퀸메이커 9
Queenmaker 9
[KOR-ENG DUAL SUB]
♪ 노동자의 친구 오경숙 ♪ | 2 OH KYUNG-SOOK The workers' friend, Oh Kyung-sook |
♪ 여성의 친구 오경숙 ♪ [환호] | Friend to women, Oh Kyung-sook |
♪ 같이 살기 더 좋은… ♪ | A better world to live in together… |
[환호] (경숙) 서울 시민 여러분 오경숙입니다 | Dear fellow citizens of Seoul, this is Oh Kyung-sook. |
새로운 서울 | New Seoul, new politics! |
새로운 정치 | New Seoul, new politics! |
새로운 사람, 이 오경숙이! | I, the new face, Oh Kyung-sook, will make politics |
서민을 위한 정치 | I, the new face, Oh Kyung-sook, will make politics |
그리고 우리 아이들을 위한 서울을 만들어 보겠습니다! | serve the common people and make Seoul a city for our children! |
(지지자들) 오경숙! | Oh Kyung-sook! |
[홍보 노래가 계속된다] | |
[환호] | |
♪ 오경숙 믿어 ♪ | You can trust Oh Kyung-sook |
♪ 기호 2번 오경숙… ♪ | Candidate Number two, Oh Kyung-sook! |
(경숙) 네, 저에게도 | Yes. I also have a son around your age. |
여러분 또래와 같은 아들이 하나 있습니다 | Yes. I also have a son around your age. |
저는 제 아들에게 한 가지 약속을 했습니다 | I promised my son one thing. |
엄마가 만든 좋은 세상에서 | That he would have a happy adulthood |
행복한 어른으로 살게 해주겠다고 약속을 했습니다 [어두운 음악] | in a better world built by his mother. |
[남학생 아파하는 신음] (경숙) 예비 유권자 | Dear teens, our future voters, I love you all! |
청소년 여러분 정말 사랑합니다! | Dear teens, our future voters, I love you all! |
[환호] | |
행복한 하루 되세요! | Have a great day! |
- (친구) 야, 야, 야, 야 - (현우) 이야! | -Hey! You'll kill him. -Stop! |
[환호] | |
[현우 힘주는 신음] | |
[현우 힘주는 신음] | |
[현우 힘주는 신음] | |
[환호] | |
[현우 힘주는 신음] (사람들) 오경숙! | -Oh Kyung-sook! -Oh Kyung-sook! |
오경숙! 오경숙! | -Oh Kyung-sook! -Oh Kyung-sook! |
[주제곡] | |
[멀리서 들리는 사이렌] | |
얘, 너 무슨 우리 애한테 억하심정 있니? | Look, do you have a grudge against my son? |
봤어요? | Have you seen him? |
(경숙) 현우야 | Hyun-woo. |
[한숨] | |
[놀라는 신음] | |
[떨리는 목소리로] 어휴, 세상에 | Oh my gosh. |
[경숙 한숨] | |
[경숙 탄식] | Oh gosh. |
많이 놀라셨겠습니다 | You must be quite shocked. |
우선 아이들 상황이 정확히 어떻게 된 건지… | Let's find out what happened exactly-- |
[큰소리로] 보면 몰라? | Isn't it obvious? |
오경숙, 당신 아들 깡패야? | Oh Kyung-sook. Is your son a thug? |
죄송합니다 죄송합니다, 너무 죄송합니다 | I'm sorry. I'm so sorry, I really am. |
죄송하면 다야? | What good is your apology? |
정치한답시고 싸돌아다닐 시간에 | You should educate your son |
집구석에서 애새끼 교육이나 똑바로 시키지 | instead of gallivanting around, playing politician. |
(남학생 부) 부모 노릇도 못하는 인간이 뭔 정치를 한다고 | Why not try being a decent parent before meddling in politics? |
너희 어쩌다 이렇게 된 거니? | How did this happen? |
제가 일방적으로 맞았는데요? | He beat me up. It was one-sided. |
[당황한 숨소리] | |
일방적으로? | One-sided? |
가만히 있는데 강현우가 빡쳐서 | I didn't do anything, but Kang Hyun-woo went nuts and started beating me up. |
저를 일방적으로 팼다고요 | I didn't do anything, but Kang Hyun-woo went nuts and started beating me up. |
(남학생 모) 이제 알겠어? | Do you see? |
오경숙, 당신 아들이 | Oh Kyung-sook, your son beat up my child on the street for no reason. |
길바닥에서 아무 이유도 없이 애를 밟았다고 | Oh Kyung-sook, your son beat up my child on the street for no reason. |
(남학생 모) 우리 애가 너무 충격을 받아서 | My son's so shocked that he doesn't think |
이제 학교도 못 다니겠고 밖에도 못 나가겠대! | he can go outside or go to school anymore. |
현우야 | Hyun-woo. |
말해봐, 이거 다 사실이니? | Tell me. Is all of this true? |
(경숙) 왜 말을 못 해! | Why won't you say anything? |
[울먹이며] 너 어떻게 이럴 수가 있니, 어? | How could you do such a thing? |
[현우 힘주는 신음] | |
왜? 쫄려? | Why? Are you scared? |
(현우) 나 땜에 선거 떨어질까 봐 쫄리냐고 | That you'll lose the election because of me? |
- 야, 현우야 - 현우야 | Hey, Hyun-woo. Hyun-woo. |
그럼 나 걱정돼서 온 거야? | Are you even worried about me? |
[느린 음악] | Are you even worried about me? |
지금 나 땜에 선거 망칠까 봐 쫄려서 여기 온 거잖아! | You came because you're afraid I might ruin the election! |
[경숙 한숨] (현우) 나 같은 새끼만 없으면 시장 될 수 있는데 | You could be mayor if it weren't for me, |
내가 앞길 막으니까 | but I'm getting in your way. |
너 어떻게, 너 어떻게 그런 소리를 하니! [문복이 말린다] | How? How could you say such a thing? |
어? 그런 소리를 어떻게… 너 엄마가 그렇게 가르쳤어? 어? | How could you? Is that how I taught you? Huh? |
제대로 가르쳐 준 거나 있어? | When did you ever teach me anything? |
나한테 제대로 가르쳐 준 거나 있냐고 | Tell me one thing you taught me. |
(문복) 야, 현우야 니 엄마한테 무슨 말버릇이고! | Hey, Hyun-woo. Watch your tone. |
그만하시죠 | Let's stop there. |
[한숨] 우선, 경민이는 병원부터 | I think Gyeong-min should be taken to a hospital first. |
빨리 데려가시는 게 좋을 거 같습니다 | I think Gyeong-min should be taken to a hospital first. |
저희 보좌진이 병원으로 모실 테니 | We'll drive you to the hospital, so tell us if you need anything-- |
필요한 게 있으시면 뭐든… | We'll drive you to the hospital, so tell us if you need anything-- |
(경민 모) 왜? | Why? So you can settle and make this go away with money? |
돈으로 대충 합의 보고 끝낼라고? | Why? So you can settle and make this go away with money? |
어머님 | Ma'am. |
지 새끼 감방 가게 생기니깐 돈으로 찍어 누르겠다는 거야? | Are you trying to buy our silence so he won't go to jail? |
아니, 저, 아니요 아니, 그게… | No, that's not it. |
우리는 합의해 줄 생각이 | No, that's not it. We don't have the slightest intention of settling, so don't even dream of it. |
요만큼도 없으니까 꿈도 꾸지 마 | We don't have the slightest intention of settling, so don't even dream of it. |
우린 조사 다 받았으니까 갑니다 | We're done being questioned, so we're leaving. Okay? |
[큰소리로] 예? | We're done being questioned, so we're leaving. Okay? |
[나지막이] 가자 | Let's go. |
(경숙) 죄송합니다, 죄송합니다 | I'm sorry. I'm so sorry. |
[훌쩍인다] | I'm so sorry. |
(문복) 여, 여기 좀 앉자 | Here. Take a seat. |
[한숨] | Here. Take a seat. |
[숨을 몰아쉰다] | |
[한숨 쉬며] 이거 다 내 탓이야 | This is all my fault. |
[한숨] | |
어떻게 애가 저 지경이 되도록… | How did I let that happen to him? |
(문복) 아이, 그래 얘기하지 마라 당신 탓 아이다 | Don't say that. It's not your fault. |
현우 학교생활은 문제없었나요? | Has Hyun-woo had problems at school before? |
아무 이유도 없이 | It doesn't make sense |
[기가 찬 한숨] | |
일방적으로 때렸다는 게 아무래도 이상한데 | that he'd beat him for no reason. |
그 얼마 전에 이상한 낌새가 좀 있긴 했는데 | Well, I did notice something strange a few days ago. |
[심각한 음악] | |
아이, 교복에 피를 묻혀 왔더라고 | He had blood on his uniform. |
아이, 놀래 가지고 이게 뭐냐 그랬더니 | I was startled. I asked him what had happened. |
친구들이랑 그냥 놀다가 조금 싸운 거라 그래서 | He told me that he'd gotten into a scuffle with his friends. |
[한숨] | |
현우 아빠 | Honey. You should have told me then. |
그때 나한테 얘기를 해줬어야지 | Honey. You should have told me then. |
아, 왜 당신 나한테 얘기를 안 해, 어? | Why didn't you tell me, huh? |
유세한다고 밥도 못 먹고 뛰댕기는 사람한테 | You're so busy with your campaign that you don't even have time to eat. |
내가 언제 어떻게 얘기하까? | When and how was I supposed to tell you? |
[한숨] | |
(도희) 오 후보 | Kyung-sook. |
힘들겠지만 마음 다잡아 | I know it's hard, but be strong. |
엄마로서도 당연히 괴롭겠지만 | I know this is hard as a mother, |
이제부터 후보로서도 어려운 상황이 될 수 있어 | but it might hurt you on the political front too. |
[한숨] | |
[숨을 들이쉰다] | |
저는 피해자 부모랑 최대한 빨리 합의 볼 테니까 | I'll settle with the parents as quickly as I can, |
현우 잘 케어해 주세요 | so look after Hyun-woo. |
조사 진행되는 상황도 바로 알려주시고요 | And keep me updated on the investigation. |
[한숨] 죄송합니다, 안 그래도 바쁘신데 | And keep me updated on the investigation. I'm sorry. You're busy enough already without our son causing trouble. |
우리 아까지 이래 사고를 쳐 가지고 | I'm sorry. You're busy enough already without our son causing trouble. |
확인해 봐야죠 | We'll have to determine |
[한숨 쉬며] 사고를 친 건지 | whether he started this |
본의 아니게 사고를 당한 건지 | or was unwittingly dragged into it. |
그럼 전 현우 학교 친구들 만나보고 | Then I'll talk to Hyun-woo's school friends |
확실하게 왜 싸우게 됐는지 파악하겠습니다 | and find out exactly how this fight began. |
보안 철저히 하고 | Make sure it doesn't leak. |
특히 | Especially |
백재민 쪽에 새 나가면 안 돼 | to Baek Jae-min's camp. |
(도희) 절대로 | Never. |
[영어] 와우, 기특한 녀석이야 | Wow, what a good boy! |
[한국어] 오경숙이 아들답네 | Like mother, like son. |
이거 확실히 들이받았어 [옅은 웃음] | He charged headfirst into trouble. |
자, 우리도 마지막 소몰이를 시작해야지 | We should start leading the bull to its demise. |
본부장 | Ms. Guk. |
[싸한 음악] | |
(지연) 이틀 후면 깜깜이 기간 시작입니다 | In two days, the blackout period will begin. |
공식적인 여론 조사 발표가 금지되는 기간이자 | That's when official opinion polls are no longer released |
중도 및 샤이 지지층이 가장 많이 움직이는 타이밍이죠 | That's when official opinion polls are no longer released and most swing and shy voters shift their support. |
하지만 그때까지 오경숙이 살아 있으면 | It also means if Oh Kyung-sook is still in the race by then, |
내 패를 얼마나 더 갉아먹을지 알 수 없단 뜻이기도 하죠 | there's no telling how many of my votes she'll chew through. |
그 전에 사퇴시켜야지 | She'll pull out before then. |
오경숙 이미지를 회생 불가능한 수준까지 | We'll smear her image beyond the point of no return. |
철저하게 망가뜨려서 | We'll smear her image beyond the point of no return. |
오경숙이 사퇴 안 하고 버틸 수도 있을 것 같은데요? | But she might dig her heels in and refuse to withdraw. |
뭐, 나쁠 거 없어 | That won't hurt us. All she'd do |
그래 봤자 | That won't hurt us. All she'd do |
선거 기간 내내 개망신만 당하다가 끝날 테니까 | is humiliate herself for the remainder of the campaign. |
아, 대한민국에서 | Has there ever been |
가족 리스크 패싱하고 당선된 정치인 있나? | a politician elected after a controversy about their family surfaced? |
없죠 | There hasn't. |
(재민) 게다가 | And family issues can be fatal for female politicians. |
여성 정치인은 훨씬 더 불리할 수도 있고요 | And family issues can be fatal for female politicians. |
사퇴든 사생결단이든 우린 양손에 떡을 쥐고 | Whether she withdraws or decides to fight, all that's left for us to do is to sit back and watch |
맛있게 관전만 하면 되는 거야 | all that's left for us to do is to sit back and watch |
(칼 윤) 오경숙이가 어떻게 무너지는지 | how Oh Kyung-sook falls. |
- 본부장, 시작해 - (지연)네 | -Ms. Guk, proceed. -Yes, sir. |
[고조되는 음악] [포스팅 효과음] | |
[영어] 이미 걸려들었어 | A rat in a trap. |
(앵커) [한국어] 네, 오늘 오후 SNS에서 퍼지기 시작한 | It's been reported that the bully assaulting a fellow student |
청소년 폭행 동영상의 주인공이 | in the video that surfaced online today |
오경숙 국민개혁당 서울시장 후보의 아들인 걸로 밝혀져 | is actually the son of Oh Kyung-sook, Reform Party of Korea's candidate, |
충격을 주고 있습니다 | shocking the public. |
피해자는 중상을 입고 | The victim was seriously injured |
현재 병원에서 입원 치료 중이며 | and is receiving treatment at a hospital. |
극도의 정신적 충격을 호소해 | He's experiencing severe mental trauma |
상담 치료까지 받아야 할 상황이라는데요 | that will require therapy. |
(앵커) 정의롭고 서민적인 이미지로 큰 사랑을 받으며 | Candidate Oh, loved for her righteous and down-to-earth image, |
- (기자) 사퇴하시는 겁니까? - 유력한 당선 후보로 거론되던 | Candidate Oh, loved for her righteous and down-to-earth image, was a strong candidate for the election, |
오경숙 후보자에 대해 | was a strong candidate for the election, |
시민들의 분노와 실망이 커지고 있습니다 | but voters' anger and disappointment are now on the rise. |
[카메라 셔터음] 사퇴까지 논의하기엔 아직 | It's too early to consider |
시기상조입니다 | her withdrawal. |
(양 대표) 어, 당에서도 확인 중에 있고요 | The party is also looking into it. |
사실관계 정리해서 | We'll get to the bottom of this incident |
공식적으로 기자회견 할 거니까 | and hold an official press conference, so please be patient. |
기다려 주십시오 | and hold an official press conference, so please be patient. |
아, 추측성 기사는 | Oh, and please refrain from publishing any speculative articles. |
자제해 주시기 바랍니다 | Oh, and please refrain from publishing any speculative articles. |
[헛기침] | |
[기자들이 저마다 질문한다] | |
캠프에 연락해서 어떻게 된 건지 확인해, 빨리 | Call the camp and ask what happened! |
(남기자) 하실 말씀 없으십니까? | Any comments for us? |
(여기자) 대표님! | Mr. Yang! |
(린조) 권력형 게이트? | "Powergate"? |
[코웃음] | |
이것들이 진짜… | You've got to be kidding me. |
아니, 갖다 붙여도 적당히 갖다 붙여야지! | This is just distorting the truth beyond all plausibility! |
프레임을 씌우는 거지 | They're trying to frame this issue, |
권력자라는 워딩의 부정적 이미지를 | deliberately using the word "power" to make Ms. Oh look bad. |
우리 후보한테 얹어서 | deliberately using the word "power" to make Ms. Oh look bad. |
본부장님, 언론사에 경고 한번 날리시죠? | Ms. Hwang. Why don't we warn the press? |
아직 조사 중인 사건 갖고 어그로 끌지 말라고 | To stop posting clickbait news on an ongoing investigation. |
[한숨] | |
단순히 어그로의 문제가 아니야 | That's not the main issue here. |
스토리가 퍼져 나가는 과정이 이상하잖아 | It's strange how this story is spreading. |
(도희) 갑자기 발생한 폭행 현장에서 | This fight occurred spontaneously, |
현우 얼굴이 잘 보이게끔 정교하게 동영상이 촬영됐고 | yet the footage was filmed meticulously to show Hyun-woo's face. |
경찰은 기다렸다는 듯이 바로 현장에 출동했고 | The police showed up right away, as if they were waiting. |
동영상이 퍼져 나가는 속도도 비정상적으로 빠르고, 우연치곤 | And the footage went viral abnormally fast. It all fits too… |
타이밍이 너무 절묘하지? | Too well to be a coincidence, right? |
[오묘한 음악] | |
동영상이 퍼지자마자 | As soon as the footage spread, |
백재민한테 우호적인 매체에서 기사들을 쏟아내고 | media outlets favoring Baek Jae-min began churning out articles. |
권력자의 아들 프레임에 우리 후보를 가둬서 | They're trying to frame Ms. Oh and smear her image to the voters |
유권자들한테 부정적인 이미지를 심어주고 | by making it seem like her son's abusing her power. |
깜깜이 기간에 가장 많이 쓰는 전략이거든 | This is the most popular tactic during the blackout period. |
자극적인 마타도어를 동원해서 부동층을 끌어당기는 | They're using provocative black propaganda to lure the swing voters |
마지막 총력전 | in a final volley. |
(도희) 그럼 | So… |
현우도? | Hyun-woo was… |
셋업 당했을 가능성이 크지 | It's likely he was set up. |
매우 | Highly likely. |
[휴대폰 진동음] | |
[고조되는 음악] [카메라 셔터음] | PRESS CONFERENCE CANDIDATE OH'S SON'S VIOLENCE |
(사회자) 지금부터 오경숙 후보 자녀 폭행 사건 | We will now begin the press conference addressing |
진술 기자회견을 시작하도록 하겠습니다 | Candidate Oh's son's assault on another student. |
[초롱 한숨] | |
(경민 모) [울먹이며] 오경숙 후보의 아들에게 | Candidate Oh Kyung-sook's son beat up our son mercilessly. |
일방적으로 구타를 당했습니다 | Candidate Oh Kyung-sook's son beat up our son mercilessly. |
경찰은 가해자 취급 했고 | The police treated my son as the assailant |
오경숙 후보 아들을 보호하는 데만 급급했습니다 | and only seemed to care about protecting Candidate Oh's son. |
[울먹이며] 제발 병원이라도 갈 수 있게 해달라고 빌었는데 | I begged them to at least let us take him to the hospital, but… |
[한숨] | |
(경민 부) 지금 경찰과 오경숙 후보 측은 | Both the police and Candidate Oh |
저희에게 강압적으로 합의를 종용하고 있습니다 | have been coercing us into settling with them. |
(경민 부) 끔찍한 학교 폭력의 피해자인 우리 아들을 위해 [도희 한숨] | For our son, who fell victim to this horrible school violence… |
(린조) 본부장님 | Ms. Hwang. |
[경민 부가 계속 말한다] | |
그냥 보고 계실 거예요? | Are we just going to do nothing? |
우리도 아닌 건 아니다 | Shouldn't we also be publishing articles and setting the record straight? |
기사 한 줄이라도 내야 되는 거 아니냐고요 | Shouldn't we also be publishing articles and setting the record straight? |
[도희 한숨] 어? 본부장님 | Ms. Hwang. |
이것 좀 보세요 | Look at this. |
[불길한 음악] (기자) 혹시 오경숙 후보 측에서 사과 말씀 따로 없었습니까? | POLICE WORRIED ABOUT CANDIDATE OH THE PROTECTORS OF THE PEOPLE BECAME THE RHINO'S SHIELD |
분위기가 왜 이래? | What's going on here? Why is the press targeting us? |
화살이 왜 우리한테 꽂히는 거야? | What's going on here? Why is the press targeting us? |
[탄식] 저희도 당황스럽습니다 | We're utterly bewildered as well. |
오경숙의 아들인 걸 모른 상태에서 연행을 했고 | The officers arrested him, not knowing he was Oh Kyung-sook's son, |
이제 막 조서를 쓰기 시작했다고 하는데… | and they had only just begun writing the report… |
- 청장님 - 또 뭐야? | -Sir. -What now? |
기사가 떴습니다 | There's a new article. |
(경찰) '오경숙 후보, 허철균 서울 경찰청장에게 청탁 의혹' | "Oh asked Commissioner General Heo Cheol-gyun to cover up her son's case |
'청문회 프리 패스 대가로 아들 사건 무마 시도' | as a favor by offering him a free pass at the hearing." |
뭐? | What? |
아니, 어떤 미친 새끼가 그딴 헛소리를… | Who the hell's writing this bullshit? Jeez. |
[철균 짜증 섞인 탄식] | Who the hell's writing this bullshit? Jeez. |
(철균) 넘기라니? | Hand it over? |
우리 애들이 멀쩡히 수사 잘하고 있는 사건을 | Our officers are doing fine. Why would we give this case to the prosecution? |
왜 검찰에 넘깁니까? | Our officers are doing fine. Why would we give this case to the prosecution? |
[코웃음] | |
아직도 경찰이 | Do you think the police still play the lackey for the prosecution? |
떡검 쫄따구 짓거리나 하는 조직인 줄 아세요? | Do you think the police still play the lackey for the prosecution? |
시간 끌면 끌수록 청장님께 불리해지는 게임입니다 | The more you drag this out, the worse things will get for you. |
무궁화 4개 | "The four-star commissioner general |
경찰의 수장이 오경숙 아들을 감싸려고 권력 남용을 했다 | "The four-star commissioner general abuses his power in order to protect Oh Kyung-sook's son." |
경찰이 개입된 희대의 부정 선거 | "Dirtiest election in history, rigged by the police." |
민중의 지팡이에서 썩은 내가 진동한다 | "The protectors of the people reek of corruption." |
뭐, 이런 온갖 추잡한 말들이 청장님을 휘감겠죠 | You will be up to your neck in disgusting headlines like those. |
나 경찰청장입니다! | I'm the commissioner general! |
담금질을 하려면 사람 봐가면서 해야지, 어디서! | Who do you think you are trying to threaten? How dare you! |
내년이 임기 마지막 해 아니십니까? | Doesn't your term end next year? |
[긴장감 흐르는 음악] 아, 우리 경찰에서도 | A minister from the police, |
검찰의 지렛대 노릇이나 하는 조직에서 벗어나려면은 | that's what the police need to grow beyond its role |
장관 한 분쯤은 배출해야… | as the prosecution's lackey… |
백재민 후보 시장 당선 즉시 다음 대선 준비 들어갑니다 | As soon as Candidate Baek is elected mayor, he'll be preparing the presidential race. |
대통령이 임명하는 행안부 장관 자리 | The president appoints the Interior Minister. |
우리 청장님을 위해서 | I believe that position is open and could be waiting for you. |
오롯이 비워둘 수도 있을 거 같은데 | I believe that position is open and could be waiting for you. |
아니 | Wait. |
검찰이요? | The prosecution? |
[한숨] | |
아직 조사 절차도 다 안 끝났는데 무슨 검찰… | They're still investigating. Why would they be-- |
끝났습니다 | It's done. |
아드님 사건 검찰로 송치됐습니다 | This case has been transferred to the prosecution. |
피해자도 처벌을 강력히 원하는 데다 | It's a felony, and the victim strongly wants to press charges, |
강력 범죄 사건이라 검찰에서 수사를 하는 게… | It's a felony, and the victim strongly wants to press charges, so the prosecution should-- |
[떨리는 목소리로] 제가 | I've been |
촉법소년 무료 변호만 한 10년을 했습니다, 네 | defending juvenile offenders pro bono for about ten years. |
이렇게 경찰 조사 단계에서 미숙하게 대처했다가 | I've seen many kids who were charged unfairly |
억울하게 기소당하는 아이들 | because of missteps during police investigations. |
- 너무 많이 봤어요 - (형사) [한숨] 지금 | because of missteps during police investigations. Are you saying your son is being accused unfairly? |
아드님이 억울하다고 생각하시는 겁니까? | Are you saying your son is being accused unfairly? |
[한숨 쉬며] 아니… | |
제가 지금 제 아이의 죄를 부정하는 게 아닙니다, 네 | I do not deny that what my son did was wrong. Not at all. |
응당히 죗값을 치러야죠, 네 | He should pay for his crime. Of course. |
그런데 그러려면 | But shouldn't his investigation be fair and transparent for that to be possible? |
조사 과정도 좀 투명하고 공정해야죠 | But shouldn't his investigation be fair and transparent for that to be possible? |
이렇게 보호자한테 한마디 말도 없이, 설명도 없이 | Ending the investigation hastily |
졸속적으로 수사 끝내 버리고 검찰로 송치하는 건 | without telling his parents and sending it to the prosecution… |
형사님, 이거는 경찰 규칙 위반이고… | Sir, you're violating regulations-- |
지금 규칙 같은 거 따질 상황 아닙니다 | This isn't the time to be nitpicking over regulations. |
이거 | This is |
살인 미수 사건이라고요 [문복 당황한 탄식] | an attempted murder case. |
(문복) 아니, 살인 미수라니요? [불길한 음악] | My gosh, attempted murder? How could you say such a horrible thing? |
형사님, 무슨 말을 그래 살벌하게 하십니까? [형사 한숨] | My gosh, attempted murder? How could you say such a horrible thing? |
보세요 | Look here. |
(형사) 유리병이 잔뜩 들어 있는 포대 자루로 | The victim was struck with a bag filled with glass bottles. |
- 피해자를 내리쳤습니다 - (영상 속 친구) 야, 야, 야, 야 | The victim was struck with a bag filled with glass bottles. |
(형사) 이거 단순 폭행이 아니라 | This isn't just a common assault. |
흉기를 사용한 특수 폭행이라고요 | This is a aggravated assault with a deadly weapon. |
[영상 속 싸움 소리] | This is a aggravated assault with a deadly weapon. |
뭐, 변호사님이니까 잘 아시겠네요 | You're a lawyer, so you must know. |
특수 폭행은 합의 여부와 관계없이 | Aggravated assault cases are prosecuted whether or not a settlement is reached. |
무조건 형사 기소 된다는 거 | Aggravated assault cases are prosecuted whether or not a settlement is reached. |
아무튼, 앞으로 이제 검찰에서 수사할 거니까 | Anyway, the prosecution will be handling this case from now on, |
억울한 부분 있으면 그쪽 가서 얘기하세요 | so please talk to them if you have any complaints. |
- (기자1) 어, 왔다! - (기자2) 왔다, 왔다, 왔다! | -They're here! -He's here! |
(기자3) 지금 심정이 어떻습니까? | How do you feel? |
(기자4) 피해 학생을 일방적으로 폭행했다는 것이 사실입니까? [카메라 셔터음] | Did you mercilessly assault the victim? |
[기자들이 저마다 질문한다] | Did you have a grudge against the victim? |
[아득히 들리는 말소리] | |
(경숙) 현우야! | Hyun-woo! |
[소란스럽다] | Move! Get those cameras away! |
(경숙) 비키세요, 카메라 치워! | Move! Get those cameras away! |
[기자들이 웅성댄다] | |
소년법! | The Juvenile Act! |
[조용해진다] | |
[울먹이며] 소년법 | The Juvenile Act, |
제68조 1항 | Article 68, Clause 1. |
소년 사건에 대한 보도 금지법 [떨리는 숨소리] | You can't broadcast juvenile cases. |
조사 또는 심리 중인 사건에 대해 | For cases under investigation, |
해당 당사자라고 미루어 짐작할 수 있을 만한 | any fact or picture that may identify the juvenile |
사실 또는 사진을 신문, 방송, 출판에 | concerned in the case shall neither be published nor broadcast. |
내보내어서는 안 된다 | concerned in the case shall neither be published nor broadcast. |
이건 명백한 소년법 위반입니다 | This is a clear violation of the Juvenile Act. |
인권 침해예요 카메라 치우세요, 다들! | A breach of human rights. Get those cameras away! |
아니, 왜요? 아드님 얼굴은 예쁘게 | Why? We're going to blur out your son's face nicely. |
모자이크 처리 해드릴 건데 자, 자, 찍어요, 자! | Why? We're going to blur out your son's face nicely. Go on! Take the photos! |
[카메라 셔터음] [기자들이 저마다 질문한다] | Go on! Take the photos! |
[어두운 음악] | |
뭐 하시는 거예요! | What do you think you're doing? Go inside! |
들어가, 들어가! | What do you think you're doing? Go inside! |
(앵커) 네, 오경숙 후보의 아들 강 모 군이 | Candidate Oh's son, Kang, is now being investigated by the prosecution. |
검찰에 기소됐습니다 | Candidate Oh's son, Kang, is now being investigated by the prosecution. |
특수 폭행과 살인 미수 등의 혐의로 | Kang, handed over to the prosecution, |
조금 전 검찰에 송치된 강 모 군은 | on aggravated assault and attempted murder charges, |
수갑을 찬 모습으로 검찰 포토 라인에… | stood in front of the prosecution in cuffs… |
[한숨] | |
(지연) 그럼 검사장님, 감사합니다 | Thank you, Chief Prosecutor. Please see the case through until the end. |
마무리도 잘 부탁드리고요 | Thank you, Chief Prosecutor. Please see the case through until the end. |
아, 예 | Yes, sure. |
아, 그럼 저는 회의가 있어서… | Okay, then, I have a meeting now. |
자리 비켜드릴 테니까 | I will leave you two to talk as freely as you like. |
두 분이 편하게 말씀 나누십시오 | I will leave you two to talk as freely as you like. |
[문이 닫힌다] 늦으셨네요? | You're late. |
참 서글프죠? | You must be upset. |
황도희 기술이 안 먹히는 날도 다 오고 | The Hwang Do-hee technique stopped working. |
[코웃음] | |
[웃음] | |
어설프게 내 흉내 내지 말고 | Stop trying to mimic me |
본론만 뱉어 | and just get to the point. |
얼마 안 남았네요 | There isn't much time |
오경숙 후보 아들 기소까지 | until Candidate Oh's son is indicted. |
정확히 12시간 | Twelve hours to be exact. |
(지연) 기소되고 나면 | You know he can't avoid criminal punishment if he is indicted. |
형사 처벌 피할 수 없는 거 아시죠? | You know he can't avoid criminal punishment if he is indicted. |
법원에 송치돼서 재판받을 거고 | His case will be sent to court, |
형이 확정되기 전까진 | and he will be incarcerated in a juvenile detention hall |
소년원이나 미결수를 수용하는 구치소에서 지내게 될 거예요 | and he will be incarcerated in a juvenile detention hall or a pretrial detention center until he's sentenced. |
- 국지연! - 공직자 자녀의 강력 사건인 만큼 | Guk Ji-yeon! It's a politician's son in a felony case, |
법원은 이 사안을 엄중하게 다룰 거고 | so the court will not go easy on him. |
현우는 무거운 형을 선고받게 되겠죠 | And Hyun-woo will do serious time in jail. |
(지연) 최소 10년을 받으면 | If he gets ten years, |
만 18세까진 소년 교도소에서 지내게 될 거고 | he'll be locked up in a juvenile hall until he turns 18. |
성인이 되면 | When he reaches legal age, |
일반 교도소에서 남은 형기를 채우게 될 거예요 | he'll serve his remaining sentence in a prison |
(지연) 강력 범죄를 저지른 재소자들과 같은 공간에서 | alongside the inmates who've committed violent crimes. |
[한숨] | |
너… | Ji-yeon. |
[서늘한 음악] | |
지금 네가 무슨 짓을 하고 있는지 알아? | Do you realize what you're doing right now? |
모를 리가 없죠 | Do you realize what you're doing right now? How could I not? |
은성그룹이 관리하는 언론에서 | The press in Eunsung's pocket |
우리가 불러주는 대로 성실하게 기사를 썼고 | have published what we told them, word for word, |
그룹에서 관리하는 검사들이 | and the prosecutors who work for us |
발 빠르게 움직여서 아이를 포토 라인에 세웠고 | soon had him standing in front of the press. |
평생을 범죄자로 살게 할 준비까지 끝냈고 | We'll make him live out the rest of his life as a convict. |
[헛웃음] | |
유감스럽지만 | It's unfortunate, but what can we do? |
뭐 어쩌겠어요 | It's unfortunate, but what can we do? |
이런 게 | They're just getting their comeuppance. |
인과응보인데 | They're just getting their comeuppance. |
뭐가 어째? | What did you just say? |
자식 잘못 키운 애미가 | This is the price she needs to pay |
이 정도 죗값은 치러야죠 | for having raised her son wrong. |
[힘주어] 오경숙 | Have Oh Kyung-sook withdraw her candidacy. |
사퇴시키세요 | Have Oh Kyung-sook withdraw her candidacy. |
(지연) 그럼 피해자 부모랑 설득해서 합의시키고 | Then we'll convince the victim's parents to settle, |
검찰 수사 종결한 다음 | close the case, |
모든 게 오해였다 | and say it was a misunderstanding |
시시한 애들 싸움에 어른들이 잠깐 동요한 거다 | and adults overreacting about a minor squabble between kids. |
언론에 정정 기사 배포해서 조용히 선처해 드릴 테니까 | We'll release a follow-up article and let him off quietly. |
[웃음] | |
[숨을 들이쉰다] | |
선처? | Let him off? |
시간 많이 못 드려요 | I can't give you much time. |
지금도 시간은 계속 가고 있고 | The clock is ticking as we speak. |
[비웃으며] 눈물겨운 모성애구나 | Your motherly love makes me cry. |
[음악이 멈춘다] | |
[도희 숨을 들이쉰다] | |
(도희) [한숨 쉬며] 배 속의 애를 지키려고 | To protect the child you are carrying, |
다른 여자의 애를 | you're going to end the life |
아무 죄책감도 없이 죽이다니 | of another mother's child without remorse. |
[긴장감 넘치는 음악] | |
(도희) 백재민도 알고 있을까? | I wonder if Baek Jae-min knows |
네가 본인 핏줄을 지키려고 | that you're going to such great lengths |
이렇게까지 애쓰는 거? | to protect his child. |
선배님이야말로 | You're the one |
애 많이 쓰셨네요 | who's gone to great lengths |
스토리 짜내느라 | to make up a story. |
[웃음] | |
[풉 웃으며] 실망인데? | I'm disappointed. |
[웃으며] 너같이 똑똑한 아이가 이 와중에 동문서답이라니 | Such a ridiculous answer from a smart girl like you. |
최소한 내가 잘못 짚었나 싶을 정도의 | I at least expected a perceptive comeback that would make me doubt myself. |
우문현답은 할 줄 알았는데 | that would make me doubt myself. |
널 보니 더더욱 확신이 드네 | Thanks to you, I'm more sure than ever that we shouldn't withdraw at all costs. |
절대로 사퇴하지 말아야겠다는 | Thanks to you, I'm more sure than ever that we shouldn't withdraw at all costs. |
우린 끝까지 갈 거야 | We're going to fight until the end |
그래서 니들이 어린애까지 제물로 바쳐 가면서 | and expose to the world that you would sacrifice a child |
