Search This Blog



  열아홉 스물 8

Nineteen to Twenty 8

[KOR-ENG DUAL SUB]



[오프닝 음악이 흐른다][opening theme music playing]
[지민] 저번에 여기서 예린이랑 얘기했었는데-[Ji-min] How about in here? -Sure. I've never been…
[지우] 아, 진짜? 무슨 얘기 했어?-[Ji-min] How about in here? -Sure. I've never been… -I was here with Ye-rin. -Really?
- [지민] 얘기할 수 없지 - [지우] 아, 미안-I was here with Ye-rin. -Really? What did you talk about?
- [지민] 오케이, 얘길 해봅시다 - [지우] 네What did you talk about? -I can't tell you. -Oh, sorry.
[밝은 음악]-I can't tell you. -Oh, sorry.
[수현의 가쁜 숨소리]-[chuckling] -Finally, Ji-min.
[세운] 지민이도 드디어-[chuckling] -Finally, Ji-min.
[수현] 이제 쟁탈전이 시작되는구만-And so the battle begins. -[Se-woon] Isn't that Se-yeon's bed?
[규현] 저기 세연이 침대 아니에요?-And so the battle begins. -[Se-woon] Isn't that Se-yeon's bed?
[지민] 약간 난 너에 대해서 잘 모르거든I kinda… I don't really know a lot about you.
- [지우] 응 - [지민] 왜냐하면I kinda… I don't really know a lot about you. Because when you transferred to the school, we weren't really close.
처음에 학교 왔을 때도 그렇게 친했지 않잖아Because when you transferred to the school, we weren't really close.
- [지우] 응, 맞아 - 지금은 조금 친해진 거 같지?Because when you transferred to the school, we weren't really close. -That's right. -We've gotten a little closer now, right?
우리 같이 요리하고 친해졌어-We became closer after cooking together. -Yeah.
[지민] 그치?-We became closer after cooking together. -Yeah.
너랑 있으면 되게 재밌어I have a lot of fun when I'm with you
왜냐하면 어, 좀 티키타카가 잘돼I have a lot of fun when I'm with you because, uh, the conversation really flows.
[호응하며] 응because, uh, the conversation really flows. Mm.
같이 있으면 재밌고It's fun to be with you.
[지민] 얼굴도 예쁘고-And you're pretty, too. -What should we--
- 일단 그래서 - [지우의 코웃음] 어…Yeah, so… You are so pretty.
[지민] 얼굴 되게 예뻤어Yeah, so… You are so pretty.
- [규현의 탄성] - [수현] 뭐지?-[exclaims] -[Ji-eun] What's this?
- 갑자기 이렇게 훅 들어가요? - [세운] 갑자기-[Se-woon] That was sudden. -So straightforward.
[수현] 지우 혼란스럽겠다-[Se-woon] That was sudden. -So straightforward. -Ji-woo must be feeling conflicted. -He's going so fast.
[규현] 빠르다-Ji-woo must be feeling conflicted. -He's going so fast.
[지민] 얼굴 되게 예뻤어 처음 전학 왔을 때When you arrived, I thought you were really pretty.
[지우] 나 첫인상 어땠어?When you arrived, I thought you were really pretty. -What was my first impression? -You were so pretty…
[지민] 첫인상? 되게 예뻤어-What was my first impression? -You were so pretty…
- 진짜? - [지민] 응, 되게 예뻐 가지고-What was my first impression? -You were so pretty… -Really? -That was the first impression.
좀 반했다 해야 되나So I kind of fell for you. Yeah, that's what happened.
[멋쩍은 웃음]So I kind of fell for you. Yeah, that's what happened.
- 아, 대박, 와 - [지민] 좀 반했어-Yeah. -Oh, wow. Oh, my God. [Ji-min] I kinda fell for you.
그래서 그때부터 너한테 마음이 있었고Ever since then, uh, I've had feelings for you. So I wanted to get to know you better, but Jung-yun beat me to it.
계속 다가가고 싶었는데So I wanted to get to know you better, but Jung-yun beat me to it.
정윤이보다 늦었던 거지So I wanted to get to know you better, but Jung-yun beat me to it.
- [지민] 보고만 있었어 - [지우] 아, 진짜?-I've just been watching. -Really? -Yeah. I'm fine with it. -I seriously had no idea.
- [지민] 좋게 생각해 - 진짜 몰랐어-Yeah. I'm fine with it. -I seriously had no idea.
- [지우] 멋있어 - [지민] 멋있어?-I admire that. -You do?
말 안 했으면 평생 몰랐을걸?If you hadn't told me, I would've never known.
사실 진짜 부끄러움이 너무 많아 가지고Honestly, I'm super shy. This is my first time doing something like this.
사실 다가가 본 게 난 처음이야, 이렇게This is my first time doing something like this.
- 신기한데, 응 - [지민] 신기하지?-That's crazy. -Crazy, right?
난 그냥 확실하게 말하는 게 좋을 것 같아서I thought it would be best to make this clear to you
지금 얘기하는 거고I thought it would be best to make this clear to you
[지민] 일단 데이트를 하면서 더 친해졌으면 좋겠어and I'd like to go on dates to get to know you better.
당연히 너무 좋지-Of course, I'd love that. -So now that you know how I feel,
[지민] 이제 너도 내 마음 알았으니까-Of course, I'd love that. -So now that you know how I feel,
- [지우] 응 - 서로 얘기 많이 했으면 좋겠고-Of course, I'd love that. -So now that you know how I feel, -I wanna hang out more with you. -Yeah, sure.
[지우] 좋아, 좋아-I wanna hang out more with you. -Yeah, sure.
근데 나 진짜 상상도 못 했어I seriously had no idea.
[지민] 그래? 나랑 이렇게 진지한 대화를 한 번도 안 해봤잖아Really? We've never had a serious conversation before.
- [지우] 응, 아예 시간이 없었어 - [지민] 그러니까, 아예 몰랐겠지Really? We've never had a serious conversation before. -We didn't have time-- -That's why you had no idea.
난 너랑 꿈의 데이트를 하고 싶어I want to go on a dream date with you.
[지우] 응, 좋아I want to go on a dream date with you. -Sure. -Would you say yes if I asked you out?
내가 만약에 제안하면 받아줄 거야?-Sure. -Would you say yes if I asked you out?
- [지우] 당연하지 - [지민] 그러면 내가…-Of course. -Then I'll just go.
샥! [웃음][mimics whoosh] -[both laugh] -[mimics whoosh]
[지우가 웃으며] 샥, 이렇게 진짜 웃긴다-[both laugh] -[mimics whoosh] So funny.
[지민] 다리만 써서 가는 거 축지법, 축지법 사용해 가지고When you just move your legs, I'll just contract space.
- 내가 바로 '이지민' 적을게 - [지우] 오케이, 오케이When you just move your legs, I'll just contract space. -I'll write "Lee Ji-min" on there. -Okay.
데이트 가자-Let's go on a date. -Let's go.
- [지민] 응, 가야지 - 하고 싶은 거 생각해 놔-Let's go on a date. -Let's go. Think of what you wanna do, what you wanna eat.
- 먹고 싶은 것도 - [지민] 꿈의 데이트 해야지Think of what you wanna do, what you wanna eat. Okay. When should we go?
응, 언제가 좋을까?Okay. When should we go?
- 내일은 세연이랑 하기로 했고 - [지민] 응I'm going with Se-yeon tomorrow. Any time after that is fine.
그 이후로 다 괜찮아 내일모레나I'm going with Se-yeon tomorrow. Any time after that is fine.
- 그 이후는 쭉 괜찮아 - [지민] 그래?I'm free starting from the day after.
아, 내일 데이트 있는 건 아쉽네-It's a shame you had a date tomorrow. -[Ji-woo laughs]
[지우의 웃음]-It's a shame you had a date tomorrow. -[Ji-woo laughs]
[지민] 그리고 앞으로 좀Also, from now on, I'm gonna try to get closer to you.
너한테 많이 다가갈 거니까Also, from now on, I'm gonna try to get closer to you.
너도 자리를 좀 내어 줘-So please make room for me, okay? -Sure.
- [지우] 알겠어 - 알겠지?-So please make room for me, okay? -Sure.
와, 대박, 상상도 못 했다Whoa, cool. I never imagined this would happen.
[수현] 재밌다, 재밌다, 재밌다-This is interesting. -[Kyuhyun] Wow.
[규현] 지민이가 학교에서부터 있었던 마음을-This is interesting. -[Kyuhyun] Wow. Ji-min had those feelings ever since the school.
갑자기 낮에-Now, all of a sudden… -Seriously, I didn't see this coming.
- [지은] 진짜 - [규현의 탄성]-Now, all of a sudden… -Seriously, I didn't see this coming.
예상치도 못했어 보통 술 먹고 할 줄 알았는데-Now, all of a sudden… -Seriously, I didn't see this coming. I thought he'd do it while he's drunk.
[규현] 저희도 상상도 못 했거든요 지우한테 고백을 했습니다I thought he'd do it while he's drunk. So he confessed his feelings for Ji-woo.
지우는 어떻게 받아들이고 있을까요?I wonder how Ji-woo's taking all of this.
- [지은] '놀랍다', '어, 놀랍다' - [수현] 그냥 '놀라움'-She's just surprised. -"I'm shocked. I didn't see this coming."
- '생각을 못 했다' - [수현] '고맙다'-She's just surprised. -"I'm shocked. I didn't see this coming." -"Thank you." -"Thanks." That was about it.
'고맙다' 정도가 다였어요-"Thank you." -"Thanks." That was about it. -She seemed more excited with Se-yeon. -Definitely.
세연이 때는 확실히 좀 설레는 게 있었거든요-She seemed more excited with Se-yeon. -Definitely.
- [수현] 엄청 - [지은] 맞아요-She seemed more excited with Se-yeon. -Definitely. -That's right. -Right?
- [세운] 그쵸 - [지은] 좋아했고 설레어 했고-That's right. -Right? She liked it and she was excited.
그 분위기가 딱 저희한테도 느껴졌는데She liked it and she was excited. -Ah, even we felt that, too. -[Se-woon] Right.
지금은 그냥…-Ah, even we felt that, too. -[Se-woon] Right. But this time it wasn't really…
- 낮이라 그런가? - [지은] 그러니까요-Maybe it's because it's daytime. -That's what I kept thinking.
- [지은] 그래서 그 생각을 했어요 - [세운] 낮이라서-Maybe it's because it's daytime. -That's what I kept thinking. Is it because she hasn't been drinking?
[지은] 술을 안 마셔서 그런가?Is it because she hasn't been drinking?
[세연] 뭐, 아, 난… 난 좀 얘기가 길어[Se-yeon hesitates] I mean, ugh, I… It's a pretty long story.
나는 계속 호감도 제일 높은 친구는 예린이였는데For me, Ye-rin used to be the one that I liked the most.
여기 자꾸 있어 보니까…But now that I'm staying here,
- 지우랑 - [평석] 응I keep seeing Ji-woo and Jung-yun together.
[세윤] 정윤이랑 둘이 있는데I keep seeing Ji-woo and Jung-yun together.
내 마음이 별로 좋지가 않은 거야-It doesn't make me feel very good. -Ah…
- [평석] 아… - [세연] 신경이 쓰여 자꾸-It doesn't make me feel very good. -Ah… [Se-yeon] I can't stop thinking about them.
'아, 이건 안 되겠다'[Se-yeon] I can't stop thinking about them. I was like, "This won't work."
'내가 진짜 솔직하게 얘기를 한번 하고 넘어가야 되는 부분이겠다'I was like, "This won't work." I really need to have an honest conversation about this.
예린이도 뭐, '부담 갖지 말라' 이렇게 하는데 그건 뭐…Ye-rin told me not to worry, but, you know.
[평석] 솔직하게 말하는 게…-Being honest can be better sometimes. -Yeah, I was being really honest.
[세연] 내가 진짜 솔직한 얘기를 한 거니까 일단-Being honest can be better sometimes. -Yeah, I was being really honest.
지우한테도 둘이 되게 길게 얘기했어, 지우랑 둘이Ji-woo and I had a long conversation, too.
[세연] 길게 얘기하면서 서로 마음도 대충 알았고We talked for a while and we told each other how we feel.
근데 이렇게 솔직하게 내 마음을 얘길 하고 다 털어놨는데도But then even after I shared my honest feelings, I still can't organize my thoughts.
- [세연] 내 생각 정리가 안 돼 - [평석의 호응]I still can't organize my thoughts.
[세연] 내 마음은 어떤 건지를 모르겠어-I don't know how I really feel. -Right.
- 너무 어려워, 지금, 힘들어 - [평석] 맞아[Se-yeon] Things are so hard right now, it's so difficult.
[설레는 음악]
[예린] 너네 어제도 라면 먹지 않았어?-Didn't you guys eat ramen yesterday too? -[Pyeong-seok] Mm.
- [평석] 응 - [예린] 너네 둘이 먹었지 육개장-Didn't you guys eat ramen yesterday too? -[Pyeong-seok] Mm. You guys ate the yukgaejang, didn't you?
예린이가 원하는 둘이 여기 다 있네-Those are the two guys that Ye-rin wants. -Oh, true.
- [수현의 웃음] - [지은] 그러게-Those are the two guys that Ye-rin wants. -Oh, true. -That's true. -Pyeong-seok and Se-yeon.
- [수현] 어머, 그러네 - [세운] 평석, 세연-That's true. -Pyeong-seok and Se-yeon.
한 사발 할래?Want a bowl?
- [예린] 한 사발? - [세연] 응[Ye-rin] A bowl?
[예린] 줄 거야?You'll let me have some?
아, 이걸, 이걸 먹겠다고?You'll let me have some? Oh, you want some of mine? Oh, you… You can have it, then.
- [예린] 어 - [세연] 아, 그럼 먹어Oh, you want some of mine? Oh, you… You can have it, then.
[예린] 잘 먹겠습니다Thanks
[세연] 야, 씨 나 갑자기 술 마시고 싶다[Se-yeon] Hey, I want to drink all of a sudden.
[예린] 응[Se-yeon] Hey, I want to drink all of a sudden.
[긴장감 도는 음악]
일어나세요, 다 드셨으면-Get up if you're done eating. -Hm?
- [세연] 응? - [예린] 일어나려는 거 아냐?-Get up if you're done eating. -Hm? -I thought you were getting up? -No, no. Do you want me to get up?
[세연] 아니야-I thought you were getting up? -No, no. Do you want me to get up?
- 일어나 줄까? - [예린] 나도 앉아 있는다?-I thought you were getting up? -No, no. Do you want me to get up?
- [세연] 어? - [예린] 앉아 있는다, 그럼-I thought you were getting up? -No, no. Do you want me to get up? -Then I'm just gonna stay here. -Sure.
- [세연의 망설이는 소리] - 왜? 가 줘?-Then I'm just gonna stay here. -Sure. -What? Should I leave? -No, no.
[세연] 아니야, 아니야-What? Should I leave? -No, no.
이거 먹을 사람 없어?Do either of you guys want some?
진짜 맛있어It's super good.
[세연] 왜 이렇게 덥지?-Why is it so hot in here? -[Pyeong-seok] I'll step outside.
[평석] 아, 나갔다 와야겠다 너무 덥다-Why is it so hot in here? -[Pyeong-seok] I'll step outside.
- [예린의 말소리] - [세연] 덥다-It's so hot. -It's hot.
[예린] 세연이랑 대화를 하고 난 후로-It's so hot. -It's hot. After Se-yeon and I talked,
서로에게 부담을 갖지 말자고 했는데we agreed not to let this situation make us uncomfortable.
뭔가 더 부담이 되는 거예요, 서로에게But we started to feel uncomfortable around each other.
왠지 모르게 그날 이후로After that day,
세연이가 좀…I got the feeling that Se-yeon was trying to distance himself from me.
저랑 멀어지려고 하는 느낌이 좀 들었어요I got the feeling that Se-yeon was trying to distance himself from me.
좀 섭섭하고I felt kinda hurt, and I was like, "What should I do about this situation?"
지금 이 상황을 어떻게 해야 되지?I felt kinda hurt, and I was like, "What should I do about this situation?"
[지민] 지하 가 볼래?Wanna go downstairs?
- [지우] 어, 애들 지하에 있어? - [지민] 어-Are the others in the basement? -Let's go to the basement.
[예린] 지하에서 게임 중이야-Are the others in the basement? -Let's go to the basement. -They're all gaming. -What game? Oh, let's play, too.
[지우] 뭔 게임? 우리도 하자-They're all gaming. -What game? Oh, let's play, too.
- [예린] 가, 가 - [지우] 너 안 가?-We should go. -[Ji-min and Ji-woo] Aren't you coming?
- [지민] 너 왜 안 가? - 먼저 가, 나 이거 먹고 갈게-We should go. -[Ji-min and Ji-woo] Aren't you coming? Go ahead. I'll come after I eat this.
- [지민] 알았어 - [지우] 나 손 좀-[Ji-min] Okay. -[Ji-woo] Let me wash my hands.
[지우가 머뭇거리며] 우리 데이트 내일 데이트할 겨?Are we going to, uh, on a date tomorrow?
[세연] 응?Are we going to, uh, on a date tomorrow? -[Se-yeon] Hm? -Are we going on a date?
[지우] 데이트할 거야? 가고 싶은 데 생각했어?-[Se-yeon] Hm? -Are we going on a date? Have you thought of place you wanna go to?
[세연] 벌써?Have you thought of place you wanna go to? So soon?
[지우] 어제도 벌써라고 해놓고-You told me to decide yesterday. -I know.
- [세연] 그러니까, 아니, 뭐… - [지우] 아, 생각해-You told me to decide yesterday. -I know. Or if not, you can think about it.
- [세연] 아… - [지우] 할 거야?Are we going? Uh, or am I…
[긴장감 도는 음악]Are we going? Uh, or am I…
[지우] 내가 너무 어제 막무가내로…Are we going? Uh, or am I…
이따가 얘기하자, 이따가Uh, let's talk later. Later.
당황스럽고SE-YEON I guess I should say that I was surprised and a little stumped.
'약간 좀 난감했다'라고 하는 게 맞는 거 같아요I guess I should say that I was surprised and a little stumped.
사실 예린이랑 지우랑 그리고 저까지 좀If I'm being honest, when Ye-rin, Ji-woo, and I are near one another,
가까이 있을 때마다when Ye-rin, Ji-woo, and I are near one another,
계속해서 마음이 편치는 않은 거 같아요I find myself feeling uncomfortable.
- [지우의 말소리] - [긴장감 도는 음악][Ji-woo] So make the candles… What time did you wanna leave again?
[희지] 아, 지우Oh, Ji-woo. [sighs]
- [웃음] - [세연] 왜, 왜, 왜, 왜?[chuckles] What? What? What?
[희지] 그냥, 내 눈앞에 펼쳐지는 광경이…What I'm looking at right now.
재밌어, 너무 재밌어-It's interesting. Very entertaining. -I'm curious about what you think of this.
[세연] 니가 어떻게 생각할지도 궁금하다, 근데-It's interesting. Very entertaining. -I'm curious about what you think of this.
나는 어제…Yesterday, I…
[희지] 응, 지우랑 얘기했다며Yeah, I heard you talked with Ji-woo.
[희지의 웃음][chuckles]
[세연] 아이, 진짜, 어제는 용기를 한번 씨게 냈지[chuckles] Oh, I had to gather up a lot of courage yesterday.
[희지의 탄성]Mm.
[희지가 웃으며] 재밌어, 정말[Hee-ji] This is so entertaining.
나 진짜 약간 드라마 보는 거 같아It kind of feels like I'm watching a TV show.
[세연] 너는, 너는?It kind of feels like I'm watching a TV show. -What about you? What about you? -Hm?
- [희지] 응? - 너는?-What about you? What about you? -Hm? -What about you? -What? What about me?
[희지] 나 왜, 나 왜?-What about you? -What? What about me?
나 왜? [웃음]What about me?
너는 막 뭐가 없는 것처럼You say that like you don't have anything going on.
- [세연의 헛기침] - 나 왜, 나 왜?You say that like you don't have anything going on. What about me? What about me?
저는 하우스에 들어와서After I started living at the House,
평석이랑 대화하는 게it became more and more fun to talk with Pyeong-seok.
계속 계속 재미있어지더라고요it became more and more fun to talk with Pyeong-seok.
그래서 평석이에 대한 마음이 더 확신이 생긴 거 같고That's how I became more certain about my feelings toward him.
더 재미있어지는 거 같아요It keeps getting more fun.
[수현] 희지, 평석은 무슨 일이 안 날까?I wonder about Hee-Ji and Pyeong-seok.
[지은] 평석이가 뭔 일 날 거 같기도 하고I feel like something will happen with Pyeong-seok.
[수현] 그쵸? 저도 약간 그런 생각 들어요I feel like something will happen with Pyeong-seok. [Su-hyun] I feel the same way.
[새소리]
- [상원] 볼링, 아 - [평석] 와, 진짜 볼링-[Sang-won] Bowling, oh. -[Pyeong-seok] Wow, bowling.
[예린] 치고 싶어?You want to go bowling?
[상원] 어떻게 몇 점 치십니까 김평석 씨?-[Sang-won] How many points can you get? -[Pyeong-seok] I can get 200 points.
[평석] 볼링 한 200점 치지-[Sang-won] How many points can you get? -[Pyeong-seok] I can get 200 points.
[상원] 진짜? 잘 치네 엄청 잘 치네-[Sang-won] How many points can you get? -[Pyeong-seok] I can get 200 points. [Sang-won] Really? You're super good.
나 진짜 잘 친 건 150까지밖에 못 쳤는데When I was really good, I could only get 150.
[예린] 야, 잠깐만 평석이한테 보여줄 거 있거든When I was really good, I could only get 150. Look, I need to show Pyeong-seok something.
이리 와 봐-[Sang-won] Okay. -Come here.
- [평석의 탄성] - [예린] 보여 줄 거 있어-Oh. -I have something to show you.
[평석] 다 드갔네-Oh. -I have something to show you. It got in my shoes.
[예린] 어디가 좋을까?[Ye-rin] Where should I do this?
- [예린] 컴 온 - [평석] 뭐지?[Ye-rin] Where should I do this? [Pyeong-seok] What is it?
[예린] 보여 줄 게 있어 [호탕한 웃음]Follow me, I have something to show you.
[예린] 왜 이렇게 지저분할까?Why is it so messy?
[평석의 한숨][Pyeong-seok sighs]
이거, 이거, 이거[Ye-rin] Look at this.
[평석] 뭔데?What is it?
[예린] 보여줄 게 있을 거 같아?Did you really think I had something to show you? I don't.
- 없어, 사실 - [평석의 한숨]Did you really think I had something to show you? I don't.
[흥미로운 음악]
[예린] 야! 아…Hey. Oh, I thought you were gonna leave.
나가는 줄 알았네Hey. Oh, I thought you were gonna leave.
[평석] 왜?What?
- [예린] 내일 뭐 해? - [평석] 내일?-What are you doing tomorrow? -Tomorrow?
아무것도 안 해I'm not doing anything.
[경상도 억양으로] 가자Let's go.
- 저녁 - [평석] 갈까, 저녁?-For dinner. -Should we? For dinner?
근데 오늘…But today, uh…
어…But today, uh…
- [예린] 오늘 꿈데 나오잖아 - [평석] 응They're announcing new dream dates today.
나는 꿈데 때 내가 가고 싶은 거 나오면If the dream date is something that I want, then I'm going to bring you.
난 너 데리고 갈 거거든then I'm going to bring you.
[설레는 음악]
- [예린] 어떻게 생각함? - [평석] 알았어-What do you think? -Okay.
알았어? 그럼 난 바로 내가 원하는 거 나오면 바로 튀어간다Okay? Then I'm going to run up there when I see something that I want.
[예린] 나 너 동의 구한 거임Okay? Then I'm going to run up there when I see something that I want. I'll take it I just got your consent.
[피식 웃으며] 알겠어I'll take it I just got your consent. -Okay. -Okay.
- [예린] 알았어? - 응-Okay. -Okay.
[예린] 근데 꿈데가 별로다If the dream date isn't that nice,
그러면 내일은 그냥 저녁인 거고then we'll just have dinner tomorrow.
근데 너가 마음에 드는 게 나와서But if the dream date is something that you want
너가 가고 싶은 사람이 생기고 이러면But if the dream date is something that you want and you want to go with somebody,
그냥 가 가지고 그 사람과 동의를 구하고 하면 돼and you want to go with somebody, then just go, get her consent and just do it.
[평석] 응Okay.
[예린] 너가 마음에 드는 게 나오면 너가 하면 되고Just go for it if the dream date is something that you want.
[예린] 오케이?-Okay? -Mm.
-Okay? -Mm.
- 끝 - [평석의 웃음]-The end. -[in Korean] All right.
[예린] 시원하지?[in English] That was easy, right?
[밝은 음악][in English] That was easy, right? [Pyeong-seok] Noona, you're so cool.
- [평석] 누나 멋있다 - [예린] 응[Pyeong-seok] Noona, you're so cool.
[예린] 오빠도-You too, Oppa. -[both laugh]
[함께 웃음]-You too, Oppa. -[both laugh]
저 전혀 예상 못 했어요PYEONG-SEOK I really didn't see it coming.
그냥 자유 데이트면 좀 가벼운 마음으로 갈 텐데If it was just a casual date, it wouldn't have felt that serious.
꿈의 데이트까지 같이 가자 하니까 조금She asked me out on the dream date, too, so I'm a bit…
생각이 조금 많아진 거 같아요It gave me a lot to think about.
제가 세연이한테 꿈의 데이트를 사용을 한다면YE-RIN If I use my dream date on Se-yeon,
세연이가 다른 아이한테 사용을 하니까If I use my dream date on Se-yeon, he'll use his on some other girl.
전 그것은 좀 보고 싶지 않거든요I don't really want to watch that happen.
그리고 저는 평석이한테 또 알아가 보고 싶은 마음이 있으니까Besides, I also want to get to know Pyeong-seok better.
뭔가가 정리를 하고 싶어서So I asked Pyeong-seok on the dream date because I wanted to figure things out.
평석이한테 꿈의 데이트를 물어보긴 했어요So I asked Pyeong-seok on the dream date because I wanted to figure things out.
[규현] 그러니까요, 예린이가All right, so Ye-rin is going for Pyeong-seok instead of Se-yeon.
세연이가 아닌 평석이한테 갔습니다, 결국에All right, so Ye-rin is going for Pyeong-seok instead of Se-yeon.
[지은] 본인이 쓰지 않고She didn't use up her own date.
'나랑 지우 둘 중에 네가 고민해서'She didn't use up her own date. She just said, "Choose between me and Ji-woo
'꿈의 데이트를 신청해라'라는 그걸 열어 놓고 본인은 이제…She just said, "Choose between me and Ji-woo and ask one of us out on a dream date." Then she asked Pyeong-seok out. That's pretty smart.
평석이랑 했잖아요 그게 좀 똑똑한 거 같아요Then she asked Pyeong-seok out. That's pretty smart.
[규현] 근데 그렇다고 세연이가 예린이한테Then she asked Pyeong-seok out. That's pretty smart. There's no guarantee that Se-yeon will use his date on Ye-rin.
쓸 거란 보장도 또 없잖아요There's no guarantee that Se-yeon will use his date on Ye-rin.
[지은] 그렇죠, 보장은 없는데There's no guarantee that Se-yeon will use his date on Ye-rin. True, there's no guarantee. She may still think about it.
고민을 어쨌든 하게 만들잖아요True, there's no guarantee. She may still think about it.
[규현] 약간 본인을 좀 몰아놓은 거 같아요True, there's no guarantee. She may still think about it. She kind of cornered herself.
- [지은] 네 - [규현] 마지노선에 몰아놓고She drove herself all the way to the Maginot Line.
[한숨] 저항을 하는 거 같아요 그 끝 선에서And now she's at that line, putting up a fight.
[지은] 어떨까요, 평석이?And now she's at that line, putting up a fight. What do you think Pyeong-seok will do?
흔들릴까요, 안 흔들릴까요?What do you think Pyeong-seok will do? Will he be swayed or not?
전 약간은 흔들릴 수도 있을 거 같아요Will he be swayed or not? I think he might change his mind. This is the first time he's going through this.
평석이 처음이잖아요This is the first time he's going through this.
[세운] 그죠, 이런 약간Yeah. I guess it's like a third party intervening?
제삼자의 개입이라고 해야 될까 뭐라고 해야 될까?Yeah. I guess it's like a third party intervening? -How should I put this? -[Ji-eun] Yeah.
[지은] 그쵸, 제삼자의 개입-How should I put this? -[Ji-eun] Yeah.
- 제삼자의 등장은 평석이의 지금 - [지은] 처음이에요He's never had a third party intervene like this since the show started.
여기 라이프에서는 처음이기 때문에He's never had a third party intervene like this since the show started. [Su-hyun] Right.
- [규현] 생전 처음일 수도 있어요 - [세운] 생전 처음일 수도 있고This may be his first time in his life.
[지은] 그게 그러니까 예린이한테 흔들린다기보다This may be his first time in his life. Rather than changing his mind because of Ye-rin,
어쨌든 이런 상황에 흔들릴 수도 있지 않을까?the situation itself might make him change his mind. [Se-woon] Hm.
- [지우] 우리 이거 해 볼까? - [희지] 그래, 무서울 거 같아-[Ji-woo] Wanna try this? -[Seo-hyeon] Sure. Looks scary.
- [지우] 무서우니까 빨리하자 - [상원] 질문할 사람?-Anyone have questions? -Quick, I'm scared.
[지우] 아, 떨려Oh, I'm nervous. I'm scared.
나는 여자애들 중에 적어도 외모 순위가 3위 이상이다Say, "I'm one of the top three prettiest girls here."
- [게임기의 긴장되는 효과음] - [지우] 아니다, 아니다No, no. I'm really not.
진짜 아니다No, no. I'm really not.
[정윤] 이러고 혼자 갑자기 거짓 나오면…It'd be hilarious if it said you're lying.
[지우의 탄성] 무서워, 무서워It'd be hilarious if it said you're lying. No! I'm scared.
진짜 아니다, 진짜 아니다I'm really not. -[buzzes] -[screams]
- [지우의 비명] - [저마다 웃는다]LIE -[screaming] -[all laughing]
[상원] 참 좋았다 참 좋았다, 인정?[Sang-won] That was a good one, right?
- [상원] 질문 좋았다 - [저마다의 탄성]-Come on. -That was a good question.
- [상원] 자, 그러면 - [정윤] 뭐야?-Okay, all right. -[Jung-yun] What the heck?
-Wow! Wow, Ji-woo. -[Jung-yun] Okay, then.
[서현] 와, 지우 진짜-Wow! Wow, Ji-woo. -[Jung-yun] Okay, then.
[지우] 이거 중간에 막 이렇게 해서 그래It's because I did this in the middle.
[서현] 희지?Hee-ji.
나는 평석이랑 팔씨름하면 이길 거 같다I think I'd win an arm wrestling match against Pyeong-seok.
평석이 힘세, 인마-[Sang-won] Win? -He's strong, you brat.
못 이기지-I can't beat him. -[Sang-won] It'll say she's lying.
[상원] 거짓 뜬다, 이제-I can't beat him. -[Sang-won] It'll say she's lying.
[삑 효과음]-[buzzes] -You liar. LIE
[상원] 평석아!LIE [Sang-won] Pyeong-seok!
[서현] 둘이 해 봤으면 좋겠다-[Seo-hyeon] I want them to try it. -[Sang-won] Pyeong-seok!
[상원] 평석아!-[Seo-hyeon] I want them to try it. -[Sang-won] Pyeong-seok!
- [서현] 거짓된 놈들 - [상원] 아, 나 물어볼 거 있다-[Seo-hyeon] You liars. -[Sang-won] I have a question.
[상원] 나는 사실 어제 데이트가 재미없었다"Yesterday's date wasn't any fun."
[서현이 큰 소리로] 재미있었어, 재미있었어!It was fun! It was fun!
재밌었어, 재밌었어 재밌었어, 재밌었어It was fun! It was fun! It was fun! It was fun!
재밌었어, 재밌었어, 재밌었어It was fun! It was fun! It was fun! It was fun! It was fun!
- [서현] 너무 재밌었어 - [딩동 효과음]-I had so much fun. -[chimes]
- [지우의 탄성] - [상원의 웃음]TRUTH
[상원의 웃음]It was fun. [laughing]
[서현의 안도하는 한숨][Seo-hyeon] Oh! [Sang-won] Oh, it makes sense. You were nervous.
[상원이 웃으며] 이건 긴장할 만했다[Sang-won] Oh, it makes sense. You were nervous.
[서현] 아, 쉽지 않았다, 진짜Oh, that was hard, seriously.
- [서현] 진짜 마지막 - [정윤] 그래, 내가 물어볼게-This is the last one. -I'll ask something.
다음 데이트는 오상원 말고 다른 애랑 나가고 싶다"I wanna go on my next date with someone other than Sang-won."
[서현이 다급히] 아니 그런 게 아니라-Hey, it's not like that. -[Sang-won] Okay, sure.
아니야, 아니야-Hey, it's not like that. -[Sang-won] Okay, sure. I don't… I don't, uh…
아니야, 아니야…I don't… I don't… I don't…
아, 따가워, 아니야I don't… I don't… I don't… That stings. Oh, I don't.
- [삑 효과음] - [함께 비명을 지른다]-[buzzes] -[all laughing] LIE
[함께 비명을 지른다][all laughing]
[상원이 웃으며] 넌 왜 놀라는 거야?[all laughing] Why are you freaking out too?
[정윤] 얘 귀신 본 줄 알았어[Jung-yun] I thought I was looking at a ghost.
- [서현] 잠깐만, 잠깐만 - [상원] 잠깐 혼자 있어[Jung-yun] I thought I was looking at a ghost. Oh, wait. Hey, wait. That's not true.
- [정윤] 너네 둘만 대화해 - [서현이 고함치며] 잠깐만!-[Jung-yun] We'll let you two talk. -That's not true!
- [서현] 야, 아니, 나… - [상원] 나와 봐Let go. It's all good, let go of me.
[상원] 서현이 또 나랑 있고 싶진 않을 거야Let go. It's all good, let go of me. Seo-hyeon probably doesn't wanna be stuck with me.
[희지] 서현아 여기 있으면 주문 좀 받아Seo-hyeon probably doesn't wanna be stuck with me. Hey, Seo-hyeon. If you're staying here, you can check on the order.
[서현] 그게 아니라Hey, Seo-hyeon. If you're staying here, you can check on the order.
[상원] 오면 그때 얘기해 오면 얘기해Hey, Seo-hyeon. If you're staying here, you can check on the order. -Come get us when it's here. -This keeps saying everything's a lie.
[서현] 지금 계속 거짓 나온다고!-Come get us when it's here. -This keeps saying everything's a lie.
[정윤] 다음 데이트는 누구 생각해 놓은 사람 있구나?-Come get us when it's here. -This keeps saying everything's a lie. So you know who you want for your next date.
- [서현] 기다려 봐 - [정윤] 난 몰라-Hold on. -I don't know.
- [게임기 소리] - [익살스러운 음악][all laughing]
[서현] 난 여자다I'm a woman.
난 여자다! 난 여자야I'm a woman! I'm a woman.
[띵동 효과음]TRUTH
[서현] 우리 이거를 버리자Let's throw this thing out.
[함께 웃음]-[all laughing] -"Let's throw this thing out."
[수현, 지은] '우리 버리자'-[all laughing] -"Let's throw this thing out."
[규현] 기계 잘 듣네, 말을-That machine is super accurate. -That machine is super credible.
저 기계 아주 신빙성 있네-That machine is super accurate. -That machine is super credible.
[지우] 야, 여기 나갈 수…-Can you exit through it? -You can go out there.
[정윤] 나갈 수 있어 우리 여기 나갔잖아-Can you exit through it? -You can go out there. You've gone out there before. You don't remember?
[정윤] 너 기억 안 나지? 기억 안 나지, 어제?You've gone out there before. You don't remember? -Don't you remember yesterday? -I remember everything.
[지우] 나 어제 했던 얘기 다 기억나-Don't you remember yesterday? -I remember everything.
[정윤] 너 어제 기억 안 나지?-Don't you remember? -I remember everything.
[지우] 했던 얘기 다 기억나 니가 대답 안 해 줘서 나 삐졌잖아-Don't you remember? -I remember everything. -I got annoyed because you didn't answer. -So you remember.
[정윤] 어, 기억나네?-I got annoyed because you didn't answer. -So you remember.
[지우] 너 나 말고, 뭐 데이트 가고 싶은 사람 있어?Is there someone else you'd like to go on date with?
[정윤] 나 없어Is there someone else you'd like to go on date with? -No. -Would you still go out with me?
그러면 나 있으면?-No. -Would you still go out with me?
비밀인데Would I?
[정윤의 옅은 웃음][both chuckle]
너네 어제 무슨 얘기 했냐?-We should talk about yesterday. -Yesterday?
[지우] 어제?-We should talk about yesterday. -Yesterday?
세연이의 마음?Se-yeon's feelings?
- [정윤] 나도 들었어 - [지우] 들었어?-I heard it, too. -You heard it?
[정윤] 맥주 마시러 가서, 밖에서I went outside to have a beer.
아, 너 정신없었구나, 그때Oh, you must not have noticed.
[지우] 좀 놀라서[Ji-woo] I was a bit surprised.
왜? 근데 넌 어땠어, 듣고?-Why? How did you feel when you heard it? -Me?
[정윤] 나?-Why? How did you feel when you heard it? -Me?
뭐, 그럴 수도 있지Oh, that can happen.
[지우] 아, '그럴 수도 있지'가 끝이야?"Oh, that can happen"? That's it?
[정윤] 그래서 그 얘기만 했어?Is that all you talked about?
- 그 얘기만 했어? - [지우] 응Is that all you talked about?
계속 듣고 나도 놀라고I just kept listening and being surprised. I really had no idea.
난 진짜 몰랐거든I just kept listening and being surprised. I really had no idea.
[정윤] 너 꿈의 데이트 누구랑 해?Who are you going on your dream date with?
누구랑 하기로 했어?-Made plans with someone? -My dream date?
- 꿈의 데이트? - [정윤] 어-Made plans with someone? -My dream date?
[지우] 지민이가 하자고 했… 하긴 했어Ji-min asked me to go. He did ask me.
[정윤] 지민이?Ji-min?
[긴장감 도는 음악]
[수현, 규현] 갑자기 지민이?-What? Ji-min? -[Kyuhyun] What?
[규현] 또 놀란 거예요, 지금-[all laughing] -Look, he's surprised.
[정윤] 지민이?Ji-min?
[지우] 지민이도 진짜 예상 못 했다[Ji-woo] I had no idea Ji-min would do that.
나도 놀라고I was surprised. I really had no idea.
나는 진짜 몰랐거든I was surprised. I really had no idea.
[정윤] 바쁘구나So you're busy.
[지우] 바쁘면 어때?So what if I'm busy?
[정윤] 바쁘면…If you're busy…
몰라I don't know.
[정윤, 지우의 한숨]-[Jung-yun exhales] -[Ji-woo sighs]
[한숨 쉬며] 잘 나갔다 오고[inhales] Okay. Have fun on your date.
[한숨 쉬며 나지막이] 아, 진짜[sighing] Oh, seriously.
[정윤의 한숨][Jung-yun sighs]
너는 맨날…You always… You're such an idiot.
너는 그냥 바보야You always… You're such an idiot.
- [정윤] 나? - [지우] 어-Me? -Yeah.
[한숨][sighs]
정윤이가 가지 말라고 했었어야지Jung-yun should have asked her to not go.
'질투 난다 가지 마라, 나랑 가자'I think she wanted something like, "I'm jealous."
약간 그런 거를 바란 거 같아요I think she wanted something like, "I'm jealous." "Don't go. Let's go together."
[규현] 근데 정윤이도 저 말을 할 때"Don't go. Let's go together." When Jung-yun said that, though,
진짜 잘 갔다 오라고 하는 게 아니잖아요he wasn't actually telling her to have fun. -True. -She probably didn't know.
[지은] 몰랐을 거예요-True. -She probably didn't know.
마음은 찢어지고 있습니다, 지금-True. -She probably didn't know. His heart is breaking.
[세운] 근데 확실히 지우가His heart is breaking. Ji-woo definitely likes Jung-yun the most.
정윤이한테 마음이 제일 큰 거 같아요Ji-woo definitely likes Jung-yun the most. [Su-hyun] Seems like it.
[수현] 어, 그래 보이는데[Su-hyun] Seems like it.
너무 좋은 거 같아요That's why I love it so much. "You're such an idiot."
'넌 정말 바보야'That's why I love it so much. "You're such an idiot."
[규현] 이거 너무 좋은 표현인 거 같아요That's such a nice expression.
'넌 진짜 바보야'"You're such an idiot."
[세운, 규현] '바보야'[Se-woon] "You're an idiot." You need to turn your head as you say it.
- [수현] '이 바보야' - [세운] 고개 돌리면서 해야 돼요[Se-woon] "You're an idiot." You need to turn your head as you say it.
[수현] '이 바보야'[Se-woon] "You're an idiot." You need to turn your head as you say it.
- [규현] 내 마음도 몰라주는 바보 - [지은] 맞아요"You idiot. You have no idea how I feel."
[예린] 가자[Ye-rin] Let's go.
[경쾌한 음악][Ye-rin] Let's go. YE-RIN & JI-MIN'S DATE
- 어? - [수현] 어?-Huh? -[Su-hyun] Huh?
[세운] 아, 맞아, 데이트 그냥 밥 먹기로 했었어The date. They're going out for a meal.
아, 맞다, 맞다, 맞다Oh, right, right, right.
[예린] 안전벨트[Ye-rin] Seatbelt.
볼링, 진짜 볼링… 너무 어려운 게 볼링이야Bowling, bowling. Bowling is so hard.
멋있게 한번 쳐 보자Let's make it look awesome.
[예린] 멋있게-Look awesome? -Yeah, awesome.
[지민] 응, 멋있게, 샥!-Look awesome? -Yeah, awesome. [mimics whooshing, chuckles]
[지민] '와, 최예린 너무 멋있어' 이런 말이 나오게 [웃음]Make people say, "Wow, Ye-rin is so cool." Did you just fall for me?
[예린] '어, 반했어?' [웃음]Did you just fall for me? -[both chuckle] -"Ye-rin, I just fell for you!"
[지민] '최예린, 너에게 반했어!'-[both chuckle] -"Ye-rin, I just fell for you!"
[예린] 공으로 반해, 볼링으로You'll fall for my bowling.
- [예린] 볼링, 볼링 - [지민] 볼링 재밌겠다-[Ye-rin] Bowling, bowling. -[Ji-min] I'm so excited to go bowling.
지우 어느 부분이 좋아?What do you like about Ji-woo? I don't really know about girls,
난 여자니까 잘 모르겠거든What do you like about Ji-woo? I don't really know about girls,
- [지민] 일단은 - [예린] 모든 여자들-because I'm also a girl. -First of all,
지우는 되게 청순하게 생겼거든-because I'm also a girl. -First of all, Ji-woo has a really innocent look.
그러면서 뭔가 고양이같이 생기기도 했고Ji-woo has a really innocent look. -Yeah. -She kinda looks like a cat, too.
근데 티키타카가 돼, 애가But we talk back and forth like Tiki-Taka soccer.
[예린] 응But we talk back and forth like Tiki-Taka soccer.
그러다 보니까 대화하는 것도 재밌고So it's fun to talk with her.
매력 있지Yeah. She's charming.
[한숨 쉬며] 아…Oh…
[예린] 그런, 내가 그 애를 왜 좋아하는지I think it's really important to know why you like somebody.
아는 것도 되게 중요한 거 같아I think it's really important to know why you like somebody.
[지민] 너는 왜 좋아?-Why do you like him? -I don't know.
[예린] 난 모르겠어-Why do you like him? -I don't know.
[지민] 잘생겨서?Because he's hot? [chuckles]
[함께 웃는다]Because he's hot? [chuckles]
[예린] 내가 잘생김에 빠질 타입이야?Hey, do you think I'd fall for someone because they're hot?
아니야, 나는 잘생김으로 나를…Hey, do you think I'd fall for someone because they're hot? -No. It's not about looks for me. -No, he is handsome.
[지민] 아니야, 아니야 진짜 잘생기긴 했어-No. It's not about looks for me. -No, he is handsome.
- [예린] 세연이? - [지민] 원래 잘생기고 예쁘면-Se-yeon? -Yeah. It's normal to fall for people
바로 그렇게 빠지는 법이긴 해who are handsome and pretty.
사람이 어쩔 수가 없지You can't really help it.
어떻게 사람이 마음만 봐You can't expect people to just look at what's on the inside.
[잔잔한 음악]You can't expect people to just look at what's on the inside.
괜히 그럴 필요 없어 그냥 솔직하게 말해Yeah, so you don't need to be like that. Just be honest.
[예린] 뭔가가[Ye-rin] It's kind of like…
원래 그러지 않아도 되거든I don't need to feel this way. There's no need for me to feel bad.
미안한 감정이 안 들어도 되는데I don't need to feel this way. There's no need for me to feel bad. But I feel bad because the person who was my number one is second now.
내 마음속의 첫 번째가 두 번째가 되는 게 미안해But I feel bad because the person who was my number one is second now.
근데 그런 감정을But I feel bad because the person who was my number one is second now. But I don't think that I should be feeling that kind of emotion here.
여기서 들면 안 된다고 생각하거든, 나는But I don't think that I should be feeling that kind of emotion here.
[지민] 그치, 하긴 여기는…But I don't think that I should be feeling that kind of emotion here. That's true. After all, this place…
[예린] 전쟁터니까 [웃음]That's true. After all, this place… -Is a battlefield. -…a battle.
[흥미로운 음악]-Is a battlefield. -…a battle.
- [지민] 어떻게 될지 몰라 - [예린] 최!-Well, you never know. -Choi.
- [예린] 이 - [지민] 이-Lee. -Lee.
- [지민] 크로스! - [예린이 웃으며] 크로스!-Choi… Cross. [laughs] -Cross.
다시 시원하게One more time, but better? You do it.
너가 해One more time, but better? You do it.
- [지민] 이 - [예린] 최-Lee. -Choi.
- [지민] 크로스 - [예린] 크로스, 오케이-Cross. -Cross.
[지민] 야, 밥 먹고 싶다! [웃음]-Hey, I want to eat. -[laughs] Hey, go and get some alcohol.
[예린이 웃으며] 야, 술 갖고 와-Hey, I want to eat. -[laughs] Hey, go and get some alcohol.
- [경쾌한 음악] - [볼링핀 쓰러지는 소리]BOWLING ALLEY
[지민] 볼링장 진짜 너무 오랜만에 와 본다[Ji-min] Wow, I haven't been to a bowling alley in forever.
- [지민] 해, 먼저 한번 쳐 보시죠 - [예린] 그래-All right, you can go first. -Okay.
[지민] 기선 제압 한번 해 줘Show me what you got.
- [예린] 한번 해 줘? - [지민] 어Show me what you got. Should I do it?
[지민] 파이팅! 스트라이크, 스트라이크You got this. Strike, strike!
[흥미진진한 음악]
[지민의 당황한 소리][in Korean] Come on.
- [예린] 나 진짜 못 친다니까 - [지민] 야, 잘 친다-[in English] I'm really bad at bowling! -Wow, you're so good.
[예린] 아, 잠깐만 이건 좀 더 옆…Ugh, one second, let me just…
[볼링공 굴러가는 소리]
[지민이 아쉬워하며] 하나! 아이One, hey. [laughs]
[예린] 보여 줘, 보여 줘[Ye-rin] Show me how it's done.
[쿵 굴러가는 소리]
- [지민] 아! 야, 나 너무 - [예린의 웃음][Ji-min] Oh! Hey, that was too… -[laughs] -I haven't done this in so long.
[지민이 웃으며] 나 진짜 오랜만이야, 진짜-[laughs] -I haven't done this in so long.
[예린] 괜찮아It's okay.
- [지민] 나 놀랍도록 못 치는데 - [예린] 어쩌면 내가 이길 수도-I'm shocked at how bad I am. -I might beat you. -[both laugh] -I'm actually so bad.
[지민] 진짜 놀랍도록 못 치는데-[both laugh] -I'm actually so bad.
[지민] 아, 아니야No way.
[예린] 내가 이길 수도-I might beat you. -Okay, I guess you can.
[지민] 어쩔 수 없지-I might beat you. -Okay, I guess you can.
- [예린] 잘 봐라 - [지민] 파이팅-Watch closely. -You got this.
[쿵 굴러가는 소리]But why…
[지민] 오!Oh!
[경쾌한 음악]
[예린] 헤이!Hey!
[예린] 이것이 바로 재능아!This is what you call talent.
[지민] 왜 이렇게 잘해?Why are you so good? You're good.
[지민] 잘한다Why are you so good? You're good.
[예린] 보여 줘Show me.
[쿵 굴러가는 소리]
[예린의 놀란 탄성]Wow!
[예린] 진짜 보여 줬어 '오 마이 갓'-You really showed me. -Nice! -Oh, my God. -I showed them.
[지민] 보여 줬어, 보여 줬어-Oh, my God. -I showed them.
- [예린] 오! 멋있어요, 오빠, 와! - [지민] 스트라이크, 스트라이크-Wow! You're so cool, Oppa. -Strike, strike.
[예린의 환호]Oh! Huh? Really?
- [예린] 진짜? 예린아, 진짜? - [지민] 오!Oh! Huh? Really? Ye-rin? Seriously?
- [지민] 대박 - [예린] 역시-Damn! -I knew it.
[예린] 잘못 불렀어-[both laugh] -That went wrong.
오! 나이스!Oh, nice!
- [지민의 웃음] - [예린의 탄성]-Wow! Wow! -That was good.
- [예린] 오! 뺌! - [지민] 좋았어-Wow! Wow! -That was good.
일단 지금까지 분위기는 괜찮죠?They've been getting along so far, right?
[지은] 친구 분위기처럼 보이기는 했는데-Good friends vibe so far. -A friend vibe.
[규현] 세운 씨는 지금 내가 봤을 때 굉장히 부정적인데-Good friends vibe so far. -A friend vibe. Se-woon, you don't look like you agree.
- [함께 웃음] - [규현] 팔짱 꼈잖아요, 저거는-[all laugh] -He has his arms crossed.
[세운] 아, 저는 그냥 아무 시간 아니었다고 봅니다-That means… -I don't think it meant anything really. -[all laugh] -[Ji-eun] Right?
[지은] 그쵸?-[all laugh] -[Ji-eun] Right?
사실 나도 그래If I'm being honest, they just went bowling for the first time.
- [세운] 볼링 처음 쳐 본 시간 - [수현] 사실 그래요, 저도If I'm being honest, they just went bowling for the first time.
[규현] 이거는 근데 지금 어쨌든 스포츠 중이라서If I'm being honest, they just went bowling for the first time. I mean, they're playing a sport right now. So I think it'll be hard to know what they're feeling.
그 마음의 기류를 알아보기 힘들 거 같고So I think it'll be hard to know what they're feeling.
[수현] 대화해야 돼-They need to talk. -I'm excited to see them eat.
밥 먹는 시간이 궁금하네-They need to talk. -I'm excited to see them eat.
뭔가 있을 거 같기는 해요There might be something--
[수현] 모든 걸 확정할 수 없어You can never be sure about anything. This show is scary.
이 프로그램은 아주 무서운 프로그램이에요You can never be sure about anything. This show is scary.
둘이서 1분만 있어도Something unexpected might happen after leaving them alone for one minute.
어떤 일이 일어날지 모른다고Something unexpected might happen after leaving them alone for one minute.
[수현의 웃음]Something unexpected might happen after leaving them alone for one minute. [laughs]
[지은] 시간이 중요해요[laughs] It's important to spend time together.
[설레는 음악]JUNG-YUN & JI-WOO'S DATE
- [지우] 뭐야, 그 표정은? - [정윤] 어?-What's with that face? -Huh?
[지우] 그 표정은 뭐야?What's with the face?
- [정윤] 생각하는? - [지우] 무슨 생각?-I'm thinking. -About what?
- [정윤] 그냥 - [지우] 아-Nothing. -Oh.
뭔 생각?What are you thinking about?
- [정윤] 이따 말해 줄게 - [지우의 탄식]-I'll tell you later. -Oh…
[지우] 아, 궁금해!I want to know.
아, 나 궁금한 거 또 있어I have another question.
- [정윤] 뭐? - [지우] 나 오기 전에-What? -Who did you like the most
[정윤] 어-What? -Who did you like the most
[지우] 제일 호감이었던 사람?before I arrived? I didn't have anybody at that point.
[정윤] 근데 그때는 없었어I didn't have anybody at that point. I mean, it's not that I didn't have anybody,
없었다기보다I mean, it's not that I didn't have anybody,
그냥 다 그런 거였지but they were all just, you know…
[지우] 다 친구같이?They were all just friends?
[정윤] 응Hm.
[지우] 그럼 내가 처음이야?-So I'm the first one that you liked? -What do you mean? Hm.
- [정윤] 뭐가? 응 - [지우] 호감?-So I'm the first one that you liked? -What do you mean? Hm.
[속삭이며] 신기하다[softly] That's crazy.
[지우] 난 너가 나한테 관심 하나도 없는 줄 알았어[in normal voice] I thought you had zero interest in me.
- 진짜로? - 너 나 안 쳐다봤잖아, 한 번도-Really? -You never even looked at me once.
못 쳐다본 거지-Really? -You never even looked at me once. I couldn't look at you.
- [지우가 속삭이며] 왜? 왜? - [정윤] 어?I couldn't look at you. -Why? Why? -What? I couldn't just stare at you.
어떻게 이렇게 빤히 쳐다봐-Why? Why? -What? I couldn't just stare at you.
[지우의 호응]Mm. [chuckles softly]
난 그때 아무도 나한테 관심이 없다고 생각했는데Back then I didn't think that anybody was interested in me.
[정윤] 지금은…But now…
진짜 몰랐다I had no idea.
[숨을 들이쉰다][inhales sharply]
- [지우] 넌 알고 있었어? - [정윤] 뭐를?-[Ji-woo] Did you know? -Know what?
- [지우] 애들 호감이 어느… - [정윤] 몰랐어-That they liked me. -No, I didn't know.
[지우] 나도, 나는 진짜 몰랐어Yeah, me neither. I seriously didn't know.
- 그럼 너 어제 처음 들은 거야? - 응So you heard it for the first time yesterday?
[지우] 그래서 그냥 '그럴 수도 있지' 했다고?And your answer was, "That can happen"?
[정윤] 그럴 수도 있지는…That can happen. I mean, that can happen.
그런데 그럴 수도 있지I mean, that can happen.
- [지우] 응, 그럴 수 있지 - [정윤] 그럴 수 있어I mean, that can happen. [Ji-woo] That can happen.
[차분한 음악]It is…
그럴 수…It is…
[깊은 한숨][sighs]
[정윤] 그래서 막, 다른 애들이 그랬을 때 어땠어?So how did you feel when the others talked to you?
일단 엄청 놀랐고Well, I was super surprised.
좀 멋있게도 들렸어And I thought it was kind of cool.
왜냐면And I thought it was kind of cool.
모두가 그렇게 말하잖아 약간 너랑 나랑은Everybody was kind of saying that you and I are meant to be.
'무조건이다' 이렇게 말했었단 말이야, 애들이Everybody was kind of saying that you and I are meant to be. They all said that.
세연이랑 지민이도 그렇게 느끼고 있었고Se-yeon and Ji-min felt that way too.
나 같았으면 조용히 마음을 접었을 거 같거든If I were them, I would have quietly given up.
그런데 그렇게 말한 그 용기가 좀So I was kind of impressed that they took the courage to say that.
대단하다 생각했어So I was kind of impressed that they took the courage to say that.
[숨을 들이켠다]
- [지은] 용기를 내래, 정윤아 - [규현] 이러면 정윤이 미치죠-[Ji-eun] Show some courage, Jung-yun. -This is gonna drive him crazy.
- [수현] 정윤아, 잡아야 돼 - [지은] 용기를 좀 내야 돼[Ji-eun] You need to show some courage.
[수현] 손을 잡아 버려Hold her hand!
[놀라며] 깜짝이야Hold her hand! Oh, oh! That scared me.
[수현] 아, 죄송해요 흥분했어요-Sorry, I got excited. -I thought you said "fold" her hands.
[지은이 웃으며] 잡는다는 줄 알고-Sorry, I got excited. -I thought you said "fold" her hands.
[잔잔한 음악]CANDLE STUDIO
- [지우] 안녕하세요 - [공방 주인] 어서 오세요CANDLE STUDIO -[woman] Hello. -[Ji-woo] Hello. [woman] Welcome.
[공방 주인] 앞치마 하실까요?[woman] Welcome. -Would you like an apron? -[Ji-woo] Yeah.
[정윤, 지우] 네-Would you like an apron? -[Ji-woo] Yeah.
이건가?-Can you tie? -I'll do it for you.
- [지우] 내가 해 줄게 - 그래-Can you tie? -I'll do it for you.
- [지우] 됐어 - 됐어? 해 줄게-All done. Okay. -[Jung-yun] All done? I'll do yours.
[속삭이며] 됐어, 됐어Got it, got it, got it.
[공방 주인] 네, 캔들 만들어 보신 적 있으세요?So have you ever made a candle before?
[정윤] 처음이에요-This is my first time. -No.
- [공방 주인] 처음이세요? - [지우] 네-This is my first time. -No. [woman] It's your first time?
[공방 주인] 여기 향이 있거든요Here are some fragrances.
- 요거 - [지우, 정윤] 네Here are some fragrances. You can open them like this and smell them.
이렇게 여기 열어 가지고You can open them like this and smell them.
이렇게 맡아 보시면 돼요Open it up like this.
[정윤, 지우] 네Open it up like this.
[공방 주인] 향을You can each pick out a fragrance.
하나씩 골라 주세요You can each pick out a fragrance.
- 서로 맡아 보시면서 - 나 향 좋아해Oh, I like fragrances.
뚜껑 열어서-[woman] Remove the cap. -Oh, thanks. I couldn't smell anything.
[지우] 어쩐지 아무 냄새가…-[woman] Remove the cap. -Oh, thanks. I couldn't smell anything.
[신나는 음악]-[woman] Remove the cap. -Oh, thanks. I couldn't smell anything. Oh!
[공방 주인] 너무 세면 그 위의 조그만 뚜껑 열면Oh, if it's too strong, just remove the small cap on the top.
- [지우의 탄성] - [정윤] 아니, 그렇게…Why did you do it like…
[지우가 웃으며] 아, 모를 수도 있…Hey, I didn't know. [chuckles]
[지우] 어?-Mm. I like this one. -[woman] That's it.
나 이거 좋은데?-Mm. I like this one. -[woman] That's it.
- 너도 맡아 봐 - [정윤] 그래Here. Smell this.
- [지우] 어때? - 오!-What do you think? -Oh.
- [지우] 빼놔? - 좋은데?-Should I set it aside? -I like it.
- [지우] 좋아? - 바닐라-Should I set it aside? -I like it. -Like it? -Vanilla.
이것도 좋은데?I like this one.
- 이거로 해 - [정윤] 이거?-Do this one. -This one?
- [지우] 응 - [정윤] 오케이All right.
- [정윤] 9 - [지우] 11Put it in. Eleven-- Whoa!
[지우가 놀라며] 오! 딱 맞혔어Eleven-- Whoa! I got it just right. [chuckles nervously]
[감미로운 음악]
[정윤] 우와
이거 좀 특별한데?-But this one looks kind of special. -I'll use one of those.
- [정윤] 나 이거 하나 할게 - [지우가 웃으며] 바로-But this one looks kind of special. -I'll use one of those. -[chuckles] You immediately-- -I need to cut it, right?
- [정윤] 잘라야 되지? - [지우] 응-[chuckles] You immediately-- -I need to cut it, right?
[지우] 이거 귀여운데?Oh, this one's cute.
[정윤] 귀여운데?It's cute.
[지우] 나랑 비슷하게 해You should make yours look like mine.
- 난 이거 파란색 - [정윤] 그래You should make yours look like mine. Here, use the blue one.
[지우] 귀엽… [놀란 탄성]Whoa, it's cute. [gasps]
[정윤] 미쳤다-[Jung-yun] It's crazy. It's amazing. -[Ji-woo] Amazing. Amazing.
[지우] 미쳤다, 미쳤다-[Jung-yun] It's crazy. It's amazing. -[Ji-woo] Amazing. Amazing.
- [정윤] 이거 좀 넣어야겠다 - [지우] 그래-I'll add some of this. -[in Korean] Okay. Oh.
[지우의 감탄]-I'll add some of this. -[in Korean] Okay. Oh.
[지우의 감탄]
[정윤의 웃음][chuckles]
[정윤] 이거다-[Jung-yun, in English] This is it. -This is it.
[지우] 다 했어-[Jung-yun, in English] This is it. -This is it.
[정윤] 나도-Smells great. -[chuckles softly]
아, 진짜 귀엽다Wow! This looks so cute.
- [정윤의 감탄] - [지우] 짠-[Jung-yun chuckles] -[Ji-woo] Cheers! You did a great job!
- [정윤] 짠 - [지우] 잘했다, 너-[Jung-yun chuckles] -[Ji-woo] Cheers! You did a great job!
[흥미로운 음악]
[세연] 오후에는 탁구장에 가서 개인 운동을 했습니다[Se-yeon] In the afternoon, I went to the table tennis club and practiced on my own.
마음이 좀 많이 복잡하고I was feeling very conflicted.
정신적으로도 여러 가지가 복합된 감정이 들었던 거 같아요I was having a lot of mixed emotions.
[세연의 기합][grunting]
탁구를 하고 있으면I really wanted to play table tennis
잡생각이 안 들어서 탁구를 정말 하고 싶더라고요because I don't get any stray thoughts when I'm playing.
[정윤] 뭐 시킬까?-[Jung-yun] What should we order? Sushi? -[Ji-woo] Sushi.
- [정윤] 초밥? - [지우] 초밥, 응-[Jung-yun] What should we order? Sushi? -[Ji-woo] Sushi.
- 말할 수 있겠어? - [정윤] 어?Can you tell me?
- [지우] 말할 수 있어? - [정윤] 뭘?-Can you tell me? -Tell you what?
[지우] 아까 말해 주기로 한 거What you said you'd tell me earlier.
- [지우] 뭐야, 그 표정은? - [정윤] 어?-What's with that face? -Huh?
[지우] 그 표정은 뭐야?What's with the face?
- [정윤] 생각하는? - [지우] 무슨 생각?-I'm thinking. -About what?
- [정윤] 이따 말해 줄게 - [지우의 탄식]Nothing.
어, 아, 근데 지금은…Right, uh, but, maybe later.
- [종업원] 생맥주 드리겠습니다 - [정윤] 네-[waiter] Here's your beer. -[Jung-yun] Thank you.
[경쾌한 음악]-[waiter] Here's your beer. -[Jung-yun] Thank you.
[지우] 감사합니다[Ji-woo] Thank you.
[종업원] 맛있게 드세요[waiter] Enjoy.
[정윤] 잘 먹겠습니다[Jung-yun] Thank you.
- [지우] 너무 맛있겠는데? - [정윤] 간장-This looks so good. -Soy sauce.
[지우] 나 처음 먹어 봐I've never tried this before.
- [지우] 맛있는데? - [정윤] 맛있어-It's good. -It's good.
나 너무 배고파I'm so hungry. Let's eat.
먹자I'm so hungry. Let's eat.
[지우] 초밥 먹을래I'm gonna eat some sushi.
- [정윤] 잘 먹겠습니다 - [지우] 잘 먹겠습니다[Jung-yun] Bon appétit. [Ji-woo] Bon appétit.
[감탄][gasps]
- [지우] 맛있어? - [정윤] 맛있어-Is it good? It's good. -It's good.
[지우] 맛있어-Is it good? It's good. -It's good.
- 궁금한데 - [정윤] 뭐가?-I'm curious. -About what?
[지우] 아까 해 주기로 했던…-I'm curious. -About what? The thing that you said you'd tell me.
[목소리를 가다듬는다][clears throat]
[한숨]-[clicks tongue] -[sighs]
[정윤의 한숨][sighs]
혹시 숨으로 대화해, 우리?Are we talking through our breathing right now?
[지우의 과장된 숨소리]Are we talking through our breathing right now? [breathing heavily]
[정윤] 아, 나 진짜 지금 생각이 너무 많아서 그래I just have a lot on my mind, that's all.
진짜로I swear.
아니, 무슨 말을 해 준다고 하기보다는 그냥I wasn't really planning on telling her anything.
'다음에도 같이 나가자' 이런 거 얘기를 하려고 했던 거 같아요I was gonna say something like, "Let's go on another date some time."
뭔가 얼굴 앞에서 그렇게 얘기하려니까I was gonna say something like, "Let's go on another date some time." But it was kind of hard to say that right to her face.
뭔가 말이 잘 안 나오더라고요But it was kind of hard to say that right to her face.
정윤이가 계속JI-WOO Jung-yun doesn't usually say what he feels.
구체적인 속마음을 평소에도 말 안 하는 스타일이어서Jung-yun doesn't usually say what he feels.
답답했어요So it was frustrating.
- 답답하지 - [수현] 그치It's frustrating.
[수현] 지금 다른 사람들 얼마나 적극적으로 오고 있는데It's frustrating. Yeah, the other guys are being so straightforward.
[세운] 진짜 생각이 많은가 보다, 근데He must have a lot to think about, though.
[정윤] 너 내일 어디 가기로 했어?Do you know where you're going tomorrow?
[지우] 이따가 말하기로 했어We're gonna talk about it later.
[흥미로운 음악]We're gonna talk about it later. You must be busy.
[정윤] 바쁘구나You must be busy.
[지우] 아니, 바쁜 거만…You keep saying I'm busy.
좋아? 바빠져서?Do you like being busy?
[지우의 부정하는 소리]Mm-mmm.
[정윤] 안 좋다고?You don't like it?
[지우] 응No, it's because…
왜냐면No, it's because…
너무 놀랐거든I was so surprised.
놀라면 마음이 복잡해지잖아And you feel conflicted when you're surprised.
- 복잡해? - 난 복잡한 거 싫어Conflicted? -I don't like being conflicted. -You feel conflicted?
복잡하구나-I don't like being conflicted. -You feel conflicted?
[작게] 그럴 수 있지That could happen.
너는 말을 너무 안 해You really don't say much.
뭘 알 수가 없어I can't figure you out.
나처럼 말을 안 해도It's hard to find somebody like me, somebody who you can read, even though I don't talk a lot.
다 알 수 있을 거 같은 사람 별로 없긴 해somebody who you can read, even though I don't talk a lot.
말 안 하면 모르지I can't read you unless you say something.
말 안 해도 다 알 거 같지 않아, 뭔가?I can't read you unless you say something. Don't you feel you know what I mean even if I don't tell you?
자세히 들어야 알지Don't you feel you know what I mean even if I don't tell you? I can only know if you explain it to me.
[지우] 마음 가는 대로 하는 거야, 사람은-People should follow their hearts. -You think so?
그런가?-People should follow their hearts. -You think so?
[지우] 세연이랑 지민이 봐 봐Just look at Se-yeon and Ji-min.
마음 가는 대로 하잖아They're following their hearts.
그런 건…I… I think I could learn from them.
그런 건 나도 좀 배워야 될 거 같기는 해I… I think I could learn from them.
[나지막이] 마음 가는 대로Follow my heart.
음, 맛있다-This is good. -So when you heard that stuff,
[정윤] 그래서 아까 그런 말 듣고 약간 심경의 변화가 있었어?-This is good. -So when you heard that stuff, did you have a change of heart?
변화는 없었어Nothing changed.
나는 지민이한테도 말했어I talked to Ji-min about this too.
[지우] 그 변화는 없었지만Nothing's changed.
좀 넓어졌지But I have a wider point of view now.
[지우] 세연이랑 지민이가 말하기 전에는Before Se-yeon and Ji-min talked to me,
너만 계속 봤다면you were the only one that I was thinking about.
세연이가 말한 이후론But after Se-yeon talked to me, I thought about Se-yeon, too.
세연이도 한번 보게 되고But after Se-yeon talked to me, I thought about Se-yeon, too. And after Ji-min talked to me, I thought about Ji-min too.
지민이가 말한 이후론 지민이도 한번 보게 되고And after Ji-min talked to me, I thought about Ji-min too.
[지우] 지금은 그 정도?That's it for now.
[긴장감 도는 음악]
하나 시키자, 또Let's order one more.
- [정윤] 하나 더 마실래? - [지우] 괜찮아?-You want one more? -Are you okay?
- [정윤] 하나 더 마실 수 있어? - [지우] 응-You think you can drink one more? -Hm.
[정윤의 옅은 한숨][sighs] Uh, do they have a stronger one?
- 센 거 없나? - [지우의 헛웃음][sighs] Uh, do they have a stronger one? [laughs]
[정윤] 하이볼 먹고 싶다 했지?You said you want to try a highball, right?
[지우] 희지가 맛있다고 했어You said you want to try a highball, right? Hee-ji said it's good.
- [정윤] 그래 - [지우] 희지의 입을 믿어-Okay. -I trust Hee-ji's taste buds.
[정윤] 저희 산토리 하이볼 두 개만 주세요[Jung-yun] Could we have two Suntory highballs?
[종업원] 산토리 하이볼 두 잔이요[waiter] Two Suntory highballs.
- [정윤] 네 - [종업원] 네, 알겠습니다[waiter] Two Suntory highballs. I'll get that right away.
[종업원] 실례합니다 산토리 하이볼 두 잔 놔 드릴게요Excuse me. I have two Suntory highballs for you guys.
[정윤, 지우] 감사합니다-[Jung-yun] Thank you. -[Ji-woo] Thank you.
[정윤] 자, 짠, 짠Here. Cheers. Cheers.
- [지우] 짠 - [술잔 부딪치는 소리]-Cheers. -Cheers.
내일 나가면 어떡할 거 같아?What do you think you'll do on your date tomorrow?
- [지우] 내일? - [정윤] 어떨 거 같아?What do you think you'll do on your date tomorrow? -Tomorrow? -What do you think it'll be like?
[지우가 숨을 들이켠다]-Tomorrow? -What do you think it'll be like? [Ji-woo exhales]
[지우] 난 세연이랑 얘기를 해 본 적이 한 번도…Well, I never really talked to Se-yeon.
그, 어, 어제?Yesterday…
어제가 전부여서-Yesterday was the only time we talked. -Mm.
얘기를 하지 않을까, 얘기를?So I guess we'll talk.
밥을 먹지 않을까?We'll eat, too.
[정윤] 너무 재밌게 놀진 마, 응?Don't have too much fun, okay?
얼마큼 놀까?How much fun should I have then?
- 적당히, 응 - [지우] 적당히?-Just a bit. -Just a bit?
- [수현] 그래도 했다 - [규현] 드디어-Still, he finally said it. -Wow.
- [규현] 드디어 처음 좀 얘기했네 - [지은] 그래도 조금 얘기했다He told her about how he feels. He kinda said it.
막 그렇게 만족스럽지는 않아Ugh, I'm not too satisfied with it.
[지은] 근데 바로 지우 웃었어Ugh, I'm not too satisfied with it. Aw, Ji-woo smiled, though.
그래, 이 정도 표현한 거는 많이 했다Aw, Ji-woo smiled, though. He still expressed himself. That's good enough.
[정윤] 내일 들어왔는데 막 취해 있는 거 그런 거 아니지?You won't be drunk when you come back tomorrow, right?
[지우] 그럼 어떡할 건데?What are you going to do if that happens?
[정윤] 막 내일 11시에 들어오고 그런 거 아니지?You're not coming back at 11:00 or anything, right?
[배시시 웃는 소리][chuckles softly]
너 근데Hey, are you jealous?
질투 나?Hey, are you jealous?
[지우] 그래서 생각이 많은 거지? 질투 나서You're thinking so much because you're jealous, right?
[놀란 탄성][gasps] -Let's go. -She finally asked him directly.
- [수현] 가자, 가자 - [지은] 직접적으로 물어봤다-Let's go. -She finally asked him directly.
진짜 아니라고 해라, 진짜-Don't you dare say no. -[Su-hyun] Answer.
[규현이 간절하게] 제발 질투 난다고 해-Don't you dare say no. -[Su-hyun] Answer. -Say you're jealous. -[Su-hyun] Just say something.
[수현] 한마디만-Say you're jealous. -[Su-hyun] Just say something.
[지우] 그래서 생각이 많은 거지? 질투 나서You're thinking so much because you're jealous, right?
막 속이 타?Is this making you anxious?
[한숨 쉬며] 그 정도는 아닌가?Maybe you're not-- You're just not quite there yet.
[정윤] 어?Maybe you're not-- You're just not quite there yet.
아, 진짜 배불러[sighs] I'm full now.
[함께] 아!-Oh. -Ah.
[세운, 규현의 안타까운 탄식][groans in frustration]
- 말해야 돼요, 말해야 돼요 - [지은] 말해야 돼요-He has to tell her. -[Ji-eun] He needs to say it.
[지은] 연인이든 친구든 말을 해야 돼요You need to say something, no matter if you're friends or lovers.
[지우의 헛웃음] 또 생각해?You're thinking again.
근데 만약에 너 안 나가는 날 내가 나가면 어떡해?What if I go out on a day you're staying home, though?
그럴 수 있다고 생각해I think that's okay.
[긴장감 도는 음악]
왜냐면 나도 나가는 입장이기도 하고I mean, I'm going on dates with others too.
여기는 누구나 데이트를 자유롭게 할 수 있는 공간이니까Besides, any one of us can go on a date if we want to.
- [지우] 너가 나가고 싶거나 - 응So if you want to go on a date,
[지우] 알아보고 싶은 친구가 있으면 가도 돼or if you're curious about somebody else, you can go.
아니, 이걸 내가 허락하는 게 웃기기도 한데, 난 괜찮아I mean, it's kind of funny that I'm giving you permission,
[지우] 그 대신but I'm fine with it. But you need to talk to me about it.
- 나랑도 얘길 해야 돼 - [정윤] 응But you need to talk to me about it.
갔다 온 후든 전이든Either before or after you go.
그렇지 않으면If you don't do that,
- 삐지겠어 - [정윤의 웃음]-I'll be mad. -[both giggling]
[지우] 나 지금 되게 확실하게 말해 주지 않았어?I was very straightforward just now, right?
- 맞아 - [지우] 맞아?-Yeah. -Yeah?
[한숨 쉬며] 아, 답답한 자식[sighs] You're so frustrating.
아니, 하나도 안 답답해No, you're not frustrating at all. That's the way you work.
[지우] 너의 방식이 그런 거니까 존중할게No, you're not frustrating at all. That's the way you work. I respect that.
그 대신But you need to take responsibility for being so frustrating.
니가 책임져But you need to take responsibility for being so frustrating.
니 그 답답한 행동에 대해서 알겠어?But you need to take responsibility for being so frustrating. All right?
그렇게 하지 말란 소리야I'm saying stop doing it.
[잔잔한 음악]
- [규현] 그치 - 그래, 이거는 겁주는 거야Yeah, she's trying to scare him. She told him to take responsibility.
- [지은] 너가 책임지래 - [감탄]Yeah, she's trying to scare him. She told him to take responsibility.
[지은] 자꾸 그렇게 답답하게 굴면 나 다른 데로 갈 수도 있다Yeah, she's trying to scare him. She told him to take responsibility. "If you keep being so frustrating, I might go for somebody else."
니가 책임져라"If you keep being so frustrating, I might go for somebody else." "Take responsibility."
- [세운] 근데 지우가 - [수현] 아, 울어"Take responsibility." -But Ji-woo-- -Oh, I'm crying.
[지은] 지우 진짜-But Ji-woo-- -Oh, I'm crying.
[세운] 지우가 인내심이 진짜 좋은 친구네요Ji-woo is such a patient person.
[수현] 와, 근데 지우는 진짜 매력 있고 똑 부러진다Ji-woo is such a patient person. Wow, Ji-woo is so charming and confident.
[지은] 그니까 그래서 더 매력 있나 봐I guess that's what makes her so attractive.
정윤이는 지금 어떤 상황이냐면I guess that's what makes her so attractive. Jung-yun is like, "I don't want you to go out
'넌 안 나갔으면 좋겠고 니가 나가면 난 질투 나고'Jung-yun is like, "I don't want you to go out and I'll feel jealous if you do." "I don't want you to go."
'그러지 않았으면 좋겠어'라고 얘기를 하고 싶은데"I don't want you to go." That's what he wants to say.
- 그 말을 하면은 - 여기까지That's what he wants to say. He doesn't know what will happen if he says that.
[규현] 어떻게 될지 모르니까He doesn't know what will happen if he says that.
어떻게 받아들일지도 모르겠고He doesn't know how she'll take it.
[규현] 자신이 없으니까 계속 돌려서He's not confident enough, so keeps beating around the bush.
그러니까 이게, 이게 어린 거야He's just young. -Because he's inexperienced. -[Ji-eun] He doesn't wanna intervene.
[지은] 그쵸 개입이 좋지 않으니까-Because he's inexperienced. -[Ji-eun] He doesn't wanna intervene.
경험이 없으니까 그런 거예요-Because he's inexperienced. -[Ji-eun] He doesn't wanna intervene.
[지은] 맞아, 정윤인 정말 경험이 많이 없어서-Right. -[Su-hyun] Right. He doesn't have a lot of experience,
- 조금 겁내 하는 거 같고 - [탄식하며] 아, 큰일 났어He doesn't have a lot of experience, -so I think he's scared. -[groans] This is bad.
[세운] 약간 뭔가 지우가 정윤이를 키우는 거 같아요, 느낌이-so I think he's scared. -[groans] This is bad. It feels like Ji-woo is raising Jung-yun like a kid. [Ji-eun] Right.
[규현] 전 좀 섣부를 수 있는데[Ji-eun] Right. I might be getting ahead of myself, but if things don't work out between them,
만약에 둘이 안된다면I might be getting ahead of myself, but if things don't work out between them,
어쨌든 이런 행동들이 쌓여 쌓여 가면서 변하는 거니까I might be getting ahead of myself, but if things don't work out between them, I think these behaviors will pile up and lead to some kind of change.
[수현] 맞아, 맞아I think these behaviors will pile up and lead to some kind of change.
- [서영] 세연이는 언제 오지? - [희지] 훈련하고[Hee-ji] When is Se-yeon coming back? [Pyeong-seok] Probably around 7:00 or 8:00.
[평석] 한 7, 8시에 올걸?[Pyeong-seok] Probably around 7:00 or 8:00.
[희지] 우리 뭐 먹을까? 우리 뭐 먹을까?What should we eat?
[서영] 우리 뭐 시켜 먹을 거야 아니면 해 먹을거야?Are we ordering something or making something?
[평석의 탄성][Pyeong-seok] Okay. I'm your chef for today.
[평석] 내가 오늘 요리사다[Pyeong-seok] Okay. I'm your chef for today.
- [경쾌한 음악] - [희지의 웃음][laughs] Rest. Rest.
[평석] 쉬어, 쉬어Rest. Rest.
- [서영] 그래 - 아, 앉아, 앉아, 빨리 앉아Oh, sit, sit. Come on, sit.
[흥얼거리며] 내가 오늘 요리사I'm the chef for today.
[희지] 오늘의 요리는 뭐죠 셰프님?What's on the menu today, chef?
[평석] 아니 앞치마를 못 매겠네요Uh, I'm having trouble tying my apron.
[희지] 아, 매 드릴게요Oh, I'll tie it for you.
[함께 감탄한다][all] Whoa! Wow!
- 동선이 엄청 멀었잖아요 - [수현의 웃음]She was so far away from him.
- [지은] 달려가는 거 봤죠? - [수현] 바로 싹 달려가네-She ran over to him. -She ran to him right away.
[희지] 예스, 예스-[Hee-ji] Yes, yes. -[Pyeong-seok] Okay.
[평석] 오케이-[Hee-ji] Yes, yes. -[Pyeong-seok] Okay.
[희지] 자, 완벽해Here. Perfect. Okay.
[평석의 호응]Mm-hmm.
[평석] 라면도 요리인 거 알지?Making ramen counts as cooking, okay?
[상원] 근데 내가 라면은 요리인 거 인정 안 하거든Making ramen counts as cooking, okay? I don't think ramen's a proper dish.
근데 비빔면은 요리야Bibimmyeon. It's a real dish.
[평석, 상원] 비빔면은 요리지Bibimmyeon. It's a real dish. -Yeah. -Bibimmyeon is a real dish.
[상원] 비빔면은 예술이야, 인정?-Yeah. -Bibimmyeon is a real dish. -It's an art form. You feel me? -[Pyeong-seok] Hm.
[평석] 응-It's an art form. You feel me? -[Pyeong-seok] Hm.
[저마다 말한다][Hee-ji] Ooh.
[콜록이는 소리][chokes]
[상원] 김평석이의 대패삼겹살?[Sang-won] Is Pyeong-seok pulling out his flat pork belly? -[Pyeong-seok] Don't be too surprised. -[Hee-ji] Chef Kim.
- [평석] 놀라지 마라 - [희지] 김 셰프-[Pyeong-seok] Don't be too surprised. -[Hee-ji] Chef Kim.
- [지은, 규현의 놀란 탄성] - [수현] 아이구[all gasping, exclaiming]
[수현] 아이고, 좋다This is great!
[세운] 여기 진짜 평화롭네요 여기는-Things are so peaceful over here. -Don't let anything else happen.
제발 더 이상 무슨 일 일어나지 마라-Things are so peaceful over here. -Don't let anything else happen. [Ji-eun] This is so relaxing.
[지은] 힐링 구역[Ji-eun] This is so relaxing.
[예린] 야, 이거 우리 와인 마실래?[Ye-rin] Hey… Do you want some wine?
- [지민] 오, 좋아 - [예린] 과일 향?[Ye-rin] Hey… Do you want some wine? -[Ji-min] Huh? Sure. Sure. -[Ye-rin] Fruity?
[지민] 그래 [옅은 웃음]-[Ji-min] Huh? Sure. Sure. -[Ye-rin] Fruity? [Ji-min] We're ready to order.
[지민] 저희 주문할게요[Ji-min] We're ready to order.
[종업원] 주문 도와드릴게요[waiter] I'll be your waiter today.
[밝은 음악]
너 뭐 궁금한 거 있어?Do you have any questions for me?
[예린] 음…
- [예린] 넌 지우 - 지우?-You and Ji-woo. -Ji-woo?
[예린] 내가 봤을 때 약간 지우한테 좀 관심이 있다, 이거를I can kind of tell that you're interested in her.
보여I can see that.
[지민] 응, 이제 보여도 상관없어It doesn't matter anymore.
[예린] 이제 다 알아도 상관이 없는 거야?So you don't care if everybody knows?
[지민] 근데 뭐, 확실히 확실한 건 아니지Oh, but I mean… it's not… It's not set in stone.
아직 모르지, 뭐 사람 마음은 모르니까-I don't know yet. -Yeah. -People can always change. -It's true.
너가 더 좋아질 수도 있는 거고I might start liking you more.
내가 더?Liking me more?
- 한번 해 봐? - [지민] 가능성이 없진 않아-You want to try it? -It's definitely a possibility.
[지은이 황당해하며] 아, 무슨 너무 갑자기, 아, 그래, 진짜-Oh, what the-- That is so sudden! -What?
그래, 한번 해 봐-Yeah, go ahead and try it. -Oh, Ji-min.
- [수현] 지민이는 - 수현 씨 말이 맞아-Yeah, go ahead and try it. -Oh, Ji-min. Su-hyun was right.
- 1분 사이에도 막 바뀌어 - 맞아요Things can totally change in just one minute.
[흥미로운 음악]
- 새롭다, 너한테 - [지민의 웃음]This is so refreshing.
새롭다, 너한테 이런 얘기를 들으니까This is so refreshing hearing you say something like that.
[지민] 그래?
아까 너 평석이랑 둘이서 얘기했잖아Uh, you talked to Pyeong-seok a while ago.
무슨 얘기 했었는지 궁금해 가지고-I was wondering what you talked about. -Right.
- [예린] 평석이? - 응, 알려 줘-With Pyeong-seok? -Yeah, tell me.
평석이도 전학생이잖아Pyeong-seok's a transfer student, too.
나는 솔직히 처음 왔을 때Pyeong-seok's a transfer student, too. If I'm being honest, I didn't feel anything for Pyeong-seok at first.
아무렇지 않았거든 평석이 봤을 때, 그냥…If I'm being honest, I didn't feel anything for Pyeong-seok at first.
[예린] '응, 전학생'If I'm being honest, I didn't feel anything for Pyeong-seok at first. It was just like, "Oh, it's the transfer student."
근데 하우스 입성했을 때부터It was just like, "Oh, it's the transfer student." But after we moved to the house,
뭔가 평석이랑 친해져 보고 싶다 생각이 드는 거야when I started thinking, "I wanna get to know Pyeong-seok better."
그래서 내가 평석이한테 먼저 가 가지고So I approached him first and said, "What are you doing tomorrow?"
'내일 뭐 하냐'So I approached him first and said, "What are you doing tomorrow?"
[예린] '저녁 먹자' 그렇게 된 거지"Let's grab dinner together," and things worked out.
[지민] 그래서 내일 데이트해?"Let's grab dinner together," and things worked out. So you're going on a date tomorrow?
[예린] 응, 자유 데이트So you're going on a date tomorrow? -[Ye-rin] It's just a casual date. -Crap.
[지민] 대박이다-[Ye-rin] It's just a casual date. -Crap.
뺌!Bam.
나는 약간 너 처음 봤을 때When I first met you, I thought,
'아, 쟤랑은 여기서 제일 늦게 친해지겠다'"Oh, she's probably the last person that I'll become friends with."
혹은 '여기 졸업할 때까지'"And I might not become friends with her
'안 친해질 수도 있겠다' 이런 생각을 했어even after I graduate from school."
왜?even after I graduate from school." Why?
뭔가 차가워 보였거든You seemed cold.
뭔가 되게 차가워 보여서 그렇게 생각을 했어Yeah, you seemed so cold. And that's what I thought, but now, of course,
근데 이제 되게 물론 '예쁘다', 그리고…And that's what I thought, but now, of course, of course I think you're pretty.
- [지민] 약간 차갑게… - 너무 늦었어, 지민-And you're a bit cold. -Oh, Ji-min, it's too late.
[지민이 당황하며] 아니, 늦은 게 아니라-And you're a bit cold. -Oh, Ji-min, it's too late. No, it's not too late.
차갑게 예쁘다?I thought you were pretty, but with a cold vibe.
그런 느낌이었어I thought you were pretty, but with a cold vibe. That's what I thought.
지금은 친해지고 보니까And now that I've gotten closer with you…
지금 솔직히 나는, 어…If I'm being honest, I, uh…
여기 있는 사람들 중에 나는If I'm being honest, out of all the people here,
너랑 있을 때가 제일 재밌거든 솔직히If I'm being honest, out of all the people here, I have the most fun when I'm with you.
- '미 투' - [지민] 친해지고 보니까Me too. Now that we're better friends, you're so funny
진짜 재밌고 리액션을 너무 잘해 주고Now that we're better friends, you're so funny and you have great reactions and you're super kind.
되게 따뜻해and you have great reactions and you're super kind.
- [작게 속삭이며] 고마워 - [지민의 멋쩍은 웃음][both chuckle]
- 진짜 - [예린의 웃음]You really are. Even right now, I think it's kind of crazy.
그게 너무 좀 신기해, 지금도You really are. Even right now, I think it's kind of crazy.
첫날의 나는 몰랐겠지 이렇게 너랑 친해질 줄On the first day, I had no idea that I'd become so close with you.
그런데 나도 진짜 그렇게 생각했다Yeah, I actually thought that too.
너랑 친해진다고I didn't think I'd be friends with you.
못 했어, 근데 한 2, 3일째부터But on the second or third day, I realized, "Oh, we have similar senses of humor."
그냥 뭔가 유머 코드가 맞는구나를 안 거야I realized, "Oh, we have similar senses of humor."
'아, 친해질 수 있겠다'Uh, it was like, "I could be friends with him."
'친해져야겠다', 이런Uh, it was like, "I could be friends with him." Or "I'm going to be friends with him."
너의 첫인상은, 나는As for your first impression,
문을 열었는데 너가 바로 이렇게 일자였어when I opened the door, you were the first one there, you were right there.
바로 너였어, 그래서you were the first one there, you were right there. When I walked in, your eyes were kind of super intense.
너가 약간 눈빛이 강렬했다고 해야 되나?When I walked in, your eyes were kind of super intense.
그냥 그때 처음으로 반에 들어갔을 때So when I walked into the classroom for the first time,
딱 너 얼굴만 보였거든So when I walked into the classroom for the first time, your face was the only thing that I could see.
'어?'your face was the only thing that I could see. "Huh? Oh, he's handsome."
'잘생겼다'"Huh? Oh, he's handsome."
[지민이 작게] 진짜?[Ji-min] Really?
[설레는 음악][Ji-min] Really?
[예린] 에구머니나FIRST DAY AT SCHOOL 19
[함께] 안녕하세요-[Sang-won] Hello. -[Jung-yun] Hello.
[웃으며] 안녕하세요[in Korean] Hello. [chuckles]
[예린] 안녕하세요Hello. [chuckles]
제가 문을 열고 바로 들어갔을 때[in English] When I opened the door and went inside,
바로 앞에서 눈 마주친 남자애가I immediately made eye contact with a guy named Lee Ji-min.
이지민? 이었거든요I immediately made eye contact with a guy named Lee Ji-min.
'어… 잘생겼네' [웃음]"Wow, he's hot."
저는 예린이랑 친해지고 싶습니다I want to be friends with Ye-rin.
애가, 제가 처음 볼 때When I first saw her, she seemed very cold.
차가워 보였어서When I first saw her, she seemed very cold.
'친해지면 어떨까'라는 생각이 가장 듭니다So, I want to try to be friends with her.
'오, 친해지고 싶다'At first it was like, "We should be friends and we have the same sense of humor."
'어, 유머 코드 맞네' 지금, 현은…"We should be friends and we have the same sense of humor." And right now it's like, "Wow, this is awesome."
오, 최고And right now it's like, "Wow, this is awesome."
'베스트 프렌드, 롸잇'?Best friends, right?
- 친구는 아니야, 어 - 친구 아니야-Oh, they're not just friends. -They're not just friends.
- 왜냐면 묘한 그… - [지은] 기류가 있어요-Oh, they're not just friends. -They're not just friends. -There's that subtle… -[Ji-eun] There's something between them.
묘한 그, 약간의 밀당이 약간 있는 거 같아요-There's that subtle… -[Ji-eun] There's something between them. -There's tension between them. -It's very subtle, though.
근데 되게 희미해요-There's tension between them. -It's very subtle, though.
[규현] 서로 '우리는 친구야'라고 하고 있는 상황인데Right now, they're both saying, "We're friends. We're friends."
- 친구만은 확실히 아니에요 - [지은] 어, 아니에요-But they're definitely not just friends. -Yeah, they're not.
- 그래서 기대가 좀 돼요 - 절대 아니야-But they're definitely not just friends. -Yeah, they're not. -It's making me a bit excited. -Definitely not.
- [종업원] 따라 드릴게요 - [예린] 네[waiter] Let me pour this for you.
[예린] 오로라![Ye-rin] Oh, wow. Look at the glass.
[지민의 탄성][Ye-rin] Oh, wow. Look at the glass. [Ji-min] Whoa.
- [종업원] 맛있게 드세요 - [예린] 감사합니다[Ji-min] Whoa. [waiter] Enjoy. -[Ye-rin] Thank you. -Thank you.
[지민] 감사합니다-[Ye-rin] Thank you. -Thank you.
근데 여기 되게 분위기 있는 거 같아, 그치?-Wow. This place has great atmosphere. -Yeah.
[예린] 나 되게 아늑한 데 좋아하거든I really like cozy places.
[지민] 응, 분위기가 너무 좋아I really like cozy places. The atmosphere's so nice. There's this too.
- [예린] 맞아 - [지민] 이런 것도 있고The atmosphere's so nice. There's this too.
- 나는, 나도 있잖아 - [지민] 응What about me? I'm here too.
너가 있어서 제일 좋지You're the best part about this place.
[설레는 음악]You're the best part about this place.
[쑥스러운 웃음][giggling]
뭐야, 지민?Wow, Ji-min.
지민, 뭐야? 오케이Ji-min, wow.
오늘 나랑 온 거 어때?How do you feel about this date with me today?
완전 최고의 선택이지?Best decision you've ever made, right?
[지민] 당연하지Of course.
후회 안 해I have no regrets.
나도Hm. Me neither.
[지민] 그냥 약간 친구처럼 놀다 오려고 했는데I was planning on hanging out with you as friends, but I think I like you a lot more than that.
더 좋은 거 같아but I think I like you a lot more than that.
- [예린] 그래? - [지민] 응 [멋쩍은 웃음]-[Ye-rin] Really? -Mm-hmm. [chuckles]
[멋쩍은 웃음][chuckles]
[지민의 목 가다듬는 소리][Ji-min clears throat]
[지민의 옅은 웃음][continues chuckling]
[예린] 응
[규현의 웃음]-Oh! Why is he… Why is he acting so shy? -[Se-woon] Oh, he just…
[지은] 왜 이렇게 부끄러워해?-Oh! Why is he… Why is he acting so shy? -[Se-woon] Oh, he just…
[수현] 어머머머-Oh! Why is he… Why is he acting so shy? -[Se-woon] Oh, he just…
제가 말했죠?I told you. That's what this show's all about.
이 프로그램이 그런 프로그램이라고요I told you. That's what this show's all about.
성인 돼서 첫 데이트가 너인 거잖아You're the first person I've been on a date with as an adult.
이런 데이트 너무 처음이야So you're my first date.
- [종업원] 메뉴 준비해 드릴게요 - [예린] 감사합니다[waiter] And here are your meals. -Thank you. -[waiter] This is the seasoned brisket…
[종업원이 설명하는 소리]-Thank you. -[waiter] This is the seasoned brisket…
- 샐러드랑 같이 드시면… - [지민] 맛있겠다-[Ji-min] Looks delicious. -…egg salad.
[종업원] 냉파스타는 섞어 드시면 더 맛있습니다Tastes even better when you mix it with the cold pasta.
[예린] 아, 네Tastes even better when you mix it with the cold pasta. [Ye-rin] Oh, okay.
[종업원] 맛있게 드세요[Ye-rin] Oh, okay. -[waiter] Enjoy. -[both] Thank you.
[지민, 예린] 감사합니다-[waiter] Enjoy. -[both] Thank you.
- [예린] 차돌 - [지민] 응Brisket.
- [예린] 잠깐만, 나 머리 좀 묶고 - [지민] 와인, 알겠어-Oh, hold on. I need to tie my hair back. -Wine, nice.
와인Wine.
먹을 땐 머리를 묶어 주셔야 돼요I need to tie my hair back when I'm eating.
[설레는 음악][slow romantic music playing]
[예린] 잘된 거 같아?[Ye-rin] Does it look good?
아니지?Ugh, it doesn't.
[지민] 천천히 해Take your time.
[예린] 됐어?Is it good?
잘된 거 같아?Does it look good?
- [지민] 예뻐 - [예린] 됐어?-You look pretty. -[Ye-rin] Let's go.
[지은] 여기서 반했다, 지민이 지민이 반했다Wow, he just fell for her. [Su-hyun] There should be subtitles like, "Can't take his eyes off of her."
[수현] 옆에 자막 '눈을 뗄 수 없는'[Su-hyun] There should be subtitles like, "Can't take his eyes off of her."
반했어요[Su-hyun] There should be subtitles like, "Can't take his eyes off of her."
[세운] 이 둘도 그러면 어떻게 될지 모르게 되는 건가?We don't know what'll happen with these two, either.
[예린] 먹자, 잘 먹겠습니당-Let's eat. Bon appétit. -Let's eat.
[지민] 잘 먹겠습니다-Let's eat. Bon appétit. -Let's eat.
[지민] 슝…
짠!-Cheers. -Which way should I drink it?
[예린] 어, 어디로 마시지?-Cheers. -Which way should I drink it?
[당황한 웃음]-Cheers. -Which way should I drink it?
[지민] 몰라I don't know.
[지민의 탄성][Ji-min] Hm.
[탄성]Mm.
[익살스러운 음악]
[예린의 헛기침]Hm.
마셨던 거 중에서는 제일 안 쓰다Out of everything I've tried so far, this one is the least bitter.
- [지민] 응 - [예린] 잘 먹겠습니다Out of everything I've tried so far, this one is the least bitter. -I'm gonna eat this. -Oh, this one's good.
[지민] 달고 맛있어-I'm gonna eat this. -Oh, this one's good.
[지민, 예린의 탄성]Hm.
- [지민] 너무 맛있다, 파스타 - [예린] 응[Ji-min] The pasta is so good.
[지민의 옅은 웃음][chuckles]
[지민의 탄성]Hm.
[경쾌한 음악]
[지민의 웃음]
안 맞아, 술이?[Ji-min] The wine isn't my type.
[예린] 차돌, 도와줘Help me, brisket.
[지민] 도와줘Help me.
[예린] 어른으로 살기가 힘들다 술 힘들다Being an adult is hard. Drinking is hard.
- [지민] 맛있는데? - [예린] 그랬어?-It's good, though. -Already?
[예린] 아니, 저기요Hey, excuse me.
저, 취하셨어요?Are you drunk?
- [지민] 음? - [예린] 뚜껑 [웃음]Are you drunk? The top… Huh? I'm not drunk. I just didn't know it was closed.
아, 이건 취한 게 아니라 그냥 몰랐어Huh? I'm not drunk. I just didn't know it was closed.
[지민] 닫혀 있었구나Huh? I'm not drunk. I just didn't know it was closed.
[익살스러운 음악]
아, 왜 이렇게 멍청하지?Oh, why am I so stupid?
[지민] 어우[exclaims softly]
[예린] 워워Whoa, whoa.
- [지민] 내가 만약에 - [예린] 응Say that I…
- [지민] 꿈의 데이트를 해 - [예린] 응go on a dream date…
내가 만약에 너한테 신청을 해That I ask you out on that date.
[예린] 응That I ask you out on that date.
[지민] 그러면 어제 같이 하자 했을 때랑Do you think it would feel different
이번에 했을 때랑 좀 느낌이 다를 거 같아?from when we decided to go out yesterday?
[예린] 완전 다른 거 아냐?from when we decided to go out yesterday? -It would be totally different. -Really?
[지민] 진짜?-It would be totally different. -Really?
[예린] 나 지금 너랑 시간을 보내면서도 솔직히-It would be totally different. -Really? Honestly, spending time with you right now, it feels different already.
다르게 느껴지거든it feels different already.
어제는 서로 그냥 롯데월드 가고 싶은데Yesterday, we both just wanted to go to Lotte World Adventure,
우린 둘 다 불안정한 상태잖아Yesterday, we both just wanted to go to Lotte World Adventure, but we were both feeling uncertain.
그래서 난 그때도 네가 나한테Still, I felt so thankful when you sent me a signal back there.
신호 줬을 때 너무 고마웠거든Still, I felt so thankful when you sent me a signal back there.
너의 그걸 쓴다는 거니까Because you were willing to use your ticket.
[지민] 응
[예린] 그래서 이번에는 난 더 기분 좋게 갈 거 같은데?So I think I'll be even happier to go with you this time.
그런데 부담 주는 거 아니다 난 너 지우랑 가도 돼So I think I'll be even happier to go with you this time. It's no pressure, though. You can go with Ji-woo if you want.
[설레는 음악]It's no pressure, though. You can go with Ji-woo if you want.
[지민] 넌 꿈의 데이트를…When are you planning on using up your dream date?
언제쯤 쓸 거야?When are you planning on using up your dream date?
[예린] 음…[Ye-rin] Hm…
그건 딱히 생각을 안 해 봤는데I haven't really thought about that.
'어, 저거 하고 싶다' 이러면 어떻게 해서라도 할 거 같아But if I'm like, "Oh, I want to do that one." I think I'll go on that date no matter what.
[지민] 뭐, 너 마음이지만Well, it's up to you,
만약에 나한테 신청하면but if you asked me out, I would be totally open to saying yes.
나는 언제든 받을 의향이 있어but if you asked me out, I would be totally open to saying yes.
근데 내가 너한테 하잖아If I ask you out, though,
그럼 너랑 나랑 한번 다시 못 가we won't be able to go on another one again.
[지민] 그렇네-True. -Then you could choose Ji-woo.
그럼 너는 지우를 택할 수 있겠지-True. -Then you could choose Ji-woo.
- 안 돼, 안 돼 - [지민의 옅은 웃음]Oh, no, oh, no.
[지민] 질투도 해 주네So, you're being jealous, too.
좋구만I like it.
[예린] 너 질투 좀 있구나You get jealous too, right?
[지민] 심해Super jealous.
[잔잔한 음악]
[예린의 호응][Ye-rin] Hm…
[예린, 지민의 옅은 웃음]
이제 좀 호감도가 올라간 거 같아I think I like you even more now.
나?Me?
- [지민이 수줍게] 응 - [예린의 부끄러운 웃음][both laughing]
뭐, 현으로 올라오고 있는 거야?Uh, are you starting to like me more in real-time?
[지민] 그렇지Me? You, too?
너도?Me? You, too?
좋네That's good.
난 너랑 잘 맞는다고 생각하면 할수록The more I think about how we get along… I mean, we just get along.
근데 또 잘 맞아The more I think about how we get along… I mean, we just get along.
재밌을 때는 약간 같이 재밌고When things are fun, we can have fun together.
진지할 때는 같이 진지해서 좋아When things are fun, we can have fun together. And we can be serious together. It's nice.
갑자기 지우가 신경 쓰이는데?I'm worried about Ji-woo all of a sudden.
[지민] 그럼 너가[Ji-min] So you…
- 내 호감도가 올라가고 있잖아 - [예린] 응You're starting to like me more, right?
뭔가, 세연이보다 올라갔으면 좋겠다I hope that you'll start liking me more than Se-yeon.
[설레는 음악]I hope that you'll start liking me more than Se-yeon.
[지민] 역전됐으면 좋겠네I want to turn the tables.
[예린] 가능성 있어It's possible.
[수현의 감탄]Ooh.
[지은] 지민이 확 돌아설 거 같아요-Ji-min will have a change of heart. -He'll have a change of heart.
- [수현] 돌아설 거 같다 - [지은] 어-Ji-min will have a change of heart. -He'll have a change of heart.
[규현] 지치거든, 왜냐하면 지금-Ji-min will have a change of heart. -He'll have a change of heart. -Things are tiring right now. -He feels more stable now.
[지은] 안정감을 얻었잖아, 지금-Things are tiring right now. -He feels more stable now.
이 안정감에서 오는 행복을 너무 느꼈거든-Things are tiring right now. -He feels more stable now. He's experienced the happiness that comes from stability.
[수현] 아, 재밌다He's experienced the happiness that comes from stability.
[예린] 나는 좀 궁금했거든So, I've been curious.
왜냐면 너에게 느끼는 감정이 친구 감정인지So, I've been curious. I wanted to know if I feel this way about you because we're friends,
아니면 남자로서 느끼는 건지 알고 싶었어I wanted to know if I feel this way about you because we're friends, or because I'm attracted to you as a guy.
[지민] 그래서 좀 신기했어Well, it was a surprise.
머리 묶는데 되게 예뻐 가지고You looked so pretty when you were tying up your hair.
[지민의 멋쩍은 웃음][both chuckle]
또 풀고 묶어도 돼?[chuckles] Can I untie it, then put it back up?
[예린의 감탄]Hm.
[익살스러운 음악]-Oh… You finished it? -Wanna pour the rest of it right now?
다 마셨어?-Oh… You finished it? -Wanna pour the rest of it right now?
[지민] 지금 다 따를래, 그냥?-Oh… You finished it? -Wanna pour the rest of it right now?
[예린] 응, 나도 줘-Oh… You finished it? -Wanna pour the rest of it right now? -Yeah, give me some. -Let's split the rest of it.
[지민] 지금 여기서 절반 절반씩 따를래-Yeah, give me some. -Let's split the rest of it.
[예린] 와, 그득그득[Ye-rin exclaims softly] [in Korean] It's full. [laughs]
어우![exclaims]
[예린] 어떡하지? 우리…[Ye-rin, in English] Oh, no.
나랑 오늘 너랑 완전 취해서 들어가겠는데?-This is bad. -We'll be drunk going back to the house.
좋아Perfect.
어우!Oh.
초점, 초점이 안 맞아I can't focus my eyes.
맞춰, 맞춰Focus, focus.
[지민] 그래도 취하니까 기분이 좋네It feels nice to be drunk, though.
컵, 컵 줘 봐Give me… Give me your cup.
보리, 보리 나도 안 맞거든, 지금Barley, barley. I can't focus my eyes either. Oh, wow.
[예린] 오케이I can't focus my eyes either. Oh, wow.
[지민] 에임이 안 맞아도 너무 안 맞는데?Hey, your aim is way off right now.
[지민] 됐어, 됐어Hey, your aim is way off right now. That's good, that's good.
[예린의 웃음]-[Ye-rin laughs] -Oh.
그나마 정신이 조금 드네I feel a bit more sober now.
하우스 들어가면 애들이 놀라겠다, 둘 다 취해서The others will be surprised when we get back to the house because we're both drunk.
- [지민] 가자 - [예린] 갈까? 하우스로 가자when we get back to the house because we're both drunk. -Let's go. -Want to go? -Okay. -Let's go back.
[지민] 응, 가자-Okay. -Let's go back.
[규현] 우리가 많이 좀…[Kyuhyun] Oh, I think we were too…
우리가 원하는 대로 흘러가고 있었던 거 같아요, 그죠?[Kyuhyun] Oh, I think we were too… Things were going the way we wanted.
- [지은] 너무 과몰입해서 봤어요 - [수현] 아, 너무 재밌었네요Things were going the way we wanted. -We were getting too deep into it. -That was fun.
앞으로 지민이의 마음에 큰 변동이 있을 거 같고…I think Ji-min's feelings will change significantly.
[규현] 원래 오늘은 그냥 친구끼리 '베스트 프렌드 놀러 가자'였는데Originally, today was like, -"Hey, let's hang out!" -"Just friends."
- 머리 묶기 시작하면서… - 어, 장난 아냐-Putting her hair up-- -Yeah, that was no joke.
[지은] 남자들 이런 거 진짜 좋아해요?[Ji-eun] Do guys like that stuff?
- 난리, 그냥 죽어요 - [수현의 박장대소]-I mean, we die, seriously. -Really?
[지은] 진짜요?-I mean, we die, seriously. -Really? -Really? -[Se-woon] Really?
저는 사실 딱히 뭔가 모르겠는데Honestly, I'm not really sure about that.
약간 서로 호감이 있는 상태면은Honestly, I'm not really sure about that. But if they're already attracted to each other,
- [세운] 뭔가 좀… - [지은] 죽어요?-then it's more-- -You die? Personally, if a woman ties her hair in front of me, I just stare at her.
[규현] 저는 개인적으로 그냥 앞에서 묶잖아요Personally, if a woman ties her hair in front of me, I just stare at her.
진짜 넋 놓고 보게 된다니까요Personally, if a woman ties her hair in front of me, I just stare at her.
- [지은] 죽어요? - [수현] 그니까, 지민이처럼?-[Ji-eun] You die? -[Su-hyun] So, like Ji-min?
- 저 정도로는 안 되는데 - [수현, 지은의 웃음]-[Ji-eun] You die? -[Su-hyun] So, like Ji-min? -Not that bad. -[Se-woon] Ji-min is really…
[지은] 수현 씨 말대로 한순간인 거 같아요Like Su-hyun said, these things can happen in a heartbeat.
남녀는 정말 딱 한순간인 거 같아요-[Su-hyun] Of course. -So quick.
[규현] 지민이도 솔직하고 예린이도 솔직한 성격이니까Ji-min and Ye-rin are straightforward, -so they both… -True.
- 서로 그냥 - [지은] 잘 맞았어-so they both… -True. They get along.
서로에 대한 마음을 그냥 숨김없이They get along. They didn't try hide the way they feel.
[수현] 맞아요, 이 커플 좋아요They didn't try hide the way they feel. -Yeah. I like this couple. -I loved watching them.
[지은] 보기 너무 좋았어요-Yeah. I like this couple. -I loved watching them.
[세운] 맞아요-Yeah. I like this couple. -I loved watching them.
[지민] 조심해[Ji-min] Watch out.
- [평석] 뭐야? - [지민] 어?-[Pyeong-seok, in Korean] Well… -[Ji-min] Huh?
[평석] 빨리 왔어, 왜 이렇게?-[Pyeong-seok, in English] Back so soon? -I think we've been out for three hours.
[지민] 우리? 3시간 만에 온 거 같은데-[Pyeong-seok, in English] Back so soon? -I think we've been out for three hours.
[상원] 누구 왔다Somebody's back.
[서현] 누구?[Seo-hyeon] Who?
지민, 예린인가?Is it Ji-min and Ye-rin? [Seo-hyeon] Why is Ye-rin wearing shorts in this weather?
야, 근데 왜 저렇게…[Seo-hyeon] Why is Ye-rin wearing shorts in this weather?
[평석] 너네 술 마셨어?-[Pyeong-seok] Did you guys drink? -[Ji-min] We drank a lot.
[지민] 응, 많이 마셨어-[Pyeong-seok] Did you guys drink? -[Ji-min] We drank a lot.
야, 너 많이 마셨다?-Hey, you look pretty drunk. -[Ji-min] I need to lie down for a bit.
[상원] 왜, 왜?-[Se-yeon] What, what? -[Hee-ji] What?
[서현] 왜?-[Se-yeon] What, what? -[Hee-ji] What?
예린이 좀 취했어?Is Ye-rin drunk?
야, 희지, 가서 받아 줘Hey, Hee-ji, go and help her.
[서현] 야, 너 괜찮아?Hey, you okay?
[서영] 예린[Seo-yeong] Ye-rin.
- [서현] 못 가누네 - [지민] 거의 다 마셨어Hey. -You can't stand up straight. -I drank most of it.
- [서현] 왜 이래 - [서영] 얘는 냄새가 안 나-You can't stand up straight. -I drank most of it. -What's up with you? -She doesn't smell like alcohol.
[지민] 근데 정신을 차리면 차려-What's up with you? -She doesn't smell like alcohol. -I can snap-- -[Hee-ji] Be quiet.
- [희지] 조용히 해 - [지민] 오케이-I can snap-- -[Hee-ji] Be quiet.
[지민] 어디로 갈까요?[Ji-min] Where should I go? Please tell me.
[상원] 내가 할게[Ji-min] Where should I go? Please tell me.
- [지민] 편하게 2층에 있을게 - [상원] 응-I got him. -I'll be on the second floor. Change into something comfortable, splash water on your face, and rest.
[상원] 옷 편하게 갈아입고Change into something comfortable, splash water on your face, and rest.
찬물로 세수 한번 하고 침대에서 좀 쉬다 와Change into something comfortable, splash water on your face, and rest.
[지민이 혀 꼬이며] 알았어, 알았어Change into something comfortable, splash water on your face, and rest. [Ji-min] Yeah. Okay.
[세연] 너 얼마나 마셨냐?How much did you drink?
- [희지] 이리 와, 이리 와 - [평석] 그래Come here, come here, come here, come here.
- [평석] 인정 - [상원] 인정이요, 동의합니다I say yes. [Sang-won] I say yes. I agree.
[서현] 누가 쓴…Who wrote…
- [세연] 올라온 거야 - [희지] 올라온 거야[Se-yeon] Popped up. -[Pyeong-seok] Popped up. -[Sang-won] It just appeared.
[상원] 떴어, 떴어-[Pyeong-seok] Popped up. -[Sang-won] It just appeared.
[상원] 저기 밑에 적혀 있잖아"If you're caught drinking too much, you'll lose your dream date ticket."
'과음 적발 시 꿈의 데이트권 박탈'"If you're caught drinking too much, you'll lose your dream date ticket."
[규현] 둘이 한 병 정도는"If you're caught drinking too much, you'll lose your dream date ticket." Does it count as drinking too much if two people share one bottle?
뭐, 그렇게 과음인가?Does it count as drinking too much if two people share one bottle?
- [세운] 취하지 말라는 얘기… - [수현] 본인 주량에…-I guess, it's telling-- -If you drink more than you can handle…
- 주량을 넘어가면… - 취할 때까지 마시지 말라?-I guess, it's telling-- -If you drink more than you can handle… Stop before you get drunk? Hm.
[흥미로운 음악]
[세연] 너 자, 자야 되는 거 아냐?Shouldn't you go to bed?
- [희지] 예린이, 밥 먹어 - [예린] 맛있겠다-Ye-rin, eat half a plate. -That looks good.
- [희지] 예린이, 밥만 먹어 - [예린] 넹-Ye-rin, eat half a plate. -That looks good. Ye-rin, eat half a plate.
얘 옆에는 술 근처에도 두면 안 돼Hey, hey. Don't even let her get close to alcohol.
[예린이 귀여운 말투로] 감사합니다Thank you.
[서영] 원래 먹어야지 또 빨리Don't you think she'll sober up faster if she eats some food, though?
돌아오지 않을까?Don't you think she'll sober up faster if she eats some food, though?
[희지] 아니, 정신 차려야지 밖이면 밖일수록Well, you've got to stay alert when you're not home.
나 진짜 한 잔 반밖에 안 마셨어I swear I only drank one and a half glasses.
[상원] 근데 그게 너한테 많은 양일 수 있는 거야[Sang-won] That can be a lot of alcohol for you. -It's different for everybody. -[Pyeong-seok] Right.
그건 사람마다 다른 거니까-It's different for everybody. -[Pyeong-seok] Right.
[평석] 그래-It's different for everybody. -[Pyeong-seok] Right.
더 줄까? 잘 먹네, 줘 봐Want more? You're eating so well.
내 거까지 먹어, 다 먹어, 그냥Here. Give them to me. You can eat mine, too. Eat it all.
[포근한 음악]
와인은 이제 반 잔, 오케이?Only drink half a glass when you drink wine, okay?
- [예린] 응 - [세연] 한 잔도 아니야, 반 잔Only drink half a glass when you drink wine, okay? Not even a full glass. Half a glass, okay?
- [예린] 응 - [세연] 어Not even a full glass. Half a glass, okay?
- [희지] 씻을래, 예린아? - [예린] 응Do you want to shower, Ye-rin?
샤워해야지[clears throat] I'm going to shower.
- [희지] 샤워하다 자면 안 돼 - [예린] 응Don't fall asleep in the shower.
[서현] 가자[Seo-hyeon] Let's go.
[서현] 와, 진짜 너무…SANG-WON & SEO-HYEON'S DREAM DATE
- [서현] 너무 재밌겠다 - [상원] 진짜-Wow, I'm so excited. -[Sang-won] Yeah.
롯데월드, 롯데월드Oh, Lotte World Adventure?
- [규현] 가는구나 - [지은] 너무 부럽다Oh, Lotte World Adventure? -They're going? -Wow, I'm so jealous.
[세운] 와, 또 밤에 가면 얼마나 예쁘겠어요It must be so pretty at night, too.
[지은] 그러니까요 우리밖에 없고Yeah, and they'll be the only ones there.
[서현] 말도 안 돼[Seo-hyeon] Wow, I can't believe it.
말도 안 돼[Seo-hyeon] Wow, I can't believe it. I can't believe it.
[상원] 딱 보자마자 어? 신청했잖아, 내가I signed up for it the second I saw it.
[서현] 그러니까I signed up for it the second I saw it.
[상원] 아, 그럼 넌 딴 사람한테 가자 할 거 아냐This means you'll ask someone else out on a dream date.
[서현] 뭔!This means you'll ask someone else out on a dream date. [Seo-hyeon] Hey.
- [서현] 그런! - [상원] 타서 얘기하시죠-What… -We can talk in the car.
- [서현] 안녕하세요 - [상원] 안녕하세요-Hello. -[driver] Welcome. [Sang-won] Hello.
- [상원] 너무 기대돼, 진짜 - [서현] 진짜-I'm so excited. -[Seo-hyeon] Me too.
- [상원] 기대돼? - [서현] 완전-I'm so excited. -[Seo-hyeon] Me too. -[Sang-won] You excited? -Yes.
- [상원] 다행이네요 - [서현] 재밌겠다-[Sang-won] Great. -This will be fun.
나 오늘 어때?How do I look today?
오늘 딱 블랙 앤 화이트 앤 청How do I look today? You're wearing black, white, and denim.
- 맘에 들어? - 패션 완전 맘에 들어-Do you like it? -You're stylin'. I love your outfit.
패션 말고 나는?-Other than fashion, how about me? -Of course I like you too.
너도 맘에 들지-Other than fashion, how about me? -Of course I like you too.
와, 진짜 장난 아니다-Wow, I can't believe it. -What?
- [상원] 왜? - [서현] 그런 식으로…-Wow, I can't believe it. -What? You just…
오케이Okay.
정신을 똑바로 차려야겠어-I'll have to be on high alert. -What?
[상원] 왜?-I'll have to be on high alert. -What?
[서현] 똑바로 차리고I'll be on high alert.
[상원] 롯데월드에 로망 있으신가요?-What do you want to do when we get there? -Me?
[서현] 로망?-What do you want to do when we get there? -Me?
그 거기서 사진 찍는 거Uh, I want to take a picture there.
다들 사진 찍는 곳 있잖아The place where everyone takes a picture?
[상원] 회전목마 아니면 성?The place where everyone takes a picture? -The carousel or the castle? -The castle.
- 야외 성 아니면 회전목마? - [서현] 성-The carousel or the castle? -The castle.
- 항상 사람 줄이 엄청 길었어 - [상원] 줄이 진짜 엄청 길어-There's always a huge line there. -The line is so--
[서현] 한 번도 안 찍어 봤어-There's always a huge line there. -The line is so-- I've never managed to take a picture there.
[상원] 롯데월드에 둘이? 와…I've never managed to take a picture there. Just the two of us at Lotte World Adventure? Wow.
- [서영] 뭐 도와줄 거 없어? - [세연] 어, 괜찮아, 괜찮아-Do you need any help? -Oh, no, no. Uh, could you clean up a bit over there? There, over there.
저쪽만 그냥 정리 좀 해 줘 요쪽만Uh, could you clean up a bit over there? There, over there.
왜?What? Oh, do you want to do it with him?
[작게] 아, 둘이 할래?What? Oh, do you want to do it with him?
[희지] 내가 할게[laughs] I'll do it.
손 씻고 가, 손 씻으시고 가세요Wash your hands and go. Wash your hands and go.
- [세연] 난 진짜 씻고 온다 - [희지] 씻으세욤-I'm actually going to shower. -Go and shower.
[몽글몽글한 음악]
아, 셰프님Wow, chef.
셰프님, 힘드세요?Chef, are you tired?
- 체력이 고갈 난 거 같은데 - [평석] 맞아-You look like you're dead tired. -Just a bit.
귀가 아직도 빨가신데-You look like you're dead tired. -Just a bit. Your ears are still red.
[평석] 귀는 왜 이렇게 왜 이렇게 빨간 거야?Why are my ears so red?
귀는 항상 왜 빨갛지?Yeah, why are your ears always red?
[희지] 음, 모르겠네Hm, I don't know.
오늘 진짜 맛있게 먹었어I really enjoyed the food today. I didn't eat a lot, but I'm full.
많이 먹진 않았는데 배불러I really enjoyed the food today. I didn't eat a lot, but I'm full.
[평석] 아, 맞아Oh, right.
[희지] 요리 최고시던데?You're a great cook.
많이 해 먹어?Do you cook for yourself often?
- [평석] 음, 가끔 - [희지] 가끔-Sometimes. -Sometimes?
가끔…Sometimes.
나도 뭔가 따라 하는 거 좋아하는데I also like to follow recipes and stuff.
[희지가 웃으며] 잘 안 올라갈걸?It doesn't really roll up.
[평석] 와, 근육-[laughs] -Wow, look at your muscles.
- [수현, 규현의 탄성] - [설레는 음악][all exclaiming]
[규현] 평석이가[all exclaiming] -Pyeong-seok. -Wow, Pyeong-seok.
[수현] 와, 평석아-Pyeong-seok. -Wow, Pyeong-seok.
[수현] 평슥아!-Pyeong-seok! -This isn't anything special, why--
아, 이게 진짜 별거 아닌데 왜 이렇게-Pyeong-seok! -This isn't anything special, why-- [Su-hyun] Those things can be really romantic.
[수현] 저런 게 진짜 설렌다고요[Su-hyun] Those things can be really romantic.
[희지의 웃음][Hee-ji laughing]
[희지] 땡큐[Hee-ji] Here.
진짜 잘 안 올라가Yeah, it's really hard to roll them up.
[속삭이며] 감사합니다Thank you.
[희지] 뽀드득, 뽀드득Scrub, scrub.
[희지가 웃으며] 검토Final check.
[지은의 탄성] 너무 잘 어울려 얘네 너무 설레요Oh! They're so cute… Why are they acting like newlyweds here?
왜 이렇게 신혼부부 같아, 여기?Why are they acting like newlyweds here?
- 미칠 거 같아, 진짜로 - [지은] 그쵸?This is driving me crazy.
얘네 좀 미칠 것 같아Right? This is crazy.
[수현] 너무 귀엽다[Su-hyun] They're so cute.
[지민의 옅은 탄성][yawns]
[설레는 음악][upbeat music playing]
[영상 속 지민] 저는[Ji-min] Um…
- [지민] 저는 - [예린] 오늘 볼링 치러 가, 볼링-I'm… -We're going bowling. Bowling.
[지민] 저희는 볼링 치러 갈 겁니다-I'm… -We're going bowling. Bowling. We're going bowling. It'll be super fun.
[지민] 엄청 재밌겠죠It'll be super fun.
아, 둘이 찍은 사진 봐Oh, wow, he's looking at the pictures from today.
[수현의 탄성]Oh, wow, he's looking at the pictures from today.
아, 귀여워Oh, wow, he's looking at the pictures from today. Oh, that's cute.
자기 전에 이제 데이트한 걸 보는 거야-Looking at the pictures from the date. -[Se-woon] Like they're dating.
정말…That's so… Oh, he's so innocent.
[수현] 아, 순수해Oh, he's so innocent.
[서영] 잘 갔다 왔어?[Seo-yeong] How was it?
[지우의 옅은 한숨]-[Ji-woo] Is this everyone? -[Jung-yun] What are you doing?
- [지우] 이게 다야? - [정윤] 너희 뭐 해?-[Ji-woo] Is this everyone? -[Jung-yun] What are you doing?
[지우] 아, 나 옷 갈아입을게요[Ji-woo] I'm going to change.
[지민] 드디어 일어났구만-You're finally awake. -[Ye-rin] You're gonna shower, right?
[예린] 어, 너 샤워할 거지?-You're finally awake. -[Ye-rin] You're gonna shower, right?
[예린] 너 잤어?-You're finally awake. -[Ye-rin] You're gonna shower, right? -[Hee-ji] Were you sleeping? -No, I've been awake.
[지민] 나? 아니, 계속 깨 있었어-[Hee-ji] Were you sleeping? -No, I've been awake.
[지민] 그랬더니 갑자기 저거 바뀌어 있더라?I noticed that thing changed!
- [지민] 저거 바뀌어 있어 - [예린] 뭐를?I noticed that thing changed! -It's different. -They came like this.
- [지민] 일로 와 봐 - [예린] 뭐가?-It's different. -They came like this. -Come here. -What's different?
[지민] 과음할 시 무슨…-Come here. -What's different? About drinking too much. They changed it because of us.
우리 때문에 바뀐 거 같아About drinking too much. They changed it because of us.
'과음 적발 시 꿈의 데이트권 박탈'If you drink too much, you'll lose your dream date ticket.
[지민, 예린의 웃음]If you drink too much, you'll lose your dream date ticket.
[지민] 우리 때문에 생긴 거 같아If you drink too much, you'll lose your dream date ticket. That appeared because of us.
[정윤] 지나친 과음 하지 말라고![Jung-yun] Don't drink too much, okay? [Ji-min] Yeah. I was staggering when I came in.
[지민] 비틀대면서 와 가지고[Ji-min] Yeah. I was staggering when I came in.
[지민] 기억나긴 해?-[Ye-rin] Oh, my. -Do you remember it?
- [예린] 응? 온 기억? - [지민] 어-What? Coming back? -Remember? Yeah.
기억은 나지, 기억나지-I remember. Yeah. -You sure you didn't forget everything?
[지민] 그지? 막 다 까먹은 거 아니야?-I remember. Yeah. -You sure you didn't forget everything?
- [예린] 완전 나, 나… - 다 초기화됐어-I remember. Yeah. -You sure you didn't forget everything? -Yeah, I didn't forget. I remember. -You went through a factory reset.
[예린] 아니, 근데 술 마시니까 심장이 되게 빨리 뛰어You know, my heart was beating so fast after drinking.
아, 뭔지 알지?You know, my heart was beating so fast after drinking. -You know what I'm talking about, right? -I had no idea.
[지민] 만져 보니까, 난 몰랐거든?-You know what I'm talking about, right? -I had no idea.
- [지민] '쿵쾅쿵쾅' - [예린] 난 들렸어-You know what I'm talking about, right? -I had no idea. I could hear it.
'쿵쾅쿵쾅 쿵쾅쿵쾅', 이래I could hear it. It was like… [mimics heart pounding]
[예린] 샤워하려고 보니까 다 빨간 거야-[Ji-min] Can't drink more than that. -I was about to shower, it was all red.
나 너무 놀랐어-[Ji-min] Can't drink more than that. -I was about to shower, it was all red. I was so surprised.
- [지민] 나 갤러리를 봤거든 - [예린] 응I was looking through my pictures.
[지민] 갤러리 봤는데-So I was looking through my pictures. -Yeah.
[예린] 내가 너한테 사진 다 보내 줬었나?-So I was looking through my pictures. -Yeah. Did I send you all of the pictures?
- 이거 보내 줬었지 - [지민] 안 보내 줬어Did I send you all of the pictures? -[Ji-min] You didn't. -I sent this one.
- [예린] 이거, 이거 - [지민] 이거밖에 안 보내 줬는데-[Ji-min] You didn't. -I sent this one. -[Ji-min] That's the only one you sent. -What the heck?
- [예린] 뭐야? 왜 잘 나왔는데? - [지민] 어?-[Ji-min] That's the only one you sent. -What the heck? -Why do you look good in that one? Why? -This one?
- [예린] 왜 잘 나왔는데? - [지민] 이거?-Why do you look good in that one? Why? -This one?
[예린] 금붕어, 금붕어 짤-Why do you look good in that one? Why? -This one? It's the goldfish one. It's the goldfish meme.
[불안한 음악]
[예린] 아, 그만 먹어야 되는데Oh, I need to stop eating.
나 진짜 빵떡 돼서 나간다 여기와서I'll leave this place looking like mochi bread.
[지민] 빵떡I'll leave this place looking like mochi bread. -Mochi bread. -[Ye-rin laughs]
- [예린] 위험하다고 - [지민] 빵떡-Mochi bread. -[Ye-rin laughs] -It's dangerous. -[Ji-min] Mochi bread.
[예린] 옴뇸뇸Yeah. That's cute.
[지민] 아, 빵떡 너무 귀여운 거 아냐?Mochi bread. That's just adorable.
[평석] 2층 갈까?Want to go upstairs?
[세연] 아, 2층? 어디든Oh, second floor? Anywhere?
- 아, 쓱 보네 - [세운] 이제 가니까 또 한 번 쓱-She glanced at him. -She glanced as he was leaving.
- 아, 예린이는 확실히 - [규현] 신경을 쓰고 있어요-She glanced at him. -She glanced as he was leaving. Oh, Ye-rin definitely-- Yeah. I think she's still thinking about Se-yeon.
[세운] 세연이가 좀 더 많이 신경 쓰이는 거 같아요Yeah. I think she's still thinking about Se-yeon.
[세연] 오늘 기분은 정말 말로 표현하기 힘든 거 같아I don't even know how to describe how I feel today.
[잔잔한 음악][Se-yeon sighs]
이건 뭔, 뭔, 무슨 감정이지 이게?[Se-yeon sighs] What this… What kind of emotion is this?
진짜 19년 살면서 처음 느껴 보는 감정이다I just never felt this emotion in the past 19 years.
- 19년, 아니, 이제 20년 - [평석] 응19 years. Oh, it's 20 years now.
내 마음을 모르겠어 지금 그냥I don't know how I feel right now.
너무 약간 좀 날이 서 있는 느낌이야, 지금I just feel like I'm a bit on edge.
아, 복잡하겠다[sighs] That must be complicated.
- [세연] 진짜 복잡해 - 복잡해, 진짜-It's so complicated. -So complicated.
차라리Honestly, it's for the best.
잘된 거야, 나도Honestly, it's for the best.
예린이한테 먼저 이렇게 얘기를 한 게 다행인 거 같아, 어I'm glad that I went to Ye-rin and talked about this. [Pyeong-seok] Yeah.
만약에 계속 내가 이렇게 얘기를 안 했다가 질질 끌었으면은If I dragged things out, not talking to her about it,
예린이도 계속해서 나한테 어느 정도…Ye-rin would have kept feeling that way toward me.
[평석] 그래, 근데 좀 달라진 게 보이긴 해, 둘이Ye-rin would have kept feeling that way toward me. I can see something's different -with the two of them. -[Se-yeon] Yeah.
[세연] 그런데 이게 마음이…But now…
뭐 이렇게 싱숭생숭하냐?I just feel so confused and conflicted.
솔직하게 감정을 털어놨는데도 이러고 있으니까I'm still feeling this way even after telling her exactly how I feel.
어제 그렇게 한 것도 잘한 건가 싶기도 하고I don't know if I did the right thing yesterday.
와, 모르겠다Wow, I don't know.
[세연의 깊은 한숨][sighs]
[세연의 한숨][sighs]
- [평석] 니랑 희지랑 얘기할 때 - [세연] 응-When you were talking with Hee-ji… -Hm.
예린이랑 올라가서 얘기했거든-I went upstairs with Ye-rin to talk. -Really?
- [세연] 오, 진짜? - [평석] 응-I went upstairs with Ye-rin to talk. -Really?
[평석] 그, 내일 데이트하자고 나한테 말하길래She asked me out on a date for tomorrow.
- [세연] 너? 너한테? - 응She asked you?
- 예린이가? - 응She asked you? -Ye-rin did? -Yeah.
- 와, 진짜? - 그냥 자기는-Ye-rin did? -Yeah. -Seriously? -She wants to be friends with everybody.
- 지금 다 친해지고 싶다고 - 와, 진짜?-Seriously? -She wants to be friends with everybody. Wow, really?
[깊은 한숨][sighs]
아니, 그리고So, I thought that Ye-rin just wanted to go on a regular date with me.
예린이가 그냥 데이트 가자는 건 줄 알았거든So, I thought that Ye-rin just wanted to go on a regular date with me.
- [세연] 꿈의 데이트 가재? - 어-Was it a dream date? Seriously? -Yeah.
- [세연] 정말? - [평석] 어-Was it a dream date? Seriously? -Yeah.
- [평석의 헛웃음] - [세연의 탄성]-Wow, really? -I didn't see that coming. Really.
나는 상상도 못 했지-Wow, really? -I didn't see that coming. Really.
- [세연] 진짜? 꿈의 데이트 하재? - 뭐지? 어-Wow, really? -I didn't see that coming. Really. She asked you out on a dream date?
와, '이게 뭐지?' 나는…"Wow, what's going on? I…"
꿈의 데이트A dream date. [Se-yeon clicks tongue]
[세연이 혀로 똑딱거린다][Se-yeon clicks tongue]
[평석이 한숨쉬며] 너 꿈의 데이트는 어떻게 할라고?[sighs] What are you going to do about the dream date?
나는 정말 한 번 그 꿈의 데이트 있는 거를For the one dream date that we get,
난 좀 내 소신껏 정말I really want to have some degree of certainty when I go on that date,
확실하진 않아도 어느 정도의 정말I really want to have some degree of certainty when I go on that date,
딱 그게 있어야지 하고 싶거든I really want to have some degree of certainty when I go on that date, even if I can't be completely sure.
이제 의미가 있는 거잖아even if I can't be completely sure. It's really meaningful, and you can only use it once.
어쨌든 자기가 한 번 사용하는 거고It's really meaningful, and you can only use it once.
[평석] 응Hm.
[세연의 깊은 한숨][Se-yeon sighs]
[세연의 탄식]
근데 세연이가 어쨌든 간에Regardless of that, uh, up until now,
약간 예린이를 대할 때 어떻게 보면 지금까지Regardless of that, uh, up until now, Se-yeon was kind of
살짝 좀 멀리하는 제스처를 보이다가trying to distance himself from Ye-rin. [Su-hyun] Now he's--
[지은] 갑자기[Su-hyun] Now he's-- But now that Ye-rin has become close to Ji-min…
또 지민이랑 급격하게 가까워진 모습을 보면서But now that Ye-rin has become close to Ji-min… [Ji-eun] Right.
좀 마음이 좀[Ji-eun] Right. …he feels a little…
- [지은] 안 좋은 거 같아요 - [규현] 싱숭생숭하다-[Ji-eun] He's not happy with it. -[Kyuhyun] He has mixed feelings.
[지은] 근데 예린인 세연이한테-[Ji-eun] He's not happy with it. -[Kyuhyun] He has mixed feelings. Don't you think that Ye-rin still likes Se-yeon a little bit?
조금 더 아직은 마음이 있는 거 같지 않아요?Don't you think that Ye-rin still likes Se-yeon a little bit?
일단 그래도 저는 예린이가 더 사랑을 받았으면 좋겠어서Still, I want Ye-rin to get more love.
[지은] 맞아, 맞아[Ji-eun] Right. So I want her to get over her feelings for Se-yeon quickly,
[수현] 세연이에게 얼른 마음을 털어 내고So I want her to get over her feelings for Se-yeon quickly,
지민이한테 갔으면 좋겠는 마음이 생겼어요So I want her to get over her feelings for Se-yeon quickly, -and just be with Ji-min. -[Ji-eun] Right.
[희지] 서영, 괜찮아?Seo-yeong, you okay?
누구세요? 아, 희지Oh, Hee-ji? Oh, I'm not feeling so great right now.
나 너무 아파 가지고Oh, I'm not feeling so great right now.
우리끼리… 우리끼리 대화를 하면 되겠네Well, we can talk for a bit.
[서영] 너 어때?How are things for you?
넌 지금 호감도 순위가 어떻게 돼?How would you rank the guys that you like right now?
1위밖에 없어I only have one at the top.
- [서영이 속삭이며] 평석이? - 응I only have one at the top. -[whispers] Pyeong-seok? -Hm.
[따뜻한 음악]-[whispers] Pyeong-seok? -Hm.
근데 나는 궁금해I'm curious, though.
평석이의 어떤 점이-What exactly do you like… -[chuckles]
맘에 들고 좋은지…about Pyeong-seok?
- [희지] 귀엽잖아, 귀여워서 - [서영의 웃음]Uh, he's cute. He's cute.
[희지] 그냥 웃는 게 너무 예뻐, 평석이는He just has such a pretty smile.
그리고 뭔가 수줍으니까And he's a little shy,
내가 더 너무 궁금해지는 거야 평석이한테so it makes me super curious about him.
그래서 알아가 보고 싶고-So I want to get to know him better. -Because you don't know a lot about him.
[서영] 어떤 앤지 잘 모르겠으니까?-So I want to get to know him better. -Because you don't know a lot about him.
이 친구가 어떤 생각을 하고 있고 뭔가-So I want to get to know him better. -Because you don't know a lot about him. I wanted to know what he was thinking, and--
그냥 궁금했어, 난 제일 궁금했어I was just curious. I was most curious about him.
아, 호기심이 생겼다?[whispering] Oh, so he made you curious?
[속삭이며] 궁금했지-[whispering] He made me curious. -I see.
[서영이 속삭이며] 그렇구나-[whispering] He made me curious. -I see.
평석이는 너한테 처음에 잘 다가갔어?[in normal voice] And how was Pyeong-seok when you first started hanging out?
내가 계속 질문 랩을 하니까I asked questions. I asked questions like I was rubbing. [chuckles]
- [서영] 어 - 수줍어하는데I asked questions. I asked questions like I was rubbing. [chuckles] And he got shy.
또 나름 잘 받아 줬구나But he interacted pretty well too, I guess.
[희지] 무시하거나 그러지 않았으니까At least he didn't ignore me or anything.
[서영의 호응]Hm.
서영이는?What about you, Seo-yeong?
나는 진짜 처음에 지민이한테 호감이 엄청 있었는데I… At first, I liked Ji-min.
[희지] 응I… At first, I liked Ji-min.
대화를 해 보니까 '아, 얘는 친구구나' 싶었어But after talking with him, I realized, "Oh, he's just a friend."
[희지의 호응]Hm.
근데 내가 새롭게 친해지고 싶은 애가 있거든But there's somebody new that I want to get to know better.
- [희지] 응? - 상원이-Who? -Sang-won.
- 상원이? - 어-Who? -Sang-won. Sang-won?
[세운, 수현] 상원이?-Sang-won? -[Su-hyun] Sang-won?
[잔잔한 음악]-Sang-won? -[Su-hyun] Sang-won? Hm, I can see why.
그럴 수도 있을 거 같아Hm, I can see why.
상원인 말도 이쁘게 하잖아-Sang-won is so nice when he talks. -Yeah, he's really nice when he talks.
어, 상원이 말 되게 이쁘게 해-Sang-won is so nice when he talks. -Yeah, he's really nice when he talks.
뭔가 사회생활을 일찍 해서 그런지He seems a lot more mature than the other guys.
다른 애들보다 훨씬 어른스러운 면이 좀 있는 거 같아Maybe because he went out into the world earlier.
그러니까 우리가 뭐, 무조건 호감을 가져야 하는 것도 아니고I mean, it's not like we have to be attracted to somebody.
너만 재밌게 놀면 돼You should just try to have fun here.
그치, 상원이랑 친해지고 싶어You should just try to have fun here. Yeah. I want to know Sang-won better.
[희지] 응Yeah. I want to know Sang-won better.
[세연의 탄식]-[Se-yeon] Oh! -[Ji-min] It's time for a deep talk.
[지민] 진대 한번 해야지-[Se-yeon] Oh! -[Ji-min] It's time for a deep talk.
[흥미로운 음악][upbeat whimsical music playing]
[세연이 한숨 쉬며] 아, 해야겠어Yeah, it's time.
[평석] 와, 진짜 이게 보는 사람은 재밌어[laughing] Wow. This is so fun to watch. [Se-yeon] Right? For you…
[평석이 웃으며] 나는…[Se-yeon] Right? For you…
[정윤이 익살스럽게] 머리가 지끈지끈What a headache.
[세연의 한숨]I… need to go use the restroom.
[평석] 화장실 좀 갔다 와야겠다 화장실I… need to go use the restroom. The restroom.
[정윤] 응Hm…
- [정윤] 내일 뭐 하냐, 넌? - [지민] 내일?-What are you doing tomorrow? -Tomorrow?
모르겠어, 아직 일정 없어I don't know. I don't have any plans yet.
[긴장감 흐르는 음악]I don't know. I don't have any plans yet.
넌 내일 뭐 해?What are you doing tomorrow?
지우랑 데이트할 거 같긴 해-I think I'm going on a date. -With Ji-woo?
- [지민] 지우? - [정윤] 맞아, 한다 했어, 아까-I think I'm going on a date. -With Ji-woo? Yeah, he said that a while ago.
- [지민] 넌 내일 뭐 해? - 나?-[Ji-min] What are you doing tomorrow? -Me? I don't know yet.
몰라, 미정-[Ji-min] What are you doing tomorrow? -Me? I don't know yet.
넌 다른 애들하고도 데이트를 해 봐You should try going on dates with the other girls.
[정윤이 한숨 쉬며] 아, 근데 나 진짜 정신 나갈 거 같아, 이제[sighs] I'm actually going crazy right now though.
피곤하지?Are you tired? Aside from being tired, things are so complicated.
[정윤] 피곤한 거보다 너무 어려워Aside from being tired, things are so complicated.
[세연] 아…Aside from being tired, things are so complicated.
- [희지] 왜? - [지우] 나 너무 어려워-What? -[Ji-woo] Things are so complicated.
- [지우] 나 올라갈게 - [희지] 일로와-What? -[Ji-woo] Things are so complicated. [Hee-ji] Come on up.
정윤이 얘기를 또 들고 왔네[Hee-ji] Come on up. I see that we're going to talk about Jung-yun again.
[지우, 희지의 웃음]I see that we're going to talk about Jung-yun again. [laughs]
근데 난 지우가 궁금한 게-I have a question for you, Ji-woo. -[Ji-woo] Hm?
[지우] 응-I have a question for you, Ji-woo. -[Ji-woo] Hm?
정윤이랑 세연이가 동시에 대시했잖아Jung-yun and Se-yeon both made their move at the same time.
- [지우] 나는 솔직히 - 마음이 가?-[Ji-woo] Honestly, I-- -Do you like him?
- [지우] 세연이한테? - 응-[Ji-woo] Honestly, I-- -Do you like him? Se-yeon?
[지우] 모르겠어 그 얘기 듣는 순간은 확I don't know. When he said that, he seemed so charming.
매력적이게 느껴졌거든I don't know. When he said that, he seemed so charming.
좋게 보이고 지금도 좋게 보고 있어, 근데I liked it, and I still like him.
아무래도 모르겠는 거야But I don't really know for sure.
걔가 그렇게 걔 입으로But I don't really know for sure. Even though he…
솔직한 마음을 고백했음에도Even though he told me his honest feelings,
도저히 그렇게 보이지가 않는 거지it just doesn't seem that way.
- [희지] 표현도 안 하고 그러니까 - 맞아, 표현을 안 하니까-[Hee-ji] Hm… He doesn't-- -He doesn't express those emotions.
호감이 있다고 한 말이So I keep thinking, "Does he actually like me?"
'맞는 건가?' 이런 생각이 계속 들기도 하고So I keep thinking, "Does he actually like me?"
근데 내가 더 좀 복잡한 게 뭐냐면What's even more complicated for me is,
그런 와중에도 정윤이는 뭔가 나한테meanwhile, Jung-yun keeps hiding…
솔직한 마음을 자꾸 숨겨his true feelings from me.
그러니까 딱 봐도 엄청 질투라고 해야 되나 그게 보이고I mean, it's super obvious that he's jealous, I guess.
걔도 막 한숨을 막 푹푹 쉬어 대He just keeps sighing.
그래서 내가 물어보잖아So I ask him.
[웃음]
말을 안 해But he just won't talk.
아, 그런데 난 좀 그런 걸 좀 듣고 싶거든, 난 되게I really want to hear how he feels like, I really…
당연한 거야That's natural.
'이씨, 나를 좋아하는 게 맞나 얘가 어떤 생각을 하나' 속마음을…"Ugh, does he actually like me? What is he thinking?" -"How does he feel?" -Yeah.
나는 정윤이에 대한 마음이 지금은 세윤이랑 지민이랑Also, with Jung-yun, I like Jung-yun so much more than Se-yeon or Ji-min right now.
비교도 안 될 정도로 큰 상태이기 때문에than Se-yeon or Ji-min right now.
정윤이가 조금이라도 솔직하게 마음을 표시한다면So, if Jung-yun expresses his feelings even a little bit,
정윤이가 내 마음속 1위인 게 변함이 없을 거 같기는 한데I think Jung-yun will keep being my number one.
내가 솔직한 마음에 대해서 질문을 하면But whenever I ask him about how he feels,
그런 건 대답을 부끄럽다고 피하고 하니까he avoids answering my questions, saying that he's embarrassed.
정윤이가 너에 대해서 얘기하는 거 난 들었어I heard Jung-yun talking about you.
뭐를? 언제?What? When?
정윤이가 '나는…'He was like…

No comments: