퀸메이커 6
Queenmaker 6
[KOR-ENG DUAL SUB]
| (영심) 어디서 뭘 하고 지내는지 궁금했는데 | I was wondering where you were and what you were up to. | 
| 지옥에서 살고 있었구나 | Turns out you've been living in hell. | 
| [멀리서 들리는 자동차 경적] | |
| 전생에 지은 죄가 많아 | A hell only fit for beasts born in poverty. | 
| 가난을 짊어지고 태어난 짐승들만 모여있다는 | A hell only fit for beasts born in poverty. A reminder of the sins committed in their former incarnations. | 
| 구약성서에 나오는 야곱의 아내 | I know that line of scripture. Jacob's wife, right? | 
| 신에게 복종하고 순종한 대가로 | Leah gave up her entire life to please God | 
| 평생을 풍요롭게 살았던 여인 리아 | and in return was rewarded for her service. | 
| 채령이가 유학 시절에 쓰던 이름이라 혹시나 했는데 | Chae-ryoung would often say it while studying abroad, so I thought that… | 
| 역시 회장님이시더군요 | it could lead me back to you here, | 
| (도희) 리아컴퍼니의 실소유주 | the de facto owner of The Leah Company. | 
| [긴장감 있는 느린 음악] | |
| 역시 | Of course. | 
| 우리 도희 | I had always known | 
| 참 영리하지 | how smart you are. | 
| 내 배로 낳은 딸아이보다 | It seems you take after me, | 
| 더 진하게 내 피를 물려받은 느낌이랄까? | I would say, even more than my daughters, my own blood. | 
| 그 말씀이 진심이라면 | If any of that was really true, | 
| 진작 귀띔이라도 해주셨겠죠 | I would have known about this long ago. | 
| 10년 넘게 회장님을 위해서 살았는데 | I spent more than ten years working for you and Eunsung. | 
| 저는 리아컴퍼니의 존재 자체도 모르고 있었습니다 | And I only just now found out about The Leah Company. | 
| 집 지키는 개한테 | But I guess a guard dog | 
| 곳간 열쇠를 내줄 순 없으셨겠죠 | wouldn't get the keys to the safe, no matter how loyal. | 
| 서운했니? | Are you hurt? | 
| 아니요 | Not at all. | 
| 회장님이 만드신 지옥에 더 깊숙히 발을 담그지 않아서 | The fact I didn't sink even deeper into this web of lies you created… | 
| 천만다행이라고 생각합니다 | I must admit, I am actually relieved. | 
| 도희야 | Do-hee. | 
| 이제 그만 멈추거라 | I think it's time to put this to an end. | 
| 회장님 밑에서 달리는 법은 배웠지만 | You taught me everything I would ever need to know about running. | 
| 멈추는 법은 배우지 못했습니다 | But you never taught me anything about backing down. | 
| [입을 딱 뗀다] | |
| 자신 있니? | You're confident? | 
| 어떤 일이 생겨도 감당할 | Whatever the future holds in store, you'll manage it? | 
| 감당할 수 없는 일을 감당하는 게 | To bear with the unbearable. | 
| 제 숙명이라고 하지 않으셨습니까? | If you recall, that's what you said my fate would be like. | 
| [의미심장한 음악] | |
| (영심) 날이 춥다 | You should take care. | 
| 몸조심해라 | It's getting cold outside. | 
| (영심) 넌 유난히 | And you've always been so… sensitive to the cold weather. | 
| 추위를 많이 탔잖니 | And you've always been so… sensitive to the cold weather. | 
| [주제곡] | |
| (앵커) 논란이 된 리아컴퍼니 | The Leah Company has come under fire. | 
| 김정도 서울시장 권한 대행이 서울시와 리아컴퍼니의 | The Leah Company has come under fire. Acting mayor of Seoul, Kim Jeong-do, has finally released a statement… | 
| - 유착 관계 의혹에 대해 - (칼 윤) 흔들릴 거 없어 | Acting mayor of Seoul, Kim Jeong-do, has finally released a statement… There's nothing to worry about. | 
| (앵커) 입을 열었습니다 | There's nothing to worry about. …between Seoul and The Leah Company. In a statement… | 
| 김 권한 대행은 리아컴퍼니에 대한… | …between Seoul and The Leah Company. In a statement… | 
| 황도희가 이 집안 사정을 | Hwang Do-hee knows this family inside out, so this was inevitable really. | 
| 너무 잘 알고 있어서 생긴 문제니까 | Hwang Do-hee knows this family inside out, so this was inevitable really. | 
| 이 집안의 기둥이 | As head of the house, you'll be able to solve this issue. | 
| 그 문제 해결하면 되는 거야 | As head of the house, you'll be able to solve this issue. | 
| 애초에 | Honestly, | 
| 아무 문제가 생기지 않는 게 전 더 좋을 거 같은데요 | I would rather we didn't have these issues at all, you see? | 
| 황도희 좀 빨리 치우시죠 | Why can't you get rid of her, huh? | 
| [칼 윤 웃음] | |
| 최선을 다하자고 | Let's just do all that we can in our positions, hmm? | 
| 각자의 포지션에서 | Let's just do all that we can in our positions, hmm? | 
| [옅은 한숨] | |
| [구두 소리] | |
| 조금 경쾌한 컬러로 준비해 봤습니다 | Because you are now visiting a new digital marketplace, | 
| 다음 일정이 | I've picked out a lively color for you, and… | 
| 디지털 마켓 방문이시라… | I've picked out a lively color for you, and… | 
| 난 됐으니까 | Forget about it, and | 
| [넥타이를 툭 내던진다] | |
| 채령이 서포트나 열심히 해 | go and support Chae-ryoung instead. | 
| [불길한 음악] | |
| 쟤네 둘이 이상하다? | This is fishy, isn't it? | 
| 넥타이 하나 고르는 데 저렇게까지 감정을 드러내고 | Who gets that worked up about picking out a stupid tie? | 
| 서방님 관리 잘해 | Keep your eye on him. | 
| 엄한 애 치마폭에 휘둘려서 일 망치게 하지 말고 | Don't let your man ruin this over a random bitch. | 
| 내 자리 차지하고 앉아서 짜낸 뇌피셜이 | Really? After your failed effort at usurping, Sis, | 
| 겨우 그거야? | that's all you got? | 
| [채령 한숨] | |
| 그렇게 멍청하니까 허구한 날 나한테 | It's because you're this dense, you're always… behind. | 
| 밀리지 | It's because you're this dense, you're always… behind. | 
| 채령아, 너 왜 그래? | What are you saying? | 
| 밀린 게 아니라 내가 밀어낸 거잖아 | Behind who? I walked away. | 
| 너처럼 엄마 꼭두각시로 살기 싫어서 | 'Cause, unlike you, I have no intention | 
| (서진) 마음 단단히 먹어 | of becoming Mom's puppet. | 
| 네 남편 시장 못 되면 | If your husband loses this race, | 
| 네가 엄마한테 버림받을 거니까 | you will fall from grace together. | 
| 애초에 넌 | You were always just the second choice. | 
| 내 대타였거든? | You were always just the second choice. | 
| [비장함이 더해지는 음악] | |
| [울음] | |
| [어린 채령이 연신 훌쩍인다] | |
| [한숨] | |
| [훌쩍인다] | |
| [한숨] [발소리] | |
| [라이터 금속음이 들린다] | |
| [라이터를 닫는다] | |
| 제 예상보다 훨씬 더 황도희를 | You care more for Hwang Do-hee than I realized, it seems. | 
| 아끼셨나 봅니다 | You care more for Hwang Do-hee than I realized, it seems. | 
| (칼 윤) 이 와중에 직접 만나러 가시다니 | Seeing that you went and saw her personally. | 
| 어째서 아직까지 | Would you care to clarify | 
| 도희를 그냥 두신 건가요? | why Do-hee hasn't been taken care of? | 
| 회장님을 위해서였습니다 | All of this is according to plan. | 
| 전 회장님의 사위를 | The reason that I came here | 
| 기껏 서울시장이나 만들려고 돌아온 게 아닙니다 | wasn't just so I could put your son-in-law in the mayor's office. | 
| 그럼… | Then? | 
| 이번 선거를 기점으로 백 후보를 | I intend on taking him all the way. | 
| 대권 잠룡까지 끌어올릴 참이었죠 | Using this election as the turning point, we'll set our sights on the presidency, | 
| 그래서 이 나라를 | Using this election as the turning point, we'll set our sights on the presidency, | 
| 회장님 손바닥 위에 올려드리려고요 | Using this election as the turning point, we'll set our sights on the presidency, placing the whole nation in the palm of your hand. | 
| [흥미로운 음악] | placing the whole nation in the palm of your hand. | 
| 현실적으로 | How likely is this, realistically speaking? | 
| 가능한 그림인가요? | How likely is this, realistically speaking? | 
| 국민이 진짜 원하는 그림이겠죠 | It's what they truly want, the people. | 
| 진보니, 보수니 뻔한 정치 싸움에 이용당해서 | What have the people ever really gained being caught between conservatives and progressives? | 
| 국민이 얻은 게 뭐 있습니까? | being caught between conservatives and progressives? | 
| 차라리 돈의 힘에 지배당해서 사는 세상이 | I think, in effect, being ruled by money and class is… more appropriate. | 
| 훨씬 담백하죠 | I think, in effect, being ruled by money and class is… more appropriate. | 
| 그 큰 그림에 | Where in that grand plan | 
| 도희처럼 위험한 짐승이 왜 필요하신 건가요? | does an unpredictable and dangerous beast like Do-hee fit in? | 
| [웃음] | |
| 이 선거는 세상에서 제일 재미있는 쇼입니다 | You see, the best show in the world is politics, | 
| 쇼가 흥행을 해야 | and for a star to rise, the drama has to be totally true. | 
| 스타도 탄생하는 법이고요 | and for a star to rise, the drama has to be totally true. | 
| (칼 윤) 오경숙 같은 재미있는 캐릭터가 | We need someone captivating like Oh Kyung-sook to grab attention. | 
| 바람잡이가 돼주고 | We need someone captivating like Oh Kyung-sook to grab attention. | 
| 황도희 같은 영리한 캐릭터가 | Hwang Do-hee is a cunning character. | 
| 악역을 해줘야 | She will be the villain, | 
| 우리 백 후보의 승리도 | She will be the villain, and our candidate's win will resonate even deeper. | 
| 더 극적으로 보이지 않겠습니까? | and our candidate's win will resonate even deeper. | 
| [황당하다는 듯 웃으며] 경고하신 뜻은 알겠지만 | I understand you are very intent on this plan, | 
| 면세점이 잘못되면 모든 게 덧없어집니다 | but it's all for nothing if the duty-free shop collapses, | 
| 누구보다 그걸 잘 아는 게 | but it's all for nothing if the duty-free shop collapses, and no one knows this clearer than Do-hee does. | 
| 도희고요 | and no one knows this clearer than Do-hee does. | 
| 더 당부하실 일은? | Then what's your decision? | 
| [싸한 음악] | |
| [책상을 탁 두드린다] | |
| 도희 | Do-hee… | 
| [숨을 깊게 들이쉰다] | |
| 걷어내세요 | Take care of her. | 
| [무거워지는 음악] | |
| 지지율은? | And the polls? | 
| 꾸준히 올라가고 있습니다 | We're steadily gaining support. | 
| 백재민이랑 | Baek Jae-min is still leading in the votes. | 
| 일대일 대결에선 아직 밀리는데 | Baek Jae-min is still leading in the votes. However, if Seo Min-jung's voters come over, I think we'll have a good shot. | 
| 서민정 표까지 끌어오면 | However, if Seo Min-jung's voters come over, I think we'll have a good shot. | 
| 충분히 승산 있어 | However, if Seo Min-jung's voters come over, I think we'll have a good shot. | 
| 씁, 본부장님 | Ma'am, why don't we just go ahead and prune out the twig? | 
| 잔가지부터 빨리 쳐내시죠? | Ma'am, why don't we just go ahead and prune out the twig? | 
| 우리 목표는 본선이지 서민의 종이 아니잖아요 | Our goal's the main election. We shouldn't get distracted. | 
| 그래야지 | Yeah, you're right. Is everything ready? | 
| 재료 준비됐니? | Yeah, you're right. Is everything ready? | 
| 네 | Yes. | 
| [흥미진진한 음악] | HYUAN COSMETIC SURGERY | 
| (린조) 월 세 번 | Three times a month, | 
| 서민정은 청담동 휴안성형외과에서 | Seo Min-jung gets the VIP package from Hyuan Cosmetics in Cheongdam-dong. | 
| VVIP급 케어를 받았고요 | Seo Min-jung gets the VIP package from Hyuan Cosmetics in Cheongdam-dong. | 
| 상담실장 매수해서 비용 처리 부분을 캐봤는데 | I bribed the manager and asked about how Seo was making her payments, | 
| 의외의 월척이 낚였어요 | and it seems I've struck oil. | 
| KM 매니지먼트? | KM Management? | 
| (선영) 그쪽에 소속된 아이돌이랑 연기자들이 | All of the idols that are signed with KM get their treatments at Hyuan. | 
| 전부 휴안에서 관리를 받는데요 | All of the idols that are signed with KM get their treatments at Hyuan. | 
| 서민정 비용도 | Seo Min-jung does too. And it turns out they're covering hers as well. | 
| 그쪽에서 월말 결산을 했더라고요 | Seo Min-jung does too. And it turns out they're covering hers as well. | 
| (도희) 이건 뭐야? | And what's this? | 
| (차선) 서민정이랑 KM을 접붙이기해 준 | We did some digging into who introduced Seo Min-jung to KM in the first place. | 
| 인물이 누군가 추적해 봤더니 | We did some digging into who introduced Seo Min-jung to KM in the first place. | 
| 강남 예체능 과외방이 나오더라? | We did some digging into who introduced Seo Min-jung to KM in the first place. It's a private tutoring group in Gangnam. | 
| (차선) 서민정 딸 바이올린 레슨비만 | She's paying 20 million won a month on her daughter's violin lessons alone. | 
| 월에 2천씩 내더라고 [지니 놀라는 신음] | She's paying 20 million won a month on her daughter's violin lessons alone. What's the link there, KM and this tutoring center? | 
| 과외방이랑 KM 연결 고리는요? | What's the link there, KM and this tutoring center? | 
| 서민정한테 과외방 소개해 준 학부모 막내딸이 | The woman who brought her into this tutoring group has a daughter, | 
| KM 소속 아이돌이야 | an idol signed with KM Management. | 
| (차선) 얼마 전에 엑스터시 밀반입 기사 터졌던 | an idol signed with KM Management. She was in the news recently for smuggling MDMA. | 
| 대박 | Oh my God. | 
| 딸이 사고 친 거 막을려고 서민정이랑 엮은 거네 | She wanted to cover it up, and that's how Seo Min-jung got in. | 
| (선영) 본부장님 이거 제대로 핵폭탄인데요? | Ms. Hwang, this is huge. Like, this is a nuke. | 
| KM이랑 성형외과는 빼 | For now, leave KM and Hyuan out of it. | 
| 네? | What? | 
| [헛웃음] 아니, KM이 핵심인데요? | Isn't KM the core of it? | 
| 대한민국의 모든 엄마들의 | Yeah, but education is the thing that will get every mother riled up in Korea. | 
| 공분을 살 수 있는 건 교육이야 [더욱 흥미진진해지는 음악] | Yeah, but education is the thing that will get every mother riled up in Korea. | 
| 무조건 그쪽으로 포커스 맞춰서 준비해 | Make sure that the focus stays on that point. | 
| 이제부터 서민정은 | The end of Seo Min-jung isn't Oh Kyung-sook. | 
| 오경숙이 아니라 | The end of Seo Min-jung isn't Oh Kyung-sook. It's… every mother in Korea who'll take her down. | 
| 대한민국의 엄마들이 죽일 거니까 | It's… every mother in Korea who'll take her down. | 
| (시위 주동자) 고액 사교육 반대! | We oppose expensive private tutoring! | 
| (시위대) 반대! | We oppose expensive private tutoring! We oppose! | 
| (시위 주동자) 교육 불평등 반대! | We oppose! We oppose education inequality! | 
| 서민정은 즉각 사퇴하라! | We oppose education inequality! We demand Seo Min-jung resign immediately! | 
| 사퇴하라, 사퇴하라, 사퇴하라! | We demand Seo Min-jung resign immediately! Resign now! NO SEO MIN-JUNG | 
| (시위 주동자) 서민정 딸은 퇴학하라! | Expel Seo's daughter! | 
| (시위대) 퇴학하라, 퇴학하라 | Expel her! Expel her! | 
| - 서민정은 사죄하라! - 사죄하라, 사죄하라! | We demand Seo Min-jung apologize! Apologize! Seo Min-jung's daughter should be expel-- | 
| (시위 주동자) 서민정 딸은 퇴학하… | Seo Min-jung's daughter should be expel-- | 
| [소란스럽다] | |
| [한숨] | |
| 야! | Hey. | 
| 이것도 그년 짓이니? | This is her doing, isn't it? Your ex? | 
| 네 엑스? | This is her doing, isn't it? Your ex? | 
| 당장 사실무근 보도 자료 배포하고 | Release a statement that denies all of it. And for defamation and slander, | 
| 허위사실유포에 명예훼손으로 | Release a statement that denies all of it. And for defamation and slander, | 
| 황도희 고소해, 오경숙도 같이 | sue Hwang Do-hee and Oh Kyung-sook now. | 
| 지금은 말 한마디가 | Uh, ma'am. We could be violating election laws if we make the wrong move. | 
| 선거법 위반까지 갈 수 있는 상황입니다 | Uh, ma'am. We could be violating election laws if we make the wrong move. | 
| 일단 오늘 하루는 | At least for right now. | 
| 대응 매뉴얼을 촘촘히 준비해서… | At least for right now. We should thoroughly prepare-- Hey! | 
| (민정) 야, 이씨! | Hey! | 
| [모두 조용해진다] | |
| 네거티브도 안 된다 | No smear campaign, no fabrication, | 
| 조작도 안 된다 법적 대응도 안 된다! | No smear campaign, no fabrication, no legal action! | 
| 야, 이 개새끼야 네가 보살이야? | Want clean hands? You pieces of crap. | 
| 지금 오경숙이가 내 부동표까지 다 먹고 있는데 | Oh Kyung-sook is eating up all of the swing voters! | 
| 넌 뭐가 그렇게 느긋해? 이 촘촘한 새끼야! | So what are you doing instead of fixing this shit? | 
| [민정 한숨] | |
| 재이 세우시죠 | Han Jae-i should speak. | 
| 뭐? | What? | 
| 너 지금 내 자식새끼까지 얼굴마담으로 내세우자는 거야? | Are you suggesting that I sell my daughter out there as a figurehead? | 
| 경선 보름도 안 남았습니다 | We don't even have half a month. | 
| [긴장감 흐르는 음악] | We don't even have half a month. | 
| 말씀하신 대로 | It's like you said. | 
| 재이 사교육 문제 때문에 | The tutoring scandal with your daughter is turning your most loyal supporters away. | 
| 콘크리트 지지층까지 저쪽으로 넘어가고 있는 분위기고요 | The tutoring scandal with your daughter is turning your most loyal supporters away. | 
| 지금 타이밍 놓치면 돌이킬 수 없습니다 | If we can't head this off, there's no recovering. | 
| (재이) 아, 좀! 아, 아프다고! 아프다니까! | Ah, stop! Stop! Ow! You're hurting me! Let go! Jeez! What the hell is this, huh? | 
| 진짜 왜 이래, 진짜! | Jeez! What the hell is this, huh? | 
| 한재이! | Han Jae-i! Your mother is through asking! | 
| 너 엄마 말 진짜 안 들을래? | Han Jae-i! Your mother is through asking! | 
| 내가 엄마 선거 유세를 왜 뛰어야 되는데? | Why do I have to help you win this election? | 
| '유 띵크 아이 돈 해브 애니 휴먼 라이트?' | You think I don't have any human rights? | 
| 내 인권은 없냐고! | Where are my rights, huh? | 
| '유 해브, 유 해브, 유 해브!' | You have, you have, you have! | 
| 너 줄리어드 가고 싶다 그랬지? | Juilliard was you dream, wasn't it? | 
| 뉴욕 파크애비뉴에 집 얻어달래매 | New York, Park Avenue, does that ring any bells? | 
| 너 엄마 이번에 선거 떨어지면 그거 말짱 꽝인데, 괜찮겠어? | If I lose this election, all of that goes away. You want that? | 
| 아, 짜증 나, 진짜, 씨! | Ugh! Screw this shit! | 
| 제대로 해 | Do this right. | 
| 네 잘난 인권 지키면서 | If you are still wanting to go to Juilliard, | 
| 뉴요커로 살고 싶으면! | then shut up and do what I tell you! | 
| 재이야, 우선 여기 적힌 대로 읽기만 하면 되는 건… | -Jae-i, first, just read what's written-- -Just read it to me. | 
| (재이) 읽어주든가 | -Jae-i, first, just read what's written-- -Just read it to me. | 
| [숨을 들이켠다] | |
| 재이 넌 학교에서 왕따를 당했고 | The kids were harassing you at school, and the stress of that got-- | 
| 그 스트레스가 심해지면서… | The kids were harassing you at school, and the stress of that got-- | 
| 내가 병신이야? | Do I look stupid? Huh? | 
| 어? | Do I look stupid? Huh? | 
| 왕따라니? | Bullying? | 
| 아니, 왜 멀쩡한 사람을 병신 만드는데! | You're telling me to go up there and look like an idiot? | 
| [어두운 음악] | |
| [한숨] | |
| 너 진짜 뻔뻔한 애구나? | You're a shameless little brat. | 
| 멍청한 줄은 알았는데 | I'm sure you're well aware… | 
| 실력 없는 너 때문에 | your incompetence | 
| 엄마가 예고 입학 규정까지 다 바꾸시고 | is why the entry regulations changed for schools… | 
| 재벌 회장님한테 정치 자금 받아서 | and is the reason your mom takes money from CEOs to pay your way. | 
| 레슨비 대는 거 뻔히 알잖아 | and is the reason your mom takes money from CEOs to pay your way. | 
| 엄마 죄의 8할은 | You're responsible for about 80% of her wrongs. | 
| 너 때문이라고 해도 과언이 아니야 | You're responsible for about 80% of her wrongs. | 
| (중석) 그럼 공범인 네가 | Seeing as you're her accomplice, | 
| 최소한의 도리는 해야지 | this is the least you can do, isn't it? | 
| [소란스럽다] | |
| [한숨] | |
| [신경질을 내며] 아! | Ugh! | 
| [짜증 내며 중얼댄다] | |
| [신음] | Uh! | 
| [한숨] | |
| 긴장하지 말고 | Don't get nervous. | 
| 뭐래 | Back off. | 
| 가시죠 | Let's go. | 
| 아, 뭐야! | |
| [신음] | |
| [긴장감 흐르는 음악] | |
| [떨리는 숨소리] | |
| 단정하게 만들어줘 | Turn her into a good girl. | 
| 공부밖에 할 줄 모르고 | Like studying is all she knows. | 
| 왕따에 학교 폭력까지 호되게 당한 애처럼 | Like studying is all she knows. The kind who gets bullied a lot. An easy target. | 
| 최대한 순진하고 불쌍하게 보이게 | As naive and pitiful as possible. Hear what I'm saying? | 
| [가위를 내던진다] | |
| [떨리는 숨소리] | |
| [문이 닫힌다] [재이가 흐느낀다] | |
| [연이은 카메라 셔터음] | |
| [심각한 음악] | |
| 저는 | I was | 
| 미국에서 중학교를 다닐 때 | a target at school in the US | 
| 심각한 왕따와 인종차별을 당했습니다 | of bullying and racial discrimination. | 
| 학교 폭력에도 오랫동안 시달리며 | After having to live with that for several years, | 
| 정서불안과 우울증이 시작됐고 | I started suffering severe depression. | 
| 매일 자살을 생각할 만큼 힘들었습니다 | Not a day went by where I didn't think of suicide. | 
| 그때 | That was | 
| 엄마의 권유로 음악 치료를 받기 시작했고 | when my mom suggested I try music therapy. | 
| 조금씩 희망이 보였습니다 [훌쩍인다] | That was the first time I felt hope. | 
| 바이올린을 켤 때만큼은 | Violin was the only thing that helped me escape the trauma of it all. | 
| [흐느끼며] 끔찍한 트라우마에서 벗어날 수 있었고… | Violin was the only thing that helped me escape the trauma of it all. | 
| 저는 병든 제 딸의 마음을 붙잡기 위해 | I'd do whatever it takes to heal my daughter's hurt and wounded heart. | 
| 고가의 음악 치료를 계속할 수밖에 없었습니다 | The only thing that seemed to help were these musical therapy sessions. | 
| 제 정치적 행보에 | Even though I was aware | 
| 치명적 약점이 될 것을 알고 있었지만 | this would bring harm to my political career irreparably. | 
| [흐느끼며] 자식을… | Still, I… | 
| 자식을 살려야 한다는 어미의 간절한 | I felt this need to do whatever I can out of love for my child as a… | 
| 본성 때문에 | as a loving mother. | 
| 바이올린은 저희 모녀에게 | The violin was never meant to be a way to get into a good school for us. | 
| 사치스러운 입시 도구가 아니라 | The violin was never meant to be a way to get into a good school for us. | 
| 간절한 | It was always | 
| 생명 줄이었습니다! | our port in the stormy night. | 
| 부디! | Please find it in your hearts to forgive my daughter. | 
| 제 딸을 굽어살펴 주십시오 | Please find it in your hearts to forgive my daughter. | 
| 저 서민의 종으로서 | As the People's Servant, I pledge | 
| 평생을 속죄하며 | As the People's Servant, I pledge that I will spend all my years in service to this amazing city. | 
| 대한민국을 위해서 살겠습니다! | that I will spend all my years in service to this amazing city. | 
| 재이야, 재이야! | Jae-i! Jae-i! | 
| 재이야! | Jae-i! | 
| [환호] | |
| 재이야! | Jae-i! | 
| [민정 오열] | |
| 와, 역시 후보님 | Wow, what a great performance. She's an incredible actress. | 
| 연기력 명불허전 [라이터를 켠다] | Wow, what a great performance. She's an incredible actress. | 
| [라이터를 닫는다] | |
| 국민개혁당 경선을 약 열흘 앞두고 | With only ten days to go before the pre-election race, Candidate Seo's… | 
| 서민정 후보의 자녀 사교육… | With only ten days to go before the pre-election race, Candidate Seo's… | 
| (차선) 역시 3선은 3선이네 | With only ten days to go before the pre-election race, Candidate Seo's… No surprise she's served three terms. | 
| 그냥 죽진 않는다? | She's a survivor. That's clear. | 
| (앵커) 학교 폭력 피해 사실을 고백하며… [경숙 한숨] | She's a survivor. That's clear. | 
| 그러게요 | You're not wrong. | 
| (앵커) 트라우마를 잊게 해주는 생명 줄이었다고 눈물로… | You're not wrong. | 
| 빨리 다음 스텝으로 | We have to keep moving forward to the next phase now. | 
| 치고 나가야겠어요 | We have to keep moving forward to the next phase now. | 
| (앵커) 절절한 모성애와 | |
| 인간적인 모습을 보여준 서민정 의원 [한숨] | |
| 빠른 지지율 회복세를 보이고 있습니다 [부스럭댄다] | |
| 후보님 지지율은 회복되고 있습니다 | Good news, ma'am. The voters are coming back. | 
| 고정 지지층은 완전히 돌아왔고요 | And the fixed voters are completely back! | 
| 설레발치지 마 오경숙이 아직 안 죽었잖아! | And the fixed voters are completely back! Celebrate later. Oh Kyung-sook is still alive. | 
| [당황한 숨소리] | |
| [휴대폰 진동음] | |
| 후보님 | Ma'am. | 
| 아, 반갑습니다, 서 후보님 | Nice to finally meet you, Ms. Seo. | 
| 뜨거운 모성애 | Your love for your daughter was truly moving. | 
| 잘 봤습니다 | Your love for your daughter was truly moving. | 
| 아, 감사합니다 | I appreciate that. | 
| 아, 자, 이제 그럼 | Well, now it's time for me to repay you for your moving soliloquy. | 
| 제가 감동받은 만큼 보답해 드려야겠는데 | Well, now it's time for me to repay you for your moving soliloquy. | 
| [의미심장한 음악] | |
| 오경숙이 후원금 계좌에 | Oh Kyung-sook's campaign funds have a… gaping hole. Is that correct? | 
| 구멍이 있다? | Oh Kyung-sook's campaign funds have a… gaping hole. Is that correct? | 
| 아, 구멍이 있다기보다는 | That might be overselling it. | 
| 구멍을 볼 수 있는 틈이 보인다고 해야겠죠 | There appears to be a breach where a hole can be seen. | 
| [코웃음] | |
| 정치판에서 | I'm well aware that you are considered to be a legend in the political world. | 
| 전설적인 어르신이라는 말씀은 익히 들어 알고 있습니다 | I'm well aware that you are considered to be a legend in the political world. | 
| (민정) 근데 | I'm well aware that you are considered to be a legend in the political world. That said, | 
| 제가 우스워 보이십니까? | That said, do you take me for a joke? I mean, am I a… | 
| 아니면 | do you take me for a joke? I mean, am I a… | 
| 만만하신가요? | maybe a sitting duck? | 
| [민정이 숨을 들이쉰다] | |
| (민정) 듣보잡 오경숙이보다 | Mr. Yoon, the fact that you seem to think it would be better for your candidate | 
| 이 서민정이가 본선에 올라가는 게 | Mr. Yoon, the fact that you seem to think it would be better for your candidate | 
| 윤 선생님께 유리하시다고 생각하시는 거 같은데 | Mr. Yoon, the fact that you seem to think it would be better for your candidate if I were up there at the final round instead of a nobody like Oh Kyung-sook. I'm genuinely offended. | 
| 심히 불쾌합니다 | instead of a nobody like Oh Kyung-sook. I'm genuinely offended. | 
| 매우 모욕적이고요 | instead of a nobody like Oh Kyung-sook. I'm genuinely offended. | 
| 정치의 심장은 | Class is the beating heart of politics, you know? | 
| 품격이죠 | Class is the beating heart of politics, you know? | 
| 아무리 고졸 출신의 대통령이 나오고 | We might have candidates who never went to school, | 
| 촛불 몇 개로 이 나라 국가 원수를 밀어내고 | and impeachments occur through candlelight vigils, | 
| 운동권 세대들이 널뛰는 세상이지만 | and former political activists might run amok. | 
| 최소한의 품격은 지켜야죠 | But we maintain what class we have. | 
| 오경숙 같은 잡초가 서울시장이 되면은 그거야말로 | Oh Kyung-sook's a nobody, and to have a nobody as our mayor? | 
| 모욕적이죠 | Truly offensive. | 
| 그래서 제 손으로 그 잡초를 뽑아내고 | So you're suggesting that I should pull that weed | 
| 백재민이 희생양으로 올라와라? | and burn on the pyre of your contender. Did I get that? | 
| 으음, 희생양이 아니라 | No. You misunderstand. What I mean… | 
| 희망이죠 | No. You misunderstand. What I mean… | 
| 진정한 리더의 품격을 지닌 두 사람이 | When true competition is held between two leaders with class as well as ambition, | 
| 선의의 경쟁을 하셔야 이 썩은 정치판에 | between two leaders with class as well as ambition, | 
| 그나마 건강한 | then healthy tension will return to this game. | 
| 긴장이 생길 테니까 | then healthy tension will return to this game. | 
| [어두운 음악] | |
| 캠프로 가자 | Let's head to our campaign office. | 
| 오경숙이 후원 계좌 털어서 시나리오 짜야지 | We'll go through Oh Kyung-sook's campaign funds with a fine-tooth comb. | 
| 그쪽 이미 들여다봤는데 | We'll go through Oh Kyung-sook's campaign funds with a fine-tooth comb. We've gone through them and haven't found-- | 
| - 아무것도 나온 게… - 야! | We've gone through them and haven't found-- Hey! | 
| 내 딸년 머리털까지 짤라 가면서 잡은 기회야! | I just chopped off my daughter's hair just to get this chance. | 
| 오경숙이 그년 한번 제대로 멕여서 | Oh Kyung-sook needs to be taught a lesson, and I need to get in the election. | 
| 우리 본선 가야 될 거 아니야 | Oh Kyung-sook needs to be taught a lesson, and I need to get in the election. | 
| 그러니까 말씀드리는 겁니다 | Oh Kyung-sook needs to be taught a lesson, and I need to get in the election. And that's why I'm saying all of this. | 
| 저쪽에서 던지는 거 함부로 물었다가 나중에… | If we latch on to every piece of bait-- | 
| 중석아, 중석아! | Joong-seok! Joong-seok, listen! | 
| [한숨 쉬며] 너 내가 시장 되면 | Once I get the mayor's seat, | 
| 내 지역구 누구한테 물려줄 거 같애? | who do you think will take over my district then? | 
| 네? | What? | 
| 너 계속 내 뒤치다꺼리나 하다가 | Do you want to spend the rest of your career | 
| 이 바닥 부유하는 철새로 인생 마감할래? | permanently floating around from one camp to another? | 
| [한숨] (경숙) 알잖아 | You know this. | 
| 정치판에선 아무리 잘난 놈도 | No matter how smart you are, without a gold badge, | 
| 금배지 못 따면 그냥 등신 머저리야 | you know that you will never make it all the way to the top. | 
| 가자 | Let's go. | 
| 누나 믿고 | Trust me, would you? | 
| (칼 윤) 마장동? | "Majang-dong"? | 
| 키워드가 좋구만 | I like that keyword. Okay. Then we should start from right here. | 
| 오케이 | I like that keyword. Okay. Then we should start from right here. | 
| 이걸로 스타트를 끊어보자고 | I like that keyword. Okay. Then we should start from right here. | 
| 서민의 대변인 오경숙 | The voice of the people, Oh Kyung-sook, | 
| 여성연대 후원금으로 | The voice of the people, Oh Kyung-sook, was meant for the Women's Alliance to feast on | 
| 숨찬 한우 회식에 | was meant for the Women's Alliance to feast on | 
| [속삭이듯] 빠지다 | expensive beef. | 
| 이거야, 한우 회식 | Korean beef. | 
| 진짜 회식을 한 건지 확인을 해봐야 될 거 같습니다 | Shouldn't we actually verify that she personally used the funds? | 
| (중석) 동일한 식당에서 여러 번 결제한 걸로 봐선 | She has been there before, so it could've been her employees having lunch. | 
| - 직원들 식대로 사용했을 수도… - 총액이 얼마야? | She has been there before, so it could've been her employees having lunch. The total number? | 
| 총 360만 원 결제했습니다 | Three point six mil, thereabouts. | 
| 서민들 피 같은 돈 걷어다 | She took the workers' hard-earned cash | 
| 한우를 300만 원 넘게 처드셨다? | She took the workers' hard-earned cash and had a 3.6 million won feast. Oh Kyung-sook is finished! | 
| 오경숙이 끝났네 | and had a 3.6 million won feast. Oh Kyung-sook is finished! | 
| - 후보님, 이거 아닙니다 - 왜? | -Ma'am, this isn't it. -Why? | 
| 이런 식으로 조작했다가 나중에 꼬리 밟히면… | If our info isn't correct and we're caught fabricating-- | 
| 우린 조작을 하는 게 아니라 | If our info isn't correct and we're caught fabricating-- We're not creating a lie. | 
| 발란스 | Balance. We're making everything right. | 
| 균형을 맞추는 거야 | Balance. We're making everything right. | 
| 균형이요? | What do you mean exactly? | 
| 옛 어른들은 천민 집안에서 | In ancient days, if a poor class family | 
| 장수의 기운을 가진 아이가 태어나면은 | gave birth to a child who looked like a general, | 
| 그 아이 몸을 고장 내서 | to stop the child's destiny, they would maim the boy on the spot. | 
| 일찌감치 그 기운을 꺾어버렸지 | to stop the child's destiny, they would maim the boy on the spot. | 
| 왕의 핏줄이 아닌데 왕의 몰골을 하고 있으면은 | A commoner being born with the face of a king | 
| 세상의 균형이 깨지니까 | would just shake this world's integrity. | 
| 오경숙을 무너뜨리면 | Getting rid of Oh Kyung-sook will result in a greater reality. | 
| 좋은 세상이 온다 | Getting rid of Oh Kyung-sook will result in a greater reality. | 
| [타이핑 효과음] [고조되는 음악] | Getting rid of Oh Kyung-sook will result in a greater reality. OH KYUNG-SOOK FEASTS LIKE AN EMPRESS | 
| [타이핑 효과음] | CANDIDATE OH ENJOYS DINNER WITH DONATION MONEY | 
| (칼 윤) 이 헤드라인, 택시 기사 식당 아주머니 증언으로 수정해 | CANDIDATE OH ENJOYS DINNER WITH DONATION MONEY Change the headline to a comment by a taxi driver or a restaurant server. | 
| (칼 윤) 서민의 목소리를 빌려야 서민들의 공감을 사지 | Change the headline to a comment by a taxi driver or a restaurant server. We need to use the voice of the people to rouse their anger. | 
| 후원금, 회식비는 정확한 숫자로 공개하고 | We need to use the voice of the people to rouse their anger. Publish how much was spent and the donations they got. | 
| 아, 기사마다 | In the articles, | 
| '대한민국'이란 단어를 하나씩 첨가했으면 좋겠는데? | add the words "Republic of Korea" somewhere in there. | 
| 애국심은 중장년층을 | Folks tend to get patriotic in their old age. | 
| 흥분시키거든 | Folks tend to get patriotic in their old age. | 
| 칼 윤 이 양반 엄청난 스토리텔러였네 | Damn, this Carl Yoon can really spin a yarn, can't he? | 
| 극성 최고야 | No wonder he's renowned. | 
| [보좌관 한숨] | No wonder he's renowned. | 
| (보좌관) 이거 나가면 오경숙은 거의 호흡기 떼겠는데요, 이거? | Once this gets out, Oh Kyung-sook will be completely buried alive. | 
| 우리가 관 뚜껑 닫아주자 | We should be there to shut the coffin on her. | 
| 보조금 관리법 위반 지방 재정법 위반 | Illegitimate use of funds, violation of finances, | 
| 사기, 업무상 횡령, 준사기 업무상 배임, 몇 개야? | Illegitimate use of funds, violation of finances, fraud and embezzlement, minor fraud, professional malpractice… | 
| 총 여섯 가지입니다 | That six counts. | 
| 정리해서 윤 선생한테 최종 검토 요청해 | Sort it and send it to Carl Yoon to go over. | 
| 내일 타이밍 알려주시면 바로 치고 들어간다고 | I'll go after her once he gives me the go ahead. | 
| (보좌관) 예 | Yes, ma'am. | 
| 자, 이제 준비는 다 끝났고 | Everything is prepared to go. | 
| 마지막으로 오경숙이한테 | We should give Oh Kyung-sook | 
| 선물 하나 던져줄까? | her farewell gift then. | 
| [불길한 음악] | |
| (앵커) 오경숙 국민개혁당 서울시장 경선 후보가 운영한 | Allegations have emerged that Oh Kyung-sook, a candidate in the Seoul Mayor pre-election race, | 
| 여성 노동자 복직 연대 '숨'의 후원금이 | a candidate in the Seoul Mayor pre-election race, may have abused donation monies she received for Soom, | 
| 부당한 용도로 쓰였다는 의혹이 터져 나왔습니다 | may have abused donation monies she received for Soom, an organization for the reinstatement of fired women workers. | 
| (앵커) 은성백화점 비정규직 여성 해고 노동자의 | an organization for the reinstatement of fired women workers. Candidate Oh, who ran a protest for the reinstatement of women temp workers | 
| 복직 시위를 진행하던 오 후보는 | Candidate Oh, who ran a protest for the reinstatement of women temp workers fired from Eunsung Department Store, | 
| 당시 후원금 계좌로 모금된 금액의 일부를 | allegedly used part of the donations for her own personal use. | 
| 개인적인 용도로 사용했으며 | allegedly used part of the donations for her own personal use. And those who worked directly with her have either hidden this fact | 
| 오 후보와 함께 활동했던 회원들은 | And those who worked directly with her have either hidden this fact | 
| 이 사실을 묵과하거나 은폐했던 것으로 드러나 | And those who worked directly with her have either hidden this fact or turned a blind eye, creating a disappointing stir among the city's residents. | 
| 실망한 서민들의 목소리가 [경숙 한숨] | creating a disappointing stir among the city's residents. | 
| - 커지고 있습니다 - (남기자) 오 후보님! | creating a disappointing stir among the city's residents. The funds are said to have been tampered… | 
| (앵커) 수차례 장부를 조작하고 후원금을 빼돌… [기자들이 소리친다] | The funds are said to have been tampered… | 
| (여기자) 오 후보님! 나와서 한 말씀 해주… | Candidate Oh, could you step out? Whoa! She's here! | 
| 후보님 나왔다, 나왔다! [기자들이 질문한다] | Candidate Oh, could you step out? Whoa! She's here! | 
| (남기자) 횡령 자금 부분 인정하십니까? | Candidate Oh, please answer a couple of questions! | 
| [도어록 잠금음] | |
| 본부장님, 이게 무슨… | Ms. Hwang, what's going on? | 
| (도희) 언론사에 사실무근 보도 자료 뿌리고 엠바고 걸어 | Release a statement denying it and place a press embargo. | 
| 나 도착할 때까진 | Don't do anything other than that. Just wait until I get there. | 
| 그 이상 대응하지 말고 | Don't do anything other than that. Just wait until I get there. | 
| 아이, 그럼 서민정 캠프는요? | And Seo Min-jung's camp? | 
| 그것들이 작업 친 거 뻔한데 그냥 냅두라고요? | It's obviously them, right? Do we ignore it? | 
| (도희) 감정 앞세우지 마 내가 치울 거니까 | Don't let your emotions get the better of you. I'll handle it. | 
| 후보님 잘 지켜 | Just protect Oh Kyung-sook. | 
| 지금부턴 후보님 숨소리도 | Don't even let them record her breathing. Nothing can be leaked by mistake. | 
| 함부로 새 나가면 안 돼 | Don't even let them record her breathing. Nothing can be leaked by mistake. | 
| [소란스럽다] | |
| [기자들의 질문이 빗발친다] | Ms. Oh, give us your statement! | 
| - (여기자1) 후보님! - (남기자1) 사실입니까? | |
| (여기자2) 여성 연대 후원금을 횡령해서 어떻게 사용하셨나요? | Exactly how much did you embezzle? | 
| (남기자2) 후원금을 경선 자금으로 유용하신 건 아닌가요? | Exactly how much did you embezzle? | 
| - 저는… - 후보님! | -Listen. -Please. We have to leave now. | 
| 그냥 가셔야 됩니다 | -Listen. -Please. We have to leave now. | 
| [한숨] | Ms. Oh, will you give us a statement? | 
| (여기자3) 오 후보님! 말씀해 주시죠! [분한 숨소리] | Ms. Oh, give us your statement. | 
| 아니 왜 아무 말도 못 하게 해요? | Why? Why can't I say anything, when I'm not guilty of any of this? | 
| 내가 잘못한 게 하나도 없는데 | Why can't I say anything, when I'm not guilty of any of this? | 
| 왜 잘못한 사람처럼 | Doesn't it make me seem more guilty when I'm hiding like this? | 
| 그렇게 고개 숙이고 내빼야 되는 건데요? | Doesn't it make me seem more guilty when I'm hiding like this? | 
| 기자들 꼼수 뻔하잖아요 | You know what their tactics are. | 
| 후보님 자극해서 한마디라도 건지는 순간 | If you say something they might be able to twist, then whether or not it's true-- | 
| - 가짜 뉴스로 엮으려고 - 가짜 뉴스? | If you say something they might be able to twist, then whether or not it's true-- Fake news? | 
| 그거 선거법 위반이죠 | That's violating the election law. | 
| 공직선거법 제96조 2항 | Public Official Election Act, Article 96, Clause 2. | 
| (경숙) 특정 후보를 당선되게 하거나 | Public Official Election Act, Article 96, Clause 2. Those who purposely report untrue facts to aid and abet a particular candidate | 
| 되지 못하게 할 목적으로 | Those who purposely report untrue facts to aid and abet a particular candidate | 
| 선거에 관하여 허위 사실을 보도하거나 | Those who purposely report untrue facts to aid and abet a particular candidate | 
| 사실을 왜곡하여 보도 또는 논평 하는 행위 | Those who purposely report untrue facts to aid and abet a particular candidate to win or lose in the election | 
| 7년 이하의 징역 | sentenced to a fine of 30 million or seven years in prison. | 
| 또는 3천만 원 이하의 벌금에 처한다 | sentenced to a fine of 30 million or seven years in prison. | 
| - 후보님 - 근데 게다가 심지어 | Ma'am-- And if it turns out that Seo Min-jung instigated it, | 
| 그 배후가 서민정이다? | And if it turns out that Seo Min-jung instigated it, | 
| [코웃음] | |
| 그럼 일은 더 커지죠 | that makes it even worse. | 
| (경숙) 공직선거법 제250조 | Article 250 of the Official Election Act. | 
| 허위 사실을 공표하거나 공표하게 한 자 | Those who distribute false information are fined 30 million won | 
| 7년 이하의 징역 3천만 원 이하의 벌금 | Those who distribute false information are fined 30 million won | 
| 근데 위 항을 당내 경선에서 위반했다? | and seven years. And if this is pre-election, five years and a fine of ten million | 
| 5년 이하의 징역 천만 원 이하의 벌금 | And if this is pre-election, five years and a fine of ten million | 
| 선거권 영구 박탈 | and can never run again. | 
| [경숙 한숨] | |
| 공소장 내가 쓴다 | A petition. That'll do it. | 
| [부스럭댄다] | |
| 쓰면 되지! 이씨 [서류를 내던진다] | I'll just write one! | 
| 후보님 | Uh, maybe you should talk over all the details with Ms. Hwang. | 
| 일단은 본부장이랑 상의하고 움직이시죠 | Uh, maybe you should talk over all the details with Ms. Hwang. | 
| 예 | Yes. I believe Ms. Hwang already has a plan in the works for this. | 
| 본부장님도 무슨 생각이 있으신 거 같던데요 | Yes. I believe Ms. Hwang already has a plan in the works for this. | 
| 황본은 언제 오는데? | When will she get here? | 
| [휴대폰 진동음] | |
| 어, 김 기자 | This is Do-hee. | 
| 지금 빨리 경찰청으로 움직이세요 [긴장감 있는 음악] | You need to get to the Police Agency right now. | 
| 서민정이 오 후보님 고발장 제출한대요 | Seo Min-jung is already on her way to file a suit there. | 
| [다급한 숨소리] | |
| [멀리서 들리는 사이렌] | |
| [자동차 경적] | |
| [타이어 마찰음] | |
| 정보력이 빠르시네, 응? | Your sources are speedy, aren't they, hmm? | 
| 퍼포먼스 그만하시죠 | I'm stopping this farce right here. | 
| 여기서 한 스텝만 더 나가시면 저희도 법적 대응 들어갈 겁니다 | Turn around. If you take one step, then we will also take legal action. | 
| 제가 수집한 후보님 실체도 전부 공개할 거고요! | And believe me, the dirt that I've dug up is a career destroyer. | 
| 나쁜 년이 나쁜 짓 한 거랑 | A scandal from someone treacherous | 
| 좋은 년이 나쁜 짓 한 건 천지 차이야 | and a scandal from someone righteous is night and day. | 
| 네가 나에 대해서 뭘 까발리든지 | No matter what dirt you dug up, you see, nothing will ever wipe the stain | 
| 정의로운 코뿔소가 서민 뒤통수 때린 건 | No matter what dirt you dug up, you see, nothing will ever wipe the stain of the Righteous Rhino's lies to her people. | 
| 이제 덮을 수가 없어 | of the Righteous Rhino's lies to her people. | 
| 그게 정치판 생리란다 | And that's checkmate, just like that. | 
| [음악이 멈춘다] | |
| 뭐 하자는 거야? | What the hell are you doing? | 
| 먼저 시작한 건 너였잖아 | Aren't you the one who started this? | 
| 우리 후보 사생활까지 캐내면서 | You're the ones who turned it personal. | 
| 최소한 조작은 하지 말아야지! | You're accusing her of embezzlement! | 
| 횡령이라니! | You're crossing the line here! | 
| 조작이 아니라 선거전이야 | There are no lines. It's an election. | 
| [싸늘한 음악] | |
| [헛웃음] | |
| 마중석 | Ma Joong-seok. | 
| 겨우 이러려고 선거판 뛰어들었니? | Is this really what you've become reduced to? | 
| 그 정의로운 머리로 막장 소설 짜내서 | Is this really what you've become reduced to? Using that righteous brain of yours to completely lie | 
| 죄 없는 사람 하나 죽이려고? | and ruin the life of an innocent person? | 
| 그게 네 입에서 나올 말은 아닌 거 같은데? | Aren't you the one throwing stones from a glass house? | 
| 당장 멈춰 | Tell me you'll stop this. | 
| 그 방법 당신답지 않으니까 | You aren't behaving like yourself at all! | 
| 선거판에서 이기는 게 나다운 거고 | See, the man you know will take this election. | 
| 이기는 놈이 정의가 되는 거 같은데? | And whoever wins controls the story. | 
| (민정) 저는 오늘 서민의 종이 아닌 | I'm not here as the People's Servant | 
| 서울 시민의 한 사람으로서 [연이은 카메라 셔터음] | but as an ordinary citizen of Seoul. | 
| 너무나 가증스러운 한 여자를 고발하기 위해 | I'm here to expose the vile two-faced nature of a certain woman. | 
| 이 자리에 섰습니다 | I'm here to expose the vile two-faced nature of a certain woman. | 
| (민정) 서민 영웅의 탈을 쓰고 | Under the guise of fighting for the people, | 
| 선택적 정의를 행사하는 오경숙 후보의 위선과 가식 | Oh Kyung-sook has, in turn, deceived you all with her selective sense of justice. | 
| (민정) 그 추악한 본색을 | And I promise you all that | 
| 저 서민정이 반드시 밝혀내겠습니다 | I, Seo Min-jung, will expose the truth of who she is. | 
| (여기자) 횡령하신 돈의 출처는 확인하신 겁니까? | I, Seo Min-jung, will expose the truth of who she is. Did you trace where that money had come from? | 
| (동주) 개소리하고 있네, 진짜, 씨 [TV 속 기자들이 질문한다] | Did you trace where that money had come from? What a load of bullshit. Ugh. God! | 
| - (동주) 아우 - (도희) 예상했던 액션이니까 | This was all expected, so don't be too startled. | 
| 너무 놀라지 말고 | This was all expected, so don't be too startled. | 
| 나 곧 도착하니까 | I'll be there shortly. | 
| 바로 법적 대응 준비해서… | -Prepare to take this to court. -Let's just face it head-on. | 
| 정면 돌파 가자 | -Prepare to take this to court. -Let's just face it head-on. | 
| (경숙) 기자회견 하자고 | Hold a press conference. | 
| 내 방식대로 | Win by the rules. | 
| 정정당당하게 | We'll fight this in the light. | 
| 영감님 | I'm back again, Mr. Hwang. Have you finished your… | 
| 식사 다 하셨어… | I'm back again, Mr. Hwang. Have you finished your… | 
| [불길한 음악] | |
| (간병인) 어? | Hmm? | 
| [휴대폰 진동음] | |
| 네, 아주머니 | Hello, miss. | 
| (간병인) 도희 씨, 큰일 났어 | Oh, ma'am, this is awful! | 
| [간병인 다급한 숨소리] | Oh, ma'am, this is awful! Wha-- What's wrong? | 
| 무슨 일인데요? | Wha-- What's wrong? | 
| [흐느끼며] 아버지가 없어지셨어! | Your father is missing! He's gone! | 
| [기가 찬 신음] | |
| [자동차 가속음] | |
| 처리했답니다 | It's taken care of. | 
| 어, 겉옷은 챙겨 드렸나? | Right. I trust he has a jacket? | 
| 이 추운 겨울에 딸내미하고 숨바꼭질하려면 | He's going to need to stay warm to play hide and seek with his daughter. | 
| 따뜻하게 입으셔야지 | The weather's been so cold. | 
| 네 | Yes. | 
| 저녁때쯤엔 귀원 조치 될 겁니다 | Once the night falls, we'll then return him back. | 
| 그럼 향후 대응 매뉴얼 보고드리겠습니다 | Also, here's a manual we prepared for future countermeasures. | 
| 노, 노, 노 | No, no, no. You need to destroy that report. | 
| 보고 자료 파기해 | No, no, no. You need to destroy that report. | 
| 지금부터는 | From now on, | 
| 할 일이 없을 테니까 | we won't be doing anything. | 
| 네거티브의 성공 포인트는 완전한 작전이 아니야 | A successful smear campaign doesn't need any of that. | 
| 상대방이 대응할 틈을 주지 않는 거지 | We just make sure they're crippled so they can't respond. | 
| 특히 초반에 | We just make sure they're crippled so they can't respond. | 
| 그럼… | Then… | 
| 황도희는 아버지 찾느라 초기 대응 타이밍을 놓칠 거고 | Hwang Do-hee will be focused on finding her father to react quickly, | 
| 황도희가 없는 오경숙은 | and without her, Oh Kyung-sook will get rattled. | 
| 당황할 거고 | and without her, Oh Kyung-sook will get rattled. | 
| 그렇게 가짜 뉴스는 확대 재생산 | And just like that, the fake news will spread. | 
| 의혹은 | And thus… | 
| 팩트가 된다 | suspicion has become fact. | 
| [정신없이 소란하다] [연이은 전화벨] | |
| [한숨] | |
| [안경을 탁 놓는다] | |
| [휴대폰 진동음] | |
| 황도희! | Hwang Do-hee. Where are you right now? | 
| 너 도대체 어디야? | Hwang Do-hee. Where are you right now? | 
| 아버지한테 일이 생겨서요 | I'm at the hospital. | 
| 후보님은요? | How's Oh Kyung-sook? | 
| (차선) 지금 후보님이 문제가 아니야 | How's Oh Kyung-sook? Ms. Oh isn't the issue at the moment. | 
| 기사가 너무 많이 터져서 수습이 안 된다니까? | There are so many outlets that are reporting on this now. | 
| (차선) 이미 횡령은 팩트가 되는 분위기라고! | And since we haven't responded, everyone believes the embezzlement is true. | 
| 서민정에 대한 자료 하나도 빠짐없이 준비시키고 | everyone believes the embezzlement is true. Seo Min-jung. Get everything we have on her ready to go. | 
| 후보님 기자회견 준비 도와주세요 | Seo Min-jung. Get everything we have on her ready to go. Help also with the press conference setup. Get it all ready 'cause I'll be there. | 
| 기자회견 전엔 무조건 들어갈 거니까 | Help also with the press conference setup. Get it all ready 'cause I'll be there. | 
| [다급한 숨소리] | Help also with the press conference setup. Get it all ready 'cause I'll be there. | 
| [불안해하는 신음] 아이고, 어쩌면 좋아 | Oh! I'm so sorry! | 
| [간병인이 흐느낀다] | |
| [속삭이듯] 아직도 못 찾으신 거예요? | You mean my father's still out there? | 
| [울먹이며] 병원이며 골목이며 싹 다 뒤졌는데 안 계셔 [불길한 음악] | We searched everywhere, the hospital and the streets, but we couldn't find him. | 
| (간병인) 그 몸으로 어디 멀리 가실 리가 없는데 | We searched everywhere, the hospital and the streets, but we couldn't find him. He couldn't have gotten far in his condition. | 
| 아이고, 이게 무슨 무슨 도깨비놀음이랴 | My God, this is just insane! How could this have happened? | 
| [다급한 숨소리] | How could this have happened? | 
| 후보님, 정리됐고요 | Ma'am, here are the revisions. Here. | 
| 어, 다 괜찮은데 지금 이 표현이… | Everything sounds good, except for this clause right here. | 
| [헐떡인다] | |
| [도희 가쁜 숨소리] [구두 소리] | |
| [가쁜 숨소리] | |
| [나지막이 대화한다] | |
| (동주) 후보님? | Ms. Oh. | 
| 출발하셔야 됩니다 | It's time to get moving. | 
| [한숨] | |
| [노인들이 중얼댄다] | You take that. | 
| - 아이고, 요거 한 두 수는 봐야지 - 아이고야 | -You need to look two moves ahead. -Ah, that's where he was going. | 
| [노인들이 계속 대화한다] [다급한 숨소리] | -You need to look two moves ahead. -Ah, that's where he was going. | 
| [구두 소리가 울린다] [웅장해지는 음악] | |
| [자동차 경적] | |
| [날카로운 효과음] | |
| [비장한 음악] | |
| (동주) 뭐야? [당황한 숨소리] | What? | 
| (동주) 아니, 후보님 [당황한 숨소리] | Ms. Oh… | 
| 이게 어떻게… | -What's going on? -Why is there no one here? | 
| 기자들 다 어디 간 거예요? | -What's going on? -Why is there no one here? | 
| [떠들썩하다] [연이은 카메라 셔터음] | MS. KIM HWA-SOO REVEALS TRUTH | 
| 저는 | Hello. | 
| 오늘 여기 이 자리에 | Today I stand here | 
| 오경숙 후보와 함께 여성연대 '숨'에서 | with Ms. Kim Hwa-soo, who worked with Candidate Oh Kyung-sook, | 
| 활동하셨던 김화수 님을 모시고 나왔습니다 | and who worked as the general manager of Soom, the Women's Alliance. | 
| (민정) '숨'의 총무이자 | Ms. Kim oversaw the group's finances as their general manager, | 
| 자금 관리 전반을 맡으셨던 | Ms. Kim oversaw the group's finances as their general manager, and, well, she asked if she could speak here today | 
| 김화수 님이 | and, well, she asked if she could speak here today | 
| 국민 여러분들께 | and, well, she asked if she could speak here today | 
| 진실을 전해드리고 싶다며 | and let us know the truth of what really occurred | 
| 저에게 동행을 요청하셨는데요 | and let us know the truth of what really occurred and share it with the nation today. | 
| 괜찮으시겠습니까? | Are you ready to speak? | 
| 저는 오늘 | I, today, stand here | 
| 이 자리에 | I, today, stand here | 
| 양심선언을 하려고 나왔습니다 | I, today, stand here so that my conscience is finally clear. | 
| (민정) 이모님 | Ma'am. | 
| '숨'의 후원금 계좌 | You were in charge of the donations that Soom received, weren't you? | 
| 직접 관리하셨죠? | You were in charge of the donations that Soom received, weren't you? | 
| 네 | Yes. I was their general manager, so… | 
| 그야 뭐 제가 총무니까요 | Yes. I was their general manager, so… | 
| [숨을 들이쉰다] 근데 저희가 조사한 바로는 | According to our investigation, | 
| 후원금 계좌 중 일부 금액이 | the funds that were part of Soom's donation money | 
| 수상한 용도로 쓰인 것 같던데 | were illegally used, I understand. | 
| [불길한 음악] | |
| [헛웃음] 수상한 용도라니요? | Did you just say "illegal"? | 
| [화수 헛기침] (민정) 19년 5월 3일, 180만 원 | I see 1.8 million on May 3rd, 2019, | 
| 19년 6월 8일, 170만 원 | and 1.7 million in June. | 
| 20년 7월 2일, 100만 원 | July of 2020, 1 million. | 
| [숨을 들이쉰다] | |
| 총 450만 원이 현금으로 인출됐더라고요? | Seems 4.5 million has been withdrawn, all added. | 
| (민정) 이거 | Ma'am, | 
| 이모님 | were the funds used by you for personal use? | 
| 개인적인 용도로 사용하신 건가요? | were the funds used by you for personal use? | 
| 아니요, 전 그런 적 없습니다 | No. I didn't do anything like that. | 
| 아니, 생사람을 잡아도 유분수지 정말, 어디서… | How dare you go around and accuse someone of-- | 
| 이모님 | Ma'am. | 
| [숨을 들이쉰다] | |
| 어후, 자식 농사 아주 잘 지으셨던데? | Oh, you've done such a great job raising your children. | 
| 아드님이 지난달에 대기업 들어가셨더라고요? | Your oldest boy got into a great firm, is what I was told. | 
| 올해 초에 대학 졸업하고? | That's very commendable. | 
| (민정) 실직 상태에서 | One has to wonder, though, | 
| 천만 원에 가까운 사립대 등록금을 | how does an unemployed woman pay a 10 million won tuition for such prestigious schooling? | 
| 어떻게 | for such prestigious schooling? | 
| 내주셨을까? 응? | It makes you think, huh. | 
| (민정) 응? | Hmm? | 
| 의원님 | I'm… | 
| 저희 아들은 아무것도 모릅니다 | You don't need to make him part of all of this. | 
| [한숨] | |
| [화수 머뭇거리는 신음] | |
| 전부 제가 잘못한 거고요 | I am solely in the wrong. | 
| 복직해서 | I was going to pay it back once I started making more money. | 
| 그, 그 월급을 받으면 바로 다 갚으려고 했습니다 | I was going to pay it back once I started making more money. My intention was to pay it all back. | 
| [울먹인다] | My intention was to pay it all back. | 
| (화수) [흐느끼며] 우리 아들한테 제발… | Please don't tell my son! | 
| [싸한 음악] | |
| 그러니까 지금부터 한 가지만 생각해요 | I think from now on, you should focus on one thing. | 
| 생때같은 내 새끼 살릴 수 있는 | What decisions here will save your son? | 
| 최선이 뭔지 | It's that important. | 
| [긴장감이 더해지는 음악] | It's that important. | 
| (화수) 처음엔 | At first, I felt nothing but gratitude towards Candidate Oh. | 
| 오경숙 후보한테 고마운 마음밖에 없었습니다 | At first, I felt nothing but gratitude towards Candidate Oh. | 
| 배운 거 없고 가진 것 없는 우리 아줌마들 때문에 | We were just poor and uneducated and had no prospects. | 
| 그 똑똑하고 씩씩한 여자가 | She was so righteous and courageous, | 
| 백화점 옥상까지 올라가 줄 땐 | and when she stood up there on that rooftop, she really fired us up. | 
| 진짜로 감동했습니다 | and when she stood up there on that rooftop, she really fired us up. | 
| 오경숙이 있어서 너무 든든했고 | Having her with us really ignited our fighting spirit and courage. | 
| 싸울 수 있다는 용기가 생겼고 | Having her with us really ignited our fighting spirit and courage. | 
| 좋은 세상이 올 거라는 희망도 품어봤습니다 | And she's shown hope that a better world could come. | 
| [힘주어] 그런데 | However, | 
| 저는 | I saw Oh Kyung-sook's true face the longer I participated. | 
| 오경숙 후보의 본색을 봤습니다 | I saw Oh Kyung-sook's true face the longer I participated. | 
| 국민 여러분께서 | The donation money, | 
| 우리 백화점 해고 노동자들을 위해 보내주신 | all the money from those who wanted to contribute and help her in her fight, | 
| 후원금 중에 | but unfortunately, | 
| 상당 부분은 | a large sum of it, Oh Kyung-sook had made these funds accessible solely to her. | 
| 오경숙 후보의 개인적인 용도로 사용했고 [더욱 고조되는 음악] | a large sum of it, Oh Kyung-sook had made these funds accessible solely to her. | 
| 일부는 제가 | a large sum of it, Oh Kyung-sook had made these funds accessible solely to her. I even had a hand withdrawing the cash… | 
| [숨을 내쉬며] 현금으로 인출해 | I even had a hand withdrawing the cash… | 
| [숨을 고른다] | |
| 오 후보에게 전달했습니다 | for her and delivering it. | 
| (화수) 서민들께서 피땀 흘려 모아주신 귀한 돈을 | I had a heavy heart seeing the hard-earned and valuable money | 
| 여자들의 복직이 아닌 | that you gave to us in good faith | 
| 오경숙 개인의 복지에 사용하는 모습에 | now being used as the candidate's own personal slush account, instead of… helping fund our movement. | 
| 마음이 무거웠습니다 | instead of… helping fund our movement. | 
| 하지만 | However, | 
| 오경숙을 지켜야 | Oh Kyung-sook was still our… | 
| [흐느끼며] 좋은 세상이… | Oh Kyung-sook was… | 
| [훌쩍인다] | |
| [흐느낀다] | |
| 좋은 세상이 온다는 믿음 때문에 | The only way for us to create a better, more just… | 
| [흐느낀다] | The only way for us to create a better, more just… | 
| [훌쩍인다] | |
| 저는 눈을 감아야 했습니다 | …world. So I turned a blind eye. I'm sorry. | 
| [울음 참으려는 신음] | So I turned a blind eye. I'm sorry. | 
| [흐느낀다] | |
| [속삭이며] 잘했어요, 잘했어요 | You did well. That was wonderful. | 
| 여러분 [한숨] | Understand, | 
| 이것은 명백한 | she was preyed upon and a victim of gaslighting. | 
| 가스라이팅 범죄입니다 | she was preyed upon and a victim of gaslighting. | 
| 여기 계신 김화수 님은 공범이 아니라 | Ms. Kim Hwa-soo is not an accomplice to these acts | 
| 오경숙 후보에게 | but a victim who suffered at the hands of Oh Kyung-sook. | 
| 세뇌당한 피해자입니다 | but a victim who suffered at the hands of Oh Kyung-sook. | 
| 정의로운 이미지로 국민들을 우롱하고 | I ask you on behalf of those who suffered and were used and discarded. | 
| 해고 노동자를 이용한 오경숙 후보를 | I ask you on behalf of those who suffered and were used and discarded. Oh Kyung-sook should be… | 
| 국민 여러분들께서 | She should be given | 
| 심판해 주시기 바랍니다 | a most righteous punishment. | 
| (여기자) 개인적인 용도라면 | You said for a slush account. What exactly did she spend money on? | 
| 구체적으로 어디에 돈을 쓴 건가요? | You said for a slush account. What exactly did she spend money on? | 
| (남기자) 김화수 씨, 현금 얼마를 인출해 전달했습니까? | How much cash did you withdraw to give to Ms. Oh? | 
| - 몇 차례나 인출해서 전달했나요? - 후보님 [동주 떨리는 숨소리] | -What exactly… -I don't believe it! | 
| 화수 이모가 어떻게… | Why would Auntie Hwa-soo… | 
| (여기자) 총 얼마를… | Why would Auntie Hwa-soo… | 
| 화수 이모가 어떻게 우리한테… | Why would she say all that? | 
| (동주) [한숨] 씨… | |
| 저거 | Those aren't | 
| 화수 언니 생각 아니야 | Hwa-soo's own thoughts. | 
| [한숨] | |
| [한숨] | |
| (동주) 후보님 | Ms. Oh! Ms. Oh, where are you going? | 
| 후보님, 어디 가세요? | Ms. Oh! Ms. Oh, where are you going? | 
| 화수 언니 만나야지 | To go and ask. | 
| [의자가 삐거덕거린다] | To go and ask. | 
| 지금은 만나실 타이밍이 아닙니다 | Now's not the right time to ask. | 
| 우선 기자회견 반박 기사부터 내고… | First, we have to deny these accusations. | 
| 사람 하나 죽이자고요? | And drive her to death? | 
| 지금 반박 기사 내면 | If we put out a statement, Hwa-soo gets accused of perjury. | 
| 화수 언니가 위증했다는 거밖에 더 돼요? | If we put out a statement, Hwa-soo gets accused of perjury. | 
| [경숙 한숨] | |
| 화수 언니 | Hwa-soo, she's | 
| 제 사람이에요 | one of mine. | 
| 서민정한테 매수를 당했는지 협박을 당했는지 모르겠는데 | Seo Min-jung could have bought her or blackmailed her. I don't know. | 
| [한숨] 제가 직접 가서 | I'm going to go and see for myself. | 
| 확인해 보겠습니다 | I'm going to go and see for myself. | 
| [경숙 한숨] | |
| (간병인) 도희 씨! | Thank God you're here! | 
| [간병인이 흐느낀다] | Thank God you're here! | 
| 어떻게 된 거예요? | What's going on? | 
| [흐느끼며] 아버지가 | Your father… It's all so horrible. | 
| 어쩌면 좋아 | Your father… It's all so horrible. | 
| [목소리를 떨며] 난 그냥 내 갈 길을 가고 있는데 | Your father… It's all so horrible. I was just driving along, and he came out of nowhere and, well… | 
| 영감님이 갑자기 튀어나오… | I was just driving along, and he came out of nowhere and, well… | 
| [간병인이 흐느낀다] | I was just driving along, and he came out of nowhere and, well… | 
| [슬픈 음악] | |
| [떨리는 숨소리] | |
| [괴로워하는 신음] | |
| [흐느끼며] 아버지 | Daddy, I… | 
| [속삭이듯] 안 돼 | |
| [나지막이] 안 돼 | No! | 
| [울부짖으며] 안 돼! | I can't! | 
| [오열한다] | |
| [오열하며] 아버지 | Dad! | 
| (영심) 고생하셨습니다 | Thank you for your work. | 
| 근데 | That being said, | 
| 생각지도 못한 방법을 쓰셨더군요? | this was a completely unexpected tactic indeed. | 
| 아, 황도희가 초기 대응 타이밍을 놓치게 하는 방법이 뭔지 | I was concerned with what might possibly impede Hwang Do-hee's | 
| 예, 그것만 고민했었습니다 | response to our tactic. | 
| 의도한 것보다 훨씬 더 잔인한 결과가 나와서 | It's a tragedy, what with the events becoming so | 
| 아쉽지만요 | regrettable. | 
| [영심 한숨] | |
| [한숨 쉬며] 도희 그 아이 인생에 | Do-hee is experiencing | 
| 다시 없을 충격일 겁니다 | the shock of her life, I would imagine. | 
| [숨을 들이쉰다] | |
| 하나뿐인 천륜이 끊어졌으니 | Her family, the last of it, is gone now. | 
| 저도 유감입니다 | It is unfortunate. | 
| 그런 결말을 바랬던 건 아니었는데 | An unexpected and tragic turn. | 
| 굳이 위안을 삼자면은 | Looking at the positives, | 
| [숨을 들이쉰다] | Looking at the positives, | 
| 모든 게 다 제자리를 찾아가는 | all things are returning to their rightful venues. | 
| 과정이겠죠 | all things are returning to their rightful venues. | 
| [어두운 음악] | |
| [숨을 들이쉰다] | |
| (영심) 장례식장에 화환 하나 보내주렴 | Have some flowers sent to the funeral. | 
| 도희가 제일 좋아했던 | Do-hee's favorite were always | 
| 히아신스 듬뿍 담아서 | hyacinths. Put plenty of them into it. | 
| [떠들썩하다] - (여기자1) 나온다! 나온다! - (남기자1) 사실입니까? | -There she is! -Is it true? | 
| (여기자2) 현재 심경이 어떻게 되십니까? [질문이 빗발친다] | -There she is! -Is it true? -How are you feeling? -What changed your mind? | 
| (남기자2) 갑자기 변심한 이유가 뭡니까? | -How are you feeling? -What changed your mind? | 
| 고생 많으셨어요 | You did really great. | 
| 댁까지 안전하게 모시라고 할 테니까… | I'll have them escort you home safely. | 
| 일단 저희 캠프 숙소로 가시죠 | For safety, you should come to the staff lodgings. | 
| 저는 그냥 집으로… | -I should go to my home. -Hwa-soo! | 
| (경숙) 화수 언니! | -I should go to my home. -Hwa-soo! | 
| - (동주) 화수 이모! - (경숙) 언니! | -Auntie Hwa-soo! -Unni! -Auntie Hwa-soo! Move it! -Unni! | 
| - (동주) 화수 이모! 비켜! - (경숙) 언니! | -Auntie Hwa-soo! Move it! -Unni! | 
| 신변 보호 차원에서라도 저희가 지켜드릴게요 | -Auntie Hwa-soo! Move it! -Unni! We'll keep you under guard, for your own protection. | 
| 안전한 곳에서 쉬고 계세요 | We'll keep you under guard, for your own protection. It will be safer there for you. | 
| - (동주) 화수 이모! - 언니, 언니, 언니! | -Unni! Unni! -Come on! | 
| - (경호원) 물러서세요! - (동주) 아이, 진짜! | -Unni! Unni! -Come on! | 
| 화수 언니! | -Get out of the way! Let go! -Hwa-soo! Unni! Hwa-soo! | 
| - (동주) 나오라니까! - (경숙) 나야, 언니! [경호원들이 만류한다] | -Get out of the way! Let go! -Hwa-soo! Unni! Hwa-soo! | 
| 언니, 여기! 화수 언니, 나야! [차 문이 닫힌다] | -Hwa-soo! Unni! Hey! -Hwa-soo! | 
| [차 밖이 소란스럽다] | -Hwa-soo! Unni! Hey! -Hwa-soo! Hwa-soo! | 
| [시끌벅적하다] - (경숙) 언니! - (동주) 나와보라고, 씨! | -Unni! -Auntie Hwa-soo! | 
| (동주) 화수 이모, 이모! | Auntie Hwa-soo! Auntie! | 
| [기자들이 질문한다] | Move aside! | 
| 언니! 언니! | Move aside! -Unni! Unni! -Could we have a statement? | 
| (남기자) 간다 | -Unni! Unni! -Could we have a statement? | 
| 언니, 화수 언니! | Hwa-soo! Unni! | 
| [기자들이 저마다 질문한다] | Hwa-soo! Unni! | 
| (앵커) 후원금 횡령 의혹을 받고 있는 | In other news, just a few moments ago, | 
| 오경숙 서울시장 경선 후보가 | In other news, just a few moments ago, Seoul mayoral People's Reform Party candidate… | 
| 조금 전 양심선언… | Seoul mayoral People's Reform Party candidate… | 
| 김화수 님 많이 불안해하시던데 [뉴스가 계속된다] | Kim Hwa-soo seemed a bit anxious. | 
| 댁으로 보내드리는 게… | Kim Hwa-soo seemed a bit anxious. I don't know if she should go home. | 
| 무슨 소리야? | What are you saying? | 
| 오경숙이 자극하려면 인질로 잡고 있어야지 | Oh Kyung-sook will act if we have her as a hostage. | 
| (앵커) 분노한 모습이었는데요 김 씨는 오 후보의 도발에… | |
| (민정) 근데 그림이 좀 허전하다? | Something's missing in this picture. | 
| 아니, 이 사단이 났는데 | You'd think with all of this, the Rhino's big trouble, | 
| 어떻게 코뿔소 옆에 황도희가 코빼기도 안 보이니? | You'd think with all of this, the Rhino's big trouble, Hwang Do-hee would be standing right by, yeah? | 
| 응? | Hwang Do-hee would be standing right by, yeah? | 
| [중석 한숨] | |
| (앵커) 김 씨의 신변을 안전히 보호하겠다며… | |
| 설마 | You don't think that she got scared? | 
| 걔 튄 거니? | You don't think that she got scared? | 
| [코웃음] | Did she bail out because she was aware that she couldn't win? | 
| 지 캐파로는 도저히 수습 안 될 거 같으니까 쫄아서? | Did she bail out because she was aware that she couldn't win? | 
| (앵커) 사퇴를 선언하게 될지 귀추가 주목됩니다 [민정 코웃음] | |
| 다음 소식입니다 | |
| 그 정도로 비겁하진 않을 겁니다 | She wouldn't be that cowardly, ma'am. | 
| [한숨 쉬며] 중석아 | Joong-seok. | 
| 마음 떠난 여자랑 끈 떨어진 정치인은 | My advice is to not waste your life chasing | 
| [숨을 들이쉰다] | My advice is to not waste your life chasing | 
| [한숨 쉬며] 붙잡는 거 아니다 | the woman who ended things. | 
| [심각한 음악] | |
| [기자들이 웅성댄다] [문이 열린다] | |
| - (여기자1) 나왔다, 나왔다 - (여기자2) 나온다 | Here he is. He's here! There! Sir! Sir, sir, sir! | 
| [기자들이 질문한다] | Here he is. He's here! There! Sir! Sir, sir, sir! | 
| (여기자3) 후원금 횡령 의혹이… | Here he is. He's here! There! Sir! Sir, sir, sir! The allegations about your book of poetry, is it true? | 
| 시집 출판 자금과 관련해서 의혹들이 있습니다 | The allegations about your book of poetry, is it true? | 
| 설명 부탁드리겠습니다 | The allegations about your book of poetry, is it true? | 
| 부탁드립니다 [문복 당황한 신음] | -Oh, get off! -Were you aware where the money came from? | 
| 자금 출처 정확히 밝혀주실 수 있습니까? | -Oh, get off! -Were you aware where the money came from? | 
| (문복) 아니요, 아니요 | -Oh, get off! -Were you aware where the money came from? -No. Go away! -Where did you spend it? | 
| (여기자4) 후원금 어디다 썼습니까? | -No. Go away! -Where did you spend it? | 
| (남기자1) 후원금 얼마나 받으셨어요? | Hey, now! | 
| (남기자2) 말씀 부탁드리겠습니다 | Sir, please. Wait for one moment. | 
| 사실대로 말씀해 주실 수 있습니까? | Tell us what happened with the money that was embezzled. | 
| 자금 출처 정확히 밝혀주십시오 | Tell us what happened with the money that was embezzled. | 
| (남기자2) 말씀 부탁드리겠습니다 | Can you please just pose for a photo? | 
| [문복 한숨] | |
| [휴대폰 진동음] [경숙 한숨] | |
| [TV 뉴스 소리] | |
| (경숙) 어, 여보 | Hey, honey. | 
| 괜찮아? 다친 데 없어? | Are you fine? Did they hurt you? | 
| (문복) 어, 내 괜찮다 | No, I'm fine. | 
| [한숨] | |
| [한숨 쉬며] 그래요 | Thank God. Uh, | 
| 저기, 현우는? 학교 갔다 왔어? | Thank God. Uh, Hyun-woo? Has he been to school? | 
| (문복) 그럼 내랑 같이 있는데 괜찮지 | Hyun-woo? Has he been to school? Yeah. He's here. He's doing fine. | 
| (경숙) 여보 나 지금 현우 좀 바꿔줘 봐 | Honey, could I speak with him? | 
| 아휴, 임마 이게 쑥스러워서 전화받겠나? | Oh, he's a bit… He's feeling embarrassed now. | 
| 내가 나, 나중에 다시 전화할게 | I'll, uh, call you later. | 
| (문복) 응, 오경숙이 화이팅 | All right. You got this. | 
| (남앵커) 오 후보의 후원금 횡령 의혹이 불식되지 않고 있습니다 | All right. You got this. | 
| [뉴스가 계속된다] | |
| 아니 | Uh, so… | 
| 황본은 어떻게 된 거예요? | What happened with Hwang? | 
| 어디 갔어요? | Where did she go? | 
| 지금 아버님 병원에 있답니다 | Um… Uh, she's at her father's hospital. | 
| 오전에 상태가 갑자기 안 좋아지셔서 | His condition suddenly worsened this morning. | 
| (남앵커) 오경숙 서울시장 예비 후보가 | |
| 여성연대 후원금을 개인적인 용도로 썼다는 주장이… | |
| 많이 안 좋으시대요? | Is it very urgent? | 
| 아니요 | -Huh? -Uh, not at all. | 
| 늦어도 오늘 밤엔 복귀한다고 했으니까 | -Huh? -Uh, not at all. She said she'd be back later tonight. | 
| 걱정 마시고 | And not to worry you. We'll get through all of this together. | 
| 지금 상황부터 돌파하시죠 | And not to worry you. We'll get through all of this together. | 
| (여앵커) 호가호위 여우가 호랑이의 위세를 빌려… | |
| [한숨] | |
| [의미심장한 음악] | |
| 이게 | This here, | 
| 김화수 씨 필체예요 | Kim Hwa-soo's writing. | 
| 나랑 복직 시위 할 때 | I remember her writing it when we were doing that protest together. | 
| 김화수 씨가 직접 쓴 복직 투쟁 선언문인데 | I remember her writing it when we were doing that protest together. | 
| 보시다시피 시작부터 끝까지 | And as you can see, it's all colloquial from start to finish. | 
| 구어체죠 | And as you can see, it's all colloquial from start to finish. | 
| 짧고 간결하고 | It's short and succinct. | 
| 오늘 기자회견문 문장들이랑은 | And it's nothing like the phrasing she used here today. | 
| 매우 달라요 | And it's nothing like the phrasing she used here today. | 
| 아이, 완전 상극이죠 | Yeah, they're nothing alike. | 
| 제가 저거 현장에서 수백 번은 들었는데 | I've heard hundreds of her speeches before this one. | 
| 일단 기자회견에서 거짓 증언을 했다는 의혹은 | Well, for now at least, we could use this to say that she was making false claims. | 
| 제기할 수 있겠네요 | Well, for now at least, we could use this to say that she was making false claims. | 
| 거짓 증언을 | I would say she was coerced into making it. | 
| 강요당했다는 게 팩트겠죠 | I would say she was coerced into making it. | 
| 후보님 | You know what, ma'am? | 
| 어떻게든 화수 이모 만나러 가시죠 | If we talk with her in person just once, | 
| 화수 이모 팩트만 한번 딱 짚어지면 | we'd get some facts out of her and turn the tables on Seo Min-jung. | 
| 바로 판 뒤집을 수 있을 거 같으니까 | we'd get some facts out of her and turn the tables on Seo Min-jung. | 
| (양 대표) 뒤집긴 뭘 뒤집습니까? | Turn the tables? You've got to be kidding me! | 
| 이미 게임 끝났는데 | The game has been over all day. | 
| 제가 왜 | Why should I have to resign from this? | 
| 사퇴를 해야 되는 겁니까? | Why should I have to resign from this? | 
| [숨을 씁 들이켠다] | |
| 인권 운동 하셨다길래 순수한 줄 알았더니 아주 | I thought you would be ingenuous as a labor activist, | 
| 뻔뻔하시구만, 응? | but really you're shameless. | 
| 지금 본인 때문에 우리 개혁당 이미지 완전히 똥 된 거 | Can't you see that you're dragging our party's good name through the mud? | 
| 안 보입니까? | I'm surprised. | 
| [한숨] | |
| 본의 아니게 | I see. | 
| 당에 심려 끼쳐드린 점 죄송하게 생각합니다 | I'm sorry for hurting the party so much. | 
| 제가 빠른 시간 안에 김화수 씨 만나서 | I'll talk to Kim Hwa-soo as soon as possible, and then we'll see-- | 
| 사실관계 확인하고… | I'll talk to Kim Hwa-soo as soon as possible, and then we'll see-- | 
| (양 대표) 오 변호사 | Ms. Oh. | 
| 그거 압니까? | Ms. Oh. Did you know that a monkey will start acting like a pig | 
| 원숭이를 돼지우리에 가두면 돼지랑 똑같아지는 거 | Did you know that a monkey will start acting like a pig after a long stretch together? | 
| 판세가 유리하지 않으면 | One's skill is of no significance | 
| 재주가 아무리 많아도 보여줄 재간이 없다는 겁니다 | One's skill is of no significance if they don't have control over the situation that's at play. | 
| (양 대표) 사실이 뭐든 간에 | Whatever the truth may be, | 
| 이제 우리 개혁당에선 오 변호사한테 | the People's Reform Party can no longer assist you. | 
| 어떤 판도 깔아줄 수 없으니까 | the People's Reform Party can no longer assist you. Our involvement will end. | 
| 사퇴하고 | So just go and resign. | 
| 탈당하세요 | So just go and resign. | 
| [양 대표 헛기침] | |
| 싫은데요? | I don't think so. | 
| 이렇게 저를 급하게 밀어내는 꼴을 보니까 | Seeing how desperate you are for me to step down, | 
| 네, 확신이 드네요 | yes, it's clear as day… | 
| [심각한 음악] | |
| 서민정이 김화수 씨 매수하고 | that Seo Min-jung has bought Ms. Kim, and the party created this narrative. | 
| 당에서 주작질을 했다는 | that Seo Min-jung has bought Ms. Kim, and the party created this narrative. | 
| - (경숙) 확신이 - 주작? | that Seo Min-jung has bought Ms. Kim, and the party created this narrative. Created? Created? | 
| 주작이라니! 어디서! | Created? Created? You listen to me! | 
| 그리고요 | Also, | 
| 저 원숭이 아닌데요? | I'm not a monkey. | 
| 코뿔소입니다 | I'm a rhinoceros. | 
| 진실의 종이 울릴 때까지 | I'll find the truth of all of this, | 
| 죽도록 들이받는 | even if it kills me. | 
| 코뿔소입니다 | I'm a rhinoceros. | 
| [탄식] | |
| (민정) 사퇴 안 한대? | She's not going to resign? | 
| 네 | No. | 
| 숙소 앞에 기자들 스탠바이 시켜 | Have the press stay on standby. | 
| 오경숙이가 온몸으로 기삿거리 뿌릴 텐데 | Oh Kyung-sook will rocket herself into the headlines. | 
| 받아먹어야지 | They'll eat it up. | 
| [짧은 웃음] | |
| [아파하는 신음] | Oh! | 
| [박진감 넘치는 음악] | |
| [기자들이 웅성댄다] | It's Oh Kyung-sook! | 
| (앵커) 여성연대 후원금 횡령 의혹을 받고 있는 | It was reported that Candidate Oh, who has been accused of embezzling money she received via the Women's Alliance, | 
| 오경숙 국민개혁당 서울시장 경선 후보가 | who has been accused of embezzling money she received via the Women's Alliance, | 
| 김화수 총무의 숙소 진입을 시도하고 있다는 소식입니다 | who has been accused of embezzling money she received via the Women's Alliance, is attempting to enter Ms. Kim Hwa-soo's room. | 
| 이를 지켜보는 시민들의 반응은 매우 부정적인데요 | is attempting to enter Ms. Kim Hwa-soo's room. People have been largely critical of her latest attempt. | 
| 오 후보의 가장 든든한 지원군이었던 | Organized activists who, at one point, had been her strongest supporters | 
| 각종 시민 단체에선 | Organized activists who, at one point, had been her strongest supporters | 
| 오 후보의 흔적을 영구 삭제 하겠다며 | have announced that they would erase any traces of Candidate Oh | 
| 분노를 표출하고 있습니다 | that's been left within their groups permanently. | 
| (기자) 네 저는 지금 오경숙 후보의 | that's been left within their groups permanently. I am here at the scene where activist groups | 
| 화형식이 집행되고 있는 현장에 나와 있습니다 | I am here at the scene where activist groups are burning an effigy of Oh Kyung-sook. | 
| (기자) 각종 여성 단체와 시민 단체에선 | are burning an effigy of Oh Kyung-sook. Many activist groups and women's rights groups are withdrawing their support | 
| 오 후보에 대한 지지를 철회한다는 공동 성명서까지 | Many activist groups and women's rights groups are withdrawing their support by declaring a joint statement that they have officially… | 
| 이곳 현장에서 공식… | by declaring a joint statement that they have officially… | 
| [오묘한 음악] | |
| 고인의 명복을 진심으로 | I offer my sincerest condolences. | 
| 빕니다 | I offer my sincerest condolences. | 
| 감사합니다 | I appreciate that. | 
| [한숨] 그런데… | I… | 
| 예, 아버님과는 먼 친구 되는 사람입니다 | I am somewhat a distant friend of your father. | 
| 치매가 있으셨다고 들었는데 | I heard he suffered from dementia. | 
| 네 | Yes. | 
| 기억을 잃는다는 건 한편으로 좋은 일이죠 | In certain ways, memory loss can be good. | 
| 괴로웠던 순간은 머릿속에서 다 지우고 | If one were able to erase all of the suffering | 
| 행복했던 순간만 | and keep only the good moments, | 
| 여러 차례 반복하면서 | just imagine being able to re-experience what you love. | 
| 처음처럼 즐길 수 있으니까 | just imagine being able to re-experience what you love. | 
| [숨을 들이쉰다] | |
| 아마 따님의 좋은 모습만 기억하면서 | That's how I hope his final days of life were. | 
| 행복하게 | Only good memories, | 
| 떠나셨을 겁니다 | and none of the bad. | 
| 신을 믿습니까? | Do you believe in the gods? | 
| 만약 믿고 있다면 | You must feel betrayed. | 
| 아, 지금 같은 상황엔 | In all their omniscience, when it came down to it, | 
| 배신감마저 들 수도 있을 텐데 | In all their omniscience, when it came down to it, they let you down. | 
| 네 | Yes. | 
| 할 수만 있다면 한번 따져 묻고 싶습니다 | I'd ask why something like this could happen. | 
| 왜 하필 | I mean… | 
| 지금 아버지를 데려갔는지 | I mean, why right now, huh? | 
| 제 경우라도 따져 물었을 겁니다 | I'd ask the same thing if it were me. | 
| 아, 그래도 신은 변하지 않습니다 | We can try, but gods will never bend. | 
| 우리 인간들이 함부로 대적하거나 | Like waves can't go against the tide, | 
| 복수를 꿈꿀 수 있는 그런 상대도 아니고요 | we could never even try to get a sense of revenge. | 
| [어두운 음악] | |
| 이번 일을 계기로 황도희 씨의 삶이 | I truly wish that this event will bring peace that you're able to reach. | 
| 평화로워지길 바랍니다 | I truly wish that this event will bring peace that you're able to reach. | 
| 그러면 아버님도 | Then your father's soul | 
| 편안히 영면하실 겁니다 | can truly rest in complete peace. | 
| (도희 고모) 이 꽃 되게 비싸 보이지? | Those flowers look terribly expensive, and they smell so nice. | 
| 향도 좋고 | Those flowers look terribly expensive, and they smell so nice. | 
| 누가 보낸 거예요? | Who brought these ones? | 
| 이거 아버지 친구가 주고 가셨어 | A friend of your father's. He brought them in here, and then went away. | 
| 좀 전에 나가신 | A friend of your father's. He brought them in here, and then went away. | 
| (도희 고모) 근데 그 양반 뭐 하시는 분이라니? | I wonder what he does for a living. | 
| (영심) 자신 있니? | You're confident? | 
| 어떤 일이 생겨도 감당할 | Whatever the future holds, you'll manage it? | 
| 아, 그래도 신은 변하지 않습니다 | We can try, but gods will never bend. | 
| (칼 윤) 우리 인간들이 함부로 대적하거나 | Like waves can't go against the tide, | 
| 복수를 꿈꿀 수 있는 그런 상대도 아니고요 [도희 떨리는 숨소리] | we could never even try to get a sense of revenge. | 
 
No comments:
Post a Comment