Search This Blog



  마스크걸 7

Mask Girl 7

[KOR-ENG DUAL SUB]


할머니!Hey, Granny!
오메! 아이고 왜 나와있냐, 더운디![sweet voice] Oh my! Why are you waiting outside? It's hot!
요거, 까자랑 니 옷가지 멧 개 사 왔다I bought some snacks and new clothes for you. [chuckles]
[경자의 웃음]I bought some snacks and new clothes for you. [chuckles]
- 들어가자, 배고프제? - [미모] 네-Let's go in. Are you hungry? -Yes, I am.
[쾅쾅 두드리는 소리][loud banging]
[쾅쾅 두드리는 소리]
[다가오는 발소리]
[쾅쾅 두드리는 소리][banging continues]
[철커덕 문 열리는 소리][banging continues]
[철컹, 끼익 문소리]
[교도관이 한숨 쉬며] 또 왜 이러십니까?-[guard] Why are you acting up again? -[Cellie] Mo-mi, stop it!
[동기] 모미야, 그만해-[guard] Why are you acting up again? -[Cellie] Mo-mi, stop it!
아까 그 여자가That woman from earlier, she'll commit murder.
살인하려 그래That woman from earlier, she'll commit murder.
[교도관] 마지막 경고입니다[guard] This is your final warning!
한 번만 더 이러시면 조치를 취하겠습니다If you do this again, we'll be forced to take action.
- [동기] 이제 그만하라니까 - [모미의 답답한 숨소리]-[Cellie] Hey, c'mon. That's enough! -[Mo-mi moaning]
[절박한 숨소리]-[Cellie] Hey, c'mon. That's enough! -[Mo-mi moaning]
[큰 소리로] 막아야 한다니까!Please! Stop her!
[긴장되는 음악이 고조된다]Please! Stop her! [music intensifies, fades out]
[음악이 잦아든다][music intensifies, fades out]
[어두운 음악][theme tune playing]
[의미심장한 음악]MO-MI AND MI-MO
[미모] 와[Mi-mo] Wow. This jeotgal is really good.
이 젓갈 진짜 맛있는데요?[Mi-mo] Wow. This jeotgal is really good.
[미모, 경자의 웃음][Kyung-ja chuckling] I'm surprised you like it. Kids usually don't.
[경자] 뭔 애기가 젓갈을 잘 먹는다잉[Kyung-ja chuckling] I'm surprised you like it. Kids usually don't.
[경자의 웃음][Kyung-ja chuckling] I'm surprised you like it. Kids usually don't. You know, I stored it underground for a long time.
요거 나가 땅 밑에서 오래 숙성시킨 거여You know, I stored it underground for a long time.
[미모] 와, 땅 밑이요? 그래서 맛있나 봐요Wow. "Underground"? Maybe that's why it's good.
[미모, 경자의 웃음]Wow. "Underground"? Maybe that's why it's good. [both chuckle]
[은숙] 그 여자가She… really said that to you?
그런 말을 했다고?She… really said that to you?
[모미의 옅은 한숨]
자기야Honey… don't worry about it.
걱정 마Honey… don't worry about it.
내가 사람 풀어서 최대한 알아볼게I'll try to get some people to look into that woman.
일단 그 여자는 시간이 조금 걸릴 거 같으니까It might… take a little while to find where she is, so first I'll get information on your mother and daughter,
자기 딸이랑 자기 엄마에 대해서so first I'll get information on your mother and daughter,
먼저 조사해 보고 바로 알려줄게so first I'll get information on your mother and daughter, and then I'll update you as soon as I have news.
[경자] 그래도You should at least give your grandmother a call, right?
할무니한테 전화는 드려야 되지 않겄냐?You should at least give your grandmother a call, right?
할머니My grandma's…
지금 저 없다고 좋아하실걸요?probably happy that I'm gone.
할미 맴은 그것이 아니여Grandmas don't think that. Hmm? She must feel bad because you left home and abandoned her.
그라고 집 나가불면Hmm? She must feel bad because you left home and abandoned her.
맴이 영Hmm? She must feel bad because you left home and abandoned her.
불편허제Hmm? She must feel bad because you left home and abandoned her.
나랑 여기서 살라믄은If you want to stay with me, then you need to call
잘 지내고 있다고 전화드려라잉If you want to stay with me, then you need to call and tell her you're all right.
영 거시기하믄Don't tell her you're staying with me specifically.
여기 있다는 말은 안 하믄 되제Don't tell her you're staying with me specifically.
[옅은 한숨]
알았어요Okay, fine.
[경자] 잉[Kyung-ja] Good.
근데, 할머니And who is that?
저 사람은 할머니 아들이에요?Is that your son? In that picture?
[경자] 잉[Kyung-ja] Yes.
어? 할머니한테 아들이 있었는지 몰랐어요Oh, awesome. I didn't know you had a son.
읎어, 지금은He's not here anymore.
멀리 가불었제He's far away.
[탁탁 노크 소리][door knocks]
[멀어지는 발소리]
[종이 부스럭거리는 소리]
저, 어르신By the way, I'm sorry to ask this,
죄송하지만By the way, I'm sorry to ask this,
혹시 예전에도 가출한 적 있었나요?but is this the first time she, uh, has run away from home?
아, 뭐, 한두 번 정도 있었지만Oh, she's done it once or twice, but, uh, she always comes back, so…
다 하루 만에 돌아왔었는데…Oh, she's done it once or twice, but, uh, she always comes back, so…
[경찰] 그럼Well, uh, why don't you try waiting for her a little longer?
조금 더 기다려보시는 건 어떠실까요?Well, uh, why don't you try waiting for her a little longer? There's a high chance she'll return soon.
단순 가출일 경우도 많아서요There's a high chance she'll return soon.
[작은 소리로] 아휴, 우짜노[softly] Oh.
[종이 부스럭거리는 소리]
[덜컥 소리]
[틱틱 버튼 누르는 소리][keys tapping]
[휴대전화 벨 소리][cellphone ringing]
아휴Oh.
아이고, 미모야Oh God! Mi-mo!
니 어디꼬?Where are you?
[미모] 잘 지내고 있으니까[moodily] I'm doing all right.
저 찾지 마세요So don't look for me.
[달칵 문 열리는 소리]
[어두운 음악]
[안내 음성] 고객님이 통화 중이어서…[indistinct voice on telephone]
[미모] 가출 신고도 하지 마시고요[indistinct voice on telephone] -And don't report me as missing. -But w-- wait!
아, 아니, 니…-And don't report me as missing. -But w-- wait!
할머니 저랑 같이 사는 거 싫으셨잖아요Living with me is just a nuisance to you, anyway.
아이다, 그런 거!That is not true!
[미모] 저랑 있으면 불편하다면서요You said I made you uncomfortable
그 여자 생각나서and reminded you of her.
학교 애들도 다 싫어해요The kids at school hate me too.
생각해 보니까When I think about it, everything will be fine if I just disappear, right?
나만 그냥 사라지면 되는 거더라고요When I think about it, everything will be fine if I just disappear, right?
아, 미모야Uh, but Mi-mo, wait.
아, 니, 그게 무슨 말이꼬?Wh-- What-- What are you talking about?
이제 전화도 안 할 거예요Wh-- What-- What are you talking about? I won't call you again.
[영희] 아이, 아, 여보세요 아, 미모야W-- Wait. Hello? Mi-mo--
- 미모… - [통화 종료음]GRANDMOTHER
[당황한 숨소리][sighs]
아, 요…-[cellphone ringing] -What?! [gasps]
[휴대전화 벨 소리]-[cellphone ringing] -What?! [gasps]
[놀라 머뭇대며] 아, 아이, 여보세요?Uh-- Uh-- Hello?
저 모미예요It's Mo-mi.
- [날카로운 효과음] - [놀란 숨소리][unsettling music playing]
니가 우예?How on earth…
미, 미모 잘 있어요?Is Mi-mo doing well?
이제 와서 니가 미모를 와 찾노?You're asking about Mi-mo after so long?
미모 잘 있다Mi-mo's fine!
엄마Ma,
미모 주변에 혹시did Mi-mo ever mention a… an older woman?
뭐, 할머니 같은 그런 이상한 사람 있어요?did Mi-mo ever mention a… an older woman? A lady she… met at school?
[영희] 그런 사람 없다A lady she… met at school? No, she didn't.
니가 우예 이 번호를 아는지 모르겠지만I don't know how you managed to get my number,
미모를 우해서라도but if you care about Mi-mo, then don't ever call me again.
다시는 연락하지 마라but if you care about Mi-mo, then don't ever call me again.
[모미] 엄마Mom… listen!
- 내가… - [뚜뚜 통화 종료음]Mom… listen! [disconnect tone]
여보세요?Hello?
- 여보세요? - [삑삑 경고음]Hello?!
[교도관1] 1047번 시간 다 됐습니다[guard 1] Number 1047, your time is up. Come out.
- 나옵니다 - [계속되는 경고음][guard 1] Number 1047, your time is up. Come out.
- 1047번, 빨리 나옵니다 - [탕탕 노크 소리]-Number 1047, come out now! -[door banging]
- [교도관2] 당장 나옵니다 - [버튼 조작음][guard 2] Come out right now.
[계속되는 경고음]
당장 나옵니다!Come out right now!
잠깐만, 한 통화만 더 하면 돼-Wait. I just need to make one more call. -You can't! Come out right now!