선거를 조작했다는 거 반드시 세상에 알릴 거야 | and expose to the world that you would sacrifice a child to manipulate the election in your favor! |
후회하실 텐데요? | You'll regret it. |
후회는 네가 하게 될 거 같은데? | It seems you are the one who'll regret it. |
아무도 원하지 않는 애를 낳아서 | Giving birth to a child no one wants |
그 애가 현우처럼 | and seeing that child be crushed |
[속삭이듯] 은씨 일가한테 밟히는 걸 보면 | by the Eunsung owners, just like Hyun-woo. |
[고조되는 음악] | |
[소란스럽다] | |
[분주하게 대화한다] | |
(도희) 사진 파일 열어봐 | Open the photo file. |
국지연 아파트 주차장에서 찍은 | The one from Guk Ji-yeon's parking lot. |
본부장님, 그건 왜… | Ms. Hwang, why are you… |
백재민 스캔들 터트릴 준비 해 | Get ready to expose Baek Jae-min's scandal. |
전면전으로 가자? | So, a full-on battle? |
[긴장감 도는 음악] | So, a full-on battle? |
선배 | Cha-sun. |
이제 우리한테 퇴로는 없어요 | There's no turning back now. |
[숨을 들이쉰다] | |
끝까지 싸워서 무조건 이겨야 돼 | No matter what happens, we'll fight until the end and win. |
현우 살릴 수 있는 방법 | That's the only way… |
[나지막이] 그거뿐이야 | we can save Hyun-woo. |
사퇴를 안 하겠다? | She won't pull out? |
네 | No. |
생각보다 강경합니다 | She's more determined than expected. |
우리도 좀 더 빠르게 대처해야 될 것 같습니다 | It seems we'll have to speed up our plan. |
아니, 속도보단 수위를 높여야지 | We need to fan the flames. |
살아서는 자식의 몸을 대신하고 | They say a parent must live for their child while alive |
죽어서는 자식의 몸을 지키는 게 부모라 했는데 | They say a parent must live for their child while alive and protect them in death. |
자식 몸뚱아리 하나 지키지 못한 애미가 | A mother who couldn't even protect her child |
편안히 저승길을 밟게 해서는 되겠나? | shouldn't leave peacefully for the afterlife, should she? |
코뿔소 오경숙이 | Oh Kyung-sook, the Rhino, |
죽어서라도 피를 토하게 만들어야지 | will choke on her own blood, even in her grave. |
네, 묻지 마 폭행 사건으로 검찰 조사를 받고 있는 | Candidate Oh's son, Kang, who is being investigated |
오경숙 후보의 아들 강 모 군에게 | by the prosecution on an assault charge, |
성추행을 당했다는 증언이 나와 충격을 주고 있습니다 | is now facing allegations of sexual harassment, shocking the public. |
(앵커) 강 모 군은 같은 중학교에 재학 중인 여학생들을 | Kang is reported to have lured female students from his school |
노래방, 멀티방 등으로 유인해 성추행을 일삼았으며 | Kang is reported to have lured female students from his school to karaoke and private room cafes to sexually harass them repeatedly |
담배와 술을 강제로 권하는 등 | and coerce them into drinking and smoking. |
강 군의 동급생들은 이와 같은 성추행 피해 사실을 | Kang's classmates allege they reported Kang's sexual harassment |
여러 차례 학교에 호소했지만 묵살당했다고 합니다 | to the school many times but were silenced. |
[한숨 쉬며] 아니야 [앵커가 계속 말한다] | No. |
말도 안 되는 소리지 우리 현우 이런 애 아입니다 | It's all nonsense. Hyun-woo is not a kid who would do that. |
이거 완전 가짜 뉴스예요, 이거 | It's fake news. |
저희도 알아보고 있습니다 | We're looking into it too. |
우선 | First, |
기자들 쪽에서 들고 있는 증거가 뭔지 | we have to find out what evidence the reporters have-- |
- 확인부터… - (동주) 확인하실 필요 없어요 | we have to find out what evidence the reporters have-- There's no need. |
(앵커) 현재 특수 폭행으로 검찰에… | |
성추행은 현우가 아니라 | Hyun-woo didn't sexually harass anyone. The others did. |
애들이 했으니까요 | Hyun-woo didn't sexually harass anyone. The others did. |
[어두운 음악] | |
[놀라는 숨소리] | |
[경숙 한숨] (선영) 어우 | My gosh. |
(동주) 현우 주변 애들 탐문하다 찾았습니다 | I found this from his acquaintances. |
경민이란 애가 그 합성 사진을 | I think the fight broke out when Gyeong-min |
현우 SNS에 올리면서 싸움이 시작된 거 같아요 [지니 놀라는 숨소리] | uploaded that doctored photo on Hyun-woo's social media page. |
[놀란 신음] [한숨] | uploaded that doctored photo on Hyun-woo's social media page. Oh my. |
[경숙 한숨] 그럼 우리 현우가 이유 없이 때린 게 아이고… | So Hyun-woo didn't beat that kid up for no reason. |
예, 애들 얘기 들어보니깐 | No. From what I heard from the other kids, |
[경숙 한숨] | No. From what I heard from the other kids, |
그동안 현우가 | Hyun-woo has been having a hard time because of attacks on Ms. Oh. |
엄마 문제로 마음고생 많이 했더라고요 | Hyun-woo has been having a hard time because of attacks on Ms. Oh. |
(동주) 그리고 특히 최근에 | Lately, he's been constantly receiving malicious online comments about Ms. Oh, |
SNS로 엄마 관련된 악플을 하도 많이 받아서 | Lately, he's been constantly receiving malicious online comments about Ms. Oh, |
[경숙 한숨] 현우가 좀 더 예민해진 상태였던 거 같고요 | which really had him on edge. |
[흐느낀다] | |
[한숨] | |
현우 SNS 관리 안 했어? | Have you been monitoring his account? |
아니요, 매일 수시로 확인했는데 | Yes. We've been monitoring it every day, |
아무 문제 없었어요 | but everything seemed fine. |
아, 이 계정 말고 다른 계정이요 | Not this one, his other account. |
다른 계정이 있었다고? | He has another account? |
예, 비밀 계정 만들어서 친구들이랑 썼나 봐요 | Yes. He has an alt account that he shared with his friends. |
(동주) 이 계정은 캠프에서 관리하니깐 간섭당하기 싫어서 | He didn't want the campaign staff meddling with his account. |
접속해 봐, 얼른 | Hurry up and log in. |
[심각한 음악] | STUPID SMUG FACE AFTER BEATING UP KIDS DUMBASSES FLOCK TOGETHER HOPELESS FAMILY |
[댓글들 달리는 효과음] | I SEE THAT JERK AT SCHOOL AND HIS MOM ON THE STREET. WTF |
[한숨] | DAMN. THOSE PRICKS LOOK SO FUCKING NAIVE |
[경숙 기가 찬 한숨] | IS HYUN-WOO A BASTARD? FUCKED UP FAMILY! |
[한숨] | |
[떨리는 숨소리] | |
[훌쩍인다] | |
(경숙) 현우가 저걸 다 견디고 | Hyun-woo put up with all that. |
저 욕들을 | He's been swallowing up |
[울먹이며] 혼자 다 받아내고 | all those attacks alone. |
혼자서 저걸 다 견디고 | And suffering by himself. |
[나지막이] 어떻게 이래 | What's happening? |
[흐느낀다] | |
어떻게 이렇게 끔찍한 일을 당해 | How could something so horrible happen to him? |
(경숙) 어떻게… | How? |
[경숙 탄식] | God. |
[흐느낀다] | |
사퇴라니요? | Withdraw? |
그게 무슨 말씀이십니까? | What do you mean? |
뻔히 아는 놈이 뭘 되새김질을 해? | You know exactly what I mean. Don't make me say it again. |
(양 대표) 성범죄자 애미를 후보로 끌어안고 있다가 | Imagine what'd happen with a sex offender's mom |
뭔 꼴을 당하라고! | as our party's candidate. |
[컵을 달각인다] | |
이쯤에서 빨리 오경숙이랑 손절해야 | We need to sever ties with her to save the party, isn't that right? |
당이라도 살아남는 거 아니야? | We need to sever ties with her to save the party, isn't that right? |
[양 대표 헛기침] | |
[입을 쩝 떼며] 네가 책임지고 | You take charge |
황도희 설득해서 오경숙이 사퇴시켜 | and convince Hwang Do-hee to make Oh withdraw. |
그럼 네가 서민정이 뒤통수 때린 거 없던 일로 하고 | We'll forget about how you stabbed Seo in the back and welcome you back. |
다시 당으로 복귀시켜 줄게 | We'll forget about how you stabbed Seo in the back and welcome you back. |
[숨을 들이쉰다] | |
- 사양하겠습니다 - 뭐? | -No, thank you. -What? |
저 정치판에 미련 남아서 돌아온 거 아닙니다 | I didn't come back because I have regrets. |
오경숙 후보 당선시킬려고 잠깐 들른 거예요 | I'm only here to help Candidate Oh Kyung-sook win. |
야, 마중석 | Hey, Ma Joong-seok. |
정신 차려, 이 새끼야! | Snap out of it, you moron! |
이 드러운 똥물에서 너 혼자 1급수인 척하면 | Do you think you'll make a candidate if you alone pretend to be clean? |
누가 공천이라도 준대? | Do you think you'll make a candidate if you alone pretend to be clean? |
[중얼거리며] 미친 새끼 | You idiot. It's over for Oh Kyung-sook. |
오경숙이는 끝났어 | You idiot. It's over for Oh Kyung-sook. |
아니요, 아직 안 끝났습니다 | No, it's not over yet. |
이런 더러운 똥물에서도 | I'll prove that |
한 번쯤은 진짜가 살아남는다는 거 | sometimes the real deal can survive, |
제가 직접 증명해 보이겠습니다 | even in a cesspool like this. |
[비장한 음악] | |
- (중석) 스크린 띄워봐 - (남자) 예 | -Turn on the monitor. -Yes, sir. |
[입을 쩝 뗀다] 현우 비밀 계정 트래픽을 분석한 결과인데 | We've analyzed the traffic on Hyun-woo's alt account. |
이게 친한 친구들끼리만 사용하는 계정이라 | Only his close friends visit this account, so it usually has 30 or so visitors a day. |
평소에 서른 명 정도 들어오는 곳인데 | Only his close friends visit this account, so it usually has 30 or so visitors a day. |
일주일 전부터 하루 150명 이상이 동시에 유입됐어 | But last week, he started getting 150 simultaneous visitors a day. |
동시에? | Simultaneous? |
그래서 거기 들어온 애들 IP를 | So I tracked each visitor's IP address and investigated each of them. |
일일이 추적해서 확인해 봤더니 | So I tracked each visitor's IP address and investigated each of them. |
특정 브라우저에 접속한 흔적이 있어 | There's evidence they used a specific browser. |
(중석) 다크 웹이라는 게 | So, the dark web is |
IP 추적을 못 하게끔 고안된 일종의 유령 인터넷망인데 | a sort of ghost network devised to prevent your IP from being tracked. |
주로 범죄에 많이 사용됩니다 | It's mainly used for criminal purposes. |
100명이 넘는 아이들이 동시다발로 접속을 했다는 건 | The fact that over 100 kids visited his page simultaneously |
어떤 대가를 받았을 확률이 크죠 | indicates that they may have been bought out |
(중석) 다크 웹에서만 거래되는 | with things only dealt on the dark web. |
[손뼉을 짝 친다] 게임 머니! | In-game currency! |
아까 PC방 가서 게임하는 걸 봤는데 | I saw them playing video games at an Internet cafe earlier, |
다들 아이템이 짱짱하더라고요 | and they were decked out with the most powerful items. |
(동주) 그래서 | and they were decked out with the most powerful items. |
'야, 니들 이거 어떻게 샀냐?' 물어봤더니 | So I asked how they could afford the items, |
다들 알바해서 번 돈으로 샀다고 | and they said they worked part-time. |
[한숨] | |
그럼 그 애들이 전부 다… | Then those kids must have all… |
