퀸메이커 6
Queenmaker 6
[KOR-ENG DUAL SUB]
(영심) 어디서 뭘 하고 지내는지 궁금했는데 | I was wondering where you were and what you were up to. |
지옥에서 살고 있었구나 | Turns out you've been living in hell. |
[멀리서 들리는 자동차 경적] | |
전생에 지은 죄가 많아 | A hell only fit for beasts born in poverty. |
가난을 짊어지고 태어난 짐승들만 모여있다는 | A hell only fit for beasts born in poverty. A reminder of the sins committed in their former incarnations. |
구약성서에 나오는 야곱의 아내 | I know that line of scripture. Jacob's wife, right? |
신에게 복종하고 순종한 대가로 | Leah gave up her entire life to please God |
평생을 풍요롭게 살았던 여인 리아 | and in return was rewarded for her service. |
채령이가 유학 시절에 쓰던 이름이라 혹시나 했는데 | Chae-ryoung would often say it while studying abroad, so I thought that… |
역시 회장님이시더군요 | it could lead me back to you here, |
(도희) 리아컴퍼니의 실소유주 | the de facto owner of The Leah Company. |
[긴장감 있는 느린 음악] | |
역시 | Of course. |
우리 도희 | I had always known |
참 영리하지 | how smart you are. |
내 배로 낳은 딸아이보다 | It seems you take after me, |
더 진하게 내 피를 물려받은 느낌이랄까? | I would say, even more than my daughters, my own blood. |
그 말씀이 진심이라면 | If any of that was really true, |
진작 귀띔이라도 해주셨겠죠 | I would have known about this long ago. |
10년 넘게 회장님을 위해서 살았는데 | I spent more than ten years working for you and Eunsung. |
저는 리아컴퍼니의 존재 자체도 모르고 있었습니다 | And I only just now found out about The Leah Company. |
집 지키는 개한테 | But I guess a guard dog |
곳간 열쇠를 내줄 순 없으셨겠죠 | wouldn't get the keys to the safe, no matter how loyal. |
서운했니? | Are you hurt? |
아니요 | Not at all. |
회장님이 만드신 지옥에 더 깊숙히 발을 담그지 않아서 | The fact I didn't sink even deeper into this web of lies you created… |
천만다행이라고 생각합니다 | I must admit, I am actually relieved. |
도희야 | Do-hee. |
이제 그만 멈추거라 | I think it's time to put this to an end. |
회장님 밑에서 달리는 법은 배웠지만 | You taught me everything I would ever need to know about running. |
멈추는 법은 배우지 못했습니다 | But you never taught me anything about backing down. |
[입을 딱 뗀다] | |
자신 있니? | You're confident? |
어떤 일이 생겨도 감당할 | Whatever the future holds in store, you'll manage it? |
감당할 수 없는 일을 감당하는 게 | To bear with the unbearable. |
제 숙명이라고 하지 않으셨습니까? | If you recall, that's what you said my fate would be like. |
[의미심장한 음악] | |
(영심) 날이 춥다 | You should take care. |
몸조심해라 | It's getting cold outside. |
(영심) 넌 유난히 | And you've always been so… sensitive to the cold weather. |
추위를 많이 탔잖니 | And you've always been so… sensitive to the cold weather. |
[주제곡] | |
(앵커) 논란이 된 리아컴퍼니 | The Leah Company has come under fire. |
김정도 서울시장 권한 대행이 서울시와 리아컴퍼니의 | The Leah Company has come under fire. Acting mayor of Seoul, Kim Jeong-do, has finally released a statement… |
- 유착 관계 의혹에 대해 - (칼 윤) 흔들릴 거 없어 | Acting mayor of Seoul, Kim Jeong-do, has finally released a statement… There's nothing to worry about. |
(앵커) 입을 열었습니다 | There's nothing to worry about. …between Seoul and The Leah Company. In a statement… |
김 권한 대행은 리아컴퍼니에 대한… | …between Seoul and The Leah Company. In a statement… |
황도희가 이 집안 사정을 | Hwang Do-hee knows this family inside out, so this was inevitable really. |
너무 잘 알고 있어서 생긴 문제니까 | Hwang Do-hee knows this family inside out, so this was inevitable really. |
이 집안의 기둥이 | As head of the house, you'll be able to solve this issue. |
그 문제 해결하면 되는 거야 | As head of the house, you'll be able to solve this issue. |
애초에 | Honestly, |
아무 문제가 생기지 않는 게 전 더 좋을 거 같은데요 | I would rather we didn't have these issues at all, you see? |
황도희 좀 빨리 치우시죠 | Why can't you get rid of her, huh? |
[칼 윤 웃음] | |
최선을 다하자고 | Let's just do all that we can in our positions, hmm? |
각자의 포지션에서 | Let's just do all that we can in our positions, hmm? |
[옅은 한숨] | |
[구두 소리] | |
조금 경쾌한 컬러로 준비해 봤습니다 | Because you are now visiting a new digital marketplace, |
다음 일정이 | I've picked out a lively color for you, and… |
디지털 마켓 방문이시라… | I've picked out a lively color for you, and… |
난 됐으니까 | Forget about it, and |
[넥타이를 툭 내던진다] | |
채령이 서포트나 열심히 해 | go and support Chae-ryoung instead. |
[불길한 음악] | |
쟤네 둘이 이상하다? | This is fishy, isn't it? |
넥타이 하나 고르는 데 저렇게까지 감정을 드러내고 | Who gets that worked up about picking out a stupid tie? |
서방님 관리 잘해 | Keep your eye on him. |
엄한 애 치마폭에 휘둘려서 일 망치게 하지 말고 | Don't let your man ruin this over a random bitch. |
내 자리 차지하고 앉아서 짜낸 뇌피셜이 | Really? After your failed effort at usurping, Sis, |
겨우 그거야? | that's all you got? |
[채령 한숨] | |
그렇게 멍청하니까 허구한 날 나한테 | It's because you're this dense, you're always… behind. |
밀리지 | It's because you're this dense, you're always… behind. |
채령아, 너 왜 그래? | What are you saying? |
밀린 게 아니라 내가 밀어낸 거잖아 | Behind who? I walked away. |
너처럼 엄마 꼭두각시로 살기 싫어서 | 'Cause, unlike you, I have no intention |
(서진) 마음 단단히 먹어 | of becoming Mom's puppet. |
네 남편 시장 못 되면 | If your husband loses this race, |
네가 엄마한테 버림받을 거니까 | you will fall from grace together. |
애초에 넌 | You were always just the second choice. |
내 대타였거든? | You were always just the second choice. |
[비장함이 더해지는 음악] | |
[울음] | |
[어린 채령이 연신 훌쩍인다] | |
[한숨] | |
[훌쩍인다] | |
[한숨] [발소리] | |
[라이터 금속음이 들린다] | |
[라이터를 닫는다] | |
제 예상보다 훨씬 더 황도희를 | You care more for Hwang Do-hee than I realized, it seems. |
아끼셨나 봅니다 | You care more for Hwang Do-hee than I realized, it seems. |
(칼 윤) 이 와중에 직접 만나러 가시다니 | Seeing that you went and saw her personally. |
어째서 아직까지 | Would you care to clarify |
도희를 그냥 두신 건가요? | why Do-hee hasn't been taken care of? |
회장님을 위해서였습니다 | All of this is according to plan. |
전 회장님의 사위를 | The reason that I came here |
기껏 서울시장이나 만들려고 돌아온 게 아닙니다 | wasn't just so I could put your son-in-law in the mayor's office. |
그럼… | Then? |
이번 선거를 기점으로 백 후보를 | I intend on taking him all the way. |
대권 잠룡까지 끌어올릴 참이었죠 | Using this election as the turning point, we'll set our sights on the presidency, |
그래서 이 나라를 | Using this election as the turning point, we'll set our sights on the presidency, |
회장님 손바닥 위에 올려드리려고요 | Using this election as the turning point, we'll set our sights on the presidency, placing the whole nation in the palm of your hand. |
[흥미로운 음악] | placing the whole nation in the palm of your hand. |
현실적으로 | How likely is this, realistically speaking? |
가능한 그림인가요? | How likely is this, realistically speaking? |
국민이 진짜 원하는 그림이겠죠 | It's what they truly want, the people. |
진보니, 보수니 뻔한 정치 싸움에 이용당해서 | What have the people ever really gained being caught between conservatives and progressives? |
국민이 얻은 게 뭐 있습니까? | being caught between conservatives and progressives? |
차라리 돈의 힘에 지배당해서 사는 세상이 | I think, in effect, being ruled by money and class is… more appropriate. |
훨씬 담백하죠 | I think, in effect, being ruled by money and class is… more appropriate. |
그 큰 그림에 | Where in that grand plan |
도희처럼 위험한 짐승이 왜 필요하신 건가요? | does an unpredictable and dangerous beast like Do-hee fit in? |
[웃음] | |
이 선거는 세상에서 제일 재미있는 쇼입니다 | You see, the best show in the world is politics, |
쇼가 흥행을 해야 | and for a star to rise, the drama has to be totally true. |
스타도 탄생하는 법이고요 | and for a star to rise, the drama has to be totally true. |
(칼 윤) 오경숙 같은 재미있는 캐릭터가 | We need someone captivating like Oh Kyung-sook to grab attention. |
바람잡이가 돼주고 | We need someone captivating like Oh Kyung-sook to grab attention. |
황도희 같은 영리한 캐릭터가 | Hwang Do-hee is a cunning character. |
악역을 해줘야 | She will be the villain, |
우리 백 후보의 승리도 | She will be the villain, and our candidate's win will resonate even deeper. |
더 극적으로 보이지 않겠습니까? | and our candidate's win will resonate even deeper. |
[황당하다는 듯 웃으며] 경고하신 뜻은 알겠지만 | I understand you are very intent on this plan, |
면세점이 잘못되면 모든 게 덧없어집니다 | but it's all for nothing if the duty-free shop collapses, |
누구보다 그걸 잘 아는 게 | but it's all for nothing if the duty-free shop collapses, and no one knows this clearer than Do-hee does. |
도희고요 | and no one knows this clearer than Do-hee does. |
더 당부하실 일은? | Then what's your decision? |
[싸한 음악] | |
[책상을 탁 두드린다] | |
도희 | Do-hee… |
[숨을 깊게 들이쉰다] | |
걷어내세요 | Take care of her. |
[무거워지는 음악] | |
지지율은? | And the polls? |
꾸준히 올라가고 있습니다 | We're steadily gaining support. |
백재민이랑 | Baek Jae-min is still leading in the votes. |
일대일 대결에선 아직 밀리는데 | Baek Jae-min is still leading in the votes. However, if Seo Min-jung's voters come over, I think we'll have a good shot. |
서민정 표까지 끌어오면 | However, if Seo Min-jung's voters come over, I think we'll have a good shot. |
충분히 승산 있어 | However, if Seo Min-jung's voters come over, I think we'll have a good shot. |
씁, 본부장님 | Ma'am, why don't we just go ahead and prune out the twig? |
잔가지부터 빨리 쳐내시죠? | Ma'am, why don't we just go ahead and prune out the twig? |
우리 목표는 본선이지 서민의 종이 아니잖아요 | Our goal's the main election. We shouldn't get distracted. |
그래야지 | Yeah, you're right. Is everything ready? |
재료 준비됐니? | Yeah, you're right. Is everything ready? |
네 | Yes. |
[흥미진진한 음악] | HYUAN COSMETIC SURGERY |
(린조) 월 세 번 | Three times a month, |
서민정은 청담동 휴안성형외과에서 | Seo Min-jung gets the VIP package from Hyuan Cosmetics in Cheongdam-dong. |
VVIP급 케어를 받았고요 | Seo Min-jung gets the VIP package from Hyuan Cosmetics in Cheongdam-dong. |
상담실장 매수해서 비용 처리 부분을 캐봤는데 | I bribed the manager and asked about how Seo was making her payments, |
의외의 월척이 낚였어요 | and it seems I've struck oil. |
KM 매니지먼트? | KM Management? |
(선영) 그쪽에 소속된 아이돌이랑 연기자들이 | All of the idols that are signed with KM get their treatments at Hyuan. |
전부 휴안에서 관리를 받는데요 | All of the idols that are signed with KM get their treatments at Hyuan. |
서민정 비용도 | Seo Min-jung does too. And it turns out they're covering hers as well. |
그쪽에서 월말 결산을 했더라고요 | Seo Min-jung does too. And it turns out they're covering hers as well. |
(도희) 이건 뭐야? | And what's this? |
(차선) 서민정이랑 KM을 접붙이기해 준 | We did some digging into who introduced Seo Min-jung to KM in the first place. |
인물이 누군가 추적해 봤더니 | We did some digging into who introduced Seo Min-jung to KM in the first place. |
강남 예체능 과외방이 나오더라? | We did some digging into who introduced Seo Min-jung to KM in the first place. It's a private tutoring group in Gangnam. |
(차선) 서민정 딸 바이올린 레슨비만 | She's paying 20 million won a month on her daughter's violin lessons alone. |
월에 2천씩 내더라고 [지니 놀라는 신음] | She's paying 20 million won a month on her daughter's violin lessons alone. What's the link there, KM and this tutoring center? |
과외방이랑 KM 연결 고리는요? | What's the link there, KM and this tutoring center? |
서민정한테 과외방 소개해 준 학부모 막내딸이 | The woman who brought her into this tutoring group has a daughter, |
KM 소속 아이돌이야 | an idol signed with KM Management. |
(차선) 얼마 전에 엑스터시 밀반입 기사 터졌던 | an idol signed with KM Management. She was in the news recently for smuggling MDMA. |
대박 | Oh my God. |
딸이 사고 친 거 막을려고 서민정이랑 엮은 거네 | She wanted to cover it up, and that's how Seo Min-jung got in. |
(선영) 본부장님 이거 제대로 핵폭탄인데요? | Ms. Hwang, this is huge. Like, this is a nuke. |
KM이랑 성형외과는 빼 | For now, leave KM and Hyuan out of it. |
네? | What? |
[헛웃음] 아니, KM이 핵심인데요? | Isn't KM the core of it? |
대한민국의 모든 엄마들의 | Yeah, but education is the thing that will get every mother riled up in Korea. |
공분을 살 수 있는 건 교육이야 [더욱 흥미진진해지는 음악] | Yeah, but education is the thing that will get every mother riled up in Korea. |
무조건 그쪽으로 포커스 맞춰서 준비해 | Make sure that the focus stays on that point. |
이제부터 서민정은 | The end of Seo Min-jung isn't Oh Kyung-sook. |
오경숙이 아니라 | The end of Seo Min-jung isn't Oh Kyung-sook. It's… every mother in Korea who'll take her down. |
대한민국의 엄마들이 죽일 거니까 | It's… every mother in Korea who'll take her down. |
(시위 주동자) 고액 사교육 반대! | We oppose expensive private tutoring! |
(시위대) 반대! | We oppose expensive private tutoring! We oppose! |
(시위 주동자) 교육 불평등 반대! | We oppose! We oppose education inequality! |
서민정은 즉각 사퇴하라! | We oppose education inequality! We demand Seo Min-jung resign immediately! |
사퇴하라, 사퇴하라, 사퇴하라! | We demand Seo Min-jung resign immediately! Resign now! NO SEO MIN-JUNG |
(시위 주동자) 서민정 딸은 퇴학하라! | Expel Seo's daughter! |
(시위대) 퇴학하라, 퇴학하라 | Expel her! Expel her! |
- 서민정은 사죄하라! - 사죄하라, 사죄하라! | We demand Seo Min-jung apologize! Apologize! Seo Min-jung's daughter should be expel-- |
(시위 주동자) 서민정 딸은 퇴학하… | Seo Min-jung's daughter should be expel-- |
[소란스럽다] | |
[한숨] | |
야! | Hey. |
이것도 그년 짓이니? | This is her doing, isn't it? Your ex? |
네 엑스? | This is her doing, isn't it? Your ex? |
당장 사실무근 보도 자료 배포하고 | Release a statement that denies all of it. And for defamation and slander, |
허위사실유포에 명예훼손으로 | Release a statement that denies all of it. And for defamation and slander, |
황도희 고소해, 오경숙도 같이 | sue Hwang Do-hee and Oh Kyung-sook now. |
지금은 말 한마디가 | Uh, ma'am. We could be violating election laws if we make the wrong move. |
선거법 위반까지 갈 수 있는 상황입니다 | Uh, ma'am. We could be violating election laws if we make the wrong move. |
일단 오늘 하루는 | At least for right now. |
대응 매뉴얼을 촘촘히 준비해서… | At least for right now. We should thoroughly prepare-- Hey! |
(민정) 야, 이씨! | Hey! |
[모두 조용해진다] | |
네거티브도 안 된다 | No smear campaign, no fabrication, |
조작도 안 된다 법적 대응도 안 된다! | No smear campaign, no fabrication, no legal action! |
야, 이 개새끼야 네가 보살이야? | Want clean hands? You pieces of crap. |
지금 오경숙이가 내 부동표까지 다 먹고 있는데 | Oh Kyung-sook is eating up all of the swing voters! |
넌 뭐가 그렇게 느긋해? 이 촘촘한 새끼야! | So what are you doing instead of fixing this shit? |
[민정 한숨] | |
재이 세우시죠 | Han Jae-i should speak. |
뭐? | What? |
너 지금 내 자식새끼까지 얼굴마담으로 내세우자는 거야? | Are you suggesting that I sell my daughter out there as a figurehead? |
경선 보름도 안 남았습니다 | We don't even have half a month. |
[긴장감 흐르는 음악] | We don't even have half a month. |
말씀하신 대로 | It's like you said. |
재이 사교육 문제 때문에 | The tutoring scandal with your daughter is turning your most loyal supporters away. |
콘크리트 지지층까지 저쪽으로 넘어가고 있는 분위기고요 | The tutoring scandal with your daughter is turning your most loyal supporters away. |
지금 타이밍 놓치면 돌이킬 수 없습니다 | If we can't head this off, there's no recovering. |
(재이) 아, 좀! 아, 아프다고! 아프다니까! | Ah, stop! Stop! Ow! You're hurting me! Let go! Jeez! What the hell is this, huh? |
진짜 왜 이래, 진짜! | Jeez! What the hell is this, huh? |
한재이! | Han Jae-i! Your mother is through asking! |
너 엄마 말 진짜 안 들을래? | Han Jae-i! Your mother is through asking! |
내가 엄마 선거 유세를 왜 뛰어야 되는데? | Why do I have to help you win this election? |
'유 띵크 아이 돈 해브 애니 휴먼 라이트?' | You think I don't have any human rights? |
내 인권은 없냐고! | Where are my rights, huh? |
'유 해브, 유 해브, 유 해브!' | You have, you have, you have! |
너 줄리어드 가고 싶다 그랬지? | Juilliard was you dream, wasn't it? |
뉴욕 파크애비뉴에 집 얻어달래매 | New York, Park Avenue, does that ring any bells? |
너 엄마 이번에 선거 떨어지면 그거 말짱 꽝인데, 괜찮겠어? | If I lose this election, all of that goes away. You want that? |
아, 짜증 나, 진짜, 씨! | Ugh! Screw this shit! |
제대로 해 | Do this right. |
네 잘난 인권 지키면서 | If you are still wanting to go to Juilliard, |
뉴요커로 살고 싶으면! | then shut up and do what I tell you! |
재이야, 우선 여기 적힌 대로 읽기만 하면 되는 건… | -Jae-i, first, just read what's written-- -Just read it to me. |
(재이) 읽어주든가 | -Jae-i, first, just read what's written-- -Just read it to me. |
[숨을 들이켠다] | |
재이 넌 학교에서 왕따를 당했고 | The kids were harassing you at school, and the stress of that got-- |
그 스트레스가 심해지면서… | The kids were harassing you at school, and the stress of that got-- |
내가 병신이야? | Do I look stupid? Huh? |
어? | Do I look stupid? Huh? |
왕따라니? | Bullying? |
아니, 왜 멀쩡한 사람을 병신 만드는데! | You're telling me to go up there and look like an idiot? |
[어두운 음악] | |
[한숨] | |
너 진짜 뻔뻔한 애구나? | You're a shameless little brat. |
멍청한 줄은 알았는데 | I'm sure you're well aware… |
실력 없는 너 때문에 | your incompetence |
엄마가 예고 입학 규정까지 다 바꾸시고 | is why the entry regulations changed for schools… |
재벌 회장님한테 정치 자금 받아서 | and is the reason your mom takes money from CEOs to pay your way. |
레슨비 대는 거 뻔히 알잖아 | and is the reason your mom takes money from CEOs to pay your way. |
엄마 죄의 8할은 | You're responsible for about 80% of her wrongs. |
너 때문이라고 해도 과언이 아니야 | You're responsible for about 80% of her wrongs. |
(중석) 그럼 공범인 네가 | Seeing as you're her accomplice, |
최소한의 도리는 해야지 | this is the least you can do, isn't it? |
[소란스럽다] | |
[한숨] | |
[신경질을 내며] 아! | Ugh! |
[짜증 내며 중얼댄다] | |
[신음] | Uh! |
[한숨] | |
긴장하지 말고 | Don't get nervous. |
뭐래 | Back off. |
가시죠 | Let's go. |
아, 뭐야! | |
[신음] | |
[긴장감 흐르는 음악] | |
[떨리는 숨소리] | |
단정하게 만들어줘 | Turn her into a good girl. |
공부밖에 할 줄 모르고 | Like studying is all she knows. |
왕따에 학교 폭력까지 호되게 당한 애처럼 | Like studying is all she knows. The kind who gets bullied a lot. An easy target. |
최대한 순진하고 불쌍하게 보이게 | As naive and pitiful as possible. Hear what I'm saying? |
[가위를 내던진다] | |
[떨리는 숨소리] | |
[문이 닫힌다] [재이가 흐느낀다] | |
[연이은 카메라 셔터음] | |
[심각한 음악] | |
저는 | I was |
미국에서 중학교를 다닐 때 | a target at school in the US |
심각한 왕따와 인종차별을 당했습니다 | of bullying and racial discrimination. |
학교 폭력에도 오랫동안 시달리며 | After having to live with that for several years, |
정서불안과 우울증이 시작됐고 | I started suffering severe depression. |
매일 자살을 생각할 만큼 힘들었습니다 | Not a day went by where I didn't think of suicide. |
그때 | That was |
엄마의 권유로 음악 치료를 받기 시작했고 | when my mom suggested I try music therapy. |
조금씩 희망이 보였습니다 [훌쩍인다] | That was the first time I felt hope. |
바이올린을 켤 때만큼은 | Violin was the only thing that helped me escape the trauma of it all. |
[흐느끼며] 끔찍한 트라우마에서 벗어날 수 있었고… | Violin was the only thing that helped me escape the trauma of it all. |
저는 병든 제 딸의 마음을 붙잡기 위해 | I'd do whatever it takes to heal my daughter's hurt and wounded heart. |
고가의 음악 치료를 계속할 수밖에 없었습니다 | The only thing that seemed to help were these musical therapy sessions. |
제 정치적 행보에 | Even though I was aware |
치명적 약점이 될 것을 알고 있었지만 | this would bring harm to my political career irreparably. |
[흐느끼며] 자식을… | Still, I… |
자식을 살려야 한다는 어미의 간절한 | I felt this need to do whatever I can out of love for my child as a… |
본성 때문에 | as a loving mother. |
바이올린은 저희 모녀에게 | The violin was never meant to be a way to get into a good school for us. |
사치스러운 입시 도구가 아니라 | The violin was never meant to be a way to get into a good school for us. |
간절한 | It was always |
생명 줄이었습니다! | our port in the stormy night. |
부디! | Please find it in your hearts to forgive my daughter. |
제 딸을 굽어살펴 주십시오 | Please find it in your hearts to forgive my daughter. |
저 서민의 종으로서 | As the People's Servant, I pledge |
평생을 속죄하며 | As the People's Servant, I pledge that I will spend all my years in service to this amazing city. |
대한민국을 위해서 살겠습니다! | that I will spend all my years in service to this amazing city. |
재이야, 재이야! | Jae-i! Jae-i! |
재이야! | Jae-i! |
[환호] | |
재이야! | Jae-i! |
[민정 오열] | |
와, 역시 후보님 | Wow, what a great performance. She's an incredible actress. |
연기력 명불허전 [라이터를 켠다] | Wow, what a great performance. She's an incredible actress. |
[라이터를 닫는다] | |
국민개혁당 경선을 약 열흘 앞두고 | With only ten days to go before the pre-election race, Candidate Seo's… |
서민정 후보의 자녀 사교육… | With only ten days to go before the pre-election race, Candidate Seo's… |
(차선) 역시 3선은 3선이네 | With only ten days to go before the pre-election race, Candidate Seo's… No surprise she's served three terms. |
그냥 죽진 않는다? | She's a survivor. That's clear. |
(앵커) 학교 폭력 피해 사실을 고백하며… [경숙 한숨] | She's a survivor. That's clear. |
그러게요 | You're not wrong. |
(앵커) 트라우마를 잊게 해주는 생명 줄이었다고 눈물로… | You're not wrong. |
빨리 다음 스텝으로 | We have to keep moving forward to the next phase now. |
치고 나가야겠어요 | We have to keep moving forward to the next phase now. |
(앵커) 절절한 모성애와 | |
인간적인 모습을 보여준 서민정 의원 [한숨] | |
빠른 지지율 회복세를 보이고 있습니다 [부스럭댄다] | |
후보님 지지율은 회복되고 있습니다 | Good news, ma'am. The voters are coming back. |
고정 지지층은 완전히 돌아왔고요 | And the fixed voters are completely back! |
설레발치지 마 오경숙이 아직 안 죽었잖아! | And the fixed voters are completely back! Celebrate later. Oh Kyung-sook is still alive. |
[당황한 숨소리] | |
[휴대폰 진동음] | |
후보님 | Ma'am. |
아, 반갑습니다, 서 후보님 | Nice to finally meet you, Ms. Seo. |
뜨거운 모성애 | Your love for your daughter was truly moving. |
잘 봤습니다 | Your love for your daughter was truly moving. |
아, 감사합니다 | I appreciate that. |
아, 자, 이제 그럼 | Well, now it's time for me to repay you for your moving soliloquy. |
제가 감동받은 만큼 보답해 드려야겠는데 | Well, now it's time for me to repay you for your moving soliloquy. |
[의미심장한 음악] | |
오경숙이 후원금 계좌에 | Oh Kyung-sook's campaign funds have a… gaping hole. Is that correct? |
구멍이 있다? | Oh Kyung-sook's campaign funds have a… gaping hole. Is that correct? |
아, 구멍이 있다기보다는 | That might be overselling it. |
구멍을 볼 수 있는 틈이 보인다고 해야겠죠 | There appears to be a breach where a hole can be seen. |
[코웃음] | |
정치판에서 | I'm well aware that you are considered to be a legend in the political world. |
전설적인 어르신이라는 말씀은 익히 들어 알고 있습니다 | I'm well aware that you are considered to be a legend in the political world. |
(민정) 근데 | I'm well aware that you are considered to be a legend in the political world. That said, |
제가 우스워 보이십니까? | That said, do you take me for a joke? I mean, am I a… |
아니면 | do you take me for a joke? I mean, am I a… |
만만하신가요? | maybe a sitting duck? |
[민정이 숨을 들이쉰다] | |
(민정) 듣보잡 오경숙이보다 | Mr. Yoon, the fact that you seem to think it would be better for your candidate |
이 서민정이가 본선에 올라가는 게 | Mr. Yoon, the fact that you seem to think it would be better for your candidate |
윤 선생님께 유리하시다고 생각하시는 거 같은데 | Mr. Yoon, the fact that you seem to think it would be better for your candidate if I were up there at the final round instead of a nobody like Oh Kyung-sook. I'm genuinely offended. |
심히 불쾌합니다 | instead of a nobody like Oh Kyung-sook. I'm genuinely offended. |
매우 모욕적이고요 | instead of a nobody like Oh Kyung-sook. I'm genuinely offended. |
정치의 심장은 | Class is the beating heart of politics, you know? |
품격이죠 | Class is the beating heart of politics, you know? |
아무리 고졸 출신의 대통령이 나오고 | We might have candidates who never went to school, |
촛불 몇 개로 이 나라 국가 원수를 밀어내고 | and impeachments occur through candlelight vigils, |
운동권 세대들이 널뛰는 세상이지만 | and former political activists might run amok. |
최소한의 품격은 지켜야죠 | But we maintain what class we have. |
오경숙 같은 잡초가 서울시장이 되면은 그거야말로 | Oh Kyung-sook's a nobody, and to have a nobody as our mayor? |
모욕적이죠 | Truly offensive. |
그래서 제 손으로 그 잡초를 뽑아내고 | So you're suggesting that I should pull that weed |
백재민이 희생양으로 올라와라? | and burn on the pyre of your contender. Did I get that? |
으음, 희생양이 아니라 | No. You misunderstand. What I mean… |
희망이죠 | No. You misunderstand. What I mean… |
진정한 리더의 품격을 지닌 두 사람이 | When true competition is held between two leaders with class as well as ambition, |
선의의 경쟁을 하셔야 이 썩은 정치판에 | between two leaders with class as well as ambition, |
그나마 건강한 | then healthy tension will return to this game. |
긴장이 생길 테니까 | then healthy tension will return to this game. |
[어두운 음악] | |
캠프로 가자 | Let's head to our campaign office. |
오경숙이 후원 계좌 털어서 시나리오 짜야지 | We'll go through Oh Kyung-sook's campaign funds with a fine-tooth comb. |
그쪽 이미 들여다봤는데 | We'll go through Oh Kyung-sook's campaign funds with a fine-tooth comb. We've gone through them and haven't found-- |
- 아무것도 나온 게… - 야! | We've gone through them and haven't found-- Hey! |
내 딸년 머리털까지 짤라 가면서 잡은 기회야! | I just chopped off my daughter's hair just to get this chance. |
오경숙이 그년 한번 제대로 멕여서 | Oh Kyung-sook needs to be taught a lesson, and I need to get in the election. |
우리 본선 가야 될 거 아니야 | Oh Kyung-sook needs to be taught a lesson, and I need to get in the election. |
그러니까 말씀드리는 겁니다 | Oh Kyung-sook needs to be taught a lesson, and I need to get in the election. And that's why I'm saying all of this. |
저쪽에서 던지는 거 함부로 물었다가 나중에… | If we latch on to every piece of bait-- |
중석아, 중석아! | Joong-seok! Joong-seok, listen! |
[한숨 쉬며] 너 내가 시장 되면 | Once I get the mayor's seat, |
내 지역구 누구한테 물려줄 거 같애? | who do you think will take over my district then? |
네? | What? |
너 계속 내 뒤치다꺼리나 하다가 | Do you want to spend the rest of your career |
이 바닥 부유하는 철새로 인생 마감할래? | permanently floating around from one camp to another? |
[한숨] (경숙) 알잖아 | You know this. |
정치판에선 아무리 잘난 놈도 | No matter how smart you are, without a gold badge, |
금배지 못 따면 그냥 등신 머저리야 | you know that you will never make it all the way to the top. |
가자 | Let's go. |
누나 믿고 | Trust me, would you? |
(칼 윤) 마장동? | "Majang-dong"? |
키워드가 좋구만 | I like that keyword. Okay. Then we should start from right here. |
