미남당 9
Café Minamdang 9
[KOR-ENG DUAL SUB]
움직이면 쏜다 | Move, and I'll shoot. |
[긴장되는 음악] | |
아니 | What? I know we're archenemies, |
(한준) 아니, 우리가, 어? 철천지원수 같아도 | What? I know we're archenemies, |
그, 총 들이밀고 이런 건 좀 너무 심한 거 아니오? | but isn't it a bit much, holding us at gunpoint? |
움직이면 쏜다고 했다! | I said I'll shoot if you move. |
참 나 | Do you think I'll fall for an empty threat-- |
내가 그딴 협박에 넘어갈… [재희의 놀란 숨소리] | Do you think I'll fall for an empty threat-- |
[총성] | |
[익살스러운 음악] | |
[힘겨운 신음] | |
(수철) 성! | Han-jun! |
[한준의 힘겨운 신음] | Han-jun! |
[힘겨운 신음] | |
남한준 씨! | Mr. Nam! |
(수철) [다급한 목소리로] 성, 성 | EPISODE 9 Han-jun! |
[울먹이며] 아이고, 우리 성 | What's happened to Han-jun? |
이거 어떡하면 좋노 | What's happened to Han-jun? |
[놀란 숨소리] | |
[힘겨운 신음] | |
[흥미로운 음악] [당황하며] 아, 성 | -Han-jun. -Hey. |
[한준의 힘겨운 신음] 이, 이 | -Han-jun. -Hey. |
[한준의 힘겨운 숨소리] | -Han-jun. -Hey. |
[힘겨운 목소리로] 파일을 잘 챙겨라 | Make sure to get the file. |
(수철) 이, 이, 알겄어 | Okay. |
성, 성! [문이 쾅 열린다] | Han-jun. |
[달려오는 발걸음] | |
이 [댕 울리는 효과음] | |
[아파하는 숨소리] 여기요, 여기! | Here! We're here! |
여기요, 사람이 죽어요! | There's a man dying here! |
남한준 씨, 남한준 씨, 괜찮아요? | Mr. Nam, are you okay? |
남한준 씨 | -Mr. Nam. -Mr. Nam. |
(도원) 남한준 씨 | -Mr. Nam. -Mr. Nam. |
괜찮으면 일어나서 여기 왜 왔는지 설명 좀 하시죠 | If you're okay, please tell us why you're here. |
[흥미진진한 음악] (한준) 네 이놈! | You! |
네놈 어깨에 수많은 여자들의 원한이 서려 있구먼 | The misery of countless women rests on your shoulders. |
자네가 저지른 일! | What you did |
그거 때문에 자네가 곧 죽을 게야 | will bring about your death soon. |
하루빨리 속죄해 | Repent right now. |
안 그러면 천벌받을 게야! | Or the gods will smite you! |
(수철) 아이고, 아이고, 아이고 | Or the gods will smite you! Goodness, Mr. Shaman. |
아이고, 우리 도사님 [수철의 걱정하는 소리] | Goodness, Mr. Shaman. |
자, 자 | Here, I've got you. |
아, 아유, 아이고, 도사님 이거 우째, 오 | Here, I've got you. Gosh, Mr. Shaman. Are you all right? -Gosh. -No, don't do that. |
[한준의 힘겨운 신음] [경쾌한 음악] | -Gosh. -No, don't do that. |
아, 아유, 아유, 아유, 도사님 | Mr. Shaman… |
아이고 | Mr. Shaman… |
[재희의 한숨] | Mr. Shaman. My goodness. |
[수철의 걱정하는 소리] | Mr. Shaman. My goodness. |
[재희와 도원의 한숨] | Mr. Shaman. My goodness. |
[멀리서 사이렌이 울린다] | DAEUN POLICE STATION |
(경철) 누구? | Who is this? |
우리 BJ인가? | Is she one of our streamers? |
(재희) 정말 누군지 몰라요? | You really don't know who she is? |
저 금융 쪽이라 | I told you, I'm in finance. I really don't know much about show business. |
방송 쪽은 잘 모른다니까 그러시네 | I told you, I'm in finance. I really don't know much about show business. |
(재희) 그런데 왜 | Then why is this lease |
부동산 계약서가 그쪽 이름으로 되어 있죠? | Then why is this lease under your name? |
[코를 훌쩍인다] | |
애들이 내 이름으로 계약했나? | I guess my employees used my name for it. |
[두진이 숨을 들이켠다] [재희의 헛웃음] | I guess my employees used my name for it. |
(두진) 에이, 뭔 소리야? | Come on. Don't give us that nonsense. |
아, 부동산 아줌마가 전경철이 네 얼굴 기억해 | The woman at the real estate agency remembers your face. |
우리가 다 확인했어 | The woman at the real estate agency remembers your face. We checked it out already. |
가끔 사정이 딱한 친구들은 | Sometimes I find rooms for our employees from less fortunate backgrounds. |
제가 오피스텔을 얻어 주기도 합니다 | Sometimes I find rooms for our employees from less fortunate backgrounds. |
(경철) 쩝, 도통 누군지 생각이 안 나는데? | I don't remember who that is though. |
(두진) 그래 | Is that so? Maybe this might jog your memory. |
그러면은 이걸 보면은 좀 기억이 나려나? | Is that so? Maybe this might jog your memory. |
자 | Here. |
[어두운 음악] | |
[당황한 숨소리] | What was this again? |
이게 뭐였더라? | What was this again? |
현장에 같이 있던 사람들은 누구죠? | Who are those people with you? |
(경철) 아 오디션 프로필 촬영한 친구 | Right, the girl who shot her casting profile video. |
사실 제가 또 영화 제작을 하는데 | Actually, I produce movies too. |
아, 관계자들하고 오디션 본 거 맞네, 어 | It was an audition with our staff. |
왜? 시나리오 보여 드릴까? | What? Do you want me to show you the script? |
영화 스토리가 [종이 집는 소리] | Is the plot of your movie |
(재희) [탁자를 탁 치며] 해외 원정 가서 | taking a minor overseas |
미성년자 성 접대 시키는 내용이야? | and making her provide sexual favors to the people you bribe? |
(경철) [코를 훌쩍이며] 으음 | and making her provide sexual favors to the people you bribe? I don't know about you, detective, |
형사님이 어떻게 생각하시는지 몰라도 | I don't know about you, detective, |
저 이제 그런 일 안 합니다 | but I don't do that sort of thing anymore. |
뭐, 애들 따라간 건 맞는데 | I did tag along with my employees, |
그냥 가서 좀 놀다 온 게 다예요 | but I just went and had some fun. That's it. |
[경철의 한숨] | |
같이 온 애들한테 물어보세요 | Ask the guys you brought in with me. |
(조폭) 그, 이쪽 일은 제가 책임지고 운영하지 | I'm in charge of this side of our business and its operations. |
우리 형님은 하나도 몰라요 | I'm in charge of this side of our business and its operations. Mr. Jeon doesn't know anything about it. |
(광태) 자, 누군지 알죠? | You know who this is, don't you? |
(조폭) 음, 걔네 해외 이벤트 할 때 왔던 애 | Yes, it's her. The one who came for our overseas marketing event. |
- 치, 야 - (조폭) 예? | Yes, it's her. The one who came for our overseas marketing event. -Hey. -Yes? |
[광태의 한숨] (상협) 너희는 해외 원정 도박을 이벤트라 그러냐? | Do you call gambling trips a marketing event? |
(상협) [한숨 쉬며] 원정 도박 누구한테 주선했어? | Who were your clients? |
그 사람들한테 성매매도 알선했지? | You procured sexual services for them. Come on, sir. It was just an event to keep our VIP clients happy. |
아이, 형사님 | Come on, sir. It was just an event to keep our VIP clients happy. |
(조폭) 그, 우리 VIP 고객님들 관리 차원에서 한 이벤트였지 | Come on, sir. It was just an event to keep our VIP clients happy. There wasn't any prostitution involved. |
이, 성매매는 아니에요 | There wasn't any prostitution involved. |
(경철) 도대체 언제까지 여기 있어… | How much longer do I have to… Gosh, that's hot! |
[경철의 뜨거워하는 탄성] | How much longer do I have to… Gosh, that's hot! |
[경철이 손가락을 쪽쪽 빤다] | |
여기 있어야 되는 겁니까? | How much longer will it be? |
(도원) 쪽문파 사무실에서 압수 수색 한 증거입니다 | We confiscated this evidence from the Jjokmun gang's offices. |
대부분 BJ들의 채무 정산 내역 | They're mostly records of your streamers' debt settlements |
그리고 성매매 내역이더라고요 | They're mostly records of your streamers' debt settlements and prostitution. |
[웃음] | |
(경철) 난 모르니까 | I told you I don't know anything. |
잡혀 온 아기들한테 물어보시라니까 | Ask the other guys you brought in. |
[긴장되는 음악] | |
[종이를 사락 넘긴다] | |
[도원의 한숨] | |
(도원) 그럼 | Then… |
이건 뭔지 알겠습니까? | Do you recognize what this is? |
[손톱 물어뜯는 소리] | |
여기 적힌 알파벳들 이름 약자 맞죠? | These letters are initials of people's names, aren't they? |
[손톱 물어뜯는 소리] | |
옆에 적힌 숫자는 성 상납 날짜일 거고 | The numbers are the dates that the services were provided. |
(경철) 글쎄? | Well… |
내가 안 적어서 잘 모르겠는데요? | I didn't write these, so I don't know. |
이 사람들 중에서 강은혜한테 성 상납 받은 사람 있습니까? | Has anyone here received sexual services from Kang Eun-hye? |
[숨을 들이켠다] | |
밥도 다 먹었고 이제 집에 가 봐야겠네 | I'm done eating, so I think I'll go home now. |
(경철) 형사님 제 변호사 좀 불러 주시겠어요? | Detective. Could you call my lawyer for me? |
[재희의 어이없는 한숨] | |
(김 서장) 예? 아, 전경철을 풀어 주라고요? | What? Let Jeon Gyeong-cheol go? |
아, 예, 아, 아닙니다, 예, 예 | Yes, sir. No, okay. |
(정현) 전 사장 | Mr. Jeon… |
문화 예술 지원에 힘쓰고 있는 사람입니다 | is a strong supporter of art and culture. |
(김 서장) 아이고, 알고 있습니다 | I am aware of that. |
예, 제가 조치 취하겠습니다 | Yes, I'll get right on it. |
아, 예 | Yes, sir. |
[김 서장이 숨을 후 내뱉는다] | |
씁, 야 | Hey. |
너 내 옷 벗기려고 작정했어? 어? | Are you trying to put me out of a job? |
일 키우지 말고 | I told you not to stir up trouble |
사건 마무리하라고 했지, 했지, 했지? | and just close the case, didn't I? |
아, 나도 그러려고 했는데 | I tried, but you know the deal. Kids these days just don't listen. |
(두진) 아이, 뭐, 요즘 애들이 제 말을 듣습니까? | I tried, but you know the deal. Kids these days just don't listen. |
아, 자기주장들이 너무 강해 가지고… | -They're all so assertive-- -Hey! |
(김 서장) 야! 너, 너 요즘 | -They're all so assertive-- -Hey! You're getting way out of line these days. |
나한테 심하게 반항한다, 어? | You're getting way out of line these days. Are you in a midlife crisis? |
너 오춘기 왔냐, 어? | Are you in a midlife crisis? |
너 아파트 대출금 다 갚기 전에 은퇴하고 싶어? | Would you like to retire before your mortgage payments are finished? |
아니 | Come on. Even Prosecutor Cha is here in person, interrogating him-- |
차 검사님도 직접 오셔 가지고 저렇게 취조를 하고 계시는데… | Come on. Even Prosecutor Cha is here in person, interrogating him-- |
야, 네가 소속이 검찰이야? | Do you work for the Prosecutors' Office? |
너 경찰이야, 어? | You're the police! Got that? |
(김 서장) 야, 밑의 놈들 엮어서 기소장 넘기고 | Indict his goons and let Jeon Gyeong-cheol go right now! |
전경철이 당장 풀어 줘! | Indict his goons and let Jeon Gyeong-cheol go right now! |
예 | Yes, sir. |
(두진) 알겠습니다 그렇게 하겠습니다 | Yes, sir. I will do that. Chief Kim Cheol-geun. |
김철근 서장님 | I will do that. Chief Kim Cheol-geun. |
야, 너 인마 그 태도가 뭐야, 그게? | What's with that attitude? |
(김 서장) 야, 저… 너 이 자식아, 그러면 안 돼 | Unbelievable. You can't do that… |
[한숨] | |
어유, 새끼, 저, 진짜 저걸 죽여? | That punk must have a death wish. |
[두진의 한숨] (광태) 아 전경철을 풀어 주다니요 | Let Jeon Gyeong-cheol go? |
아, 말도 안 돼요 | That doesn't make any sense! |
[광태의 한숨] (상협) 아, 설마 이대로 사건 3팀에 넘기고 | You're not going to hand the case over to division three and give up, are you? |
포기하시는 건 아니죠? | You're not going to hand the case over to division three and give up, are you? |
전경철을 비호하는 세력들이 있더라고 | There are people who are trying to protect Jeon Gyeong-cheol. |
비호 세력이요? | Protect him? |
(두진) 아, 서장님한테 전경철 풀어 주라고 하는 사람이 있는데 | Someone told the Chief to let Jeon Gyeong-cheol go. |
아, 나도 잘은 모르겠는데 | I don't know the details, |
한참 위에 있는 사람 같더라니까, 쯧 | but it seemed like it was someone really high up. |
[재희의 한숨] | |
그게 누군지부터 찾아야겠네요 | We have to find out who that is first. |
아, 그러니까 어느 세월에요? | We don't have that kind of time. |
팀장님, 아, 그냥 이대로 지켜만 보실 거예요? 예? | Ma'am. Are you just going to just watch and let them do this? |
절대 빠져나갈 수 없는 더 확실한 증거를 찾아야지 | We need more conclusive evidence. Something he can't squirm out of. |
[저마다 한숨 쉰다] | |
[저마다 한숨 쉰다] | |
(상협) 아이씨, 진짜 | Darn it. |
[도원의 한숨] | |
(재희) 바쁘신데 매번 도와주셔서 감사해요 | Thank you for helping us so often when you must be busy. |
(도원) 같이 수사하는 건 좋은데 | I like investigating with you, |
재희 씨 힘든 거 보는 건 좀 속상하네요 | but it upsets me to watch you suffer. |
아, 괜찮아요 아직 다 끝난 것도 아닌데요, 뭐 | I'm fine. It's not like it's over. |
(재희) 증거 찾아서 다시 검거하면 돼요 | We'll find the evidence and arrest him again. |
[밝은 음악] [살짝 웃는다] | |
그거 알아요? 재희 씨 힘들 때 더 씩씩하게 구는 거 | Did you know? You put on a braver face when things get tougher. |
역시 검사님, 예리하시네요 | You really are astute. |
하, 사실 저 지금 엄청 속상하거든요 | The truth is, I am really upset right now. |
어? 그럴 때 제가 쓰는 방법이 있는데 | Really? There's this thing I do when I feel that way. |
(도원) 이게 은근히 도움이 되더라고요 | It's actually pretty helpful. |
힘내세요, 재희 씨 | Cheer up, Jae-hui. |
[살짝 웃는다] | |
[발랄한 음악] | |
아자 아자 | -We can do it. -We can do it! |
[웅얼거리며] 아자 아자 | -We can do it. -We can do it! |
[웃음] (재희) 음 | |
맛있네요? | This is good. |
그거 저예요 | That's me. |
예? | What? |
(재희) 진짜 그러네요? | It really is you. |
아자 아자 | WE CAN DO IT! -We can do it. -We can do it. |
아자 아자 | -We can do it. -We can do it. |
[재희와 도원의 웃음] | |
(수철) 이, 이 [혜준의 한숨] | |
뭐 좀 찾았어? | Did you find anything? |
- (한준) 이거 좀 봐 봐 - (수철) 이 | -Look at this. -Okay. |
이 모델 출연료 | I think the numbers on the modeling fee record |
(한준) 여기에 적힌 숫자가 성 상납 날짜랑 | I think the numbers on the modeling fee record are the dates prostitution took place and the sum paid to the women. |
여성들에게 지급된 금액 같아 | are the dates prostitution took place and the sum paid to the women. |
[한숨] | |
[키보드 조작음] 나도 접대받은 놈이 누군지 찾는 중이야 | I'm looking for the person that received her sexual service. |
(수철) 미성년자까지 이런 개상놈의 자식들을 그냥 | This includes minors. These bastards should be beaten to death. |
뒤질 때까지 패 버려야 되는 건데, 그냥, 씨 | These bastards should be beaten to death. |
일단 이놈부터 때려잡아야겠는데? [흥미로운 음악] | We should beat him up first. |
(혜준) 무혐의로 풀려났어 | He was released with no charges. |
(수철) 어째 구치소 문턱도 안 넘고 | He was released without even stepping foot in the detention center. |
그냥 풀려 버린디야, 이거? | He was released without even stepping foot in the detention center. |
이야 | This is how fair the Korean judicial system is. |
대한민국 사법 정의가 이렇게 평등하다, 씨 | This is how fair the Korean judicial system is. |
[한숨] | |
(수철) 근디 전경철이 고풀이 아는 거 확실한 겨? | By the way, are you sure that Jeon Gyeong-cheol knows Gopuri? |
응, 분명히 아는 눈치였어 | Yes. I could tell he does. |
(수철) 그럼 내가 지금 가서 잡아 와? | Should I go get him and bring him here? |
놉 | |
(한준) 제 발로 오게 만들고 제 입으로 불게 만들어야지 | We'll make him come on his own accord and tell us everything. |
돈이 되는 사업은 하는데 철저하게 합법으로 위장하고 | His business is profitable, but it's been made to look thoroughly legitimate. |
주도면밀한 반면 주도적이지 않은 놈이 전경철이야 | He's meticulous but not assertive. That's Jeon Gyeong-cheol. |
무지하게 겁이 많다라는 소리지 | It means he scares very easily. |
이런 놈들은 어떤 방법이 통할까? | What do you think works on guys like this? |
(수철) 정답! | I got it! |
맴매 | -A spanking. -Wrong. |
(한준) 땡 [수철의 실망한 소리] | -A spanking. -Wrong. |
불안 [불안한 음악] | Anxiety. |
이런 놈들은 불안한 거 못 참거든 | People like him hate being anxious. |
아주 그냥 불안하게 만들어서 | We have to drive him completely nuts by stoking his anxiety. |
미치고 팔짝 뛰게 만들어야지 | We have to drive him completely nuts by stoking his anxiety. |
[한준의 헛기침] | |
(수철) 오랜만에 머리 쓰네 | Some brains he's got. |
커피 좀 마셔, 이 | Here, have some coffee. |
[한숨] [흥미진진한 음악] | Here, have some coffee. |
(경철) 아, 좋아 | Yes, that's it. |
[경철이 촐싹댄다] (혜준) 아따, 이 새끼 팔자도 좋다 | Yes, that's it. Would you look at that? What a cushy life. |
이 타이밍에 새 차도 계약하고 | Would you look at that? What a cushy life. Buying a new car at a time like this? |
전경철 나왔으니까 준비해 | Jeon Gyeong-cheol's out. Get ready. |
(한준) 오케이 저기 촐싹대면서 나오네 | There he is, prancing about. Damn it. |
(경철) 어, 깜짝이야, 씨 | Damn it. |
"미션 : 1" | Damn it. |
(한준) 야, 이 썩어 빠질 놈아 | You rotten fool. |
잘 처신해서 화를 피해 보라 했거늘 | I told you to behave yourself and try to avoid the misfortune coming to you. |
한 치 앞도 모르고 설치고 다니는 건 여전하구먼 | Yet you're still running wild, unable to see what's beyond your nose. |
(경철) 뭐? | Yet you're still running wild, unable to see what's beyond your nose. What? |
또 뭐, 그, 어? | What is it now? |
무식, 무식한 놈 데려다가 또 때리려고? | Are going to have that idiot beat me up again? |
(한준) 네 명줄 얼마 안 남았어 | Your life will end shortly. |
안 그래도 단명할 팔자 | Your life will end shortly. You were fated to die young, but your energy has waned even further |
커다란 독연을 만나 | but your energy has waned even further |
[끼익하는 효과음] 그 기운이 완전히 꺾였다고 | but your energy has waned even further since you met someone who's poison to you. |
[흥얼거리며] 오늘 하루도 고달플 것이니 | Today will be tough too, so take special care. |
각별히 조심하고 | Today will be tough too, so take special care. |
[익살스러운 효과음] | |
명줄 늘리고 싶으면 찾아와 | Come find me if you want to extend your lifespan. |
나 미남당의 남 도사라고 하네 | I'm Shaman Han-jun of Minamdang. |
아유 | Okay? |
[한준의 웃음] | |
[구시렁댄다] | What the hell? |
[덜커덕거리는 소리] | |
어? 내 차 | Hey, that's my car. Wait! |
(경철) 야, 잠깐, 잠깐 | Hey, that's my car. Wait! |
야, 인마, 그거 새로 나온 차야! | Hey, wait! No, wait! |
야, 그거 오늘 받아야 될 차야 이 새끼들아! | Hey, I have to sell that today, you assholes! |
[짜증 섞인 소리] (혜준) 음, 굿 | Hey, I have to sell that today, you assholes! |
첫 번째 미션 클리어 | The first mission has been cleared. |
두 번째 선수 출발 | Second player, going in. |
"미션 : 2" | Second player, going in. |
[다가오는 스쿠터 엔진음] | |
[경철과 나단의 힘겨운 신음] | |
[흥미로운 음악] (나단) 아이고, 아이고, 아이고! | Oh, no. That hurts. |
[아파한다] | Gosh. |
아, 괜찮으세요? | Are you okay? |
[걱정하는 소리] | |
[익살스러운 효과음] | |
아유 | |
예, 죄송합니다 | I'm sorry. |
아유, 아유! | My gosh! |
(경철) 아이씨 | Damn it. |
(나단) 아, 저기… | Damn it. Wait… |
어어, 어어, 어, 저기… | Wait, no, are you… |
아니, 아니, 저기… | Wait, no, are you… Wait, you can't just go. |
아니, 그냥, 그냥 가시면 안 돼 그냥 가시면 안… | Wait, you can't just go. |
아, 저기, 아니… | Come on, wait! |
(한준) 핸드폰은? | And the phone? |
배터리 급방전 장치 | A super-speed battery burner. |
아, 한 방에 끝장났을 거예요 | It should be dead now. |
아이, 귀여운 새끼 [나단의 웃음] | Nice job. |
"택시" | |
"미션 : 3" | Today's the day of the eighth national regional elections. |
(라디오 속 진행자) 네 오늘은 제8회 | Today's the day of the eighth national regional elections. |
[껌 씹는 소리] 전국 동시 지방 선거일인데요 | Today's the day of the eighth national regional elections. |
잠시 후 오후 6시까지 투표가 진행될 예정이니 | Voting will take place until 6 in the afternoon, |
[흥미진진한 음악] 아직 투표를 하지 못하신… | so if you haven't voted yet… |
[라디오 방송이 계속 흘러나온다] 우리 언니 장난 그만하고 | Stop playing around and switch on already. |
전원 켜 줘 | Stop playing around and switch on already. |
(경철) 아, 나 이거 왜 이래 이거 진짜, 씨, 쯧 | What's with this phone? Unbelievable. |
씁, 괜한 소리를 들어 가지고, 씨 | That nonsense is making me antsy… |
내 지갑 | My wallet… |
(수철) 예, 손님 | My wallet… Sir. You can use your cell phone to pay. |
휴대폰 결제도 가능합니다요 | Sir. You can use your cell phone to pay. |
[한숨 쉬며] 방전됐다고, 배터리가 | It's out of battery! |
(수철) 아니, 그래서 지금 택시비를 못 내겠다는 겨? | So what are you saying? You're not going to pay for the fare? |
(경철) 아니요 아, 도착하면 돈 드려야죠 | No, I'll pay you when I get there. |
아, 예, 당연히 드려야죠 돈이요, 예 | Of course, I will. |
[타이어 마찰음] | |
(경철) 아, 씨 | |
아, 돈 드릴 수 있다고요! [타이어 마찰음] | Come on, I said I can pay you! |
[차 문이 탁 닫힌다] | Come on, I said I can pay you! |
[멀어지는 자동차 엔진음] 아이씨 | |
아이, 내가 그깟 택시비 떼먹을 놈으로 보이냐! | Do I look like I can't afford cab fare? |
아이씨, 이런 데 내려 주면 뭐 어떡하라고! 씨 | You can't just leave me here. What am I supposed to do? |
[까마귀 울음 효과음] | |
[새가 지저귄다] | |
"미션 : 4" | |
야 | Hey. |
그, 담배 한 대만 줘 봐 | Give me a cigarette. |
[코웃음 치며] 치 | |
휴대폰도 좀 빌려주고 | And lend me your phone. |
빌리는 사람 태도가 좀 무례하네? | You're awfully rude for someone who wants to borrow our things. |
[한숨] | |
[어이없는 숨소리] | Goodness. |
너희들 지금부터 이러고 다니면 | Keep this up and when you grow up, |
나중에 룸살롱밖에 갈 데가 없어 | you'll have nowhere to go other than escort bars. |
(경철) 넌 받아 주지도 않고, 씨 [학생1의 어이없는 숨소리] | And you. They won't even accept you. |
[침을 퉤 뱉는다] | |
이 미친 새끼가 어디서 저주를, 씨 | Who the hell do you think you are to curse us? |
[퍽 차는 소리] [경철이 아파한다] | Who the hell do you think you are to curse us? |
[익살스러운 음악] (경철) 아유, 아유, 다리야, 아 | My leg… |
[경철의 아파하는 숨소리] | |
하, 변태 새끼 | Pervert! |
[경철이 아파한다] (학생1) 이 새끼 밟아, 씨 | Get him. |
(학생2) 아, 미친놈이 진짜, 씨 | -Jeez. -What a prick. |
[퍽퍽 때리는 소리] [경철이 당황한다] | -Hey, wait. -Damn you. |
돌았나, 씨 | -Hey, wait. -Damn you. |
(경철) 오빠가 잘못했다고 얘기하잖아 | Come on. I told you I'm sorry. |
[퍽퍽 때리는 소리] [경철이 아파한다] | |
[경철의 아파하는 신음] | |
그만 좀 해 | Stop it. |
[학생들이 짜증 낸다] | Why you… |
(수철) 아이고, 저것은 내 계획에 없던 것인디 | Why you… That wasn't a part of my plan. |
(한준) 아유 쯧, 쯧, 쯧, 쯧, 쯧, 쯧 | Gosh. |
짠하네 | Gosh. |
출발하자 | -Let's go. -Do we leave him like that? |
(나단) 저렇게 두고 가요? | -Let's go. -Do we leave him like that? |
18세 소녀들은 건드리는 게 아니야 | You don't mess with 18-year-old girls. |
(수철) 이, 나도 소녀들은 감당 안 돼야 | Even I can't handle teenage girls. |
[수철의 한숨] (한준) 어유 | |
[경철이 아파한다] | |
[퍽퍽 때리는 소리] | |
(경철) 아유, 그만 좀 해, 좀 | Damn it. Enough! |
[경철의 떨리는 숨소리] | |
(경철) 도사님 말이 맞았어요 | You were right, Mr. Shaman. |
마침 순찰차가 지나가서 다행이지 | If that patrol car hadn't been passing by, |
아니면 저 맞아 죽었을 겁니다 | I would have been beaten to death. |
(수철) [안타까워하며] 아유 그냥 고생했슈, 그냥, 이 [경철이 울먹인다] | Gosh, I'm sorry to hear that. |
아유, 고생했어, 이거 어쩜 좋아 | That must have been terrible. |
이, 이제 다 잘될 거여, 이 | Everything's going to get better. |
[경철이 아파한다] | Everything's going to get better. |
- (수철) 응, 응, 응 - (경철) 아 | |
(경철) 괜찮아요 저 정말 괜찮아요 | It's okay. I'm really okay. |
안 괜찮아! | No, you're not! |
[흥미로운 음악] | |
넌 이제부터 시작이야 | This is just the beginning. |
(한준) 내가 말했지? 너 살날 얼마 안 남았다고 | I told you. You don't have a lot of time left to live. |
[경철의 다급한 숨소리] | Please, help me, Mr. Shaman. |
(경철) 살려 주세요, 도사님 | Please, help me, Mr. Shaman. |
시키시는 거 뭐든 다 하겠습니다 | I'll do anything you tell me to. |
[간절한 목소리로] 제발 제발 살려 주세요 | Please, just save me. |
[경철의 떨리는 숨소리] [한준이 숨을 들이켠다] | |
[한숨] | |
[흥얼거리며] 너 같은 놈을 구제를 해 줘야 되나, 말아야 되나 | I don't know if I should save someone like you. |
[손을 싹싹 비비며] 도사님 제발요 | Sir. Please. |
(경철) 아, 앞으로 착하게 살겠습니다, 정말입니다 | I'll be good from now on. Really! |
이걸 어쩐다? | What should I do? |
(경철) 도사님, 도사님, 제발요 | Sir, please. |
아유, 도사님 | Mr. Shaman. Why don't you ask the spirit? |
(수철) 그려도 신령님한테 한번 물어봐요, 이 | Mr. Shaman. Why don't you ask the spirit? |
씁, 내가 날계란 갖다줄 테니께 | I'll bring you a raw egg. |
그걸로 잘 문대면서 잘 비벼 봐요 | Roll it over your wounds, okay? |
이, 그려유 | All right. |
[들뜬 숨소리] [문이 탁 닫힌다] | |
[신난 숨소리] | Ta-da. |
(한준) 어디 보자 | Let's see. |
네놈 주위에 흉악한 악귀 놈들이 | Let's see how many evil spirits have gathered around you. |
얼마나 모였는지 | Let's see how many evil spirits have gathered around you. |
[부채 접는 소리] | |
네놈 주위에 상문이 든 놈이 있어 최근에 사람을 죽인 놈 | Someone you know is being haunted. Someone who has killed recently. |
그놈이 얼마나 많은 죄를 지었는지 | He has committed so many sins |
산천초목이 다 분노해 | that all of nature rages at him. |
[긴장되는 음악] | |
[강조되는 효과음] | |
네가 입을 다무니까 그 화가 너한테도 가는 거 아니야! | Your silence on the matter is what invites that anger upon you too! |
[경철의 겁먹은 숨소리] | |
(경철) [겁먹은 목소리로] 전 말 못 해요 | I can't talk about it. |
아니 | No. |
아니, 말하면 죽어요 | I'll die if I talk about it. |
[경철의 겁먹은 숨소리] | I'll die if I talk about it. |
그놈을 정리해야 네가 살아 | The only way for you to live is to sort him out. |
(한준) 그 새끼 팔에 화상 흉터 있는 놈이지? | He has a burn scar on his arm, right? |
어차피 그놈 잡는다 해도 소용이 없어요 | It's not like catching him will change anything. |
구태수 하나 잡는다고 해서 끝나는 일이 아니라고요 | Catching Gu Tae-su isn't going to make it end! |
구태수? | Gu Tae-su? |
그놈 이름이 구태수야? | Is that his name? |
[의미심장한 음악] | |
[강조되는 효과음] | |
그놈 옆에 요상한 기운을 풍기는 악귀 같은 년이 하나 있네 | I sense a woman next to him with a fiendish aura. |
그년은 뭐 하는 년이야? | Who is she? |
[문이 달칵 열린다] | |
(경철) 전 말 못 해요 [문이 탁 닫힌다] | I can't tell you. |
[경철의 다급한 숨소리] | |
(수철) 이? 어유, 어유 [경철의 당황한 소리] | |
- (수철) 날계란 갖고 왔는디? - (경철) 비, 비켜요, 좀! | I've brought you the egg. Get out of my way! |
(수철) 왜유? 명줄 못 늘렸슈? 왜 그랴? | Why? You can't extend your lifespan? |
(한준) 그놈은 자기가 죽는 것보다 | He's more scared of Gu Tae-su |
구태수가 무서워서 말 못 하겠단다 | than he is of his own death and won't talk. |
(경철) 살려고 말 안 하는 거예요 | I'm not talking because I want to live. |
(수철) 아이고, 쯧, 그려도 | But still, |
이걸로 눈 잘 문대고 | rub your eyes with this. |
그동안, 이, 이, 고생했슈 | You've been through a lot. |
힘내유, 이 | Cheer up. |
(한준) 살고 싶으면 자수해 | Turn yourself in if you want to live. |
이런 일일수록 세상에 크게 떠벌려야 돼 | With this sort of business, you have to tell the world. |
그래야 놈들이 너한테 함부로 못 해 | That's how you stop them from coming after you. |
그래야 | That's how you can live. |
네가 사는 거야 | That's how you can live. |
[문이 달칵 열린다] | |
[차분한 음악] | |
[한숨] [문이 탁 닫힌다] | |
[경철의 한숨] | |
[어두운 음악] | |
(영상 속 남자1) 아유 | |
은혜야 | Eun-hye… |
[영상 속 남자1의 놀란 숨소리] | |
[영상 속 남자1의 놀란 숨소리] | |
[영상 속 남자1의 당황한 숨소리] | |
[통화 연결음] | |
(경철) 강은혜가 죽던 날 | The day Kang Eun-hye died, |
(도청 속 경철) 현장에다 몰래카메라를 설치했었습니다 | I installed a hidden camera in the room. |
어두워서 혹시나 했는데 | It was dark, so I was worried it might not work, |
다행히 선명하게 잘 찍혔더라고요? | but thankfully, the video was nice and clear. |
(태수) 원하는 게 뭐야? | What do you want? |
이 생활 청산해서 외국 가서 살려면 | I need money if I'm going to put an end to this life and go abroad. |
돈이 필요해 가지고요 | I need money if I'm going to put an end to this life and go abroad. |
(도청 속 경철) 30억만 넘겨주시면 | Just give me three billion won, |
증거 넘겨드리고 | and I'll hand over the evidence and lie low for the rest of my life. |
조용히 숨어 살겠습니다 | and I'll hand over the evidence and lie low for the rest of my life. |
(도청 속 태수) 상황 보고한 뒤에 다시 연락하지 | I'll call you back after I report the situation. |
(수철) '보고'? 누구한테 보고를 한다는 겨? | Report? To whom? |
[한준이 피식 웃는다] | |
[한준의 한숨] | |
구태수만 가지고 말이 안 되는 게 많아서 찜찜했는데 | Gu Tae-su alone couldn't have accounted for everything. |
역시 그 새끼 위에 누가 있는 게 분명해 | There's definitely someone behind him. |
[의미심장한 음악] | |
(한준) 구태수에 대해선 알아봤어? | Did you find out anything about Gu Tae-su? |
[혜준의 한숨] | |
(혜준) 그게 좀 이상해 | It's pretty weird. |
조이스 엔터 등기 이사도 아니고 | He's not a registered director and isn't listed on their payroll. |
급여 명세서에 이름도 없고 | He's not a registered director and isn't listed on their payroll. |
인사 기록 정보가 전혀 없어 | There's no record of him. |
(수철) 아니, SNS는 안 해도 핸드폰이나 뭐, 카드는 쓰겄지 | Even if he's not online, he has to use a phone or a credit card. |
뭐, 자연인이여? | Does he live in a cave? |
조이스 엔터 법인 카드 중에 사용자가 불분명한 건? | Is there a company credit card without a name attached to it? |
[혜준이 숨을 씁 들이켠다] | |
(혜준) 어? 하나 있다 | Wait. There's one. |
(수철) 이, 그려 | Of course. |
여기 대한민국이여 | This is the Republic of Korea. You can't live on cash. |
현금만 쓰고 살기 힘들지 | This is the Republic of Korea. You can't live on cash. |
(혜준) 하, 근데 이마저도 | Jeez, but it hasn't been used in the last few months. |
최근 몇 개월간 사용을 안 하고 있는데? | Jeez, but it hasn't been used in the last few months. |
아이씨 | Shoot. But still, |
쯧, 그래도, 뭐 | Shoot. But still, |
(한준) 전경철 그 새끼한테 미끼 던졌으니까 곧 물겠지 | we threw the bait at Jeon Gyeong-cheol. I'm sure he'll bite soon. |
- (한준) 한 번에 끝내자고 - (수철) 이 | -Let's get this done in one go. -Okay. |
[두진이 새근거린다] | |
[호로록 마시는 소리] | |
(재희) 선배님, 전경철 찾았어요! [두진의 옅은 숨소리] | Sir! I found Jeon Gyeong-cheol. |
(두진) 어 | Okay. |
아 | Damn it, I've got pins and needles. Ouch. |
아유, 저려, 씨, 아유 | Damn it, I've got pins and needles. Ouch. |
아, 허리야 | Oh, my back. |
- (재희) [키보드를 탁 치며] 여기 - (두진) 어 | Oh, my back. |
(재희) 전경철이 강은혜 오피스텔에 | Jeon Gyeong-cheol's been visiting Kang Eun-hye's apartment regularly. |
꾸준히 드나들었네요 | Jeon Gyeong-cheol's been visiting Kang Eun-hye's apartment regularly. |
[키보드를 탁 치며] 전경철이 강은혜를 죽였거나 | Either Jeon Gyeong-cheol killed Kang Eun-hye, or… |
(두진) 강은혜를 범인 앞에 데려다줬거나 | He took Kang Eun-hye to the killer. |
뭐, 어쨌든 | Still, it's obvious that he's the link in the Kang Eun-hye case. |
전경철이 강은혜 사건의 연결 고리인 게 확실하네 [키보드 조작음] | Still, it's obvious that he's the link in the Kang Eun-hye case. |
[재희의 옅은 숨소리] | |
[두진의 힘겨운 신음] (재희) 어? | |
근데 이 차량 전경철 소유가 아니네요? | But this car doesn't belong to Jeon Gyeong-cheol, though. |
(두진) 어? 이거 채무자 차량 압류한 거야? [어두운 음악] | VEHICLE SEARCH That must be a vehicle he seized from a debtor. |
[재희의 한숨] 아, 이거 대포차면은 찾기도 어려운데 | It'll be hard if it isn't registered under the owner's name. |
에이, 진짜, 씨 | Damn it. |
[자동차 엔진음] | 159P5110 159P5110 |
[비밀스러운 음악] [풀벌레 울음] | |
[장구 소리가 들린다] | |
신모님은? | Where is the oracle? |
오시면 대기하라고 하셨습니다 | Where is the oracle? She said you must wait here. |
[장구 소리가 계속된다] | |
(앵커) 새진보당 양재원 후보와 [카메라 셔터음이 연신 울린다] | Yang Jae-won of the New Progressive Party against Lee Myeong-jun of the True Conservative Party. |
참보수당 이명준 후보의 대결 | against Lee Myeong-jun of the True Conservative Party. |
5% 내 박빙 승부가 예상되는데요 | It's expected to be less than a five-percent difference. |
[장구 소리] 각 당 개표 상황실은 출구 조사 발표를 앞두고 | The air is tense in both parties' ballot situation room, |
긴장감이 감돌고 있습니다 | with the exit poll results soon to be announced. |
네, 이 시각 | This is a live video of each party's ballot situation room. |
새진보당과 참보수당의 개표 상황실 모습입니다 | This is a live video of each party's ballot situation room. |
씁, 어느 당에서 환호할지 궁금해지는데요 | This is a live video of each party's ballot situation room. I wonder which party will be cheering today. |
이제 출구 조사 발표까지 10초 남았습니다 | We have ten seconds to go until the exit poll results are announced. |
신명시 출구 조사 결과 경합입니다 | The two candidates are neck-and-neck in Sinmyeong's exit poll results. |
[분위기가 고조되는 음악] | |
[탁 내려놓는 소리] | |
(앵커) 어 새진보당 양재원 후보 46.5% [어두운 음악] | Candidate Yang Jae-won of the New Progressive Party has 46.5%, |
참보수당 이명준 후보 44.2% | and candidate Lee Myeong-jun of the True Conservative Party has 44.2%. |
양재원 후보가 이명준 후보를 | Candidate Yang is expected to win against Candidate Lee |
근소한 차로 제치고 당선될 것으로 예측됐습니다 | Candidate Yang is expected to win against Candidate Lee by a small margin. |
[새진보당원들의 환호성] | |
(새진보당원들) 양재원! 양재원! | -Yang Jae-won! -Yang Jae-won! |
[타악기 소리] | |
[무속적인 음악] | |
(새진보당원들) 양재원! 양재원! 양재원! [카메라 셔터음] | -Yang Jae-won! -Yang Jae-won! |
[타악기 소리가 계속된다] | |
(여자) 어이! | |
(참보수당원) 이길 수 있어 이길 수 있어, 오른다, 오른다 | We can win. |
(앵커) 개표가 진행될수록 접전이 계속되면서 | The two candidates continue to be closely matched |
두 후보 모두 개표 상황에 촉각을 곤두세우고 있는데요 | as more ballots are counted, leaving both on high alert. |
개표 85.3% 진행된 가운데 | 85.3% of the ballots have been counted, and candidate Yang is… |
양재원 후보가… | 85.3% of the ballots have been counted, and candidate Yang is… |
(여자) 어이! | 85.3% of the ballots have been counted, and candidate Yang is… |
[카메라 셔터음] | |
[참보수당원들이 웅성거린다] | |
(앵커) 양재원 후보에게 | Votes are rapidly pouring in for candidate Lee, |
[여자의 기합] 근소한 차로 뒤처지던 이명준 후보의 득표율이 | Votes are rapidly pouring in for candidate Lee, who has been lagging behind candidate Yang by a small margin. |
빠르게 올라가고 있습니다 | who has been lagging behind candidate Yang by a small margin. |
[긴장한 숨소리] | who has been lagging behind candidate Yang by a small margin. |
[카메라 셔터음] [앵커의 말소리가 아득하다] | |
[푹푹 찌르는 소리] | Candidate Lee is on the rise as the ballot count draws to an end. |
[재원의 힘겨운 숨소리] (앵커) 뒷심을 발휘하고 있는 | Candidate Lee is on the rise as the ballot count draws to an end. |
이명준 후보입니다 | Candidate Lee is on the rise as the ballot count draws to an end. |
[강조되는 효과음] | |
[재원의 힘겨운 신음] | |
[거친 숨소리] | |
(앵커) 개표 90.3% 진행된 가운데 | 90.3% of the ballots have been counted, |
이명준 후보가 양재원 후보를 따돌리고 | and candidate Lee overtakes candidate Yang. |
앞서 나가기 시작합니다 | and candidate Lee overtakes candidate Yang. |
[참보수당원들의 환호성] (참보수당원들) 이명준! | -Lee Myeong-jun! -Lee Myeong-jun! |
[참보수당원들이 연호한다] (앵커) 양재원 후보가 45.3% | -Candidate Yang is at 45.80%… -Lee Myeong-jun! -…and Candidate Lee at 46.70%. -Lee Myeong-jun! |
이명준 후보가 46.7% | -…and Candidate Lee at 46.70%. -Lee Myeong-jun! |
마지막까지 접전을 벌인 가운데 | It has been neck-and-neck until the end, |
[푹푹 찌르는 소리] 이명준 후보가 신명시장으로 | It has been neck-and-neck until the end, but candidate Lee has been elected as the mayor of Sinmyeong. |
당선됐습니다 | but candidate Lee has been elected as the mayor of Sinmyeong. |
[참보수당원들의 환호성] [카메라 셔터음] | |
[거친 숨소리] | |
[웅성거리는 소리] (새진보당원) 아, 의, 의원님 119, 119 부르세요, 119 | -Sir! -He's collapsed. -Call 911. -Call 911 right now! |
(참보수당원들) 시장님! 시장님! | -Mr. Mayor! -Mr. Mayor! |
시장님! 시장님! | -Mr. Mayor! -Mr. Mayor! -Mr. Mayor! -Mr. Mayor! |
시장님! 시장님! 시장님! | -Mr. Mayor! -Mr. Mayor! -Mr. Mayor! -Mr. Mayor! |
[차분한 음악] [풀벌레 울음] | |
(고모) 당선 축하드립니다, 시장님 | Congratulations on your election, Mr. Mayor. |
(명준) 아직 임명도 안 됐습니다 | I haven't been appointed yet. |
[명준의 웃음] | |
[명준의 헛기침] | |
이게 다 고모 님이 힘써 주신 덕분입니다 | This is all thanks to you, Aunt. |
제가 한 게 있나요? | I've done nothing. |
(고모) 감사 인사는 제가 아니라 그분께 하셔야죠 | You should not be thanking me but him. |
아, 이런, 이런, 이런, 이런 | Yes. Of course. |
이, 제 생각이 짧았네요 | I wasn't thinking straight. |
(명준) 조만간 인사드리고 | I'll visit soon |
말씀하신 일 다 차질 없이 진행하도록 | and will make sure the thing you spoke of proceeds with no issues. |
[웃으며] 그렇게 하겠습니다 | and will make sure the thing you spoke of proceeds with no issues. |
[웃음] | MAYOR OF SINMYEONG LEE MYEONG-JUN |
[어두운 음악] | |
[휴대전화 조작음] | |
[통화 종료음] | |
(고모) 무슨 일 있구나? | Something happened, didn't it? |
(태수) 전경철이 강은혜 사건 당일 | Jeon Gyeong-cheol seems to have taken a video |
동영상을 찍은 거 같습니다 | on the day Kang Eun-hye died. |
천박한 놈 | on the day Kang Eun-hye died. Vulgar fool. |
그래서? | And? |
30억만 주면 조용히 숨어 살겠다는데 | He says he'll disappear if he can get three billion won. |
[한숨] (태수) 어떻게 할까요? | What should I do? |
[달칵 누르는 소리] | |
[버튼 조작음] | |
[금고 열리는 소리] | |
[금고 닫히는 소리] | |
[쓱쓱 글씨 쓰는 소리] | |
[한숨] | JEON GYEONG-CHEOL |
[탁 내려놓는 소리] | JEON GYEONG-CHEOL |
(고모) 그놈이 입을 열면 대업에 차질이 생긴다고 | Our plan will be foiled if he starts running his mouth. |
처리하라고 하시는구나 | I was told to take care of him. |
그분께서도 원하시는 일이야 | This is what he wants. |
처리하고 오겠습니다 | I'll go deal with him. |
[멀어지는 발걸음] | |
[통화 연결음] | |
(태수) 30억 준비해서 전 사장 사무실로 가지 | I'll get the three billion won and go to your office. |
1시간쯤 걸릴 거야 | It will take an hour or so. |
아, 그럼 기다리고 있겠습니다 | Then I'll be waiting. |
[통화 종료음] | |
[긴박한 음악] | |
(한준) 우리가 먼저 도착해야 돼 빨리 가, 빨리! | We have to get there first. Hurry. |
(혜준) CCTV 연결됐어 | I've accessed the CCTV. |
근데 사무실에 혼자 있는 거 같긴 한데 | He seems to be alone in his office, but still, be careful. |
그래도 조심해 | He seems to be alone in his office, but still, be careful. |
(재희) 이게 마지막으로 찍힌 거예요 | This is the last video. |
(도원) 1월 16일 오후 5시 | January 16th, 5 p.m. |
(두진) 강은혜 사망 추정 시간이네 | Kang Eun-hye's estimated time of death. |
(재희) 아이씨 | Damn it. Jeon Gyeong-cheol, that son of a bitch. I ought to… |
전경철 이 개새끼가 진짜 확 죽여 버릴라, 씨 | Damn it. Jeon Gyeong-cheol, that son of a bitch. I ought to… |
아유! 진짜 | Damn him! |
[분한 숨소리] | Damn him! |
[문이 철컥 열린다] [피식 웃는다] | |
검사님 | -Mr. Cha. -Yes? |
(도원) 예 | -Mr. Cha. -Yes? -Did you just laugh at Lieutenant Han? -What? |
(두진) 지금 우리 한 팀장 보고 비웃은 겁니까? | -Did you just laugh at Lieutenant Han? -What? |
예? | -Did you just laugh at Lieutenant Han? -What? |
아, 그러시는 거 아니죠 | Come on, that's really rude. |
(두진) 아, 우리가 전경철 놔주고 싶어서 놔준 것도 아니고… | It's not like we wanted to let Jeon Gyeong-cheol go. |
그게 아니고 | It's not like that. |
[도원이 숨을 들이켠다] | |
(도원) 우리 한 팀장님 열정적인 모습이 좀 귀엽잖아요 | She looked cute fired up like that. |
예? 저 뭐라고 했어요? | What? What did I say? |
아 | I can't believe I was so clueless, sitting here and stuffing my face |
둘이 먹으려고 사 왔는데 | I can't believe I was so clueless, sitting here and stuffing my face |
(두진) 내가 눈치 없이 이렇게 처먹고 있었구나 | when you brought the food for you two. |
아니요, 아니요, 아니요 그런 거 아니에요 | No, it's not like that. |
뭐가 아닐까? | What do you mean? |
(두진) 내가 눈치가 없는 거? 아니면은 둘이 썸 타는 사이인 거? | Am I being clueless, or are you two interested in each other? |
[난감한 숨소리] [두진의 웃음] | |
선배님 | Sir, Mr. Cha and I aren't like that. |
(재희) 검사님이랑 저 그런 사이 아닙니다 | Sir, Mr. Cha and I aren't like that. |
[호응한다] 두 분 농담 그만하시고 | Sir, Mr. Cha and I aren't like that. Enough kidding around. |
전경철 이 새끼 다시 잡으러 가시죠 | Let's go get Jeon Gyeong-cheol again. |
[곤란한 숨소리] (두진) 아유 | |
아유, 우리 차 검사님 | Mr. Cha. |
[두진이 쩝쩝거린다] | |
마음고생이 심하시겠어, 응 | It must be hard. |
아니, 딱 보면 몰라요? | Come on, isn't it obvious? |
아, 연애 세포라고는 제로야 | She doesn't have a romantic bone in her body. |
돌려 말하는 거? 알아듣지도 못해 | She won't understand if you beat around the bush. |
아, 직구로 던져야지, 직구 | You have to be direct. Be straightforward! |
- (도원) 알았어요 - (두진) 아유, 짠해, 진짜, 아유 | -Okay. -I feel bad for you. |
[멋쩍은 숨소리] | |
[도원의 한숨] | |
[문이 탁 닫힌다] | |
[풀벌레 울음] | |
(수철) 씁 | |
근디 사무실에 불이 꺼져 있는디? 응? | The light's out in his office, though. |
[한준이 숨을 씁 들이켠다] | The light's out in his office, though. |
[한준의 한숨] | Are you sure he's in there? |
전경철 사무실에 있는 거 확실해? | Are you sure he's in there? Yes. His car's still in the parking lot. Why? |
(혜준) 어, 주차장에 차 그대로 있는데? 왜? | Yes. His car's still in the parking lot. Why? |
(한준) 보통 불을 끄고 사람을 초대하진 않지 않냐? | People don't have the lights off when they're expecting someone. |
(수철) 이 | Right. |
걸어서 다른 장소로 이동했는지 확인해 볼게 [키보드 조작음] | I'll see if he walked somewhere else. |
예감이 안 좋아 | I have a bad feeling about this. |
(한준) 일단 가 보자 | Let's go and see. |
쯧, 그려, 응, 이 | Okay. |
[차 문이 탁 닫힌다] | |
[한숨] | |
[긴장되는 음악] | |
[수철의 한숨] | |
[한준이 숨을 씁 들이켠다] | |
[한준의 한숨] | |
(수철) 어둑하네 | It's dark. |
- (한준) 아, 조용하다잉? - (수철) 이 | -It's so quiet. -Yes. |
(수철) 어? | |
전경철 씨? | Mr. Jeon? |
전경철 씨 | Mr. Jeon. |
성 | Han-jun. |
수, 숨을 안 쉬어 | He's not breathing. |
[탁 내려놓는 소리] | |
[한준의 한숨] | |
(한준) 증거를 가져가고 자살로 위장한 거 같아 | They took the evidence and made it look like suicide. |
그럼 | Then I'll go see if they're nearby. |
내가 근처에 있는지 찾아 볼게, 내가, 이 | Then I'll go see if they're nearby. |
[한숨] | |
[통신 장치 조작음] | |
- 전경철이 죽었어 - (혜준) 어? | -Jeon Gyeong-cheol's dead. -What? |
CCTV로 구태수 동선 좀 확인해 줘 | Check Gu Tae-su's movements through the CCTVs. |
어, 알았어 | Check Gu Tae-su's movements through the CCTVs. Yes, okay. |
[키보드 조작음] | |
[한준의 한숨] | |
[의미심장한 효과음] | |
[긴장되는 음악] | |
[전자렌지 알림음] | |
[긴장감이 고조되는 음악] | |
[한준의 다급한 숨소리] | |
[한준의 힘주는 소리] | Not this time, you scumbag. |
(한준) 두 번은 안 당해 이 새끼야 | Not this time, you scumbag. |
[한준의 힘주는 소리] | |
[의미심장한 효과음] | |
너 이 새끼, 씨 | You bastard… |
[어두운 음악] | |
[소란스럽게 싸운다] | |
[한준의 성난 숨소리] | |
[태수의 성난 숨소리] | |
[한준의 힘주는 숨소리] | |
[한준의 힘겨운 숨소리] | |
[한준의 성난 숨소리] | |
(혜준) 들어간 건 확인이 됐는데 | I see him going in, |
나오는 게 없어 | but there's no footage of him leaving. Do you want me to check the other side? |
다른 쪽도 확인해 볼까? | but there's no footage of him leaving. Do you want me to check the other side? |
남한준 | Nam Han-jun. |
오빠 | Han-jun. |
[거친 숨소리] | |
(수철) 어디 간 겨, 그새 | Where is he? |
(혜준) 수철 오빠 지금 남한준이 통신이 안 되거든? [의아해한다] | Where is he? Su-cheol, Nam Han-jun isn't responding. Hurry back inside. |
[사이렌이 울린다] 빨리 들어가 봐 | Su-cheol, Nam Han-jun isn't responding. Hurry back inside. |
(수철) 이 | Yes, okay. |
[다급한 숨소리] | Yes, okay. |
[수철의 당황한 소리] | |
[수철의 다급한 숨소리] [차 문이 탁 닫힌다] | |
(재희) 여긴 어쩐 일입니까? 전경철 만나러 왔습니까? | What are you doing here? -Are you here to see Jeon Gyeong-cheol? -Is Mr. Nam with you? |
(도원) 남한준 씨도 같이 온 거예요? | -Are you here to see Jeon Gyeong-cheol? -Is Mr. Nam with you? |
[한준의 거친 숨소리] | |
[한준의 힘겨운 신음] | |
[한준의 힘겨운 신음] | |
[힘겨운 신음] | |
[태수의 힘겨운 신음] | |
[한준이 콜록거린다] | |
[태수의 거친 숨소리] | |
[힘겨운 신음] | |
[성난 숨소리] | |
그때 포기했으면 좋았잖아 | You should have given up then. |
[태수의 힘주는 숨소리] [힘겨운 신음] | You should have given up then. |
그럼 목숨은 건졌을 텐데 | Then you would have gotten out of this alive. |
[태수의 힘주는 숨소리] [힘겨운 목소리로] 재정이 죽인 새끼 | It must be you |
구태수 너구나, 씨 | who killed Jae-jeong. |
[어두운 음악] [힘주는 숨소리] | who killed Jae-jeong. |
[분한 숨소리] | |
[힘주는 소리] | |
[태수의 힘겨운 신음] | Why did you kill Jae-jeong? Why? |
재정이 왜 죽였어, 씨 | Why did you kill Jae-jeong? Why? |
(한준) 왜! | Why did you kill Jae-jeong? Why? |
[태수의 힘주는 소리] | |
[태수의 힘겨운 신음] | |
[태수의 힘겨운 신음] | |
[한준의 거친 숨소리] | |
[태수의 힘겨운 신음] | |
[한준의 힘주는 소리] | |
[한준의 힘주는 소리] | |
[한준의 힘주는 소리] | |
[스파크 튀는 소리] | |
(수철) 지금 이렇게 대화할 때가 아녀유 | We don't have time to be chatting here. |
[수철의 다급한 숨소리] | We don't have time to be chatting here. |
[스파크 튀는 소리] | |
[한준의 힘주는 소리] | |
[스파크 튀는 소리] | |
[펑] | |
[펑 터지는 소리] [저마다 놀란다] | |
성! | Han-jun! |
[수철의 다급한 숨소리] | |
[재희의 다급한 숨소리] | |
(두진) 미쳐 버리겠네, 정말 | Are you kidding me? |
[의미심장한 음악] | |
[도원의 한숨] | |
[한준이 콜록거린다] | |
[한준이 콜록거린다] | |
[한준의 힘겨운 신음] | Han-jun! |
(수철) 성, 성, 성, 성 | Han-jun! Han-jun! Are you okay? What happened? |
[한준의 힘겨운 신음] 성, 괜찮아? 이게 뭔 일이여? | Han-jun! Are you okay? What happened? |
고풀이, 고풀이가 도망갔어 | It's Gopuri. He ran. |
[한준의 힘겨운 신음] | |
고풀, 고풀이, 고풀이 새끼, 씨 | Gopuri, that bastard. |
[한준이 콜록거린다] (두진) 아유, 아유 앉으셔, 앉으셔 | Sit. |
아유, 아유, 이게 뭐… | Sit. Gosh, what happened? Should I call an ambulance? |
아, 구급차를 불러야 되나, 이거? 어? | Gosh, what happened? Should I call an ambulance? |
[한준의 힘겨운 숨소리] | |
어? 어, 저, 저, 저 천은… | Wait, that fabric is… |
(한준) [기침하며] 예 | Yes. |
강은혜 사건 현장에도 있던 고풀이 천… | It's the same gopuri fabric that was at the crime scene for Eun-hye's murder. |
[한준이 콜록거린다] | It's the same gopuri fabric that was at the crime scene for Eun-hye's murder. |
[놀란 숨소리] | |
[거친 숨소리] | |
[긴장되는 음악] | |
[긴박한 음악] | |
[도원의 신음] | |
[도원의 힘주는 숨소리] | |
[도원의 거친 숨소리] | |
(도원) 여기예요! | Over here! |
[어두운 음악] [도원의 신음] | Over here! |
[도원의 거친 숨소리] | |
[재희와 수철의 다급한 숨소리] | |
(재희) 검사님 | Mr. Cha! |
(수철) 씨 | |
(도원) [거친 숨을 몰아쉬며] 거의 잡을 뻔했는데 도망쳤어요 | I almost had him, but he ran. |
[거친 숨소리] | I almost had him, but he ran. |
(재희) 괜찮아요? | Are you okay? |
[사이렌이 울린다] | |
[타이어 마찰음] | |
[차 문이 달칵 열린다] | |
[차 문이 탁 닫힌다] | |
[카메라 셔터음이 연신 울린다] (도원) 그, 특이 사항이 손목에… | This is unusual in that… |
아, 그건 뭐예요? | What's that? |
(감식 요원) 아 핸드폰 잔해 같은데 | It seems like a crushed cell phone. |
플래시 메모리 폰이 아니라 포렌식도 힘들 것 같네요 | We can't retrieve anything since it lacks a flash memory. |
[재희의 한숨] | But could you try anyway? |
(재희) 그래도 혹시 모르니까 시도는 해 봐 주세요 | But could you try anyway? |
(감식 요원) 네, 알겠습니다 | Yes, ma'am. |
[수철의 걱정하는 소리] | -That hurts. Be gentle. -Here? Or here? |
- 아유, 아파, 아파, 살살 - (수철) 여기, 여기, 여기, 여기? | -That hurts. Be gentle. -Here? Or here? Hey, don't touch me. Don't. |
(한준) 아니, 아니, 건들지 마 건들지 말라고 [수철이 당황한다] | Hey, don't touch me. Don't. |
너 어디 갔다 왔냐? | Where were you before? |
아니, 아까, 그, 저… | Well, I… |
- (한준) 빨리 오지, 진짜, 씨 - (수철) 빨리 온 건디 | -You should have hurried. -I did hurry. |
(두진) 응? | |
[두진의 한숨] | |
한 팀장, 이것 좀 봐야겠는데? | Lieutenant Han. You better look at this. |
여기 | |
(경철) 제가 최영섭에게 강은혜 성매매를 알선했습니다 | I prostituted Kang Eun-hye to Choi Yeong-seop. |
하지만 최영섭이 강은혜를 죽일 줄은 몰랐습니다 | I prostituted Kang Eun-hye to Choi Yeong-seop. But I didn't know that he would kill her. |
모두 제 탓입니다 | It's all my fault. |
유족들에게 깊이 사죄드립니다 | My deepest condolences go to Kang Eun-hye's family. |
(한준) '강은혜를 죽인 건 최영섭이다' | "Choi Yeong-seop killed Kang Eun-hye." |
'나는 죄책감 때문에 자살한다' 뭐, 그런 내용이겠지 | "I'm committing suicide over the guilt." It's something like that, I presume. |
아니야, 나 안 보여 줬어 | No, I didn't show it to him. |
(두진) 아, 그걸 어떻게, 그… | How did you… |
아, 그놈 | It's him. He's the killer. |
(한준) 그놈이 범인이야 | It's him. He's the killer. The one we saw in the bathroom at Joyce Entertainment. |
그, 조이스 엔터 화장실에서 마주친 놈 | The one we saw in the bathroom at Joyce Entertainment. |
[한숨] | The one we saw in the bathroom at Joyce Entertainment. |
[유서 넘겨주는 소리] | |
(재희) 경호원 끌고 와서 우리 잡아갔던 그 직원이요? | The employee who brought the security guards and dragged us away? |
[아파한다] | Gosh, it hurts. Yes. |
아, 맞아, 구태수 | Gosh, it hurts. Yes. Gu Tae-su. |
[휴대전화 조작음] | -Are you all right? -Yes. Detective Kim. |
- (수철) 괜찮여? - (재희) 어, 김 형사 | -Are you all right? -Yes. Detective Kim. |
조이스 엔터 가서 구태수란 사람 좀 알아봐 줘 | Go to Joyce Entertainment and find out about a man named Gu Tae-su. |
[힘겨운 숨소리] (재희) 어 | Yes. |
(한준) 그, 조이스 엔터 박진상 이사가 | I've heard that Park Jin-sang of Joyce Entertainment |
그, 차 검사랑 사촌이라며? | is your cousin. |
(도원) 아, 뭐, 맞는데 | Yes, well. That is true. |
내가 보기보다 학연, 지연, 혈연 뭐, 이런 거에 냉철한 편이라서 | But I don't let personal connections get in my way, |
뭐, 걱정 안 하셔도 됩니다 | so you don't have to worry. |
- (한준) 으응, 응 - (수철) 이 | I see. |
쯧, 아무튼 | I see. Anyway, I have to sue Gu Tae-su |
(한준) 그, 나도 이거 | Anyway, I have to sue Gu Tae-su |
하, 고소해야 되니까 | for what he did, |
[힘주며] 그 새끼 잡으면은 나한테 연락 주고 | so give me a call when you catch the scumbag. |
(재희) 어디 가십니까? 임의 동행 해 주셔야죠 | Where are you going? You're coming with us. |
에? | What? No, I'm not. Why should I? |
(한준) 싫은데? 내가 왜? | What? No, I'm not. Why should I? |
[흥미로운 음악] | |
거부하시면 강제 연행 하겠습니다 | If you refuse, you'll be taken to the station by force. |
[한준의 웃음] | |
연행? 나를? | By force? Me? |
전 여기서 당신이 말한 범인 그림자도 못 봤거든요 | I didn't see the killer you're talking about anywhere around here. |
(재희) 범행 현장에 혼자 계셨으니까 | You were the only one at the scene of the crime. |
일단 용의자로 간주하고 연행하겠습니다 | You're a suspect for now, so you're coming with us. |
(한준) 하! 어이가 없네 | -Really? Are you kidding me? -Lieutenant Han. |
(도원) 아, 저기, 한 경위님 | -Really? Are you kidding me? -Lieutenant Han. |
- (도원) 제가 범인을… - (재희) 쉿 | -The killer, I… -Quiet. Pretend it didn't happen. |
(재희) [속삭이며] 쉿 모른 척해 주세요 | -The killer, I… -Quiet. Pretend it didn't happen. |
연행하시죠 | Take him away. |
(한준) 지금, 뭐, 눈치… | Wait, you just exchanged glances… |
(두진) 저기, 도사님, 죄송… | Mr. Shaman, sorry about this. |
아이, 그, 진짜 참… | Come on, seriously? |
(두진) 아, 제 마음 아시잖아요 | You know I don't want to. |
- (한준) 씁 - (수철) 아, 그, 잠깐, 그… | Hold on. Wait. |
저, 그러면 지도 체포되는 거예유? | Does that mean I'm getting arrested too? |
그쪽은 필요하면 제가 따로 연락드리죠 | I'll call you if we need you. |
아, 그래요? 이 | Really? Okay. |
[수철의 안도하는 숨소리] (재희) 빨리 연행하시죠 | Come on, take him away. |
(두진) 저, 수갑… | -I need to cuff you. Come on. -What? |
- (두진) 가시죠 - (한준) 에? | -I need to cuff you. Come on. -What? |
- (재희) 아, 오세요, 얼른 - (두진) 아, 오세요, 얼른 | -Come on already. -This place is too dusty. |
(두진) 공기도 안 좋은데 | -Come on already. -This place is too dusty. |
- (재희) 아이, 와요, 얼른 - (도원) 아니, 그, 저… | -Come on already. -This place is too dusty. -Come on, move it. -Wait… |
[콜록거린다] | |
[수철의 안도하는 소리] | |
(수철) 아, 살았어, 이 | Thank goodness, I'm safe. |
[안도하며] 아 | Thank goodness, I'm safe. |
[도로 소음] | DAEUN POLICE STATION |
(상협) 팀장님 | Ma'am. |
구태수 이 새끼, 이거 | Gu Tae-su's not even registered as an employee. He's a director by name. |
그, 직함만 이사지 직원으로 등록도 안 돼 있더라고요 | Gu Tae-su's not even registered as an employee. He's a director by name. |
그, 조이스 엔터 내부에 아는 사람이 없어요 | No one at Joyce Entertainment knows him. |
[재희가 호응한다] 씁, 근데 일단 예전 직장 알아냈으니까 | But I did find out where he used to work, |
가서 찾아 보고 연락드리겠습니다 | so I'll go look there and call you. |
(재희) 그래, 수고해 | Okay. Good luck. |
(상협) 예, 가 볼게요 | Okay, bye. |
[문이 달칵 열린다] | INTERVIEW ROOM |
[흥미로운 음악] | THE MI-SUN MISSING CASE SOLVED AFTER 18 YEARS |
(두진) 와 | |
남 도사님이 그 유명한 콜드 케이스 헌터였어? | Mr. Shaman was the famous Cold Case Hunter? |
오 [종이 넘기는 소리] | |
나 광수대 있을 때 소문이 자자했거든 | I've heard rumors about this amazing profiler at HQ |
본청 프로파일러 중에 | I've heard rumors about this amazing profiler at HQ |
작두 타고 프로파일링 하는 놈이 있다고 | when I was at the Investigation Bureau. |
미제 사건 범인을 족족 잡아내는데 | He would solve all these cold cases, |
[종이 넘기는 소리] 아, 막 사람들이 막 신기해 갖고 난리가 났었어 | and everyone was so amazed. |
[두진의 감탄하는 소리] | |
아 | He must have already had his powers then. |
그때도 신기가 있었던 거구나 | He must have already had his powers then. |
와, 이거, 뭐, 대단하네, 와 | Honestly, he's amazing. |
응? | |
아, 근데 | Wait. |
[차분한 음악] 증거 조작이라니? | Tampering with evidence? |
[두진의 당황한 소리] | I guess it didn't end well. |
아, 이거 끝이 영 안 좋네 | I guess it didn't end well. |
[두진이 혀를 쯧쯧 찬다] | |
설마 | You don't really think that Mr. Nam is the killer, do you? |
(도원) 남한준 씨가 진짜 범인이라고 | You don't really think that Mr. Nam is the killer, do you? |
생각하는 거 아니죠? | You don't really think that Mr. Nam is the killer, do you? |
남한준 씨가 얘기한 그, 화상 흉터 있는 범인 | The killer with the burn scar that Mr. Nam talked about… |
저도 아까 봤어요 | I saw him too earlier. I know that Mr. Nam isn't the killer. |
(재희) 알아요 | I know that Mr. Nam isn't the killer. |
남한준 씨 범인 아닌 거 | I know that Mr. Nam isn't the killer. |
진실을 듣고 싶은데 | I want to hear the truth from him, |
또 미꾸라지처럼 빠져나갈까 봐 잡아 놓고 있는 거예요 | and I didn't want him to squirm away again. So I'm holding him. |
(도원) 계속 찾아가도 만나 주지도 않던 사람인데 | He wouldn't even see you all those times you went to talk to him. |
이제 와서 무슨 얘기를 할까요? | You think he'll tell you something now? |
(두진) 한 팀장 | Lieutenant Han. Did you know Mr. Shaman from before? |
남 도사님이랑 예전부터 알던 사이였어? | Lieutenant Han. Did you know Mr. Shaman from before? |
알아 가야 될 사이죠 | He's someone I need to get to know. |
(재희) 3년 전 정확히 무슨 일이 있었는지 | I'm going to go ask him what exactly happened |
가서 물어보고 올게요 | three years ago. |
[한숨] | |
차 검사님 | -Mr. Cha. -What? |
뭐야 | -Mr. Cha. -What? |
라이벌 생기셨네요 | You've got a rival. |
[문이 달칵 열린다] [도원의 한숨] | |
긴장하셔야겠네 | You better stay on your toes. |
[문이 탁 닫힌다] | |
[두진의 웃음] (한준) 구태수는? 찾았어? | What about Gu Tae-su? Did you find him? |
[두진이 숨을 들이켠다] | |
(재희) 아직 못 찾았어요 | Not yet. |
- (재희) 조이스 엔터 직원들도 - (두진) 응? | The people at Joyce Entertainment don't know who he is either. |
(재희) 누군지 모르겠다네요 | The people at Joyce Entertainment don't know who he is either. |
(한준) 하, 젠장, 쯧 | Damn. |
아, 그렇게 발품만 팔아 가지고는 그 새끼 절대 못 잡아 | You'll never catch him with legwork. |
(재희) 마치 잘 아는 사람처럼 얘기하시네요? | You sound like you know him well. |
[한준의 어이없는 숨소리] | |
조이스 엔터, 최영섭 병실 | Joyce Entertainment, Choi Yeong-seop's hospital room, |
(한준) 전경철 사무실, 한 검사 집 | Jeon Gyeong-cheol's office, and Prosecutor Han's apartment. |
네 번이나 마주쳤어 | I've run into him four times. |
이 정도면은 그냥 잘 아는 게 아니라 | I don't just know him. It's as if we're connected by fate. |
운명 아닌가? | I don't just know him. It's as if we're connected by fate. |
사건 현장에서 화상 흉터만 보고 얼굴은 못 봤다면서요 | You said you only saw the burn scar at the scene and not his face. |
그랬지 | Yes. |
그런데 느낌이 그 새끼가 확실해 | But I have a feeling and I'm sure it was him. |
[피식 웃는다] | |
느낌이 확실하다… | "A feeling"? |
참 논리적이시네요 | How very logical of you. |
그렇게 꼬아 들으려고 나 연행한 건가? | Is that why you arrested me? To twist my words? |
그럼 느낌 말고 팩트로 나 설득해 봐요 | Then convince me with facts, not feelings. |
[한숨] | |
[의미심장한 음악] | |
(한준) 강은혜 시신을 감싸고 있었던 하얀 천 | The white fabric that Ms. Kang's body was covered with |
전경철 사무실에서 발견된 천 | and the fabric found in Jeon Gyeong-cheol's office… |
전부 무당이 굿할 때 쓰던 고풀이 천이야 | They are all gopuri fabrics that shamans use for rituals. |
3년 전 | The same fabric was found at the scene of Prosecutor Han's murder three years ago. |
한 검사 현장에서 발견된 천도 고풀이 천이었고 | The same fabric was found at the scene of Prosecutor Han's murder three years ago. |
천 위에 흩뿌려져 있던 빨간색 표식 역시 | And the red symbol found splattered over the fabric is the same too. |
그때랑 똑같아 | is the same too. |
빨간색 표식… | "The red symbol…" |
(상협) 아, 근데 피해자를 덮었던 천에서 | But the analysis of the cloth covering the victim |
혈흔 말고도 염료가 검출됐습니다 | showed traces of dye as well as blood. |
염료? | Dye? |
(재희) 아… | Right, they found dye on the fabric. |
천에서 염료 성분이 검출됐었어요 | Right, they found dye on the fabric. |
불탄 걸 보긴 했지만 분명 고풀이 매듭이었어 | It was burnt, but it was definitely a gopuri knot. |
(한준) 부적처럼 천 위에 글씨를 쓴 거 같았고 | And it looked like it had writing on it like a talisman. |
스스로 악을 처단했다 믿고 | He must have been carrying out a ritual of sorts, |
일종의 의식을 치른 거겠지 | believing himself to be punishing evil. |
최영섭 사건은 의식을 치르기 전에 실패한 거라 | So Choi Yeong-seop's case was an exception because he got caught before he could do the ritual? |
예외였고요 | because he got caught before he could do the ritual? |
(한준) 응 | Yes. |
자기만의 룰로 죄를 처단하는 우월감에 빠진 놈이지 | He believes himself superior, punishing sins using his own rules. |
그 모든 사건의 범인이 구태수가 맞는지 | Let's check together if Gu Tae-su was behind all the killings. |
같이 확인해 보죠 | Let's check together if Gu Tae-su was behind all the killings. |
법 최면 해 봐요, 우리 | Let's try forensic hypnosis. |
당시 충격으로 흐릿해진 기억이 되살아날 수도… | It might bring back the memory that faded -from the shock … -Please. |
(한준) 뭐래 | -from the shock … -Please. |
사양할게 최면은 증거 능력도 없잖아 | No, thanks. Hypnosis isn't even admissible as evidence. |
놓쳤던 중요한 단서를 찾을 수도 있잖아요 | -But we might find something we missed. -No. |
아, 싫어 | -But we might find something we missed. -No. |
두려워서 마주하기 싫은 거예요? | Is it because you're afraid, |
(재희) 아니면… | Is it because you're afraid, |
외면하고 싶은 거예요? | or is it because you don't want to know? |
어차피 나같이 완벽주의 성향이 강한 사람은 | Perfectionists like me aren't very susceptible to hypnosis anyway. |
최면에 잘 걸리지도 않아 | Perfectionists like me aren't very susceptible to hypnosis anyway. |
[재희의 한숨] | |
(재희) 그럼 할 수 없죠 | I guess you're right. |
유치장에서 자면서 한 번 더 생각해 봐요 | Give it some thought while you go to sleep in the holding cell. |
[피식 웃는다] | |
(한준) 그래라 | Fine. |
어차피 48시간밖에 못 잡아 두거든? | You can only keep me for 48 hours anyway. |
[살짝 웃는다] | |
[웃음] | |
[킁킁거린다] | |
[파리 날아다니는 효과음] | |
[남자2의 잠에 취한 소리] [익살스러운 음악] | |
[한준의 질색하는 소리] | |
[한준의 난감한 탄성] | |
[남자2의 잠에 취한 소리] | |
제발 방 바꿔 줘, 여기 못 있겠어! | Move me to another room. I can't stay here! |
여기가 호텔입니까? 마음대로 방을 바꾸게? 쯧 | Does this look like a hotel to you? You can't just switch rooms. |
(한준) 아이, 저, 저, 저 잠깐, 잠깐, 잠깐 | Hey, wait! |
[한숨] | |
할게, 법 최면 | I'll do it. The forensic hypnosis. |
최면에 잘 안 걸리는 성향이라면서요 | I thought you weren't very susceptible to hypnosis? |
그렇긴 하지만 | That is true, but… |
내 수사를 위해 노력해 보지 | I'll try for the sake of my investigation. |
[남자2의 잠에 취한 소리] | |
[뿡 방귀 뀌는 소리] | |
빨리! | Hurry! |
[피식 웃는다] | |
(재희) 죄송해요, 수사관님 | I'm sorry, sir. Could you try just one more time? |
한 번만 더 부탁드릴게요 | I'm sorry, sir. Could you try just one more time? |
[한숨 쉬며] 쯧 | |
(최면 수사관) 자 | Now. Mr. Nam. Picture yourself |
남한준 씨는 안전한 상태고 | Now. Mr. Nam. Picture yourself |
[한숨] 연극 무대를 본다고 생각하세요 | Now. Mr. Nam. Picture yourself watching a play in a safe space. |
자, 숨을 깊게 들이쉬고 내쉬세요 | Now, take a deep breath in and out. |
[심호흡한다] | Now, when I count down from three, |
자, 이제 제가 셋을 세면 | Now, when I count down from three, |
당신은 2019년 11월 3일 | you will return to 5 p.m., November 3rd, 2019. |
5시경으로 되돌아갑니다 | you will return to 5 p.m., November 3rd, 2019. |
셋, 둘, 하나 | Three, two, one. |
[손가락 튀기는 소리] | |
남한준 씨 | Mr. Nam. What day is it today and where are you? |
오늘은 며칠이고 여기는 어디죠? | Mr. Nam. What day is it today and where are you? |
오늘은 | Today is |
2022년 2월 24일 | February 24th, 2022. |
(한준) 여기는 법 최면 수사관님 방입니다 | I'm in the room of a forensic hypnotist. |
[발랄한 음악] | |
[웃음] | |
[한숨] | |
(최면 수사관) 아유, 됐습니다 이제 그만해요 | Never mind. Let's just stop. |
아이, 그러니까 | I told you. It just doesn't work! |
안 될 거는 안 돼 | I told you. It just doesn't work! |
[난처한 숨소리] | |
죄송해요, 수사관님 | I'm sorry, sir. |
(재희) 마지막으로 딱 한 번만 더 해 보면 안 될까요? | Could we just try one last time? Please? |
부탁드릴게요, 네? | Could we just try one last time? Please? |
아, 괜한 시간 낭비 하지 말고 그냥 가자고 | Come on, let's just go and stop wasting time. |
[익살스러운 음악] | |
[한준의 아파하는 숨소리] | |
(최면 수사관) 저기 지금 한번 해 봐요, 저기 | Hey, let's try it now. |
통증에, 이거 집중돼 있을 때, 그때 한번 | When he's focused on the pain. |
자, 지금 다시 해 봐요 | When he's focused on the pain. -Let's try again. -You really think that'll work? |
그게 정말 효과가 있을까요? | -Let's try again. -You really think that'll work? |
(재희) 남한준 씨 잠깐 일어나 봐요 | Mr. Nam, stand up. |
(한준) 아이씨, 왜? | Jeez, why? |
(최면 수사관) 엄마야, 씨 | Oh, gosh! |
[재희의 다급한 숨소리] | Do it now! |
(재희) 수사관님, 지금이에요 | Do it now! |
- (한준) 예, 집에 갈… - (재희) 빨리 | I want to go home-- |
(최면 수사관) 자, 자, 자 자, 자, 자, 자, 나, 남한준 씨 | Wait, Mr. Nam. You're dreaming. This is a dream. It's all a dream. |
이거 꿈이야 꿈이에요, 꿈이에요, 자, 자 | Wait, Mr. Nam. You're dreaming. This is a dream. It's all a dream. |
침착하고, 20 | Now, calm down. Twenty. |
19 | Nineteen. |
18 [차분한 음악] | Eighteen. |
17 | Seventeen. |
16 | Sixteen. |
좋아요 | Good. |
자, 그럼 | Now, then. Go back to 5 p.m. on November 3rd, 2019. |
2019년 11월 3일 5시경을 떠올려 보세요 | Now, then. Go back to 5 p.m. on November 3rd, 2019. |
그날 무슨 일이 있었죠? | What happened that day? |
퇴근하는 중인데 | I was going home from work, |
재정이한테 전화가 왔어요 | and Jae-jeong called me. |
(재정) 피해자와 최영섭, 범인 | and Jae-jeong called me. I think I found the link that connects |
이 세 사람의 접점 내가 찾은 거 같아 | I think I found the link that connects the victim, Choi Yeong-seop, and the killer together. |
족발을 사서 재정이 집으로 가는데 | I get jokbal and go to Jae-jeong's apartment, |
(한준) 문에서 | and I see |
연기가 새어 나와요 | smoke coming from the door. |
[수철의 다급한 소리] | |
문을 부수고 들어갔는데 | I break the door and go in, |
[수철이 다급해한다] 놈이 보였어요 | I break the door and go in, then I see him. |
(최면 수사관) 네, 거기서 스톱 화면 정지 | Now, stop here. Do you see his face? |
사람 얼굴이 보입니까? | Now, stop here. Do you see his face? |
아니요 | No. |
안 보여요 | I don't. |
[한숨] (최면 수사관) 애쓰지 않아도 괜찮아요 | You don't have to try too hard. |
범인 얼굴이 아니어도 괜찮아요 | Calm down and just tell us what's around you, |
침착하게 주변에 있는 걸 말해 보세요 | Calm down and just tell us what's around you, it doesn't have to be the killer's face. |
[힘겨운 숨소리] | |
[한준의 거친 숨소리] | |
(한준) 범인 팔에 | I see |
화상 흉터가 보여요 | the burn scar on his arm. |
(최면 수사관) 자 | Now, the face of the man you're holding grows clearer. |
붙잡고 있는 범인의 얼굴이 점점 선명해집니다 [의미심장한 효과음] | Now, the face of the man you're holding grows clearer. Can you see his face? |
그 사람 얼굴이 보입니까? | Can you see his face? |
[쾅 부딪는 소리] | |
[무거운 음악] | |
(한준) 구태수 | Gu Tae-su… |
구태수가 맞아 | It's Gu Tae-su. |
[한준의 힘겨운 신음] | |
(한준) 놈이 도망쳐요, 잡아야 돼 | He's running away. I have to catch him. |
[한준의 다급한 숨소리] | |
[분위기가 고조되는 음악] 재정아 | Jae-jeong… |
[힘겨운 숨소리] | |
[분한 숨소리] | |
(한준) 재정아 | Jae-jeong. |
재정이 몸에 불이 붙었어요 | Jae-jeong's on fire. |
[훌쩍인다] [한준이 울먹인다] | |
(한준) 재정아, 재정아! | Jae-jeong! |
[오열한다] | |
재정아! | Jae-jeong! |
불 꺼야 돼, 소화기 | I need the fire extinguisher. |
[한준의 떨리는 숨소리] | |
불 꺼야 돼 | I have to put the fire out. |
[한준의 괴로운 숨소리] [재희의 당황한 숨소리] | I have to put the fire out. |
(한준) [울먹이며] 재정아 | Jae-jeong. |
재정아, 재정아, 죽지 마 | Jae-jeong, don't die. |
재정아, 재정아 | Jae-jeong. Don't die. I'm sorry. |
[흐느끼며] 재정아, 죽지 마 내가 미안해 | Jae-jeong. Don't die. I'm sorry. |
[흐느낀다] | Jae-jeong. Don't die. I'm sorry. |
나 때문에, 재정이 나 때문에… | It's my fault, it's my fault that Jae-jeong… |
[한준이 연신 흐느낀다] | It's my fault, it's my fault that Jae-jeong… |
나 때문에 [걱정하는 숨소리] | It's my fault… |
(최면 수사관) 자, 자, 자 남한준 씨 | Mr. Nam. Three years have passed, and you're back to the present. |
이제 다시 3년 후 현재로 돌아옵니다 | Mr. Nam. Three years have passed, and you're back to the present. |
남한준 씨는 지금 어떤가요? 아직도 괴로운가요? | How are you feeling? Do you still feel tortured? |
아니요 | No. |
미남당에서 | I'm laughing and talking to Hye-jun, Su-cheol, and Na-dan |
혜준이, 수철이, 나단이랑 | I'm laughing and talking to Hye-jun, Su-cheol, and Na-dan |
(한준) 웃으면서 얘기하고 있어요 | at Minamdang. |
근데 문득 두려울 때가 있어요 | But I feel these sudden bursts of fear. |
(최면 수사관) 무엇이 두려운가요? | What are you afraid of? |
내… | That… |
내가 또 못 지킬까 봐 | That I'll fail to protect them again. |
[감성적인 음악] | |
내가 아끼는 사람들이 또 위험해질까 봐 | I might endanger the people I love again. |
(한준) 그게 너무 두려워요 | I feel so scared about that. |
[떨리는 숨소리] | |
[재희의 떨리는 숨소리] | |
[헛기침] | |
(최면 수사관) 지금부터 제가 다시 셋을 세면 | When I count down from three again, you will awake from your trance. |
당신은 최면에서 깨어납니다 | When I count down from three again, you will awake from your trance. |
셋, 둘, 하나 | Three, two, one. |
[손가락 튀기는 소리] | |
[한준이 울먹인다] | |
[문이 탁 닫힌다] | |
[흐느낀다] | |
당신 탓 아니니까 | It's not your fault. |
괴로워하지 말아요 | Don't torment yourself. |
[떨리는 숨소리] | |
그동안 | It must have been |
혼자 많이 힘들었겠다 | so hard on your own this whole time. |
[흐느낀다] | |
[떨리는 숨소리] | |
[한준이 연신 흐느낀다] | |
[흐느낀다] | |
최면 따윈 절대 안 걸린다면서요 | You said you'd never fall for something like hypnosis. |
내가 보기보다 | I'm more |
감수성이 풍부해서 말이지 | sensitive than I look. |
[살짝 웃는다] | |
(재희) [울먹이며] 그동안 혼자 많이 힘들었겠다 [웅장한 음악] | It must have been so hard on your own this whole time. |
[한준의 놀란 숨소리] | |
뭐야? | What the hell? |
[강조되는 효과음] [한준의 놀란 숨소리] | What the hell? |
[땡 울리는 효과음] | |
[한숨] | |
쯧, 아, 심장이 미쳤나 | Jeez, what's with my heart? |
(재희) 남한준 씨 어디 안 좋아요? | Mr. Nam, are you feeling unwell? |
(한준) 어, 아니야 | Mr. Nam, are you feeling unwell? No, I'm fine. |
최면 부작용이라 그래 신경 쓰지 마 | It's just some side effects. Don't worry. |
[잔잔한 음악] | |
뭐야? 어? | What's this? |
집에 데려다준다더니 여긴 왜 데리고 온 거야? | You said you'd take me home. Why am I here? |
대체 그 속에 뭐가 든 건지… | What on earth goes on in your head? |
(한준) 허! | |
그쪽이 한두 번 질척거렸어야지, 나한테 | After all those times you hit on me? |
[재희의 어이없는 숨소리] | |
가서 마실 거 좀 사 올 테니까 잠깐 바람 좀 쐬고 있어요 | I'm going to get something to drink. Get some fresh air. |
(한준) 나 커피 | I want coffee. |
웬일로 저렇게 얌전해? | Why's she so quiet? It's not like her. |
아유 | |
[한준의 한숨] | |
강물 한번 더럽게 잔잔하구먼 | The river's so freaking calm. |
[다가오는 발걸음] | |
(재희) 자요 | Here. |
아이, 커피 달라니까 | I said I wanted coffee. |
(재희) 아, 옆으로 좀 가 봐요 | Scooch over. |
- 아, 나도 좀 앉게 가 봐요 - (한준) 아 | Scooch over so I can sit too. Come on, why can't you just sit here? |
(한준) 아니, 여기 앉으, 참 나 | Come on, why can't you just sit here? |
(재희) 손 | Give me your hand. |
아, 이쪽 손 말고 저쪽 손 | Not this one. That one. |
(한준) 아, 정말 가지가지 하네, 오늘 | Gosh, you're annoying me in so many ways today. |
(재희) 아, 많이 아팠겠네 | That must have hurt a lot. |
(한준) 뭐야, 나 언제 다쳤어? | What? When did I get hurt? |
아파 | That hurts. |
(재희) 봐 봐요 | Let me take a look. |
[웅장한 음악] | |
(재희) [울먹이며] 그동안 혼자 많이 힘들었겠다 | It must have been so hard on your own this whole time. |
됐다 | There. |
[땡 울리는 효과음] (한준) 으아! | |
이거 최면 부작용이야 | This is a side effect of hypnosis. This is why I'm feeling this way. |
어, 그래서 그런 거야, 한준아 | This is a side effect of hypnosis. This is why I'm feeling this way. |
남한준 씨 많이 안 좋아요? 봐 봐요 | Mr. Nam. Is it that bad? Let me see. |
아니야, 아니야, 아니야 | No. It's a side effect of the hypnosis. That's what it is. |
어, 최면 부작용 최면 부작용 때문에 그래 | No. It's a side effect of the hypnosis. That's what it is. |
(한준) 그, 감수성이 살짝 예민해진 건데 | I'm feeling a little more sensitive. |
신경 안 써도 돼, 어 | It's nothing you need to worry about. |
[휴대전화 진동음] [한숨] | |
(재희) 네, 선배님 | Yes, Mr. Jang. |
네? | What? |
[의미심장한 음악] | What? |
[재희의 놀란 숨소리] | |
[한준의 다급한 숨소리] | |
(한준) 구태수! | Gu Tae-su! |
[재희의 거친 숨소리] | |
[한숨] | |
[분위기가 고조되는 음악] | |
[고풀이하는 소리] | EPILOGUE |
[무속적인 음악] | |
[강조되는 효과음] | |
[준하의 힘겨운 신음] | |
[리드미컬한 음악] | |
[감성적인 음악] | |
(재희) 남한준 씨 나 믿고 같이 범인 잡읍시다 | Mr. Nam. Trust me, so we catch the killer together. |
(한준) 악마 새끼 잡는데 정의감 때문에 망설이는 사람이랑 | How can I, when you let your sense of justice get in the way |
손을 잡아라? 사양할게 | of catching that demon spawn? |
(정현) 경찰 쪽엔 제가 손을 써 놨으니 걱정하지 마세요 | I've pulled some strings with the police, so don't worry about them. |
(상협) 딱 봐도 수직적인 상하 관계 같지 않아? | I've pulled some strings with the police, so don't worry about them. It's obvious that one of them outranks the other. |
[김 서장이 놀란다] - (수철) 다음 작전은 뭐여? - (한준) 정면 돌파 | -What's our next move? -We take the bull by the horns. |
(한준) 변칙, 반칙 | -Bending and breaking the rules… -Is he in? |
[한준이 말한다] 그런 스릴 넘치는 거는 내가 알아서 할 테니까 | -Bending and breaking the rules… -Is he in? Leave the exciting stuff to me… |
(도원) 재희 씨 그렇게 웃는 거 처음 봐요 | I've never seen you smile like that before. |
- (도원) 가지 말아요, 재희 씨 - (재희) 혼자 싸우게 하기 싫어요 | -Don't go, Ms. Han. -I don't want him to fight alone anymore. |
- (한준) 당신은 그냥 지금처럼 - (수철) 성 | …and just keep being a good cop as you always have. |
(한준) 정의로운 경찰로 사세요 | …and just keep being a good cop as you always have. |
No comments:
Post a Comment