60일, 지정생존자 4
Designated Survivor: 60 Days 4
[KOR-ENG DUAL SUB]
(주승) FTA 재협상 걱정 안 하셔도 됩니다 | You don't have to worry about the FTA renegotiations. |
[무거운 음악] 한미 동맹에 문제없도록 관계 부처에 우리 사람 보내 놨습니다 | You don't have to worry about the FTA renegotiations. I've sent one of our people to ensure our alliance with the US won't suffer. |
(무진) 미 환경청의 대기 오염도 조사 결과는 | The air pollution level test result provided by the EPA... There’s an error in the numbers. |
계산에 오류가 좀 있는데요 | There’s an error in the numbers. |
[무진의 당황한 신음] | |
(진만) 미국 대표단에 연락하세요 | Please contact the Korean delegation. |
오늘 일에 책임을 물어 | He will be held responsible for today's incident |
해임하겠다고 | and dismissed from office. |
(기자1) 양진만 대통령의 | There was an explosion at the National Assembly |
시정 연설이 열리고 있는 국회에서 [폭발음이 들린다] | There was an explosion at the National Assembly |
폭발물로 인한 테러가 발생해 | There was an explosion at the National Assembly during the President's State of the Nation Address. |
국회 의사당 본관 건물이 붕괴되는 | The main building of the National Assembly |
[강연의 비명] [사이렌이 울린다] | has collapsed. |
(기자1) 참사가 발생했습니다 | has collapsed. |
[폭발음] | has collapsed. |
(주승) 오시느라 고생 많으셨습니다 | Thank you for coming. |
장관께서는 | You have been entrusted |
대한민국 대통령의 모든 권한과 직무를 위임받게 되셨습니다 | with all the authority and duties of the President of the Republic of Korea. |
(무진) 권한 대행직 제가 사임하면 어떻게 됩니까? | What happens if I step down as Acting President? |
자격 없습니다, 저 | I'm unqualified. |
(주승) 박 장관 해임은 법적 효력이 없습니다 | Your termination had no legal effect. |
행정 절차를 거칠 시간이 없었으니까 | There was no time to process it. |
(희정) 전시 상황이라고요! 전시 상황 몰라요? | There was no time to process it. We’re at war right now! Do you not know what that means? |
(영목) 감정적으로 처리할 일이 아니에요 | We shouldn’t react emotionally. |
(관묵) 시간이 없습니다, 박 대행 | We don’t have time, President Park. Give your consent to announce DEFCON Two. |
데프콘 2, 격상 승인하세요 | Give your consent to announce DEFCON Two. |
(무진) 잠수함, 침투가 아니라 침몰이라면 어떻게 되는 겁니까? | What happens if the submarine sank and didn't infiltrate our waters? |
(주승) 지금 확인도 안 된 불확실한 사실에다가 | You’re saying you’ll risk the people’s lives and safety |
국민의 생명과 안전을 걸겠다는 겁니까, 박 대행? | You’re saying you’ll risk the people’s lives and safety on something uncertain that hasn’t even been confirmed? |
사와기리함을 | Will you remove Sawagiri Fleet |
우리 영해에서 데리고 나가 주시겠습니까? | from Korean waters? |
(주승) 오늘 이 벙커 룸에서 가장 위험한 사람은 | The person in the most danger today within the bunker... |
박무진, 당신이었어 | Park Mu-jin. It was you. |
(세영) 보길 모현 지구에서 폭력 사태가 발생했습니다 | There have been acts of violence in Mohyeon and Bogil. |
(수정) 대통령령요? | An executive order? |
대통령령을 발령하겠다면 나를 해임해야 할 겁니다 | An executive order? If you wish to issue an executive order, you will have to fire me. |
지금 이 시간부로 | As of now, |
한주승 비서실장을 해임합니다 | Secretary Han is dismissed of his job. |
[무거운 효과음] | |
[금속 탐지기 작동음] (부대원1) 폭탄입니다, 폭발물이 발견됐습니다! | It's a bomb! I found an explosive! "Explosive demolition"? |
(한모) 발파 해체? | "Explosive demolition"? |
(나경) 발파 해체 방식은 | The explosive demolition method requires fuses planted |
미리 건물 곳곳에 도폭선을 설치해야만 폭파가 가능한 방식이에요 | The explosive demolition method requires fuses planted all over the building to make it work. |
(한모) 그래서? | all over the building to make it work. So? |
(나경) 테러범들 | The bombers detonated the bombs using the building's Internet cable lines. |
건물 내 인터넷 연결선을 이용해 폭탄을 터트렸어요 | The bombers detonated the bombs using the building's Internet cable lines. |
(찬경) 내가 보이콧한 대통령 국회 연설에서 폭탄 테러가 발생했어요 | There was a bombing during the President's speech at the National Assembly that I was boycotting. |
그것만으로도 난 도덕적 책임에서 자유로울 수 없을 거예요 | That alone stops me from being free of any moral responsibility. |
[프로펠러 소리가 들린다] (나경) 어느 쪽이 덜 불행한 걸까요? | That alone stops me from being free of any moral responsibility. Who is less unfortunate? |
사망자 가족일까요 | Who is less unfortunate? Is it the family of the deceased |
실종자 가족일까요? | or the family of the missing? |
(주승) 아직도 권력 의지가 없다고 생각합니까? | Do you still think you don't desire power and authority? |
권력 의지가 없는 게 아니라 | It's not that he never wanted power, |
기회가 없었던 거야, 박 대행 | but he just didn't have the chance. |
[사람들이 흐느낀다] | |
[프로펠러 소리가 들린다] [사이렌이 울린다] | |
[무전기에서 음성이 흘러나온다] | DECEASED MISSING |
[사이렌이 울린다] | KIM JUN-O |
(구조대원1) 여기 생존자 있습니다, 생존자! [구조대원2가 말한다] | KIM JUN-O There's a survivor here! |
생존자요! [긴장되는 음악] | It's a survivor! |
[사람들이 웅성거린다] (여자1) 아니, 아니, 생존... | There's a survivor? |
생존자가 있대요? 누구요? | There's a survivor? Where? |
[소란스럽다] [탐지견이 왈왈 짖는다] | There's a survivor! |
[카메라 셔터음이 연신 울린다] | |
[통화 연결음] 예, 생존자 발견했습니다 | -Over there. -My gosh! -Yes, we found a survivor. -Gosh! |
(구조대원1) 자, 조금만 힘내세요 이제 다 끝났습니다 | -There. -Hang in there. We almost have him. Grab his arm first. |
일단 빼면 좋겠는데? | Grab his arm first. |
자, 팔, 팔, 팔, 팔 조심조심, 팔 조심, 팔 | Grab his arm first. Be careful. Watch the arm. One, two, three! |
하나, 둘, 셋 | One, two, three! |
[구조대원1의 힘주는 신음] | |
(구조대원3) 빨리 펴고! | Hurry up! |
(여자2) 아빠, 아빠! | -Dad! Dad... -Hurry! |
(구조대원3) 가려 줘 | Hey, the feet too. |
- (구조대원1) 하나, 둘, 셋 - (구조대원3) 셋 | -One, two, three! -Three! |
(구조대원4) 조심 | Please move back. |
(구조대원3) 앞에서 잘 받아 주세요, 앞에서 | Please move back. |
(경찰) 나오세요, 빨리, 빨리 | Please move back. |
(구조대원4) 잘 잡아, 잘 잡아, 자 | Hold tight, okay? -Dad! -Go slowly. |
(여자2) 아빠! | Dad! |
(구조대원5) 선배님, 잡았어 밑에 잡았어요, 잡았어 | I got him. I'm holding him. |
(구조대원4) 천천히 | Slowly. |
(기자2) 폭파 당시 기억나십니까? 어떻게 된 겁니까? | Do you remember the explosion? -What happened? -Let us through! |
[기자들의 질문이 빗발친다] | -What happened? -Let us through! Please give us a comment. |
(기자3) 현재 유일한 생존자인데 심정이 어떠십니까? | How do you feel about being the sole survivor? |
(기자2) 신원을 밝혀 주시죠! | Please identify yourself! |
(기자3) 폭발 당시를 기억하십니까? | Do you remember the explosion? |
(기자2) 폭발 당시 어디 계셨습니까? | Where were you during the explosion? |
[무거운 음악] | |
(기자4) 참사 이틀 만에 기적적으로 구조된 생존자는 | The survivor who was miraculously rescued two days after the explosion |
무소속의 초선 국회 의원 오영석 의원입니다 | has been identified as an independent first-term assemblyman Mr. Oh Yeong-seok. |
[사이렌이 울린다] 대통령과 국무총리, 국무 위원 등 | The bombing resulted in approximately 200 casualties, |
200여 명의 사상자를 낸 폭탄 테러 참사 현장에서 | which include the President, the Prime Minister, as well as members of the Cabinet. |
처음으로 구조된 생존자 오영석 의원은 | The first survivor, Assemblyman Oh Yeong-seok... |
(신영) 21대 국회 최연소 의원이에요 | The youngest member of the 21st National Assembly. |
호남 출신으로는 사상 처음으로 TK 지역구에서 당선됐고요 | He's the first assemblyman from Honam that was elected to represent a TK district. |
(단) 무소속이니까 가능했겠지 | That was possible because he's independent. |
(신영) 상대는 3선에 원내 대표까지 지낸 인물이었어요 | He beat a three-term assemblyman who even served as a floor leader. |
기억 안 나세요? | Don't you remember, sir? |
(단) 주목! | Attention, everyone! |
오영석 의원 집중 조명 꼭지 준비해 | Work on a spotlight story on Assemblyman Oh Yeong-seok. |
지역구 활동, 의정 활동 | What has he done for his district and in the Assembly? |
그래, 초선이니까 정치 입문 과정까지 | It's his first term, so find out how he got into politics. |
'반전의 승부사, 오영석' | "The fighter, Oh Yeong-seok. The messenger of hope risen from the midst of despair." |
'절망에서 건져 올린 희망의 메신저' | The messenger of hope risen from the midst of despair." |
좋네, 일들해, 이것들아! | Isn't it great? Now, get to work! |
[단이 손뼉을 딱 친다] | Now, get to work! |
[TV 소리가 흘러나온다] | |
(TV 속 기자5) 오영석 의원의 생환은 실의에 빠진 우리 국민들에게 | Assemblyman Oh's survival is giving hope to our people |
희망의 증거가 되고 있습니다 | who were drowning in despair. |
[한숨] | |
(찬경) 세상, 참 재밌어요 | Life is quite interesting, isn't it? |
누구는 살아 있다는 이유만으로 희망의 증거가 되고 | Someone becomes a beacon of hope just for being alive. |
또 누구는 살아 있다는 이유만으로 대한민국 최고의 권력이 되고 | And another gains the highest power in Korea just for being alive. |
어떤 자격도 아무런 검증도 없이 말이죠 | With no qualifications and without being vetted. |
[차창이 탁 닫힌다] | |
[문이 달칵 열린다] | That's great news. |
(무진) 다행이네요 | That's great news. |
오 의원이 시작했으니까 | I hope we'll hear |
앞으로 더 많은 생존자 구조 소식이 들려오겠죠? [문이 탁 닫힌다] | about more survivors being rescued. |
대행님 | Mr. President. |
현장에선 가능성을 높게 보진 않고 있습니다 | Those at the site don't think that is very likely. |
내일이면 생존 골든 타임인 72시간이 지나는 데다 | By tomorrow, the 72-hour golden time of rescue will expire. |
본관 건물 2차 붕괴까지 우려되는 상황이라 | And we're concerned that there may be a secondary collapse. |
(수정) 어쩌면 | I think |
오영석 의원이 처음이자 마지막인 | Assemblyman Oh could be the first and last... |
유일한 생존자가 될 수도 있어요 | He may be the only survivor. |
[한숨] | |
오 의원 쪽엔 대행님 이름으로 된 축전부터 보내도록 지시하겠습니다 | I'll arrange for a congratulatory letter to be sent to him under your name, sir. |
그리고 이거 | And please have a look. |
(영진) 대행님 국정 운영에 대한 여론 조사 지지율 결과인데요 | It's your approval rating based on your administrative operation work. |
차기 대선 주자 선호도 조사 결과에서는 | In the presidential candidate preference poll, |
윤찬경 대표, 강상구 시장에 이어서 5위권에 오르셨습니다 | you were ranked number five, following Ms. Yun Chan-gyeong and Mayor Kang. |
출입처 기자들을 중심으로 | I heard from the reporters |
대행님에 대한 기사를 준비 중인 걸로 들었습니다 | that many media outlets are working on stories about you. |
아마 대선 주자 가능성을 검증하는 기사들이 될 겁니다 | They'll probably be about whether or not you qualify to run for President. |
그건 좀 | That makes me feel |
불편한데요 | a little uneasy. |
(무진) 전 60일 뒤에 다시 학교로 돌아갈 사람입니다 | I'll be going back to teaching in 60 days. |
대선 주자로 거론되는 건 원치 않습니다 | I don't want to be considered a candidate. |
이 자리에선 옳은 일도 아니고요 | It's simply not right given the situation. |
(영진) 원하는 기사가 아니니 기자단을 관리해 달라는 말씀이십니까? | You want me to control the press because it's not the kind of story you want? Then they'll publish stories about how the Blue House infringed on their rights. |
그렇게 되면 청와대가 언론사의 | Then they'll publish stories about how the Blue House infringed on their rights. |
편집권을 침해했다는 기사로 도배가 될 텐데요 | Then they'll publish stories about how the Blue House infringed on their rights. |
- (무진) 아... - (수정) 알잖아요 | -I meant-- -You know that's not what he meant. |
대행님 말씀 그런 뜻이 아니라는 거 | that's not what he meant. |
아셔야 한다는 겁니다 | I'm saying he needs to know. |
한 실장님마저 안 계신 지금 | With even Secretary Han gone now, |
대행님의 모든 언행은 청와대의 정치적 선택이 된다는 걸 | every word you say will be a reflection of the Blue House's political choice |
(영진) 대행님 의사와는 관계없이 | regardless of your intention. |
앞으로도 언론은 대행님을 대선 주자로 지목할 겁니다, 그리고 | The media will continue to talk about you as one of the presidential candidates. And... |
[입소리를 쩝 낸다] | |
저는 환영입니다 | I welcome that. |
그게 무슨 뜻입니까? | What do you mean? |
대행님의 리더십이 국민 여론의 지지를 받는다는 증거니까요 | It's proof that the people are in support of your leadership. |
권한 대행 체제의 청와대에서 | Do you think a mere Acting President |
그거보다 강력한 국정 운영 동력이 있다고 생각하십니까? | Do you think a mere Acting President can have a more powerful tool than that here in the Blue House? |
[지지직거리는 소리가 난다] | |
[전원이 탁 꺼진다] | |
(수정) 어? 저, 저, 정전인가 본데요? [긴장되는 음악] | What? I guess the power went out. |
(영진) 아니요, 이거 사고예요 청와대는 정전이 일어날 수 없는데 | No. Something's wrong. The Blue House can't have a power outage. |
(대한) 그대로 가만히 계십시오, 모두! | Please don't leave the room! |
대행님, 창가에서 물러나십시오 | Mr. President! Away from the window, please. |
(영진) 무슨 일입니까? | What's happening? It's the Blue House. |
(대한) 이번엔 청와대입니다 | It's the Blue House. |
청와대가 공격 대상이 된 것 같습니다 | It seems like the Blue House is the target this time. |
[놀란 숨소리] | It seems like the Blue House is the target this time. |
[떨리는 숨소리] | |
(요원1) 네, 알겠습니다 | Yes, okay. |
[키보드 두드리는 소리가 들린다] 왜 이래, 무슨 일이야? | What's wrong? What's going on? |
(요원1) 내부 통신망, 방화벽이 뚫렸습니다! | What's wrong? What's going on? Our internal network firewall has been breached. |
(요원2) 링크부터 끊어 | Disconnect the link first. |
[시스템 경고음] 뭐 해? 끊어! | Hurry up! Disconnect it! |
(요원1) 작동 안 됩니다 | The whole system is down, sir. |
(요원2) 말도 안 돼 | This is crazy. |
뚫린 데가 어디야? | Where's the breach? |
"시스템이 해킹되었습니다" | |
[전원이 탁 켜진다] | |
(영진) 설마 청와대 전산망이 해킹당한 겁니까? | Don't tell me that our network has been hacked. |
(요원2) 청와대 전산망은 | The Blue House's network was designed to be breach-proof. |
외부 침투가 불가능하게 설계돼 있습니다 | The Blue House's network was designed to be breach-proof. |
[요원1이 키보드를 탁탁 두드린다] (영진) 근데 왜... | The Blue House's network was designed to be breach-proof. Then how... |
(요원2) 그, 혹시 트로이 목마라고 아십니까? | Have you heard of the Trojan horse? |
정전이 복구되는 상황을 이용해 | The firewall opened up internally |
내부에서 방화벽이 열린 겁니다 | The firewall opened up internally while the power was coming back on. |
유출해 간 정보 있는지 확인 가능합니까? | Is it possible to check if there was a data breach? |
정보를 유출해 간 게 아닙니다 [마우스 클릭음] | That's not what they were after. |
동영상을 남겨 놓고 갔습니다 | They left a video on our server. |
이렇게 | Look. |
[무진이 노트북을 탁 덮는다] | |
사실일까요? | Do you think it's true? |
동영상 진위 여부는 일단 | We won't be able to authenticate the video |
NSC에서 국정원의 보고를 받아 봐야 확인될 것 같습니다 | until the NSC receives the report from NIS. |
(수정) 사실이라면 청와대엔 정치적 타격이 있겠죠, 아무래도? | If it's true, the Blue House will obviously be affected, right? |
(영진) 동영상이 공개가 되면 | If the video is made public, |
대행님을 타깃으로 한 정치 공세가 시작이 될 겁니다 | we can expect political attacks against you, sir. |
어쩌면... | we can expect political attacks against you, sir. |
[긴장되는 음악] | |
지금의 권한 대행 체제의 근간이 흔들릴 수도 있습니다 | It may fundamentally jeopardize your position as Acting President. |
[긴장감이 고조되는 음악] | YEOMINGWAN |
[시스템 작동음] | |
시작할까요? | Shall we begin? |
(영목) 연락드린 대로 지난밤 | As you've heard, |
청와대 전산망이 공격을 당했습니다 [문이 탁 닫힌다] | the Blue House's network was hacked last night. |
그리고 이 동영상을 우리 정부 측에 보내 왔습니다 | And the hackers left this video for our government. |
(영상 속 해준) 남조선 괴뢰 도당은 들으라 | This is a message for you puppets in the South. |
북남 수뇌 회담을 제안하며 | We want to propose a summit between the North and South. |
입으로 평화 통일을 말하면서 | We want to propose a summit between the North and South. You talk about peaceful reunification, |
뒤로는 미 제국주의 잔당들과 연합해 | and yet you're colluding with American imperialists behind our back while practicing nuclear attacks on us. |
핵전쟁 연습을 일삼는 남조선 정치 모리배들의 심장부 | while practicing nuclear attacks on us. The National Assembly Building, the heart of you political profiteers, |
국회 의사당 | The National Assembly Building, the heart of you political profiteers, |
조선 민주주의 인민 공화국의 이름으로 심판하는 바이다 | is hereby judged in the name of the Democratic People's Republic of Korea. |
아울러 우리 공화국과 | Moreover, do not |
영웅적인 우리 조선 인민들을 농락하지 말라 | mock the Republic or the heroic people of the DPRK. |
아직 우리에겐 | We still have |
공화국의 강력한 보검, 핵 무력이 있어 | our powerful nuclear weapons. |
신성한 강토 | Do not start bloodshed |
조선 반도를 피바다로 물들이지 말라 | on our sacred Korean peninsula. |
사회주의 강국 | Long live |
조선 민주주의 인민 공화국 만세! | the strong socialist nation, the Democratic People's Republic of Korea |
위대한 조선 인민 만세! | Long live the great people of the Republic! |
(희정) 그러니까 지금 북한이 자백을 한 거네 | So... North Korea just confessed |
국회 의사당 테러가 자기들 소행이라고 | that they bombed the National Assembly Building. |
그것도 청와대 전산망을 해킹해서 말이야 | And they hacked the Blue House's network to deliver this message. |
먼저 | First off, |
동영상 진위 여부부터 확인해 주시겠습니까? | would you please fill us in regarding the video's authenticity? |
(윤배) 네 [윤배의 헛기침] | Sure. |
대북 팀, 그리고 방첩 팀을 거쳐서 | This is our counterterrorism agent, who used to be |
지금은 대테러 센터에 있는 우리 요원입니다 | This is our counterterrorism agent, who used to be in the North Korea and Counterintelligence Task Forces. |
정한모입니다 | I'm Jeong Han-mo, sir. |
(센터장) 한나경 분석관 | Agent Han Na-gyeong. |
당신이 대신 좀 가 봐야겠어 | I'd like you to go on my behalf. |
생존자 있잖아, 오영석 의원 | The survivor, you know. Assemblyman Oh Yeong-seok. |
[센터장의 힘주는 신음] | |
병원에서 연락이 왔어 | I got a call from the hospital. |
면회 가능하다고 | Visitation is allowed now. |
사고 당시 기억이 돌아왔대요? | Does he remember what happened? |
보고를 받겠다는 거야, 나한테? 지금 여기서? | Are you asking me to report to you? Here, in my office? |
죄송합니다 | My apologies, sir. |
가서 조사해 봐 | Go and find out. |
정한모가 가는 게 맞는데 | Han-mo should go, |
위에 보고할 게 있다네, 아침부터 | but he has to report something to the higher-ups at this early hour. |
위요? 위면... | "The higher-ups"? Do you mean... |
BH | BH. |
[긴장되는 음악] | |
[한모의 헛기침] | |
[한모의 헛기침] | |
동영상 속 인물은 | The man in the video is... |
[시스템 작동음] | |
(한모) 북한 정찰 총국 작전국 대좌 명해준입니다 | the head of the Operations Bureau of North Korea's RGB, Myung Hae-jun. |
명해준은 최서룡의 양아들로 최서룡은... | Myung Hae-jun is Choe Seo-ryong's adopted son. Choe Seo-ryong is... |
운구 7인방 | one of the seven pallbearers. |
그러니까 북한 국무 위원장의 후계 세습을 주도한 | In other words, he's one of the most powerful officials in North Korea |
당과 군의 최고 권력자 중 한 명입니다 | who led the succession plans. |
특히 최서룡은 북한의 선군 정치를 이끌어 온 | Choe Seo-ryong is one of the best-known military officials, |
대표적인 강성 군부 인물로 꼽힙니다 | who has been leading North Korea's "Military First" policy. |
그럼 | Then, |
동영상이 허위는 아니란 뜻이군요? | are you saying the video isn't fake? |
(영목) 하지만 핫라인을 통해 확인한 결과 | However, we checked through the hotline, |
북측에서는 동영상의 존재와 테러 의혹 모두 | and the North strongly denied knowledge regarding the video |
강력하게 부인했습니다 | as well as the attack. They'd never admit launching an attack on us. |
(윤배) 대남 테러 사실을 인정하면 북한이 아니죠 | They'd never admit launching an attack on us. |
83년 아웅산 테러도 | From the Rangoon bombing in 1983 |
86년 아시안 게임 당시 김포 공항 테러 사실도 | to the bombing at Gimpo Airport during the 1986 Asian Games, |
북한은 모두 부인했습니다, 지금처럼 | they've always denied everything as they do now. |
강력하게 | Strongly. |
그런데 왜죠? | Then why? |
왜 이번엔 예외인 겁니까? | Why is this an exception? |
좀 이상해서요 | I just think it's a little odd. |
왜 이번엔 자백을 한 거죠? 그것도 | Why did they confess? And they sent us a video directly using the Blue House's network. |
청와대 전산망으로 직접 동영상을 보내서 | And they sent us a video directly using the Blue House's network. |
아직도 북한을 두둔할 생각입니까, 박 대행? | Are you still going to defend North Korea, Mr. Park? He is the Commander-in-Chief of the ROK military at the moment. |
(영진) 지금 이 나라 국군 통수권자는 권한 대행님이십니다 | He is the Commander-in-Chief of the ROK military at the moment. |
합당한 존칭을 써 주시겠습니까? 합참 의장님 | He is the Commander-in-Chief of the ROK military at the moment. Would you please address him appropriately, sir? |
주의하지 | I'll keep that in mind. |
북한을 두둔하려는 게 아닙니다 | I'm not defending North Korea. |
(무진) 합리적인 추론을 하고 싶은 것뿐입니다 | I just want to make a logical deduction. |
북한이라는 같은 조건 아래 왜 다른 현상이 나왔는지 | It's the same North Korea. Why is it different this time? |
이 경우 정보기관에서 할 수 있는 가장 합리적인 추론은 뭡니까? | In this case, what's the most logical deduction the intelligence agency can make? |
아... | |
다른 의도가 있다고 의심해 보는 겁니다 | We would suspect there is an ulterior motive. |
- 다른 의도요? - (한모) 네 | An ulterior motive? Yes. Someone might have wanted the Blue House to blame North Korea |
테러의 배후로 | Yes. Someone might have wanted the Blue House to blame North Korea |
청와대가 북한을 지목해 주길 누군가 의도했다든가 | Yes. Someone might have wanted the Blue House to blame North Korea for the attack. |
그게 누군가? | Who? |
(관묵) 무슨 이유로, 왜? | For what reason? Why? |
(한모) 아... | |
지금으로선 키를 쥐고 있는 건 명해준입니다 | For now, Myung Hae-jun is the one holding the key. |
(무진) 명해준, 신병 확보 가능합니까? | Can we find his whereabouts? |
(한모) 네, IP 추적 결과 동영상을 올린 장소는 | Yes, we tracked his IP address and have confirmed that the video was uploaded in Cambodia, not North Korea. |
북한이 아니라 캄보디아로 확인됐습니다 | and have confirmed that the video was uploaded in Cambodia, not North Korea. |
- 캄보디아요? - (한모) 네 | Cambodia? Yes. Cambodia is where Myung Hae-jun was dispatched |
(한모) 캄보디아는 명해준이 | Yes. Cambodia is where Myung Hae-jun was dispatched to earn foreign money. |
외화벌이 용병으로 파병됐던 지역입니다 | to earn foreign money. |
[의미심장한 음악] | INFORMATION ON MYUNG HAE-JUN |
(무진) 그럼 지금 명해준이 | Are you saying Myung Hae-jun is in Cambodia now? |
캄보디아에 있단 말입니까? | Are you saying Myung Hae-jun is in Cambodia now? We requested the Cambodian intelligence agency to check on that. |
(한모) 현재 캄보디아 정보기관에 의뢰해 둔 상태입니다 | We requested the Cambodian intelligence agency to check on that. |
가명과 변장 가능성을 고려해 | We asked them to confirm whether he had entered the country, |
명해준의 입국 사실을 확인해 달라고 요청했습니다 | considering there is a chance he might be in disguise. |
(윤배) 쉽지는 않을 겁니다 | It won't be easy. |
캄보디아는 우리보다는 북한과 훨씬 가까운 나라입니다 | Cambodia is much closer to North Korea than us. |
북한 입장에선 테러 사실을 부인하는 만큼 | As North Korea is denying the responsibility for the attack, |
명해준을 우리 손에 넘겨주지 않을 겁니다 | they will not hand him over to us. |
(무진) 국정원과 군은 | NIS and the military, |
명해준 신병 확보 방안을 모색해 주세요 | please find a way to locate Myung Hae-jun. |
하나 더 | One more thing. |
이 동영상이 외부로 유출되는 일은 없었으면 합니다 | This video clip must not be leaked. |
지금 상황에서 테러범에 대한 혼선은 | Causing confusion regarding the bomber at this point in time |
큰 위험 요소가 될 테니까요 | would be devastating. "Devastating." For whom? |
큰 위험 요소라... 누구한테 말입니까? | "Devastating." For whom? |
(관묵) 국가 안보를 말하는 겁니까, 아니면... | Do you mean for national security... |
대행님의 입지를 말하는 겁니까? | or for your position? |
[한숨] | |
(영진) 동영상이 여과 없이 노출되면 | If the video is leaked, |
그땐 정말로 국민들이 박무진 대행을 신뢰하지 않게 되는 겁니다 | If the video is leaked, the people will completely lose faith in President Park. |
북한 잠수함 구조한 일도 그렇고 | He rescued the North Korean submarine |
대통령령으로 탈북민에 대한 차별 금지시킨 일 | and prohibited discrimination against North Korean refugees. |
전부 다 그땐 북한 손아귀에 놀아난 꼴이 되는 거니까 | He will look like he played into North Korea's hands. |
(남욱) 청와대 정전 사실이야 출입처 기자단 입단속을 해 보겠지만 | We can hush the press corps regarding the Blue House power outage, |
만에 하나 해킹 사실이나 동영상 얘기 [사무실이 분주하다] | but what if an insider leaks the fact |
이런 게 우리 내부에서 흘러나가게 된다면, 될까요? | that we got hacked and about the video? |
인터넷 언론이 이렇게나 많은데 | that we got hacked and about the video? There are so many online news sites. |
그중의 하나라도 손 타 보세요 이건 뭐... | There are so many online news sites. Once one of them discovers this, it will be... |
[한숨 쉬며] 그 어려운 일을 해내라고 | I thought you were here to do that difficult job. |
김남욱 행정관이 여기 있는 줄 알았는데요 | I thought you were here to do that difficult job. |
가능한지 물은 게 아닙니다 가능하게 만들라는 거지 | I didn't ask if it's possible. I want you to make it possible. |
그런 건 타고나는 거죠? | You're born with that, right? |
매번 옳은 말을 하는데 매번 참 재수가 없어서요 | You always say the right thing, but you always sound like a douche bag. |
(영진) 너 언제 한번 걸려라, 진짜 | Watch it, punk. |
[새가 짹짹 지저귄다] | |
(수교) 아, 이게 처음 있는 일이다 보니 | This has never happened before, |
다른 나라의 사례를 조사해서 준비 중에 있습니다 | so we're studying other countries' cases. |
음, 영결식 일정 장례 위원장 같은 국가장 관련 절차는 | You can make decisions about the things regarding the state funeral protocol |
오늘 확대 국무 회의 시간에 결정하시면 됩니다, 대행님 | like the chief funeral commissioner appointment at the meeting, sir. |
어, 저, 대행님? | Excuse me. Sir? |
아, 어디까지 얘기했죠, 우리? | Where were we? |
[수교의 한숨] | |
회의실로는 제가 모시고 갈게요 | I'll escort him to the conference room. |
(수교) 아, 예 | Okay. |
[무진의 한숨] | |
씁, 자... | All right. |
[문이 달칵 열린다] | |
[문이 탁 닫힌다] | |
마음 쓰지 마세요 | Don't worry. |
이관묵 합참 의장 | General Lee said that because he doesn't know you. |
대행님을 잘 모르고 한 소리예요 | General Lee said that because he doesn't know you. |
믿을 수 없겠죠 | It must be hard for him to believe |
자리 걱정을 하지 않는 정치인이 있다는 거 | that there's a politician who is not concerned about his position. |
합참 의장이 맞았어요 | General Lee was right. |
나 | I was... |
내 걱정을 하고 있었어요 | worried about myself |
동영상을 처음 본 순간 | when I first saw the video. |
대행님 | Sir. |
[차분한 음악] [무진이 숨을 들이켠다] | |
내가 틀린 건 아닐까 | I was afraid I was wrong. |
잠수함 때도, 보길 모현 지구 사태도 | It was the same with the submarine and Mohyeon and Bogil. |
돌이킬 수 없잖아요, 저 자린 | Once I lose this position, I can't get it back. |
[무진의 한숨] | WRITTEN REPORT FOR THE PRESIDENT |
[무진의 한숨] | WRITTEN REPORT FOR THE PRESIDENT PARK MU-JIN |
그래서 확대 국무 회의는 부처 차관들 외에 또 누가 참석하죠? | So other than the Vice-Ministers, who else is participating the enlarged Cabinet meeting? |
[상구의 한숨] | |
(상구) 역시 빨간 타이가 좋겠어 | I guess I should go with a red tie. |
(비서) 네? | Excuse me, sir? |
(상구) 여기 걸릴 내 사진 | The picture of me that will be hung up here. |
(수호) 강상구 시장, 장례 위원장은 몰라도 | Mayor Kang may not care to be the Chief Funeral Commissioner, |
추도사는 꼭 하려고 할 겁니다 | but he'll want to give the eulogy. |
타고난 정치인이에요, 강 시장 | Mayor Kang is a natural politician. |
[드르륵거리는 소리가 들린다] | Mayor Kang is a natural politician. |
카메라를 너무 좋아해 | He loves cameras so much. |
[수호의 웃음] | |
(희경) 윤찬경 대표도 강상구 시장도 물러서지 않을걸요? | Neither Yun Chan-gyeong and Kang Sang-gu will budge an inch. |
오일장이냐, 칠일장이냐 | It will be hard to even decide whether the funeral |
일정 조율도 힘들 거예요 | should be 5 days long or 7. |
아니, 국가장 절차야 | Can't we just follow the protocol? |
(세영) 규정대로 따르면 될 텐데요 | Can't we just follow the protocol? |
[희경의 웃음] | |
(희경) 두 사람한텐 | For the two of them, |
선거 운동 룰을 정하는 자리나 마찬가지거든요 | this is similar to setting campaign rules. |
[긴장되는 음악] | MAYOR OF SEOUL |
[스위치를 탁 누른다] 칠일장은 해야죠 | MAYOR OF SEOUL It should be seven days long. |
[스위치를 탁 누른다] 오일장이 맞아요 | Five days are enough. |
(상구) 현직 대통령과 국무 위원들 그리고 민간인 합동 영결식입니다 | It's a joint funeral for the President, cabinet members, and civilians. |
국가장이에요, 국상이란 말입니다 | This is a state funeral we're talking about. |
(찬경) 그 국가장을 법률로 오일장으로 지정해 놨어요, 강 시장님 | That state funeral is supposed to last five days according to the law. |
이유가 있지 않겠어요? | There must be a reason for that. |
우리 국민들한텐 충분한 애도 기간이 필요합니다 | There must be a reason for that. Our citizens need enough time to mourn. |
상주한테 울 시간은 줘야죠 | They need some time to cry. |
(상구) 시간 됐다고 야박하게 천막부터 걷으면 | You can't say, "Time's up," and remove the tents. |
마음에 병나요 | It will break the people's hearts. You can't just sit and cry while using up all the savings. |
곳간이 비는데 언제까지 곡만 하고 있을 수는 없잖아요 | You can't just sit and cry while using up all the savings. |
상반기 경기 지표 안 보셨어요? | Didn't you see the economic indicator for the first half? |
- (상구) 국민 통합이 중요합니다 - (찬경) 국민 통합이 중요해요 | -We need national integration. -We need national integration. |
(희경) 강상구 시장 입장에선 | The longer the mourning period is, |
애도 기간이 길수록 유리하죠 | the better it is for Mayor Kang. |
비통하게 생을 마감한 양진만 대통령에 대한 동정 여론을 | That way he can convert people's sympathy for President Yang's tragic death |
고스란히 표로 가져올 수 있잖아요 | to votes for him. |
선거에서 지역감정보다 무서운 게 딱 하나 있어요 | In elections, there is one thing that is scarier than regionalism. |
동정표 | Sympathy votes. |
[세영이 입소리를 쩝 낸다] | |
야당 입장에선 그럼 | Then the opposition party |
애도 국면을 하루라도 빨리 끝내고 싶을 테고 | must want to end the mourning as soon as possible. |
(세영) 윤찬경 대표, 양보 못 하겠네 | Yun Chan-gyeong won't want to yield a bit. |
빙고 | Bingo. |
[세영의 헛기침] | SEONJIN REPUBLICAN PARTY DELEGATE |
[스위치를 탁 누른다] | SEONJIN REPUBLICAN PARTY DELEGATE |
제가 양보하죠 | I will give in. |
칠일장 | Let's make it seven days. |
특별 시행령으로 처리하시죠 | It will have to be a Special Enforcement Ordinance. |
(찬경) 대신 장례 위원장은 야당 대표인 제가 하는 걸로 하죠 | I'll be the Chief Funeral Commissioner, as I'm the leader of the opposition party. |
국민 통합을 위해서 | For national integration. Wouldn't that be better, Mayor Kang? |
그게 낫지 않겠어요, 강 시장님? | For national integration. Wouldn't that be better, Mayor Kang? |
아유, 우리 윤 대표님 고생하시겠네 | Oh, my. You'll have a lot on your hands. |
이걸 어떻게 도와드려야 하나 | How can I help lessen that burden? |
그럼 | Then... |
추도사라도 제가... | -I can give the eulogy-- -The eulogy |
추도사는 | -I can give the eulogy-- -The eulogy |
국민들에게 새로운 희망을 제시할 수 있는 사람이 해야죠 | must be given by someone who can give new hope to the people. |
그래서 | So... |
그 사람이 우리 윤 대표님이시다? | Are you saying that's you? |
오영석 의원이 어떨까 싶은데요 | I was thinking of Assemblyman Oh Yeong-seok. |
(찬경) 오영석 의원은 그 자체로 메시지예요 | Assemblyman Oh is a message himself. |
시련을 이겨 낸 용기, 불굴의 의지 | The courage to power through hardships and an iron will. |
지금 우리 국민들이 꼭 듣고 싶어 하는 메시지죠 | That's the message our people want to hear right now. |
[카메라 셔터음이 연신 울린다] | How is Assemblyman Oh's condition? |
(기자4) 오영석 의원 몸 상태는 어떻습니까? | How is Assemblyman Oh's condition? |
(기자6) 의정 활동 복귀는 가능하다고 보십니까? | Can he return to the Assembly? |
(의사) 예, 말씀드리겠습니다 | Let me answer your questions. |
어, 저희 병원으로 이송 당시 | When he was brought to the hospital, |
(뉴스 속 의사) 환자는 탈수증과 | he was suffering from dehydration and malnutrition. |
영양실조 증세를 보였고 [사람들이 흐느끼는 소리가 들린다] | he was suffering from dehydration and malnutrition. |
신체 곳곳에 타박상과 찰과상을 입은 상태였습니다 | He had abrasions and contusions all over his body. |
어, CT 촬영과 혈액 검사 결과 | His CT scan and blood test |
다행히 여타 이상 소견은 발견되지 않았습니다 | His CT scan and blood test came back clean without any irregularities. |
기적이라고 생각하고 있습니다 | We consider it a miracle. |
(기자6) 언제 퇴원 예정입니까? | When will he be discharged? |
(기자4) 참사 당시를 기억하고 있습니까? | Does he remember the bombing? |
아니요 | No. |
전혀 기억나지 않습니다 | I can't recall anything. |
아무것도요 | Not a single thing. |
죄송합니다 힘든 기억을 떠올리시게 해서 | I'm sorry for making you relive the nightmare. |
(나경) 현재로서는 저희도 테러 상황을 유추해 볼 수 있는 유일한 단서가 | Your memory is the only lead we have in figuring out |
의원님 기억뿐이라서요 | what happened that day. |
천천히 한번 생각해 봐 주시겠어요? | Could you think long and hard for me? |
혹시 그날 목격하신 수상한 사람이라든가 | Maybe you saw someone suspicious that day? |
테러 징후라고 생각될 만한 특이 사항 | Was there anything unusual that seems to have foretold the attack? |
없었나요? | Was there anything unusual that seems to have foretold the attack? |
그날 | That day, |
전 동료 의원들과 함께 자리에 앉아서 | I was sitting in the auditorium with my fellow assemblymen |
대통령님 시정 연설을 듣고 있었습니다 | listening to the President's State of the Nation Address. |
[무거운 음악] (진만) 돌이킬 수 없는 현실이자 | That is the present and... |
[진만의 연설이 계속된다] 야당이 보이콧을 해서 | That is the present and... The air turned solemn ...the future. |
[사람들의 박수] 분위기가 좀 숙연해졌었어요 | due to the minority party's boycott. |
그리고... | And then... |
그리고... | Then... Therefore, our government will... |
(진만) 이를 위해 우리 정부는 | Therefore, our government will... |
[폭발음] | |
(영석) [한숨 쉬며] 미안합니다 | I apologize. |
그 뒤로는 기억이 나지 않아요 | I can't remember anything after that. |
아직도 믿어지지가 않아요 | I still can't believe it. |
온 세상이 | I feel like... |
날 놀리는 게 아닌가 | the whole world... |
그런 생각이 듭니다 | is playing a joke on me. |
폭탄 테러가 있었다는 것도 | The fact that there was a bombing, |
나 혼자 살아남았다는 것도 | that I'm the sole survivor, |
[시계가 째깍거린다] | |
그리고 또... | and also... |
참사 이후 | Ever since the attack, |
하루하루 간절하게 기다렸거든요 | we've been waiting ardently... |
(나경) 제발 살아서 돌아와 주길 | for our loved ones to return to us alive. |
한 번도 믿어 본 적 없는 | We prayed for a miracle... |
기적을 바라면서 | that we never believed in before. |
[나경의 한숨] | |
기적의 주인공이 되신 거예요 의원님은 | Sir, you've become that miracle to us. |
전 모두 잃었습니다 | But I lost everything. |
(영석) 꿈을 심어 준 선배들 | My superiors who gave me dreams, |
마음을 줬던 동료들 | colleagues who gave me friendship, |
가족보다 오랜 시간 함께 보낸 | and my staff with whom I spent more time |
우리 의원실 식구들 | than my family. |
[쓸쓸한 음악] | |
그날 대한민국은 국회 의사당을 잃었지만 | Korea lost its National Assembly Building that day, |
난 나와 함께 꿈꿔 온 | but I lost everyone |
모든 사람들을 잃었어요 | I shared my dreams with. |
그래도 | Given all that, |
내가 살아남은 걸 | must I still be happy... |
기뻐해야 되는 겁니까? | about the fact that I lived? |
[새가 짹짹 지저귄다] | |
"근조" | |
영결식 추도사는 | The eulogy, |
장례 위원장이신 | as per Assemblywoman Yun's suggestion as Chief Funeral Commissioner, |
윤 대표님 뜻에 따라 | as per Assemblywoman Yun's suggestion as Chief Funeral Commissioner, |
오영석 의원이 하는 걸로 하겠습니다 | will be given by Assemblyman Oh Yeong-seok. |
[상구의 한숨] | |
[상구의 헛기침] | |
(상구) 국가장이야, 국가장 | This is a state funeral. |
일개 초선 의원 따위가 영결식장에서 추도사를 해 봐 | If a newly appointed assemblyman gives the eulogy, |
국격이 뭐가 되겠어, 국격이! | it'll be a mockery of the administration. |
시장님, 윤 대표 구단주입니다 | Mr. Mayor, Ms. Yun is a club owner. |
왜 | What? |
선진공화당에서 프로 야구단이라도 인수한대? | Is her party taking over a pro baseball club? |
정치가 9단이라 구단주 | I mean that she knows which beat to play. |
아무 계산도 없이 오영석 의원에게 추도사를 맡겼을까요, 윤 대표가? | Would she have suggested that Assemblyman Oh give the eulogy without considering its significance? |
(수호) 예 | |
(영진) 선진공화당에 영입할 생각이세요? 오영석 의원 | Are you planning to recruit Assemblyman Oh to your party? |
국민들의 관심을 한 몸에 받는 오영석 의원이 | The man currently receiving the public's entire attention |
영결식에서 감동적인 추도사를 한다 | gives a touching eulogy at the funeral. |
그리고 대표님을 지지하면서 선진공화당에 입당을 한다 | He then states his support for you and joins your party. |
대표님에게는 가장 완벽한 선거 운동 아닌가요? | That itself is a perfect election campaign. |
(찬경) 아직 우리 보좌진도 모르는 비밀인데 | It's something even my advisers don't know about. |
양 대통령이 가까이 둔 이유가 있었네요 | No wonder President Yang kept you by his side. |
비밀이라면 나도 하나 알아요 | If we're talking secrets, I know one too. |
청와대 전산망, 공격당했죠? | The Blue House's network was compromised |
이번 국회 의사당 테러와 관련이 있어요, 그렇죠? | and it has something to do with the recent attack. How am I doing so far? |
글쎄요, 저는 무슨 말씀이신지 잘 모르겠습니다 | I have no idea what you're talking about. |
거짓말엔 소질이 없네요 | Lying isn't your forte, I see. |
예결위에 오래 있었어요, 나 | I was a long time member of the SCBA. SPECIAL COMMITTEE ON BUDGET AND ACCOUNTS |
교체 시기가 안 된 청와대 컴퓨터를 일시에 교체하고 있어요 | The Blue House computers are being replaced ahead of schedule. |
지금 같은 급박한 시기에 | And in these urgent times, too. |
뭔가 일어났다는 뜻이겠죠? | It indicates something happened. |
[드르륵거리는 소리가 들린다] | It indicates something happened. |
[긴장되는 음악] | |
(찬경) 그런데도 청와대 일거수일투족 촉각을 곤두세우고 있는 기자들은 | However, the reporters who are dying for anything to write about the Blue House are silent. |
기사 한 줄 안 써요 | for anything to write about the Blue House are silent. |
왜? | Why? |
청와대가 필사적으로 보안 유지 중이니까 | Because the Blue House is desperately keeping it under wraps. |
지금 청와대에 무슨 일이 벌어지고 있는 거죠? | What is going on within these walls? |
[입소리를 쩝 낸다] | |
- (무진) 제가 말씀드리죠 - (영진) 대행님 | Let me enlighten you, ma'am. |
- (무진) 정수정 비서관 - (수정) 네 | -Ms. Jeong. -Yes? |
윤 대표님 접견실로 안내 부탁합니다 | Please escort Assemblywoman Yun to the reception room. |
같이 가시죠 | Please follow me. |
(영진) [작은 목소리로] 안 됩니다, 대행님 | You can't do this, sir! |
아니, 어떤 결과를 초래할지 아시잖아요, 게다가... | You know how this will end. Moreover |
상대는 윤찬경 대표입니다 | this is Assemblywoman Yun. |
다른 방법이 없어요 | There's no other way |
정직하게 말하는 수밖에 | than to tell her the truth. |
(영진) 정직해서 칭찬받는 건 보이 스카우트 때뿐입니다 | Honesty only gets you a merit badge in the Boy Scouts. |
옳고 그름의 문제가 아니에요 이건 정치적 선택의 문제입니다 | This isn't about right or wrong, but your political choice. |
차영진 행정관 말이 맞아요 | You're right, Secretary Cha. |
(무진) 상대는 윤 대표입니다 | This is Assemblywoman Yun. |
의혹을 품은 이상 | Now that she is suspicious, |
동영상에 대해서 알아내는 건 시간문제겠죠 | it's a matter of time before she finds out about the video. |
하지만 | However, |
비밀을 공유한다면 윤 대표 쉽게 유출 못 할 겁니다 | if we share this secret with her, she won't be able to reveal it. |
본인에게도 정치적 부담이 될 테니까 | It'll be just as much a political burden for her as well. |
대행님 | But Mr. President... |
최고 결정권자로서 | I have made the decision as the person with the highest authority. |
난 결정한 겁니다 | I have made the decision as the person with the highest authority. |
정직은 | Honesty |
내 정치적 선택입니다 | is my political stance. |
(영상 속 해준) 위대한 조선 인민 만세! | Long live the great people of the Republic! |
이 사실을 알고 있는 사람이 누구누구죠? | Who else knows about this video? |
(무진) NSC 구성원인 | The members of the NSC. |
합참 의장과 국정원 차장 청와대 보좌진 | NSC: NATIONAL SECURITY COUNCIL Joint Chiefs of Staff Chairman, NIS Deputy Director, presidential aides, |
그리고 이제 대표님이십니다 | and now you. |
동영상을 발견한 즉시 왜 공개 안 한 거죠? | Why didn't you reveal it upon receiving it? |
지금 상황에서 테러범에 대한 무분별한 공포와 두려움은 | At this moment, imprudent fear and panic regarding the bombers |
(무진) 우리 국민들에게 불필요한 갈등과 혼란만 불러올 겁니다 | will only bring the people unnecessary strife and confusion. |
보길 모현 지구 탈북민 사태처럼 | Just like the incidents in Mohyeon and Bogil. |
(찬경) 그래서 | So? |
겁나요? | Does that frighten you? |
우리 내부의 불필요한 갈등과 혼란? | Unnecessary strife and confusion? |
나라면 | If it were me, |
외부의 적을 이용했을 거예요 | I would've used a common enemy on the outside. |
공포와 두려움이 클수록 사람들은 | The greater the fear and panic, |
박 대행의 권력에 복종하게 돼 있죠 | the more compliant the people will be to your authority. |
전쟁 위기를 불러올 수도 있습니다 | But it may incite a war. That is |
전쟁 | That is |
'위기'잖아요, 전쟁은 아니니까 | just a possibility. It's not an actual war. |
[무거운 음악] | |
[한숨] | |
명해준의 신병이 확보될 때까지 | Would you please maintain confidentiality |
기밀 유지에 협조해 주시겠습니까? | until we locate Myung Hae-jun? |
그러죠 | Sure. |
지금 대한민국 최고의 권력은 내가 아니라 | After all, I don't hold the highest authority in Korea. |
박 대행이니까요 | You do. |
(영진) 아, 뜨... | Hot! |
[한숨] | |
[수정의 한숨] | |
먹고 하죠 | You should eat first. |
[영진의 피곤한 신음] | |
(수정) 시위 중이신가? | Wait, is this a protest? |
대통령은 유고에 비서실장은 공석이라 | The President passed away and there's no Chief Presidential Secretary, |
여기 이 청와대에 제대로 일할 사람은 나밖에 없다 | so that makes you the only person who can do the job properly. |
그래서 컵라면 하나 제대로 먹을 시간도 없이 | Thus, you barely have enough time to eat cup noodles, |
나 혼자 이렇게 개고생이다? | and you're showing us that you alone are working like a dog. |
한주승 실장님이라면 윤 대표한테 동영상 공개하는 일은 | Secretary Han would never have allowed our sharing that video with Assemblyman Yun. |
절대 허락 안 했을 겁니다 | our sharing that video with Assemblyman Yun. |
(영진) 대행님은 상대가 안 됩니다 윤 대표한테 | President Park doesn't stand a chance against her. |
(수정) 대행님이 현존하는 대한민국 최고 권력이에요 | He currently holds the highest authority in Korea. |
상대할 필요가 있나요? | Who would challenge him? |
(영진) 윤찬경 대표 | Assemblyman Yun |
당직자 출신으로는 처음으로 제1 야당 당 대표 자리에 올랐습니다 | is the first party executive ever to become a minority leader. |
무서울 것도 못 할 것도 없는 사람이라는 뜻이죠 | It means that she will do anything and is afraid of nothing. |
[수정의 한숨] | |
3분 넘기지 마세요 | Your three minutes are up. |
지금 대행님께는 | President Park... |
(영진) 비서실장이 필요합니다 | needs his Chief Presidential Secretary. |
같은 생각을 할 때가 다 있네요 우리가? | That's the first time we agreed on something. |
(수정) 여기 청와대엔 아무도 대행님 편이 없어요 | No one in the Blue House is currently on his side. |
누군가 한 명은 대행님의 뜻을 지지하고 응원해 줄 | At least one should support his decisions and be shield. |
바람막이가 돼 줘야죠 | and be shield. |
환경부에서 정수정 비서관이 했던 것처럼? | Just like you were when he was the Minister of Environment? |
몰랐네요, 자리 욕심 있는지 | I had no idea you were aiming higher. |
[헛웃음 치며] 나도 지금 알았네요 | I had no idea you were aiming higher. Well, I'm just as surprised. |
차영진 행정관이 신경 쓸 만큼 내가 | Who knew that I was competent enough |
유능한 스태프라는 거 | to be a threat to you? |
[프로펠러 소리가 들린다] | |
(부대원2) 야, 챙겨, 가자 | One, two. This way. |
[탐지견이 왈왈 짖는다] | |
(부대원3) 알파 팀, 철수 준비 완료됐습니다 | Alpha Team is ready. |
[다급한 숨소리] | |
(나경) 사실이에요? 실종자 구조 중단하기로 했다는 게? | Is it true that you're seizing search and rescue? |
(구조대장) 안전 진단 결과 나왔어요 | We received the safety report. |
본관 좌측 지구에서 2차 붕괴가 우려된다는데 | The left side of the main building is in danger of collapsing. |
더 이상 인명 피해는 막아야죠 | We can't risk more casualties. |
[나경의 거친 숨소리] | We can't risk more casualties. |
매몰자 골든 타임 72시간도 벌써 지났고 [무거운 음악] | The 72-hour golden time of rescue has passed anyway. |
음파 탐지기, 동작 탐지기 모두 아무 반응 없었어요 | There has been no movement caught on sonar by motion sensors. |
없습니다, 생존자 | There are no survivors. |
있잖아요, 오영석 의원 | There was one. Assemblyman Oh. |
우리 다 똑똑히 봤잖아요 살아 있다는 걸 | We all saw him survive from under the rubble. |
그러니까요 | That's why we call it a miracle. |
기적이죠 | That's why we call it a miracle. |
기적입니다 | It was a miracle. |
[힘겨운 숨소리] | |
[한숨] | |
(구조대장) 저기 본관 회의실 쪽 구조 인원들 모두 철수하라고 해! | Tell the rescue team searching the conference room to move out! |
서둘러, 어서! | Hurry! |
(구조대원들) 네! | -Yes, sir. -Yes, sir. |
[한숨] | |
(부대원1) 폭탄입니다, 폭발물이 발견됐습니다! | It’s a bomb! I found an explosive! |
[프로펠러 소리가 들린다] | It’s a bomb! I found an explosive! |
[소란스럽다] [탐지견이 왈왈 짖는다] | Over here. |
[나경의 가쁜 숨소리] | |
(영석) 그날 전 동료 의원들과 함께 자리에 앉아서 | That day, I was sitting in the auditorium with my fellow assemblymen |
대통령님 시정 연설을 듣고 있었습니다 | listening to the President's State of the Nation Address. |
구조 지점 | He was found here. |
[키보드 두드리는 소리가 들린다] | |
(나경) 오영석 의원은 나한테 사고 당시 | Assemblyman Oh told me |
시정 연설이 열린 본회의실에 앉아 있었다고 말했어 | he was listening to the President at the time of the explosion. |
(지원) 하루 종일 온 세상이 그 얘기인데 | That's all the whole world is talking about. |
나 또 들어야 돼요? | Can't I get a break? |
[나경의 한숨] | |
오 의원이 발견된 장소는 정반대 편이야 | Assemblyman Oh was found on the opposite side. |
(나경) 건물이 붕괴된 순간 그대로 매몰됐다면 | If he was buried as the building collapsed, |
절대로 있을 수 없는 자리였어 | he couldn't have been found there. |
확실한 거야? | Are you sure about this? |
[한모의 한숨] | Are you sure about this? |
동영상 속 명해준과 양부 최서룡 모두 | Myung Hae-jun and his adoptive father Choe Seo-ryong |
최근 당 중앙위 행사와 건군절 사진에서 사라졌어요 | Myung Hae-jun and his adoptive father Choe Seo-ryong disappeared from the photos of the National Committee and the Founding Ceremony |
운구 7인방 인사들까지 동시에 | of the National Committee and the Founding Ceremony along with the seven officials from the state funeral. |
[한모의 한숨] | |
(한모) 숙청당했을 가능성이 높습니다 | It's likely that they were purged. |
최서룡은 | Choe Seo-ryong |
북한 VIP가 대학 다닐 때 | was an artillery professor at the North Korean VIP's college. |
포병학 교수였어, 막역한 사이라고 | was an artillery professor at the North Korean VIP's college. They were quite close. |
숙청당했다는 거 | Concluding that he was purged |
그거 너무 과한 해석 아니야? | is a bit of a stretch. |
북한이 원하는 건 정상 국가입니다 | North Korea wants to be a normal country. |
선군 정치 노선을 정리하겠다는 강력한 의지 표현일 수 있죠 | It could be a way of demonstrating its will to abolish the "military first" policy. |
(윤배) 그러니까 명해준이 | So Myung Hae-jun |
숙청에 불만을 품고 | rebelled against the purge |
캄보디아로 탈북했다? | and defected to Cambodia? |
[손가락을 탁 튕기며] 그래야 명해준과 | and defected to Cambodia? Only that can explain why his visions don't match North Korea's. |
북한 당국의 입장이 다른 게 설명이 되죠 | Only that can explain why his visions don't match North Korea's. |
말이 돼? | That's absurd. |
명해준의 개인적 일탈이라는 거야, 지금? [한모의 한숨] | Are you saying he acted alone? |
[의자를 드르륵 뺀다] | |
명해준 뒤에 북한 말고 다른 배후가 있을 수 있죠 | Someone other than North Korea may be calling the shots. |
[윤배의 한숨] | |
[윤배가 뚜껑을 탁 닫는다] | |
[한모의 한숨] | |
한모야 | Han-mo. |
아이참 | Jeez. |
정 과장 | Chief Jeong. |
아, 왜 또 이름을 부르고 그래요 무섭게 | Why are you saying my name like that? You're scaring me. |
또 무슨 겁을 주려고 | Why are you saying my name like that? You're scaring me. What are you about to say now? |
(윤배) 여기서 삐끗하면 | One false step now, |
나 혼자 옷 벗는 게 문제가 아니야 | and it won't be just my job on the line. |
정보기관 유명무실론, 또 나와 | Claims about the government being just a figurehead will resurface. |
[한모의 한숨] 회사 문 닫는다고 | We'll be shut down. |
너 자신 있어? | Are you absolutely sure about this? |
[노크 소리가 들린다] [문이 달칵 열린다] | |
[문이 탁 닫힌다] | |
(요원3) 명해준, 동영상 속 위치 확인됐습니다 | We have located where Myung Hae-jun was in the video. |
(한모) 어? | We have located where Myung Hae-jun was in the video. What? |
[의미심장한 음악] | What? |
[영상 속 진만이 연설한다] (지원) 테러 당일 시정 연설 장면이 녹화된 | This is the recorded footage of the speech |
국회 방송 TV 자료 화면이에요 | This is the recorded footage of the speech from National Assembly Television. |
(영상 속 진만) 그리고 지켜 나가야 할... | and what we should protect... |
오영석 의원 자리는 | and what we should protect... Assemblyman Oh was seated... |
[마우스 조작음] | |
(지원) 맞네요, 오영석 의원 본회의실에 있는데요? | There. He's in the main auditorium. |
더 앞으로 [마우스 클릭음] | Fast forward. |
[지원이 키보드를 탁탁 두드린다] | |
거짓말한 건 아닌데요, 선배? | He wasn't lying. |
국회 의사당 폭파 시간이 몇 시였지, 서지원? | Ji-won, what time did the bomb go off again? |
3시 15분? | It was 3:15 p.m. |
녹화된 영상은 1분 35초가 비어요 | There's a minute and 35 seconds missing. |
(지원) 아마 폭파 당시 충격으로 파손된 모양인데 | It must have been destroyed from the impact of the explosion. |
[나경이 책상을 쾅 친다] | |
[지원이 키보드를 탁탁 두드린다] | |
선배 | Na-gyeong. |
이 핸드폰 카메라에선 오영석 의원 자리가 보일지도 몰라요 | Oh Yeong-seok's seat might be visible on this phone's camera. |
찾아내, 이때 찍은 사진 다 | Find all the photos that were taken at this time. |
하, 안 되겠는데요 | I don't think we can. She's dead. |
사망자예요 | I don't think we can. She's dead. |
[지원의 한숨] | |
왜요? | What? |
아이, 뭐, 영장도 없이 희생자 핸드폰 클라우드라도 해킹하라고요? | Do you want me to hack a victim's cloud without a warrant or something? |
(지원) 불법으로? | Illegally? |
[지원의 한숨] | |
[한숨] | |
(나경) 왜, 불법 사찰이 걸려? | Do you feel guilty about illegal surveillance? |
내가 책임져 넌 내 지시에 따랐다고 하면 돼 | I'll take responsibility. Say you were following my orders. |
그건 더 싫은데요 | That's even worse. |
선배가 다치잖아요 | You'll get hurt. |
(지원) 상부 지시로 문제가 생겼을 때도 회사는 그 누구도 책임지지 않았어요 | Even when it was due to orders from above, NIS didn't protect anyone. You saw that. |
봤잖아요 | NIS didn't protect anyone. You saw that. |
난요, 우리 회사 오래 다니고 싶다고요 | I want to work here for a long time. |
급여, 복지 후생 | I want to work here for a long time. It's a good job with a good salary and benefits |
좋은 직장이에요 선배가 불법 사찰만 안 시키면 | It's a good job with a good salary and benefits as long as you don't make me break the law. |
이상하지 않아? | Isn't it weird? |
(나경) 매몰 지구에선 아무도 살아남지 못했어 | No one survived the collapse. |
붕괴 당시 오 의원의 동선은 도저히 설명이 안 되고 | Assemblyman Oh's location at the time is unexplainable. |
다른 사람한테는 한 번도 일어나지 않은 기적이 | How could a miracle that didn't happen once to anyone else... |
어떻게 두 번이나 일어날 수 있지? | happen twice? |
[나경의 한숨] | |
(지원) 아휴, 씨 | SEONJIN REPUBLICAN PARTY |
[휴대전화 조작음] | |
[통화 연결음] | |
윤찬경이에요 | This is Yun Chan-gyeong. |
[의미심장한 음악] | |
들으면 흥미로울 얘기가 하나 있어서 | I have something that would interest you. |
아마 좋은 기회가 될 거예요 | It'll probably be a good opportunity. |
(신영) 그럼 잡아 볼까요? 그 기회 | Then I'll have to seize that opportunity. |
[통화 종료음] | |
[휴대전화를 탁 내려놓는다] | |
[생각하는 신음] | |
(직원) 국장님, 들어가십시오 | Good night. |
(신영) 국장, 오늘 '뉴스 쇼' 2부 꼭지 기사들 다 킬해 주세요 | Good night. Sir, please cut all the top news of Part 2 of News Show. |
(단) 왜? 오영석 생환 기사 | Sir, please cut all the top news of Part 2 of News Show. Why? Everyone put in their best effort |
우리 애들이 열과 성을 다해 준비했는데 | Why? Everyone put in their best effort to put together the story on Oh Yeong-seok's survival. |
(신영) 단독이에요 | I have an exclusive. |
아마 일주일은 다른 언론사들이 우리 후속 기사 받아 쓰기 급급할걸요? | I have an exclusive. The other media companies will be busy writing follow-up stories for a week. |
(단) 점점 | Come on. |
국장을 낚지 말고 시청자를 낚으세요, 이 선수야 | Charm the viewers, not the managing editor. |
뭔데? | What is it about? |
(신영) 박무진 권한 대행 단독 인터뷰요 | It's an exclusive interview with President Park Mu-jin. |
박 대행? | President Park? |
너 뭔가 있구나? 우신영 | You must have something. |
[새가 짹짹 지저귄다] | |
- 명해준 위치 확보가 됐다고요? - (윤배) 네 | -You have the location of Myung Hae-jun? -Yes. |
(윤배) 캄보디아 국경의 센모나리라는 밀림 지역입니다 | He's at a dense forest called Senmonari at the border of Cambodia. |
명해준이 과거 용병으로 근무했던 곳이라고 합니다 | It's where Myung Hae-jun was a mercenary in the past. |
[시스템 작동음] | |
북한 당국에 숙청당한 명해준이 탈북한 뒤에 | After being purged by the authorities of North Korea, Myung Hae-jun defected |
은신처로 자신이 과거에 연을 맺은 곳을 | Myung Hae-jun defected and apparently chose a location where he stayed in the past. |
선택한 모양입니다 | and apparently chose a location where he stayed in the past. |
캄보디아 정부에 협조 요청해 주세요 | Please ask Cambodia for assistance. |
명해준을 우리 쪽으로 신병 인도해 달라고 | Please ask Cambodia for assistance. Request them for extradition of Myung Hae-jun. |
캄보디아 정부가 난색을 표하고 있습니다, 대행님 | The Cambodian government is expressing disapproval. |
베트남과 국경을 사이에 두고 오랫동안 분쟁을 벌여 온 화약고입니다 | The forest is a powder keg that they've been disputing over with Vietnam. |
(영목) 명해준을 잡기 위해 캄보디아 병력이 투입될 경우 | They're worried that sending in Cambodian troops |
베트남을 자극해 국경 분쟁으로 번지게 될 것을 | to catch Myung Hae-jun would spark a border dispute with Vietnam. |
우려하고 있습니다 | to catch Myung Hae-jun would spark a border dispute with Vietnam. |
(관묵) 우리가 갑니다 | We'll go. |
[긴장되는 음악] | |
707부대와 국정원 블랙 요원을 캄보디아로 보내서 | We'll send Troop 707 and NIS black ops agents |
명해준이를 생포해 오면 그만입니다 | to bring Myung Hae-jun back alive. |
그건 캄보디아 영토 침해라고 배웠습니다 | I've learned that is an intrusion on Cambodian territory. |
분쟁 요소가 될 텐데요 | -It could cause a dispute. -That's right. |
(영목) 맞습니다 | -It could cause a dispute. -That's right. |
(윤배) 707부대와 우리 블랙 요원들은 | -It could cause a dispute. -That's right. Troop 707 and our black ops agents |
고도의 훈련을 받은 병력입니다 | Troop 707 and our black ops agents are highly trained people. |
밀림을 통해 은밀하게 작전을 펼친다면 | If they secretly go through the jungle, |
불가능한 일은 아닙니다 | it could be possible. |
(관묵) 북한이 왜 지금껏 아웅산 테러를 | Do you know why North Korea still denies responsibility |
부인해 오고 있는지 압니까? | for the Rangoong bombing? |
테러범 강민철이를 | It's because we weren't able to catch the bombers ourselves. |
우리 손으로 잡지 못했기 때문이에요 | It's because we weren't able to catch the bombers ourselves. |
명해준이 잡지 못하면 | If we don't catch Myung Hae-jun, |
우리는 잘못된 역사를 반복하게 되는 겁니다 | we'll repeat our mistake in history. |
캄보디아 정부에 | Deliver the thoughts of our military |
우리 군의 의지를 전달하세요, 단 | to the Cambodian government. |
캄보디아 승인 없이 | However, we can't move our troops |
병력을 움직일 수는 없습니다 | without their consent. |
명해준이를 잡고 싶지 않은 겁니까? | Do you not want to catch Myung Hae-jun? |
(무진) 국가 안보를 위해 | As much I want to catch him |
명해준이 잡고 싶은 만큼 | for national security, |
국가 안보를 위해 전 | I can't allow our troops |
캄보디아로 병력 이동은 허락할 수 없습니다 | to go to Cambodia for the same reason. |
이건 | This... |
국군 통수권자로서 내리는 명령입니다 합참 의장님 | is an order as Commander-in-Chief, General Lee. |
[관묵이 옷자락을 탁 턴다] | |
전쟁에 패한 군인보다 더 용서받지 못할 군인은 | What's worse than a soldier that was defeated in war... |
패전에서 아무것도 배우지 못한 지휘관이야 | is a commander that learned nothing through that defeat. |
박 대행이 그런 지휘관이고 | President Park is that kind of commander. |
난 그런 지휘관의 명령을 따라 줄 생각이 없어 | And I don't intend to follow the orders of someone like that. |
항명이라도 하시겠다는 말로 들립니다 | It sounds like you're considering disobeying him. |
(영목) 대행님 취임하신 이후 처음 보는 것 같습니다 | I think this was a first since you were inaugurated. |
오늘처럼 강경한 모습 | Seeing you this firm. |
[무진의 멋쩍은 신음] | |
이럴 때 제가 모신 대통령님들은 둘 중 하나셨습니다 | The Presidents I served were one or the other. |
자신감이 넘치거나 두려워하거나 | They're either overly confident or timid. |
[살짝 웃는다] | |
저는 | Which one |
어느 쪽인 것 같습니까? | do you think I am? |
(남욱) 대행님 단독 인터뷰요? | An exclusive interview with President Park? |
[남욱이 큐시트를 사락 넘긴다] | |
'뉴스 쇼' 시간에 그것도 생방송을요? 음... | On News Show, and live at that? |
아유 | |
힘 빼지 말죠, 우리 | Let's not waste our energy. |
카메라 앞을 좋아하는 분도 아니고 생방송에 익숙한 분도 아니에요 | Let's not waste our energy. He doesn't like being on camera, and he isn't used to going on live. |
무엇보다 본인이 허락할 리가 없어요 | and he isn't used to going on live. He wouldn't agree to do this. |
(신영) 으음 | |
아이, 그쪽 사장님 설득 좀 하죠 | Persuade your boss. |
같이 월급 받아 월세 내는 처지끼리 돕고 삽시다 | Persuade your boss. Help me out. As one low man on the totem pole to another. |
그게 상도의죠 | That's proper ethics. |
(남욱) 지금 4시예요, 우 기자 | It's 4 p.m., Ms. Woo. |
7시 '뉴스 쇼' 준비하자는 건 상도의인가요? | Is it proper ethics to ask now to prepare for a 7 p.m. news? |
(신영) [책상을 탁 치며] 하는 수 없네요 | Then I have no choice. |
다른 아이템들은 이미 다 킬했고 | I cut all the other news items |
그렇다고 뉴스 시간에 컬러 바를 내보낼 수도 없고 | I cut all the other news items and I can't have them air nothing during the news. |
씁, 이건 어때요? | and I can't have them air nothing during the news. What about this? |
'북한은 왜 동영상으로 테러를 자백했나' | "Why did North Korea admit to the bombing in a video?" |
(남욱) 누굽니까, 누구한테 들었어요? | Who was it? Who told you that? |
(신영) 아유, 취재원은 내 밥줄이에요 끊겠어요? 내 손으로 | Who was it? Who told you that? Sources are my breadline. I can't divulge that. |
(남욱) 우 기자, 그 동영상 기사 못 쓸 겁니다 엠바고 걸 생각이니까 | Sources are my breadline. I can't divulge that. You won't be able to write an article on that video. We'll put an embargo on it. |
(신영) 깨죠, 뭐, 엠바고 | We'll put an embargo on it. I'll break the embargo. |
내가 쓰면 그땐 모든 언론사에서 다 쓸 텐데요? | If I write it, the rest of the press will follow. |
(남욱) 앞으로 영원히 이 춘추관에 출입하지 못해도 괜찮아요? | Is it okay if you are banned from here forever? |
[의미심장한 음악] 아... | |
내 꿈은 특종 기자예요 청와대 출입 기자가 아니라 | My goal is to be an investigative reporter, not a Blue House reporter. |
(수정) 전 반대예요 | I'm against this. |
대행님 미디어에 익숙한 분이 아니세요 | I'm against this. President Park isn't used to the media. |
(남욱) 동영상 유출은 막아야죠 | We have to stop the leak of the video. |
[수정이 큐시트를 탁 옮긴다] | |
생방송 중에 돌발 상황이라도 생기면요? | What if there is an unexpected situation while he's live? |
(수정) 그런 모험을 왜 하는 거죠? | Why take that risk? |
[큐시트를 쓱 밀며] 동영상 유출되면 대행님 정치생명이 끝나니까, 몰라요? | Why take that risk? Don't you know his political career will be over if this video gets out? |
아니, 그러니까 누가 동영상을 | Look. Aren't all of you curious about who leaked the video |
(남욱) 그, 우신영 기자한테 제보했는지 | Aren't all of you curious about who leaked the video to Woo Sin-yeong? |
아이, 다들 궁금하지 않냐고요 누굴까요? | to Woo Sin-yeong? Who could it be? |
정해져 있잖아요 | Who could it be? It's obvious. |
NSC 이관묵 합참 의장 | General Lee Gwan-muk, |
(수정) 지윤배 국정원 차장 그리고 윤찬경 대표 | NIS Director Ji Yun-bae, and Assemblywoman Yun Chan-gyeong. |
[무진의 헛기침] | |
생방송 몇 시부터라고 했죠? | What time do we go live? |
(수정) 대행님 | Mr. President? |
인터뷰 [큐시트를 사락 넘긴다] | Tell them |
수락한다고 하세요 | I'll do the interview. |
- (수정) 네? - (남욱) 네, 예? | -What? -Yes, sir. What? |
내가 한 선택입니다 | It is my decision. |
내가 책임지죠 | I'll take responsibility. |
[다가오는 발걸음] | STATE OF THE NATION ADDRESS WHERE ASSEMBLYMAN OH WAS RESCUED |
[문이 달칵 열린다] | |
선배, 보여 줄 게 있어요 | Na-gyeong, I have something to show you. |
[도면을 사락 내려놓는다] | |
[지원이 키보드를 탁탁 두드린다] (지원) 핸드폰 카메라로 찍은 의석 사진이에요 | This is a photo of the seats taken with a cell phone. |
희생자 핸드폰 클라우드에 저장돼 있던 | It was saved on the cloud by that victim. |
[마우스 클릭음] 오영석 의원 자리는 | Assemblyman Oh's seat... |
[긴장되는 음악] 여기 | is here. |
[지원이 키보드를 탁탁 두드린다] | |
선배 말이 맞았어요 | You were right. |
[지원의 한숨] | |
기적이 아니었어 | It wasn't a miracle. |
오영석 의원은 알고 있었어 | Assemblyman Oh knew... |
국회 의사당이 폭파될 거라는 사실을 | that the National Assembly Building would explode. |
[한숨] | |
(PD) 생방송, 스튜디오 연결 5분 전 | Five minutes until we go live. |
(PD) 연결 3분 전 | Three minutes. |
(수교) 대행님 들어가십니다 | Here comes President Park. |
(무진) 네, 수고하십니다 | Hello. Good afternoon. |
(남욱) 대행님, 이 물 좀 일단 드시고요 | Mr. President, have some water. |
심호흡하셔야 됩니다, 심호흡, 자 | Take a deep breath. |
[남욱이 심호흡한다] | |
[남욱의 기침] | |
- (무진) 저기, 여기, 물, 물 - (남욱) 아, 예, 감사합니다 | Have some water. Yes, thank you. |
(수정) 대행님, 괜찮으시죠? | Are you okay, sir? |
차분하게 질문지나 한 번 더 검토하세요 | Go over the questionnaire carefully one more time. |
질문지는요? | Where is the questionnaire? |
[수정의 당황한 숨소리] | -Where did it go? -I... |
- (남욱) 질문지 어디 있어? - (수정) 질... | -Where did it go? -I... |
(무진) 여기 | Here. |
[수정의 멋쩍은 신음] [남욱의 한숨] | |
다들 걱정들 말아요 | Don't worry about it. |
어떻게든 해 볼 테니까 | I'll do my best. |
[무진이 피식 웃는다] | |
여기 | Here. |
(수정) 카메라 앞이지만 | You'll be in front of cameras, |
있는 그대로 보여 주시면 돼요 | but you just have to be yourself. |
대행님이 누군지 안다면 싫어하기 어려울 거예요 | If they realize what you're like, it'll be hard for people to dislike you. |
대행님은 | Since you |
좋은 사람이니까 | are a good person. |
[무진이 살짝 웃는다] | |
[신영이 중얼거린다] | |
[의미심장한 음악] | |
믿어도 되겠습니까? 우신영 기자 | Can we trust you, Ms. Woo? |
약속된 질문 외의 다른 질문으로 | I hope you don't put the President |
대행님 곤란하게 만드는 일은 없었으면 좋겠습니다 | in awkward situations by asking questions not on the questionnaire. |
아, 예를 들면 동영상이라든가? | Like asking about the video for example? |
국가 안보에 관한 문제입니다 | It concerns national security. |
기자의 양심을 믿어 보죠 | I'll trust the conscience of a journalist. |
[한숨] | |
(영진) 아직도 정직이 대행님의 정치적 선택이라고 생각하십니까? | Do you still think honesty is your political choice, sir? |
여긴 정직이 약점이 되는 세상입니다 | Honesty becomes your weakness in this world. |
그리고 약점을 드러낸 사람은 반드시 공격당하게 돼 있습니다 | And when you show your weakness, you get attacked without fail, |
윤찬경 대표가 대행님을 곤경에 빠뜨린 것처럼 | just like Assemblywoman Yun Chan-gyeong made you a target of attack. |
[무진의 한숨] | |
(무진) 부족하지만 앞으로도 믿고 지켜봐 주시기 바랍니다 | I still have much room for improvement, but I ask for your trust and support. |
(신영) 네, 저도 국민의 한 사람으로서 응원하도록 하겠습니다 | As a citizen, I'll be rooting for you as well. |
어... | There was a single survivor of the tragedy. |
참사 현장의 유일한 생존자죠 | There was a single survivor of the tragedy. |
오영석 의원의 생환은 기적이었습니다 | The survival of Assemblyman Oh was a miracle. |
어떠셨습니까? | What do you think? |
(무진) 씁, 이런 침통한 시기에 | I believe |
국민들에게 희망을 주는 소식이라고 생각합니다 | it is a message of hope in grave times like these. |
비상시국인 지금 다시 희망과 기대를 품고 | I'll try my best to help our nation get back on her feet |
국민들과 함께 재건에 힘쓰도록 노력하겠습니다 | with hope and anticipation during this time of crisis. |
[남욱의 한숨] [영진이 속삭인다] | Time is almost up. |
네, 긴 시간 인터뷰에 응해 주셔서 감사합니다 | Thank you for making time to do this interview. |
(수교) 와, 실검 1, 2, 3위 전부 대행님 인터뷰가 휩쓸었네요 | President Park's interview is the top trending search term right now. |
(남욱) Tbn '뉴스 쇼' 실시간 시청률 1위 | "TBN News Show receives highest viewership." |
어유, 저도 처음 보는데요 | I've never seen this before. |
(수정) 이 정도면 선방한 거죠? | This means he did well, right? |
[수정의 기쁜 숨소리] (PD) 카메라 원, 레디 | Camera one is ready. |
원 컷, 투 | Camera one is ready. And go. |
(신영) 오늘 아침 여론 조사 기관 발표에 따르면요 | According to an announcement of a polling organization this morning, |
박무진 권한 대행을 | According to an announcement of a polling organization this morning, there seems to be quite some people that want you to run for President next term. |
차기 대선 주자로 선호하는 국민들이 꽤 많아 보입니다 | there seems to be quite some people that want you to run for President next term. |
어, 일부에선 정치 초년생이 | After seeing a beginner at politics |
사흘 만에 대권 주자로 급성장한 것에 대해서 | become a presidential candidate within three days, |
혹시 권한 대행 자리를 | some wonder if you consider your role as Acting President |
차기 대권의 징검다리로 생각하는 건 아닌가 하는 | some wonder if you consider your role as Acting President to be a stepping stone to the presidency next term. |
의혹을 제기하기도 했는데요 | to be a stepping stone to the presidency next term. |
차기 대권에 도전할 생각이십니까? | Do you plan to run for presidency next term? |
(무진) 공직자로서 차기 대권을 운운하는 건 | As a public official, I don't think it is appropriate |
적절치 않다고 생각합니다 | to discuss the next presidential term. |
전 임기가 끝나는 날까지 | I'll do my best as Acting President |
권한 대행의 임무에 최선을 다할 겁니다 | until my term ends. |
네 | I see. |
듣던 대로 원칙주의자이시네요 | You are a man of principle as I heard. |
(신영) 하지만 우리 국민들에게 박 대행은 | However, the public already thinks of you |
이미 차기 대선 주자 중 한 명이라 | as a presidential candidate, so I don't think you can avoid inspection by the press. |
언론의 검증을 피할 수는 없을 것 같습니다 | so I don't think you can avoid inspection by the press. |
(수정) 검증? 검, 검증이라니요? | Inspection? She never mentioned that. |
그런 말 없었잖아요, 예? [남욱이 큐시트를 사락 넘긴다] | Inspection? She never mentioned that. Did she? |
(신영) 음, 씁, 자, 마지막으로 질문 하나 더 드리죠 | I have one last question for you. |
국회 의사당 참사 당일 아침 | On the morning of the National Assembly Building tragedy, |
양진만 대통령에게 환경부 장관직에서 해임되셨다고 들었습니다 | I heard you were relieved of your post as Minister of Environment by the late President Yang. |
사실인가요? | Is that true? |
[긴장되는 음악] | |
(영진) 답변하지 말라고 하세요 | Tell him not to answer. Stop airing this. She wasn't supposed to ask that. |
방송 중단하시죠 이건 약속에 없던 질문입니다 | Stop airing this. She wasn't supposed to ask that. |
(PD) 예? 그건 방송 사고예요 | What? It would be catastrophic to air dead air. |
일단 온 에어가 최선입니다 | It's best to continue airing it. What the... |
[영진의 성난 신음] | What the... |
만약 해임이 사실이라면 | If this is true, will the people of our nation be able to accept you |
(신영) 우리 국민들이 박무진 권한 대행을 | will the people of our nation be able to accept you |
행정부의 수반으로 인정할 수 있을까요? | will the people of our nation be able to accept you as the head of administration? |
[영진의 분노에 찬 숨소리] | |
(영진) 처음부터 이럴 생각이었어 | This was her plan from the start. Who did this? |
(수정) 대체 누가... | Who did this? |
누가 대행님 해임 사실로 이런 함정을 판 거죠? | Who used his dismissal to set this trap? |
우신영 기자가 물건은 물건인데요? | Woo Sin-yeong is quite something. |
(영석) 궁금하네요 | I wonder |
듣던 대로 정말 | if he really is a good person |
좋은 사람일지 | as they say. |
(관묵) 그래, 707특임대는 대기한다 | Members of Troop 707 stand by so you can go to Cambodia upon my order. |
언제든 캄보디아로 갈 수 있게 | so you can go to Cambodia upon my order. |
박 대행은 국군 통수권자의 자격이 없어 | President Park isn't qualified as Commander-in-Chief. |
(단) 뉴스 안 봐? 기껏 이쁘게 만들어 줬더니 | Don't you watch the news? I set everything up for you. |
대답 안 궁금해? 뭐라고 할지 | Aren't you curious about his answer? |
'예스 오어 노'가 뭐가 중요해? | That's not important. |
해임 사실만으로도 끝났어, 박무진 | He's finished, now that everyone knows he was dismissed. |
[상구가 시원한 숨을 내뱉는다] | |
해임 사실을 인정하십니까? | Do you admit you were dismissed? |
[남욱이 중얼거린다] | |
대답해 주시죠, 대행님 | Please answer me, Mr. President. |
사실입니까? | Is it true? |
사실입니다 | Yes, it's true. |
[무거운 음악] | |
(남욱) 각 포털의 검색어, 연관 기사 모두 | All the trending search terms and related stories |
대행님 해임 관련 사실이 장악했습니다 | All the trending search terms and related stories are regarding your dismissal. The people will doubt your competence. |
(영진) 국민 모두가 대행님의 자격을 의심하게 될 겁니다 | The people will doubt your competence. |
(관묵) 당신에게 대한민국의 안보를 | Do you truly believe that I can entrust this country's safety to your hands? |
맡길 수 있을 거라 생각하는 겁니까? | Do you truly believe that I can entrust this country's safety to your hands? |
오 의원, 국회 의사당 테러 사실을 미리 알고 있었을지도 몰라요 | Assemblyman Oh might have known in advance about the attack. |
(한모) 기적의 생존자야, 오영석 의원 온 국민의 사랑을 받는 | He's a miraculous survivor. He's loved by the people. |
(나경) 폭탄 테러가 일어난 그 시각 의원님은 어디서 뭘 하고 계셨죠? | At the time of the bombing, where were you and what were you doing? |
No comments:
Post a Comment