오케이 | I like that keyword. Okay. Then we should start from right here. |
이걸로 스타트를 끊어보자고 | I like that keyword. Okay. Then we should start from right here. |
서민의 대변인 오경숙 | The voice of the people, Oh Kyung-sook, |
여성연대 후원금으로 | The voice of the people, Oh Kyung-sook, was meant for the Women's Alliance to feast on |
숨찬 한우 회식에 | was meant for the Women's Alliance to feast on |
[속삭이듯] 빠지다 | expensive beef. |
이거야, 한우 회식 | Korean beef. |
진짜 회식을 한 건지 확인을 해봐야 될 거 같습니다 | Shouldn't we actually verify that she personally used the funds? |
(중석) 동일한 식당에서 여러 번 결제한 걸로 봐선 | She has been there before, so it could've been her employees having lunch. |
- 직원들 식대로 사용했을 수도… - 총액이 얼마야? | She has been there before, so it could've been her employees having lunch. The total number? |
총 360만 원 결제했습니다 | Three point six mil, thereabouts. |
서민들 피 같은 돈 걷어다 | She took the workers' hard-earned cash |
한우를 300만 원 넘게 처드셨다? | She took the workers' hard-earned cash and had a 3.6 million won feast. Oh Kyung-sook is finished! |
오경숙이 끝났네 | and had a 3.6 million won feast. Oh Kyung-sook is finished! |
- 후보님, 이거 아닙니다 - 왜? | -Ma'am, this isn't it. -Why? |
이런 식으로 조작했다가 나중에 꼬리 밟히면… | If our info isn't correct and we're caught fabricating-- |
우린 조작을 하는 게 아니라 | If our info isn't correct and we're caught fabricating-- We're not creating a lie. |
발란스 | Balance. We're making everything right. |
균형을 맞추는 거야 | Balance. We're making everything right. |
균형이요? | What do you mean exactly? |
옛 어른들은 천민 집안에서 | In ancient days, if a poor class family |
장수의 기운을 가진 아이가 태어나면은 | gave birth to a child who looked like a general, |
그 아이 몸을 고장 내서 | to stop the child's destiny, they would maim the boy on the spot. |
일찌감치 그 기운을 꺾어버렸지 | to stop the child's destiny, they would maim the boy on the spot. |
왕의 핏줄이 아닌데 왕의 몰골을 하고 있으면은 | A commoner being born with the face of a king |
세상의 균형이 깨지니까 | would just shake this world's integrity. |
오경숙을 무너뜨리면 | Getting rid of Oh Kyung-sook will result in a greater reality. |
좋은 세상이 온다 | Getting rid of Oh Kyung-sook will result in a greater reality. |
[타이핑 효과음] [고조되는 음악] | Getting rid of Oh Kyung-sook will result in a greater reality. OH KYUNG-SOOK FEASTS LIKE AN EMPRESS |
[타이핑 효과음] | CANDIDATE OH ENJOYS DINNER WITH DONATION MONEY |
(칼 윤) 이 헤드라인, 택시 기사 식당 아주머니 증언으로 수정해 | CANDIDATE OH ENJOYS DINNER WITH DONATION MONEY Change the headline to a comment by a taxi driver or a restaurant server. |
(칼 윤) 서민의 목소리를 빌려야 서민들의 공감을 사지 | Change the headline to a comment by a taxi driver or a restaurant server. We need to use the voice of the people to rouse their anger. |
후원금, 회식비는 정확한 숫자로 공개하고 | We need to use the voice of the people to rouse their anger. Publish how much was spent and the donations they got. |
아, 기사마다 | In the articles, |
'대한민국'이란 단어를 하나씩 첨가했으면 좋겠는데? | add the words "Republic of Korea" somewhere in there. |
애국심은 중장년층을 | Folks tend to get patriotic in their old age. |
흥분시키거든 | Folks tend to get patriotic in their old age. |
칼 윤 이 양반 엄청난 스토리텔러였네 | Damn, this Carl Yoon can really spin a yarn, can't he? |
극성 최고야 | No wonder he's renowned. |
[보좌관 한숨] | No wonder he's renowned. |
(보좌관) 이거 나가면 오경숙은 거의 호흡기 떼겠는데요, 이거? | Once this gets out, Oh Kyung-sook will be completely buried alive. |
우리가 관 뚜껑 닫아주자 | We should be there to shut the coffin on her. |
보조금 관리법 위반 지방 재정법 위반 | Illegitimate use of funds, violation of finances, |
사기, 업무상 횡령, 준사기 업무상 배임, 몇 개야? | Illegitimate use of funds, violation of finances, fraud and embezzlement, minor fraud, professional malpractice… |
총 여섯 가지입니다 | That six counts. |
정리해서 윤 선생한테 최종 검토 요청해 | Sort it and send it to Carl Yoon to go over. |
내일 타이밍 알려주시면 바로 치고 들어간다고 | I'll go after her once he gives me the go ahead. |
(보좌관) 예 | Yes, ma'am. |
자, 이제 준비는 다 끝났고 | Everything is prepared to go. |
마지막으로 오경숙이한테 | We should give Oh Kyung-sook |
선물 하나 던져줄까? | her farewell gift then. |
[불길한 음악] | |
(앵커) 오경숙 국민개혁당 서울시장 경선 후보가 운영한 | Allegations have emerged that Oh Kyung-sook, a candidate in the Seoul Mayor pre-election race, |
여성 노동자 복직 연대 '숨'의 후원금이 | a candidate in the Seoul Mayor pre-election race, may have abused donation monies she received for Soom, |
부당한 용도로 쓰였다는 의혹이 터져 나왔습니다 | may have abused donation monies she received for Soom, an organization for the reinstatement of fired women workers. |
(앵커) 은성백화점 비정규직 여성 해고 노동자의 | an organization for the reinstatement of fired women workers. Candidate Oh, who ran a protest for the reinstatement of women temp workers |
복직 시위를 진행하던 오 후보는 | Candidate Oh, who ran a protest for the reinstatement of women temp workers fired from Eunsung Department Store, |
당시 후원금 계좌로 모금된 금액의 일부를 | allegedly used part of the donations for her own personal use. |
개인적인 용도로 사용했으며 | allegedly used part of the donations for her own personal use. And those who worked directly with her have either hidden this fact |
오 후보와 함께 활동했던 회원들은 | And those who worked directly with her have either hidden this fact |
이 사실을 묵과하거나 은폐했던 것으로 드러나 | And those who worked directly with her have either hidden this fact or turned a blind eye, creating a disappointing stir among the city's residents. |
실망한 서민들의 목소리가 [경숙 한숨] | creating a disappointing stir among the city's residents. |
- 커지고 있습니다 - (남기자) 오 후보님! | creating a disappointing stir among the city's residents. The funds are said to have been tampered… |
(앵커) 수차례 장부를 조작하고 후원금을 빼돌… [기자들이 소리친다] | The funds are said to have been tampered… |
(여기자) 오 후보님! 나와서 한 말씀 해주… | Candidate Oh, could you step out? Whoa! She's here! |
후보님 나왔다, 나왔다! [기자들이 질문한다] | Candidate Oh, could you step out? Whoa! She's here! |
(남기자) 횡령 자금 부분 인정하십니까? | Candidate Oh, please answer a couple of questions! |
[도어록 잠금음] | |
본부장님, 이게 무슨… | Ms. Hwang, what's going on? |
(도희) 언론사에 사실무근 보도 자료 뿌리고 엠바고 걸어 | Release a statement denying it and place a press embargo. |
나 도착할 때까진 | Don't do anything other than that. Just wait until I get there. |
그 이상 대응하지 말고 | Don't do anything other than that. Just wait until I get there. |
아이, 그럼 서민정 캠프는요? | And Seo Min-jung's camp? |
그것들이 작업 친 거 뻔한데 그냥 냅두라고요? | It's obviously them, right? Do we ignore it? |
(도희) 감정 앞세우지 마 내가 치울 거니까 | Don't let your emotions get the better of you. I'll handle it. |
후보님 잘 지켜 | Just protect Oh Kyung-sook. |
지금부턴 후보님 숨소리도 | Don't even let them record her breathing. Nothing can be leaked by mistake. |
함부로 새 나가면 안 돼 | Don't even let them record her breathing. Nothing can be leaked by mistake. |
[소란스럽다] | |
[기자들의 질문이 빗발친다] | Ms. Oh, give us your statement! |
- (여기자1) 후보님! - (남기자1) 사실입니까? | |
(여기자2) 여성 연대 후원금을 횡령해서 어떻게 사용하셨나요? | Exactly how much did you embezzle? |
(남기자2) 후원금을 경선 자금으로 유용하신 건 아닌가요? | Exactly how much did you embezzle? |
- 저는… - 후보님! | -Listen. -Please. We have to leave now. |
그냥 가셔야 됩니다 | -Listen. -Please. We have to leave now. |
[한숨] | Ms. Oh, will you give us a statement? |
(여기자3) 오 후보님! 말씀해 주시죠! [분한 숨소리] | Ms. Oh, give us your statement. |
아니 왜 아무 말도 못 하게 해요? | Why? Why can't I say anything, when I'm not guilty of any of this? |
내가 잘못한 게 하나도 없는데 | Why can't I say anything, when I'm not guilty of any of this? |
왜 잘못한 사람처럼 | Doesn't it make me seem more guilty when I'm hiding like this? |
그렇게 고개 숙이고 내빼야 되는 건데요? | Doesn't it make me seem more guilty when I'm hiding like this? |
기자들 꼼수 뻔하잖아요 | You know what their tactics are. |
후보님 자극해서 한마디라도 건지는 순간 | If you say something they might be able to twist, then whether or not it's true-- |
- 가짜 뉴스로 엮으려고 - 가짜 뉴스? | If you say something they might be able to twist, then whether or not it's true-- Fake news? |
그거 선거법 위반이죠 | That's violating the election law. |
공직선거법 제96조 2항 | Public Official Election Act, Article 96, Clause 2. |
(경숙) 특정 후보를 당선되게 하거나 | Public Official Election Act, Article 96, Clause 2. Those who purposely report untrue facts to aid and abet a particular candidate |
되지 못하게 할 목적으로 | Those who purposely report untrue facts to aid and abet a particular candidate |
선거에 관하여 허위 사실을 보도하거나 | Those who purposely report untrue facts to aid and abet a particular candidate |
사실을 왜곡하여 보도 또는 논평 하는 행위 | Those who purposely report untrue facts to aid and abet a particular candidate to win or lose in the election |
7년 이하의 징역 | sentenced to a fine of 30 million or seven years in prison. |
또는 3천만 원 이하의 벌금에 처한다 | sentenced to a fine of 30 million or seven years in prison. |
- 후보님 - 근데 게다가 심지어 | Ma'am-- And if it turns out that Seo Min-jung instigated it, |
그 배후가 서민정이다? | And if it turns out that Seo Min-jung instigated it, |
[코웃음] | |
그럼 일은 더 커지죠 | that makes it even worse. |
(경숙) 공직선거법 제250조 | Article 250 of the Official Election Act. |
허위 사실을 공표하거나 공표하게 한 자 | Those who distribute false information are fined 30 million won |
7년 이하의 징역 3천만 원 이하의 벌금 | Those who distribute false information are fined 30 million won |
근데 위 항을 당내 경선에서 위반했다? | and seven years. And if this is pre-election, five years and a fine of ten million |
5년 이하의 징역 천만 원 이하의 벌금 | And if this is pre-election, five years and a fine of ten million |
선거권 영구 박탈 | and can never run again. |
[경숙 한숨] | |
공소장 내가 쓴다 | A petition. That'll do it. |
[부스럭댄다] | |
쓰면 되지! 이씨 [서류를 내던진다] | I'll just write one! |
후보님 | Uh, maybe you should talk over all the details with Ms. Hwang. |
일단은 본부장이랑 상의하고 움직이시죠 | Uh, maybe you should talk over all the details with Ms. Hwang. |
예 | Yes. I believe Ms. Hwang already has a plan in the works for this. |
본부장님도 무슨 생각이 있으신 거 같던데요 | Yes. I believe Ms. Hwang already has a plan in the works for this. |
황본은 언제 오는데? | When will she get here? |
[휴대폰 진동음] | |
어, 김 기자 | This is Do-hee. |
지금 빨리 경찰청으로 움직이세요 [긴장감 있는 음악] | You need to get to the Police Agency right now. |
서민정이 오 후보님 고발장 제출한대요 | Seo Min-jung is already on her way to file a suit there. |
[다급한 숨소리] | |
[멀리서 들리는 사이렌] | |
[자동차 경적] | |
[타이어 마찰음] | |
정보력이 빠르시네, 응? | Your sources are speedy, aren't they, hmm? |
퍼포먼스 그만하시죠 | I'm stopping this farce right here. |
여기서 한 스텝만 더 나가시면 저희도 법적 대응 들어갈 겁니다 | Turn around. If you take one step, then we will also take legal action. |
제가 수집한 후보님 실체도 전부 공개할 거고요! | And believe me, the dirt that I've dug up is a career destroyer. |
나쁜 년이 나쁜 짓 한 거랑 | A scandal from someone treacherous |
좋은 년이 나쁜 짓 한 건 천지 차이야 | and a scandal from someone righteous is night and day. |
네가 나에 대해서 뭘 까발리든지 | No matter what dirt you dug up, you see, nothing will ever wipe the stain |
정의로운 코뿔소가 서민 뒤통수 때린 건 | No matter what dirt you dug up, you see, nothing will ever wipe the stain of the Righteous Rhino's lies to her people. |
이제 덮을 수가 없어 | of the Righteous Rhino's lies to her people. |
그게 정치판 생리란다 | And that's checkmate, just like that. |
[음악이 멈춘다] | |
뭐 하자는 거야? | What the hell are you doing? |
먼저 시작한 건 너였잖아 | Aren't you the one who started this? |
우리 후보 사생활까지 캐내면서 | You're the ones who turned it personal. |
최소한 조작은 하지 말아야지! | You're accusing her of embezzlement! |
횡령이라니! | You're crossing the line here! |
조작이 아니라 선거전이야 | There are no lines. It's an election. |
[싸늘한 음악] | |
[헛웃음] | |
마중석 | Ma Joong-seok. |
겨우 이러려고 선거판 뛰어들었니? | Is this really what you've become reduced to? |
그 정의로운 머리로 막장 소설 짜내서 | Is this really what you've become reduced to? Using that righteous brain of yours to completely lie |
죄 없는 사람 하나 죽이려고? | and ruin the life of an innocent person? |
그게 네 입에서 나올 말은 아닌 거 같은데? | Aren't you the one throwing stones from a glass house? |
당장 멈춰 | Tell me you'll stop this. |
그 방법 당신답지 않으니까 | You aren't behaving like yourself at all! |
선거판에서 이기는 게 나다운 거고 | See, the man you know will take this election. |
이기는 놈이 정의가 되는 거 같은데? | And whoever wins controls the story. |
(민정) 저는 오늘 서민의 종이 아닌 | I'm not here as the People's Servant |
서울 시민의 한 사람으로서 [연이은 카메라 셔터음] | but as an ordinary citizen of Seoul. |
너무나 가증스러운 한 여자를 고발하기 위해 | I'm here to expose the vile two-faced nature of a certain woman. |
이 자리에 섰습니다 | I'm here to expose the vile two-faced nature of a certain woman. |
(민정) 서민 영웅의 탈을 쓰고 | Under the guise of fighting for the people, |
선택적 정의를 행사하는 오경숙 후보의 위선과 가식 | Oh Kyung-sook has, in turn, deceived you all with her selective sense of justice. |
(민정) 그 추악한 본색을 | And I promise you all that |
저 서민정이 반드시 밝혀내겠습니다 | I, Seo Min-jung, will expose the truth of who she is. |
(여기자) 횡령하신 돈의 출처는 확인하신 겁니까? | I, Seo Min-jung, will expose the truth of who she is. Did you trace where that money had come from? |
(동주) 개소리하고 있네, 진짜, 씨 [TV 속 기자들이 질문한다] | Did you trace where that money had come from? What a load of bullshit. Ugh. God! |
- (동주) 아우 - (도희) 예상했던 액션이니까 | This was all expected, so don't be too startled. |
너무 놀라지 말고 | This was all expected, so don't be too startled. |
나 곧 도착하니까 | I'll be there shortly. |
바로 법적 대응 준비해서… | -Prepare to take this to court. -Let's just face it head-on. |
정면 돌파 가자 | -Prepare to take this to court. -Let's just face it head-on. |
(경숙) 기자회견 하자고 | Hold a press conference. |
내 방식대로 | Win by the rules. |
정정당당하게 | We'll fight this in the light. |
영감님 | I'm back again, Mr. Hwang. Have you finished your… |
식사 다 하셨어… | I'm back again, Mr. Hwang. Have you finished your… |
[불길한 음악] | |
(간병인) 어? | Hmm? |
[휴대폰 진동음] | |
네, 아주머니 | Hello, miss. |
(간병인) 도희 씨, 큰일 났어 | Oh, ma'am, this is awful! |
[간병인 다급한 숨소리] | Oh, ma'am, this is awful! Wha-- What's wrong? |
무슨 일인데요? | Wha-- What's wrong? |
[흐느끼며] 아버지가 없어지셨어! | Your father is missing! He's gone! |
[기가 찬 신음] | |
[자동차 가속음] | |
처리했답니다 | It's taken care of. |
어, 겉옷은 챙겨 드렸나? | Right. I trust he has a jacket? |
이 추운 겨울에 딸내미하고 숨바꼭질하려면 | He's going to need to stay warm to play hide and seek with his daughter. |
따뜻하게 입으셔야지 | The weather's been so cold. |
네 | Yes. |
저녁때쯤엔 귀원 조치 될 겁니다 | Once the night falls, we'll then return him back. |
그럼 향후 대응 매뉴얼 보고드리겠습니다 | Also, here's a manual we prepared for future countermeasures. |
노, 노, 노 | No, no, no. You need to destroy that report. |
보고 자료 파기해 | No, no, no. You need to destroy that report. |
지금부터는 | From now on, |
할 일이 없을 테니까 | we won't be doing anything. |
네거티브의 성공 포인트는 완전한 작전이 아니야 | A successful smear campaign doesn't need any of that. |
상대방이 대응할 틈을 주지 않는 거지 | We just make sure they're crippled so they can't respond. |
특히 초반에 | We just make sure they're crippled so they can't respond. |
그럼… | Then… |
황도희는 아버지 찾느라 초기 대응 타이밍을 놓칠 거고 | Hwang Do-hee will be focused on finding her father to react quickly, |
황도희가 없는 오경숙은 | and without her, Oh Kyung-sook will get rattled. |
당황할 거고 | and without her, Oh Kyung-sook will get rattled. |
그렇게 가짜 뉴스는 확대 재생산 | And just like that, the fake news will spread. |
의혹은 | And thus… |
팩트가 된다 | suspicion has become fact. |
[정신없이 소란하다] [연이은 전화벨] | |
[한숨] | |
[안경을 탁 놓는다] | |
[휴대폰 진동음] | |
황도희! | Hwang Do-hee. Where are you right now? |
너 도대체 어디야? | Hwang Do-hee. Where are you right now? |
아버지한테 일이 생겨서요 | I'm at the hospital. |
후보님은요? | How's Oh Kyung-sook? |
(차선) 지금 후보님이 문제가 아니야 | How's Oh Kyung-sook? Ms. Oh isn't the issue at the moment. |
기사가 너무 많이 터져서 수습이 안 된다니까? | There are so many outlets that are reporting on this now. |
(차선) 이미 횡령은 팩트가 되는 분위기라고! | And since we haven't responded, everyone believes the embezzlement is true. |
서민정에 대한 자료 하나도 빠짐없이 준비시키고 | everyone believes the embezzlement is true. Seo Min-jung. Get everything we have on her ready to go. |
후보님 기자회견 준비 도와주세요 | Seo Min-jung. Get everything we have on her ready to go. Help also with the press conference setup. Get it all ready 'cause I'll be there. |
기자회견 전엔 무조건 들어갈 거니까 | Help also with the press conference setup. Get it all ready 'cause I'll be there. |
[다급한 숨소리] | Help also with the press conference setup. Get it all ready 'cause I'll be there. |
[불안해하는 신음] 아이고, 어쩌면 좋아 | Oh! I'm so sorry! |
[간병인이 흐느낀다] | |
[속삭이듯] 아직도 못 찾으신 거예요? | You mean my father's still out there? |
[울먹이며] 병원이며 골목이며 싹 다 뒤졌는데 안 계셔 [불길한 음악] | We searched everywhere, the hospital and the streets, but we couldn't find him. |
(간병인) 그 몸으로 어디 멀리 가실 리가 없는데 | We searched everywhere, the hospital and the streets, but we couldn't find him. He couldn't have gotten far in his condition. |
아이고, 이게 무슨 무슨 도깨비놀음이랴 | My God, this is just insane! How could this have happened? |
[다급한 숨소리] | How could this have happened? |
후보님, 정리됐고요 | Ma'am, here are the revisions. Here. |
어, 다 괜찮은데 지금 이 표현이… | Everything sounds good, except for this clause right here. |
[헐떡인다] | |
[도희 가쁜 숨소리] [구두 소리] | |
[가쁜 숨소리] | |
[나지막이 대화한다] | |
(동주) 후보님? | Ms. Oh. |
출발하셔야 됩니다 | It's time to get moving. |
[한숨] | |
[노인들이 중얼댄다] | You take that. |
- 아이고, 요거 한 두 수는 봐야지 - 아이고야 | -You need to look two moves ahead. -Ah, that's where he was going. |
[노인들이 계속 대화한다] [다급한 숨소리] | -You need to look two moves ahead. -Ah, that's where he was going. |
[구두 소리가 울린다] [웅장해지는 음악] | |
[자동차 경적] | |
[날카로운 효과음] | |
[비장한 음악] | |
(동주) 뭐야? [당황한 숨소리] | What? |
(동주) 아니, 후보님 [당황한 숨소리] | Ms. Oh… |
이게 어떻게… | -What's going on? -Why is there no one here? |
기자들 다 어디 간 거예요? | -What's going on? -Why is there no one here? |
[떠들썩하다] [연이은 카메라 셔터음] | MS. KIM HWA-SOO REVEALS TRUTH |
저는 | Hello. |
오늘 여기 이 자리에 | Today I stand here |
오경숙 후보와 함께 여성연대 '숨'에서 | with Ms. Kim Hwa-soo, who worked with Candidate Oh Kyung-sook, |
활동하셨던 김화수 님을 모시고 나왔습니다 | and who worked as the general manager of Soom, the Women's Alliance. |
(민정) '숨'의 총무이자 | Ms. Kim oversaw the group's finances as their general manager, |
자금 관리 전반을 맡으셨던 | Ms. Kim oversaw the group's finances as their general manager, and, well, she asked if she could speak here today |
김화수 님이 | and, well, she asked if she could speak here today |
국민 여러분들께 | and, well, she asked if she could speak here today |
진실을 전해드리고 싶다며 | and let us know the truth of what really occurred |
저에게 동행을 요청하셨는데요 | and let us know the truth of what really occurred and share it with the nation today. |
괜찮으시겠습니까? | Are you ready to speak? |
저는 오늘 | I, today, stand here |
이 자리에 | I, today, stand here |
양심선언을 하려고 나왔습니다 | I, today, stand here so that my conscience is finally clear. |
(민정) 이모님 | Ma'am. |
'숨'의 후원금 계좌 | You were in charge of the donations that Soom received, weren't you? |
직접 관리하셨죠? | You were in charge of the donations that Soom received, weren't you? |
네 | Yes. I was their general manager, so… |
그야 뭐 제가 총무니까요 | Yes. I was their general manager, so… |
[숨을 들이쉰다] 근데 저희가 조사한 바로는 | According to our investigation, |
후원금 계좌 중 일부 금액이 | the funds that were part of Soom's donation money |
수상한 용도로 쓰인 것 같던데 | were illegally used, I understand. |
[불길한 음악] | |
[헛웃음] 수상한 용도라니요? | Did you just say "illegal"? |
[화수 헛기침] (민정) 19년 5월 3일, 180만 원 | I see 1.8 million on May 3rd, 2019, |
19년 6월 8일, 170만 원 | and 1.7 million in June. |
20년 7월 2일, 100만 원 | July of 2020, 1 million. |
[숨을 들이쉰다] | |
총 450만 원이 현금으로 인출됐더라고요? | Seems 4.5 million has been withdrawn, all added. |
(민정) 이거 | Ma'am, |
이모님 | were the funds used by you for personal use? |
개인적인 용도로 사용하신 건가요? | were the funds used by you for personal use? |
아니요, 전 그런 적 없습니다 | No. I didn't do anything like that. |
아니, 생사람을 잡아도 유분수지 정말, 어디서… | How dare you go around and accuse someone of-- |
이모님 | Ma'am. |
[숨을 들이쉰다] | |
어후, 자식 농사 아주 잘 지으셨던데? | Oh, you've done such a great job raising your children. |
아드님이 지난달에 대기업 들어가셨더라고요? | Your oldest boy got into a great firm, is what I was told. |
올해 초에 대학 졸업하고? | That's very commendable. |
(민정) 실직 상태에서 | One has to wonder, though, |
천만 원에 가까운 사립대 등록금을 | how does an unemployed woman pay a 10 million won tuition for such prestigious schooling? |
어떻게 | for such prestigious schooling? |
내주셨을까? 응? | It makes you think, huh. |
(민정) 응? | Hmm? |
의원님 | I'm… |
저희 아들은 아무것도 모릅니다 | You don't need to make him part of all of this. |
[한숨] | |
[화수 머뭇거리는 신음] | |
전부 제가 잘못한 거고요 | I am solely in the wrong. |
복직해서 | I was going to pay it back once I started making more money. |
그, 그 월급을 받으면 바로 다 갚으려고 했습니다 | I was going to pay it back once I started making more money. My intention was to pay it all back. |
[울먹인다] | My intention was to pay it all back. |
(화수) [흐느끼며] 우리 아들한테 제발… | Please don't tell my son! |
[싸한 음악] | |
그러니까 지금부터 한 가지만 생각해요 | I think from now on, you should focus on one thing. |
생때같은 내 새끼 살릴 수 있는 | What decisions here will save your son? |
최선이 뭔지 | It's that important. |
[긴장감이 더해지는 음악] | It's that important. |
(화수) 처음엔 | At first, I felt nothing but gratitude towards Candidate Oh. |
오경숙 후보한테 고마운 마음밖에 없었습니다 | At first, I felt nothing but gratitude towards Candidate Oh. |
배운 거 없고 가진 것 없는 우리 아줌마들 때문에 | We were just poor and uneducated and had no prospects. |
그 똑똑하고 씩씩한 여자가 | She was so righteous and courageous, |
백화점 옥상까지 올라가 줄 땐 | and when she stood up there on that rooftop, she really fired us up. |
진짜로 감동했습니다 | and when she stood up there on that rooftop, she really fired us up. |
오경숙이 있어서 너무 든든했고 | Having her with us really ignited our fighting spirit and courage. |
싸울 수 있다는 용기가 생겼고 | Having her with us really ignited our fighting spirit and courage. |
좋은 세상이 올 거라는 희망도 품어봤습니다 | And she's shown hope that a better world could come. |
[힘주어] 그런데 | However, |
저는 | I saw Oh Kyung-sook's true face the longer I participated. |
오경숙 후보의 본색을 봤습니다 | I saw Oh Kyung-sook's true face the longer I participated. |
국민 여러분께서 | The donation money, |
우리 백화점 해고 노동자들을 위해 보내주신 | all the money from those who wanted to contribute and help her in her fight, |
후원금 중에 | but unfortunately, |
상당 부분은 | a large sum of it, Oh Kyung-sook had made these funds accessible solely to her. |
오경숙 후보의 개인적인 용도로 사용했고 [더욱 고조되는 음악] | a large sum of it, Oh Kyung-sook had made these funds accessible solely to her. |
일부는 제가 | a large sum of it, Oh Kyung-sook had made these funds accessible solely to her. I even had a hand withdrawing the cash… |
[숨을 내쉬며] 현금으로 인출해 | I even had a hand withdrawing the cash… |
[숨을 고른다] | |
오 후보에게 전달했습니다 | for her and delivering it. |
(화수) 서민들께서 피땀 흘려 모아주신 귀한 돈을 | I had a heavy heart seeing the hard-earned and valuable money |
여자들의 복직이 아닌 | that you gave to us in good faith |
오경숙 개인의 복지에 사용하는 모습에 | now being used as the candidate's own personal slush account, instead of… helping fund our movement. |
마음이 무거웠습니다 | instead of… helping fund our movement. |
하지만 | However, |
오경숙을 지켜야 | Oh Kyung-sook was still our… |
[흐느끼며] 좋은 세상이… | Oh Kyung-sook was… |
[훌쩍인다] | |
[흐느낀다] | |
좋은 세상이 온다는 믿음 때문에 | The only way for us to create a better, more just… |
[흐느낀다] | The only way for us to create a better, more just… |
[훌쩍인다] | |
저는 눈을 감아야 했습니다 | …world. So I turned a blind eye. I'm sorry. |
[울음 참으려는 신음] | So I turned a blind eye. I'm sorry. |
[흐느낀다] | |
[속삭이며] 잘했어요, 잘했어요 | You did well. That was wonderful. |
여러분 [한숨] | Understand, |
이것은 명백한 | she was preyed upon and a victim of gaslighting. |
가스라이팅 범죄입니다 | she was preyed upon and a victim of gaslighting. |
여기 계신 김화수 님은 공범이 아니라 | Ms. Kim Hwa-soo is not an accomplice to these acts |
오경숙 후보에게 | but a victim who suffered at the hands of Oh Kyung-sook. |
세뇌당한 피해자입니다 | but a victim who suffered at the hands of Oh Kyung-sook. |
정의로운 이미지로 국민들을 우롱하고 | I ask you on behalf of those who suffered and were used and discarded. |
해고 노동자를 이용한 오경숙 후보를 | I ask you on behalf of those who suffered and were used and discarded. Oh Kyung-sook should be… |
국민 여러분들께서 | She should be given |
심판해 주시기 바랍니다 | a most righteous punishment. |
(여기자) 개인적인 용도라면 | You said for a slush account. What exactly did she spend money on? |
구체적으로 어디에 돈을 쓴 건가요? | You said for a slush account. What exactly did she spend money on? |
(남기자) 김화수 씨, 현금 얼마를 인출해 전달했습니까? | How much cash did you withdraw to give to Ms. Oh? |
- 몇 차례나 인출해서 전달했나요? - 후보님 [동주 떨리는 숨소리] | -What exactly… -I don't believe it! |
화수 이모가 어떻게… | Why would Auntie Hwa-soo… |
(여기자) 총 얼마를… | Why would Auntie Hwa-soo… |
화수 이모가 어떻게 우리한테… | Why would she say all that? |
(동주) [한숨] 씨… | |
저거 | Those aren't |
화수 언니 생각 아니야 | Hwa-soo's own thoughts. |
[한숨] | |
[한숨] | |
(동주) 후보님 | Ms. Oh! Ms. Oh, where are you going? |
후보님, 어디 가세요? | Ms. Oh! Ms. Oh, where are you going? |
화수 언니 만나야지 | To go and ask. |
[의자가 삐거덕거린다] | To go and ask. |
지금은 만나실 타이밍이 아닙니다 | Now's not the right time to ask. |
우선 기자회견 반박 기사부터 내고… | First, we have to deny these accusations. |
사람 하나 죽이자고요? | And drive her to death? |
지금 반박 기사 내면 | If we put out a statement, Hwa-soo gets accused of perjury. |
화수 언니가 위증했다는 거밖에 더 돼요? | If we put out a statement, Hwa-soo gets accused of perjury. |
[경숙 한숨] | |
화수 언니 | Hwa-soo, she's |
제 사람이에요 | one of mine. |
서민정한테 매수를 당했는지 협박을 당했는지 모르겠는데 | Seo Min-jung could have bought her or blackmailed her. I don't know. |
[한숨] 제가 직접 가서 | I'm going to go and see for myself. |
확인해 보겠습니다 | I'm going to go and see for myself. |
[경숙 한숨] | |
(간병인) 도희 씨! | Thank God you're here! |
[간병인이 흐느낀다] | Thank God you're here! |
어떻게 된 거예요? | What's going on? |
[흐느끼며] 아버지가 | Your father… It's all so horrible. |
어쩌면 좋아 | Your father… It's all so horrible. |
[목소리를 떨며] 난 그냥 내 갈 길을 가고 있는데 | Your father… It's all so horrible. I was just driving along, and he came out of nowhere and, well… |
영감님이 갑자기 튀어나오… | I was just driving along, and he came out of nowhere and, well… |
[간병인이 흐느낀다] | I was just driving along, and he came out of nowhere and, well… |
[슬픈 음악] | |
[떨리는 숨소리] | |
[괴로워하는 신음] | |
[흐느끼며] 아버지 | Daddy, I… |
[속삭이듯] 안 돼 | |
[나지막이] 안 돼 | No! |
[울부짖으며] 안 돼! | I can't! |
[오열한다] | |
[오열하며] 아버지 | Dad! |
(영심) 고생하셨습니다 | Thank you for your work. |
근데 | That being said, |
생각지도 못한 방법을 쓰셨더군요? | this was a completely unexpected tactic indeed. |
아, 황도희가 초기 대응 타이밍을 놓치게 하는 방법이 뭔지 | I was concerned with what might possibly impede Hwang Do-hee's |
예, 그것만 고민했었습니다 | response to our tactic. |
의도한 것보다 훨씬 더 잔인한 결과가 나와서 | It's a tragedy, what with the events becoming so |
아쉽지만요 | regrettable. |
[영심 한숨] | |
[한숨 쉬며] 도희 그 아이 인생에 | Do-hee is experiencing |
다시 없을 충격일 겁니다 | the shock of her life, I would imagine. |
[숨을 들이쉰다] | |
하나뿐인 천륜이 끊어졌으니 | Her family, the last of it, is gone now. |
저도 유감입니다 | It is unfortunate. |
그런 결말을 바랬던 건 아니었는데 | An unexpected and tragic turn. |
굳이 위안을 삼자면은 | Looking at the positives, |
[숨을 들이쉰다] | Looking at the positives, |
모든 게 다 제자리를 찾아가는 | all things are returning to their rightful venues. |
과정이겠죠 | all things are returning to their rightful venues. |
[어두운 음악] | |
[숨을 들이쉰다] | |
(영심) 장례식장에 화환 하나 보내주렴 | Have some flowers sent to the funeral. |
도희가 제일 좋아했던 | Do-hee's favorite were always |
히아신스 듬뿍 담아서 | hyacinths. Put plenty of them into it. |
[떠들썩하다] - (여기자1) 나온다! 나온다! - (남기자1) 사실입니까? | -There she is! -Is it true? |
(여기자2) 현재 심경이 어떻게 되십니까? [질문이 빗발친다] | -There she is! -Is it true? -How are you feeling? -What changed your mind? |
(남기자2) 갑자기 변심한 이유가 뭡니까? | -How are you feeling? -What changed your mind? |
고생 많으셨어요 | You did really great. |
댁까지 안전하게 모시라고 할 테니까… | I'll have them escort you home safely. |
일단 저희 캠프 숙소로 가시죠 | For safety, you should come to the staff lodgings. |
저는 그냥 집으로… | -I should go to my home. -Hwa-soo! |
(경숙) 화수 언니! | -I should go to my home. -Hwa-soo! |
- (동주) 화수 이모! - (경숙) 언니! | -Auntie Hwa-soo! -Unni! -Auntie Hwa-soo! Move it! -Unni! |
- (동주) 화수 이모! 비켜! - (경숙) 언니! | -Auntie Hwa-soo! Move it! -Unni! |
신변 보호 차원에서라도 저희가 지켜드릴게요 | -Auntie Hwa-soo! Move it! -Unni! We'll keep you under guard, for your own protection. |
안전한 곳에서 쉬고 계세요 | We'll keep you under guard, for your own protection. It will be safer there for you. |
- (동주) 화수 이모! - 언니, 언니, 언니! | -Unni! Unni! -Come on! |
- (경호원) 물러서세요! - (동주) 아이, 진짜! | -Unni! Unni! -Come on! |
화수 언니! | -Get out of the way! Let go! -Hwa-soo! Unni! Hwa-soo! |
- (동주) 나오라니까! - (경숙) 나야, 언니! [경호원들이 만류한다] | -Get out of the way! Let go! -Hwa-soo! Unni! Hwa-soo! |
언니, 여기! 화수 언니, 나야! [차 문이 닫힌다] | -Hwa-soo! Unni! Hey! -Hwa-soo! |
[차 밖이 소란스럽다] | -Hwa-soo! Unni! Hey! -Hwa-soo! Hwa-soo! |
[시끌벅적하다] - (경숙) 언니! - (동주) 나와보라고, 씨! | -Unni! -Auntie Hwa-soo! |
(동주) 화수 이모, 이모! | Auntie Hwa-soo! Auntie! |
[기자들이 질문한다] | Move aside! |
언니! 언니! | Move aside! -Unni! Unni! -Could we have a statement? |
(남기자) 간다 | -Unni! Unni! -Could we have a statement? |
언니, 화수 언니! | Hwa-soo! Unni! |
[기자들이 저마다 질문한다] | Hwa-soo! Unni! |
(앵커) 후원금 횡령 의혹을 받고 있는 | In other news, just a few moments ago, |
오경숙 서울시장 경선 후보가 | In other news, just a few moments ago, Seoul mayoral People's Reform Party candidate… |
조금 전 양심선언… | Seoul mayoral People's Reform Party candidate… |
김화수 님 많이 불안해하시던데 [뉴스가 계속된다] | Kim Hwa-soo seemed a bit anxious. |
댁으로 보내드리는 게… | Kim Hwa-soo seemed a bit anxious. I don't know if she should go home. |
무슨 소리야? | What are you saying? |
오경숙이 자극하려면 인질로 잡고 있어야지 | Oh Kyung-sook will act if we have her as a hostage. |
(앵커) 분노한 모습이었는데요 김 씨는 오 후보의 도발에… | |
(민정) 근데 그림이 좀 허전하다? | Something's missing in this picture. |
아니, 이 사단이 났는데 | You'd think with all of this, the Rhino's big trouble, |
어떻게 코뿔소 옆에 황도희가 코빼기도 안 보이니? | You'd think with all of this, the Rhino's big trouble, Hwang Do-hee would be standing right by, yeah? |
응? | Hwang Do-hee would be standing right by, yeah? |
[중석 한숨] | |
(앵커) 김 씨의 신변을 안전히 보호하겠다며… | |
설마 | You don't think that she got scared? |
걔 튄 거니? | You don't think that she got scared? |
[코웃음] | Did she bail out because she was aware that she couldn't win? |
지 캐파로는 도저히 수습 안 될 거 같으니까 쫄아서? | Did she bail out because she was aware that she couldn't win? |
(앵커) 사퇴를 선언하게 될지 귀추가 주목됩니다 [민정 코웃음] | |
다음 소식입니다 | |
그 정도로 비겁하진 않을 겁니다 | She wouldn't be that cowardly, ma'am. |
[한숨 쉬며] 중석아 | Joong-seok. |
마음 떠난 여자랑 끈 떨어진 정치인은 | My advice is to not waste your life chasing |
[숨을 들이쉰다] | My advice is to not waste your life chasing |
[한숨 쉬며] 붙잡는 거 아니다 | the woman who ended things. |
[심각한 음악] | |
[기자들이 웅성댄다] [문이 열린다] | |
- (여기자1) 나왔다, 나왔다 - (여기자2) 나온다 | Here he is. He's here! There! Sir! Sir, sir, sir! |
[기자들이 질문한다] | Here he is. He's here! There! Sir! Sir, sir, sir! |
(여기자3) 후원금 횡령 의혹이… | Here he is. He's here! There! Sir! Sir, sir, sir! The allegations about your book of poetry, is it true? |
시집 출판 자금과 관련해서 의혹들이 있습니다 | The allegations about your book of poetry, is it true? |
설명 부탁드리겠습니다 | The allegations about your book of poetry, is it true? |
부탁드립니다 [문복 당황한 신음] | -Oh, get off! -Were you aware where the money came from? |
자금 출처 정확히 밝혀주실 수 있습니까? | -Oh, get off! -Were you aware where the money came from? |
(문복) 아니요, 아니요 | -Oh, get off! -Were you aware where the money came from? -No. Go away! -Where did you spend it? |
(여기자4) 후원금 어디다 썼습니까? | -No. Go away! -Where did you spend it? |
(남기자1) 후원금 얼마나 받으셨어요? | Hey, now! |
(남기자2) 말씀 부탁드리겠습니다 | Sir, please. Wait for one moment. |
사실대로 말씀해 주실 수 있습니까? | Tell us what happened with the money that was embezzled. |
자금 출처 정확히 밝혀주십시오 | Tell us what happened with the money that was embezzled. |
(남기자2) 말씀 부탁드리겠습니다 | Can you please just pose for a photo? |
[문복 한숨] | |
[휴대폰 진동음] [경숙 한숨] | |
[TV 뉴스 소리] | |
(경숙) 어, 여보 | Hey, honey. |
괜찮아? 다친 데 없어? | Are you fine? Did they hurt you? |
(문복) 어, 내 괜찮다 | No, I'm fine. |
[한숨] | |
[한숨 쉬며] 그래요 | Thank God. Uh, |
저기, 현우는? 학교 갔다 왔어? | Thank God. Uh, Hyun-woo? Has he been to school? |
(문복) 그럼 내랑 같이 있는데 괜찮지 | Hyun-woo? Has he been to school? Yeah. He's here. He's doing fine. |
(경숙) 여보 나 지금 현우 좀 바꿔줘 봐 | Honey, could I speak with him? |
아휴, 임마 이게 쑥스러워서 전화받겠나? | Oh, he's a bit… He's feeling embarrassed now. |
내가 나, 나중에 다시 전화할게 | I'll, uh, call you later. |
(문복) 응, 오경숙이 화이팅 | All right. You got this. |
(남앵커) 오 후보의 후원금 횡령 의혹이 불식되지 않고 있습니다 | All right. You got this. |
[뉴스가 계속된다] | |
아니 | Uh, so… |
황본은 어떻게 된 거예요? | What happened with Hwang? |
어디 갔어요? | Where did she go? |
지금 아버님 병원에 있답니다 | Um… Uh, she's at her father's hospital. |
오전에 상태가 갑자기 안 좋아지셔서 | His condition suddenly worsened this morning. |
(남앵커) 오경숙 서울시장 예비 후보가 | |
여성연대 후원금을 개인적인 용도로 썼다는 주장이… | |
많이 안 좋으시대요? | Is it very urgent? |
아니요 | -Huh? -Uh, not at all. |
늦어도 오늘 밤엔 복귀한다고 했으니까 | -Huh? -Uh, not at all. She said she'd be back later tonight. |
걱정 마시고 | And not to worry you. We'll get through all of this together. |
지금 상황부터 돌파하시죠 | And not to worry you. We'll get through all of this together. |
(여앵커) 호가호위 여우가 호랑이의 위세를 빌려… | |
[한숨] | |
[의미심장한 음악] | |
이게 | This here, |
김화수 씨 필체예요 | Kim Hwa-soo's writing. |
나랑 복직 시위 할 때 | I remember her writing it when we were doing that protest together. |
김화수 씨가 직접 쓴 복직 투쟁 선언문인데 | I remember her writing it when we were doing that protest together. |
보시다시피 시작부터 끝까지 | And as you can see, it's all colloquial from start to finish. |
구어체죠 | And as you can see, it's all colloquial from start to finish. |
짧고 간결하고 | It's short and succinct. |
오늘 기자회견문 문장들이랑은 | And it's nothing like the phrasing she used here today. |
매우 달라요 | And it's nothing like the phrasing she used here today. |
아이, 완전 상극이죠 | Yeah, they're nothing alike. |
제가 저거 현장에서 수백 번은 들었는데 | I've heard hundreds of her speeches before this one. |
일단 기자회견에서 거짓 증언을 했다는 의혹은 | Well, for now at least, we could use this to say that she was making false claims. |
제기할 수 있겠네요 | Well, for now at least, we could use this to say that she was making false claims. |
거짓 증언을 | I would say she was coerced into making it. |
강요당했다는 게 팩트겠죠 | I would say she was coerced into making it. |
후보님 | You know what, ma'am? |
어떻게든 화수 이모 만나러 가시죠 | If we talk with her in person just once, |
화수 이모 팩트만 한번 딱 짚어지면 | we'd get some facts out of her and turn the tables on Seo Min-jung. |
바로 판 뒤집을 수 있을 거 같으니까 | we'd get some facts out of her and turn the tables on Seo Min-jung. |
(양 대표) 뒤집긴 뭘 뒤집습니까? | Turn the tables? You've got to be kidding me! |
이미 게임 끝났는데 | The game has been over all day. |
제가 왜 | Why should I have to resign from this? |
사퇴를 해야 되는 겁니까? | Why should I have to resign from this? |
[숨을 씁 들이켠다] | |
인권 운동 하셨다길래 순수한 줄 알았더니 아주 | I thought you would be ingenuous as a labor activist, |
뻔뻔하시구만, 응? | but really you're shameless. |
지금 본인 때문에 우리 개혁당 이미지 완전히 똥 된 거 | Can't you see that you're dragging our party's good name through the mud? |
안 보입니까? | I'm surprised. |
[한숨] | |
본의 아니게 | I see. |
당에 심려 끼쳐드린 점 죄송하게 생각합니다 | I'm sorry for hurting the party so much. |
제가 빠른 시간 안에 김화수 씨 만나서 | I'll talk to Kim Hwa-soo as soon as possible, and then we'll see-- |
사실관계 확인하고… | I'll talk to Kim Hwa-soo as soon as possible, and then we'll see-- |
(양 대표) 오 변호사 | Ms. Oh. |
그거 압니까? | Ms. Oh. Did you know that a monkey will start acting like a pig |
원숭이를 돼지우리에 가두면 돼지랑 똑같아지는 거 | Did you know that a monkey will start acting like a pig after a long stretch together? |
판세가 유리하지 않으면 | One's skill is of no significance |
재주가 아무리 많아도 보여줄 재간이 없다는 겁니다 | One's skill is of no significance if they don't have control over the situation that's at play. |
(양 대표) 사실이 뭐든 간에 | Whatever the truth may be, |
이제 우리 개혁당에선 오 변호사한테 | the People's Reform Party can no longer assist you. |
어떤 판도 깔아줄 수 없으니까 | the People's Reform Party can no longer assist you. Our involvement will end. |
사퇴하고 | So just go and resign. |
탈당하세요 | So just go and resign. |
[양 대표 헛기침] | |
싫은데요? | I don't think so. |
이렇게 저를 급하게 밀어내는 꼴을 보니까 | Seeing how desperate you are for me to step down, |
네, 확신이 드네요 | yes, it's clear as day… |
[심각한 음악] | |
서민정이 김화수 씨 매수하고 | that Seo Min-jung has bought Ms. Kim, and the party created this narrative. |
당에서 주작질을 했다는 | that Seo Min-jung has bought Ms. Kim, and the party created this narrative. |
- (경숙) 확신이 - 주작? | that Seo Min-jung has bought Ms. Kim, and the party created this narrative. Created? Created? |
주작이라니! 어디서! | Created? Created? You listen to me! |
그리고요 | Also, |
저 원숭이 아닌데요? | I'm not a monkey. |
코뿔소입니다 | I'm a rhinoceros. |
진실의 종이 울릴 때까지 | I'll find the truth of all of this, |
죽도록 들이받는 | even if it kills me. |
코뿔소입니다 | I'm a rhinoceros. |
[탄식] | |
(민정) 사퇴 안 한대? | She's not going to resign? |
네 | No. |
숙소 앞에 기자들 스탠바이 시켜 | Have the press stay on standby. |
오경숙이가 온몸으로 기삿거리 뿌릴 텐데 | Oh Kyung-sook will rocket herself into the headlines. |
받아먹어야지 | They'll eat it up. |
[짧은 웃음] | |
[아파하는 신음] | Oh! |
[박진감 넘치는 음악] | |
[기자들이 웅성댄다] | It's Oh Kyung-sook! |
(앵커) 여성연대 후원금 횡령 의혹을 받고 있는 | It was reported that Candidate Oh, who has been accused of embezzling money she received via the Women's Alliance, |
오경숙 국민개혁당 서울시장 경선 후보가 | who has been accused of embezzling money she received via the Women's Alliance, |
김화수 총무의 숙소 진입을 시도하고 있다는 소식입니다 | who has been accused of embezzling money she received via the Women's Alliance, is attempting to enter Ms. Kim Hwa-soo's room. |
이를 지켜보는 시민들의 반응은 매우 부정적인데요 | is attempting to enter Ms. Kim Hwa-soo's room. People have been largely critical of her latest attempt. |
오 후보의 가장 든든한 지원군이었던 | Organized activists who, at one point, had been her strongest supporters |
각종 시민 단체에선 | Organized activists who, at one point, had been her strongest supporters |
오 후보의 흔적을 영구 삭제 하겠다며 | have announced that they would erase any traces of Candidate Oh |
분노를 표출하고 있습니다 | that's been left within their groups permanently. |
(기자) 네 저는 지금 오경숙 후보의 | that's been left within their groups permanently. I am here at the scene where activist groups |
화형식이 집행되고 있는 현장에 나와 있습니다 | I am here at the scene where activist groups are burning an effigy of Oh Kyung-sook. |
(기자) 각종 여성 단체와 시민 단체에선 | are burning an effigy of Oh Kyung-sook. Many activist groups and women's rights groups are withdrawing their support |
오 후보에 대한 지지를 철회한다는 공동 성명서까지 | Many activist groups and women's rights groups are withdrawing their support by declaring a joint statement that they have officially… |
이곳 현장에서 공식… | by declaring a joint statement that they have officially… |
[오묘한 음악] | |
고인의 명복을 진심으로 | I offer my sincerest condolences. |
빕니다 | I offer my sincerest condolences. |
감사합니다 | I appreciate that. |
[한숨] 그런데… | I… |
예, 아버님과는 먼 친구 되는 사람입니다 | I am somewhat a distant friend of your father. |
치매가 있으셨다고 들었는데 | I heard he suffered from dementia. |
네 | Yes. |
기억을 잃는다는 건 한편으로 좋은 일이죠 | In certain ways, memory loss can be good. |
괴로웠던 순간은 머릿속에서 다 지우고 | If one were able to erase all of the suffering |
행복했던 순간만 | and keep only the good moments, |
여러 차례 반복하면서 | just imagine being able to re-experience what you love. |
처음처럼 즐길 수 있으니까 | just imagine being able to re-experience what you love. |
[숨을 들이쉰다] | |
아마 따님의 좋은 모습만 기억하면서 | That's how I hope his final days of life were. |
행복하게 | Only good memories, |
떠나셨을 겁니다 | and none of the bad. |
신을 믿습니까? | Do you believe in the gods? |
만약 믿고 있다면 | You must feel betrayed. |
아, 지금 같은 상황엔 | In all their omniscience, when it came down to it, |
배신감마저 들 수도 있을 텐데 | In all their omniscience, when it came down to it, they let you down. |
네 | Yes. |
할 수만 있다면 한번 따져 묻고 싶습니다 | I'd ask why something like this could happen. |
왜 하필 | I mean… |
지금 아버지를 데려갔는지 | I mean, why right now, huh? |
제 경우라도 따져 물었을 겁니다 | I'd ask the same thing if it were me. |
아, 그래도 신은 변하지 않습니다 | We can try, but gods will never bend. |
우리 인간들이 함부로 대적하거나 | Like waves can't go against the tide, |
복수를 꿈꿀 수 있는 그런 상대도 아니고요 | we could never even try to get a sense of revenge. |
[어두운 음악] | |
이번 일을 계기로 황도희 씨의 삶이 | I truly wish that this event will bring peace that you're able to reach. |
평화로워지길 바랍니다 | I truly wish that this event will bring peace that you're able to reach. |
그러면 아버님도 | Then your father's soul |
편안히 영면하실 겁니다 | can truly rest in complete peace. |
(도희 고모) 이 꽃 되게 비싸 보이지? | Those flowers look terribly expensive, and they smell so nice. |
향도 좋고 | Those flowers look terribly expensive, and they smell so nice. |
누가 보낸 거예요? | Who brought these ones? |
이거 아버지 친구가 주고 가셨어 | A friend of your father's. He brought them in here, and then went away. |
좀 전에 나가신 | A friend of your father's. He brought them in here, and then went away. |
(도희 고모) 근데 그 양반 뭐 하시는 분이라니? | I wonder what he does for a living. |
(영심) 자신 있니? | You're confident? |
어떤 일이 생겨도 감당할 | Whatever the future holds, you'll manage it? |
아, 그래도 신은 변하지 않습니다 | We can try, but gods will never bend. |
(칼 윤) 우리 인간들이 함부로 대적하거나 | Like waves can't go against the tide, |
복수를 꿈꿀 수 있는 그런 상대도 아니고요 [도희 떨리는 숨소리] | we could never even try to get a sense of revenge. |
No comments:
Post a Comment