다크 웹에 들어가서 대가성 게임 머니를 받고 | They went on the dark web, received in-game currency… |
알바 개념으로 | And wrote nasty comments |
현우 SNS에 악플을 달았다는 거네 | on Hyun-woo's social media account as a part-time job. |
[헛웃음] 다시 말하면 | In other words… |
오경숙 아들을 망가트릴 작정으로 | In order to destroy Oh Kyung-sook's son, |
아이들을 매수해서 [경숙 한숨] | they bribed those children to leave malicious comments, provoked a fistfight, |
악플을 종용하고 몸싸움을 유도한 다음 | to leave malicious comments, provoked a fistfight, |
검찰과 공조해서 포토 라인까지 세운 거지 | and conspired with the prosecution to expose him to the press. |
오경숙 이미지를 완전히 훼손할 목적으로 [숨을 들이쉰다] | All just to smear Oh Kyung-sook's image. |
그러니까 | So… |
이게 다… 계획적인 거였네 | all of this had been planned out |
[나지막이] 처음부터 | from the beginning. |
[서글픈 음악] | from the beginning. |
선거 때문에 | They roped in all those innocent kids because of the election. |
아무것도 모르는 애들 다 끌어들여서 | They roped in all those innocent kids because of the election. |
현우가 희생양이 된 거네요 | Hyun-woo became the scapegoat |
성범죄자의 엄마는 | for their attempt to frame you as a sex offender's mother. |
절대 시장이 될 수 없다는 프레임에 | for their attempt to frame you as a sex offender's mother. |
[나지막이] 이 개새끼들 | Those bastards. |
- (동주) 후보님! - (경숙) 놔! | -Ms. Oh! -Let go! |
이거 놔, 놓으라고, 놔, 놔! [여럿이 경숙을 말린다] | Let go of me! Let go! |
죽일 거야, 죽일 거야! | I'm going to kill them all! I will! |
[절규한다] | I'm going to kill them all! I will! |
그 새끼들 다 죽일 거야 | I'll kill them all! Those bastards! |
[흐느낀다] | |
[경숙 울부짖는다] | |
(경숙) 우리 현우 어떡해 | My poor Hyun-woo. |
[울부짖으며] 불쌍해서 어떡해 | That poor thing. |
[흐느낀다] | |
여보 | Honey. |
내가 | It's me. |
내가 다 망쳤어 | I ruined everything. |
우리 현우 내가 다 | I ruined my boy's life! |
내가 다 망쳤어 나 땜에, 나 땜에… | I ruined my boy's life! It's all my fault. |
(도희) 오경숙 | Oh Kyung-sook. |
정신 차려! [경숙 흐느낀다] | Get a hold of yourself! |
미안한 마음은 둘째 치고 아이 살릴 생각부터 해야지 | Forget how bad you feel for him, and focus on saving him first. |
저것들이 현우 인생 망치는 거 보고만 있을 거야? | Will you sit by and let them ruin Hyun-woo's life? |
[흐느낀다] | Will you sit by and let them ruin Hyun-woo's life? |
(도희) 아직 기회 있어 | We still have a chance. |
현우 살릴 수 있다고 | We can still save Hyun-woo. |
[경숙 떨리는 숨소리] | We can still save Hyun-woo. |
[멀리서 들리는 도로 소음] | |
사퇴를 하라고? | They want me to withdraw? |
응 | Yeah. |
검찰청에서 국지연이 마지막으로 경고했어 | Ji-yeon gave me a final warning at the Prosecutors' Office. |
[한숨 쉬며] 사퇴하면 | She said |
현우 사건 완벽하게 없던 일로 만들어 주겠다고 | she'd make Hyun-woo's case go away if you withdrew. |
시시한 애들 싸움 정도로 조용히 끝내 주겠다고 | And the case would end as a squabble between kids. |
그래서? | And? |
내가 거절했어 | I refused. |
사퇴 없이 끝까지 갈 거라고 | I told her we would keep going. |
사퇴는 우리가 아니라 니들이 하게 될 거라고 | I even pressured and warned them that they would be the ones to withdraw. |
협박하고 압박했어 | I even pressured and warned them that they would be the ones to withdraw. |
[숨을 몰아쉰다] | I even pressured and warned them that they would be the ones to withdraw. |
그래서 이 지경까지 온 거야 | That's how we ended up in this mess. It was because I provoked them. |
내가 저쪽을 자극해서 | That's how we ended up in this mess. It was because I provoked them. |
자극한 거 아니야 | You didn't provoke them. |
[담배를 탁탁 턴다] | |
그냥 할 일을 한 거지 | You just did your job. |
[한숨] | |
내일 아침에 | The prosecution… |
[느린 음악] | |
검찰에서 현우 기소할 거야 | will indict Hyun-woo tomorrow morning. |
그 전에 사퇴하겠다고 통보하면 여기서 멈출 거고 | They'll stop if you tell them you're withdrawing before then. |
[한숨] | |
안 하면? | And if I don't? |
벼랑 끝까지 몰고 가겠지 | They'll keep backing us into a corner. |
현우 인생이 | Until Hyun-woo's life… |
회생 불가능할 정도로 | can never return to normal. |
후보님! | Ms. Oh! |
[다급한 숨소리] | |
현우 조사 끝났답니다 | They've finished interrogating Hyun-woo. |
[숨을 몰아쉰다] | |
[구두 소리] | |
[현우 한숨] | |
강현우 | Kang Hyun-woo. |
엄마 봐 | Look at me. |
(경숙) 엄마 안 볼 거야, 어? | Are you not going to look at me? Huh? |
너 평생 엄마 안 볼 거니? | Will you never look at me again? |
얼른 일루 와, 빨리! | Come over here. Now. |
[한숨] | |
[경숙 한숨] | |
이유가 뭐가 됐든 | Whatever the reason was… |
사람 때리는 거 나쁜 짓이야 | it's wrong to hit people. You know that, don't you? |
알지? | it's wrong to hit people. You know that, don't you? |
(경숙) 그래서 너 이렇게 벌받고 있는 거고 | That's what you're being punished for. |
[한숨 쉬며] 근데 내가 너였어도 | But if it had been me |
우리 엄마 얼굴에다 그런 이상한 사진 갖다 붙이고 | seeing such an obscene photo attached to my mom's face, mocking her, |
함부로 놀려대고 그런 거 봤으면 | seeing such an obscene photo attached to my mom's face, mocking her, |
못 참지 | I would've lost my cool. |
그걸 어떻게 참니? 확 들이받지 | How could I not? I would've hit him too. |
[한숨] | |
[경숙 입을 쩝 뗀다] | |
다 엄마 때문이야, 미안해 | This is all my fault. I'm sorry. |
네가 엄마 때문에 | You're going through so much all because of me. |
이런 고생을 다 한다 | You're going through so much all because of me. |
[떨리는 목소리로] 왜 자꾸 그런 소리를 해? | Why do you keep saying that? |
잘 들어 | Listen. |
[서정적인 음악] | The other grown-ups that are competing against me |
엄마랑 싸우는 어른들이 선거에서 이길려고 | The other grown-ups that are competing against me |
네 친구들 이용해서 | used your friends to provoke you and put you here |
너 화나게 하고 | used your friends to provoke you and put you here |
너 이렇게까지 만든 거래 | so that they could win the election. |
[떨리는 숨소리] | |
너무 잔인하지? 어른들 세상이? | Grown-ups live in such a cruel world, don't they? |
(경숙) 엄마도 그런 놈들 너무 화가 나서 | Those grown-ups upset me so much |
좀 제대로 혼내 주려고 | that I've been holding on until now |
버티고 버텼는데 | to teach them a lesson. |
어, 이제 그만할 거야 | But I'm going to stop now. |
[웃음] | |
엄마 | You see. |
후보 사퇴할 거야 | I'm going to withdraw my candidacy. |
[경숙 탄식] | |
너 이 고생 시키고 | After putting you through this, |
엄마는 서울시장이고 뭐고 진짜 | being mayor of Seoul and all that… |
진짜 관심 없다, 안 해 | I'm not interested anymore. I won't do it. |
이제 와서? | After all this? |
괜찮아, 어? | It's fine, okay? |
그래, 이제 와서라도 | I know it's a bit too late, |
엄마 노릇 좀 제대로 해볼란다 | but I'm going to try and be a proper mother. What? |
(경숙) 왜? | but I'm going to try and be a proper mother. What? |
못 할 거 같애? | You don't think I can? |
[울먹이며] 엄마가 | I… |
엄마가 너를 낳았는데, 어? | I was the one who gave birth to you. |
엄마가 희생을 해도 모자란데… | I should be making sacrifices for you. |
네 인생을 엄마한테 어떻게 이렇게 희생을 시키니? | How could I let you sacrifice yourself for me instead? That just isn't right. |
말이 되니? [떨리는 숨소리] | How could I let you sacrifice yourself for me instead? That just isn't right. |
(현우) [울먹이며] 누가 희생한대? | I'm not sacrificing myself. |
그냥 엄마가 이기면 되잖아 | All you have to do is win. |
엄마가 관두면 | If you give up… |
나 같은 애가 계속 만들어질 거 아니야 | they'll keep making scapegoats like me. |
아, 일단 이겨야 혼을 내든 갈아엎든지 할 거 아니냐고 | You have to win to teach them a lesson and bring change. |
- [한숨] 현우야 - (현우) 나 오경숙 아들이야 | -Hyun-woo. -I'm Oh Kyung-sook's son. |
시위 현장에서 태교했고 | While in your womb, I saw you protest. |
인권 운동 짬밥만 15년을 먹은 | I've seen you fight for labor rights for 15 years. |
코뿔소 분신 | I'm a mini rhino. |
이런 데 잠깐 갇혀 있는다고 내가 쫄 거 같애? | Do you think I'll flinch being locked up in here? |
어차피 엄마가 이겨서 나 꺼내줄 거잖아 | I know that you'll win in the end and get me out. |
[울먹이며] 현우야, 엄마 | Hyun-woo, I'm not as great as you think I am. Okay? |
엄마 그렇게 대단한 사람 아니야, 어? | Hyun-woo, I'm not as great as you think I am. Okay? |
선거에서 꼭 이긴다는 보장도 없고… | I might not even win the election-- |
(헌우) 엄마 약속했지? | You promised me. |
나 좋은 세상에서 살게 해준다고 | That you'd create a better world for me. |
(현우) 그거 하나 믿고 아빠랑 둘이서 지금까지 버텼는데 | That promise kept Dad and me going for all this time. |
이렇게 실망시킬 거야? | Are you going to let us down? |
저 나쁜 인간들이 만든 세상에서 엄마 아들 살게 할 거냐고 | Will you let me live in a world built by those evil people? |
[한숨] | |
[흐느끼며] 현우야 | Hyun-woo. |
[탄식] | Jeez. |
[흐느끼며] 엄마 안 울려 그랬는데 | I really wasn't going to cry. |
너 왜 이렇게 엄마 울려, 어? | Why did you have to make me cry, huh? |
(경숙) [속삭이며] 미안하다, 우리 아들 | I'm sorry, honey. |
[경숙 흐느낀다] | |
[툭 친다] (경숙) [속삭이며] 미안해 | I'm sorry. |
[경숙이 흐느낀다] | |
[구두 소리] [도희 한숨] | |
[한숨] | |
그래 | Fine. |
가보자 | Let's do this. |
황본 방법대로 | We'll do this your way. |
[비장한 음악] | We'll do this your way. We'll keep going. |
한번 가보자고 | We'll keep going. |
우리 이제 | From now on, |
수단, 방법 가리지 말고 | we'll do whatever it takes. |
끝까지 가서 | Let's keep fighting to the end |
꼭 이기자 | and win. |
[웅장해지는 음악] | |
[날카로운 효과음] | FOR THE 39TH SEOUL CITY MAYORAL BY-ELECTION D-7 |
['희망의 나라로'가 흐른다] | |
[컵을 탁 내려놓는다] | |
(칼 윤) 이제 마지막 승기는 | We have this game |
우리 쪽으로 완전히 넘어왔고, 앉아 | completely in our pocket now. Have a seat. |
[칼 윤 힘주는 신음] | |
마지막 여론 조사가 어떻게 끝났지? | How did we do in the most recent poll? |
저희가 55%로 | We dominated the polls at 55%. |
- 압도적인 1위였습니다 - (칼 윤) 오케이 | We dominated the polls at 55%. Okay. |
그 마지막 여론 조사로 언론 플레이 계속해 | Keep flooding the press with that final poll. |
앞으로 일주일 동안 우리는 | For the next week, |
55% 지지율로 쭉 가는 거야 | we'll keep our rating at 55%. |
마음 정하지 못한 부동층도 | The swing voters always end up |
막판에 될 거 같은 후보 쪽에 표를 던지는 법이니까 | giving their votes to the candidate who seems most likely to win. |
네, 알겠습니다 | Yes, sir. |
근데 | But |
오경숙 쪽은 어떻게 할까요? | what should we do about Oh Kyung-sook? |
그냥 놔둬 | Just leave her. |
(칼 윤) 사퇴를 하든 안 하든 | Whether she withdraws or not, it's over for Oh Kyung-sook. |
오경숙은 이제 끝났으니까 [손을 탁 내려놓는다] | Whether she withdraws or not, it's over for Oh Kyung-sook. |
(칼 윤) 자, 이제 | Let's see. |
우리의 손 회장님이 | If Chairwoman Son would kindly share some of her gold with the starving subjects, |
굶주린 백성들을 위해서 금화를 풀어주시면은 | If Chairwoman Son would kindly share some of her gold with the starving subjects, |
이번 선거는 아름답게 마무리가 될 텐데, 응? | this election would be wrapped up nicely, right? |
수고들 했어 | Good job, everyone. |
[노래가 절정에 이르며 끝난다] | |
[웃음] | |
물론이지 | Of course. |
우리 백 서방이 이렇게 선전하는데 | It's my turn to support Jae-min when he's doing so well. |
이번엔 내가 밀어줘야지 | It's my turn to support Jae-min when he's doing so well. |
면세점 개장 준비는? | And the duty-free shop's opening? |
[숨을 들이쉰다] | |
완벽하게 끝냈어요 | Everything's perfectly prepared. |
내 인맥 이용해서 | I used my connections to invite Korean and international celebrities. |
연예인 애들이랑 해외 셀럽들 초청했고요 | I used my connections to invite Korean and international celebrities. |
(서진) 우리한테 은혜 입은 언론은 전부 불러다가 | We'll also have all the media outlets that owe us announce the opening, |
어나운스시킬 거고 | We'll also have all the media outlets that owe us announce the opening, |
그리고 제가 마지막엔 | and I will give a speech at the end as the CEO of the duty-free shop. |
면세점 대표 자격으로 공식 스피치 할 거고요 | and I will give a speech at the end as the CEO of the duty-free shop. |
다들 괜찮으시죠? | Sound good? |
백 서방한테 포커스 맞춰라 | Focus the event on Jae-min. |
(영심) 네가 돋보이는 데만 신경 쓰지 말고 | Don't try to hog all the spotlight. |
아, 내일부터 선거 날까지 | Starting tomorrow, have the duty-free shop open 24 hours |
면세점 24시간 개방하고 | until the day of the election. |
서울 시민이라면 누구나 들어와서 | Leave it open so that anyone can shop as long as they're Seoul citizens. |
쇼핑할 수 있도록 열어주자 | Leave it open so that anyone can shop as long as they're Seoul citizens. |
- (서진) 엄마 - 회장님 | -Mom. -Ma'am. |
너그럽게 베풀고 싶으신 마음은 알겠지만 | I know that you're feeling generous, but that's a bit-- |
그건 좀… | I know that you're feeling generous, but that's a bit-- |
우리 백 서방이 당선되는 날 | And the duty-free shop's official opening will be held |
면세점은 공식 개장 하고 | on the day Jae-min wins the election. |
[긴장감 흐르는 음악] | |
네가 여긴 왜? | What are you doing here? |
(채령) 왜? | What's wrong? |
내가 못 올 데 왔나요? | Am I not welcome here? |
(채령) 보직은 내려놨지만 | I may have left my position, |
나도 은성그룹 주요 이사진 중 하나잖아 | I may have left my position, but I'm still a key member of the Eunsung Group board. |
회장님 숙원 사업이었던 우리 은성면세점이 | Our chairwoman's lifelong dream, Eunsung Duty-Free Shop, |
내일 임시 개장을 한다는데 | will hold its soft opening event tomorrow. |
나도 돌아가는 상황은 알아야죠 | I should be kept in the loop. |
선거도 코앞인데 | Especially with the election imminent. |
(채령) 왜? | What's wrong? |
어차피 내 남편이 당선돼야 | It's only when my husband is elected |
면세점 정식 개장도 가능한 거 아니야? | that the duty-free shop can officially open, isn't it? |
면세점 부지 인허가부터 준공 검사까지 | You need him to cover up everything illegal we did, |
전부 불법으로 통과한 것도 눈감아 주고 | from getting site permits to passing the building inspection. |
마지막 안전 검사도 | He also needs to use his power as mayor to exempt us |
서울시장 특권으로 | He also needs to use his power as mayor to exempt us |
올 패스 시켜 줘야 | from the final safety inspection so we can decide |
개장을 하든, 폐장을 하든 | from the final safety inspection so we can decide |
가부간에 결론을 내지 | whether to open the shop or not. |
너 미쳤어? | Have you lost it? |
무슨 말이 하고 싶은 거야? | What are you trying to say? |
근데 오경숙 보통 아니더라? | We shouldn't underestimate Oh Kyung-sook. |
애까지 생매장시켜 가면서 죽으라고 하는데도 | She won't give in even when we try burying her son alive to make her quit. |
끈질기게 버티네? | She won't give in even when we try burying her son alive to make her quit. |
이 와중에 우리 면세점이 | If she were to discover that the duty-free shop |
온갖 비리로 올라간 철근 덩어리라는 게 알려지면 | If she were to discover that the duty-free shop is a hunk of metal built on all sorts of corruption, |
판이 뒤집힐 것도 같은데? | the tables might turn. |
(채령) 만약 오경숙이한테 시장 자리 내주면 | If Oh Kyung-sook ends up becoming mayor, |
우린 어떻게 되는 건가요, 회장님? | what will happen to us, Chairwoman Son? |
아 | Wait. |
우리 은성면세점 사장님 되실 분한테 여쭤봐야 되나? | Maybe I should ask the future CEO of Eunsung Duty-Free Shop. |
(채령) 이렇게 다급한 상황에 | If your figurehead can't even come up with a solution in an emergency like this, |
솔루션 하나 못 내놓는 얼굴마담이 | If your figurehead can't even come up with a solution in an emergency like this, |
과연 사장 노릇을 제대로 할 수 있을까? | would she really be able to do her job as the CEO? |
회장님 답변을 좀 듣고 싶은데요? | I'd like to hear what the chairwoman thinks. |
오랜만에 우리 은 상무하고 단둘이 대화 좀 해야겠구나 | I think it's time we talked privately, Director Eun. |
(영심) 우리 막내딸이 많이 컸구나 | My youngest has come a long way. |
[담배 케이스를 탁 닫는다] | |
이젠 애미 겁줄 줄도 알고 | You even know how to threaten your mother now. |
(채령) 항상 그랬잖아 | It's always been like this. |
[구두 소리] | |
이렇게 미친 짓까지 해야 엄마가 날 봐주니까 | I couldn't get your attention unless I pulled a crazy stunt like this. |
언니한테 | Were you worried I was going to give your sister the duty-free shop? |
면세점 내줄까 봐 불안했니? | Were you worried I was going to give your sister the duty-free shop? |
불쾌하지 | More like offended. |
백재민이가 아무 데나 씨 뿌리는 것까지 참아주면서 [어두운 음악] | I've even put up with Baek Jae-min sowing his wild oats everywhere |
이만큼 왔는데 | to get where I am. |
참 대단하지? | He's something, isn't he? |
이 와중에 밖에서 애까지 만들고 | Making an illegitimate child at a time like this. |
내 집 담장 밖에 뿌린 씨는 | We can always dig out the seed that is sown outside of my walls. |
도려내면 그만이야 | We can always dig out the seed that is sown outside of my walls. |
그 문제는 엄마가 알아서 해결해 줄 테니… | I'll deal with that problem, so-- |
그 애 | You know what? |
내가 데려다 키울 거야 | I'll raise that child as my own. |
아버지가 밖에서 만든 나를 | Just like how you took me in, |
엄마가 거둬준 것처럼 | Father's illegitimate child. |
채령아! | Chae-ryoung! |
공직자 후보답게 양심선언도 해야겠지? | He'll have to announce it as he's in line for public office. |
백재민이한테 혼외자가 있다는 거 솔직하게 고백하고 | I'll have him come clean to everyone that he has an illegitimate child… |
선거 포기하게 만들 거야 | and make him give up the election. |
너 | You… |
애미 눈에서 피눈물이라도 뽑겠다는 게야? | Are you trying to hang your mother out to dry? |
그러고 싶은 딸이 있을까? | Would any daughter want to do that? |
난 평생을 | I lived my entire life… |
엄마 딸이 되려고 노력했어 | doing my best to become your daughter. |
(채령) 엄마 배에서 태어난 언니보다 | I wanted people to tell me that I took after you more than Seo-jin, |
더 엄마를 닮았단 얘기가 듣고 싶어서 | I wanted people to tell me that I took after you more than Seo-jin, the daughter you gave birth to. |
경영 수업도 악착같이 받았고 | So I tried hard to learn how to run this company. |
엄마 피는 물려받지 못했지만 | Even if I didn't inherit your blood, |
회사를 물려받으면 진짜 엄마 딸이 되는 거라고 | I held on so far, thinking I'd become your real daughter |
생각하면서 버텼어 | if I inherited the company. |
그러니까 나한테도 언니랑 똑같이 기회 줘 | So give me the same chance you gave Seo-jin. |
은성그룹의 주인이 될 수 있는 | The chance to become Eunsung Group's owner. |
[채령 훌쩍인다] | |
그것만 약속해 주면 엄마 뜻대로 선거에만 전념할게 | If you promise me that, I'll focus on this election as you want. |
[채령 훌쩍인다] | |
백재민 그 새끼 | I'll do whatever it takes… |
내가 꼭 시장 만들게 | to make that bastard mayor. |
[고조되는 음악] | |
(영심) [속삭이며] 그래 | All right. |
우리 딸이 원하는 대로 | I'll do what you want me to do. |
해주마 | My daughter. |
[채령 훌쩍인다] | |
[연신 흐느낀다] | |
[차분한 음악이 흐른다] | |
[잔이 달각인다] | |
(서진) 어떻게 됐어? | How did it go? |
(비서) 면세점 임시 개장 행사 | Ms. Eun Chae-ryoung will attend the duty-free shop's soft opening |
채령 상무님께서 가신답니다 | Ms. Eun Chae-ryoung will attend the duty-free shop's soft opening |
부부 동반으로 | with her husband. |
사장직은? | And the CEO position? |
(비서) 회장님께서 | It seems that Chairwoman Son will give it to Director Eun Chae-ryoung. |
채령 상무님께 맡기실 것 같답니다 | It seems that Chairwoman Son will give it to Director Eun Chae-ryoung. |
[휴대폰 진동음] | HWANG DO-HEE |
[잔들이 달각인다] | |
[서진 헛웃음] | |
생각보다 괜찮네 | You seem better than I thought. |
당장 보자 하길래 다 죽어가나 했더니 | You sounded desperate, so I thought you'd be dying. |
왜 죽어? 그럴 일이 없는데 | What for? I have no reason to be. |
그럼 더 설레이는데? | My heart flutters even more. |
죽을 일도 아닌 마당에 | Why would the high and mighty Ms. Hwang |
우리 도도한 황 실장님께서 나를 왜? | ask to see a nobody like me when she isn't in any imminent danger? |
지난번에 제안한 거 | The offer you made me before. |
아직 유효한가? | Is that still on? |
200억 | The 20 billion won. |
캐시로 내일까지 가능해? | Can you get it in cash by tomorrow? |
[긴장감 도는 음악] | |
[웃음] | |
천하의 황도희도 별수 없네 | How the mighty have fallen. |
우리 식구한테는 쌀 한 톨 안 받아먹을 것처럼 | You wouldn't take an umbrella from us even if it were pouring, |
박차고 나가더니 | You wouldn't take an umbrella from us even if it were pouring, |
오경숙이 떨어질 것 같으니까 | but now that Oh Kyung-sook might end up losing, |
슬그머니 손 벌리는 거야? | you're crawling back to us for help? |
너무 굴욕적이다 | How humiliating. |
[웃으며] 이거 나 혼자 보기 아까워서 어떻게 하지? | This is too good to just watch on my own. |
(서진) [장난스럽게] 우리 황 실장이 | Ms. Hwang, of all people, |
나한테 구걸을 하고 있잖아? | is begging me for money! |
[웃음] | is begging me for money! |
(도희) 이렇게 우매하니까 평생을 채령이한테 밀렸지 | This stupidity is why you always lost to Chae-ryoung. |
사생활 관리부터 | Private life, marriage, and corporate management skills. |
결혼, 경영 능력까지 | Private life, marriage, and corporate management skills. |
네가 채령이보다 나은 게 뭐가 있지? | Are you better than Chae-ryoung at anything? |
(도희) 엄마 눈 밖에 나는 건 무서운데 | You don't want to lose your mom's favor, |
채령이랑 싸워서 이길 자신은 없으니까 | but you know you are no match for Chae-ryoung, |
쿨한 척, 센 척 하면서 도망 다닌 거잖아 | so you keep running away, pretending to be tough and cool, |
네 열등감을 감추려고 | trying to hide your inferiority complex. |
[도희 코웃음] | |
입 닥쳐 | Shut your mouth. |
결국 네가 채령이보다 나은 점은 | The only advantage you have over Chae-ryoung |
은씨 일가의 적통이라는 거밖에 없잖아 | is that you were born to the chairwoman legitimately. I told you to shut your mouth! |
입 닥치라고! | I told you to shut your mouth! |
어디서 성질이야? | Don't you throw a fit at me. |
내가 지금 너한테 천금 같은 기회를 주고 있는데 | I'm giving you the chance of a lifetime now. |
이번 선거 | I'm going to win… |
무조건 내가 이길 거야 | this election, whatever it takes. |
그럼 백재민이는 | Then Baek Jae-min |
네 엄마한테 버림받겠지? | will be discarded by your mother. |
(도희) 채령이도 찬밥 신세가 될 거고 [고조되는 음악] | Chae-ryoung will fall out of favor with him too. |
그 와중에 넌 | And meanwhile, you will end up |
오경숙 서울시장 쪽에 다이렉트로 라인이 생기는 거야 | with a direct connection to Mayor Oh Kyung-sook's office. |
그럼 | Then… |
은성그룹의 헤게모니는 | you will be the one holding hegemony |
네가 쥐는 거고 | in Eunsung Group. |
이길 수 있다고? | You think you can win? |
이렇게 말도 안 되는 상황에서? | When things are this hopeless? |
[음악이 멈춘다] | |
그새 까먹었니? | Have you forgotten already? |
난 한 번도 진 적이 없어 | I've never lost, not even once. |
그래, 알지 | Yes. I'm well aware. |
그럼 황 실장 말대로 | So let's say I inherit Eunsung, |
내가 그룹을 물려받고 오경숙은 시장이 된다 치자 | and Oh Kyung-sook becomes mayor, as you said. |
그럼 황 실장은? | What about you? |
[의미심장한 음악] | |
(서진) 넌 얻는 게 뭔데? | What do you get out of it? |
[잔을 내려놓는다] | |
내일까지야 | Have it ready by tomorrow. |
[탄성] | |
[한숨] | |
[담배 케이스를 탁 닫는다] | |
[라이터를 연다] | |
[고조되는 음악] | |
이것 좀 먹어봐 봐 | Have some of this. |
이놈의 새끼야 | You little brat. I told you to stop playing video games. |
게임 좀 그만하랬지? | You little brat. I told you to stop playing video games. |
[한숨] 좀 그냥 좀 냅두라고 | Just leave me alone. |
[노크 소리] | |
[문이 여닫힌다] | |
[구두 소리] | |
여기가 어디라고… | How dare you come here? |
경민이 회복 잘되고 있나 궁금해서요 | I wanted to see if Gyeong-min was recovering well. |
아이한테 꼭 물어보고 싶은 것도 있고 | There was also something I wanted to ask him. |
궁금한 거 있으면 검찰에 물어봐요 | If you have any questions, go ask the prosecutors. |
우린 당신이랑 할 말 없으니까 | We have nothing to say to you. |
(도희) 정말 괜찮으시겠어요? | Are you sure about that? |
제가 지금 말씀드리려는 내용을 검찰에 고발하면 | If I were to go to the prosecutors with what I'm about to discuss with you, |
경민이 입장이 피해자에서 가해자로 바뀔 텐데? | Gyeong-min would become the assailant, not the victim. |
[긴장감 도는 음악] | |
경민이 너 가만히 있는데 | You said that Hyun-woo beat you when you didn't do anything, right? |
현우가 때렸다고 했지? | You said that Hyun-woo beat you when you didn't do anything, right? |
- 확실해? - 이거 봐! | -Are you sure? -Hey, you! |
지금 애한테 뭐 하는 거예요? | What do you think you're doing to him? |
(도희) 이거 | This. |
[긴박해지는 음악] | |
네가 현우 SNS에 올린 거라며? | You uploaded this to Hyun-woo's social media page, right? |
그날 현장에 있던 아이들 증언으론 | According to the kids there that day, |
이 사진 때문에 너랑 현우가 싸우기 시작했다는데 | you and Hyun-woo started fighting because of this photo you uploaded. |
넌 현우가 아무 이유도 없이 일방적으로 때렸다고 | But you lied that Hyun-woo beat you up for no good reason. |
거짓말을 했지 | But you lied that Hyun-woo beat you up for no good reason. |
그, 그게… | That's not… |
위증에 음란물 유포 | Perjury, distributing pornography, and recklessly provoking violence. |
미필적 고의에 의한 폭행 유도까지 | Perjury, distributing pornography, and recklessly provoking violence. |
[큰소리로] 너 이게 얼마나 큰 범죄인 줄 아니? | These are serious charges, okay? |
이 여자가 지금 애한테 무슨 소리를 하는 거야 | What do you think you're saying to him? |
당신 우리 애 협박하는 거야, 지금? | Are you blackmailing him now? |
네 | Yes. |
협박하는 겁니다 그러니까 어머니도 같이 들으세요 | I am, so you'd better listen carefully too. |
[경민 모 한숨] | |
경민아 | Gyeong-min. |
앞으로 네 인생은 아주 힘들어질 거야 | Life is about to become very difficult for you. |
왜냐고? | Why? |
내가 널 평생 쫓아다니면서 단죄할 거거든 | I'll make you pay for your crimes for the rest of your life. |
뭐? | What? |
네가 현우랑 현우 엄마한테 무슨 짓을 했는지 | In all the important moments you will face in life, |
내가 네 인생의 중요한 순간마다 나타나서 | I'll show up and remind you of what you did to Hyun-woo |
상기시키고 죄를 물을 거야 | and his mother, and I'll make you pay. |
네가 운 좋게 대학을 가면 | If you get into a university, |
학교 홈페이지에 들어가서 네가 한 짓을 폭로할 거고 | I'll expose the things you did on the school's website. |
네가 취업을 하면 회사 인트라넷까지 파고들어서 | If you get a job, I'll hack into the company's intranet |
네 악마 같은 실체를 알릴 거야 | and expose what an evil monster you are. |
(경민 모) 뭐가 어째? | What did you say? |
결혼도 쉽지 않을 거야 | Marriage won't be easy either. |
네가 중학생 때부터 아무 죄책감도 없이 | I'll tell your wife-to-be that you've been disseminating pornography |
음란물을 유포하고 | I'll tell your wife-to-be that you've been disseminating pornography |
여자를 성적으로 학대했다는 걸 | and sexually abusing women |
내가 네 예비 신부한테 알려줄 거니까 | without any remorse since middle school. |
그리고 네가 아이를 낳으면 | And I'll upload the photo you doctored of Hyun-woo's mother |
그 아이 SNS에 | And I'll upload the photo you doctored of Hyun-woo's mother |
네가 만든 현우 엄마의 합성 사진을 똑같이 올려서 | on your kids' social media pages and make your kids pay |
네 죄를 대물림하게 만들 거야 [경민 모 어이없는 한숨] | for the sins of their father. |
(도희) 설마 그러겠냐고? | Don't believe me, do you? |
응, 그럴 거야 | You better believe I will. Because that's what I do for a living! |
내가 이런 걸 전문으로 하는 사람이거든! | Because that's what I do for a living! |
친구의 인생을 함부로 밟으면 | If you run over your friend's life, |
너도 똑같이 밟힌다는 걸 알아야지 | the same thing happens to yours. You should know that. |
그래야 좋은 어른이 되지? | That's how you become a good person. |
게임 머니 주겠다고 | They offered us in-game currency. |
[음악이 멈춘다] [경민 모 떨리는 숨소리] | They offered us in-game currency. |
현우 SNS에 악플 달면 | To leave nasty comments… |
게임 머니 주겠다고 | on Hyun-woo's social media. |
[경민 모 기가 찬 신음] | Oh my! |
[떨리는 목소리로] 그 사진까지 같이 올리면 | They promised to pay us five times if we uploaded that photo too. |
다섯 배는 더 주겠다고 해서 | They promised to pay us five times if we uploaded that photo too. |
[경민 모 한숨] | |
그래서 그런 거예요 | That's why I did it. |
[의미심장한 음악] | |
합의하고 | So, they'll settle and testify? |
증언하겠다? | So, they'll settle and testify? |
[코웃음] | |
[경숙 한숨] | |
[한숨] | |
[박진감이 더해지는 음악] | |
다음 스텝으로 빨리 나갑시다, 그럼 | Let's quickly move on to our next step. |
(경숙) 선거 일주일도 안 남았는데 | We wasted three days of valuable time |
그 짐승 같은 새끼들한테 놀아나느라고 | getting played by those beastly bastards |
아까운 시간을 3일이나 버렸네요 | when we have less than a week left. |
일단, 공식 사과 일정부터 잡아볼까요? | Should we schedule a public apology first? |
일단, 이단 따질 거 없이 | No need to take this step by step. |
사과부터 유세까지 | We'll do both the apology and the campaign at once. |
한 번에 갑시다 | We'll do both the apology and the campaign at once. |
그래야 지지율을 좀 광속도로 끌어 올리죠 | That will be the fastest way we can rise in the polls. |
일리 있어 | She has a point. |
구체적인 솔루션은? | The specifics to carry this out? |
[한숨 쉬며] 우선 | First… |
오경숙한테 실망한 | we'll have to appease the disappointed mothers. |
모성애부터 달래야겠죠 | we'll have to appease the disappointed mothers. |
[생동감 넘치는 음악] | CENTRISTS, TO THE NATIONAL ASSEMBLY |
네, 좌도 우도 아닌 오직 중도만을 위한 정치 유튜브 | This show isn't for the left or the right, but for the centrists. "Centrists, To the National Assembly." |
'중도야, 국회 가자' | but for the centrists. "Centrists, To the National Assembly." |
오늘은 교육감을 세 번이나 역임하신 | We have with us Candidate Yook Seung-cheol, who's served three terms as Superintendent of Education. |
육승철 서울시장 후보를 모셔봤는데요 | who's served three terms as Superintendent of Education. |
육 후보님 | Candidate Yook. |
지금 오 후보 아들 때문에 | The online parent communities are outraged because of Candidate Oh's son. |
학부모들 커뮤니티에서 난리가 났죠? | The online parent communities are outraged because of Candidate Oh's son. |
여길 보시면 | If you look here, it says |
'유년기 시절부터 모친의 잦은 부재로 인해' | he "craves affection due to his mother's continued absence since childhood." |
'애정 결핍 증세를 나타냄' | he "craves affection due to his mother's continued absence since childhood." |
아이의 이런 징후가 | These symptoms must have led to hatred and violence toward women |
여성에 대한 혐오와 폭력성 | These symptoms must have led to hatred and violence toward women |
그리고 왜곡된 성적 표출로 이어지면서 | and distorted sexual expression, |
성범죄까지 저지른 거 아니겠습니까? | ultimately causing him to commit sex crimes. |
육승철 후보님? | Candidate Yook Seung-cheol. |
가발을 조금 | Why don't you change |
중후한 디자인으로 바꿔보시는 게 어떨까요? | your toupee to something that better suits your age? |
얼굴엔 검버섯이 올라오는데 | Keeping a youthful hairstyle… |
헤어스타일만 젊게 유지한다고 | with liver spots on your face |
정치생명이 길어지실 거 같진 않아서 | isn't going to make your political career last any longer. |
소문대로 아주 발칙하시구만 | You're as insolent as the rumors say. |
본인 후보는 다 죽어가는데 | You're here spying on my bald spots |
이 와중에 남의 소갈머리나 훔쳐보러 다니고 | when your candidate is dying. |
[숨을 들이쉬며] 육 후보님 | Sir. |
[숨을 들이쉰다] | |
다음번 선거 자금 후원받는 조건으로 | In return for your next campaign's sponsorship… |
백재민 캠프랑 손잡으셨죠? | you joined hands with Candidate Baek, right? |
지금 무슨 소리를… | What are you accusing me of-- |
백재민 후보 쪽에서 | I have all the evidence on how Candidate Baek has set Ms. Oh's son up. |
오 후보 아들 셋업한 정황 전부 파악했습니다 | I have all the evidence on how Candidate Baek has set Ms. Oh's son up. |
거기에 우리 육 후보님께서 가담하셨고 | And I've also obtained evidence |
오 후보 아들 | to prove how you joined them |
정신 상담 기록에 | and manipulated |
생기부까지 조작하신 증거도 | his psychiatric counseling |
확보했고요 [심오한 음악] | and school records. |
[종이를 바스락댄다] | |
[연신 바스락댄다] | |
[나지막이] 결정하시죠? | Make your choice. |
대한민국의 참교육자답게 | Will you join Candidate Oh |
오 후보한테 힘을 실어주시고 평안한 노년을 보내실지 | like a true educator of Korea and spend your remaining years peacefully, |
정치판에 미련 못 버리고 | or will you live the rest of your life |
손주뻘 되는 아이 인생을 짓밟은 노욕으로 | serving time for ruining a kid young enough to be your grandson |
치욕스러운 옥살이를 하실지 | because you couldn't give up on your ambitions? |
[한숨] | |
[음악이 멈춘다] | |
[손을 탁 짚는다] | |
황도희 본부장 | Ms. Hwang Do-hee. |
이번 선거는 끝났어요 | This election is already over. |
[의미심장한 음악] | |
[숨을 씁 들이쉬며] 내가 아무리 양심선언을 하고 | Even if I told the truth and criticized Baek Jae-min openly, |
백재민을 공개 비난 한다고 해도 | Even if I told the truth and criticized Baek Jae-min openly, |
성범죄자 애미한테 표를 던지는 | no one in their right mind would vote for a sex offender's mother. |
민심은 없다 이겁니다 | no one in their right mind would vote for a sex offender's mother. |
선거판에선 | Do you still not understand |
이기는 쪽이 팩트가 되는 거 아직도 모르겠어요? | that the winner's words become the truth in politics? |
육승철 후보님! | Mr. Yook! |
요즘 청소년 자살률 높은 거 아시죠? | You know how high the suicide rate is among today's youth, right? |
오경숙 | Have Oh Kyung-sook |
조용히 사퇴시키세요 | withdraw quietly… |
자식 초상까지 치르게 하고 싶지 않으면 | unless she wants to hold a funeral for her son. |
[웃음] | |
[승철 웃음] | |
카밀라 송 맞죠? | Camilla Song, right? |
[음악이 뚝 멈춘다] | |
[구두 소리] | |
캘리포니아에 거주하고 있는 80년생 연인 | Your 42-year-old lover living in California. |
(도희) 불륜으로 시작해서 | It began as an affair, |
10년 넘게 사실혼 관계를 유지하는 중이고 | and you've been in a common-law marriage over the past ten years. |
카밀라 명의로 | And it seems |
미국에 차명 재산도 꽤 많이 보유하고 계시던데? | you have quite a fortune in the US under her name. |
[묘한 음악] | |
[나지막이] 200억 | Here's 20 billion won. |
백재민 캠프에서 받으신 대가의 정확히 10배 | It's exactly ten times the money you received from Baek Jae-min's camp. |
카밀라 계좌로 넣어드릴 테니까 은퇴하시죠 | If you retire, I will have the funds wired to Camilla's account. |
이 더러운 정치판보단 | Wouldn't the warm sun of California |
따뜻한 캘리포니아가 노년을 즐기기엔 훨씬 좋으실 테니까 | suit you better in your later days than the filthy world of politics? |
[경쾌해지는 음악] | |
(승철) 여러분! | My fellow citizens! |
[카메라 셔터음] | |
바로 이겁니다! | This is it! |
[모두 놀라는 신음] | |
[웅성댄다] | |
이 육승철이 | That is the reason |
긴급 기자회견을 요청한 이유! | that I, Yook Seung-cheol, requested an urgent press conference. |
[음악이 멈춘다] | that I, Yook Seung-cheol, requested an urgent press conference. |
저 끔찍한 사진이 | These horrible photos |
오경숙 후보 아들의 SNS에 올라와 있었습니다 | were found to have been uploaded to the social media of Candidate Oh's Son. |
[어두운 음악] (승철) 오 후보 아들에게 일방적으로 폭행을 당했다고 | The classmate who claimed to have been beaten senselessly by Candidate Oh's son |
주장하는 학생이 | The classmate who claimed to have been beaten senselessly by Candidate Oh's son |
애초에 싸움을 일으킬 목적으로 | uploaded this photo to provoke |
저 사진을 올린 겁니다 | a violent response from her son. |
(승철) 그렇다면 | This being the case, |
[쾅 내리친다] | |
저 사진을 아이가 자발적으로 올렸을까요? | would that kid have decided on his own to upload that photo online? |
아닙니다 | No. |
게임 머니를 준다며 학생들을 유인해 | It was adults who bribed the students with in-game currency, |
오 후보 아들의 SNS에 악플을 종용하고! | pressuring them to post toxic comments on the boy's social media |
엄마를 성적으로 | and to upload those sexually suggestive photos |
희롱하는 저 사진까지 올리게 만든 | and to upload those sexually suggestive photos |
어른들이 있었습니다! | that humiliated his mother! |
[웅성댄다] [기자들이 저마다 질문한다] | Mr. Yook! |
(승철) 여러분 | Dear citizens, |
아이들은 나라의 희망이라고 했습니다 | they say that a nation's hope lies in our children. |
평생 교육에 몸담은 저로서는 | I've been an educator my whole life, |
아이를 선거판에 이용하는 | and I can't forgive such despicable people who used an innocent child |
이 파렴치범들을 | and I can't forgive such despicable people who used an innocent child |
도저히 용서할 수가 없습니다! | to try and win an election! |
맞습니다! [사람들이 웅성대며 동의한다] | That's right! |
그래서 저는 | So I've decided… |
오경숙 후보에게 | to lend my strength… |
힘을 실어드리려 합니다 | to Candidate Oh Kyung-sook. |
[고조되는 음악] | |
(승철) 이 육승철! | I, Yook Seung-cheol, |
국민개혁당 | will unite camps |
오경숙 후보와 단일화하여 | with the Reform Party of Korea's Oh Kyung-sook |
참교육자의 위치에서 | and continue my part in this battle |
백의종군하겠습니다 | as a true educator of children. |
[음악이 멈춘다] | |
여러분 | My dear citizens, as you have seen today… |
보셨다시피 | My dear citizens, as you have seen today… |
제 아이는 | my son… |
선거판의 악마 같은 어른들에게 | was ruthlessly exploited |
철저히 이용당했고 | by the monstrous adults in politics. |
그래서 저는 그렇게 | And I was |
발가벗겨졌습니다 | bared before all. |
[웅성댄다] [엄숙한 음악] | |
(경숙) 정치인이기 이전에 한 사람으로서 | I am a human being, a mother of a child, |
[울먹이며] 한 아이의 엄마로서 | and a woman |
여성으로서 | before I am a politician, |
그렇게 사살당했습니다 | and I was trampled on. |
(경숙) 그러나 이유가 뭐였든 간에 | But no matter what his reasons were, |
친구에게 폭행을 가한 | I cannot justify my son's violence toward his friend. |
제 아이의 잘못을 덮어줄 수는 없습니다 | I cannot justify my son's violence toward his friend. |
덮어줘서는 안 된다고 생각합니다 | I believe that it should not be justified. |
여러분 | Dear citizens. |
제가 만들고 싶은 세상은 | That is the world |
그런 세상입니다 | I would like to create. |
정치인의 자식일지라도 재벌가의 핏줄일지라도 | A world where you must pay for your crimes, |
죄를 지었다면 | even if you are a politician's child or the heir to a chaebol. |
반드시 죗값을 치르는 | even if you are a politician's child or the heir to a chaebol. |
그런 공정한 사회 | A fair world. |
[울먹이며] 그런 사회를 | That is the world |
만들고 싶습니다 | I want to create. |
[박수] | |
소리에 놀라지 않는 | Like a lion that does not flinch at loud noises, |
사자와 같이 | Like a lion that does not flinch at loud noises, |
그물에 걸리지 않는 | like a wind that cannot be trapped by a net, |
바람과 같이 | like a wind that cannot be trapped by a net, |
흙탕물에도 더럽혀지지 않는 | like a lotus flower that's never tainted even in the mud… |
연꽃과 같이 | like a lotus flower that's never tainted even in the mud… |
[울먹이며] 탐욕과 혐오를 넘어 | I will overcome greed and hatred, |
두려움 없이 | and I'll continue |
무소의 뿔처럼 묵묵히 | to fearlessly walk my path |
저의 길을 가겠습니다 | like the horn of a rhinoceros. |
(경숙) 존경하는 | My beloved and esteemed citizens of Seoul. |
[고조되는 음악] | My beloved and esteemed citizens of Seoul. |
사랑하는 서울 시민 여러분 | My beloved and esteemed citizens of Seoul. |
부디 | I beg of you… |
저에게 기회를 주십시오 | to give me a chance. |
[웅장해지는 음악] | |
[박수와 환호가 쏟아진다] | |
[모두 오경숙을 연신 외친다] | Oh Kyung-sook! Oh Kyung-sook! |
다음 스텝 시작해 | Proceed with the next step. |
No comments:
Post a Comment