미남당 8
Café Minamdang 8
[KOR-ENG DUAL SUB]
(재희) 2차라니, 합격이라니 | A second audition? We're in? |
이게 무슨 개수작이에요? | What crap are you trying to pull? |
[한준의 한숨] | |
수작은 내가 아니라 그쪽이 부리는 거 같은데? | If anyone's trying to pull something, I think that's you. |
(한준) 아, 그리고 여기 남자 화장실이야 | Also, this is the men's bathroom. |
나는 엄연히 위장 잠… | I'm wrking undercover-- |
[다급한 숨소리] | |
(재희) [작은 목소리로] 왜? 누구 있어요? | What? Is someone here? |
[작은 목소리로] 아주 그냥 정체를 까발리고 싶어서 | Do you want everyone to know who you really are? |
(한준) 난리가 났구먼 | Do you want everyone to know who you really are? |
[변기 물 내리는 소리] [익살스러운 음악] | |
[숨을 후 내뱉는다] | |
[긴장되는 음악] | |
밑에 구두 보여, 구두 구두 보인다고, 구두 보여 | Your shoes. They can see your shoes on the floor. |
- (한준) 발 들어, 발 들어 - (재희) 어떡해, 어떡해 | -Put your feet up, come on. -Oh, gosh. |
[멀어지는 발걸음] | |
[문이 스륵 여닫힌다] | |
[함께 안도한다] | |
저 새끼 느낌이 안 좋아 | I've got a bad feeling about that guy. |
씁, 묘하게 날 계속 의식한단 말이지 | He's fixated on me somehow. |
자뻑은 여전하시네 | You're still so full of yourself. |
[재희의 놀란 숨소리] | |
(한준) [놀라며] 야, 무거워 | You're so heavy. |
[재희의 아파하는 신음] | |
- (재희) 씨 - (한준) 들러붙어 | Don't come closer. |
[한숨] | |
[의미심장한 음악] | |
[재희의 한숨] | |
[한준의 한숨] | |
(한준) 분명 내가 여기 있는 걸 알면서도 들어와서 경계했어 | He definitely knew I was here, but he was still on guard when he came in. |
씁, 정중한 행동에 무례한 눈빛 | He acts polite but has an insulting look in his eyes. |
까칠한 피부랑은 어울리지 않는 하이 엔드급 정장 | His suit is top of the line, but his skin is rough. |
씁, 수상한 게 한두 가지가 아니란 말이지 | He's suspicious on a lot of fronts. |
그런 것도 못 보는 뇌로 어떻게 경찰을 하고 있지? 어? | How do you call yourself a cop when you can't even notice these things? |
여기 왜 왔는지 말해 주고 | when you can't even notice these things? Just tell me why you're here |
(재희) 협조나 하시지? | and start cooperating. |
[입소리를 쩝 낸다] | |
협조 아니라 협박 같은데? | This seems more like a threat. |
정보 공유하고 협조하면 | If you share your information and cooperate, |
나도 공유할게요 | then I'll do the same. |
[헛기침] | |
조이스 엔터 박진상 이사가 | Park Jin-sang of Joyce Entertainment |
(한준) 강은혜 사건과 관련돼 있을 가능성이 있어 | may be related to the Kang Eun-hye case. |
그래서 손목에 긁힌 흉터가 있는지 확인하려고 했는데 | So I tried to see if he has a scar on his wrist, |
파스가 붙어 있더라고 | but he was wearing a pain relief patch. |
[한숨] | |
그쪽은? | What about you? |
[헛기침] | |
[휴대전화 조작음] 강은혜 SNS로 친구가 이상한 메시지를 보냈는데 | Kang Eun-hye's friend sent her a strange message to her social media account, |
(재희) 그 친구 찾으러 왔어요 | so I'm here to find that person. |
무서워서 모른 척했다? | They feigned ignorance out of fear? |
[한숨] | |
이 친구 내가 찾아 줄게 | I'll find that friend for you. |
대신 나 좀 도와 | In return, help me. |
뭘 어떻게 도와요? | What? How can I help you? |
[한숨] [흥미로운 음악] | |
[진상이 코를 훌쩍인다] | |
(진상) 아이돌 지망이라고 하지 않았나? | Didn't you say you wanted to be an idol? |
네, 그랬었죠 | Yes. I did. |
근데 저분이 | But he recommended that I audition to become an action star. |
액션 배우를 권하셔서 | But he recommended that I audition to become an action star. |
씁, 신령님께서 | The spirit |
(한준) [탁자를 탁 치며] 액션 스타가 될 | tells me that she has the potential to become one. |
[흥얼거리며] 재능이 있다고 말씀하시네 | tells me that she has the potential to become one. |
체격도 다부지고 | She has a sturdy frame, |
무엇보다 관상이 딱 체육인이여, 어 | and most of all, she has the face of an athlete. |
조이스 엔터에서 발굴한 초특급 액션 스타 | "An action superstar discovered by Joyce Entertainment." |
이거 돈 냄새가 좀 나는 거 같은데, 폴폴? | I think I smell big money. |
(진상) 돈 냄새 좋죠 | Money's good. |
(해성) 뭐, 한번 확인해 볼까요? | Well, let's take a look. |
아도! | |
[긴장되는 음악] | |
(한준) 어유 | Goodness. |
[거친 숨소리] | |
[진상이 당황한다] | |
(진상) 아이씨 | Damn it. |
[진상의 짜증 섞인 숨소리] | |
(재희) 아, 죄송합니다 죄송합니다 | I'm sorry. I'm so sorry! |
죄송합니다 | I'm sorry! |
(한준) [작은 목소리로] 으이그 | Come on! |
[작은 목소리로] 완벽한 작전이라면서요 | I thought you said this plan was infallible! |
[손목을 탁탁 치며] 아니 손목에다 조준을 해 가지고 | You should have aimed for his wrist and checked if he had a burn scar. |
화상 흉터를 확인했었어야지 | You should have aimed for his wrist and checked if he had a burn scar. |
아, 지금 발로 차는데 그럴 정신이 어디 있어요? | How am I supposed to do that with a kick? |
아이, 그걸 제대로 조준 못 해 가지고… | -I can't believe you messed this up. -Unbelievable! |
- 아, 진짜… - (한준) 진짜… | -I can't believe you messed this up. -Unbelievable! |
(진상) 됐어, 옷 갈아입고 올게 | Never mind, I'll go change. |
[진상의 괴로운 신음] | |
[흥미로운 음악] [재희의 놀란 숨소리] | |
(한준) 아이고! | Goodness! |
[진상의 힘겨운 신음] [재희의 놀란 숨소리] | |
119 부르세요, 빨리 | Call 911. Hurry. |
[해성의 당황한 소리] | |
(한준) 아이고 내가 횡액이 들었다고 | I told him he had a misfortune coming and he should be careful. |
조심하라고 했건만 | I told him he had a misfortune coming and he should be careful. |
(진상) [힘겨운 목소리로] 도사님 | Mr. Shaman. You were right. |
도사님 말씀이 맞았어요 | Mr. Shaman. You were right. |
[진상의 힘겨운 숨소리] [익살스러운 음악] | |
횡액이, 횡… | The misfortune… |
(한준) 이봐! 정신 차려! | Hey, wake up! |
이봐! | Hey! |
[사이렌이 울린다] | |
[휴대전화 진동음] | |
네, 검사님 | Yes, Mr. Cha. |
(도원) 그, 조이스 엔터 박진상 이사요 | Director Park Jin-sang of Joyce Entertainment… |
사건 당일 알리바이가 있는데요? | Director Park Jin-sang of Joyce Entertainment… He has an alibi for the day. Mr. Shaman… |
(진상) [힘겨운 목소리로] 도, 도, 도사님 | Mr. Shaman… |
무슨 일 있어요? | -What's going on? -It's okay. |
(한준) 괜찮아, 괜찮아, 안 죽어 | -What's going on? -It's okay. You're not going to die. It's not your time yet. |
아직 죽을 때 아니여 | You're not going to die. It's not your time yet. |
(진상) 그렇겠죠? | It isn't, right? |
아… | Are you with Mr. Nam right now? |
지금 남한준 씨랑 같이 있습니까? | Are you with Mr. Nam right now? |
[한준이 못마땅해한다] | -Poor thing. -What happened is… |
- (재희) 아, 저, 그게 - (한준) 내가 신령님께… | -Poor thing. -What happened is… |
[한준이 말한다] (재희) 조이스 엔터에서 우연히 만났어요 | -I ran into him at Joyce Entertainment. -I'll put in a prayer for you. |
검사님, 제가 지금 경황이 없어서 그런데 | Mr. Cha, I'm a bit busy now, so I'll call you right back. |
바로 연락드릴게요 | Mr. Cha, I'm a bit busy now, so I'll call you right back. |
아, 저… | Wait. |
[도원의 한숨] | |
검사님 | -Mr. Cha. -Yes? |
네, 네 | -Mr. Cha. -Yes? |
말씀하신 조이스 엔터 자금 흐름 추적한 자료입니다 | Here's the data on Joyce's cash flow that you requested. |
아, 죄송한데 | I'm sorry, |
제가 좀 어디 좀 다녀와서 볼게요 | but I'll take a look at it after I come back. |
(도원) 먼저 저, 퇴근들 하세요, 네 | You two can head home first. Bye. |
[사이렌이 울린다] | EMERGENCY MEDICAL SERVICE |
[재희의 한숨] | |
은혜 친구도 못 찾고 이게 무슨 난리인지… | All that fuss and we didn't even -find Eun-hye's friend… -I know. |
(한준) 내 말이 | -find Eun-hye's friend… -I know. This is all because of your terrible aim. |
그거 하나 제대로 조준 못 해서 이 사달을 만드나 | This is all because of your terrible aim. |
누가 들으면 | You're making it sound like it was some grand operation. |
엄청난 작전이라도 펼친 줄 알겠네요 | You're making it sound like it was some grand operation. |
[강렬한 음악] | |
또 이렇게 시비를 거나? | You're picking a fight with me again. |
(재희) 뭐라고요? | What? |
(수철) 아이고, 그냥 여기서 또 싸우고 있어, 그냥, 아유 | You two are fighting again. |
(두진) 아, 이래 가지고 공조가 되겠어? | How are we going to work together like this? |
- (재희) 아, 이런 사기꾼이랑 - (한준) 이런 까칠이랑 | -I'm not working with this fraud! -I'm not working with Grumpy! |
(재희와 한준) 공조는 무슨! | -I'm not working with this fraud! -I'm not working with Grumpy! |
(두진) 쯧, 아휴 | |
(재희) 어? 넌 아까… | Hey, you are… |
(두진) 아, 그 디엠 보낸 친구가 이 친구래 | She's the one who sent the DM. |
(수철) 이, 뭔가 본 거 같은디 | I think she saw something. |
아, 싸우지 말고 같이 들어요 | Stop fighting and come hear her out. |
[한준의 한숨] | |
(혜준) 이지은, 18세 | "Lee Ji-eun, 18 years old." |
한국 무용 전공 중인 예고생이네? | She's a Korean Dance major at an arts high school. |
강은혜하고는 함께 오디션 봐서 합격한 동기야 | She joined the company when she auditioned with Kang Eun-hye. |
(한준) 은혜랑 같이 오디션 보고 합격했다며? | I heard you and Eun-hye were at the same audition. |
아저씨 정말 은혜가 보여요? | Can you really see Eun-hye? |
[살짝 웃는다] | |
은혜가 너 춤출 때 한 마리 새처럼 예뻤다고 | Eun-hye says that you looked pretty like a bird when you danced. |
(한준) 친하게 지내고 싶었는데 | She wanted to be friends with you. |
쯧, 먼저 다가가지 못해서 미안하다네? | She's sorry that she didn't take the first step. |
정말 미남당 남 도사님이구나 | You really are Minamdang's Shaman Nam Han-jun. |
(한준) [흥얼거리며] 내가 10대들한테 한 인기 하지 | I am pretty popular with teenagers. |
[어이없는 숨소리] | |
은혜가 자기 억울한 거 풀 수 있게 | She's asking you to tell us the truth about what you saw so her grudge can be settled. |
본 대로 솔직하게 말해 달라네 | so her grudge can be settled. |
(한준) 은혜는 그때 일이 많이 힘들었는지 | She doesn't remember much. |
잘 기억 못 해 | It must have been hard on her. |
사실은 | Well… |
은혜가 연습실 안 나오기 전에 | Something weird happened before Eun-hye stopped |
이상한 일이 있었어요 | coming to practices. |
[어두운 음악] | |
(지은) 연습실에 | I went back to the studio because I forgot my wallet… |
지갑을 두고 와서 되돌아갔는데 | I went back to the studio because I forgot my wallet… |
[신나는 음악이 흘러나온다] | |
은혜가 | and Eun-hye was dancing in front of some people. |
사람들 앞에서 춤을 추고 있더라고요 | and Eun-hye was dancing in front of some people. |
은혜 혼자 개인 레슨 받나 싶어서 | I thought she was secretly getting one-on-one lessons, |
몰래 숨어서 촬영을 했는데 | so I hid and filmed it. |
춤 다 추고 나서 여자가 뭐라고 하니까 | But the woman said something after she finished dancing, |
은혜가 울었어요 | and Eun-hye cried. |
(두진) 울어? | She cried? |
아니, 왜? | Why? |
그게… | Well, the thing is… |
괜찮햐, 이, 말해도 돼야, 이 | It's okay. You can tell us. |
[울먹인다] | |
[어두운 음악] | |
은혜가 | Eun-hye… |
옷을 벗었어요 | -took off her clothes. -These scumbags. |
(수철) 이런, 씨 | -took off her clothes. -These scumbags. |
(재희) 오, 옷을 벗었다고? | She took off her clothes? |
네 | Yes. |
(지은) [울먹이며] 그래서 바로 도망 나왔어요 | So I sneaked out right away. |
들켰다간 저한테도 시킬 거 같아서 | I thought they might make me do it too if they found me. |
근데 은혜가 죽었다고 하니까 | But now that I know Eun-hye's dead… |
괜찮아 | You don't have to tell us anything else if you don't feel up to it. |
힘들면 더 얘기 안 해도 돼 | You don't have to tell us anything else if you don't feel up to it. |
(한준) 대신 그 영상 혹시 가지고 있어? | But do you still have that video? |
무서워서 영상 다 지우고 | I was so scared that I deleted it |
핸드폰도 팔아 버렸어요 | and sold my phone. |
(두진) 그 영상 찍은 새… | Do you remember the bastards-- |
아, 그놈들 기억나? | I mean, the people who were there? |
누군지 알아? | -Do you know who they are? -No. |
아니요 | -Do you know who they are? -No. |
(지은) 다 처음 보는 사람들이었어요 | I'd never seen any of them before. |
(한준) 핸드폰 산 사람은? | Who bought your phone? |
누구한테 팔았는지 알려 주면 우리가 다 알아서 할게 | Tell us who you sold it to, and we'll take care of the rest. |
(수철) 이 | Yes. We need to catch whoever did this to Eun-hye. |
은혜 그렇게 만든 놈 꼭 잡아야지 | Yes. We need to catch whoever did this to Eun-hye. |
(지은) 여기, 연락처요 | Here's their number. |
(재희) 용기 내 줘서 고마워 | Thank you for stepping forward. |
은혜도 분명 고마워할 거야 | I'm sure Eun-hye's grateful too. |
[잔잔한 음악] | |
(지은) 저, 은혜한테 | But could you please tell Eun-hye |
모른 척해서 미안하다고 | that I'm sorry that I pretended |
꼭 전해 주세요 | not to see it? |
[한숨] | |
[흐느낀다] | |
(한준) [한숨 쉬며] 아이고 아이고 | Come on, it's okay. |
은혜가 고맙다고 | Eun-hye thanks you |
이제 그만 마음의 짐 내려놓으라고 하네 | and says not to let it weigh on you anymore. |
[토닥이며] 쯧, 쯧, 쯧, 쯧 딱한 것 | Poor thing. |
[연신 흐느낀다] | |
[한숨] | |
[흥미진진한 음악] | |
(혜준) 거래자 위치 알아냈어 | I found where the buyer is. |
근데 따뜻한 남쪽 나라 | But he's somewhere warm down south on an island. |
그것도 섬이네? | But he's somewhere warm down south on an island. |
(한준) 섬? 어떤 섬? | An island? What island? |
(혜준) 거래자 위치랑 사진 전송해 줄 테니까 [시스템 작동음] | I'll text you their location and a picture. |
그, 올 때 회랑 조개구이 사 와라잉 | -Bring me some sashimi and roasted clams. -Cut the crap and get over here. |
야, 헛소리하지 말고 빨리 나와 | -Bring me some sashimi and roasted clams. -Cut the crap and get over here. |
나, 왜? 아, 싫어! 데이트 있어 | Why? I don't want to! I have a date. |
새 남친한테 생얼 사진 보내기 전에 나와라, 어? | Before I send a picture of your face without makeup to your new boyfriend. |
(한준) 핸드폰 포렌식 할 사람은 있어야 될 거 아니야 | We need someone to run forensics on the phone. |
[수철이 숨을 하 내뱉는다] | We need someone to run forensics on the phone. |
(두진) 아니, 저기, 다름이 아니라 | Hey, the thing is the Chief made such a fuss that I had to send |
서장이 하도 난리를 쳐 가지고 | the Chief made such a fuss that I had to send Sang-hyeop and Gwang-tae to the illegal election activities division. |
상협이랑 광태는 그, 선거 사범 단속 보냈어 | Sang-hyeop and Gwang-tae to the illegal election activities division. |
어쩔 수 없죠 | That can't be helped. Let's go before Nam Han-jun gets the phone. |
남한준한테 핸드폰 뺏기기 전에 빨리 출발하죠 | That can't be helped. Let's go before Nam Han-jun gets the phone. |
(두진) 그래서 내가 대신 같이 갈 지원군을 불렀지 | But I did call for backup. |
[두진의 웃음] [도원의 거친 숨소리] | |
(재희) 검사님, 여긴 어떻게… | Mr. Cha, what are you doing here? |
(도원) [거친 숨을 몰아쉬며] 그 남한준 씨하고 섬… | He said you were going to an island with Mr. Nam. |
섬에 가신다고… | He said you were going to an island with Mr. Nam. |
(두진) 한 팀장, 아니 | It'll be a good cover story if the Chief finds out. |
서장한테 걸리면은 핑곗거리로 좋잖아 | It'll be a good cover story if the Chief finds out. |
- (재희) 네? - (두진) 빨리빨리 | -What? -Come on already. |
최선을 다해서 협조하겠습니다, 네 | I'll do my best to assist you. |
[경쾌한 음악] | |
타시죠 | After you. |
[도원의 거친 숨소리] | |
[거친 숨을 내뱉는다] | |
[수철의 휘파람] | Hurry up and step on it. We have to get there first no matter what. |
(한준) 야, 더 밟아 | Hurry up and step on it. We have to get there first no matter what. |
빨리 무조건, 무조건 우리가 먼저 도착해야 돼 | Hurry up and step on it. We have to get there first no matter what. |
이? 더 밟으면 과속이여 | Hurry up and step on it. We have to get there first no matter what. -I'll be over the speed limit then. -We have to get the phone first. |
(한준) 야, 우리가 먼저, 어? 핸드폰 손에 넣어야지 | -I'll be over the speed limit then. -We have to get the phone first. |
까칠이 손에 넘어가면은 | If Grumpy gets it, |
뭐, 증거니 온갖 핑계 대면서 절대 안 보여 줄 거라고 | she'll make all sorts of excuses not to show it to us. |
아, 그러니까 진작에 잘하지 그랬어 | You shouldn't have been so mean to her. |
(한준) 아까 못 봤냐, 어? | Didn't you just see? |
내가 아까 엄청난 연기력으로 핸드폰에 관심 없는 척했으니까 | I used my acting skills to pretend not to be interested, so we just need to get on the boat first. |
배에 먼저 타기만 하면 돼 그럼 게임 끝이여 | so we just need to get on the boat first. -Then it'll be game over! -Okay. |
(수철) 이, 그려 | -Then it'll be game over! -Okay. Good. |
(한준) 빨리 밟으라고! | -Step on it! -There's a traffic camera. |
(수철) 구간 단속이여 | -Step on it! -There's a traffic camera. |
(한준) 고건 또 인정해야지 | We should respect that. |
- (수철) 그것도 맞지, 이 - (한준) 응 | -That's what's right. -Yes. |
[갈매기 울음] [뱃고동 소리] | |
(도원) 남한준 씨도 진짜 오셨네요 | You're really here, Mr. Nam. |
[한준의 어이없는 숨소리] | |
(한준) 아, 나도 불쾌해 | -I'm just as offended. -Whatever. |
(도원) 아나, 씨 | -I'm just as offended. -Whatever. |
[도원이 구역질한다] (한준) 치, 약해… | |
[한준이 구역질한다] | |
[익살스러운 음악] [도원이 콜록거린다] | |
(수철) 어어? 지도… | I also have to… |
[수철이 구역질한다] | |
곱게 자라서… | I grew up quite sheltered… |
(두진) 아휴, 젊은 사람들이… | I grew up quite sheltered… Jeez, youngsters nowadays… |
[두진이 구역질한다] [자동차 경적] | Jeez, youngsters nowadays… |
[저마다 구역질한다] | |
[혜준의 한숨] | |
[재희의 한숨] | |
[저마다 힘겨워한다] | |
[저마다 구역질한다] | |
- (두진) 응, 아파, 아파 - (수철) 이, 어유, 아파 | -That hurts. -It hurts. |
[한숨] | |
- (한준) 더블! - 어? | -I'll double it. -What? |
(한준) 100만 원 드리겠습니다 | I'll pay you one million won. |
씁, 50에 주고 사셨으니까 | You bought it for 500,000 won, |
손해 볼 금액은 아닌 거 같은데 | so it won't be a loss for you. |
(재희) 이 사람한테 팔면 나중에 문제 생길 수도 있어요 [판매자가 의아해한다] | If you sell it to him, you could get into trouble later. |
이 핸드폰에 살인 사건 증거가 있을 수도 있거든요 [흥미로운 음악] | This phone might hold evidence to a murder. |
(한준) 피의자 신분도 아닌데 경찰에 협조해야 할 의무는 없죠 | You're not a suspect. You don't have to cooperate with the police. |
영장 없이 임의 제출한 핸드폰은 나중에 돌려받기도 힘들어요 | Phones turned in when there's no warrant are hard to get back later. |
(도원) 하, '영장'? '영장'? | Phones turned in when there's no warrant are hard to get back later. A warrant? Did you just say "warrant"? |
영장 나오기 전에 협조해 주시죠? | Cooperate with us before we get a warrant. |
제가 보상은 충분히 해 드릴 테니까… [수철의 말리는 소리] | -I'll give you plenty of compensation-- -I can't believe what I'm hearing. |
(수철) 아니 저, 듣자 보자 하니까 이게 | -I'll give you plenty of compensation-- -I can't believe what I'm hearing. |
사장님, 아, 사장님은 그, 증거 영상 본 적도 없잖아요 | Sir, you've never even seen that video, have you? |
그렇죠? 이? | Right? It's better if you sell it to us before the headache begins. |
그러면은 골치 아파지기 전에 그냥 우리한테 파는 게 맞아요 | Right? It's better if you sell it to us before the headache begins. |
(두진) 사장님 | Sir. |
생각 잘하셔야 돼 | -Make the right choice. -Goodness, how ghastly. |
(수철) 아이고, 흉측혀라, 아유 | -Make the right choice. -Goodness, how ghastly. |
치사하게, 저… | That's so dirty. |
(한준) 잠깐만 내가 씨, 얼마를 가져왔더라? | Wait, how much did I bring? |
아, 모르겄다, 200! [흥미로운 음악] | Who cares? Two million! |
(수철) 성, 200은 좀… | -Two million? That's too much… -No, it's fine. |
아니여, 괜찮어 | -Two million? That's too much… -No, it's fine. |
(한준) 200 드리겠습니다 | I'll give you two million won. |
뭐, 나중에 경찰에 뭐, 임의 제출을 하든 | Whether I submit it to the police or if they confiscate it, |
압수를 당하든 제가 다 책임질게요 | Whether I submit it to the police or if they confiscate it, I'll take full responsibility. |
[어이없는 숨소리] | |
나는, 마 | I'm going to… |
이쪽에 팔란다 | sell it to him. |
[한준의 감탄하는 숨소리] | |
[수철의 웃음] [재희의 한숨] | |
(한준) 요기 있네 | Here it is. |
요래, 요래, 요기… | Look what we've got. |
[리드미컬한 음악] (재희) 검사님, 도망치세요! | Mr. Cha, run! |
- (한준) 잡아, 잡아, 잡아 - (재희) 도망쳐요 | -Get him! Get him! -Don't you move. |
[저마다 힘주는 소리] (두진) 가만있어, 가만있어 | -Get him! Get him! -Don't you move. -Hey, Jo Na-dan, get Cha Do-won! -Stay still. |
(한준) 야, 조나단, 차 검사 잡아! | -Hey, Jo Na-dan, get Cha Do-won! -Stay still. |
- (두진) 야, 아이… - (재희) 야! | -Get him. -Gosh. |
(두진) 잡아, 잡아, 잡아 | -Get him. -Gosh. |
[재희의 거친 숨소리] (재희) 비켜 | Out of my way! |
- (한준) 야 - (수철) 야, 야, 야, 너 인마 | -Hey. -Hey, you! |
[한준이 씩씩댄다] [수철의 괴성] | |
(한준) 야! [재희의 비명] | |
[수철의 기합] | |
(재희) 비켜 | -Get out of my way! -Give it back! |
[저마다 힘주는 소리] | -Get out of my way! -Give it back! Hey, let go! |
선배님! | Mr. Jang! |
[소란스럽다] (한준) 야, 수철아, 잡아 | Grab it, Su-cheol! |
(두진) 오케이, 먼저 갈게 | I'll be off. |
[저마다 힘주는 소리] (재희) 비켜, 이씨 | Come on, get off! |
[두진의 거친 숨소리] [수철의 괴성] | |
(두진) 안 돼 [수철의 힘주는 소리] | -No. -Hey, you! Hey! |
(혜준) 아휴, 왜들 저러나 몰라 | Jeez, I don't know why they're doing this. |
피곤하게도 산다 | It must be tiring. |
(도원) 아, 도대체 왜 이렇게까지 하는 거예요? | Come on, why are we doing this? We can all look together. |
다 같이 확인하면 되잖아요 | Come on, why are we doing this? We can all look together. |
(한준) 뭔 소리야 어차피 인생 개쌍 마이 웨이야 | What are you saying? She'll just do whatever she wants. |
(재희) 사기꾼은 좀 꺼져, 씨 [한준의 힘겨운 신음] | Get lost, you fraud! |
[나단과 도원의 힘겨운 신음] | Get lost, you fraud! Give it here. |
(수철) 이제 줘요 아, 아이, 줘요! | Give it here. -Hey! No! -Come on, give it to me! |
(두진) 안 돼! | -Hey! No! -Come on, give it to me! |
[수철이 말한다] (재희) 선배님! | -Mr. Jang! -Hurry. Give it. |
[두진의 힘주는 소리] | |
[휙휙 날아가는 효과음] | |
[재희의 놀란 탄성] | |
[경쾌한 음악] [나단의 놀란 탄성] | |
[나단의 당황한 탄성] [한준과 도원의 다급한 숨소리] | Where do you think you're going? |
(재희) 가만있어, 씨 [나단이 아파한다] | Stay still. |
[수철의 다급한 숨소리] [두진의 힘주는 소리] | -You. -Damn it, what are you doing? |
- (수철) 아, 뭐여 - (두진) 아, 뭐야, 이게 | -You. -Damn it, what are you doing? |
(한준) 아유! | Gosh. |
[도원의 웃음] | |
[도원의 거친 숨소리] (한준) 아이씨 | Damn it. Time out! |
타임, 타임 | Damn it. Time out! |
[수철의 힘주는 소리] [두진의 힘겨운 신음] | |
[흥미로운 음악] (도원) 뭐? | What? |
(한준) 같이 보자며? | -You wanted to look at it together. -You said no. |
당신이 싫다면서요? | -You wanted to look at it together. -You said no. |
거 쪼잔하게, 씨 | Don't be so cheap. |
[긴장되는 음악] [수철이 다급해한다] | What should I do with him? |
[괴성] | |
[거친 숨소리] (도원) 어? 저기… | -Hey, look over there. -Please. |
오, 내가 고딴 트릭에 넘어갈 거 같아? | -Hey, look over there. -Please. Do you think I'm going to fall for that? |
아니, 아니… | No, look. |
[수철이 당황한다] [경쾌한 음악] | Crap. |
[도원의 웃음] (한준) 뭐야? | What the hell? |
저 자식이 팀 킬을 해? | I can't believe he hit me. |
[도원이 풉 웃는다] | |
[한준의 힘겨운 신음] | |
- (도원) [힘주며] 줘 - (한준) 아이, 야, 놔, 놔! | -Hey, let go! -Give it! |
[한준과 재희의 거친 숨소리] | |
경찰 자존심이 있지 당신한텐 안 져 | I'm an officer of the law. There's no way I'm losing to you! |
[한준의 힘주는 숨소리] | |
[재희의 비명] | |
(재희) 놔, 놔, 놔 [한준이 아파한다] | Let go. I said, let go! |
[힘주는 소리] [도원의 아파하는 탄성] | |
(두진) 아, 진짜, 아, 놔, 씨 | You freaking perverts. |
이거 앞뒤로 변태 새끼들, 이거 | You freaking perverts. |
[두진의 힘주는 소리] [수철이 아파한다] | |
어휴, 가지가지 한다 [소란스럽다] | -Jeez. What a bunch of idiots. -I said, let go. |
아휴 [한준의 아파하는 탄성] | Let go. |
(한준) 야, 내 머리털! [저마다 아파하는 소리] | Hey, my hair. |
[뱃고동 소리] (재희) 놔, 놔, 놔, 안 놔? | -Let go. -Get off me. |
[힘주며] 어유 | Goodness. |
(한준) 아, 내 머리털 | -Gosh, my hair! -I said, let go! |
- (재희) 이씨, 놔! - (한준) 머리털, 머리털! | -Gosh, my hair! -I said, let go! |
[소란스럽다] (혜준) 다 끝났으니까 같이 밥이나 먹죠? | -Gosh, my hair! -I said, let go! It's over, so why don't we just go eat? |
마지막 배 떴다고요 | The last ship of the day left. |
어차피 여기서 하룻밤 자고 가야 되는데 | We have to stay the night here anyway. |
내가 포렌식 해서 같이 보는 게 낫지 않겠어요? | Wouldn't you rather have me run the forensics and share it with you? |
[혜준의 힘주는 소리] | |
왜, 뭐, 더 싸울 게 남았나? | Do you want to fight some more? |
- (수철) 아유 - (한준) 아이씨 | Damn it, why did you wait till now to tell us that? |
(한준) 그걸 왜 이제 얘기해? 씨 | Damn it, why did you wait till now to tell us that? |
[한준의 거친 숨소리] | |
밥 먹자 | Let's eat. |
(수철) 아이고 | I haven't run on the beach in such a long time. I'm starving. |
오랜만에 모래사장에서 뛰었더니 배고프네, 이 | I haven't run on the beach in such a long time. I'm starving. |
[경쾌한 음악] | |
[한준의 웃음] | |
(한준) [웃으며] 공수철 바지 터졌어 | Kong Su-cheol's pants ripped. |
(수철) 보지 마, 보지 마! | Kong Su-cheol's pants ripped. -No, don't. -What? |
- (두진) 어? - (수철) 보지 마! | -No, don't. -What? |
(나단) 자 [풀벌레 울음] | All right. |
[숨을 씁 들이켠다] (수철) 아, 빨리빨리 빨리빨리, 빨리! | -Hurry up. I'm hungry! -It's done. |
(나단) 다 했어요 다 했어요, 다 했어요 [수철이 배고파한다] | -Hurry up. I'm hungry! -It's done. |
(수철) 이, 오, 그냥 | Okay. -The food is here. -Good. |
(나단) 나왔어요, 나왔어요 [수철이 호응한다] | -The food is here. -Good. |
(수철) 이, 이, 이, 그려, '아' | My gosh! Open up. |
(재희) 저, 그래도 다 같이 고생했는데 | We worked hard today. Why don't we have a drink? |
한잔하시죠? | We worked hard today. Why don't we have a drink? |
(두진) 예, 그럽시다 | -Yes, let's. We have a common goal. -Okay. |
[함께 호응한다] 뭐, 목적이 같으니까, 응 | -Yes, let's. We have a common goal. -Okay. All right. |
(도원) 그래, 뭐 | All right. |
(재희) 아, 선배님, 많이 드세요 | Here you go, sir. It's been a tough day, right? |
- (재희) 오늘 힘드셨죠? - (두진) 아유 | Here you go, sir. It's been a tough day, right? |
[익살스러운 음악] | |
(수철) 성! 성! | Han-jun. |
아유, 빨리 와! | Come over here. |
아이고, 우리 도사님 | Gosh. You look just like a local. |
(두진) 아유 영락없이 이 동네 분이네 | Gosh. You look just like a local. |
예, 여기서 태어났어, 그냥 | It's as if you were born here. |
[두진의 웃음] | |
(한준) 아, 내가 원래 그, 뭘 걸쳐 놔도 | There aren't any clothes that I can't pull off. |
멋지게 소화하는 능력이 있거든 [두진이 호응한다] | There aren't any clothes that I can't pull off. Right. |
촥 | Ta-da! |
- 촥 - (도원) 아, 뭐 | Ta-da! It's pretty comfortable, I like it. |
(도원) 은근 편하고 좋은데요, 뭐 | It's pretty comfortable, I like it. |
검사님은 뭘 입어도 멋있으세요 | You look great in everything, Mr. Cha. |
[두진의 웃음] | |
(도원) [웃으며] 네 | You still have a terrible eye for fashion. |
(한준) 저, 저 사람 보는 눈 없는 건 여전하구먼 | You still have a terrible eye for fashion. |
쯧, 안 변해, 응 | You still have a terrible eye for fashion. People don't change. |
뭘 꼬나봐, 씨 | What are you glaring at? |
[두진의 한숨] 자, 오늘 회식이라고 생각하고 많이 마셔 | Think of it as a team dinner. Drink up. |
[혜준의 흡족한 소리] (수철) 그려, 먹어, 먹어 | Think of it as a team dinner. Drink up. Yes. Eat up. |
들이부어 | Pour it down. |
(한준과 수철) 죽어! | -To the death! -To the death! |
(재희) 아이, 좀 거, 조용히 좀 먹읍시다! | -To the death! -To the death! Come on, you're being too loud. |
저, 저, 칙칙한 거 봐 아유, 재미없어, 어유, 재미없어 | Look how lame she is. Gosh, she's no fun at all. |
[시스템 작동음] | Party pooper. |
[시스템 완료음] (혜준) 어? 됐다 | Hey, I got it. |
[강조되는 효과음] | |
[신나는 음악이 흘러나온다] | |
[의미심장한 음악] | |
(한준) 누구지? 그때 그놈인가? | Who's that? Is that the guy from before? |
앉은 자세나 분위기를 봐선 | Looking at the way she's seated, she seems to be ranked higher. |
저 여자가 윗선 같은데… | Looking at the way she's seated, she seems to be ranked higher. |
조이스 엔터 관계자 중에 저런 여자는 없었어 | I don't recall seeing her on the Joyce Entertainment employee list. |
잠깐 | Wait. |
[강조되는 효과음] | |
[강조되는 효과음] 곱슬머리에 커다란 반점 | Curly hair and a large birthmark… |
일단 저놈이 누군지 찾아 봐야겠어 | I should find out who he is first. |
(두진) 아, 저놈들 정말, 씨… | I should find out who he is first. -Unbelievable. -Those perverted bastards. |
(재희) 이런 개호로 잡놈의 변태 새끼들 | -Unbelievable. -Those perverted bastards. |
내 눈에 띄기만 해 봐 아주 죽여 버릴라 [익살스러운 음악] | Just you wait, I'm going to kill you once I find you. |
개새끼들, 진짜, 씨 | Those sons of bitches… |
그러니까요, 와, 이거 씨발 놈들 | I know. These fuckers… |
(혜준) 이거 면상 다 갈겨 버리고 눈깔도 확 다 뽑아 버리고 | We should bash their faces in, rip their eyes out, |
뼈랑 살도 분리시켜 버려야 되는데, 씨 | and flay them afterward. Sir, we have to get that bastard. |
(재희) 선배님 | Sir, we have to get that bastard. |
그, 이 새끼 꼭 잡아야 할 거 같아요 | Sir, we have to get that bastard. |
(두진) 어, 그래야겠네, 응 | Right, we should. Yes. |
저기, 우리 다 같이 좀 심기일전해서 좀 | Why don't we all put our hands together and cheer |
- (두진) 파이팅 합시다, 예 - (재희) 예 | -for a resolution of this case? -Okay. |
경찰 쪽은 알아서 파이팅하세요 | You cops do that on your own. |
(재희) 아, 근데 동생 그, 나랑 좀 통하는 거 같은데 | But wait. It seems like we have a bit in common. Can you fight? |
싸움 좀 하나? | It seems like we have a bit in common. Can you fight? |
언니도… | You too? |
[강렬한 음악] | You too? |
(재희) 짠 | Cheers. |
[혜준의 성난 숨소리] | |
이 개새끼 | That son of a bitch. |
[캔 찌그러트리는 소리] | |
[재희의 성난 숨소리] | Those goddamn sons of a bitches. |
(혜준) 잣 같은 새끼들 | Those goddamn sons of a bitches. |
[한준이 흥얼거린다] | |
[한준의 코웃음] | |
[코를 훌쩍인다] | |
[한숨] | |
(한준) 날도 추운데 뭐 하는 거야? 청승맞게 | What are you doing out when it's cold? You look pathetic. |
(재희) 남한준 씨는 왜 나왔어요? | What are you doing out, Mr. Nam? |
설마 나 따라 나온 겁니까? | Did you follow me? |
[어이없는 숨소리] | Gosh, don't you think that's a stretch? |
그건 너무 무리수 아닌가? | Gosh, don't you think that's a stretch? |
(재희) 치 | Whatever. |
(한준) 쯧 | Whatever. |
[콜록거린다] | |
[한준의 추워하는 숨소리] | |
(재희) 추우면 좀 앉든가 | Sit down if you're cold. |
[코를 훌쩍인다] | |
뭐, 연기 때문이긴 한데 | I'm coughing because of the smoke, but seeing as you offered, I suppose… |
(한준) 뭐, 성의를 봐서 잠깐 | I'm coughing because of the smoke, but seeing as you offered, I suppose… |
[헛기침하며] 앉아 볼까 | I'll sit for a moment. |
[재희가 피식 웃는다] [한준의 편안한 숨소리] | |
[한준이 코를 훌쩍인다] | |
(재희) 옛날 생각 나네요 | This reminds me of my childhood. |
오빠가 좋아해서 캠핑 되게 자주 갔었는데 | This reminds me of my childhood. We used to go camping a lot because my brother liked it. |
쯧, 난 캠핑 별로 안 좋아해 | We used to go camping a lot because my brother liked it. I don't really care for camping. |
(한준) 옛날에 친구 놈이 하도 가자고 해서 한번 가 봤는데 | I went once because my friend wouldn't stop badgering me, but it wasn't for me. |
안 맞아, 뭔 고생을 사서 하는지 | but it wasn't for me. Why go through all that trouble voluntarily? |
[한준의 한숨] | |
그래도, 뭐 | But I guess it's not that bad once in a while. It's nice and warm. |
한 번씩은 따뜻하니 괜찮구먼 | But I guess it's not that bad once in a while. It's nice and warm. |
[재희의 한숨] | |
금방 포기할 줄 알았는데 | I thought you'd have given up already. |
왜 그렇게까지 이 사건에 매달리는지 물어봐도 돼? | Can I ask why you're so determined to solve this case? |
[차분한 음악] | |
왜? | Why is that? |
내가 최영섭을 잡았는데 | Because I caught Choi Yeong-seop, yet some stupid cop let him go? |
웬 바보 같은 경찰이 풀어 줬다 생각해서? | Because I caught Choi Yeong-seop, yet some stupid cop let him go? |
그러는 남한준 씨는 | What about you? Why are you so sure the killer is someone else? |
(재희) 왜 진범이 따로 있다고 확신하는 건데요? | What about you? Why are you so sure the killer is someone else? |
범인 얼굴도 못 봤다면서요 | You said you didn't even see their face. |
[한숨] | You said you didn't even see their face. |
얼굴은 못 봤는데 | I didn't see his face, |
(한준) 분명히 봤어 범인 팔에 있는 화상 흉터 | but I definitely saw that he had a burn scar on his arm. |
3년 전 최영섭 손목엔 화상 흉터가 없었고 | And Choi Yeong-seop didn't have a burn scar three years ago. |
(재희) 그래서 박진상 손목을 확인했던 거예요? [강조되는 효과음] | Is that why you checked Park Jin-sang's wrist? |
[재희의 한숨] | |
쯧, 그러는 당신은? | What about you? Why are you so fixated on this case? |
(한준) 왜 그렇게까지 이 사건에 집착하는 건데? | What about you? Why are you so fixated on this case? |
최영섭이 구치소에서 풀려났던 날 | The day Choi Yeong-seop was released, |
(재희) 그 사람을 미행했었어요 | I followed him. |
사건 현장에 숨겨 둔 핸드폰을 찾는 것도 확인했고요 | I saw him retrieve the cell phone he hid at the crime scene. |
[어이없는 숨소리] | |
[문이 드르륵 열린다] | |
하, 이 치밀한 새끼, 씨 | Jeez, he's thorough. |
최영섭이 핸드폰을 들고 재정이 집으로 가면 | He planned to pin everything on Choi Yeong-seop |
(한준) 모든 범행을 뒤집어씌우려고 계획한 거야 | when he took that cell phone to Jae-jeong's house. |
당신과 내가 의도치 않게 개입해서 실패한 거고 | He failed because we inadvertently got in his way. |
(재희) 그럼 그 핸드폰도 | So the culprit must have hidden that cell phone there too. |
진범이 숨겨 둔 거겠네요? | So the culprit must have hidden that cell phone there too. |
[잔잔한 음악] | |
미안해요 | I'm sorry. |
당신 말 못 믿고 계속 의심하고 몰아붙인 거 | I'm truly sorry about not believing you, doubting you, and accusing you. |
그동안 오해했던 거 | I apologize |
진심으로 사과할게요 | for having misjudged you until now. |
(한준) 어허 | Look at this. |
역시 저번에 사과한 건 진심이 아니었구먼 | I knew you weren't being sincere when you apologized last time. |
내가 당신이었어도 | I would've also thought that |
최영섭이 범인이라고 믿었을 거야 | Choi Yeong-seop was the killer if I were you. |
서로 다른 걸 보고 | We just saw different things and believed what we each saw. |
본 대로 믿었을 뿐이니까 미안해하지 마 | We just saw different things and believed what we each saw. So don't be sorry. |
당신도 나도 충분히 후회하고 있으니까 | We're both regretting enough already. |
'그때' | I wish |
'그냥 최영섭이 범인이라고 할걸' | I had just said that Choi Yeong-seop was the killer. |
'그때' | I wish |
'최대한 빨리 친구한테 달려갈걸' | I had rushed to my friend more quickly. |
후회하고 있거든 | I regret it. |
당신도 그런 후회가 가슴을 누르고 있을 거 아니야 | You must have regrets like that weighing on your chest too. |
후회로도 충분히 힘드니까 | It's hard enough with all this regret. |
미안해하지 말자고 | Let's not be sorry as well. |
아유, 다리야 | Gosh, my legs. |
[다급한 숨소리] | |
(재희) 남한준 씨, 나 사실… | Mr. Nam. There's actually-- |
[재희의 당황한 탄성] | Mr. Nam. There's actually-- |
[한준의 힘주는 소리] | |
말 안 한 게 있는데… | There's something I didn't tell you. |
(도원) 한 경위님 [땡 울리는 효과음] | Lieutenant Han. |
[익살스러운 음악] 아이… | Gosh. |
괜찮아요? | -Are you okay? -Yes. |
(재희) 네 [한준이 숨을 고른다] | -Are you okay? -Yes. |
(한준) 그, 누가 껌딱지 아니랄까 봐 | You just can't leave her alone being her sidekick and all. |
더럽게 따라다니는구먼 | You just can't leave her alone being her sidekick and all. |
(도원) 저기요 | Hey, I'm not here for you, so mind your own business. |
저 그쪽 따라온 거 아니니까 신경 끄세요 | Hey, I'm not here for you, so mind your own business. |
뭐, 한따까리 하자는 거야? | -You want to duke it out? -What's he on about? |
(도원) 뭐라는 거야 | -You want to duke it out? -What's he on about? |
추워요, 들어가요 | -It's cold. -Let's go inside. |
(재희) 네 | Okay. |
(한준) 저 쓸데없는 기사도 | You've got to be kidding me. |
얼어 죽겠구먼, 아이, 추워 | It's freezing here. Gosh, it's cold. |
(도원) 남한준 씨랑 그새 많이 친해진 거 같아요 | Looks like you and Mr. Nam are pretty close now. |
(재희) 제가요? 아니에요 | Me? No way! |
[재희의 황당한 웃음] | Me? No way! |
(도원) 난 재희 씨가 | I want you to be as relaxed with me |
남한준 씨한테 하는 것처럼 나한테도 | I want you to be as relaxed with me as you are with Mr. Nam, like you're with a friend. |
친구처럼 편하게 대해 줬으면 좋겠거든요 | as you are with Mr. Nam, like you're with a friend. |
그런 사람이 되는 거는 | Is it too soon for you to think of me like that? |
아직 힘들까요? | Is it too soon for you to think of me like that? |
아, 그, 열받아서 막 대하는 거랑 | But kicking someone around because they piss you off |
친구처럼 편하게 대하는 건 분명 다른 거죠 | and being relaxed with someone are two different things. |
(도원) 아니, 뭐, 남한준 씨랑 | It's just that it seems like you're closer to Mr. Nam than you are with me. |
나보다 더 친하게 지내는 거 같으니까 | It's just that it seems like you're closer to Mr. Nam than you are with me. |
그게 좀 서운해서 | That made me a little sad. |
(재희) 검사님 | Mr. Cha. |
검사님도 앞으로 막 대해 드려요? | Do you want me to kick you around too from now on? |
(도원) [웃으며] 네 | Yes. |
아니요, 아니요, 아니요 그런, 그런 뜻이 아니라 | No, wait. That's not what I meant. |
제가 항상 재희 씨 편이라는 것만 잊지 말아요 | Just don't forget that I'm always on your side. |
[부드러운 음악] | |
(재희) 아, 저, 다 왔네요 | Well, we're here. |
저 먼저 들어가 볼게요 | I'll go inside. |
아유, 저… | Here… |
저도 항상 | Don't forget |
검사님 편이라는 거 잊지 마세요 | that I'm always on your side too. |
네 | -Okay. -Sweet dreams. |
(재희) 그럼 좋은 꿈 꾸세요 | -Okay. -Sweet dreams. |
(한준) 아이고, 염병하네 | Oh, please. What a load of crap. |
난 누구의 편도 아니여 | I'm not on anyone's side. |
난 내 편이여 | I'm on my side. |
머리를 확 받아 버릴라, 쯧 | I ought to headbutt you. |
하여튼 남한준 씨도 참 여전하네요 | You're still the same, Mr. Nam. Three years ago… |
(도원) 3년 전이나 | You're still the same, Mr. Nam. Three years ago… |
[어이없는 숨소리] | |
지금이나 | and now. |
[의미심장한 음악] | |
그때 그쪽이 내 충고를 흘려듣지 않았다면 | If you hadn't ignored my advice then, |
다르게 살 수도 있었겠지 | I might have not been the same. |
그런가? | Is that so? |
그때 포기했으면 | If you gave up then, could we have avoided conflicts like this? |
이런 갈등 피할 수 있었을까요? | If you gave up then, could we have avoided conflicts like this? |
[코웃음] | |
브레이크를 제때 밟는 건 | Knowing when to brake is a skill |
(한준) 운전할 때나 필요한 거고 | you only need when driving. |
진실을 밝히는 건 | Finding the truth |
포기하고 말고의 문제가 아니라고 | isn't something you give up on. |
아, 존나 카리스마 있어, 씨 | That was fucking charismatic. |
[익살스러운 음악] | |
[도원의 한숨] | |
(도원) 쯧 | |
[갈매기 울음] | |
[흥미로운 음악] (재희) 원하는 대로 동영상 확인했으니까 | You saw the video like you wanted, |
핸드폰 경찰에 넘겨주시죠? | You saw the video like you wanted, so why don't you hand over the phone? |
쯧 | |
(한준) 좋아 우리의 공조는 여기까지 | All right. This is where our cooperation ends. |
나처럼 용한 무당한테 도움받고 싶겠지만 뭐, 어쩌겠어 | I know you'd love to have a great shaman like me help you, but what can you do? |
참아야지 | You'll have to do without me. |
잘해 주고 싶다가도 욱하게 만드는 재주가 있다니까 | You have a knack for ticking me off when I'm trying to be nice. |
(재희) 궁금한 거 생기면 연락할게요 | I'll call you if I have a question. |
(한준) 아니, 왜? 연락하지 마 | I'll call you if I have a question. What for? Don't call me. |
이대로 쭉 각자도생하자고, 이렇게 | Let's just keep going our separate ways. |
[한준이 입소리를 끽 낸다] | |
(재희) 나랑 마주치기 싫으면 사건에서 손 떼든가요 | If you don't want to see my face, step away from the case. |
쯧 | |
(한준) 그냥 지금처럼 쭉 앙숙으로 지내는 게 어때? | How about we continue to be each other's archenemies? |
그게 좋지 않겠어? | Doesn't that sound better? |
[입소리를 쩝 낸다] | |
예, 그게 좋겠네요 | Yes, that sounds better. |
(도원) 또 마주치기 싫으면 | If you don't want to see us again, don't get too involved in the case. |
사건에 너무 깊이 개입하지 마세요 | If you don't want to see us again, don't get too involved in the case. |
(한준) 저건 뭔데 실실거리면서 얘기하고 있어, 씨 [익살스러운 음악] | What's he smirking for? |
아유 | |
아유, 속 안 좋아 가자, 술을 너무 많이 먹었네 | Gosh, I don't feel good. Let's go. I had too much to drink. |
아유, 씨 | Gosh. |
[저마다 말한다] | I want to sleep some more. |
(수철) 아, 근디 한 팀장한테 고풀이 얘기 다 안 해 줄 겨? | Aren't you going to tell Inspector Han everything we know about Gopuri? |
아, 정보 공유하고 같이 잡으면 낫잖애 | Aren't you going to tell Inspector Han everything we know about Gopuri? It'll be better if we share information and work together. |
(한준) 뭐, 고풀이 눈에만 띄지 | It'll be better if we share information and work together. No, it'll only make Gopuri notice us. |
까칠이가 얽혀서 좋을 거 하나 없어 | No good can come from dealing with Grumpy. |
그, 조이스 엔터 쪽 직원은 살펴봤어? | Did you look into the employees at Joyce? |
(혜준) [하품하며] 어 | Yes. But that man from the video wasn't there. |
근데 영상 속 남자는 안 보여 | Yes. But that man from the video wasn't there. They all have straight hair. |
머리카락이 다 멀쩡해 | They all have straight hair. |
(수철) 이? 가발을 썼을 수도 있잖애 | He might be wearing a wig. There's no one with a birthmark either? |
뭐, 점 있는 놈도 없어? | He might be wearing a wig. There's no one with a birthmark either? |
(혜준) 없어 | No. |
외부 관계자 중에 더 있는지 찾아 볼게 | I'll see if anyone outside the company fits the bill. |
(한준) 씁, 강은혜 동선 파악해서 주변인들 신상 정보도 한번 파 봐 | Look into Kang Eun-hye's movements and dig into the people who were around her. |
- (혜준) 오케이 - (한준) 응 | -Okay. -Right. |
(혜준) 아, 근데 그 전에 잠 좀 자자 | But I need some sleep first. I still feel drunk. |
와, 술이 안 깬다 | But I need some sleep first. I still feel drunk. |
누가 혜준이 술 멕인 겨? 어떤 놈이여? | Who gave Hye-jun alcohol? Who? |
(한준) 너잖아 | -It was you. -Did you blackout? |
(혜준) 필름 끊겼어? | -It was you. -Did you blackout? |
나여? | -I did? -Why are you so upbeat these days? |
(한준) 어제 왜 그렇게 신이 났어? | -I did? -Why are you so upbeat these days? |
(수철) 간만에 외출했잖여 | -We haven't left the house in a while. -Wake me up when we're there. |
(혜준) 도착하면 깨워 | -We haven't left the house in a while. -Wake me up when we're there. |
(한준) 아, 죽겠다 | I'm tired. |
[드르렁거리는 소리] | |
[휴대전화 진동음] | MS. LEE JI-EUN |
어, 지은 학생, 무슨 일이야? | Yes, Ms. Lee. What is it? |
(지은) 그게 도움이 될진 모르겠는데 | I don't know if this will help… |
생각난 게 있어서요 | …but I remembered something. |
은혜 항상 한국대입구역에서 내렸어요 | Eun-hye used to always get off at Hankuk University Station. |
알려 줘서 고마워, 지은 학생 | Thank you for letting me know, Ms. Lee. |
(재희) 응 | Bye. |
아싸 | Yes! |
남한준보다 더 빨리 그 사람들 찾을 수 있을 거 같아요 | We might be able to find them faster than Nam Han-jun! |
[재희의 신난 숨소리] | |
[도원이 살짝 웃는다] | |
(두진) [드르렁거리며] 어유 | |
도망가야 돼 | We have to run. |
가지 마, 가… | Don't go. |
[도원이 피식 웃는다] [두진의 한숨] | |
차 세울 뻔했네 | I almost stopped the car. |
[두진이 잠꼬대한다] | We can do this… |
[후루룩거리는 소리] | CAFÉ MINAMDANG |
[탁 내려놓는 소리] [혜준의 개운한 숨소리] | TRAVEL HISTORY RESULTS |
(혜준) 강은혜가 출국할 때마다 | There's this guy who left the country whenever Kang Eun-hye did. |
같이 출국하는 놈이 한 명 있더라고 | There's this guy who left the country whenever Kang Eun-hye did. |
전경철이라고 인터넷 방송국 운영하는 놈인데 | His name's Jeon Gyeong-cheol. He runs a livestream service. |
이, 말이 방송국이지 그냥 음란물 제작업체야 | They call it a streaming service, but it's pretty much a porn studio. |
21세기형 포주 | A 21st-century pimp. |
한마디로 그… | In a nutshell, |
개새끼 | he's a piece of shit. |
(한준) 응 | |
홍콩, 마카오, 필리핀 [한준의 한숨] | Hong Kong, Macao, Philippines… |
요거 딱 원정 도박이네 | It's obviously expedition gambling. And they took a high school girl? |
어, 거기다가 여고생을 동반했다? | It's obviously expedition gambling. And they took a high school girl? |
이거 미친 새끼들 아니야, 쯧 | Crazy bastards. |
- (수철) 이, 이, 맞어! - (한준) 깜짝이야 | -Yes. True. -Jeez. |
(수철) 그 새끼 그, 여기 여, 여, 여, 여, 여, 여 | That guy, the one with the birthmark on his face around here. |
얼굴에 그, 저거 있, 저, 점 있는 | That guy, the one with the birthmark on his face around here. |
그, 쪽문파, 그, 저기, 실장 | That guy, the one with the birthmark on his face around here. He's the acting chief for the Jjokmun Gang. |
어, 밥 먹고 있었네? | -Hey, you guys were eating. -Dig in. |
- (한준) 어, 먹어, 먹어 - (수철) 이 | -Hey, you guys were eating. -Dig in. |
[탁 내려놓는 소리] 쪽문파? 그 사채업체? | The Jjokmun gang? The loan sharks? |
이, 그걸로 돈 솔찬히 벌어 가지고 | Yes, they made big money with that, |
지금은 안 하는 사업이 없잖여 | and now they have their fingers in everything. |
씁, 아, 동영상은 성 상납 취향 조사용이었겠네 | The video must've been to check the tastes of the people they bribe with sex. |
응 | The video must've been to check the tastes of the people they bribe with sex. |
전경철 해외 원정에 대해서 알 만한 사람 없을까? | Could anyone know about Jeon Gyeong-cheol's trips? |
[코를 훌쩍인다] | |
그게, 저… | Well, there is someone. Madam Wang… |
왕 마담이라고 있기는 헌디 | Well, there is someone. Madam Wang… |
[코를 훌쩍인다] | -"The Queen Bee…" -"Queen Bee"? |
그게 여왕벌이라고… | -"The Queen Bee…" -"Queen Bee"? |
- (한준) '여왕벌'? - (수철) 이 | -"The Queen Bee…" -"Queen Bee"? Yes. They call her that because she devours men who are her type. |
자기 취향인 남자를 잡아먹는다고 여왕벌 | Yes. They call her that because she devours men who are her type. |
(수철) 이? | |
화려한 거 좋아하는 거 보니께 형이랑 잘 맞겄네 | She likes flashy things, so you two will get along. |
[놀란 숨소리] | |
여왕벌에 포주에 여고생이라… | A queen bee, a pimp, and a high school girl… |
마음에 안 드는 조합이야 | Not a combination I love. |
이 새끼… | That bastard… NAME: JEON GYEONG-CHEOL POSITION: JJOKMUN GANG'S ACTING CHIEF |
[경쾌한 음악] [마우스 조작음] | NAME: JEON GYEONG-CHEOL POSITION: JJOKMUN GANG'S ACTING CHIEF |
[강조되는 효과음] | HANKUK UNIVERSITY |
(재희) 아 | |
저, 혹시 이 여자분 근처에서 보신 적 있으세요? | Excuse me. Have you seen this woman around here? |
잘 모르겠어요 | -I'm not sure. -Have you ever seen this woman? |
혹시 이런 얼굴 본 적 없으세요? | -I'm not sure. -Have you ever seen this woman? |
(여자1) 어, 아니요 처음 보는 거 같은데… | No, I don't think so. |
(재희) 저, 혹시 이 여자분 보신 적 있으세요? | Hi, have you seen this woman? |
보신 적 있으신지… | Do you know… |
(여자2) 어, 글쎄 잘 모르겠는데… | I'm not sure. I don't think so. |
[출입문 종 소리] | YURA'S NEIGHBORHOOD GAMJATANG |
[한숨] | |
[출입문 종 소리] | |
(두진) [한숨 쉬며] 아 야, 야, 야, 야, 야 | Jeez. |
아유, 삭신이야 아유, 다리 쑤시네, 아유 | I'm aching all over. My legs hurt. |
(재희) 다리에 감각이 없어지는 때가 | Once your legs lose all feeling, |
바로 기적이 일어나는 순간이죠 | that's when they say a miracle will occur. |
어, 그렇지 | Right, sure. |
가시죠 | Let's go. |
- (재희) 저쪽으로 가시죠 - (두진) 어 | -That way. -Okay. |
(종업원) 아, 이분 저희 카페 단골 학생이에요 | She's a regular at our cafe. |
[의미심장한 음악] | |
저 앞 오피스텔 쪽으로 가는 거 봤었어요 | I saw her go toward that studio building out front. |
(중개인) 아, 얘 | Oh, her? She lives in unit 1802. |
1802호 학생이네 | Oh, her? She lives in unit 1802. |
부모님이 지방에 계셔서 삼촌이랑 집 보러 왔었어요 | Her parents don't live in Seoul, so she came with her uncle. |
아, 잠시만요 | Give me a second. |
여기 계약서랑 통장 사본 | Here's the contract and a copy of her bankbook. |
(두진) '전경철'? | Jeon Gyeong-cheol? |
이거 어디서 많이 들어 본 이름인데… | I've heard of that name before. |
쪽문파 전경철이 | Jeon Gyeong-cheol, with the Jjokmun Gang. |
혹시 얼굴에 큰 점이 하나 있지 않았어요? | Didn't he have a big birthmark on his face? |
(중개인) 어, 맞아요 얼굴에 큰 점이 있어서 | Yes, he did. He left a strong impression because of that big birthmark. |
인상이 더 강해 보였어요 | Yes, he did. He left a strong impression because of that big birthmark. |
(한준) 아니, 좀 꾸미고 오랬더니 아재 스타일로 나와? | I tell you to dress up, and you dress like a middle-aged man. |
(수철) 아나, 진짜 이거 어이가 없어서 | I tell you to dress up, and you dress like a middle-aged man. Come on. Are you kidding me? |
내가 여기에 이렇게 힘 줬잖여, 힘! | Look how well-dressed I am. |
(한준) 힘을 얻다 준… | What is that? Did you get it from the hardware store? |
이거 뭐야? 철물점에서 가져온 거야, 이거? | What is that? Did you get it from the hardware store? |
24K 금이여! | What is that? Did you get it from the hardware store? It's 24-karat gold! |
(한준) 어유, 답답해 | It's 24-karat gold! -My god, this is so frustrating. -This stuff is expensive. |
베르사체 스타일, 어 | -My god, this is so frustrating. -This stuff is expensive. |
(직원) 이번에 나온 신상입니다 | This is from the new line. |
[왕 마담이 살짝 웃는다] | This is from the new line. |
[흥미로운 음악] | |
(한준) 화려한 목걸이에 비비드한 패션 | Flashy necklace and vivid-colored clothes… |
게다가 핫 핑크색 가방에 관심을 가지는데 | She's interested in that hot pink bag, |
화장은 한 듯 안 한 듯 자연스럽게 | but her makeup's very natural. |
주목받는 걸 즐기지만 | She likes getting attention but doesn't want others to know that. |
또 그걸 들키고 싶어 하지 않는 타입이네 | She likes getting attention but doesn't want others to know that. |
(수철) 얼굴에 부티가 좔좔 흐르는 걸 보니께 | You can tell she's rich just from her face. |
자기 관리 엄청 신경 쓰는 타입인가 벼 | She must really look after herself. |
아니 | No. She's very strict about maintaining her looks, |
자기 관리는 철저한데 | No. She's very strict about maintaining her looks, |
(한준) 복잡한 거 싫어하는 타입인 거지 | but she doesn't like complicated things. |
게다가 이쪽을 보고 화장을 고친다는 거는 | but she doesn't like complicated things. And she's fixing her makeup while looking this way, |
나한테 관심이 있다는 거야 | which means she's interested in me. |
씁, 일이 좀 쉬워지겠어 | which means she's interested in me. That will make things easier. |
(수철) 이, 그러네, 쉽겄다잉 [한준의 헛기침] | That will make things easier. Yes. You really must have something. |
[다가오는 발걸음] | |
[한준의 헛기침] | |
평범해 보이지만 | I think |
저 고급스러운 블랙이 | that simple but classy black will accentuate your beauty more. |
(한준) 그쪽 미모를 더 돋보이게 할 거 같은데 | that simple but classy black will accentuate your beauty more. |
- (한준) 어때요? - 그러네요 | -What do you think? -You're right. |
단단하고 기품이 느껴지는 게 | It's solid and elegant. |
(왕 마담) 아주 마음에 드네요 [매혹적인 음악] | I like it very much. |
[익살스러운 효과음] | |
왜 나여? 이? [한준이 풉 웃는다] | Why me? |
[당황한 소리] | |
[웃음] | |
[어두운 음악] 전경철이 가게 에이스들을 모아 달라 그래서 | So he asked you to bring together your best earners, |
여자들을 소개해 줬다? | so you introduced them to him? |
(왕 마담) 돈 냄새가 났거든 [수철의 한숨] | I could smell the money on him. |
어지간한 돈으로는 한 명 부르기도 어렵다니까 | I said he wouldn't be able to afford even one of them with the usual sum, |
전경철이 뭐랬는 줄 알아? | and do you know what he said? |
'돈 걱정 할 필요 없다' | "No need to worry about money." |
'유명 정재계 인사들을 모실 거니까' | "I'll be bringing famous politicians and businessmen, |
'그에 걸맞는 여자들을 데려와라' | so prepare the women on that level." |
하면서… | -And then… -And then? |
'하면서'? | -And then… -And then? |
계약금 1억을 턱 놓고 가는 거야 | He left a 100 million won deposit! |
(왕 마담) 비밀 철저하게 지켜 달라는 대가라면서 | He said it was to ensure complete confidentiality. |
이 바닥 에이스들 싹 모아 오니까 | I brought all the top girls in the field, |
전경철이 누굴 데려와서 면접을 보기는 했어 | and Jeon Gyeong-cheol brought someone with him to interview them. |
같이 온 사람이… | Who did he bring? |
[왕 마담의 헛기침] | |
(수철) [작은 목소리로] 왜? | |
[왕 마담의 한숨] | -What? -Do something. |
[수철의 떨리는 숨소리] | |
[수철의 헛기침] | |
[매혹적인 음악] | |
같이 온 사람이? | Who did he bring? |
조이스 엔터테인먼트 이사 | The director of Joyce Entertainment. |
(한준) 조이스 엔터 이사라면 박진상? | You mean Park Jin-sang? |
이름은 몰라 | I don't know his name. |
[왕 마담의 웃음] (수철) 잠시만요, 이, 잠시만요 | Please hold on. |
아, 잠깐 놔 봐요, 그냥! [왕 마담이 놀란다] | Let go, come on! |
[왕 마담의 헛기침] | This is going to be bigger than we thought. |
[작은 목소리로] 이거 생각보다 판이 크겄는디? | This is going to be bigger than we thought. |
(왕 마담) 아 내가 아는 건 다 말했고 | I told you everything I know, |
사이즈 각도 나온 거 같은데… | and you seem to have understood how high up this goes… |
[익살스러운 효과음] | |
[익살스러운 효과음] | |
[한준의 한숨] | |
[경쾌한 음악] | |
[수철의 힘겨운 숨소리] (한준) 아유 나는 신상이나 구경해야겠다 | Well, I'll just go take a look at the new line. |
[한숨] | |
[웃음] | |
[왕 마담의 신난 탄성] [한준의 질색하는 탄성] | You're adorable! |
[왕 마담의 옅은 탄성] | |
[통화 연결음] | SISTER |
[안내 음성] 고객이 전화를 받지 않아 | The number you called cannot be reached. Please leave-- |
삐 소리 이후… | The number you called cannot be reached. Please leave-- |
이것이 전화를 돌려? | The number you called cannot be reached. Please leave-- I can't believe she screened me. |
(한준) 지금 어딜 쏘다니는 거야 대기하고 있으라니까, 쯧 | Where did she run off to? I told her to be on standby. |
[흥얼거리며] 그래 봤자 너는 내 손바닥 안이다, 이것아 | Evade me all you want, but you're in the palm of my hand. |
한강? | Han River? |
한강? 한강 데이트? | Han River? She's on a date at Han River again? |
데이트면 피크닉 갔다가 | She's on a date at Han River again? If she's on a date, she'll go on a picnic, |
차 안에 들어가서 눈 맞으면… | If she's on a date, she'll go on a picnic, then they'll get in the car, and if they click… |
망할 놈의 계집애 | then they'll get in the car, and if they click… That little minx. |
야, 수철아, 가자 | Hey, Su-cheol, let's go. |
- (수철) 이? 이 - (한준) 가자, 가 | Hey, Su-cheol, let's go. -What? -Go. I'll see you again. |
우린 다음에 또 | -What? -Go. I'll see you again. |
[왕 마담의 옅은 웃음] | |
[풀벌레 울음] | |
[강렬한 음악] | |
[야구 배트 끄는 소리] | |
[남자가 놀란다] | |
[혜준이 살짝 웃는다] (남자) 자, 자, 자기야 | Honey. |
[강렬한 음악] | |
아이씨, 야, 씨 | Oh, god. |
[여자3의 겁먹은 숨소리] | |
아이씨 | Shoot. |
(혜준) 개새끼야, 여기가 회사냐? | You son of a bitch. I thought you were working? |
급하게 잡혔다던 미팅이 이런 화끈한 만남인 줄은 몰랐네 | You son of a bitch. I thought you were working? I had no idea you were referring to a hot date when you said you had an urgent meeting. |
(남자) 자기야? 자기야, 자기야, 야! | Honey… |
[여자3과 남자의 비명] | |
(남자) 와 | |
진짜 사람 질리게 하는 재주도 가지가지다, 어? | You really know how to make a guy sick of you, don't you? Sick of me? |
(혜준) 질려? | Sick of me? |
어, 질려? | You're sick of me? |
어, 질려 | Yes. I'm sick of you. |
(남자) 너 완전 제멋대로에 | You're too unpredictable, I never know what you'll do, and I'm sick of it! |
어디로 튈지 모르는 예측 불허라 질려! | You're too unpredictable, I never know what you'll do, and I'm sick of it! |
언제는 그게 내 매력이라며? | You said that was what you liked about me. |
야 | Please. I put up with it at first because you were hot. |
처음엔 예쁘니까 참았지 | Please. I put up with it at first because you were hot. |
(남자) 근데 이건 무슨, 뭐 | But you're nothing like your looks. |
안 그렇게 생겨선 입은 험하지, 입맛은 아재에 | But you're nothing like your looks. You swear like a sailor and eat like a middle-aged man. |
아휴, 여자다운 구석은 1그램도 없으면서 | Jeez. There isn't a drop of femininity in you, and you have to get home before midnight? |
무조건 12시 전 귀가야? | There isn't a drop of femininity in you, and you have to get home before midnight? |
자기가 무슨 신데렐라도 아니고, 씨 | Who are you, Cinderella? |
(혜준) 와 | |
[혜준이 어이없는 숨을 들이켠다] | |
너 완전 시대를 역행하는 조선 개꼰대 새끼구나? | You're truly an outdated and condescending prick, aren't you? |
양자 컴퓨터 하나 이해 못 하는 빡대가리 새끼 | I've dated you although you were an idiot who doesn't understand quantum computing. |
내가 귀여워서 만나 줬더니만 뭐가 어째, 이 씨발 놈아? | I've dated you although you were an idiot who doesn't understand quantum computing. What did you say, you piece of shit? |
와, 나 중심도 제대로 안 서는 새끼가 | What a horndog you are, considering you can't even get it up. |
밝히긴 존나 밝혀요 | What a horndog you are, considering you can't even get it up. |
(남자) 아, 이 계집애가 진짜, 씨 | -You little… -Stop right there. |
(수철) 그거 안 치워? | -You little… -Stop right there. |
[감성적인 음악] | |
저 새끼들은 또 뭐야? | Who are those idiots? |
네 저승사자 | Your angels of death. |
[야구 배트 떨어지는 소리] | |
내가 원래 남자들은 디테일하게 안 봐 | I don't usually look at guys in detail. |
(한준) 너무 자세하게 알면 기분 별로거든 | It's off-putting, learning too much about guys. |
근데 넌 | But you… |
이 차도 네 게 아니구나? | This car isn't yours, is it? |
(남자) 어, 어, 어떻게… | How did you… |
샴푸도 향수도 싸구려에 시계도 짝퉁인데 | You use cheap shampoo and perfume, and your watch is a knockoff, |
차가 너무 고급져서 물어봤어 | but your car's expensive, so I thought I'd ask. |
(한준) 돈 없는 건 상관없는데 | I don't care if you're poor, |
[흥미로운 음악] 감히 내 동생한테 개 발을 치켜들어? | but how dare you raise your hands at my sister? |
너 뭐 하는 새끼야? | Who the heck are you? |
난 혜준이 귀엽고 깜찍하고 예뻐서 | Hye-jun's so cute and adorable that I couldn't touch a single hair on her head, |
(수철) 머리털 하나 못 건드리는데 | that I couldn't touch a single hair on her head, |
네가 감히 손을 치켜들어? | yet you dared to raise your hand at her? |
어떻게 할까? | What should we do? |
이 새끼 한강에 던져서 변사체로 떠오르게 해 줄까? | Should I throw him in the river to drown? |
(혜준) 아 | |
아무리 죽일 놈이어도 진짜 죽이면 귀찮아져 | He does deserve to die, but it'd just end up being a hassle. |
(수철) 그런가? | I guess so. |
그러면 어디 하나 똑 부러트려 줘? | I guess so. Then how about I break something? |
어디를 똑 하… | What should I snap? |
(한준) 우리 혜준이가 얘기했나? | Did Hye-jun tell you |
오빠가 | how her brother |
저주에 유명한 무당이라고 | is a shaman famous for his curses? |
한 번만 더 여자들 울리고 다니면 | Lie to another woman again, |
이게 네 미래가 될 거야 | and this is what will happen to you. |
(남자) 아, 제, 제, 제, 제 제, 제, 제, 제, 제, 제가 | I'm sorry. Please forgive me. |
제가 잘못했습니다, 형님들 | I'm sorry. Please forgive me. |
- (남자) 한 번만 봐주십시오, 예? - (수철) 아유, 괜찮아 | I'm sorry. Please forgive me. -It's fine. These things happen. -Please? |
(수철) 남자가 그럴 수도 있지 일어나, 일어나, 괜찮아 | -It's fine. These things happen. -Please? Get back up. It's all right. |
있잖아 | You know, if you ever bother Hye-jun again, |
한 번만 더 혜준이 옆에서 껄떡대면 | You know, if you ever bother Hye-jun again, |
저주 인형보다 내 주먹이 먼저 가까이 올 거야 | my fists will get you before that voodoo doll does. |
알겠어? | Got it? |
그리고 | And… |
[호두 깨지는 소리] (남자) 아… | |
(수철) 이거 간수 잘하고 | keep it in your pants. |
(한준) 선물 [남자의 겁먹은 소리] | My gift to you. |
(수철) 근디 차가 왜 저런디야? | By the way, why is his car like that? |
(혜준) 내가 그냥 가만히 있으면 남혜준이 아니지? | I wouldn't be Nam Hye-jun if I did nothing, would I? |
(수철) 이, 그것도 맞지 | I wouldn't be Nam Hye-jun if I did nothing, would I? True. |
(한준) 아유, 설마 또 찻값 물어 줘야 되는 건 아니겠지? | True. Do I have to pay for the damages again? |
(윤 계장) 그, 조이스 엔터 자금 추적하다가 | I was tracking the movements of Joyce's funds |
동남아에서 법인 카드 사용한 내역이 나와서 확인해 보니까 | and found they used their company card in Southeast Asia. |
그, 항공권 결제한 사람이 | and found they used their company card in Southeast Asia. It turns out we know the guy who purchased the plane ticket. |
우리가 아는 사람이었습니다 | It turns out we know the guy who purchased the plane ticket. |
(도원) 쪽문파 출신 사채업자 전경철 | Jeon Gyeong-cheol, the loan shark? |
(윤 계장) 네, 뭐, 지금은 인터넷 방송국 운영 중인데 | Yes. He runs a livestream service now, |
해외 원정 도박, 성 접대 관련 전과가 있습니다 | but he has a record of expedition gambling and sexual bribery. |
원정 도박에 여고생이라… | Expedition gambling and high school girls… |
강은혜 살인 사건하고 조이스 엔터하고 | Do you think Joyce Entertainment is related to Kang Eun-hye's murder? |
관련 있다고 보십니까? | related to Kang Eun-hye's murder? |
[입소리를 쩝 낸다] | |
[한숨] | |
뭐, 아직은 합리적 의심일 뿐 | For now, it's just reasonable suspicion. I don't have any proof. |
증거가 없네요 | For now, it's just reasonable suspicion. I don't have any proof. |
[도원의 탄식] | |
(도원) 저는 저기, 대운서에 좀 다녀올 테니까 | I'm going to go to Daeun station. |
그, 박진상하고 전경철 사이에 무슨 연결 고리가 있는지 | I'm going to go to Daeun station. In the meantime, could you find out how Park Jin-sang knows Jeon Gyeong-cheol? |
확인 한번 해 주세요 | how Park Jin-sang knows Jeon Gyeong-cheol? |
(윤 계장) 예 | -Okay. -Bye. |
(도원) 수고하세요 | -Okay. -Bye. |
[감탄하는 숨소리] | |
[문이 탁 닫힌다] 어떻게 저러실 수가 있죠? | How does he do that? |
(김 사무관) 아니 학연, 지연은 그렇다 쳐도 | Alumni and friends are one thing, |
혈연 앞에서 저렇게까지 냉정하기가 쉽지 않은데 | but it's hard to be that cold to your relatives. |
(윤 계장) 아휴, 뭐 괜히 킹 오브 철벽남이겠나 | There's a reason he's famous for being absolutely unapproachable to women. |
[윤 계장이 피식 웃는다] (김 사무관) 역시 | No wonder. |
[윤 계장이 숨을 들이켠다] | No wonder. |
(두진) 아, 도대체 무슨 일이 있었길래 | What could have happened to make her cry like that? |
저렇게 우는 거야? | What could have happened to make her cry like that? |
[재희의 한숨] | |
[두진의 한숨] | |
[입소리를 쩝 낸다] | |
(재희) 아, 저, 근데 | But I heard she got around using the subway. |
지하철 타고 다녔다고 했는데 | But I heard she got around using the subway. |
왜 주차장에서 내리죠? | So why did she come out of the underground car park? |
씁, 강은혜를 누가 데리러 왔나? | Did someone come to pick her up? |
[키보드 조작음] | |
(두진) 전경철… | -Jeon Gyeong-cheol… -Did Jeon Gyeol-cheol lease |
(도원) 강은혜 오피스텔을 전경철이 계약했습니까? | -Jeon Gyeong-cheol… -Did Jeon Gyeol-cheol lease Kang Eun-hye's studio? |
- (재희) 검사님 - (두진) 어… | -Mr. Cha. -Oh, hey. |
[두진의 당황한 소리] | -Mr. Cha. -Oh, hey. |
[어두운 음악] [재희의 한숨] | |
(혜준) 건물은 유네스코 등재될 기세인데 | The building looks like it should be registered with UNESCO, |
보안 시스템이 최첨단이구먼 | The building looks like it should be registered with UNESCO, but it has a high-tech security system. |
[카메라 셔터음] 저래 봬도 해외 우회 서버만 수십 개야 | but it has a high-tech security system. They've got dozens of proxy servers overseas. |
아이피 추적 피하려고 개수작 부린 거지 | They're pulling that crap to avoid having their IP traced. |
[카메라 셔터음] | |
(한준) 그, 내부 CCTV는? | -Are there any CCTVs inside? -I can manipulate them all |
(혜준) 다른 건 컨트롤 가능하고 | -Are there any CCTVs inside? -I can manipulate them all |
인터넷에 연결 안 된 게 딱 하나 있는데 | except the one that's not connected to the internet. This one. |
요거 | except the one that's not connected to the internet. This one. |
이야, 이거는 '어서 훔쳐 가세요'야? | Are they just begging for someone to steal it, |
아니면은 고도의 트릭이야, 뭐야? | or is it some convoluted trick? |
하여튼 똑똑한 놈들은 이게 문제야 | That's the problem with smart people. |
(혜준) 아니, 왜 굳이 그렇게 꼬아서 생각을 할까? | Why would you make things unnecessarily complicated? |
그냥 여기 중요하니까 딱 설치를 한 건데, 멍청아? | They just installed it there because it's important. |
- (한준) 그렇게 단순하다고? - (혜준) 어 | -It's that simple? -Yes. |
(수철) 이? 이? | |
저건 또 뭐 하는 상황이래? 이? | What's going on there? |
[여자4의 겁먹은 탄성] (한준) 이 미친놈들 | They must be crazy. In broad daylight? |
[카메라 셔터음] 대낮부터, 씨 | They must be crazy. In broad daylight? |
- 수철아, 카메라, 카메라 - (수철) 이 | -Su-cheol. The camera. -Okay. -Send it. -Right. |
- (혜준) 그거 보내 - (수철) 이 [키보드 조작음] | -Send it. -Right. |
[영상 소리가 흘러나온다] (혜준) 인터넷 성인 방송 BJ 레아야 | It's Re-a, an adult entertainment streamer. |
(수철) 씁, 딱 봐도 이거 약에 취한 거 같은디? | It's obvious she's high on drugs. |
전경철한테 사채 빚을 갚기 위해 | She's forced into doing livestreams to pay back her debt to Jeon Gyeong-cheol, |
성인 방송을 강요받고 | She's forced into doing livestreams to pay back her debt to Jeon Gyeong-cheol, |
(한준) 그렇게 번 돈으로 마약을 강매당하는 악순환이라… [영상 속 레아의 가쁜 숨소리] | then is forced to buy drugs with the money she makes. It's a vicious cycle. |
(혜준) 방송 중에 갑자기 사라져 가지고 | She disappeared during a livestream, and the chat room went wild. |
채팅방이 난리가 났는데 [영상 속 레아의 비명] | She disappeared during a livestream, and the chat room went wild. |
피해자가 레아 말고도 더 있대 | But she's not the only victim. |
(수철) 이? | What? |
[키보드 조작음] (혜준) BJ 은하라고 | Eun-a, another streamer, |
몇 달 전에 갑자기 방송 중에 끌려 갔는데 | was dragged away during a livestream a few months ago, |
이후로 행방이 묘연해 | and she hasn't been heard from since. There are no signs of life. |
생활 반응도 전혀 없고 | and she hasn't been heard from since. There are no signs of life. |
근데 이쯤 되면 신고하는 게 먼저 아닐까? | I think we should call the police since this is serious. |
(수철) 이? | What? Even the police won't be able to get in there. |
아유, 저기는 경찰도 들어가기 힘들어 | What? Even the police won't be able to get in there. |
마약 유통하는 애들은 겁나 살벌햐 | Guys in the drug trade are really brutal. |
(한준) 아유, 서류 하나 훔쳐 보려 했더니, 씨 | Damn it, all I wanted was a lousy document. |
착하게 살지, 이 못된 새끼들 | Why can't they be good? Those scumbags. |
어, 나단아, 테이크 아웃 해야겠다 | Hey, Na-dan. We need a delivery. |
(수철) 우리도 가자 | -We should go too. -Let's go. |
- (혜준) 가자 - (수철) 이 | -We should go too. -Let's go. |
(한준) 야, 듣고 있니? 들려? | Hey, are you listening? Can't you hear me? |
[킥 스탠드 내리는 소리] (혜준) 어? | -What? -He's here. Jeez. |
(한준) 됐다, 아휴, 씨 | -What? -He's here. Jeez. |
야, AI 음성 학습… | Is the AI done learning… Hey, is the AI voice recognition… |
야, AI 음성 인식… | Is the AI done learning… Hey, is the AI voice recognition… |
AI 음성 학습 끝났냐고! | Is the AI done learning her voice? |
AI 음성 학, AI! | The AI voice learning! |
어! | Yes. It'll be like Eun-ha came back to life. |
아마 은하 씨가 살아 돌아온 거 같을걸? | Yes. It'll be like Eun-ha came back to life. |
(수철) 이, 준비 다 됐슈 | Okay. I'm ready. I'm here. |
- (수철) 이 - (한준) 치 | Okay. I'm ready. I'm here. |
(한준) 너 어디 뭐, 전쟁 나가냐? | Are you going to war? |
- (한준) 의상은? - (수철) 이, 여기 | -Where's the outfit? -Here. |
이이? 이거 위험햐 | This is dangerous. |
[한준이 피식 웃는다] | |
저 그냥 맞짱 뜰게요 | I'd rather just fight them. |
(나단) 이건 아니야! | I'm not wearing this! |
[절망한 숨소리] (한준) 아유 잘 어울려, 잘 어울려 | -Oh, it'll look good on you. -Aren't you coming? |
(수철) 안 가? | -Oh, it'll look good on you. -Aren't you coming? |
가자! | Let's go! |
어, 가! | Yes, okay. |
어유, 애가 귀까지 먹어 가지고 | Gosh, she's going deaf. |
(수철) 그, 다 해 봤던 겨 | -We've all been through this. -Come on. |
- (나단) 아니, 아유, 그, 형… - (수철) 너도 할 수 있어, 이 | -We've all been through this. -Come on. -You can do it too. -No, I can't! |
(나단) 아이… | -You can do it too. -No, I can't! |
[시끌시끌하다] | -Gosh. -Darn it. |
[흥미로운 음악] [방울이 딸랑거린다] | Darn it. That doesn't work these days. |
[방울이 연신 딸랑거린다] | |
(한준) 네 이년! | You! |
썩 물러나지 못할까! | Begone! |
(조폭1) 당신 뭐야? | Who are you? |
누군데 함부로 들어와서 지랄일까? 어? | Do you think you can just barge in here and pull your crap? |
나? | Me? I'm Shaman Nam Han-jun |
용해동 명물 | Me? I'm Shaman Nam Han-jun |
(한준) 박수무당 남 도사 | the wonder of Yonghae-dong. |
[흥미로운 음악] | |
저기, 저 원귀한테서 | And your savior |
네놈들을 구해 줄 귀인이기도 하지 | who will rescue you from that vengeful spirit over there. |
[조폭1의 어이없는 숨소리] (조폭1) 원귀? | A vengeful spirit? |
(한준) 이런, 이런 | Oh my. |
저 원귀가 | So that's why that spirit is wandering around the land of the living |
구천을 떠도는 이유가 다… | So that's why that spirit is wandering around the land of the living |
네놈들 때문이었구먼 | because of you lot. |
쯧, 쯧, 쯧 [조폭들이 어이없어한다] | |
[조폭1의 어이없는 웃음] | |
뭐라는 거니? 미친놈이 | Are you kidding me? He's crazy. |
야! | Hey. |
[긴장되는 음악] (조폭1) 너 최근에 맞은 적 없지, 그렇지? | You haven't been beaten up recently, have you? |
야, 이 새끼 끌어내 [조폭들이 호응한다] | -Hey. -Yes, sir. -Drag him out. -Yes, sir. |
(한준) 정은하 | -Drag him out. -Yes, sir. Jung Eun-ha. |
네 뒤에 있는 원귀 이름이라는데 | The spirit behind you says that's her name. |
정말 몰라? | You really don't know her? |
[은하의 웃음] | |
(은하) 안녕, 자기들 | Hi, guys. |
다시 만나서 반가워 | Nice to see you again. |
(조폭2) 이거 은하 목소리 맞지? | Isn't that Eun-ha's voice? |
[퍽 터지는 소리] [조폭들의 겁먹은 소리] | -Oh my. -Goodness. |
아이고, 아이고, 아이고, 아이고 | Oh my. What to do. |
(한준) 이놈들아, 아이고 | You fools. Oh my. |
아이고, 아이고 | -Oh my. -I sure am glad to see you again, |
[한준이 계속 말한다] (은하) 난 반가운데 오빠들은 아닌가 봐? | -Oh my. -I sure am glad to see you again, -but I don't think you are. -Oh my. |
[조폭들의 겁먹은 소리] [은하의 웃음] | |
(한준) 아이고, 아이고 | Oh my. |
엄마야, 깜짝이야 왜 저렇게 리얼하게 있어? | Goodness. It's so realistic. |
(은하) 왜? 나 또 죽이려고? | What's wrong? -Are you going to kill me again? -Oh my! |
(한준) 아이고, 아이고, 아이고 | -Are you going to kill me again? -Oh my! Oh my. Your ill intent is about to |
[은하의 웃음소리가 흘러나온다] 네가 해코지할 인간을 찾고 있구먼 | Oh my. Your ill intent is about to |
아이고, 아이고 | Oh my. The spirit grows evil in its vengeance. |
원귀가 악귀가 되는구나 아이고, 아이고 | Oh my. The spirit grows evil in its vengeance. Oh my. |
아이고, 아이고 | Oh my. -Oh my. -Ghosts don't fucking exist! |
(조폭1) 귀신이 어디 있어, 씨발 | -Oh my. -Ghosts don't fucking exist! |
(한준) 아이고, 아이고 | Oh my… |
(조폭1) 누가 장난 치고 지랄이야! | Who's pulling this crap? |
[조폭1의 당황한 소리] | |
[조폭1의 비명] (한준) 아이고 | Oh my. |
[조폭들의 겁먹은 소리] | Oh my. |
(조폭2) 도사님! 어떻게 좀 해 주십시오 | Mr. Shaman, do something, please! |
[울먹이며] 무당이면 귀신도 쫓아낼 수 있지 않습니까? | You're a shaman. You can get rid of spirits, can't you? |
(한준) 어, 저거? | Oh, that? It requires a lot of time and effort. |
이거 시간과 정성이 더 필요해 | Oh, that? It requires a lot of time and effort. |
뭐든 하겠습니다 | I'll do anything. |
뭐든 할 거여? | -Anything? -Yes! |
- (조폭2) 예 - (한준) 예라, 이 나쁜놈 | -Anything? -Yes! You miserable, vicious, horrible, vile creatures. |
(한준) 나쁜 놈들, 나쁜 놈들 나쁜 놈들아, 쯧 | You miserable, vicious, horrible, vile creatures. |
[헛기침] | |
[경쾌한 음악] | |
(한준) [흥얼거리며] 천지신명님께 고하노니 | I pray to the gods of heaven and earth to have mercy on this vengeful spirit turned evil. |
악귀가 된 원귀를 잘 보살펴 주시옵소서 | to have mercy on this vengeful spirit turned evil. |
보살펴 주시옵소서 | to have mercy on this vengeful spirit turned evil. I pray upon you. |
[한준의 헛기침] | I pray upon you. |
내가 악귀를 쫓을 때까지 절대 사무실 밖으로 나와선 안 돼! | You cannot leave this office until I get rid of the spirit. -Yes, sir! -Yes, sir! |
(조폭들) 예 | -Yes, sir! -Yes, sir! |
그랬다간 아주 큰일을 치르게 될 게야! | Disobey me, and something terrible will happen. |
[저마다 호응한다] | -Yes, sir! -Yes, sir! Gosh… |
쳐다도 보지 마, 뒤돌아서! | Don't even look! Turn around! |
[저마다 호응한다] | -Yes, sir! -Yes, sir! |
[웃음] | |
[철컥 잠그는 소리] | We did it! |
[작은 목소리로] 야, 야 | We did it! |
[철컥 잠그는 소리] | We did it! |
- (한준) 이 - (수철) 이 | |
[나단의 힘주는 숨소리] | |
[한준과 수철의 웃음] | |
[숨 들이켜는 소리] | |
[경철이 입소리를 쩝 낸다] | |
(경철) 우리 언니 | I wonder |
오늘 왜 그리 컨디션이 저조하셨을까? | why you were in such a bad state today. |
(레아) 잘못했어요 | I'm sorry. |
이젠 다시는 안 그럴게요 | I promise I won't do it again. |
[어두운 음악] (경철) '다시'? | Again? |
'다시'… | Again? |
시청자들이 언니 눈깔 '에' 돌아가는 거 다 봤어 | The viewers already saw your eyes roll back like this. |
이제 너 볼 때마다 그 장면 생각나서 | Now that off-putting sight is what they'll think of when they see you. |
기분이 잡칠 텐데 어떻게 다시? | Now that off-putting sight is what they'll think of when they see you. So what do you mean again? JJOKMUN GANG'S ACTING CHIEF JEON GYEONG-CHEOL |
얘 빚이 얼마냐? | How much does she owe us? |
(조폭3) 얘는 1억 3천입니다 | One hundred and thirty million won. |
아이고야 | Goodness. |
(경철) 이 상태론 방송도 못 돌리는데 | She can't stream anymore like this, so how shall we get our money back? |
이거 어떻게 벌충한다? 어? | She can't stream anymore like this, so how shall we get our money back? |
바로 비디오 찍게 하고 손님 받게 해 | Send her to make videos and receive clients. |
(레아) 실장님, 제발 | Sir, please. |
저 진, 저 진짜 열심히 할게요 | I promise I'll work really hard. |
살려 주세요 | Please, don't. |
살려 주세요 | -Please. -Hey. |
(경철) 레아야 | -Please. -Hey. |
열심히 한다고 되는 세상이면 네가 여기까지 안 왔지 | You wouldn't be here if working hard is all it took. |
[레아의 힘겨운 신음] 응? | You wouldn't be here if working hard is all it took. |
여기 왜 와, 왜? | Why do you think you're here? |
[레아의 힘겨운 신음] | Why do you think you're here? |
[짜증 섞인 한숨] | |
[레아의 힘겨운 숨소리] | |
어? | |
[조폭3의 웃음] | |
얘 얼마나까지 버틸지 모르겠다, 응? | I don't think she'll last much longer. |
- (경철) 빨리 찍어서 뿌려 - (조폭3) 아, 네 | -Hurry up with the video. -Yes, sir. |
(조폭3) 야, 카메라 가지고 와 [경철의 한숨] | Hey, get the camera. |
(경철) 눈을 왜 뒤집어 까 가지고 지랄이야 | What are you rolling your eyes back for? |
네가 좀비야? | What are you rolling your eyes back for? What are you? A zombie? |
어유, 깜짝이야, 씨 | -Jeez. -Damn it. |
아, 놀랐잖아, 이 쌔발 놈아, 씨 | You startled me, you prick. |
- (수철) '쌔발 놈'? - (경철) 형사야? | -Prick? -Are you a cop? |
아니, 처음 본 사람한테 쌔발 놈이라는 거 | That's so rude, calling me names when you just met me. |
(수철) 그거 노 매너 아니여? | That's so rude, calling me names when you just met me. |
(한준) 그러게, 어? 쌔발 놈이라니? | That's right. A prick? |
얘가 아무리 멍청이처럼 보여도 쌔발 놈이라니! 쯧 [경철의 웃음] | I know he looks like an idiot, but that's going too far! I guess you're not cops. So what are you? |
(경철) 아, 뭐, 형사는 아니고 | I guess you're not cops. So what are you? |
[경철이 코를 훌쩍인다] | I guess you're not cops. So what are you? |
뭐냐, 너희? | I guess you're not cops. So what are you? |
(수철) 아니, 잠깐만 | Hey, wait. An idiot? You think I'm an idiot? |
멍청이가 뭐여? 내가 멍청이여? | Hey, wait. An idiot? You think I'm an idiot? |
[익살스러운 음악] 아니, 야, '쌔발 놈'이 더 기분 나쁜 거 아니야? | Isn't "prick" way worse? |
(한준) 멍청이, 핀트가 거기로 가? | How are you bothered about that? |
(수철) 아니, 내가 왜, 왜 내가 왜 멍청혀? | How am I an idiot? |
형은 쫌생이 아니여, 그럼? | -Then you're a cheapskate! -What? |
[한준과 수철이 말싸움한다] | -Then you're a cheapskate! -What? -You're embarrassing us right now. -Can't you hear me? |
[한준이 말한다] (조폭3) 야, 너희 내 말 안 들리니, 지금? | -You're embarrassing us right now. -Can't you hear me? |
(수철) 멍청이? 창피해? | I'm embarrassing you? |
- (한준) 그래, 얼마나 창피한데 - (수철) 나 형이랑 다니면 | -Yes! -Two can play at that game. |
얼마나 창피한지 알아? 어? 얼마 전에도 | -That one time, you even-- -Hey! |
(수철) 내가 여기서 막 이렇게 했는데… | -That one time, you even-- -Hey! |
(조폭3) 야! | -That one time, you even-- -Hey! |
이것들이 진짜, 씨 | Are you kidding me? |
뭐야, 이거 한 놈은 옷은 거지같이 입고 | One's dressed like a hobo… |
뭐, 거지 같… | Hobo? |
(조폭3) 한 놈은 머리는 멍청해 가지고 | …and the other is an idiot. -An idiot? -Hey, beat him to a pulp. |
- (수철) 멍청, 멍청이? - (한준) 하, 야, 조져 버려 | -An idiot? -Hey, beat him to a pulp. |
(조폭3) 여기 이러는 데 아니니까 빨리 가, 어? [수철이 씩씩댄다] | You're not supposed to be here, so hurry on out. |
어휴 | |
[수철의 성난 숨소리] [흥미로운 음악] | |
[조폭3의 신음] [소란스럽게 싸운다] | |
(수철) 말을 해도, 이 개새끼야 [우두둑거리는 효과음] | Watch your words, you moron! |
[수철의 아파하는 탄성] | |
넌 뭐여! | What was that? |
[신난 탄성] | |
[수철의 성난 숨소리] | |
[조폭3의 힘겨운 숨소리] 뭐? 멍청이? | What? An idiot? |
이씨 [조폭3의 겁먹은 소리] | What? An idiot? |
[수철이 씩씩댄다] [조폭3의 힘겨운 숨소리] | |
너여? 이, 일로 와, 씨 | Was it you? Come over here. |
[수철이 씩씩댄다] | Was it you? Come over here. |
이? | What? |
[힘주는 숨소리] | |
[조폭4의 당황한 소리] [수철이 씩씩댄다] | |
[수철의 힘주는 소리] | |
[조폭4의 힘겨운 신음] | |
[씩씩댄다] | |
(한준) 수철이가 다 뒤집어 놨어 | -Yes! You knocked them all out! -What did you say? An idiot? |
(수철) 뭐? 멍청이? | -Yes! You knocked them all out! -What did you say? An idiot? |
멍청이? | -Yes! You knocked them all out! -What did you say? An idiot? An idiot? |
- (수철) 멍청이? - (한준) 아니지, 아니지 | -An idiot? -No, of course not. |
(한준) 우리 수철이가 얼마나 똘똘한데 | -An idiot? -No, of course not. -I know how smart you are. -What? |
(수철) 이? | -I know how smart you are. -What? |
(한준) 자, 자, 자 | Here. How long has it been since I gave you some pocket money? |
[지폐 세는 소리] 형이 용돈 안 준 지가 얼마나 됐냐, 자 | Here. How long has it been since I gave you some pocket money? Ta-da! |
따란 [흥미로운 음악] | Ta-da! |
(한준) 응 | -Here. -Okay. |
(수철) 이 | -Here. -Okay. |
[수철의 웃음] | |
- 다친 덴 없어? - (수철) 이 | -Are you hurt? -No. |
(한준) [토닥이며] 응 잘했어, 잘했어 | You did a good job. |
(경철) 아이씨 | |
[한준의 헛기침] | |
(수철) 너 아까 뭐라 그랬어? | What did you say to me before? |
'쌔발 놈'? 이? '쌔발 놈'? | What did you say to me before? A prick? |
[경철의 어색한 웃음] | |
아, 나 싸움 못해요 그냥 말로 해요 | I can't fight. Let's talk this out. |
살살 해라 | Go easy on him. |
[재희의 다급한 숨소리] | |
[두진이 말린다] | I told you it's dangerous to ambush them without a plan. |
(두진) 무작정 들어가면 위험하다니까 그러네 | I told you it's dangerous to ambush them without a plan. |
그럼 흩어져서 움직이는 걸로 하죠 [흥미로운 음악] | We'll split up, then. |
(재희) 저랑 검사님이랑 먼저 들어갈 테니까 | Mr. Cha and I will go in first. |
선배님은 김 형사, 나 형사랑 백업 부탁드려요 | You, Detective Kim, and Detective Na can back us up. |
[재희의 비장한 숨소리] | You, Detective Kim, and Detective Na can back us up. |
(도원) 백업해 주세요 | Watch our backs, please. |
(두진) 내 말 안 들었지? | She didn't listen to me, right? |
일에 진지한 거야? 뭐, 뭐, 나 먹인 거야, 뭐야? | Is she just working hard or messing with me? |
(광태) 음, 진지한 얼굴로 먹이는 거죠 | She's working hard to mess with you. |
[광태가 두진을 툭툭 친다] (상협) 팀장님한테 찍힌 거야? 예? | Does she have it in for you? |
(두진) 찍힌 거야 | I guess so. |
[삼단봉 펴는 소리] (상협) 아유, 씨 | Damn it. |
(혜준) 아이씨 | Crap. |
(나단) 사장님께 연락해야 되는 거 아니에요? | Shouldn't we call Mr. Nam? |
(혜준) 포기해, 이미 늦었고 | Don't bother. It's too late. |
자, 만일의 사태를 대비해서 우리가 해야 할 일은 | What we need to do right now is… |
튀는 거야 | run away. |
누나, 같이 가요! | Wait for me! |
(도원) 여기 엄청 위험한 곳이라고 하지 않았어요? | Didn't they say this place was dangerous? |
아니, 형사님들이 뭐, 착각하신 건가? | Did the other detectives make some sort of mistake? |
(재희) 아니면 무슨 일이 벌어지고 있거나요 | That or something's going on. |
(도원) 예? [재희의 긴장한 숨소리] | -What? -Follow me. |
(재희) 따라오세요 | -What? -Follow me. |
(도원) 아이, 아… | Wait… |
[흥미로운 음악] [한준의 웃음] | |
(한준) 이래도 이래도 얘기 안 해? | Are you still not going to talk? |
비밀번호가 뭐여? 얼른 말혀 | What's the password? Come on. |
(경철) 아, 모른다고 | I said, I don't know. |
[힘겨운 숨소리] | |
(한준) 씁, 야, 이게 안 통하네? | This isn't working. |
수철아, 네가 알아서 해야겠는디? [수철이 호응한다] | -Su-cheol, you'll need to step in. -Okay. |
넌 이제 죽었다 | You're dead now. |
(수철) 말 안 할 겨? | Come on, tell us. |
모른다고 몇 번을 말해 | I told you I don't know! |
(수철) 아, 그려? 알았어 | Really? Okay. |
[한준의 한숨] | Really? Okay. |
좀 있으면은 119 올 테니까 걱정하지 말고 계세요 | The emergency responders will be here soon, so don't worry. |
(수철) 그럼 '하나, 둘, 셋' 하면 내려가는 겨 | I'm going to let you go on a count of three. |
자, 이 | I'm going to let you go on a count of three. |
(수철) 하나, 둘 [긴장되는 음악] | One. -Two. -I really don't know! |
(경철) 아, 진짜 모른다고! | -Two. -I really don't know! |
셋 | Three. |
[경철의 비명] | |
[흥미진진한 음악] [경철의 겁먹은 소리] | |
이래도 말 안 할 겨? | How about now? |
마, 말, 말, 말할게 | I'll tell you. |
(경철) 말할게 | -I will. -Okay. |
[힘주며] 그려 | -I will. -Okay. |
[경철의 겁먹은 숨소리] | |
비밀번호 뭐여? | -What's the password? -It's 9876543. |
(경철) [작은 목소리로] 987654 | -What's the password? -It's 9876543. |
9, 8, 뭐? | -It's 98, what? -It's 9876543. |
987654 | -It's 98, what? -It's 9876543. |
들었어? | -Did you get that? -What? |
뭐라고? | -Did you get that? -What? |
987654! | 987654. |
오케이, 987654! | Okay, 987654! |
[기계 작동음] | |
[경철의 안도하는 숨소리] | |
[버튼 조작음] (한준) 987654 | So 987654. |
[금고 작동음] | |
아이, 저, 단순한 새끼 | Jeez, what a simpleton. |
아이 | |
아 | JJOKMUN ENTERTAINMENT PROFILE |
'출연료 지급'… | MODELING FEE PAYMENTS |
[경철의 거친 숨소리] | |
(수철) 이제 묻는 말에 대답만 잘하면 | Now, everything's going to be fine as long as you answer my questions. |
아무 문제 없을 겨 | Now, everything's going to be fine as long as you answer my questions. |
(경철) 그럼 이것부터 풀어 주세요 | -Could you untie me first? -What? |
[수철의 못마땅한 숨소리] 아아, 구, 궁금한 게 뭡니까? | -Could you untie me first? -What? -What do you want to know? -What we want to know? |
궁금한 거? | -What do you want to know? -What we want to know? |
(한준) 치 | |
[경철을 탁 치며] 이쪽한테 물어봤어야지 | You should be asking me. |
조이스 엔터랑 쪽문파랑 무슨 관계야? | How are Joyce and Jjokmun related? |
[의미심장한 음악] | |
[한숨] | |
박진상 이사가 보내서 온 겁니까? | Did Director Park Jin-sang send you? |
씁, 박진상 이사랑 관계가 안 좋나 봐? | I guess you two don't get along? |
(한준) 박진상이 아니면 | Who sent you on those overseas trips, if not Park Jin-sang? |
너한테 해외 원정 시킨 놈이 누구야? | Who sent you on those overseas trips, if not Park Jin-sang? |
(경철) [어색하게 웃으며] 글쎄 무슨 말인지 잘 모르겠는데 | I don't know what you're talking about. |
- (수철) 이? - (한준) 이야 | -What? -You're going to pretend you don't know? |
이 와중에 모른 척한다? 수철아? | -What? -You're going to pretend you don't know? Su-cheol. |
(수철) 이, 그, 줄이 좀 튼튼해야 될 낀디… | Yes, okay, I hope this rope's sturdy. |
아아! 조이스 엔터가 관련됐다는 것만 알지 | I just know that Joyce is involved but I don't know any details! |
(경철) 정확한 건 몰라요 | I just know that Joyce is involved but I don't know any details! |
그냥 돈 많이 준대서 한 겁니다 | I just know that Joyce is involved but I don't know any details! I just did it because they offered me a lot of money. |
진짜예요 | I'm telling you the truth! |
[거친 숨소리] | |
(한준) 팔에 화상 흉터 있는 놈이 시킨 거야? | Did someone with a burn scar on his arm put you up to this? |
그 새끼 누구야? | Who is it? |
그놈 누구냐고, 씨 | Come on, who is it? |
꼼짝 마, 경찰이다 | Don't move. We're the police. |
(도원) 남한준 씨? | Mr. Nam? |
[재희의 한숨] | What? |
아니, 지금 여기서 뭐 하는 겁니까? | What? What are you doing here? |
쯧, 아니 | You know, I was passing by with Su-cheol, |
내가 수철이랑 요 앞을 딱 지나가는데 | You know, I was passing by with Su-cheol, |
(한준) 이상한 기운이 느껴지더라고 | and I felt this strange energy. |
그래서 또 와 봤더니 저놈한테 악귀가 씌어 있는 거야 | I dropped by again and found that he was being haunted by an evil spirit. |
[긴장되는 음악] | I dropped by again and found that he was being haunted by an evil spirit. |
[도원의 어이없는 숨소리] | |
(도원) 악귀? [재희의 어이없는 숨소리] | An evil spirit? |
그, 다른 레퍼토리는 없습니까? | Don't you have any other excuses? |
[한숨] | |
[수철의 당황한 소리] | |
그거 내려놔 | Put that down. |
(재희) 움직이면 쏜다 | Move, and I'll shoot. |
아니 | What? |
아니, 우리가, 어? 철천지원수 같아도 | I know we're archenemies, |
(한준) 그, 총 들이밀고 이런 건 좀 너무 심한 거 아니오? | but isn't it a bit much, holding us at gunpoint? |
움직이면 쏜다고 했다! | I said I'll shoot if you move. |
참 나 | Do you think I'll fall for an empty threat-- |
내가 그딴 협박에 넘어갈… [재희의 놀란 숨소리] | Do you think I'll fall for an empty threat-- |
[총성] | |
(수철) 성! [리드미컬한 음악] | Han-jun! |
[어두운 음악] | EPILOGUE |
벗어 봐 | Take off your clothes. |
[떨리는 숨소리] | |
[흐느낀다] | |
(태수) 3년 전 그 경찰이 맞습니다 | He's the cop from three years ago. |
어떡할까요? | What should we do? |
(여자5) 귀찮게 됐구나 | How bothersome. |
[리드미컬한 음악] | |
(두진) 전경철을 비호하는 세력들이 있더라고 | There are people who are trying to protect Jeon Gyeong-cheol. |
(재희) 비호 세력이요? | Protect him? |
(한준) 조이스 엔터 박진상 이사가 | Protect him? I've heard that Park Jin-sang of Joyce Entertainment is your cousin. |
차 검사랑 사촌이라며? [도원의 거친 숨소리] | I've heard that Park Jin-sang of Joyce Entertainment is your cousin. |
[사이렌이 울린다] (재희) 두려워서 마주하기 싫은 거예요? | -Is it because you're afraid, or… -Lieutenant Han. |
- (재희) 아니면 - (두진) 한 팀장 | -Is it because you're afraid, or… -Lieutenant Han. |
[카메라 셔터음] (재희) 외면하고 싶은 거예요? | …is it because you don't want to know? |
(한준) 내가 아끼는 사람들이 또 위험해질까? | I might endanger the people I love again. |
(여자5) 그놈이 입을 열면 대업에 차질이 생긴다고 | I was told to take care of him since Our plan will be foiled |
처리하라고 하시는구나 [익살스러운 효과음] | once he starts running his mouth. |
[한준의 안타까운 소리] (한준) 제 발로 오게 만들고 제 입으로 불게 만들어야지 | We'll make him come on his own accord and tell us everything. |
(경철) 살려 주세요, 도사님 | Please, help me, Mr. Shaman. The only way for you to live is to sort him out. |
(한준) 그놈을 정리해야 네가 살아 | The only way for you to live is to sort him out. |
팔에 화상 흉터 있는 놈이지? | He has a burn scar on his arm, right? |
너 이 새끼 | You bastard… |
No comments:
Post a Comment