[교도관2] 안 됩니다 당장 나옵니다-Wait. I just need to make one more call. -You can't! Come out right now!
- 한 통화만 더 하면 된다니까! - [교도관2] 당장 나옵니다!-I need to make one more call! -[guard 2] Get out of the booth right now!
- [모미] 한 통화만 더 하면 되는… - [교도관2] 당장 나옵니다!-I just need to make one more! -[guard 2] Out right now! Hold her!
- [모미의 거친 숨소리] - 움직이지 않습니다!-I just need to make one more! -[guard 2] Out right now! Hold her! Hold her down! Don't move. Stay still. Stay still!
- 가만히 있습니다! - 잠깐…Hold her down! Don't move. Stay still. Stay still!
[모미의 심호흡]
[은숙] 자기[Eun-suk] Honey… did you make a scene in the phone room?
전화실에서 난동 피웠어?[Eun-suk] Honey… did you make a scene in the phone room?
[모미의 옅은 한숨][Mo-mi sighs]
지난번 그 여자 왔을 때도 그렇고[Eun-suk] First, that incident with the woman last time,
이번 일도 그렇고[Eun-suk] First, that incident with the woman last time, and now this one… [scoffs]
[은숙의 옅은 웃음]and now this one… [scoffs]
교도소장이 독방에 수감시키겠다는 거You know, I barely managed to convince the warden not to…
내가 겨우 말렸어You know, I barely managed to convince the warden not to… not to put you in the hole?
[모미] 죄송해요[Mo-mi] I'm sorry.
[은숙] 대신 전화 통화는 2주간 금지시키겠다고 하더라고She did say they're restricting your access to the phones for two weeks, though.
- 아 - [모미의 한숨]Ah!
그리고 그 여자에 대해서 알아보고 있는데Also, I'm looking into that woman already. She changed her name, so it's taking me a while.
이름을 바꿔서 조금 걸리는 거 같아She changed her name, so it's taking me a while.
대신I found the… school that Mi-mo is currently going to.
미모가 다니는 학교는 찾았어I found the… school that Mi-mo is currently going to.
[탁 받아 드는 소리]
확인하고 싶으면 직접 한번 해봐If you want, call and check for yourself.
내가 이번 통화만큼은I will put in a good word for you with the chief warden.
소장한테 잘 부탁해 볼게I will put in a good word for you with the chief warden. One call should be fine.
[여자] 여보세요?[woman] Hello?
[모미] 예, 저 거기 성림 중학교죠?[Mo-mi] Hello, um, is this Seongrim Middle School?
- [불안한 음악] - [여자] 네, 맞는데요?Yes, that's correct.
[모미] 혹시 1학년 2반Okay, could I speak… with Mi-mo Kim?
미모 학생Okay, could I speak… with Mi-mo Kim?
통화 가능할까요? 급하게 전할 말이 있어서요She's a seventh grader. I really need to tell her something.
[여자] 아Oh… One moment, please.
잠시만 기다리세요Oh… One moment, please.
[삑삑 경고음]
[학생] 여보세요?[girl] Hello?
[계속되는 경고음][music fades out]
[교도관] 1047번[guard] Number 1047, your time is up. Come out.
전화 시간 다 됐습니다, 나옵니다[guard] Number 1047, your time is up. Come out.
[학생] 여보세요?[girl] Hello?
[의미심장한 음악][girl] Hello? [dark percussive music playing]
[뚜뚜 통화 종료음][disconnected tone]
[탁 수화기 놓는 소리]
끊겼는데요?The call disconnected.
수고했어Good job.
[탁 내려놓는 소리]
[학생] 안녕히 계세요[girl] Bye! I'll see ya. [man] Uh-huh.
[음미하는 탄성]Mmm. Mmm!
어유, 토마토 맛있다-Oh! The tomato is so good. -[women chuckle]
올해 농사 잘됐는데?-Crop harvest is good this year. -[woman laughs]
[재소자1이 웃으며] 달죠?-Crop harvest is good this year. -[woman laughs] You know, I look for the sweeter ones, and I put them aside just for you!
저 이거 언니 드리려고You know, I look for the sweeter ones, and I put them aside just for you!
특별히 더 단 걸로 골라놨죠You know, I look for the sweeter ones, and I put them aside just for you!
[웃음]
[재소자2] 맛있죠?Aren't they tasty? Have as much as you'd like.
많이 드세요Aren't they tasty? Have as much as you'd like.
[재소자3] 언니 잘 드시니까 너무 좋다We're so glad you're enjoying them, right? Have some, have some! C'mon!
[은숙] 아, 먹어, 먹어, 먹어Have some, have some! C'mon!
먹어, 먹어Have some, have some! C'mon!
[재소자3] 빨리 먹어Go on, try some.
[재소자1] 언니, 언니[woman] By the way, why does Mask Girl look so miserable?
김모미 쟤는 왜 저렇게 또 죽상이래요?[woman] By the way, why does Mask Girl look so miserable?
[은숙] 어쨌어?How was it? Could you reach the school?
통화는 잘했어?How was it? Could you reach the school?
[모미] 예[Mo-mi slowly] Yeah.
언니, 저, 혹시Ma'am, um, do you think,
미모가 학교 다니는 사진 좀maybe I could get, you know, some… pictures of Mi-mo going to school?
찍어서 받을 수 있을까요?maybe I could get, you know, some… pictures of Mi-mo going to school?
사진?You want pictures?
[은숙] 어Ah!
비슷한 애 섭외해서Just get a kid around her age, in a school uniform,
교복 입혀놓고Just get a kid around her age, in a school uniform,
학교 앞에서 그냥 사진 하나 찍어Just get a kid around her age, in a school uniform, and take a picture in front of the school.
아니Of course not, she just has to look similar enough.
얼굴 똑같을 필요 없고Of course not, she just has to look similar enough.
그냥 비슷하기만 하면 돼Not a mirror image of the girl.
야, 이, 씨Listen,
어차피 이 여자 어렸을 때 헤어져서this woman hasn't seen her girl for years, she'll never tell them apart.
자기 딸 얼굴 몰라this woman hasn't seen her girl for years, she'll never tell them apart.
[통화 종료음]
씨…[Eun-suk] Oof.
아유, 진짜Ah, Jesus. It's all crooked.
삐뚤어졌네, 이, 씨Ah, Jesus. It's all crooked.
[은숙의 웃음][chuckles] I think they took it from a distance
[은숙] 가까이서 찍기는 뭐해서[chuckles] I think they took it from a distance
조금 떨어져서 찍었나 봐'cause, um, getting too close would be weird.
언니, 고마워요Thank you so much.
이제 조금 마음이 놓여요Thank you so much. This makes me feel better.
그래? 그럼 다행이다Really? I'm glad to hear that.
내일 수술인데 자기가 마음 편해졌다니You should feel relaxed. After all, the surgery's tomorrow.
좋네Isn't that right?
[남자] 할머니[man] Ma'am, I'm sorry, this is the lowest we can go.
저희가 이거 진짜 싸게 파는 거예요[man] Ma'am, I'm sorry, this is the lowest we can go.
저희가 정찰제라Our prices are fixed, so unfortunately, I'm really--
여기서 더 이상 우리가 깎…Our prices are fixed, so unfortunately, I'm really-- Hey, hey. I'm paying in cash.
[경자] 에헤이Hey, hey. I'm paying in cash.
현금으로 헐랑께Hey, hey. I'm paying in cash.
- 에누리 쪼까 더 해주시요 - [남자의 한숨]-So give me a discount. -[man sighs]
Here.
[지폐 바스락거리는 소리]
요렇게 헙시다Do we have a deal?
[비닐 부스럭거리는 소리]
[비닐 부스럭거리는 소리]
얼마나 나왔소?How much is it?
9,700원요, 봉투 드려요?-9,700 won. Would you like a bag? -No, it's fine.
아니여, 아니여-9,700 won. Would you like a bag? -No, it's fine.
- 여따 - [동전 잘그락거리는 소리]Here. Put it here.
넣어주시요Here. Put it here.
[계산원의 호응하는 소리][cashier] Mm-hmm.
[긴박감 넘치는 음악][suspenseful music playing]
[탁 문 열리는 소리][door shuts]
[탁 내려놓는 소리]
미모야, 할미 왔다![sweet voice] Mi-mo! I'm back!
자는고?Are you sleeping?
이런, 씨[sighs] Shit.
[조급한 숨소리][door sliding open]
[드르륵 문 열리는 소리][door sliding open]
[미모] ♪ 생일 축하합니다 ♪-[music ends] -♪ Happy birthday to you ♪
♪ 생일 축하합니다 ♪♪ Happy birthday to you ♪
♪ 사랑하는 할머니 ♪♪ Happy birthday, dear Granny ♪
♪ 생일 축하합니다 ♪♪ Happy birthday to you ♪
[미모의 신난 탄성]♪ Happy birthday to you ♪ -Whoo! -Oh…
-Whoo! -Oh…
오늘이 내 생일이여?Is it my birthday?
[멋쩍게 웃으며] 몰랐네I didn't know.
아, 근디 내 생일인지는 어쩧게 알았다냐?How did you know it's… today?
[미모] 서랍에서 민증 봤어요I saw your ID in a drawer.
- 할머니? - 응?-Granny? -Huh?
