싶으면 자는데 더 안 잤으면 좋겠어 | You can sleep more if you want, but I want you to wake up. |
[세연] 나? 아니야 이제 자면 안 되지 | Right. No. I shouldn't sleep anymore. |
[예린이 웅얼대며] 나 심심해 | -[yawns] -I'm bored. |
세연이 되게 편하게 대한다, 벌써 | -Se-yeon's feeling comfortable around her. -[Ji-eun] Right. |
세연이 마음을 좀 전 잘 모르겠어요 | I'm not sure about how Se-yeon feels. |
세연이가 좀 정리해서 알려줬으면 좋겠어 | I wish he could figure it out and tell us. |
[수현의 웃음] | I wish he could figure it out and tell us. |
- [규현] 아, 우리한테요? - [지은] 네 | Organize the facts. -Is it Ye-rin or Ji-woo? -"This is how I feel." |
- [지은] 예린이야, 지우야? - [수현] '저는 이렇습니다' | -Is it Ye-rin or Ji-woo? -"This is how I feel." |
아, 근데 난 예린이보다는 지우… | -I feel like it's Ji-woo not Ye-rin. -[Ji-eun] Ji-woo, right? |
[지은] 그죠? 그런데 말로는 자꾸 예린이라고 하잖아요 | -I feel like it's Ji-woo not Ye-rin. -[Ji-eun] Ji-woo, right? But he keeps saying it's Ye-rin. |
[규현이 호응한다] | But he keeps saying it's Ye-rin. Ah. |
그 인터뷰도 좀 안 한 지 꽤 되지 않았나요? | It's been a while since his last interview. |
- [지은] 아, 맞아요 - [규현] 그런가요? | It's been a while since his last interview. -Yeah, that's the spot where I stopped. -[Kyuhyun] Really? |
[지은] 거기에 멈춰 있어요 제가 그 인터뷰로… | -Yeah, that's the spot where I stopped. -[Kyuhyun] Really? That… that one interview. |
[희지] 아, 해가 너무 따뜻하다 | [Hee-ji] Wow, the sun feels so warm. |
- [상원] 날씨가, 해가 너무 좋아 - [희지] 응 | -[Sang-won] It feels so nice today. -[Hee-ji] Mmm. |
[예린] 눈이 안 떠져요 | I can't open my eyes. |
[평석] 이야, 좋구만 | Wow. This is nice. |
[평석] 좋구만, 좋아 | This is nice. This is nice. |
[평석의 심호흡] | [sighs] |
[평석] 저기 가봐야지 | I'm going over there. |
[희지] 어디 간다고? | [Hee-ji] Where are you going? |
[희지] 저기 뭐 있어? | What's over there? |
[희지의 힘주는 소리] | [sighs] |
- [상원] 안 앉을 거면 나 앉는다 - [희지] 어 | [Sang-won] I'll sit if you're not. Sure. |
- [평석] 어허허, 흔들의자! - [희지] 아, 흔들의자 | [exclaims] -It's a swing chair. -Wow, a swing chair. |
- [평석] 이야 - [희지] 신기해 | Wow, this is cool. |
- [희지] 오, 여기 너네 방이구나 - [평석의 탄성] | Oh, this is your guys' room. |
[평석의 웃음] | |
[희지] 자, 베개 안고 있어 애착 인형 | You can hug the pillow, it's your favorite. |
[희지] 우와! | [groans] |
- [평석] 이야 - [희지] 하, 해 좋다 | [sighs] The sun feels nice. It feels really nice. |
[희지] 진짜 좋다 | [sighs] The sun feels nice. It feels really nice. |
[희지] 평화로워 | It's so peaceful. |
[평석] 너무 좋다 | [Pyeong-seok] This is so nice. |
[간질간질한 음악] | [slow instrumental music playing] |
- 이야기했으면 좋겠다 - [지은] 응 | -I wish he'd talk to her. -[Ji-eun] Yes. |
[규현] 제발, 평석아 | Please, Pyeong-seok. |
[지은] 부끄러움 타면 더 말이 없어지는 거 같아요 | Please, Pyeong-seok. He gets even quieter when he feels shy. |
[규현의 탄성] | He gets even quieter when he feels shy. |
[훌쩍이며 숨을 내뱉는다] | [sniffles] [exhales] |
[희지] 우리 아가들은 마트 다녀… | The others went to the grocery store. |
아니야, 언제 갔었지? 12시에 갔나? | -Wait, when was that? Around noon? -Hmm. |
[평석] 응 | -Wait, when was that? Around noon? -Hmm. |
[희지] 맛깔난 거 사 올려나? | I hope they bring some delicious stuff. |
평석이는 마트도 안 가고 편의점도 안 갔네? | You didn't go to either store, did you? |
[평석] 데이트 가야지 | I need to go on a date. |
그치, 데이트 가야죠 | I need to go on a date. Right, you need go on a date. |
- 데이트 안 하지? - 응? | -Are you going on a date? -What? |
- 데이트해? - 아니 | -Do you have a date? -No. |
- 안 해? - 응 | -You're not? -No. |
나랑 해야겠다, 너 | You should go on one with me. |
- [희지의 웃음] - [설레는 음악] | You should go on one with me. [laughs] |
[모두의 탄성] | -[all exclaiming] -[laughing] |
으악, 으악! | |
- [규현] 평석아! - [수현] 평석아, 드디어 했구나! | -[Kyuhyun] Pyeong-seok. -[Su-hyun] You did it. |
[규현] 니가 해낼 줄 알았어 | I knew you could do it. |
아니, 진짜 기대도 안 하고 있다가 나오니까 너무 놀랍다 | I wasn't even expecting anything. Oh, wow, I'm shocked. |
- 데이트해? - 아니 | -Do you have a date? -No. |
- 안 해? - 응 | -You're not? -No. |
나랑 해야겠다, 너 | You should go on one with me. |
- [희지의 웃음] - [밝은 음악] | You should go on one with me. [laughs] |
- 아유, 전 좋죠 - [평석의 헛기침] | Oh, I'd like that. [soft music playing] |
- [희지] 어디… - [평석] 저녁에 갈까? | -Where-- -Should we go in the evening? |
- 저녁? - 응 | -Where-- -Should we go in the evening? -In the evening? -Yes. |
[평석] 어디 갈래? | Where do you want to go? |
[희지가 속삭이며] 어디든 | Anywhere. |
어, 저 좀 깜짝 놀랐기도 했고 | Oh, I was quite surprised. |
왜냐하면 이렇게 수줍던 평석이가 그런 말을 하니까 | Pyeong-seok was always so shy. Then he said something like that. |
그래서 살짝 설레는 감도 있었고 | Pyeong-seok was always so shy. Then he said something like that. So it made my heart flutter. |
할까 말까 고민도 하고 | I kept thinking about whether or not I should do it |
되게 떨렸는데 | I kept thinking about whether or not I should do it and I was so nervous. |
자신 있게 | and I was so nervous. |
마음 전달을 한 거 같아요 | But I found the courage and managed to tell her. |
[웃으며] 미션을 성공한 거 같은 느낌 | It feels like I accomplished a mission. |
[희지] 뭐 할지도 고민이고 뭐 먹을지도 고민이고 | [Hee-ji] Now I'm worried about what to do and what to eat. |
행복한 고민이다 | It's the good kind of worry, though. |
- [규현의 탄성] - [세운] 평석이! | -Ah! -Pyeong-seok! That's on me. |
- [규현] 나왔습니다, 나왔어요 - [세운] 평석이 멋있다 | -[Ji-eun] He asked her out. -You're so cool. |
- 멋있다, 진짜 멋있다 - [수현] 아, 평석이 | -He's so awesome. -[Su-hyun] Oh, Pyeong-seok. |
학교에선 진짜 말도 잘 안 걸고 못 걸고 그랬었는데 | He was very quiet in school. He barely talked to anyone. |
그래서 좀 더 멋있었던 거 같아요 | That's what made it even cooler. |
'설마 데이트 신청을 할려나?' 했는데 | That's what made it even cooler. I wondered if he'd ask her out but I never thought |
그렇게 멋진 대사로 할 줄은 몰랐죠 | I wondered if he'd ask her out but I never thought he'd do it in such a cool way. |
[지은] 진짜! | he'd do it in such a cool way. |
- 너무 멋있었어 - [수현] 진짜 멋있었어 | -That was so cool. -[Su-hyun] It was so cool. |
[예린] 쟤네 저기서 뭐 하고 있어? 흔들의자 타고 있는 거야? | [Ye-rin] What are they doing? Are they on the swing? |
[상원] 아이, 평석이 표정 좋아 | Oh! Pyeong-seok looks happy. |
[예린] 안 보여, 거기까지 | I can't see that far. |
[상원] 희지 얼굴이랑 평석이 얼굴이 보여 | I can see Hee-ji and Pyeong-seok's faces. He's listening to her with a smile. |
[들뜬 말투로] 잔잔하게 웃으면서 얘기 듣고 있는 게 보여 | I can see Hee-ji and Pyeong-seok's faces. He's listening to her with a smile. |
- [상원] 너무 평석이다워 - [예린] 뭐야! | I can see Hee-ji and Pyeong-seok's faces. He's listening to her with a smile. -That's so like him. -Oh, my God! |
[상원, 예린의 탄성] | -That's so like him. -Oh, my God! |
[예린] 저러면 희지가 반해, 안 반해? | If he does that, will Hee-ji fall for him? |
[상원이 킥킥거린다] | If he does that, will Hee-ji fall for him? |
[예린] 반해, 안 반해! | Will she fall for him or not? |
- [예린] 왜? - [상원] 아니야, 재밌어서 | -[laughs] -What? No. It's just funny. |
- [예린의 웃음] - [상원] 재미있어서 | No. It's just funny. It's funny. |
[예린] 야, 맞다 너 책 누가 준지 암? | -[Ye-rin] Who gave you the book? -The book? |
- [상원] 책? - 응 | -[Ye-rin] Who gave you the book? -The book? |
[상원] 나 2권 받았는데 | I got two of them. |
- [예린] 2권? 뺌이네 - [상원] 어? | Two books? Bam! -Huh? -Bam! |
- [예린] 빼애앰! - 헤이! | -Huh? -Bam! |
[예린] 누구? 얘기해봐 | Who was it? Tell me. |
[상원] 한 명은 서현인 거 알겠고 | Oh, well, I know one was from Seo-hyeon. |
[상원] 또 한 명은 너 아닐까 했는데 맞나요? | And I figured the other one was from you. Am I right? |
- [예린] 나 맞아요 - 맞아요? | -It was me. -It was? |
진짜 니 인생 그래프가 계속 기억에 너무 남는 거야 | Your life graph was really memorable. |
그냥 너무 일직선인 거야 | It was such a straight line. |
[상원이 웃으며] 난, 난 운이 좋은 편이었어 | [Sang-won] I… I've been pretty lucky. |
[예린의 웃음] | [Sang-won] I… I've been pretty lucky. |
[예린] 그냥 너한테 그냥 뭔가가 알려주고 싶은 거야 | [Ye-rin] So I… I just wanted to tell you something. |
내가 적었던 문장 중에… | I just wanted to tell you something. Uh, the phrase that I wrote on there was… |
[상원] 인생은 마라톤인 거? 아니면… | [Sang-won] Life is a marathon, -or that I should rely on others? -That it's okay to do that. |
[예린] 인생 마라톤 뭐, 힘들 때 뭐, 일케 하는 거 | -or that I should rely on others? -That it's okay to do that. |
- [상원] 해주고 싶은 말이었다고? - [예린] 응 | -That stuff. -[Sang-won] You wanted to tell me that? |
[상원] 고마웠어, 고마웠어 | Thanks. I appreciated it. |
참 어려운 거잖아 힘들 때 누군가한테 기댄다는 게 | It's really hard to lean on somebody when things get tough. |
나한테는 은근히 어려운 일이거든 | That's really hard for me, you know? |
[예린] 응 | That's really hard for me, you know? |
[상원] 오늘 저녁 어디 나가, 예린? | Are you going out tonight? |
[예린] 오늘 저녁? | [Ye-rin] Tonight? No. |
[피식 웃으며] 아니요? | [Ye-rin] Tonight? No. -I have no plans yet. -Okay. |
- [예린] 아직까지 계획 없어요 - [상원의 호응] | -I have no plans yet. -Okay. |
[상원] 데이트 신청도 하시고 해야지 | I'm sure you'll ask someone on a date. |
데이트 신청이요? 근데 나도 지금 못 정하겠어 | On a date? I don't know who to ask, though. |
그냥… | I feel like… |
친구로서는 내가 언제든 다가갈 수 있는데 | I can always approach them as a friend. |
내가 한번 이성으로 다가가면 그 사람에게 부담이 될까 봐 | -Romantically? -But if I do romantically, I'll make them uncomfortable. |
[상원] 그것도 맞지 그 선을 잘… 선이 어려워 | That's true. There's a line and it's hard to keep that line. There's a line between making them uncomfortable and it's hard. |
부담이 되는 선이랑 | There's a line between making them uncomfortable and it's hard. |
[상원] 어렵지, 그 선은 | There's a line between making them uncomfortable and it's hard. |
[예린] 진짜 이번 기회에 | There's a line between making them uncomfortable and it's hard. I need to use this opportunity to be honest about my own feelings. |
약간 나도 내 자신에 대해서 되게 솔직해져 봐야 될 거 같아 | I need to use this opportunity to be honest about my own feelings. |
[잔잔한 음악] | |
그래서 잘 모르겠다, 내… 나도 내 마음을, 으아… | I don't know how… how I feel. A week will go by fast. |
[상원이 웃으며] 일주일이 짧습니다 | A week will go by fast. A week. It's very short, Ms. Choi. |
일주일 짧습니다, 최예린 씨 | A week. It's very short, Ms. Choi. |
[예린] 1년 하게 해주세요 | A week. It's very short, Ms. Choi. Can't it be a year instead? |
[예린] 저희가 시간이 짧은 만큼 | I think our emotions will change really quickly |
감정도 빠르게 빠르게 변한다고 생각하거든요 | I think our emotions will change really quickly because we don't have a lot of time here. |
좋아하면 더 빨리 좋아할 것 같고 | If you have feelings for somebody, you'll start liking them faster. |
다른 이성 친구가 눈에 보이면 빠르게 바뀔 것 같고 | If you have feelings for somebody, you'll start liking them faster. And your feelings will change really quickly |
지금은 나의 감정에 | if you start noticing somebody else. |
진심으로 한번 질문해보고 답하는 게 맞는 게 아닐까? | So, I think it's a good idea to genuinely question my feelings and try to find an answer. |
저에게 한번 솔직해져 보고 싶어요 이런 사랑 쪽에서 | and try to find an answer. I want to be honest with myself when it comes to love. |
[평석] 마트 잘 갔다 왔어? | [Pyeong-seok] How was the grocery store? |
[지민] 마트? 진짜 멀어 | [Pyeong-seok] How was the grocery store? -[Ji-min] So far away. -Right. |
[평석의 호응] | -[Ji-min] So far away. -Right. |
- [지민의 한숨] - [평석이 웃으며] 왜? | -[sighs] -What? |
[지민] 응? 아… | Huh? |
[평석] 왜 이렇게 다운돼 있냐? | Why do you look so down? |
[지민] 이따 혼자 맥주나 까야겠다 | I'll have a drink by myself later. |
안 되겠다, 이거 | It won't work. |
누구한테 마음이 있는데, 지금? | Who do you like right now? |
- 응? 나는 지우지, 아무래도 - [평석] 지우? | -For me, it's Ji-woo. -Ji-woo? |
- [평석] 데이트 신청 안 해? - [지민] 데이트 신청? | -Are you going to ask her out? -Ask her out? |
[평석이 헛기침하며] 너가 먼저 해 | Take the first step. |
[지민] 받아줄까? | Do you think she'll say yes? |
받아주지 않을까? | Do you think she'll say yes? I think she will. |
[지민의 깊은 한숨] | [sighs] |
[지민] 내가 용기 내는 걸 잘 못해요 | I'm not that great at finding the courage but I'll try my best. |
[지민] 그래도 노력해 봐야지 | I'm not that great at finding the courage but I'll try my best. |
[지우가 속삭이며] 진짜? | Really? |
- [규현] 어? - [놀란 탄성] | [all gasp] |
[지은의 헛웃음] | |
- [세운] 자유 데이트를… - [지은] 거절할 거래요 | -The casual date? -She's going to reject him. |
[지우] 아니야! | -then that'll be set in stone. -Not at all. |
[지우] 자유 데이트니까 | It's a casual date so you can have a quick meal. |
[희지] 의자 갖고 와, 일로 와 | I'm so conflicted. Bring your chairs over. Come here. |
[서현이 속삭이며] 근데 약간… | Go to a nice restaurant. |
[서현이 속삭이며] 그치? | -Yeah, it's kinda bad. -It will be better to go. |
[희지] 왜? | Really? |
[희지] 걔는 그냥… | He's just… |
[규현의 안타까운 탄식] | Oh. |
그게 느껴지지, 서영이도, 아유 | Seo-yeong can feel it too. |
[희지] 아 난, 난 너무 깜짝 놀랬어 | I was… I was just so surprised. |
[지우] 왜? | I was… I was just so surprised. |
[희지] 다 같이 테라스에서 놀고 있었어 | They were all hanging out on the terrace. -The terrace? -When? |
- [지우] 언제? - [희지] 너네 마트 갔을 때 | -The terrace? -When? When you four were at the grocery store. |
[지우의 호응] | When you four were at the grocery store. |
별소리 없다가 평석이가 나한테 데이트 신청 받았냬 | We were just chatting then Pyeong-seok asked me if anybody asked me out yet. |
- [희지] '안 받았는데' 했더니… - [지우] 아우, 귀여워 | -I was like, "No, nobody did." -[in sing-song voice] That's cute. |
'나랑 가야겠네, 데이트' 이렇게 말한 거야 | Then he was like, "Then you should go with me." |
[서현] 뭐라고? '가야겠네, 데이트'? | Then he was like, "Then you should go with me." -What? "You should go on a date"? -Wow. |
[서영의 감탄] | -What? "You should go on a date"? -Wow. |
나는 그 생각을 했거든 '내가 데이트 가자고 해야 되나?' | I was thinking, "Should I ask him out on a date?" |
그런 생각을 가지고 있었어 | That's what I was thinking. |
난 내가 오늘 말할 거야 걔가 안 하면 | I'm going to ask him out if he doesn't do it first. |
- [지우] 내일 - [서현] 내일 가자고? | -For tomorrow? -Tomorrow. |
[서영] 그래서 난 어떡하지? 추천 좀요, 여러분 | What should I do? Any advice, girls? |
- [서현] 너도 가자고 할 거야? - [지우] 지민이한테 가자고 해봐 | -You gonna ask him out? -Ask Ji-min out, try it. |
한번 갔다 와봐 | -You gonna ask him out? -Ask Ji-min out, try it. |
[잔잔한 음악] | Then you can make up your mind. |
[지우] 그리고 니 마음을 결정해 | Then you can make up your mind. |
[규현, 지은의 탄식] | -Um… -Uh… |
[세운의 탄식] | [exhales] |
지민이가 서영이한테 관심 없는 거를 | I think Seo-yeong definitely knows that Ji-min isn't interested in her. |
너무 눈치를 확실히 챈 거 같아요 | I think Seo-yeong definitely knows that Ji-min isn't interested in her. |
[지은의 호응] | -Hmm. -[Ji-eun] What should she do? |
[지은] 이럴 땐 어떡해야 될까요? | -Hmm. -[Ji-eun] What should she do? |
[지은] 더 다가가는 게 맞을까요? | Should she take another step? |
- 난 오늘 안 다가갔으면 좋겠거든 - [지은] 저도요 | Should she take another step? -Personally, I think she shouldn't. -[Ji-eun] Same here. |
개인적으로는 | -Personally, I think she shouldn't. -[Ji-eun] Same here. |
그래서 이럴 땐 그냥 한 걸음 뒤에서 좀… | In a situation like this, I feel like maybe it's better |
[세운] 맞아 | In a situation like this, I feel like maybe it's better to take a step back and just watch. |
'지켜보는 게 좋지 않나'라는 생각을 하는데 | to take a step back and just watch. |
[규현] 서영이도 다른 친구들 좀 얘기 좀 해보고 | She could try talking with the other boys too. |
[지은] 오히려 그런 모습을 보고 지민이가, '어?' | If Ji-min sees that then |
'나만 보는 게 아니었네' 싶을 수도 있다 보니까 | he might go, "I thought she was into me." |
[규현] 그러니까요 | [Ji-eun] That could happen. |
[세연] 라면 끓여 먹을 사람? 지금 | [Ji-min] Who wants to make some ramen? |
[평석] 아, 배고파 | [Ji-min] Who wants to make some ramen? [Pyeong-seok] I'm starving. |
[정윤] 나도 육개장 줘, 나 배고파 | [Pyeong-seok] I'm starving. [Jung-yun] Give me some. I'm hungry. |
[세연] 이거 먹을 사람? | Hungry, huh? Who wants this? |
[잔잔한 음악] | -We eat ramen all the time. -[Jung-yun] Is Pyeong-seok eating? |
[세연] 평석아, 던져줄까? | -We eat ramen all the time. -[Jung-yun] Is Pyeong-seok eating? Pyeong-seok, want me to throw you one? |
[지우] 나, 나 올라가 볼래 | I'm going upstairs. |
[서현] 올라갈래? 올라가자 | -I want to go and look around. -Let's go up. |
[지우] 야, 근데 진짜 무서워 여기 나 진짜 무서워 | -[Ji-woo] Hey, this is scary. -I'm so scared. |
- [서현] 쿠당탕탕탕! - [휘파람 소리] | [Hee-ji] Crash! If you fell from here, you'd die. |
[서현] 아, 그러게, 왜 저기 있지? | What are they doing there? |
- [지우] 우리가 왜 여깄냐고? - [서현] 우리가 왜 여깄냬 | What are they doing there? -They're asking why we're up here. -Why we're up here? |
[서영] 지민아 | Ji-min. |
- [세운 놀란 탄성] - [수현] 어, 지금 간다, 간다! | -[gasps] -She's going for it. |
- [규현] 나 못 보겠어 - [세운] 서영아, 안 돼 | -Oh, I can't watch. -Seo-yeong, no. |
[세운] 안 돼, 서영아 | No, Seo-yeong. |
[서영] 지민아 | Ji-min. |
- [지민] 응? - [서영] '컴온' | -Yeah? -Come on. |
- [서영] 얘기 좀 합시다 - [지민] 여기서 해 | -Let's talk. -What's up? |
- [서영] 여기서 해? - [지민] 응 | -You can say it here. -Here? |
[서영] 아니, 나랑 나갈래? | -Do you want to go on a date with me? -Ah, sure. |
[지민] 어, 그래! | -Do you want to go on a date with me? -Ah, sure. |
[서영] 나랑 나갈까? | -Do you want to go on a date with me? -Ah, sure. Wanna go out with me? |
- 내가 봐뒀거든 - 뭐, 뭐 하게? | Wanna go out with me? -I found a place. -What are we doing? |
- 지금… - 응 | [Seo-yeong] Well… |
[서영] 여기 봐봐 | Take a look at this. |
[지민] 그렇군 | [Ji-min] I see. |
- [지민] 일단 뭐, 이따 보고 - [서영] 이따 보고? | Well, we'll see and… |
- 응 - 오케이 | [Seo-yeong] Later? |
[지민] 저는 지우에게 신청을 하려 했었어요 | [Ji-min] I was going to ask Ji-woo. |
다 계획을 세워놓고 실행하기 전이었는데 | I had a plan and I was about to make a move. |
서영이에게 이제 데이트 신청을 받아서 | Then Seo-yeong asked me out on a date. |
좀 엇갈리게 된 거 같아요 | So, I think I missed it. |
왜 수락했냐면 너무 갑자기여가지고 | I said yes because it was so sudden. |
저도 모르게 한 게 없지 않아 있어요 | I didn't really know what I was saying. |
왜냐하면 거절을 잘 못하고 | I'm bad at rejecting people. |
거절하면 되게 마음이 아플 거 같아가지고 | And I thought she'd get hurt if I rejected her. |
어, 그럼 안 되는데 | Uh, I know I shouldn't have, |
수락했던 거 같아요 | but that's why I said yes. |
[서영] 뭐야, 여기 다? | [Seo-yeong] What's everyone doing here? |
근데 이제 세연이가 네이비가 잘 받는다 | Do you guys agree that navy is a good color on Se-yeon? |
인정? 네이비 | Do you guys agree that navy is a good color on Se-yeon? -Maybe. -[Seo-yeong] Yeah. |
- [세연이 콜록인다] - [예린] 아, 먹는데 부담 줬네 | -Maybe. -[Seo-yeong] Yeah. [Ye-rin] Didn't mean to make you uncomfortable. |
[세연이 연신 콜록인다] | [Ye-rin] Didn't mean to make you uncomfortable. |
[세연의 웃음] | [chuckles] |
고맙다 | Thanks. |
[서영] 어디라 그랬지? | How should I pick one? |
[지우] 아직 못 정했어? 그럼 니 여기 앉아 | How should I pick one? You haven't picked one yet? Sit over here. |
[서영] 아니, 같이 정해야 되는데 | I mean, we should pick one together. |
못 정했어 | I haven't picked one yet, though. |
[서영이 작게] 잠시만 | Just a moment. |
그러면 이렇게 하자 식당을 갔다가 카페를 가는 거야 | All right, let's do this then. We can go to a restaurant then a cafe. |
그게 나을 거 같지? | Sounds good, right? |
[지민] 파스타 맛있겠다 | Pasta sounds good. |
- [서영] 파스타 - [지민] 응 | Pasta sounds good. Pasta? |
왜 웃어? | What's so funny? |
[지민] 여기 있는 사람이 누구야? | Who's staying here then? |
나랑 세연, 정윤, 지우 | Me, Se-yeon, Jung-yun, Ji-woo and… |
- [예린] 그리고… - [지우] 끝 | Jung-yun, Ji-woo and… |
- [예린] 이렇게 넷이야? - [지우] 끝이야 | -That's it. -Just the four of us? |
[서영] 그럼 니들은 니들끼리 놀면 되겠네 | -That'll be fun. -You guys can hang out together. |
[세연] 우리 진솔한 대화를 해볼까? | -That'll be fun. -You guys can hang out together. [Se-yeon] A serious conversation? |
[정윤] 진지한 대화 시간 | [Ye-rin] Let's do it. -[Se-yeon] Serious conversation. -[Ye-rin] Near the fireplace |
[예린] 우리 진짜 추위에 벌벌 떨면서 난로 앞에 있어 볼까? | -[Se-yeon] Serious conversation. -[Ye-rin] Near the fireplace while shivering in the cold? |
[깊은 한숨] | [exhales] |
아, 진짜 복잡하다, 여기 | Wow. This is complicated. |
[지은] 너무 지민이 머릿속이 지우로 가득 차 있어요 | Ji-woo is the only one that Ji-min is thinking about. |
사실 이러면 안 되는데 | This wouldn't be very good but what if Ji-min asks Ji-woo out, |
지민이가 일단 지우한테 고백했다가 | This wouldn't be very good but what if Ji-min asks Ji-woo out, |
잘 안 되고 | gets rejected. |
그 아픈 마음을 달래주는 그림은 어떨까요? | And Seo-yeong comforts him. |
[지은] 맞아요, 그게 참 좋은… | That's a good idea. |
저희가 데이터들이 쌓여서 그런데 사랑도 타이밍이에요 | I can tell from experience, timing is important in love. |
- 타이밍이지, 타이밍 - [지은] 예 | Yeah, it's all about the timing. |
[상원] 아니, 그, 뭐지? | Wait, what was it? |
- [서현] 어떡할래? 근데 오늘 나… - [상원] 어 | What do you wanna do? |
- [서현] 보쌈을 먹고 싶거든 - [상원] 응 | I'm craving bossam today. |
[상원] 그거 뭐지? | What was it again? |
[서현] 시켜 먹는 거야? 우리가 지금? | Are we getting something delivered? |
[상원] 아니, 그게 아니라 | Are we getting something delivered? Oh, no. |
나갈 거면 나가서 먹고 아니면 시켜 먹고 아니면 아니고 | If you want to go out, we can go out or we can order in. |
- 뭐, 나가시는 건 좋아? - 응! | -Do you want to go out? -Hmm. |
그러면은 파스타에 와인 이런 거에다가 | -Do you want to go out? -Hmm. Then we could do… pasta and wine. |
- 그럴 수도, 그런 것도 있고… - 와인? | -If not, there's also… -Wine? |
- 아니면 그냥 육회 이제… - [화들짝 놀란 탄성] | -Or we could do yukhoe. -[gasps] |
육회에 술도 가능한데 육회 먹으러 갈래? | Yukhoe could be good with some drinks. Want some? |
[서현이 속삭이며] 육회? | Yukhoe could be good with some drinks. Want some? Yukhoe? I love yukhoe. |
나, 나 육회 진짜 좋아해! | Yukhoe? I love yukhoe. |
진짜? 갈래? 육회 먹으러? | Really? Wanna go get yukhoe? Yeah. But the yukhoe should have a ton of seasoning. |
응, 근데 그 육회가 양념이 엄청 배어 있는… | Yeah. But the yukhoe should have a ton of seasoning. |
[상원이 큭큭거린다] | Yeah. But the yukhoe should have a ton of seasoning. [laughs] |
그 육회에 육회 비빔밥도 진짜 맛있거든 | And yukhoe bibimbap is super good too! |
- [상원] 너 육회 좋아한다며 - [서현] 완전, 너 어떻게 알어? | And yukhoe bibimbap is super good too! -You said you like yukhoe. -Totally. -How did you know? -We did the AMA. |
- [상원] 무물 했잖아 - [서현] 아, 그래? | -How did you know? -We did the AMA. |
자, 지금 원래… | All right. So, Ji-min was planning on asking |
어, 원래는 지우에게 데이트 신청을 하려고 했던 지민 | All right. So, Ji-min was planning on asking Ji-woo out on a date. Then… |
그리고 상원의 데이트 신청을 거절하려고 했던 서현 | Ji-woo out on a date. Then… Sang-won was about to be rejected by Seo-hyeon. |
두 분이 이제 결국에 원래의 선택을 뒤집었어요 | -Seo-hyeon. -So, those two people went back on their original decisions. |
- [지은] 네 - [세운의 한숨] | Right. |
[규현] 아니, 근데 진짜 거절을 하기가 쉽지 않잖아요 | Rejecting someone, it's not easy. |
[지은] 그쵸 | -No. -Of course. |
진짜 거절하기 쉽지 않은 상황인 거 같아요 | It's hard to reject somebody in a situation like this. |
[지은] 상황도 그렇고 경험이 아직 많지 않으니까 | It's hard to reject somebody in a situation like this. -The situation. -They don't have much experience. |
[지은] 만약 이런 상황이었으면 어떻게 거절하셨을 거예요? | How would you have rejected someone in this situation? |
[세운] 아, 저는 | How would you have rejected someone in this situation? Well, I would say, "I'm really sorry." |
'사실 그냥 진짜 미안한데' | Well, I would say, "I'm really sorry." |
'오늘 꼭 다른 데이트를 가보고 싶은 친구가 있다'라고… | Well, I would say, "I'm really sorry." "But there's somebody who I really want to go on a date with." |
더 솔직하게 | You'd be honest? |
진짜 마음이 없으면! 서영이한테 | If I didn't like Seo-yeong. |
[지은] 맞아, 근데 맞는 것 같아 | If I didn't like Seo-yeong. -[Ji-eun] That's the right thing to do. -I would… |
저도 오늘 생각… | -[Ji-eun] That's the right thing to do. -I would… also say that I have something that I was planning to do, so I can't go today. |
내가 계획한 게 있어서 | also say that I have something that I was planning to do, so I can't go today. |
오늘은 힘들 거 같다고 그랬을 것 같아요 | also say that I have something that I was planning to do, so I can't go today. |
우리도 저 나이였으면 못 했을 거예요 | At that age, we wouldn't have been able to do it. |
- [규현] 그렇죠, 거절 못 해요 - [세운] 절대 못 해요 | At that age, we wouldn't have been able to do it. -Right. -Not easy to say no. -Can't do it. -They're all friends. |
[규현] 왜냐하면 다 친구들이고… | -Can't do it. -They're all friends. |
그냥 다 '으응' 이렇게… '으응, 알았어' | -They all just met. -They'll be like, "Uh, sure, yeah." |
아, 근데 데이트 어쨌든 이제 하게 됐잖아요 | Anyway, they'll be going on a date now. |
여기서 이제 진짜 좀… | Now this is the really… |
- 중요하지, 이제, 이제 중요하지 - [세운] 중요한 것 같아요 | Important part. This is the important part. |
[밝고 경쾌한 음악] | |
[평석] 가자요 | [Pyeong-seok] Let's go. |
- [희지] 가자, 가자, 가자 - [평석] 좋아 | [Hee-ji] Let's go. Let's go. |
[희지] 내가 저쪽으로 탈게? | I'll get in on that side. |
가자! | Let's go. |
- [희지] 가자 - [평석] 가자 | -Yeah. -Let's go. |
- [희지] 안녕하세요 - [평석 힘주는 신음] | Hello. |
[평석] 안녕하십니까 | Hello. |
[희지] 안전벨트 | Put your seatbelt on. |
- [평석] 오케이 - [희지] 오케이! | -[Pyeong-seok] Okay. -[Hee-ji] Okay. |
[희지] 와, 맛있겠다 | [Hee-ji] I bet anything will taste good. |
뭐든지 | |
[희지가 숨을 내쉰다] | [sighs] |
[함께 웃음을 터트린다] | [both laughing] |
- [평석의 탄성] - [경쾌한 음악] | Oh. |
- [지은이 웃으며] 어떡해! - [수현] 어이구, 어이구 | -Oh, my God. -Wow. Aw, you guys. |
- 설레, 저런 게 너무 설레 - [수현] 눈만 봐도 좋아 | That looks cute. Just looking at each other makes them happy. |
[규현] 눈만 마주쳐도… | Just looking at each other makes them happy. |
아, 저 미소가 너무 예쁘다 | Just looking at each other makes them happy. Look at that smile, it's so pretty. |
아, 나 부끄러움이 이렇게 많았네 | I didn't know I was so shy. |
[희지의 웃음] | |
[평석] 와, 오늘 | Wow. |
데이트 까였으면… | If I had gotten shot down today… |
- [희지] '까였…' - [평석] 잠 못 잤다 | -Shot down? -I wouldn't be able to sleep. |
[웃음] | [laughs] |
[희지] 에이 | Come on. |
[희지] 나 진짜 '내가 할까?' 이러고 있었는데 너가 갑자기… | I was like, "Should I ask?" -Yeah. Really? -You were like, |
- [평석] 아, 그래? - '데이트해야 되겠네' 하니까 | -Yeah. Really? -You were like, "We should go on a date." |
'오, 평석이가?' | I was like, "Oh, Pyeong-seok just…" |
난 너무 좋았지 | I was so happy. |
[평석] 눈이 너무 초롱초롱해서 잘 못 보겠어 | Your eyes are so sparkly, I can't look at them. I feel like I'll drown in them. Like this. |
약간 빠져들 거 같아 | I feel like I'll drown in them. Like this. |
[희지] 어, 되게 진짜 기분이 되게 좀 신기하다 | [Hee-ji] This feels so crazy. |
- [평석] 어 - [희지의 옅은 웃음] | |
[예린] 야, 근데 우리 이거 하고 있을래? | [Ye-rin] Do you want to play this? This is Jenga with questions. |
이거 질문 있는 젠가거든 | [Ye-rin] Do you want to play this? This is Jenga with questions. |
[정윤] 안 돼 | No. It's too much. |
- [정윤] 넌 너무 과감해 - [세연] 잡아야 되겠다 | -I'll hold it like this. -It's a bit… |
[정윤] 어제 술 마시고 할 때는 젠가 뿌시던데, 그냥 이렇게 | When you were drunk yesterday, you just smashed the blocks like this. |
'맘에 드는 이성에게 쓰는 나만의 필살기?' | "My special move for somebody who I like romantically." |
[세연의 탄성] | [Ye-rin] Wow, I want to hear this. |
- [정윤] 꿀팁 - [지우] 꿀팁? | -A special… Tips? -Any tips? |
계속 쳐다봐 | Just keep looking at them. |
- 계속 - [예린] 어떻게 쳐다봐? | [Ye-rin] How do you look at them? |
[지우] 쪼끔 마음에 들면 계속 쳐다봐, 눈 마주칠 때까지 | If I like somebody, I keep staring at him until our eyes meet. |
그럼 이제 눈 마주치면 쫌 수줍게 피해 | And when our eyes meet, I act shy and look away. |
[예린] 아, 그럼 아이 컨택이네 | [Ye-rin] Oh, so it's eye contact. |
약간 '내가 너 좋아해' 이런 거 알려주는 거지 | You're kind of saying, "I like you." |
맞아 | Right. They feel my presence. |
- 나의 존재를 눈으로 - [예린] 너의 존재를, 오케이 | Right. They feel my presence. -[Ye-rin] Your presence? -From my eyes. |
[예린] 너는, 필살기? | -What's your special move? -My special move? |
나의 필살기? | -What's your special move? -My special move? |
[예린] 없으면 너가 좋아하는 사람한테 하는 | If you don't have any, what things do you do around somebody that you like? |
그런 습관, 행동, 이런 거? | what things do you do around somebody that you like? |
[지우] 초등학교 때 짝사랑했을 때 | How about with your crush in elementary school. |
- [예린] 느꼈던 거 - [정윤] 아, 초등학교 때는 | -Attraction. -[Jung-yun] Elementary school? |
급식실에서 급식을 먹고 5학년이었어, 내가 | I had just finished eating lunch, I was in the fifth grade. |
- [예린] 5학년, 바야흐로 5학년 - [정윤] 올라왔어 | -Came upstairs. -In fifth grade. |
딱 올라오는데 저 계단에서 누구 한 명 올라오데? | I was walking upstairs, and someone else was coming up. |
너무 예뻤어, 너무 이쁜 거야 | She was so pretty. She was so cute. |
- [예린] 그게 바로 나야 - [지우의 웃음] | That was me. [all laughing] |
- [정윤] 그래서 그때 내 첫사랑 - [예린의 감탄] | -That was my first crush. -[Ye-rin] Aw. |
그래서 용기내서 콕 찔러보기 했다, 페이스북으로 | So I gathered up my courage and poked her on Facebook. |
[예린] 아, 진짜? 와! | -Really? -Oh. |
[세연] '콕 찔러보기' | -Wow. -You poked her? |
- [예린] 콕 찔러보기 - [지우] 콕 찌르기 | -Wow. -You poked her? -[Ye-rin] Poked her? Crazy. -Haven't heard that in a while. |
- [예린] 레전드 - [정윤] 찔러보기 | -[Ye-rin] Poked her? Crazy. -Haven't heard that in a while. [Jung-yun] Poking. |
그게 끝? | That was it? |
[지우] '콕 찌르기' 필살기야? 콕 찌르기, 페북 | -Poking is your special move? -Your special move. Poking on Facebook. |
[세연] 음, 필살기 '콕 찔러보기' | -Poking. That's a special move. -Se-yeon. |
[예린] 세연? | -Poking. That's a special move. -Se-yeon. |
너는, 너의 필살기는 뭐니? | -How about you? What's your special move? -[Se-yeon] Special move? |
[세연] 필살기? | -How about you? What's your special move? -[Se-yeon] Special move? |
'필살기'? 모르겠다, 잘 | Special move? I'm not sure. |
아니면 너가 이 사람을 좋아할 때 하는 행동 같은 거 | Special move? I'm not sure. Or what do you do when you like somebody? |
음, 나도 눈 많이 마주치려고 하는 거 같아, 나도 | Um, I also try to meet their eyes a lot. |
- 그럴 수밖에 없음, 보고 싶잖아 - [지우] 맞아 | Yeah. You can't help it. -You want to look at them. -[Ji-woo] Yeah. |
굳이 눈을 안 쳐다봐도 | Even if we don't make eye contact, |
걔가 나를 안 봐도 이렇게 | I keep looking at them even when they're not looking at me. |
수시로 막 이렇게 쳐다보는 그런 거 | I keep looking at them even when they're not looking at me. |
- [정윤] 체크하는 거지 - [세연] 그치? | -[Jung-yun] Constantly checking. -Right. |
- [세연] 이제 조금… - [예린] 보고 싶으니까 | -[Jung-yun] Constantly checking. -Right. [Ye-rin] You want to see her. |
- 야, 이거 묘한데 - [수현] 아이고 | Aw. This is interesting. |
[규현] 진짜 어떻게 보면 저 하우스가 또 | If you think about it, things are really interesting back at the house. |
- 되게 재밌어졌어요 - [지은] 재밌는 인원이 남았어요 | things are really interesting back at the house. It's an interesting group of people. |
[규현] 저기도 어떻게 보면 4각 관계인 거죠 | In a way, it's a love rectangle. |
[지은] 사실 거의 명확했던 두 커플인데 | In a way, it's a love rectangle. Honestly, we thought those two pairs would date for sure. |
뭔가, 약간 헷갈리죠 | But it's somewhat confusing now, right? |
세연이도 그렇고 | Se-yeon too. |
[정윤] 우리 회가 오고 있는 건가? | [Jung-yun] Is our sushi coming? Shall we get the alcohol then? |
그럼 우리 이제 슬슬 술을 갖고 와야 되나? | [Jung-yun] Is our sushi coming? Shall we get the alcohol then? [Ji-woo] Wanna go get them? |
여기 내려놓자, 이 술들을 | [Ji-woo] Wanna go get them? Let's put it down. The alcohol. |
[세연] 여기다 다 담아 | Let's put it down. The alcohol. Put them in here. |
[예린] 야, 근데 어느 정도만 내려놓자 | Put them in here. Let's not take them all out. |
- [정윤] 음료수 필요하지? - [예린] 어, 어! | -We need chasers too, right? -Oh, yeah. |
[정윤] 뭐, 뭐 가져갈까? 파워에이드? | Uh, what should we bring? -Powerade? -Aloe? |
[예린] 아, 알로에? 알로에도 | -Powerade? -Aloe? The aloe drink too. |
[세연] 내려가 있자 | -Let's go downstairs. -Let's go. |
[지우] 가자구 | -Let's go downstairs. -Let's go. |
[지우가 콧노래한다] | [Ji-woo humming] |
[세연] 정윤이 어때? 마음에 들어? | How do you feel about Jung-yun? |
- [지우] 어? - [세연] 정윤이, 마음에 들어? | How do you feel about Jung-yun? -Huh? -Jung-yun. do you like him? |
왜? | -Why? -I'm just asking how you feel. |
[세연] 아니 그냥 물어보는 거야, 어떤지 | -Why? -I'm just asking how you feel. |
[지우] 으음 | [Ji-woo] Mmm. |
- [세연] 응? - [지우] 응? | -Hmm? -Hmm? |
[세연] 아니, 뭐, 어떤지 물어보는 거야 | I'm just asking how you feel. |
[지우] 아, 모르겠어, 어? 좋지 | I don't know. I like him. |
- [세연] 아니, 그렇게 말고 - [지우가 웃으며] 아, 뭐야 | No, not like that. [chuckles] What? |
[지우] 너는 예린이 어떤데? | And how do you feel about Ye-rin? |
[세연] 나? | Me? |
[세연] 나는 어때 보여? | What do you think? |
- [세연] 이따 둘이 얘기하자 - [지우의 웃음] | The two of us can talk later on then. |
- [정윤] 왜? - [세연, 지우] 어? | -[Ji-woo] I'm not sure. -[Jung-yun] What's up? |
[정윤] 하하하 | Ha ha ha. |
[세연] 그러면… 여기 너 어색할 거 같지? | I think you'll feel awkward here. ONE HOUR LATER |
[지우] 하나도 안 어색… [놀란 탄성] | It's not awkward at all. |
- [지우] 나 여기 처음 와봐! - [세연] 그럼 여기서 얘기하자 | -I've never been here before. -Let's talk here. |
- [지우] 우리가 처음 아니야? - [세연] 맞아 | -I've never been here before. -Let's talk here. -Are we the first ones here? -Yes. |
[잔잔한 음악] | |
야, 큰 거 온다 | This is big. |
- [수현의 웃음] - [규현] 큰 거 온… | This is big. |
- 나 이 둘이 너무 기대돼 - [규현] 그래! | -I'm so excited for them. -[Kyuhyun] Yeah. |
- [지우] 뭔 얘기 했어? - [세연] 음 | What did you guys talk about? |
뭐 여러 얘기 했는데 | We talked about a lot of things. |
예린이랑 얘기가 좀 길어졌던 이유도… | That's why my conversation with Ye-rin was long. |
[지우] 응 | That's why my conversation with Ye-rin was long. |
어… | Um… |
일단 얘기가 좀 길어질 수도 있어 괜찮아? | This might take a while. That okay? |
[지우] 응, 괜찮아, 괜찮아 | Yeah, it's okay. |
- [세연] 나는… - 응 | -I… -Yeah. |
너가 볼 땐 어때? | What do you think… |
내가 지금 누구한테 마음이 있고… | Who do you think I like right now? |
- [지우] 예린이 - 어떤 거 같은지 | -Ye-rin. -What do you think? |
[지우] 뭔가 예린이랑 서로… | Well, Ye-rin and I are… |
그리고 예린이의 마음도 나도 어느 정도 알고 | And I kind of know how Ye-rin feels too. |
그래서 | -So, uh… -Right. |
[지우] 음, '그 둘은…' | I thought you two would go well together. |
'둘이 맞구나' 이렇게 생각을 했었어, 응 | I thought you two would go well together. |
[세연의 고민하는 소리] | Mmm. |
[세연] 예린이랑은 많은 걸 했었어 너 오기 전후로 | I did a lot of things with Ye-rin before and after you arrived. |
단둘이 있었던 시간들이 많았기 때문에… | We spent a lot of time together, just the two of us. |
[지우] 응 | We spent a lot of time together, just the two of us. |
[세연] 예린이도 더 괜찮은 친구인 거를 느꼈고 | I realized how great of a person Ye-rin is. |
근데… | But… |
사실 나도 내 마음을 잘 모르겠어 | I don't know really how I feel right now. |
[지우] 모르겠어? | You don't? |
가는 방향이 있잖아 그래도 대충 | You have a general direction at least, right? |
너? | You. |
No comments:
Post a Comment