빨리 초 부세요-Blow the candle out. -Uh-huh, uh-huh. Sure. Um…
어어, 그려그려-Blow the candle out. -Uh-huh, uh-huh. Sure. Um…
[웃음][both chuckling]
[미모] 할머니Granny,
나한테 진짜 할머니는I consider you my real
할머니예요grandmother.
오래 사셔야 돼요So you have to live long.
[미모의 웃음]
Sure. [gasps softly]
- [긴장되는 음악] - [동기의 코골이]-[tense music playing] -[Cellie snoring]
[동기의 코골이]
[의미심장한 음악]
[풀벌레 울음]
[불안한 음악으로 변주된다]
[탁 스위치 조작음]
[고조되는 음악][music intensifies]
[탁 스위치 조작음]
[교도관] 1047번, 병원 이송[guard] Number 1047, hospital transport.
[동기가 울먹이며] 행운을 빌게[Cellie] I wish you the best of luck.
[불안한 음악이 고조된다][music climaxes, fades out]
[음악이 잦아든다][music climaxes, fades out]
[애자] 이렇게 사복을 입은 거 보니You look so different in that!
느낌이 확 다르네요?-Don't you think so? Huh? -[Eun-suk] Mmm.
[은숙] 응-Don't you think so? Huh? -[Eun-suk] Mmm.
[옅은 숨을 들이켜며] 내가 한 벌 사줬어You know, I bought these for her.
아유Ah!
치마도 잘 어울리네You look pretty in a skirt. [chuckles]
어때, 마음에 들어?You look pretty in a skirt. [chuckles] Right? Are you happy right now?
[모미] 네, 언니, 마음에 들어요-Yes, I'm thankful for these clothes. -[Eun-suk] Mmm.
[애자] 이번 수술은Okay, so… no one outside of this facility knows about the surgery.
일반 사람들 모르게 하는 수술이라Okay, so… no one outside of this facility knows about the surgery.
병원 가셔서Okay, so… no one outside of this facility knows about the surgery.
절대 경거망동하면 안 돼요 아셨죠?So you'll have to behave at the hospital, understood?
[모미] 네, 알겠습니다I understand, ma'am.
[애자] 좋아요Very good.
하나님이 함께할 겁니다God will be with you, Mo-mi.
[은숙] 뭔 일 있으면 바로바로 연락하고[softly] If anything happens, make sure to let us know.
[남자] 알겠습니다Yes, ma'am.
[의미심장한 음악][suspenseful music playing]
출발해도 되죠?You ready to go?
[교도관] 네[guard] Yep.
[탁 문 닫히는 소리]
[긴장되는 음악]
미모야, 밥 먹어라!Let's eat! Mi-mo, dear!
[잘그락거리는 소리]
[미모] 우와 오늘 반찬 엄청 많네요?Wow! Granny, that's a lot of food.
[경자] 어, 그랴Ah, I guess. There's a lot indeed.
많이 묵어라잉Ah, I guess. There's a lot indeed.
- 언능 묵어 - [미모] 네-So eat up. -Okay.
할머니I think, um,
저 돈 벌어야겠어요I should… get a job, you know?
돈?[Kyung-ja] You?
돈 벌어서 뭣 헐라고?What do you need a job for?
뭐 하기는요?Well, to, um… to send you on trips and buy you clothes
할머니 여행 보내드리고 옷도 사드리고Well, to, um… to send you on trips and buy you clothes
맛있는 것도 사드려야죠and good food, of course.
할머니는 오래오래 사시기만 하세요I'll make sure you live a long and happy life.
왜 그러세요?What's wrong?
Oh… nothing's wrong. Oh, uh, eat your food.
잉, 암것도 아니여, 언능 묵어라잉Oh… nothing's wrong. Oh, uh, eat your food.
국 식겄다Your soup's getting cold.
[미모의 음미하는 탄성][Mi-mo] Mmm.
와, 이거 너무 맛있어요Wow. This soup is good.
[호로록 먹는 소리]
[미모의 음미하는 탄성]
[여자] 웬일이세요, 권사님?-[woman] How may I help you, ma'am? -I just wanted to ask you something.
[영희] 뭐 쫌 물어볼라 카는데-[woman] How may I help you, ma'am? -I just wanted to ask you something.
우리 교회에 미모하고 친한 그, 떡볶이 파는 분 있제?Do you know that lady at our church, the one who's close to Mi-mo and sells tteokbokki?
[여자] 남 집사님이요?Do you mean Ms. Nam?
아, 그래Yes, her. Uh, would you mind, uh, giving me her number?
저, 혹시 그분 연락처하고Yes, her. Uh, would you mind, uh, giving me her number?
그, 집 주소 좀 알 수 있을까?Uh, and her address if you have it.
[여자] 아, 그게, 그…Uh, and her address if you have it. -Oh. Uh, well… Uh… -Oh…
그, 저번에, 그-Oh. Uh, well… Uh… -Oh… She came by my house and prayed for us the other day,
우리 집에 오셔갖고 기도를 해주셔 갖고She came by my house and prayed for us the other day,
저, 선물이라도 하나 보낼까 싶어가so I wanted to send her a thank-you gift.
[여자] 아, 예, 잠시만요-Oh! I see. One moment, please. -Oh sure.
[영희] 아, 그래-Oh! I see. One moment, please. -Oh sure.
[새소리]
[남자] 병원 잘 도착했습니다We just got to the hospital.
Yeah. Uh, yes, ma'am.
예, 알겠습니다Yeah. Uh, yes, ma'am.
[여자] 여기, 이걸로 환복하시면 됩니다[woman] Here you are, your hospital gown.
수술은 언제 하나요?When is the surgery?
[여자] 아, 그, 피검사 끝나고 바로 시작할 겁니다When is the surgery? We'll begin as soon as the blood test is complete.
알겠습니다Okay, perfect.
성경책 좀 가져다주실 수 있나요?Do you think I, um, could get a Bible if that's okay?
성경책이요?A Bible?
큰 수술이잖아요The surgery's very serious. Anything could happen.
어찌 될지도 모르고The surgery's very serious. Anything could happen.
성경책이 있어야 마음이 편할 거 같아요I'll feel a lot better holding a Bible right now, you know?
부탁할게요Do you mind?
다시 채워Cuff her.
[교도관1] 네[guard] Yes, ma'am.
[잘그락거리는 소리][guard] Yes, ma'am.
[교도관2] 성경책 가지고 오면 다시 환복할게요First we get your Bible, then you change into your hospital gown.
저…I, uh…
화장실이 조금 급한데I need the restroom right now.
성경책 가지고 와서 가면 안 될까요?Can you wait until she comes back?
급한데요It's pretty urgent.
금방 올 텐데 조금만 기다리시죠She'll be back very soon. Just hold it.
급하다고요I need to go now.
[한숨][sighs]
- [불안한 음악] - 이러면 볼일을 어떻게 보나요?How do I use the bathroom like this?
볼 수 있습니다You'll make it work.
이거 인권 침해 아닌가요?This is a human rights violation.
전 제 수술을 받으러 온 게 아니라I'm not here for myself, right? I'm donating my kidney to her daughter.
장기 기증을 하러 온 거거든요I'm not here for myself, right? I'm donating my kidney to her daughter.
근데This
이래도 되나요?is how you treat a donor?
죄송하지만 규정이라 어쩔 수 없습니다I'm just following the rules. I'm sorry.
그럼 저 안 받을래요-Then I won't go through with it. -What?
네?-Then I won't go through with it. -What?
[미모] 이런 취급까지 당하면서 장기 기증 하고 싶지 않아요I don't wanna donate my kidney if I'm going to be treated like this.
- 아이, 갑자기 이러시면… - [미모] 교도소 쪽에I don't think you can change your mind.
다시 돌아간다고 전해주세요Call the warden, and let her know I won't do it.
은숙 언니한테도 얘기해 주시고요Eun-suk should know I refused as well.
[한숨][suspenseful music playing]
[잘그락거리는 소리]
[탁 수갑 거두는 소리]
- [교도관의 신음] - [털썩][music intensifies, fades out]
[의미심장한 음악]23-7 HUISE-RI, MAEMI-EUP, JINIL-GUN [purposeful music playing]
[통화 연결음][line ringing]
[휴대전화 벨 소리]
[통화 연결음][line ringing]
[딩동 초인종 소리][doorbell ringing]
- [탁] - [똑똑 노크 소리][door knocking]
[가쁜 숨소리]
- 니는… - [예춘] 저, 할머니-[Ye-chun panting] -You're…? There's… something weird about that…
그 떡볶이 할머니라는 분There's… something weird about that…
이상한 거 같아요tteokbokki truck lady.
[놀란 숨소리]tteokbokki truck lady.
[다가오는 자동차 엔진음]
[영희] 타라[Grandma] Get in.
- 저, '진일군' - [탁 차 문 닫히는 소리]Uh, "Jinil-gun."
'매미읍'Uh… Oh-- Oh my, what does this say?
'2, 2…'Uh… Oh-- Oh my, what does this say?
[예춘] '진일군 매미읍 희세리 23-7'이요"23-7, Maemi-eup, Huise-ri, Jinil-gun," sir.
[영희] 그 할매가So that lady knew that Mi-mo is Mask Girl's daughter,
미모가 마스크걸 딸이라고 소문을 냈다꼬?So that lady knew that Mi-mo is Mask Girl's daughter, and she… told the entire school?
Yes!
제가 소문의 시작을 알려고 여기저기 찾아다녔거든요?I wanted to know how the rumors started, so I asked around.
근데 하나로 모아지는 게And everything led back to her, the tteokbokki granny!
그 떡볶이 차 할머니였어요And everything led back to her, the tteokbokki granny!
아니, 그 할머니But then I remembered that she was really fond of Mi-mo.
미모를 그렇게 아꼈다고 했으면서But then I remembered that she was really fond of Mi-mo.
아니, 왜 그런 소문을 낸 걸까요?So why would she spread rumors, you know?
뭔가 이상하지 않아요?Something just feels off.
[모미가 놀란 숨을 들이켠다][gasps]
- [놀란 숨소리] 선배님! - [긴박한 음악]-Oh my God! Oh my God, are you okay? -[music becomes dramatic]
선배님, 괜찮으세요?-Oh my God! Oh my God, are you okay? -[music becomes dramatic]
씨…-Shit! -[Mo-mi groans]
- [모미의 외마디 신음] - [남자의 놀란 소리]-Shit! -[Mo-mi groans] [man] Argh!
[아파하는 신음]
- [탁 치는 소리] - 아유, 씨!-Goddamn it! -[Mo-mi groans]
[모미의 앓는 신음]-Goddamn it! -[Mo-mi groans]
야, 야, 야!-[man] Hey! Hey! Stay right there! -[Mo-mi groaning]
너 가만 안 있어?-[man] Hey! Hey! Stay right there! -[Mo-mi groaning]
야! 씨[man] Hey!
- 야, 야! 거기 안 서? - [교도관] 야!-Hey! -Hey! -Stay where you are! Let's go, c'mon! -Let's go!
야, 잡아, 잡아!-Stay where you are! Let's go, c'mon! -Let's go!
- [모미의 신음] - [사람들의 놀라는 소리]-[man gasps] -[vehicle approaching]
[다가오는 자동차 엔진음]-[man gasps] -[vehicle approaching]
[사람들의 놀라는 소리][people gasping]
- [여자] 어머, 어떡해 - [사람들이 술렁인다]-[people muttering] -[driver] Oh! Oh God!
어머!-[people muttering] -[driver] Oh! Oh God!
[놀란 숨소리] 어, 어떡해, 어떡해, 어머-[gasps] Oh my God! Oh no! -[woman 1] Horrible!
[운전자의 당황한 숨소리]-[gasps] Oh my God! Oh no! -[woman 1] Horrible!
어, 저, 저, 저기요!-[driver] Oh, ma'am, are you all right? -[woman 1] Poor lady-- Oh my--
아, 저기, 저, 저기, 괜찮으세요?-[driver] Oh, ma'am, are you all right? -[woman 1] Poor lady-- Oh my-- Are you-- Are you all right? Somebody--
아, 어떡해[driver] Oh no! You can't just run in front of me like that!
어유, 그렇게 뛰어드시면 어떡해요![driver] Oh no! You can't just run in front of me like that! -[woman 2] We should go get a doctor. -[driver] You really scared me. Jesus!
어유, 깜짝 놀랐네, 진짜 아유, 씨-[woman 2] We should go get a doctor. -[driver] You really scared me. Jesus!
[모미의 아파하는 신음]-Wait! She's getting up. [woman 3] She's standing. I can't--
아, 저기, 병원 같이 가요 같이 가요, 네?-Wait! She's getting up. [woman 3] She's standing. I can't-- -Let me help you into the hospital. -[woman 2] Somebody get her some water.
[모미의 힘겨운 숨소리]-Let me help you into the hospital. -[woman 2] Somebody get her some water. -Oh my dear… -[driver] Oh! I'll help you in there.
[사람들의 웅성거리는 소리]-Oh my dear… -[driver] Oh! I'll help you in there. -C'mon, huh? -[woman 2] Is she actually a patient here?
[운전자의 걱정하는 소리][Mo-mi moaning]
저기요[driver] Hey, where are you going?
- 어디 가요? - [모미의 앓는 신음][driver] Hey, where are you going?
병원, 병원 가셔야죠!You should-- You should go to the hospital!
어? 어, 왜 저래?You should-- You should go to the hospital! -Huh? Where's she going? Ma'am! -[woman 2 tutting]
저기요!-Huh? Where's she going? Ma'am! -[woman 2 tutting]
저걸 왜 타?-Where's she going? -[driver] What is she going?!
저거 내 차인데?That's my car!
저기요!That's my car! Hey, no! Oh my God. My God! Where are you going?
어머, 어머, 저기요, 어디 가요!Hey, no! Oh my God. My God! Where are you going?
저 여자 돌았나 봐!Are you crazy?!
[긴박한 음악이 고조된다][driver gasping]
[타이어 마찰음][tires skidding]
- 아, 어떡해 - [교도관] 어디 갔어?-[driver] What am I gonna do? -[guard] Over here!
- [운전자] 아, 어떡해 - [남자] 어디 갔어?Oh no! My car! She took my car! What am I gonna do?
[운전자] 아, 내 차 내 차 갖고 갔어요!Oh no! My car! She took my car! What am I gonna do?
- 어떡해, 아유, 정말 - [음악이 잦아든다]Oh no! My car! She took my car! What am I gonna do? She took my car! [whimpers]
- [남자] 아, 씨 - [교도관의 탄식]-[man] Argh! -[guard groans]
[은숙] 뭐?-[man] Argh! -[guard groans] -What? -What?!
- [애자] 뭐? - 야, 이 병신 새끼야-What? -What?! -You goddamn idiot! -You gotta be fuckin' kidding me!
[애자] 씨발, 뭔 개소리야! 씨-You goddamn idiot! -You gotta be fuckin' kidding me!
[은숙] 야, 씨, 눈깔이 개눈깔이냐 이 병신 새끼야?Are your eyes on your face just for decoration, you fuckin' idiot? -I'm gonna fuckin' pull your eyes out! -[both scream]
[애자] 눈깔 다 파버릴라 어유, 씨발!-I'm gonna fuckin' pull your eyes out! -[both scream]
[은숙, 애자의 성난 외침]-I'm gonna fuckin' pull your eyes out! -[both scream] [both scream]
[타이어 마찰음]
- [의미심장한 음악] - [휴대전화 오류 알림음]INCORRECT PATTERN
[휴대전화 오류 알림음]
[휴대전화 오류 알림음]TRY AGAIN IN 28 SECONDS
- [한숨] - [탁 내려놓는 소리]-[sighs] -[phone clatters]
[휴대전화 키패드 조작음][keypad beeping]
[통화 연결 알림음][line ringing]
[통화 연결음][line ringing]
[영희] 여보세요[Grandma] Hello?
저예요Don't hang up.
엄마, 끊지 말고 제 얘기 좀 들어주세요It's me, Mom, don't hang up. Please, listen to me.
미모가 위험해서 그래요Mi-mo is in danger right now.
미모가 위험하다니?Mi-mo's in danger? What do you mean?
[모미가 떨리는 숨을 내쉬며] 주오남이 엄마가Mi-mo's in danger? What do you mean? Oh-nam Ju's mom is trying to hurt Mi-mo.
- 미모를 해치려고 해요 - [영희의 놀라는 소리]Oh-nam Ju's mom is trying to hurt Mi-mo.
그게 무슨…Oh-nam Ju's mother?
[모미] 그 여자가 그동안Oh-nam Ju's mother? That woman has been stalking Mi-mo and just ruining her life this whole time.
주변을 맴돌면서 계속 미모를 망쳐 왔었어요That woman has been stalking Mi-mo and just ruining her life this whole time.
[영희] 그 여자가So that woman is the mother of Oh-nam Ju?
주오남이 엄마라고?So that woman is the mother of Oh-nam Ju?
엄마, 그 여자에 대해서 혹시Mom, do you know anything about her that I don't?
뭐 아는 거 있어요?Mom, do you know anything about her that I don't?
저, 저…Well, I…
아, 저, 미모가 지금 그 여자랑 있는 거 같아가I think Mi-mo's with that woman right now. And actually, I'm on my way to see her.
내 안 그래도 지금 그 여자 만나러 가고 있다And actually, I'm on my way to see her.
만나러 간다고요?You're on your way, right now?
안 돼요, 엄마Don't do that!
그 여자 진짜 위험한 여자니까 직접 가시지 말고She's really dangerous. Don't go face her alone.
빨리 경찰에 신고부터 해요She's really dangerous. Don't go face her alone. Report her to the police first.
그리고 그 여자 집 주소나 이런 거 알면If you know her address or phone number, give it to me right now. Please!
저한테도 알려주세요, 예?If you know her address or phone number, give it to me right now. Please!
그…Uh… just a second.
기다리라Uh… just a second.
진일군 매미읍 희세리 23-7이다It's "23-7 Maemi-eup, Huise-ri, Jinil-gun."
고마워요, 엄마Thank you so much, Mom.
[옅은 한숨][sighs]
[영희] 니는 여서 내리라You, get out here now.
할머니, 아, 저도 갈래요Wait, but I wanna go with you. I have something to say to Mi-mo.
저 미모한테 할 얘기 있단 말이에요, 네?Wait, but I wanna go with you. I have something to say to Mi-mo. -Please? Please! -I can't let you come along.
- 제발요 - 안 된다, 지금-Please? Please! -I can't let you come along.
- 퍼뜩 내리라 - [탁 차 문 열리는 소리]-Please? Please! -I can't let you come along. Get out of here.
[탁 차 문 닫히는 소리][Ye-chun groans]
[통화 연결음][line ringing]
- [여자] 긴급 신고 112입니다 - [긴장한 숨소리]Law Enforcement. What's your emergency?
아, 저, 경찰서지요?Is this… Is this the police?
[다가오는 자동차 엔진음]
택시Taxi!
아저씨, 진일군 매미읍 희세리 23-7이요Sir, to 23-7 Maemi-eup, Huise-ri, Jinil-gun.
[달칵 버튼 누르는 소리]
- [경자의 옅은 숨소리] - [종이 바스락거리는 소리]
[경자] 옘병HOW TO TURN ON THE CAMCORDER Damn it.
글씨가 개미 똥구녕만 하네Who can fucking read this?
아이고[Mi-mo moans softly]
[덜그럭거리는 소리]
어메Oh no. She's awake.
깨불었네Oh no. She's awake.
벌써 깨불면 안 되는디She's not supposed to be awake yet.
[겁에 질린 숨소리][whimpering, grunting]
- [겁먹은 소리] - [어두운 음악][whimpering, grunting]
[미모의 놀란 숨소리]
궁금하겄제[Kyung-ja] I'm sure you're wondering why I'm doing this.
[미모의 겁먹은 숨소리][Kyung-ja] I'm sure you're wondering why I'm doing this.
나가 왜 이라는지[Kyung-ja] I'm sure you're wondering why I'm doing this.
이것은 니 때문이 아니여[sweet voice] Sorry, Mi-mo.
느그 엄마 때문이제This is your mother's fault.
[당황한 숨소리][Mi-mo grunts]
[떨리는 목소리로] 내 아들이 어쩧게 죽었는지 아냐?Do you know how my son died?
느그 엄마가Your mother…
죽여불었어butchered him.
잘게 잘게 토막 내서-She cut him up into pieces. -[Mi-mo grunting]
[미모의 절박한 소리][grunting louder]
나도 이라고까지 허고 싶지는 않았어야-I really didn't want it to come this far. -[grunts desperately]
[미모의 울먹임]-I really didn't want it to come this far. -[grunts desperately]
근디 니가 나한테 와버려서[Kyung-ja] But you came to me.
고년한테 얘기나 해줄까 싶어서 찾아갔는디So I went to see her, and I wanted to tell her about it.
[경자의 기가 찬 숨소리]So I went to see her, and I wanted to tell her about it.
고년 쌍판이 세상 평화롭더라고But she looked… she looked so peaceful.
심지어 지가 지 주뎅이로She even had the audacity to
[미모의 흐느낌]She even had the audacity to
구원을 받았다고 씨불이드만tell me that she found salvation.
[미모의 울음][Mi-mo whimpering]
입부터 썩어 들어갈 년Stupid lying slut.
어디서 감히How dare she speak
구원이라는 말을 나불대about salvation to me?
나는 평생을My whole life
지옥 속에서 살았는디was a living hell.
[미모가 입 막힌 소리로] 할머니[Mi-mo] Granny!
- [미모의 괴로운 신음] - [경자] 다시 말하는디[Kyung-ja] I'll say it again.
[덜그럭거리는 소리][Kyung-ja] I'll say it again.
니는 잘못한 것이 없어야You did nothing wrong.
[미모의 울음]You did nothing wrong.
근디 어쩌겄냐Don't worry.
[미모가 입 막힌 소리로] 할머니…
원망할라믄 느그 엄마를 원망해라잉If you want to blame someone, blame her.
- [미모의 외침] - [틱 캠코더 조작음]Your mother.
[미모] 할머니[Mi-mo screaming] [Kyung-ja] Okay, it's working.
[경자] 잉, 인자 되네[Kyung-ja] Okay, it's working.
[미모의 절박한 외침]
- [캠코더 작동음] - 느그 엄마한테[Kyung-ja] I'm going to send your last moments to your mother.
- [고조되는 음악] - 니 마지막 모습 보내줄랑께[Kyung-ja] I'm going to send your last moments to your mother.
[미모의 외침][Mi-mo screams]
[덜덜거리는 자동차 엔진음]
[다가오는 자동차 엔진음]
[매미 울음]
[여자] 어머, 어머Oh-- Oh my God! Oh my God, your-- your face. There's blood!
어머, 저기, 어, 얼굴에 저기, 피, 피가…Oh-- Oh my God! Oh my God, your-- your face. There's blood!
어, 괜찮아요?Oh-- Oh my God! Oh my God, your-- your face. There's blood! Uh-- Are you all right?
네, 저, 매미읍까지만 좀 태워다 주실 수 있을까요?Yes. Could you, um, maybe give me a ride to Maemi-eup, if that's okay?
[여자] 매미읍이요?[driver] "Maemi-eup"?
근데 매미읍이면 저, 다른 방향인데?But Maemi-eup is… the other way.
제가 남편이랑 싸워서 차에서 내렸는데Uh, I… fought with my husband and got out of the car.
여기가 어딘지도 모르겠고 그래서I don't even know where I am right now.
[절박한 목소리로] 좀 부탁 좀 드리겠습니다If you could help me, I'd be so grateful.
어떻게 싸웠길래…Must've been a big fight, huh?
- 아유, 저 - [잠금장치 조작음]Ouch! Okay. Uh, you can get in. C'mon.
그, 얼른얼른 타요, 예?Ouch! Okay. Uh, you can get in. C'mon.
[신나는 음악이 흘러나온다][music playing on radio] [driver] I fought with my husband the other day too.
[여자] 저도 저번에 열받아서[driver] I fought with my husband the other day too. I was so angry I almost jumped out of the moving car.
확 차에서 뛰어내릴까 했거든요I was so angry I almost jumped out of the moving car.
아유, 정말 그때 이혼 도장 찍었어야 됐는데, 아유Ugh! I mean, I should've gotten a divorce then.
내가 애들 생각해서 참았지"Think of the kids," I said to myself.
아니, 집구석에서 이래라저래라 하고So I didn't divorce him, but he still keeps ordering me around!
아니, 지가 무슨 돈을 제대로 벌어다 준 것도 아니면서So I didn't divorce him, but he still keeps ordering me around! It's not like he makes that much money to feel like such a big shot. You know?
안 그래요?It's not like he makes that much money to feel like such a big shot. You know?
[여자의 옅은 웃음]-[Mo-mi chuckles weakly] -[laughs]
아유, 그리고 내가 우리 첫째 낳을 때[driver] Do you know what happened when we had our first child?
어땠는 줄 알아요?[driver] Do you know what happened when we had our first child?
없어졌더라고요He was nowhere to be found!
[미모의 절박한 외침][Mi-mo grunting desperately]
[미모의 외침이 계속된다][grunts become more desperate]
What?
헐 말 있냐?Something to say?
[탁 내려놓는 소리]
[헐떡이는 숨소리][gasping]
뭔디?What is it?
[울먹이며] 할머니[quavering] Granny,
너무 추워요I'm so cold.
이자-Here. Better now? -[sobbing] Granny!
- 됐제? - 할머니!-Here. Better now? -[sobbing] Granny!
[미모의 흐느낌]
잘못했어요I'm so sorry!
[흐느끼며] 제발 살려주세요Please let me live.
- [떨리는 숨소리] - [미모의 흐느낌]
괜히 들었구만-Shouldn't have ripped it off. -[Mi-mo shrieking]
[미모의 비명]-Shouldn't have ripped it off. -[Mi-mo shrieking]
[딩동 초인종 소리][doorbell rings]
- [미모의 신음] - [덜그럭 몸부림치는 소리][Mi-mo shrieking, struggling]
- [딩동 초인종 소리] - 뭐여?-[doorbell rings] -Now what?
[절박하게 외치며] 잘못했어요, 할머니[screaming unintelligibly]
- 할머니! - [멀어지는 발소리][screaming unintelligibly]
[흥겨운 음악이 흘러나온다]DESTINATION: MAEMI-EUP, JINIL-GUN
[여자] 나중에 어디 갔나 찾아봤더니[driver] Finally, when we found him, he was in the hospital,
다른 병실에서 자빠져 자고 있었더라고요[driver] Finally, when we found him, he was in the hospital, sleeping in another room!
참, 내sleeping in another room! Ah, man!
- [모미] 저기, 죄송한데 - [여자] 어휴Ah, man! Um, I'm sorry, uh, do you mind if I check something on the navigation?
제가 내비게이션 좀 만져도 될까요?Um, I'm sorry, uh, do you mind if I check something on the navigation?
[여자] 아, 그럼요[driver] Oh, of course.
그리고 내가 둘째 낳았을 때는 또 어땠는 줄 알아요?[driver] And then, when we had our second child, you know what he did?
- 제가 제왕절개를 했는데… - [음악이 잦아든다]I got a C-section, and he just--
[라디오 속 여자] 네 방금 들어온 속보입니다-[music stops] -[anchor] Breaking news.
오늘 오후 마스크걸로 알려진 연쇄 살인범이This afternoon, the serial killer known as Mask Girl has managed to escape while receiving hospital treatment.
병원 치료를 받는 도중 도주했다고 합니다has managed to escape while receiving hospital treatment.
[여자] 어유, 세상에나has managed to escape while receiving hospital treatment.
[라디오 속 여자] 인상착의는 짧은 숏컷 머리에She's a woman in her forties, with short hair, around five foot five.
키가 170 정도 되는 40대 여성입니다She's a woman in her forties, with short hair, around five foot five.
도주 과정에서 부상을 입은 상태로She was injured during her escape and has a wound on her face.
얼굴에 상처가 있다고 합니다She was injured during her escape and has a wound on her face.
혹시 비슷한 여성이 보일 경우If you see anyone who matches this description,
즉시 경찰에 신고해 주시기 바랍니다If you see anyone who matches this description, please report it to the police immediately.
[흥겨운 음악이 흘러나온다]please report it to the police immediately. [music restarts]
- 저기… - [여자가 식겁한 목소리로] 예?-Hey. -[abruptly] Yes?
저, 여기서 내려주세요 정말 감사했습니다Uh, I'll just get out here. But thanks a lot for your help.
[다가오는 자동차 엔진음]
[자동차 경적]
[떨리는 숨소리]
[의미심장한 음악]
경찰서죠?Is this the police?
[철컥 문 열리는 소리]
[끼익 문소리]
이, 뭔 일이요?Um, can I help you?
아이, 뭐, 신고가 하나 들어와 가지고We got a call not long ago, and the caller reported
요 안에 뭐, 중학생 여자아가 하나 갇혀있다던데We got a call not long ago, and the caller reported a middle school girl locked in here, so…
어휴, 뭔 소리여? 여기 나 혼자 사는디?Oh, my dear Lord. But I live alone.
아이고, 뭐, 저, 죄송하지만 안에 좀 둘러봐도 되겠습니까?I'm sorry, but could I just have a quick look around, if you don't mind?
신고받은 이상 저희도 좀 둘러봐야 되거든요I'm sure you understand. We got a call, so we should check, you know?
잉, 얼른 보고 가-Mmm. Sure, but make it quick. -I will.
[쩝 입소리를 내며] 예-Mmm. Sure, but make it quick. -I will.
[탁 문 닫히는 소리]
[경찰] 와, 이거…Wow!
[경찰의 터지는 웃음]This… [chuckles]
[웃으며] 아, 이게 집에 왜 있는교 돌덩이가This… [chuckles] Why would you have a rock like this in your house? [chuckles]
[경찰의 웃음]Why would you have a rock like this in your house? [chuckles]
와, 이거, 뭐 영험한 기운 같은 게 느껴지네Whoa, it's like there's actual power emanating from it, huh?
아니, 이거 진짜예요?Is this a real rock?
[경찰의 웃음]-[officer laughing] -[laughs insincerely]
- [계속되는 경찰의 웃음] - [웃음]-[officer laughing] -[laughs insincerely] [officer] Wow, that is so interesting!
아, 희한하네[officer] Wow, that is so interesting!
뭐, 함 둘러보겠습니다-All right. Well, let's take a look. -Mmm.
-All right. Well, let's take a look. -Mmm.
[경찰의 씁 들이마시는 숨소리][tense music playing]
[경찰이 깊은숨을 내쉰다][officer] Hmm.
[경찰] 여기는 뭐예요?What's over here?
[탁 문 열리는 소리][door opens]
- 아, 화장실이구나 - [탁 문 닫히는 소리]-[door shuts] -Nah, it's the bathroom.
[미모의 절박한 외침][Mi-mo screaming]
[미모의 외침이 계속된다]
[경찰] 여기도 뭐가 있네 여기는 뭐 하는 데예요?[officer] There's something here too. What is it?
[경자] 여, 밥해 먹는 데[Kyung-ja] This is the kitchen.
[경찰] 아[officer] Ohhh.
어?Huh? -This… -[music intensifies]
- 이거… - [긴장되는 음악]-This… -[music intensifies]
뭔디?What?
[경찰] 이거 냉장고에 넣어놓으세요[officer] This right here should be in the fridge. Or it'll go bad.
상해요, 이거[officer] This right here should be in the fridge. Or it'll go bad.
[경자] 아이, 냅둬 불어Oh, just leave it. Come on out.
언능 나와Oh, just leave it. Come on out.
[경찰의 씁 들이마시는 숨소리][officer] Hmm.
[어두운 음악]
[삐그덕거리는 소리]
[미모의 놀라는 소리]
[경찰] 이거는 무슨 장난 전화 같네요I guess it was just a prank call. Yeah, you came here for nothing. [laughs]
잉, 괜히 헛걸음했네잉Yeah, you came here for nothing. [laughs]
[경자의 웃음]Yeah, you came here for nothing. [laughs]
- [경찰의 쩝 입소리] - 응, 복 받으쇼잉-Well… -Well, God bless you.
예, 들어가십쇼-Well… -Well, God bless you. Thank you. Bye.
아이, 씨 장난 전화야, 장난 전화[sighs] It was just a prank call. A damn prank call.
- [어두운 음악] - [미모의 거친 숨소리]
[미모가 큰 소리로] 살려주세요!Somebody help me!
[강조하는 효과음]
Hey. Did you just hear that?
방금 소리 못 들었나?Hey. Did you just hear that?
네? 뭔 소리요?What? Hear what?
내 다시 갔다 올게I'll go check again.
[불안한 음악][menacing sounds play]
- [무전 연결음] - [무전 속 남자] 긴급, 긴급-[two-way radio beeps] -Emergency.
교도소 탈주범, 희세산 진입Prison fugitive seen near Huise Mountain. Requesting backup to Mount Huise.
- 각 자원들 희세산으로 지원 요청 - [무전 연결음]Prison fugitive seen near Huise Mountain. Requesting backup to Mount Huise.
예, 3호 차 바로 출발하겠습니다Copy that. Vehicle three'll be right there.
- [무전 종료음] - [옅은 숨을 들이마신다]Copy that. Vehicle three'll be right there.
[경찰의 나지막한 숨소리]
[탁 차 문 열리는 소리][car door opens]
[탁 차 문 닫히는 소리][car door closes]
[멀어지는 자동차 엔진음][vehicle retreating]
[떨리는 숨소리]
- [긴박한 음악] - [다급한 숨소리][dramatic music playing]
[모미의 힘겨운 숨소리]
[거친 숨소리][panting]
빨리 끝내뿌러야제I should hurry up with this.
- 나가 마음이 약해서 문제여 - [미모의 외침]-I'm soft. The problem is I'm too soft. -[grunting hysterically]
[미모의 괴로운 외침]-I'm soft. The problem is I'm too soft. -[grunting hysterically]
[힘주며] 모든 건 다 인과응보야What goes around comes around.
[미모의 간절한 외침]
이것은 응당한This is a simple… and fair punishment.
[힘주며] 응당한 징벌이고This is a simple… and fair punishment.
[가쁜 숨소리]
나의 임무여Divine mission.
[미모의 악쓰는 소리][grunting desperately]
[영희의 힘주는 소리]
아, 저, 쫌만 기다려주이소Uh, could you wait here, sir? I'm just gonna get the child.
퍼뜩 아만 데리고 나올게요Uh, could you wait here, sir? I'm just gonna get the child.
아이, 죄송한데 제가 빨리 들어가 봐야 돼서Oh, I'm sorry. I'm in a hurry to get back.
아이
우예 안 되겠는교?-So you really can't wait? -I'm sorry, ma'am.
- 미안합니다 - [영희] 아휴-So you really can't wait? -I'm sorry, ma'am. [Grandma breathing heavily]
아휴[Grandma breathing heavily]
- [긴장되는 음악] - [미모] 할머니[Kyung-ja] ♪ Even when The devil tempts me ♪
- [경자] ♪ 마귀 나를 꾈 때도 ♪ - [미모] 할머니, 잘못했어요![Kyung-ja] ♪ Even when The devil tempts me ♪ ♪ He will hold me fast ♪
- [경자] ♪ 주가 붙드네… ♪ - [미모] 할머니♪ He will hold me fast ♪
[미모의 비명]♪ He will hold me fast ♪
[절박하게 외치며] 잘못했어요, 할머니, 살려주세요♪ He will hold me fast ♪
[달칵 문소리]
[모미의 가쁜 숨소리][Mo-mi panting]
[모미의 헐떡이는 숨소리]
[모미의 가쁜 숨소리]
[모미가 가쁜 숨을 고른다][gasping for air] [unsettling music playing]
- [탁 불붙이는 소리] - [미모의 괴로운 신음]-[Mi-mo grunting desperately] -[Kyung-ja] My beloved savior…
- [경자] ♪ 사랑하는 나의 주 ♪ - [미모의 간절한 외침]-[Mi-mo grunting desperately] -[Kyung-ja] My beloved savior…
[미모의 힘겨운 외침][Mi-mo screeching]
나를 붙드네…he will hold me fast.
[미모가 절박하게 외치며] 할머니, 할머니
할머니, 잘못했어요, 할머니
할머니, 잘못했어요![screaming unintelligibly]
- 할머니! - [영희] 미모야[Grandma] Mi-mo!
[영희의 긴장한 숨소리][drumbeat continues]
아이고
아휴
[탁 문 열리는 소리]
뭐여?What the hell?
도둑년맹키로 넘의 집에서 뭣 허는 거여?Why did you break into my house like a damn thief?
[멀리서 울리는 미모의 외침]Why did you break into my house like a damn thief? [Mi-mo grunting desperately]
- [영희의 놀란 숨소리] - [긴장되는 음악][Grandma gasps]
아가 뭔 죄가 있다고 가를…What on earth did she do to deserve this?
- [영희의 상기된 숨소리] - [경자] 그라믄-[Grandma grunts] -What about…
- [영희의 버티는 소리] - [힘주며] 그라믄 내 새끼는!-[Grandma grunts] -What about… -What about my son?! -[groans]
[영희의 아파하는 신음]-What about my son?! -[groans]
뭔 죄를 지었길래What did he do wrong?
- [가쁜 숨소리] - [예춘] 미모야![Ye-chun] Mi-mo!
- 할머니! - 닌 또 뭐여?-Granny! -Who's this kid?
- [영희의 힘주는 소리] - [경자의 놀라는 소리][Grandma] Mi-mo's in there! Just go get her! [groaning]
미모 저 있다, 퍼뜩 챙기라![Grandma] Mi-mo's in there! Just go get her! [groaning]
- [영희의 안간힘 쓰는 소리] - [경자] 어디를! 아이, 씨-[Kyung-ja] Where do you think you're… -[Grandma gasping]
- [예춘의 콜록거리는 소리] - [영희의 가쁜 숨소리]-[Kyung-ja] Where do you think you're… -[Grandma gasping]
[예춘이 연신 콜록거린다][Ye-chun coughing] Mi-mo!
[예춘] 미모야![Ye-chun coughing] Mi-mo!
[예춘이 계속 콜록거린다][Ye-chun coughing] Mi-mo! [unsettling string music playing]
야, 김미모!-Hey, Mi-mo! -[music stops]
[콜록거리며] 김미모, 너 괜찮아?[crying] Mi-mo, are you okay? [coughing]
[예춘이 계속 콜록거린다]
미모야, 괜찮아? 어?Mi-mo! Are you okay? Huh?
[예춘의 힘주는 소리][Mi-mo coughs]
[미모, 예춘의 콜록거리는 소리][Mi-mo coughs]
미모야, 괜찮아?Mi-mo! Are you okay?
[가쁜 숨소리]Mi-mo! Are you okay?
[힘겨운 목소리로] 네가 어떻게 여기…-How did you get here? [coughing] -I'm sorry, Mi-mo!
[예춘이 가쁜 숨을 내뱉으며] 미모야, 미안해-How did you get here? [coughing] -I'm sorry, Mi-mo!
[콜록거리는 소리]I'm really sorry for lying to you! I am.
내가 거짓말한 거 내가 진짜 잘못했어, 어?I'm really sorry for lying to you! I am.
나 진짜 너 좋아해서 그랬어, 어?I'm really sorry for lying to you! I am. I only did it because I like you. Oh…
그리고… [콜록]I only did it because I like you. Oh…
[예춘의 콜록거리는 소리][both coughing] I didn't… I didn't spread the rumors, I swear I didn't.
그리고 네 비밀… [콜록]I didn't… I didn't spread the rumors, I swear I didn't.
네 비밀 나 아무한테도 얘기 안 했어I didn't… I didn't spread the rumors, I swear I didn't.
- 알아 - [예춘의 콜록거리는 소리][Mi-mo] I know.
[울먹이며] 보고 싶었어[Ye-chun sobbing] I missed you so much!
[울음][Ye-chun sobbing] I missed you so much! -I missed you. -[Mi-mo gasping softly]
보고 싶었어-I missed you. -[Mi-mo gasping softly]
[미모의 힘겨운 소리]-I missed you. -[Mi-mo gasping softly] -Wait, I'm-- [coughing] -Oh, I'm sorry.
어, 빨리…-Wait, I'm-- [coughing] -Oh, I'm sorry.
- [미모의 숨 막히는 신음] - [예춘] 어, 미안-Wait, I'm-- [coughing] -Oh, I'm sorry.
[미모, 예춘이 연신 콜록거린다]-Wait, I'm-- [coughing] -Oh, I'm sorry.
[예춘의 다급한 숨소리]
아, 왜 안 되지?[Ye-chun] I can't untie it! It's too tight!
[미모, 예춘의 괴로운 기침][Ye-chun] I can't untie it! It's too tight!
안 풀려[Ye-chun] I can't untie it! It's too tight!
- [어두운 음악] - [영희의 힘주는 소리][somber dramatic music playing]
[영희의 안간힘 쓰는 소리][both groaning]
[경자] 왜?[both groaning]
인자 와서 할미 노릇 할라고?[Kyung-ja] Uh, what? Are you trying to be a good grandmother now?
[우당탕거리는 소리][Kyung-ja] Uh, what? Are you trying to be a good grandmother now?
[요란한 우당탕 소리]
[경자, 영희의 가쁜 숨소리]
- [경자의 다급한 숨소리] - [영희의 힘주는 소리]
[영희가 힘겨운 목소리로] 니년은 천벌을 받을 기다[Grandma] You're going to be punished by the heavens.
[달그락거리는 소리]
[경자] 그딴 소리는 니 딸년한테나 해라![Kyung-ja] You go and say that to your daughter!
[괴로운 비명][Kyung-ja] You go and say that to your daughter!
[경자의 힘주는 소리]
- [경자의 헐떡이는 숨소리] - [영희의 신음]
뒤져, 이 할망구!Die, you fucking bitch!
- [모미의 힘주는 소리] - [경자의 비명]Die, you fucking bitch!
- [모미의 거친 숨소리] - [영희의 앓는 신음][Grandma gasping for breath]
[영희의 괴로운 신음]
엄마Mom!
- [영희의 고통스러운 신음] - [모미의 다급한 숨소리][Grandma groaning]
엄마Mom.
[괴로운 신음]
[영희의 고통스러운 숨소리]
[힘겨운 목소리로] 아부터 아부터 빨리 챙기라[gasping] Mi-mo… Get Mi-mo first. Go!
[모미의 울먹임][gasping] Mi-mo… Get Mi-mo first. Go!
빨리 챙기라Hurry! Go get her.
[영희의 훌쩍임]Hurry! Go get her.
[의미심장한 음악][poignant music playing]
[훌쩍임][Mo-mi sobs]
[모미의 떨리는 숨소리][sobbing]
[모미의 옅은 기침]
[모미의 콜록거리는 소리]
[옅은 숨을 내뱉는다][gasps softly]
[콜록거리는 소리][coughing]
[예춘의 콜록거리는 소리][music intensifies]
[거친 숨을 내뱉는다]
[예춘의 거친 숨소리]
[훌쩍이며] 저, 근데 누구세요?Uh, who are you? [coughs] Who are you?!
일단 여기서 빨리 나가자Let's get out of this place first.
[예춘의 떨리는 숨소리][Mi-mo quavering] Help me.
[예춘의 훌쩍임]
- [예춘의 거친 숨소리] - [모미의 힘주는 소리][Ye-chun] Okay, get up.
[예춘이 힘주며] 일어나 봐[Ye-chun] Okay, get up.
- [모미, 미모의 기침] - [예춘의 힘주는 소리]
[우당탕거리는 소리][all groaning, spluttering]
[콜록거리는 소리]
- [묵직한 효과음] - [예춘의 놀란 숨소리][ominous tone plays]
- [긴장되는 음악] - [경자] 오메[Kyung-ja] Oh my!
[겁먹은 숨소리]
[떨리는 목소리로] 요년 봐야?Look who's here.
[모미의 떨리는 숨소리]You came to me by your own free will. [chuckling]
지 발로 여길 찾아 들어왔시야You came to me by your own free will. [chuckling]
[웃음]You came to me by your own free will. [chuckling]
오메, 주님Oh my Lord! [laughing]
[경자의 웃음]Oh my Lord! [laughing]
뒈질라고 자리뜻헌갑네이You got sick of being alive, huh?
- [모미의 떨리는 숨소리] - [경자의 웃음][Kyung-ja laughing]
[모미의 놀란 숨소리][girls breathing shakily]
[예춘, 미모의 떨리는 숨소리][girls breathing shakily]
[모미가 떨리는 숨을 들이쉰다]
[모미가 떨리는 목소리로] 씨…
꼭…You had to…
[이를 악물며] 이렇게까지 해야 해?go this far?
이것이This
니가 뿌린 씨앗이여is all because of you.
[예춘, 미모의 겁먹은 소리][girls crying, whimpering]
[힘주는 숨소리]
- [철컥 장전 소리] - [모미, 경자의 힘주는 소리]-[gun cocks] -[Mo-mi groans]
[경자가 힘겨운 목소리로] 이년이[Kyung-ja grunting] You bitch!
[경자, 모미의 힘주는 소리][Kyung-ja grunting] You bitch! [tense music playing]
- [경자의 안간힘 쓰는 소리] - [모미의 힘주는 소리]
[비명]
[삐 효과음][high-pitched tone] [girls crying]
- [모미의 힘주는 소리] - [경자의 신음][girls crying]
- [미모의 울음] - [모미의 가쁜 숨소리]
[모미가 악쓰며] 나가, 빨리 나가!Get out! Get out of here now! Go!
나가!Get out! Get out of here now! Go!
[모미의 안간힘 쓰는 소리]
[모미의 버티는 소리][Kyung-ja grunting] You bitch, just die already!
[안간힘 쓰며] 요 마귀 같은 년이…[Kyung-ja grunting] You bitch, just die already!
[경자의 힘겨운 신음]
[예춘, 미모의 힘겨운 소리][girls coughing]
[예춘의 콜록대다 놀라는 숨소리]
[미모] 할머니!Grandma! [gasps]
[미모의 떨리는 숨소리][whimpers, sobbing]
[놀라 울먹이는 소리]
할머니Grandma!
[미모의 놀라는 소리]
[울먹임][breathing shakily] Don't die!
할머니[breathing shakily] Don't die!
- [미모의 오열] - [힘겨운 숨소리]-[gentle piano music playing] -[Mi-mo sobbing]
개안타[Grandma softly] It's okay.
할머니Grandma…
잘못했어요I'm sorry.
잘못했어요I'm so sorry.
[미모의 슬퍼하는 소리]
할머니Grandma…
미모야Mi-mo.
할미가…I'm…
[미모의 울음][Mi-mo crying shakily] I'm…
미안하다I'm…
할머니Grandma!
미안하다…sorry.
할머니Grandma.
미모야Mi-mo.
- [옅은 숨을 내뱉는다] - [미모] 할머니-[sighs softly] -Grandma.
[오열하며] 할머니!Grandma!
할머니![hysterically] Grandma! Grandma!
아, 할머니![hysterically] Grandma! Grandma!
할머니, 할머니[sobbing] Grandma. Grandma.
할머니Grandma!
[모미의 힘주는 소리]
[경자의 괴로운 신음]
[숨 막히는 신음][Kyung-ja groaning]
이제 좀 끝내자It ends right here.
[숨 막히는 목소리로] 놔, 놔, 이년아…[Kyung-ja] You fucking…
[경자의 힘주는 소리]
[거친 숨소리]
[경자의 신음]
[경자의 힘주는 소리]
[모미의 아파하는 신음]
[경자의 기합]
[경자의 가쁜 숨소리]
[경자] 끝내자고?You wanna end this?
- [모미의 괴로운 신음] - [경자의 가쁜 숨소리]You wanna end this? It already ended
내 새끼 죽었을 때It already ended
이미 끝났어!when my son died.
- [경자의 힘주는 소리] - [모미의 괴로운 신음]
- [모미의 악에 받친 소리] - [경자의 힘주는 소리][both groaning]
[경자의 용쓰는 소리]
[이를 악물며] 씨, 이년을…
[모미의 외마디 신음]
- [경자의 헐떡이는 숨소리] - [모미의 고통스러운 신음]
[경자가 괴로운 숨을 내뱉는다]
[힘겨운 숨소리]
[가쁜 숨소리]
- [경자의 지친 숨소리] - [힘주는 소리]
[안간힘 쓰는 소리]
[거친 숨소리]
- [모미의 악쓰는 소리] - [철컥][music intensifies]
- [경자의 아파하는 비명] - [모미의 악에 받친 소리]
- [모미의 힘주는 소리] - [경자의 아파하는 신음]
아이, 진짜[Kyung-ja] Oh, for… crying out loud.
- [모미의 거친 숨소리] - [경자의 힘주는 소리][Kyung-ja] Oh, for… crying out loud.
- [경자의 버티는 소리] - [모미의 안간힘 쓰는 소리]
[긴장되는 음악이 고조된다]
- [경자의 힘주는 소리] - [모미의 외마디 신음]
[가쁜 숨소리][groaning]
[힘겨운 숨소리]
[거친 숨을 내뱉는다]
[경자, 모미의 힘겨운 숨소리]
[경자의 가쁜 숨소리]
[헐떡이는 숨소리]
[긴장되는 음악이 고조된다]
[음악이 뚝 멈춘다][music ends abruptly]
[경자, 모미의 가쁜 숨소리][Kyung-ja gasping]
[지친 숨소리]
[가랑가랑한 숨소리]
- [어두운 음악] - [경자의 용쓰는 기합][shrieks]
- [모미의 거친 신음] - [쨍그랑][shrieks]
[다가오는 발소리가 울린다][footsteps slowly ascending]
[모미의 훌쩍임][poignant music playing]
[힘겨운 숨소리]
[어두운 음악이 고조된다][music intensifies]
[사이렌 소리][sirens become audible]
[남자의 말소리가 울리며] 김모미[sirens stop] [man over loud-hailer] Mo-mi Kim. Put your hands up.
다 끝났어[man over loud-hailer] Mo-mi Kim. Put your hands up.
손 들어It's over.
[떨리는 숨소리]
[거친 숨을 내뱉는다][Mi-mo sighs softly]
[탁]-[gunshot] -[Kyung-ja yelps]
- [긴장되는 음악] - [헐떡이는 숨소리][Mi-mo gasps shakily] [somber tone plays]
[경찰] 뭐야, 저 할머니?Who's that old lady?
[경자의 거친 숨소리][Kyung-ja groaning]
어메Oh my.
[울먹이는 숨소리]
우리 주님께서The Lord ha--
[떨리는 숨소리]The Lord ha-- The Lord has sent me his army.
군사까지 보내 오셨고마잉The Lord has sent me his army.
[경자의 웃음][laughing hysterically]
[경찰] 야, 저거 총 아니지? 저거[officer] Hey. That's not a gun, is it?
야, 총이다, 총It's a gun! She has a gun!
[말소리가 울리며] 저, 할머니! 총 내려놓으세요!It's a gun! She has a gun! Ma'am, put the gun down!
총! 총 내리시라고요!Now! Put the gun down!
니들이나 내려놔Only if you… do it first, you bastard!
[악에 받친 목소리로] 이 씨발 놈들아!Only if you… do it first, you bastard!
- [예춘의 비명] - [경찰] 어유, 어유-[Ye-chun screams] -Whoa, whoa, whoa!
다, 당장 총 내리세요!Put the gun down now!
안 그러면 발포합니다, 할머니!If you don't, we will be forced to shoot.
할머니!Ma'am!
[경자] 니년도-[somber tone plays] -[Kyung-ja] You…
[경찰] 마지막 경고입니다, 할머니-[somber tone plays] -[Kyung-ja] You… This is your last warning!
- 총 내리세요! - [경자] 똑같이 느껴 봐야 써-…feel exactly what I felt, bitch. -Put the gun down!
[경찰] 할머니!Ma'am!
총 내려요!-Put your gun down! -Feel my pain.
[경자] 내 고통을-Put your gun down! -Feel my pain.
[경자가 옅은 숨을 들이쉰다]
[모미] 안 돼![Mo-mi] No!
[외마디 신음]No!
[의미심장한 음악]
- [모미의 가르랑대는 숨소리] - [미모의 떨리는 숨소리][Mo-mi wheezing]
[미모의 울먹이는 숨소리][Mi-mo breathing shakily]
- [모미의 콜록거리는 소리] - [미모의 울먹임]-[Mi-mo whimpering] -[Mo-mi coughs]
[미모의 울먹임]
[울먹이는 숨소리]
[미모의 울음]
[미모의 울음소리가 울린다][wailing becomes muted]
[매미 울음][chorus of insects chirping]
- [예춘] 미모야! - [잘그락거리는 소리][Ye-chun] Mi-mo!
김미모!Mi-mo Kim!
[미모] 이건 어디서 났어?-[Mi-mo] Where did you get that? -Oh, I bought a used one.
[예춘] 중고로 하나 샀어-[Mi-mo] Where did you get that? -Oh, I bought a used one.
[미모가 살짝 웃으며] 또 동생 거 팔았냐?-Did you sell something to afford it? -Of course not!
[예춘] 아니야, 이거 직접 내가 내 돈 모아서 산 거다?-Did you sell something to afford it? -Of course not! I bought it with my own money, okay?
출발!Shall we?
[차분한 음악][thoughtful piano music playing]
[미모] 그날 이후[Mi-mo] Since that day, so much has changed.
많은 것들이 달라졌다[Mi-mo] Since that day, so much has changed.
예춘이네 부모님이 내 임시 보호자가 되어주었고Ye-chun's parents became my temporary guardians.
난 학교로 다시 돌아갔다And I went back to school.
사람들에 대한 미움도The hate I felt towards other people…
이제 더 이상 남아있지 않았다I don't feel that anymore.
그리고Also,
꿈속에서 나타나던 그녀의 모습도that woman who used to appear in my dreams…
이제 더 이상 보이지 않았다she never appeared again.
[화면 전환 효과음][whimsical classical music playing]
- [덜그럭거리는 소리] - [미모의 놀라는 소리][groans]
[탁 버튼 누르는 소리]
[달그락거리는 소리][camcorder clicking]
[윙 테이프 돌아가는 소리]
['리듬 속의 그 춤을'이 흐른다]["Dance in the Rhythm" by Kim Wan-sun playing]
[흘러나오는 음악이 끝난다][music ends]
- [관객들의 환호성이 흘러나온다] - [잔잔한 음악]-[audience cheering] -[melancholy music playing]
[영상 속 사회자] 너무 잘하죠?Wasn't she wonderful?
- [영상 속 관객들] 네 - 김모미 양은 꿈이 뭐예요?Yeah! Ms. Mo-mi Kim, what's your dream?
꿈이요?My dream?
어, 저는…Uh, I…
제 꿈은 모두에게 사랑받는 사람이 되고 싶어요!I wanna become a person that everyone loves very much.
- [박수 소리가 흘러나온다] - [영상 속 사회자의 탄성] 박수!-[audience applauding] -[man] Whoo! A round of applause!


No comments: